All language subtitles for Escape.And.Evasion.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,403 --> 00:02:30,270 Go! Go! 2 00:02:44,586 --> 00:02:46,920 TV REPORTER: Here on the Thai-Myanmar border, 3 00:02:46,922 --> 00:02:49,856 a surge of violence has again sent hundreds 4 00:02:49,858 --> 00:02:51,858 fleeing for their lives. 5 00:02:51,860 --> 00:02:54,194 While all eyes are on the Myanmar's military's 6 00:02:54,196 --> 00:02:56,362 brutal campaign against Rohingya, 7 00:02:56,364 --> 00:02:58,298 a decades-long civil war 8 00:02:58,300 --> 00:03:01,734 has erupted once again into violence. 9 00:03:01,736 --> 00:03:05,672 Myanmar has been in a state of crisis for some time. 10 00:03:05,674 --> 00:03:07,540 In the last twelve months, 11 00:03:07,542 --> 00:03:10,343 tens of thousands of Rohingya refugees 12 00:03:10,345 --> 00:03:12,545 have fled to the northwest of the country, 13 00:03:12,547 --> 00:03:14,647 with a third of the world's opium 14 00:03:14,649 --> 00:03:18,384 still being produced there in the Himalayan mountains. 15 00:03:18,386 --> 00:03:20,520 Joint Navy and U.N. forces 16 00:03:20,522 --> 00:03:25,425 are stopping ships bound for China, Indonesia and Australia, 17 00:03:25,427 --> 00:03:28,728 full of heroin and crystal methamphetamine. 18 00:03:28,730 --> 00:03:31,364 Even with their president's new laws 19 00:03:31,366 --> 00:03:33,399 on the prevention of child labor, 20 00:03:33,401 --> 00:03:36,369 many of the illegally-run sapphire and jade mines 21 00:03:36,371 --> 00:03:39,872 are still labored by children under twelve. 22 00:03:39,874 --> 00:03:42,508 But tragically, it doesn't end there. 23 00:03:42,510 --> 00:03:44,510 It seems the country... 24 00:03:44,512 --> 00:03:50,416 [surreal boiling] 25 00:03:50,418 --> 00:03:52,418 [pants] 26 00:03:57,459 --> 00:04:00,493 [louder boiling] 27 00:04:00,495 --> 00:04:02,028 [pants] 28 00:04:03,698 --> 00:04:07,634 [boiling continues] 29 00:04:09,471 --> 00:04:11,004 [cocks gun] 30 00:04:11,006 --> 00:04:13,306 [loud boiling] 31 00:04:13,308 --> 00:04:14,907 - [phone chimes] - ...fighting malnutrition 32 00:04:14,909 --> 00:04:18,478 and are in desperate need of medical assistance. 33 00:04:18,480 --> 00:04:21,814 And the military denies that the campaign exists. 34 00:04:21,816 --> 00:04:25,952 While they remain unsafe and displaced, 35 00:04:25,954 --> 00:04:28,921 many refugees are praying for intervention, 36 00:04:28,923 --> 00:04:33,993 asking, "When will the world step in and protect us?" 37 00:04:33,995 --> 00:04:37,630 Rebecca Stansberry reporting from Mae Sot, Thailand. 38 00:04:38,767 --> 00:04:39,932 [knocking] 39 00:04:49,844 --> 00:04:51,477 [sobs] 40 00:04:52,981 --> 00:04:56,349 [whimpering] 41 00:04:58,920 --> 00:05:01,921 [crying] 42 00:05:44,999 --> 00:05:48,634 I can't do this. Can you get it through your fucking head? 43 00:05:48,636 --> 00:05:50,603 Just not now. 44 00:05:50,605 --> 00:05:52,772 Why? It's not like your own country. 45 00:05:52,774 --> 00:05:54,574 You need help, Seth. 46 00:05:54,576 --> 00:05:56,809 Still seeing things? 47 00:05:56,811 --> 00:05:58,144 Fuck you! 48 00:05:59,881 --> 00:06:02,648 I've got it sorted. Just not now. 49 00:06:02,650 --> 00:06:04,517 She is your daughter, Seth. 50 00:06:04,519 --> 00:06:07,019 Lizzy should have her father around once in a while. 51 00:06:07,021 --> 00:06:09,522 I can't do it on my own. 52 00:06:17,899 --> 00:06:20,400 I've been offered a transfer in Melbourne. 53 00:06:20,402 --> 00:06:22,535 I've been talking to lawyers, Seth. 54 00:06:22,537 --> 00:06:25,405 I have a case to take full custody of Lizzy. 55 00:06:29,644 --> 00:06:31,644 Go fuck yourself, Sara. 56 00:06:33,715 --> 00:06:34,947 Fuck! 57 00:06:40,855 --> 00:06:41,921 [knocks] 58 00:06:44,125 --> 00:06:45,758 Ah, thank you for coming. 59 00:06:45,760 --> 00:06:48,561 Like I said, if there's anything I can do. 60 00:06:49,931 --> 00:06:51,798 Please, take a seat. 61 00:06:51,800 --> 00:06:54,133 Can I get you anything? Tea or coffee? 62 00:06:54,135 --> 00:06:55,201 I'm good. 63 00:06:59,607 --> 00:07:01,641 How can I help you? 64 00:07:03,945 --> 00:07:07,914 What can you tell me about Seth Corban, the sole survivor? 65 00:07:07,916 --> 00:07:10,650 Seth, hmm. 66 00:07:10,652 --> 00:07:12,485 He's a national treasure. 67 00:07:12,487 --> 00:07:14,787 One of the bravest men I know. 68 00:07:14,789 --> 00:07:16,055 A rare breed. 69 00:07:16,057 --> 00:07:17,790 A true soldier, 70 00:07:17,792 --> 00:07:20,226 trained to succeed no matter what. 71 00:07:20,228 --> 00:07:23,696 But that's not what you're asking, is it? 72 00:07:23,698 --> 00:07:25,498 You've been doing some research. 73 00:07:25,500 --> 00:07:26,866 Well, that's my job. 74 00:07:26,868 --> 00:07:28,201 Stay away from Seth. 75 00:07:28,203 --> 00:07:31,037 His mind's not what it used to be, 76 00:07:31,039 --> 00:07:33,039 PTSD and all of that. 77 00:07:33,041 --> 00:07:35,708 A little unhinged, let's say. 78 00:07:35,710 --> 00:07:36,976 Your national treasure. 79 00:07:40,682 --> 00:07:43,649 I know that they weren't removing land mines. 80 00:07:43,651 --> 00:07:46,719 Observing the clearance of land mines. 81 00:07:46,721 --> 00:07:51,624 Dangerous work for anyone, including the ex-military types. 82 00:07:51,626 --> 00:07:55,261 You can cut the crap, Major. 83 00:07:55,263 --> 00:07:57,029 Special Forces operators 84 00:07:57,031 --> 00:08:00,766 observing the clearance of land mines for the U.N.? 85 00:08:00,768 --> 00:08:02,668 I don't think so. 86 00:08:02,670 --> 00:08:05,705 I have a contact there in the Karen state. 87 00:08:05,707 --> 00:08:08,541 I'm thinking of going there myself. 88 00:08:08,543 --> 00:08:11,844 You go in there asking questions, 89 00:08:11,846 --> 00:08:13,246 you'll never come out. 90 00:08:13,248 --> 00:08:15,548 Simple as that, Rebecca. 91 00:08:15,550 --> 00:08:17,917 Then we'll have to send in people to find you. 92 00:08:17,919 --> 00:08:20,720 We'll have to endanger other people's brothers 93 00:08:20,722 --> 00:08:23,756 in order to find a civilian who just wouldn't let it go. 94 00:08:23,758 --> 00:08:25,758 Are you hearing me? 95 00:08:28,596 --> 00:08:30,530 I have to go. 96 00:08:30,532 --> 00:08:32,732 I've been looking into him. 97 00:08:32,734 --> 00:08:35,301 I know he's a father, a husband. 98 00:08:37,238 --> 00:08:38,871 Your killing machine. 99 00:08:40,842 --> 00:08:43,276 So how's that working for him? 100 00:08:43,278 --> 00:08:46,112 Seth's no family man. 101 00:08:58,593 --> 00:08:59,659 Daddy! 102 00:08:59,661 --> 00:09:01,160 [laughs] Come here! 103 00:09:02,163 --> 00:09:03,863 [kiss] 104 00:09:03,865 --> 00:09:06,599 Nice to see you turned up. 105 00:09:09,971 --> 00:09:11,571 Still thinking of leaving? 106 00:09:16,244 --> 00:09:20,179 Can't take her out of school, away from her friends, Sarah. 107 00:09:20,181 --> 00:09:22,315 Name one of her friends, Seth. 108 00:09:25,720 --> 00:09:28,688 Take this job, she can come stay with me. 109 00:09:30,258 --> 00:09:33,326 If this goes to court, you're finished, Seth. 110 00:09:33,328 --> 00:09:35,928 Where's she gonna live, in a Dumpster? 111 00:09:35,930 --> 00:09:38,664 - Mum! - Shh. It's all right. 112 00:09:42,203 --> 00:09:44,270 Come on, let's do it. 113 00:09:51,012 --> 00:09:53,946 Don't worry about Mum. She's been working a lot. 114 00:09:56,317 --> 00:09:59,151 I haven't been around much lately, have I? 115 00:09:59,153 --> 00:10:01,387 It's okay. When we can't get in contact with you, 116 00:10:01,389 --> 00:10:03,322 she gets me a babysitter. 117 00:10:03,324 --> 00:10:04,657 She's pretty cool. 118 00:10:04,659 --> 00:10:06,092 [Seth laughs] 119 00:10:17,905 --> 00:10:19,205 [chuckles] 120 00:10:19,207 --> 00:10:21,207 You should've seen him, Emmy 121 00:10:24,112 --> 00:10:25,411 Let me see. 122 00:10:29,651 --> 00:10:31,050 It's all just a front. 123 00:10:31,052 --> 00:10:33,719 See, it's the Army manipulating something. 124 00:10:33,721 --> 00:10:35,955 Yeah, he's pretty easy going on the eyes too. 125 00:10:37,291 --> 00:10:38,424 Emmy! 126 00:10:38,426 --> 00:10:40,693 What? I mean, he is. 127 00:10:40,695 --> 00:10:44,230 Don't deny it. Come on! [laughs] 128 00:10:44,232 --> 00:10:47,733 Josh talked about him in his letters. 129 00:10:47,735 --> 00:10:50,002 Yeah, he said he was like Johnny Cash. 130 00:10:50,004 --> 00:10:51,203 Oh. 131 00:10:54,275 --> 00:10:56,942 I have to find this guy, Emmy. 132 00:10:56,944 --> 00:10:59,178 I need to know what happened to Josh. 133 00:11:12,293 --> 00:11:15,761 [buzzing] 134 00:11:28,142 --> 00:11:30,009 REBECCA: Oh, that would be fantastic. 135 00:11:30,011 --> 00:11:32,745 Do you think you have an address? 136 00:11:32,747 --> 00:11:34,747 Okay, ah, yes, I do. 137 00:11:36,250 --> 00:11:38,017 Um, mm-hmm. 138 00:11:38,019 --> 00:11:40,186 That's it. 139 00:11:40,188 --> 00:11:41,821 Amazing. Thank you. 140 00:11:46,427 --> 00:11:47,426 Thank you. 141 00:11:47,428 --> 00:11:48,728 - Bye then. - Bye. 142 00:12:34,242 --> 00:12:36,008 Seth Corban? 143 00:12:38,946 --> 00:12:42,348 Captain Seth Corban. 144 00:12:42,350 --> 00:12:45,785 You knew my bother, Josh Stansberry. 145 00:12:48,256 --> 00:12:49,855 You knew him? 146 00:12:52,560 --> 00:12:54,860 Yeah, I knew your little bro. 147 00:12:59,400 --> 00:13:01,267 Nobody gets left behind, eh? 148 00:13:01,269 --> 00:13:04,303 And you're the only one here. 149 00:13:06,507 --> 00:13:09,108 What happened? 150 00:13:09,110 --> 00:13:13,412 WELSHY: Ah, here we go, fellas. Three, two, one. Smile. 151 00:13:13,414 --> 00:13:15,414 Looking good, Hollywood. 152 00:13:15,416 --> 00:13:16,949 Snap. Looking good. 153 00:13:23,391 --> 00:13:25,991 Searing mosquitoes, fucking massive. 154 00:13:25,993 --> 00:13:27,326 - What do you got? - It's your go. 155 00:13:27,328 --> 00:13:29,395 Well, I've got a bit of... 156 00:13:29,397 --> 00:13:32,531 Bam! How about them apples, bitches? 157 00:13:32,533 --> 00:13:35,234 - Huh? - [whistling] 158 00:13:35,236 --> 00:13:37,269 Deflated. 159 00:13:37,271 --> 00:13:38,571 No. Nope. 160 00:13:38,573 --> 00:13:40,506 Yeah! Hey, hey, hey! 161 00:13:40,508 --> 00:13:44,543 - Fuck the cards! - [shouting] 162 00:13:44,545 --> 00:13:47,346 Cheat! Cheat! You cheat! 163 00:13:47,348 --> 00:13:50,482 Look at me, for God's sake! 164 00:13:50,484 --> 00:13:53,252 Josh, yes, Josh? Josh Stansberry. 165 00:13:53,254 --> 00:13:55,921 Do you remember him? 166 00:13:55,923 --> 00:13:57,423 Do you remember what happened? 167 00:13:57,425 --> 00:13:59,992 I'm sorry for your loss, Rebecca. 168 00:14:01,929 --> 00:14:03,963 Yeah, but he's still missing. 169 00:14:06,100 --> 00:14:08,868 There's not even a body to bury. I can't find him. 170 00:14:10,037 --> 00:14:11,871 Did you read the report? 171 00:14:11,873 --> 00:14:14,540 I don't believe they were removing land mines. 172 00:14:18,980 --> 00:14:22,882 You were his best friend. He told me. 173 00:14:22,884 --> 00:14:25,918 You were his big brother in the pack. 174 00:14:25,920 --> 00:14:28,220 There is no pack. 175 00:14:28,222 --> 00:14:29,989 Not anymore. 176 00:14:29,991 --> 00:14:32,424 Look, I need answers. 177 00:14:36,264 --> 00:14:37,663 I don't have any. 178 00:15:02,089 --> 00:15:03,088 WELSHY: Seth! 179 00:15:35,523 --> 00:15:37,523 JOSH: You haven't kept your promise, bro. 180 00:15:37,525 --> 00:15:39,158 Fuck! 181 00:16:11,025 --> 00:16:12,257 Bartender. 182 00:16:13,995 --> 00:16:15,294 [speaking Japanese] 183 00:16:16,297 --> 00:16:17,363 Arigato. 184 00:16:18,599 --> 00:16:20,299 You speak fluent Japanese? 185 00:16:20,301 --> 00:16:22,234 [speaking Japanese] 186 00:16:28,376 --> 00:16:30,075 Nice tattoo. 187 00:16:33,581 --> 00:16:35,481 Scotch, just neat, thanks. 188 00:16:37,051 --> 00:16:38,350 Scotch? 189 00:16:41,055 --> 00:16:42,688 Cheers. 190 00:16:42,690 --> 00:16:44,490 Sorry for stalking you. 191 00:16:48,362 --> 00:16:49,762 What's your aim here? 192 00:16:52,033 --> 00:16:55,134 To get the truth. What else would it be? 193 00:16:56,170 --> 00:16:57,736 Redemption? 194 00:16:57,738 --> 00:16:59,371 What are you saying? 195 00:17:01,509 --> 00:17:03,609 Got to be careful who you talk to about these things. 196 00:17:03,611 --> 00:17:06,045 There's always someone listening. 197 00:17:06,047 --> 00:17:08,447 A paranoid soldier. Who would've thought? 198 00:17:08,449 --> 00:17:10,182 Just because I'm paranoid 199 00:17:10,184 --> 00:17:12,317 doesn't mean people aren't out to get you. 200 00:17:12,319 --> 00:17:15,754 How does it go? 201 00:17:15,756 --> 00:17:18,157 "Silence like a cancer grows". 202 00:17:19,660 --> 00:17:23,062 I'm not one to question my missions, Rebecca. 203 00:17:26,167 --> 00:17:29,334 What did they order you to do? 204 00:17:29,336 --> 00:17:30,836 You were right about your brother. 205 00:17:30,838 --> 00:17:32,538 How was I right? 206 00:17:32,540 --> 00:17:34,273 It's all in the truth. 207 00:17:34,275 --> 00:17:35,707 That report won't get it to you. 208 00:17:35,709 --> 00:17:37,176 Then tell me the truth. 209 00:17:39,447 --> 00:17:40,813 Tell me about him. 210 00:17:41,816 --> 00:17:43,148 Josh? 211 00:17:44,418 --> 00:17:46,185 You knew him. You tell me. 212 00:17:46,187 --> 00:17:48,654 War changes people. 213 00:17:51,759 --> 00:17:54,093 What was he like before? 214 00:17:55,429 --> 00:17:58,864 I guess Josh was always at war. 215 00:17:58,866 --> 00:18:02,668 If not with our father, then with himself. 216 00:18:02,670 --> 00:18:05,504 Daddy issues. 217 00:18:05,506 --> 00:18:07,573 Don't go there. 218 00:18:10,711 --> 00:18:12,711 Twins have this kind of bond 219 00:18:12,713 --> 00:18:14,746 that most people don't understand, 220 00:18:14,748 --> 00:18:19,384 and Josh was always fighting for me, 221 00:18:19,386 --> 00:18:22,788 with boys, with Dad. 222 00:18:22,790 --> 00:18:24,790 Now you're fighting for him. 223 00:18:28,129 --> 00:18:30,395 Tell me what happened to him. 224 00:18:30,397 --> 00:18:33,365 - It's not that simple. - Just tell me something. 225 00:18:38,272 --> 00:18:40,506 What were you doing in Burma? 226 00:18:41,842 --> 00:18:43,709 If you don't blow the whistle soon, 227 00:18:43,711 --> 00:18:46,912 I can't do anything. I can't help you. 228 00:18:55,289 --> 00:18:56,688 Seth. 229 00:18:58,459 --> 00:18:59,525 Seth? 230 00:19:03,831 --> 00:19:04,830 [panting] 231 00:19:04,832 --> 00:19:06,498 Seth, hey, hey. 232 00:19:12,206 --> 00:19:15,674 I know your mission had nothing to do with landmine removal. 233 00:19:19,280 --> 00:19:20,679 What about your daughter? 234 00:19:20,681 --> 00:19:23,382 Oh, fuck. You do not let up, do you? 235 00:19:23,384 --> 00:19:25,217 I want to help you, Seth. 236 00:19:25,219 --> 00:19:28,620 I appreciate that, but I'm not asking for you help. 237 00:19:36,463 --> 00:19:38,630 I didn't know you were twins. 238 00:19:45,206 --> 00:19:47,206 You going to be okay giving up those things 239 00:19:47,208 --> 00:19:48,774 once we're in the thick of it? 240 00:19:48,776 --> 00:19:52,778 You should just worry about existing and leave me be. 241 00:20:03,290 --> 00:20:05,457 It's your sister's, right? 242 00:20:05,459 --> 00:20:08,994 Yeah, she made it for me when we were kids. 243 00:20:08,996 --> 00:20:13,432 It's, uh... well. 244 00:20:13,434 --> 00:20:15,434 It's my daughter's. 245 00:20:22,676 --> 00:20:26,445 STRETCH: Seth, we've got movement from the east. 246 00:20:26,447 --> 00:20:28,380 SETH: Copy that, kid. 247 00:20:28,382 --> 00:20:30,282 Boys, you heard him. Spread out. 248 00:20:49,870 --> 00:20:51,470 What now? 249 00:20:53,741 --> 00:20:54,906 We wait. 250 00:21:10,891 --> 00:21:12,691 Refugees. 251 00:21:16,430 --> 00:21:19,531 Steady. They're just civilians and some priest. 252 00:21:23,737 --> 00:21:24,803 STRETCH: Contact! 253 00:21:24,805 --> 00:21:25,904 [helicopter approaching] 254 00:21:25,906 --> 00:21:27,906 [gunfire] 255 00:21:27,908 --> 00:21:31,877 - [screaming] - [speaking Burmese] 256 00:21:31,879 --> 00:21:35,013 - We can't let this happen. - Josh, stick to the mission. 257 00:21:41,955 --> 00:21:43,388 SETH: Fuck this. 258 00:21:46,827 --> 00:21:48,427 This is not our fight, Seth. 259 00:21:48,429 --> 00:21:49,528 It is now. 260 00:21:55,436 --> 00:21:56,535 [gunshots] 261 00:21:57,705 --> 00:21:59,404 [screaming] 262 00:22:04,678 --> 00:22:06,378 STRETCH: 35 meters half-left, RPG. 263 00:22:06,380 --> 00:22:07,546 I see him. 264 00:22:31,505 --> 00:22:33,105 SETH: Stretch, are we clear? 265 00:22:33,107 --> 00:22:35,006 Clear, boss. 266 00:22:35,008 --> 00:22:36,875 SETH: Josh, check enemy down. 267 00:22:38,946 --> 00:22:40,846 Push on casualty. 268 00:22:49,123 --> 00:22:50,122 Got her! 269 00:23:04,638 --> 00:23:07,672 Okay, put some pressure on the neck. 270 00:23:07,674 --> 00:23:08,673 Quick. 271 00:23:12,446 --> 00:23:14,112 - You got it? You got it? - Yeah, got it. 272 00:23:14,114 --> 00:23:16,648 - Is she breathing? - I don't know! 273 00:23:16,650 --> 00:23:18,183 No breath, so a little CPR. 274 00:23:20,187 --> 00:23:21,453 Breathe! 275 00:23:21,455 --> 00:23:23,455 Oh, shit. 276 00:23:23,457 --> 00:23:25,524 Come on, sweetie, please. 277 00:23:27,060 --> 00:23:29,461 - She's breathing. - [girl coughing] 278 00:23:29,463 --> 00:23:32,697 She's priority one. Head, facial and neck injuries. 279 00:23:32,699 --> 00:23:35,500 - How we tracking on Rhyo, kid? - All good. 280 00:23:35,502 --> 00:23:37,803 Twelve enemy dead. 281 00:23:37,805 --> 00:23:40,038 We have to bug out. 282 00:23:51,652 --> 00:23:54,653 Bring the girl over. Locals will look after her. 283 00:23:55,656 --> 00:23:58,757 [speaking Burmese] 284 00:23:58,759 --> 00:23:59,991 Yeah? 285 00:24:10,070 --> 00:24:13,171 That's for her. It's some chocolate. 286 00:24:17,077 --> 00:24:19,077 We did the right thing. 287 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 - What were you thinking? - Hey! 288 00:24:24,585 --> 00:24:26,551 You just compromised every single one of us! 289 00:24:26,553 --> 00:24:28,687 Welshy, stand down! Oi! 290 00:24:28,689 --> 00:24:30,589 Listen to me! 291 00:24:30,591 --> 00:24:31,790 Face out! 292 00:24:31,792 --> 00:24:35,026 - Stay in line. - Face the fuck out! 293 00:24:37,564 --> 00:24:40,599 What in God's name are soldiers like you doing here? 294 00:24:40,601 --> 00:24:43,768 Beats me, Gandalf. Why are we here? 295 00:24:47,808 --> 00:24:48,874 What do you know, old man? 296 00:24:50,210 --> 00:24:53,678 You look for the Australian, Carl Boddi? 297 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 Were they his men? 298 00:24:55,682 --> 00:24:58,750 Only death follows that man. 299 00:25:01,021 --> 00:25:02,654 Where is he? 300 00:25:09,997 --> 00:25:11,997 You are a dead man. 301 00:25:11,999 --> 00:25:14,566 You're all dead men. 302 00:25:22,910 --> 00:25:25,610 What the fuck was all that about? 303 00:25:25,612 --> 00:25:28,280 I got no idea. 304 00:25:29,616 --> 00:25:32,551 All right, let's go. 305 00:25:32,553 --> 00:25:35,253 Got to get the fuck off this track. 306 00:25:35,255 --> 00:25:38,123 Boddi will know someone was here soon enough. 307 00:25:52,139 --> 00:25:54,139 JOSH: Promise me you will tell her. 308 00:25:59,613 --> 00:26:01,646 A fucking kid, Seth! 309 00:26:11,592 --> 00:26:13,058 [knocking] 310 00:26:13,060 --> 00:26:14,926 - Enter. - [door opens] 311 00:26:21,969 --> 00:26:23,735 Seth. 312 00:26:27,674 --> 00:26:29,874 Been making new friends, I hear. 313 00:26:31,845 --> 00:26:33,244 What do you know about her? 314 00:26:33,246 --> 00:26:35,213 She is a ball buster. 315 00:26:36,283 --> 00:26:37,916 She's been snooping around. 316 00:26:37,918 --> 00:26:39,017 Yeah, you could say that. 317 00:26:39,019 --> 00:26:42,087 She's a smart girl. 318 00:26:42,089 --> 00:26:45,357 She knows we weren't in Myanmar, looking for land mines. 319 00:26:45,359 --> 00:26:46,992 There comes a time when we all need 320 00:26:46,994 --> 00:26:49,628 to be honest with ourselves, Seth, 321 00:26:49,630 --> 00:26:51,930 and she will find it. 322 00:26:51,932 --> 00:26:52,964 Find what? 323 00:26:52,966 --> 00:26:54,232 The truth. 324 00:26:56,269 --> 00:26:58,737 We're gonna start giving people the truth now, are we? 325 00:26:58,739 --> 00:27:02,140 [scoffs] Truth, lies, does it matter? 326 00:27:02,142 --> 00:27:04,142 It's in belief where we find peace. 327 00:27:04,144 --> 00:27:08,013 You had me bury the truth. 328 00:27:08,015 --> 00:27:10,749 We all have our missions. 329 00:27:10,751 --> 00:27:13,885 How about you? 330 00:27:13,887 --> 00:27:15,954 You still having nightmares? 331 00:27:15,956 --> 00:27:19,290 Still seeing things that aren't there? 332 00:27:25,332 --> 00:27:27,666 I sleep like a baby. 333 00:27:30,170 --> 00:27:32,370 How are you getting on with your ex-wife and Lizzy? 334 00:27:35,242 --> 00:27:37,342 I had a call from her lawyer. 335 00:27:42,215 --> 00:27:44,382 I get it, Seth. 336 00:27:46,153 --> 00:27:49,187 You train for one sole purpose, 337 00:27:49,189 --> 00:27:52,223 and you give your life to it. 338 00:27:52,225 --> 00:27:54,225 Then you get home, and your purpose is gone, 339 00:27:54,227 --> 00:27:55,960 your meaning is gone. 340 00:27:55,962 --> 00:27:58,129 The ones you fought for turn against you, 341 00:27:58,131 --> 00:28:01,800 and your new mission is restraint. 342 00:28:08,208 --> 00:28:09,340 Restraint? 343 00:28:11,411 --> 00:28:12,477 Yeah. 344 00:28:14,081 --> 00:28:15,814 Restraint. 345 00:28:24,357 --> 00:28:27,025 Hey, there's my friend Billy. 346 00:28:32,099 --> 00:28:34,065 - Hi. - Hi. 347 00:28:34,067 --> 00:28:36,101 Dad, can we have an ice cream, please? 348 00:28:36,103 --> 00:28:39,037 Ah, yes, sure you can. 349 00:28:42,242 --> 00:28:44,809 - It's okay, Dad, I'll get them. - Okay. 350 00:28:44,811 --> 00:28:46,978 You stay here too, Billy. Look after my dad. 351 00:28:46,980 --> 00:28:48,446 He doesn't get out much. 352 00:28:48,448 --> 00:28:49,447 Hey! 353 00:29:09,369 --> 00:29:10,902 Soldier? 354 00:29:13,106 --> 00:29:14,806 What makes you say that? 355 00:29:19,813 --> 00:29:22,213 Ah, yep, okay. 356 00:29:22,215 --> 00:29:25,049 - Did you ever... - Did I ever kill anyone? 357 00:29:25,051 --> 00:29:27,085 No. Save anyone. 358 00:29:28,421 --> 00:29:31,022 That's a very funny question, Billy. 359 00:29:31,024 --> 00:29:33,024 I guess that's not what you're here for. 360 00:29:37,230 --> 00:29:39,230 One soft serve with chocolate. 361 00:29:40,300 --> 00:29:42,433 - Bye. Bye, Lizzy. - Bye. 362 00:29:44,204 --> 00:29:46,171 You don't want to go and play with your friend? 363 00:29:46,173 --> 00:29:49,340 No. I wanna hang with you. 364 00:29:58,218 --> 00:29:59,217 How's that? 365 00:29:59,219 --> 00:30:00,418 Good. 366 00:30:02,322 --> 00:30:05,824 Before I forget... 367 00:30:05,826 --> 00:30:07,492 I made you this. 368 00:30:16,136 --> 00:30:17,535 Thank you. 369 00:30:17,537 --> 00:30:19,137 That's all right. 370 00:30:28,615 --> 00:30:31,115 Imagine if I got a house like that, eh? 371 00:30:31,117 --> 00:30:33,985 It would be so cool. 372 00:30:33,987 --> 00:30:35,453 - [pop] - Ah! 373 00:30:35,455 --> 00:30:37,922 - [panting] - Dad? 374 00:30:43,597 --> 00:30:44,963 Come on. 375 00:31:25,939 --> 00:31:27,005 [locks case] 376 00:31:48,295 --> 00:31:49,494 [flushing] 377 00:31:49,496 --> 00:31:51,195 [sighs] 378 00:32:16,323 --> 00:32:18,222 Scotch. Just neat, thanks. 379 00:32:18,224 --> 00:32:20,391 Wow. 380 00:32:20,393 --> 00:32:23,628 - Pleasantries over, eh? - [chuckles] 381 00:32:23,630 --> 00:32:25,496 This isn't an interrogation. 382 00:32:25,498 --> 00:32:27,031 Oh, come on, now. 383 00:32:27,033 --> 00:32:29,167 My favorite sport's waterboarding. 384 00:32:29,169 --> 00:32:31,169 [laughs] 385 00:32:31,171 --> 00:32:32,670 It's a confession. 386 00:32:36,309 --> 00:32:37,342 Yours. 387 00:32:39,479 --> 00:32:41,612 Been awhile since I last went to confession. 388 00:32:41,614 --> 00:32:43,214 You should probably know that. 389 00:32:43,216 --> 00:32:44,615 I can tell. 390 00:32:51,224 --> 00:32:52,757 Geez, you trying to get me drunk, are you? 391 00:32:52,759 --> 00:32:55,760 I'm trying to get me drunk. 392 00:32:55,762 --> 00:32:57,462 Fair enough. 393 00:33:02,235 --> 00:33:04,268 Well, I like this angle anyway. 394 00:33:04,270 --> 00:33:06,404 You owe me an explanation. 395 00:33:10,076 --> 00:33:12,276 Forget journalism for a second 396 00:33:12,278 --> 00:33:14,746 and forget my professional integrity 397 00:33:14,748 --> 00:33:16,748 and all the bleeding hearts out there, 398 00:33:16,750 --> 00:33:18,416 and the fact that the public deserves to know 399 00:33:18,418 --> 00:33:20,284 what their tax dollars are funding, 400 00:33:20,286 --> 00:33:23,154 and you can forget the Army or whatever the fuck you're in, 401 00:33:23,156 --> 00:33:25,590 and your code of silence. 402 00:33:25,592 --> 00:33:28,326 What's left? 403 00:33:28,328 --> 00:33:31,062 I am. 404 00:33:31,064 --> 00:33:33,331 I'm the sister of your best friend, 405 00:33:33,333 --> 00:33:35,466 and I'm fucking grieving here. 406 00:33:35,468 --> 00:33:38,202 And whether you tell me what happened to him or not, 407 00:33:38,204 --> 00:33:39,704 I'm gonna find out. 408 00:33:39,706 --> 00:33:42,573 Hey, what are you talking about here? 409 00:33:42,575 --> 00:33:45,343 I'm thinking of going to Burma. 410 00:33:45,345 --> 00:33:47,745 They will never approve that. 411 00:33:47,747 --> 00:33:50,048 Where Josh was killed is a fucking war zone. 412 00:33:50,050 --> 00:33:52,150 You can't just walk in with your fucking Handycam and be killed. 413 00:33:52,152 --> 00:33:53,651 You understand what I'm saying to you? 414 00:33:53,653 --> 00:33:57,388 Don't patronize me. I was there not long ago. 415 00:33:57,390 --> 00:34:00,091 I'll take my chances. 416 00:34:00,093 --> 00:34:01,592 I'm not getting any answers here, 417 00:34:01,594 --> 00:34:04,495 so I don't really have a choice, do I? 418 00:34:07,067 --> 00:34:12,370 I spoke to your boss lady, a Michelle Pennyshaw? 419 00:34:12,372 --> 00:34:15,540 She says that your sick, 420 00:34:15,542 --> 00:34:18,309 and I should stay away from you. 421 00:34:20,313 --> 00:34:22,113 Does she, now? 422 00:34:25,585 --> 00:34:27,185 This guy is amazing. 423 00:34:27,187 --> 00:34:29,554 He specializes in trauma... 424 00:34:33,193 --> 00:34:34,692 and daddy issues. 425 00:34:39,466 --> 00:34:42,800 Rebecca, there are some things I need to tell you. 426 00:34:42,802 --> 00:34:44,669 Hey, hot stuff. 427 00:34:44,671 --> 00:34:46,771 How's it going? 428 00:34:46,773 --> 00:34:48,172 You want a drink? 429 00:34:48,174 --> 00:34:50,374 She's got one. Thanks, mate. 430 00:34:50,376 --> 00:34:52,743 Wasn't asking you, cunt. 431 00:34:52,745 --> 00:34:55,379 I was talking to the lady. 432 00:34:55,381 --> 00:34:57,882 I have one, thank you. 433 00:34:57,884 --> 00:35:00,418 Well, how's about a game of pool then? 434 00:35:00,420 --> 00:35:03,421 You'd, uh, look pretty good bent over that table. 435 00:35:03,423 --> 00:35:05,823 - I said no, thanks. Okay? - Oh, come on, darling, 436 00:35:05,825 --> 00:35:07,492 No need to be like that. 437 00:35:07,494 --> 00:35:09,360 I'll cop a beating if I go back without you. 438 00:35:09,362 --> 00:35:10,795 Just come over for a quickie. 439 00:35:25,478 --> 00:35:26,644 Come on! 440 00:35:34,721 --> 00:35:37,221 Seth, no! 441 00:35:37,223 --> 00:35:38,556 Seth! 442 00:35:44,797 --> 00:35:45,897 Come on, kid. 443 00:35:50,436 --> 00:35:53,237 Come on, kid. Come on! 444 00:35:53,239 --> 00:35:54,639 - Come on! - No, I'm not going anywhere 445 00:35:54,641 --> 00:35:55,740 until you tell me what's going on! 446 00:35:55,742 --> 00:35:57,508 Rebecca, now is not the time! 447 00:35:57,510 --> 00:35:59,477 I leave at the end of this week, so if you want to show me 448 00:35:59,479 --> 00:36:00,678 this courage that everyone keeps talking about, 449 00:36:00,680 --> 00:36:02,513 - you got until then. - Rebecca! 450 00:36:02,515 --> 00:36:03,948 I leave Friday. 451 00:36:03,950 --> 00:36:05,816 And you might wanna work on your aggression. 452 00:36:07,720 --> 00:36:08,953 Rebecca. 453 00:36:13,293 --> 00:36:14,325 Fuck. 454 00:36:15,662 --> 00:36:19,630 ยถยถ 455 00:36:29,342 --> 00:36:32,810 Well, I've seen you look worse. 456 00:36:32,812 --> 00:36:36,447 First parade, Monday mornings. 457 00:36:36,449 --> 00:36:38,583 What do you want? 458 00:36:38,585 --> 00:36:41,886 We may just get your boys back. 459 00:36:41,888 --> 00:36:44,288 We've got assets on the ground in Myanmar. 460 00:36:44,290 --> 00:36:45,756 Bring them back? Why? 461 00:36:45,758 --> 00:36:48,326 To address the genocide or to clear up your loose ends? 462 00:36:48,328 --> 00:36:50,995 Well, that's none of your concern now, is it? 463 00:36:50,997 --> 00:36:52,597 You're retired, aren't you? 464 00:36:52,599 --> 00:36:54,599 - Oh, am I? - Yes, you are. 465 00:36:54,601 --> 00:36:57,335 Oh, and the governor wants to give you a medal. 466 00:36:57,337 --> 00:36:59,971 Well, we all like a good fairy tale, don't we? 467 00:36:59,973 --> 00:37:02,707 You think I enjoy this, Seth, this game we play? 468 00:37:02,709 --> 00:37:04,842 It's not a fucking game! 469 00:37:08,248 --> 00:37:09,747 Bring him back. 470 00:37:22,528 --> 00:37:24,262 SETH: Do you know this man? 471 00:37:24,264 --> 00:37:25,529 They're just kids, man. 472 00:37:25,531 --> 00:37:27,331 Why don't you shut the fuck up? 473 00:37:27,333 --> 00:37:31,602 [speaking Burmese] 474 00:37:38,378 --> 00:37:40,011 What are you doing here? 475 00:37:40,013 --> 00:37:42,713 Well, growing up is all about change. 476 00:37:42,715 --> 00:37:44,949 Where are you going with this, Dad? 477 00:37:44,951 --> 00:37:47,418 [chuckles] And I thought I'd change things up a bit 478 00:37:47,420 --> 00:37:50,388 and start walking you home. 479 00:37:50,390 --> 00:37:51,622 How's that sound? 480 00:37:51,624 --> 00:37:52,823 - Dad... - Yeah? 481 00:37:52,825 --> 00:37:55,326 - I'm the kid. - Oh, yeah? 482 00:37:55,328 --> 00:37:57,662 I have to grow and change. 483 00:37:57,664 --> 00:38:00,931 You're a... boring adult. 484 00:38:00,933 --> 00:38:04,735 Oi! I am not a boring old man, thank you very much! 485 00:38:06,539 --> 00:38:07,938 What you got planned this evening? 486 00:38:07,940 --> 00:38:10,675 Homework. You? 487 00:38:12,612 --> 00:38:15,780 I'm cooking Thai food for a friend. 488 00:38:17,784 --> 00:38:20,351 [knocking] 489 00:38:24,857 --> 00:38:25,956 Hello. 490 00:38:25,958 --> 00:38:27,491 Hi. 491 00:38:27,493 --> 00:38:29,593 I thought you said we were just cooking. 492 00:38:29,595 --> 00:38:31,062 We-- [clears throat] 493 00:38:31,064 --> 00:38:33,731 We are. I haven't, um... 494 00:38:33,733 --> 00:38:35,533 Is it the jacket? Too much? 495 00:38:37,470 --> 00:38:39,904 I'm really sorry about the other night. 496 00:38:42,842 --> 00:38:43,841 Thank you. 497 00:38:45,478 --> 00:38:46,777 Come inside. 498 00:38:53,486 --> 00:38:56,587 When he enlisted, I think he was trying to get back at Dad. 499 00:38:56,589 --> 00:38:58,956 You know, Josh was always a bit of a kid, you know? 500 00:38:58,958 --> 00:39:00,758 I don't think he ever properly grew up. 501 00:39:00,760 --> 00:39:03,761 Yeah, I guess. Kids are smart though, aren't they? 502 00:39:03,763 --> 00:39:05,529 Mm. 503 00:39:05,531 --> 00:39:07,365 Like your daughter? 504 00:39:09,736 --> 00:39:10,768 Yeah, like my daughter. 505 00:39:10,770 --> 00:39:13,070 She's amazing. 506 00:39:13,072 --> 00:39:15,639 And you forget... 507 00:39:15,641 --> 00:39:18,843 You let life punish you so much, you forget the beauty. 508 00:39:20,079 --> 00:39:21,579 The wonder. 509 00:39:23,783 --> 00:39:26,550 Does this mean anything? 510 00:39:26,552 --> 00:39:28,386 Lizzy would make these bracelets for me, 511 00:39:28,388 --> 00:39:31,856 but they would tend to break, which would upset her. 512 00:39:31,858 --> 00:39:34,158 Of course. 513 00:39:34,160 --> 00:39:36,694 So I got this. 514 00:39:36,696 --> 00:39:40,431 It will never break. Touch wood. 515 00:39:44,837 --> 00:39:47,905 Look I can't imagine what it's been like for you. 516 00:39:56,416 --> 00:40:00,551 But my God, it's hard to accept that he's gone. 517 00:40:04,090 --> 00:40:07,925 You know, we've relied on each other our whole lives, 518 00:40:07,927 --> 00:40:09,994 ever since we were little kids. 519 00:40:09,996 --> 00:40:11,195 Yep. 520 00:40:13,599 --> 00:40:19,136 Even, even to get through the night. 521 00:40:19,138 --> 00:40:24,675 Our father would come in to our bedrooms and... 522 00:40:31,150 --> 00:40:32,983 Yeah, I don't know why I just shared that. 523 00:40:32,985 --> 00:40:34,718 [laughs] 524 00:40:36,522 --> 00:40:37,922 - Sorry. - That's all right. 525 00:40:37,924 --> 00:40:40,024 - Do you want some more wine? - Yes! 526 00:40:40,026 --> 00:40:41,692 Yeah, let's have some. 527 00:40:45,998 --> 00:40:48,799 I'm sure you had a, um... 528 00:40:48,801 --> 00:40:50,134 special connection. 529 00:40:50,136 --> 00:40:51,769 Yeah. 530 00:40:51,771 --> 00:40:53,671 I can see that. 531 00:40:53,673 --> 00:40:55,039 To Josh. 532 00:40:59,946 --> 00:41:03,180 I don't know if I could live without him. 533 00:41:03,182 --> 00:41:05,983 Isn't there someone else? 534 00:41:05,985 --> 00:41:08,118 Like a man? 535 00:41:08,120 --> 00:41:11,822 [laughing] 536 00:41:14,126 --> 00:41:16,494 Well, all the men that I've been with 537 00:41:16,496 --> 00:41:18,262 have all actually turned out to be liars. 538 00:41:18,264 --> 00:41:21,065 Ah, yes, yes, except the kid. He was a good guy. 539 00:41:21,067 --> 00:41:23,234 - Absolutely. - Yeah, he was. 540 00:41:29,108 --> 00:41:31,108 Listen, do you see anyone? 541 00:41:31,110 --> 00:41:34,879 Do you talk to anyone about your visions? 542 00:41:47,126 --> 00:41:49,827 You ever look at these, these fellas 543 00:41:49,829 --> 00:41:51,829 and think that they're just three cowards, 544 00:41:51,831 --> 00:41:55,032 hiding from what's really happening in the world? 545 00:41:56,903 --> 00:41:59,003 I just thought that they were referring 546 00:41:59,005 --> 00:42:02,172 to the impressions of evil, 547 00:42:02,174 --> 00:42:05,743 like... evading a disease. 548 00:42:07,747 --> 00:42:11,081 I wouldn't call human nature a disease. 549 00:42:21,627 --> 00:42:23,093 Hey. 550 00:42:53,793 --> 00:42:57,761 ยถยถ 551 00:44:12,038 --> 00:44:14,805 [boiling] 552 00:44:21,814 --> 00:44:23,147 [gasps] 553 00:44:23,149 --> 00:44:24,148 Hey! 554 00:44:24,150 --> 00:44:25,949 [gasping] 555 00:44:25,951 --> 00:44:28,052 Seth! 556 00:44:28,054 --> 00:44:30,187 Seth, what's wrong? 557 00:44:31,457 --> 00:44:33,757 Hey, it's okay. 558 00:44:33,759 --> 00:44:35,459 It's okay. 559 00:44:35,461 --> 00:44:37,327 It's okay. Look at me. 560 00:44:37,329 --> 00:44:38,896 It's all right. 561 00:44:38,898 --> 00:44:42,299 [panting] 562 00:44:45,337 --> 00:44:46,403 Hey. 563 00:45:22,341 --> 00:45:25,242 WAITRESS: Hey, guys, have you seen the specials menu? 564 00:45:25,244 --> 00:45:27,344 LIZZY: It's fine. I know what we want. 565 00:45:27,346 --> 00:45:29,012 Dad, do you just want the chow mein? 566 00:45:30,983 --> 00:45:35,285 Ah, sorry darling. I'll just have a house beer, thanks. 567 00:45:35,287 --> 00:45:37,421 WAITRESS: And your food order? 568 00:45:37,423 --> 00:45:40,023 One chicken chow mein and a small fried rice on the side. 569 00:45:40,025 --> 00:45:42,359 One chow mein and a small fried rice. 570 00:45:42,361 --> 00:45:44,061 LIZZY: Thank you. 571 00:45:48,234 --> 00:45:51,034 Dad? Dad? 572 00:45:59,912 --> 00:46:01,411 He was our brother! He was our brother! 573 00:46:01,413 --> 00:46:03,380 He was our brother! He was our brother! 574 00:46:03,382 --> 00:46:04,548 He was our brother! 575 00:46:04,550 --> 00:46:08,986 [shouts] 576 00:46:08,988 --> 00:46:10,521 I'm sorry! I'm sorry! 577 00:46:12,992 --> 00:46:15,325 - Daddy! Daddy! - [shouting] 578 00:46:15,327 --> 00:46:17,861 It's all right! It's not real, Dad! 579 00:46:17,863 --> 00:46:19,997 It's not real! You're with me! 580 00:46:19,999 --> 00:46:21,965 - You're with me! - [shouts] 581 00:46:21,967 --> 00:46:24,201 Daddy! 582 00:46:24,203 --> 00:46:27,004 - Daddy! - [continues shouting] 583 00:46:27,006 --> 00:46:28,972 Daddy... 584 00:46:30,342 --> 00:46:31,942 You need help, Seth. 585 00:46:31,944 --> 00:46:34,378 Lizzy, sweetheart, I'm sorry, okay? 586 00:46:34,380 --> 00:46:35,913 - Hey! - I'm sorry. 587 00:46:35,915 --> 00:46:37,014 Your dad's just a bit sick. 588 00:46:37,016 --> 00:46:39,082 Look at me. I love you. 589 00:46:39,084 --> 00:46:41,418 Get help or don't see your daughter again, okay? 590 00:46:41,420 --> 00:46:43,320 Mum, Dad needs me. 591 00:46:43,322 --> 00:46:45,522 - I do. - You're the adult, Seth. 592 00:46:45,524 --> 00:46:47,958 She shouldn't have to grow up like this, okay? 593 00:46:47,960 --> 00:46:51,428 I promise I'll see you again. I love you so much. 594 00:46:56,969 --> 00:47:00,037 SETH: I could've hurt her. 595 00:47:00,039 --> 00:47:02,239 REBECCA: But, Seth, you didn't. 596 00:47:02,241 --> 00:47:04,975 I just can't get it right. 597 00:47:09,315 --> 00:47:11,615 I'm gonna lose her. 598 00:47:13,118 --> 00:47:15,118 You know what the fucked-up thing is? 599 00:47:15,120 --> 00:47:18,622 I don't even deserve her. I don't... 600 00:47:18,624 --> 00:47:20,958 I don't deserve a child. 601 00:47:22,194 --> 00:47:24,328 That's not true. 602 00:47:36,408 --> 00:47:38,508 They've got troops on the ground in Burma, 603 00:47:38,510 --> 00:47:41,044 looking for the bodies. 604 00:47:42,581 --> 00:47:46,049 There's no need for you to go anywhere near there. 605 00:47:58,030 --> 00:48:00,030 Do you want to know the truth? 606 00:48:07,006 --> 00:48:11,008 Your brother and I were part of a Special Ops unit. 607 00:48:11,010 --> 00:48:12,609 The mission brief was like any other, 608 00:48:12,611 --> 00:48:15,178 except this one for me was personal. 609 00:48:15,180 --> 00:48:17,047 The man we were sent in to take out 610 00:48:17,049 --> 00:48:20,350 was one of my old commanders. 611 00:48:20,352 --> 00:48:21,451 An evil bastard. 612 00:48:22,688 --> 00:48:24,288 On his last mission, 613 00:48:24,290 --> 00:48:27,591 he took out his own unit and went rogue. 614 00:48:27,593 --> 00:48:29,960 Disappeared completely off-grid... 615 00:48:32,631 --> 00:48:35,966 until this year, when he popped up in Myanmar, 616 00:48:35,968 --> 00:48:40,437 killing civilians and running drugs for their military. 617 00:48:41,941 --> 00:48:44,508 We had three days to go in, 618 00:48:44,510 --> 00:48:48,011 assess the situation... 619 00:48:48,013 --> 00:48:50,147 and take out Carl Boddi. 620 00:49:01,260 --> 00:49:04,194 JOSH: What's going on, big fella? 621 00:49:04,196 --> 00:49:06,997 STRETCH: My son's pendant. I can't find it. 622 00:49:11,704 --> 00:49:14,671 Is that your pendant? Hand of Fatima? 623 00:49:14,673 --> 00:49:16,640 Bad juju, boss. 624 00:49:18,577 --> 00:49:22,446 Stretch, better get out of this gorge. 625 00:49:27,386 --> 00:49:31,388 Hey, it's the luckiest charm you'll ever have. 626 00:49:35,260 --> 00:49:36,660 Don't lose it. 627 00:49:36,662 --> 00:49:38,128 Come on. 628 00:49:51,276 --> 00:49:54,444 Seth, are we still on point? 629 00:50:02,388 --> 00:50:04,654 Only two clicks from the position. 630 00:50:35,120 --> 00:50:37,187 [bleating] 631 00:50:37,189 --> 00:50:38,288 Hear that? 632 00:50:41,326 --> 00:50:42,359 Goats. 633 00:50:42,361 --> 00:50:44,528 [bleating] 634 00:50:44,530 --> 00:50:46,196 Karen farmers. 635 00:50:51,336 --> 00:50:53,303 Goats for dinner, anyone? 636 00:50:56,508 --> 00:50:57,808 Welshy. 637 00:51:09,088 --> 00:51:10,187 Seth. 638 00:51:23,702 --> 00:51:25,168 They're just kids, man. 639 00:51:25,170 --> 00:51:28,171 Why don't you shut the fuck up? 640 00:51:29,641 --> 00:51:32,309 I know where he is. 641 00:51:32,311 --> 00:51:33,510 The Australian like you. 642 00:51:33,512 --> 00:51:36,513 The one you're looking for. 643 00:51:36,515 --> 00:51:38,315 Bring him here. 644 00:51:44,790 --> 00:51:46,890 Do you know this man? 645 00:51:46,892 --> 00:51:48,258 Where is he? 646 00:51:48,260 --> 00:51:49,493 [speaking Burmese] 647 00:51:51,497 --> 00:51:52,829 [speaking Burmese] 648 00:51:57,136 --> 00:51:58,468 I don't trust them. 649 00:51:58,470 --> 00:52:00,303 The little fuckers probably work for him. 650 00:52:00,305 --> 00:52:01,771 We don't know that. 651 00:52:01,773 --> 00:52:03,840 Pretty convenient they survived the attack earlier. 652 00:52:03,842 --> 00:52:06,243 Welshy has a point, boss. 653 00:52:06,245 --> 00:52:09,779 Do you know this man? Look at the photo. 654 00:52:10,782 --> 00:52:12,382 Mr. Boddi? 655 00:52:12,384 --> 00:52:14,251 There you go. What'd I tell you? 656 00:52:14,253 --> 00:52:16,253 Just because they know who he is doesn't mean they know shit. 657 00:52:16,255 --> 00:52:19,222 - Shut the fuck up, Josh. - You gonna fucking scare 'em. 658 00:52:19,224 --> 00:52:20,323 Hey, they're not scared of nothing. 659 00:52:20,325 --> 00:52:21,424 They're fucking scaring me. 660 00:52:21,426 --> 00:52:24,194 Welshy, quiet! Where is he? 661 00:52:24,196 --> 00:52:25,795 Do your fucking job, you understand me? 662 00:52:25,797 --> 00:52:29,166 Do your fucking job! That's what you came here to do! 663 00:52:29,168 --> 00:52:32,169 - Seth, it's a fucking ambush! - Where is he? 664 00:52:32,171 --> 00:52:33,737 Those kids are walking-fucking land mines. 665 00:52:33,739 --> 00:52:35,405 Don't be ridiculous. They're just kids. 666 00:52:35,407 --> 00:52:37,674 - Shut the fuck up, Josh! - Where is he-- Welshy! 667 00:52:37,676 --> 00:52:38,909 Ah, shit! 668 00:52:40,913 --> 00:52:42,812 A fucking kid, Seth! 669 00:52:47,553 --> 00:52:48,785 Stop! 670 00:52:52,224 --> 00:52:54,224 Nice one. They've heard us now. 671 00:52:55,294 --> 00:52:56,326 Oh, fuck. 672 00:52:57,763 --> 00:52:59,763 Do you work for Boddi? 673 00:52:59,765 --> 00:53:02,199 Tell me the truth. Do you work for him? 674 00:53:02,201 --> 00:53:03,633 No! 675 00:53:03,635 --> 00:53:06,469 He scared. Only scared. 676 00:53:06,471 --> 00:53:08,905 Mr. Boddi kill all our family. 677 00:53:08,907 --> 00:53:13,276 You're the same as him. You're the same as Mr. Boddi! 678 00:53:14,746 --> 00:53:17,814 [whimpering] 679 00:53:28,560 --> 00:53:29,759 Fuck. 680 00:53:30,896 --> 00:53:32,596 What have we done? 681 00:53:34,633 --> 00:53:38,435 Oh, my God, Seth. I'm so sorry. 682 00:53:38,437 --> 00:53:42,372 No, no, no. I'm the fucking one that's sorry. 683 00:53:44,243 --> 00:53:46,243 I can never forgive myself. 684 00:53:48,347 --> 00:53:52,949 So after I cover the dirt with his brother's brains, 685 00:53:52,951 --> 00:53:57,787 we get this kid to show us where he last saw our objective. 686 00:54:22,447 --> 00:54:25,015 Seth, check this out. 687 00:54:49,508 --> 00:54:52,309 I didn't think this was part of the mission. 688 00:54:52,311 --> 00:54:54,878 I know. I didn't ask for this either. 689 00:54:58,917 --> 00:55:01,584 What the fuck happened here? 690 00:55:01,586 --> 00:55:02,819 FUBAR, huh? 691 00:55:02,821 --> 00:55:05,522 Who would shoot up a hospital? 692 00:55:05,524 --> 00:55:07,490 Radio this in. 693 00:55:08,493 --> 00:55:09,492 On it. 694 00:55:10,896 --> 00:55:12,896 Gonna clear out the rest of the building. 695 00:55:12,898 --> 00:55:14,998 Stretch. 696 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 There's no service. 697 00:55:42,494 --> 00:55:44,561 [vehicle approaching] 698 00:55:44,563 --> 00:55:46,029 We've got company. 699 00:55:49,468 --> 00:55:50,800 All-around defense. 700 00:55:56,875 --> 00:55:58,375 You seeing this? 701 00:56:02,447 --> 00:56:04,848 Burmese Infantry! 702 00:56:23,635 --> 00:56:24,834 M60s! 703 00:56:41,453 --> 00:56:43,853 Where's that kid? 704 00:56:48,927 --> 00:56:50,493 They've got armor! 705 00:56:53,799 --> 00:56:55,932 You've gotta be kidding. 706 00:56:57,068 --> 00:56:58,668 Motherfucker. 707 00:57:26,932 --> 00:57:28,498 Coming in! 708 00:57:28,500 --> 00:57:30,233 Stretch! 709 00:57:30,235 --> 00:57:31,868 Firing! 710 00:57:33,505 --> 00:57:35,572 Find us an exit south towards the tree line! 711 00:57:37,175 --> 00:57:40,210 Break contact! 712 00:57:40,212 --> 00:57:42,946 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 713 00:57:44,983 --> 00:57:47,016 - Clear! - Covering! 714 00:57:47,018 --> 00:57:48,618 - Move out! - Covering! 715 00:57:50,121 --> 00:57:51,187 Clear! 716 00:58:06,137 --> 00:58:07,904 You little fucker. What'd I tell ya? 717 00:58:07,906 --> 00:58:10,507 Welshy, no, the kid's with us. 718 00:58:10,509 --> 00:58:12,742 - Fuck you, Seth. - Welshy, stand down. 719 00:58:14,212 --> 00:58:16,846 [speaking Burmese] 720 00:58:16,848 --> 00:58:18,214 WELSHY: You're dead, kid. 721 00:58:18,216 --> 00:58:19,883 SETH: Drop your weapon, kid! 722 00:58:19,885 --> 00:58:22,118 Welshy, stand the fuck down. 723 00:58:22,120 --> 00:58:23,286 Fuck this kid. 724 00:58:27,659 --> 00:58:30,059 STRETCH: Guys, I'm under heavy fire. 725 00:58:30,061 --> 00:58:31,995 Fuck! 726 00:58:31,997 --> 00:58:37,901 ยถยถ [somber] 727 00:59:42,334 --> 00:59:44,667 Bad juju. 728 00:59:57,716 --> 00:59:58,715 SETH: Josh, I'm coming. 729 00:59:58,717 --> 01:00:00,617 Stretch. 730 01:00:01,953 --> 01:00:02,952 Fuck. 731 01:00:26,211 --> 01:00:27,276 Where are the others? 732 01:00:27,278 --> 01:00:28,745 [gunfire] 733 01:00:32,217 --> 01:00:35,018 Where's Stretch and Welshy? 734 01:00:35,020 --> 01:00:38,021 I thought I told you not to be target practice. 735 01:00:45,797 --> 01:00:46,996 Keep pressure on it. 736 01:00:46,998 --> 01:00:49,999 Just let me rest here for a bit. 737 01:00:50,001 --> 01:00:52,301 Oh, no, kid, you're coming with me. 738 01:00:52,303 --> 01:00:54,404 [sighs] 739 01:00:56,408 --> 01:00:58,274 Legs up, legs up. 740 01:00:58,276 --> 01:00:59,275 Hand. 741 01:01:26,237 --> 01:01:27,870 Lower me. 742 01:01:38,016 --> 01:01:40,950 [coughing] 743 01:01:44,322 --> 01:01:46,155 It's bad. [groans] 744 01:01:46,157 --> 01:01:48,057 Keep pressure on it. 745 01:01:48,059 --> 01:01:49,826 [coughs] 746 01:01:49,828 --> 01:01:52,061 Fuck. Fuck. 747 01:01:52,063 --> 01:01:53,129 [coughing continues] 748 01:01:53,131 --> 01:01:54,397 Fuck. 749 01:01:59,838 --> 01:02:01,904 I shot Welshy. 750 01:02:08,279 --> 01:02:11,080 What do you mean? You shot him? 751 01:02:16,354 --> 01:02:20,123 He was gonna shoot the kid, and I couldn't let him do that. 752 01:02:23,495 --> 01:02:25,094 And Stretch... 753 01:02:28,433 --> 01:02:30,500 Stretch is gone. 754 01:03:02,867 --> 01:03:06,435 [speaking Burmese] 755 01:03:10,542 --> 01:03:14,010 What is your mission objective, 756 01:03:14,012 --> 01:03:16,846 and where is your central command base? 757 01:03:18,116 --> 01:03:20,249 Who is your commanding officer? 758 01:03:25,023 --> 01:03:29,392 [coughing continues] 759 01:03:40,171 --> 01:03:43,339 We're not military. We're JOTS. 760 01:03:43,341 --> 01:03:46,909 You've made a mistake. 761 01:03:46,911 --> 01:03:50,179 We're here as part of the land mine observational team. 762 01:03:50,181 --> 01:03:53,216 We're U.N. certified, okay? We got fuckin' lost. 763 01:03:53,218 --> 01:03:55,985 The U.N. not authorized to be here. 764 01:03:55,987 --> 01:04:00,122 If you are non-military, what is your organization? 765 01:04:00,124 --> 01:04:02,992 Who is your commanding officer? 766 01:04:02,994 --> 01:04:05,294 Major Pain. [laughs] 767 01:04:05,296 --> 01:04:07,563 That's what we used to call her, you remember? 768 01:04:07,565 --> 01:04:09,432 [laughing] 769 01:04:09,434 --> 01:04:10,633 Fuck. 770 01:04:10,635 --> 01:04:14,370 That old battleaxe, Pennyshaw. 771 01:04:14,372 --> 01:04:16,305 Fuckin' hell! 772 01:04:16,307 --> 01:04:19,408 So is she still sending you spooks out, 773 01:04:19,410 --> 01:04:21,644 or is she retired to the country, 774 01:04:21,646 --> 01:04:24,881 sipping tea, 775 01:04:24,883 --> 01:04:29,118 trying to clean that filthy fucking conscience of hers. 776 01:04:29,120 --> 01:04:31,220 I don't work for her anymore. 777 01:04:31,222 --> 01:04:35,124 I told you, we're JOTS paid with the U.N. 778 01:04:36,594 --> 01:04:37,960 [speaking Burmese] 779 01:04:54,979 --> 01:04:57,613 [coughing] 780 01:04:57,615 --> 01:04:59,482 Why are you here? 781 01:04:59,484 --> 01:05:02,318 [coughing] 782 01:05:02,320 --> 01:05:03,953 [gasps] 783 01:05:05,924 --> 01:05:11,394 You know what I really, really, really love about this country? 784 01:05:12,664 --> 01:05:17,433 [grunting] 785 01:05:17,435 --> 01:05:19,135 It's the tranquility. 786 01:05:19,137 --> 01:05:20,569 [panting] 787 01:05:20,571 --> 01:05:22,538 It's the rain, you see? 788 01:05:22,540 --> 01:05:25,074 It washes away the dirt, the mud. 789 01:05:25,076 --> 01:05:29,445 And all that's left... is peace. 790 01:05:29,447 --> 01:05:31,280 You see... 791 01:05:33,551 --> 01:05:35,251 I'm a man of peace. 792 01:05:38,523 --> 01:05:41,724 You're not a man of peace, Seth. 793 01:05:41,726 --> 01:05:44,060 Never were. 794 01:05:44,062 --> 01:05:48,130 You and I, we were very alike once... 795 01:05:50,601 --> 01:05:52,401 the way I remember it. 796 01:05:55,106 --> 01:05:58,107 Why don't you just shut the fuck up? 797 01:06:02,146 --> 01:06:03,145 - [thud] - [groans] 798 01:06:03,147 --> 01:06:05,047 Fucking leave him alone! 799 01:06:09,053 --> 01:06:11,387 See that scar? 800 01:06:11,389 --> 01:06:13,122 See it? 801 01:06:13,124 --> 01:06:15,157 You know what I call that scar? 802 01:06:15,159 --> 01:06:18,294 I call it "Seth's conscience." 803 01:06:20,298 --> 01:06:23,165 You see, Seth and I, we... 804 01:06:23,167 --> 01:06:25,601 we played the same game you're playing once. 805 01:06:25,603 --> 01:06:28,637 Just the once. 806 01:06:28,639 --> 01:06:32,108 And there was this kid, and he was about nine or ten, 807 01:06:32,110 --> 01:06:34,377 and he had the drop on him. 808 01:06:34,379 --> 01:06:37,747 And Seth, he was one step ahead, as per usual. 809 01:06:37,749 --> 01:06:40,016 He had the drop on the kid. 810 01:06:40,018 --> 01:06:42,151 And you know what? 811 01:06:42,153 --> 01:06:44,620 Seth didn't fuckin' shoot. 812 01:06:44,622 --> 01:06:47,323 Little bastard put a bullet through my bladder, 813 01:06:47,325 --> 01:06:51,494 and Seth just let him run away. 814 01:06:51,496 --> 01:06:53,229 It's all good, though, 'cause we caught the little cunt 815 01:06:53,231 --> 01:06:55,798 and his family trying to smuggle opium out the border, 816 01:06:55,800 --> 01:06:58,434 and we fixed him real fucking good, didn't we, Seth? 817 01:06:58,436 --> 01:07:00,770 Real fucking good, eh? 818 01:07:02,140 --> 01:07:04,206 Still can't piss right, though. 819 01:07:04,208 --> 01:07:05,775 So what happened? If you hate it here so much, 820 01:07:05,777 --> 01:07:07,777 why'd you come back? 821 01:07:09,180 --> 01:07:11,414 Because here... 822 01:07:11,416 --> 01:07:12,815 I'm a god. 823 01:07:12,817 --> 01:07:14,750 A god, eh? 824 01:07:14,752 --> 01:07:17,420 Why don't you lend me that M16, and we'll put that to the test? 825 01:07:17,422 --> 01:07:18,821 What do you say? 826 01:07:24,328 --> 01:07:27,396 So fucking pretentious. 827 01:07:27,398 --> 01:07:31,600 Hey, you came here to kill me, you prick. 828 01:07:31,602 --> 01:07:34,203 You think you're better than me, don't you? 829 01:07:34,205 --> 01:07:36,739 You are fucking piss weak. 830 01:07:40,678 --> 01:07:42,678 Why don't you join me, Seth? 831 01:07:42,680 --> 01:07:45,381 What do you reckon... 832 01:07:45,383 --> 01:07:47,216 brother? 833 01:07:47,218 --> 01:07:50,186 I am nothing like you. 834 01:07:50,188 --> 01:07:52,188 Do you hear me? Nothing. 835 01:07:52,190 --> 01:07:54,857 Well, if that's true, 836 01:07:54,859 --> 01:07:58,594 then that makes you something even worse. 837 01:07:58,596 --> 01:08:01,430 A liar. 838 01:08:01,432 --> 01:08:03,132 A coward... 839 01:08:03,134 --> 01:08:06,135 hiding behind moral vanity. 840 01:08:07,672 --> 01:08:09,505 Your mate there, 841 01:08:09,507 --> 01:08:12,108 I don't think he's gonna last much longer. 842 01:08:12,110 --> 01:08:14,143 Fucking leave him out of it, do you hear me? 843 01:08:14,145 --> 01:08:15,644 Fucking him leave him out of it! 844 01:08:15,646 --> 01:08:18,147 [groaning] 845 01:08:18,149 --> 01:08:20,516 Leave him fucking alone! He's no threat to you! 846 01:08:20,518 --> 01:08:22,785 You hear me? Fuck you! 847 01:08:22,787 --> 01:08:24,487 I'll fucking kill you! 848 01:08:24,489 --> 01:08:26,355 I will fucking kill you! 849 01:08:34,265 --> 01:08:35,564 Untie him. 850 01:08:46,477 --> 01:08:48,410 Pick it up. 851 01:08:48,412 --> 01:08:50,546 Pick it up. 852 01:08:50,548 --> 01:08:51,647 Pick it up! 853 01:08:57,555 --> 01:08:59,822 Now you smash that weak piece of shit 854 01:08:59,824 --> 01:09:02,825 over the back of the fucking head. 855 01:09:02,827 --> 01:09:04,827 Kill him. 856 01:09:04,829 --> 01:09:06,428 Kill him! 857 01:09:11,269 --> 01:09:13,369 Do it, for fuck's sake, Seth. 858 01:09:13,371 --> 01:09:15,671 It's really simple, mate. You either kill him, 859 01:09:15,673 --> 01:09:19,508 or you both die really, really, really fucking slowly. 860 01:09:20,711 --> 01:09:22,912 [shouts] Die! 861 01:09:22,914 --> 01:09:24,813 Die! 862 01:09:24,815 --> 01:09:25,814 [thud] 863 01:09:30,388 --> 01:09:33,422 [coughing] 864 01:09:46,604 --> 01:09:47,770 [spits] 865 01:09:54,912 --> 01:09:57,980 It's all about the suffering, really. 866 01:09:57,982 --> 01:10:03,285 Before you drown in your own piss and shit, 867 01:10:03,287 --> 01:10:05,955 you get to watch your boyfriend here drown first. 868 01:10:19,503 --> 01:10:20,636 Toodle-pip. 869 01:10:35,653 --> 01:10:37,753 What are you thinking about? 870 01:10:43,594 --> 01:10:45,261 Welshy and the kid. 871 01:10:46,931 --> 01:10:49,331 What are you thinking about? 872 01:10:51,736 --> 01:10:54,670 About the kid. 873 01:10:54,672 --> 01:10:57,840 My sister. 874 01:10:57,842 --> 01:10:58,941 Fuck. 875 01:10:58,943 --> 01:11:04,780 [coughing] 876 01:11:07,485 --> 01:11:10,519 [thunder rumbling] 877 01:11:14,392 --> 01:11:17,660 I want my sister to learn the truth. 878 01:11:17,662 --> 01:11:20,296 Josh, I'm so sorry. 879 01:11:20,298 --> 01:11:21,930 Promise me. 880 01:11:32,810 --> 01:11:36,578 Okay? Promise me. 881 01:11:38,082 --> 01:11:40,049 SETH: I promise, mate. 882 01:11:41,352 --> 01:11:43,752 You know I won't make it. 883 01:11:47,024 --> 01:11:49,325 Why don't you stop feeling sorry for yourself 884 01:11:49,327 --> 01:11:51,560 and get the fuck out of here? 885 01:11:51,562 --> 01:11:53,429 I got this. 886 01:11:55,966 --> 01:11:58,434 When did you start giving me orders? 887 01:12:00,504 --> 01:12:03,439 I had to start sometime. 888 01:12:03,441 --> 01:12:05,107 Now fuck off. 889 01:12:06,977 --> 01:12:08,577 You're coming with me. 890 01:12:14,418 --> 01:12:17,853 Make me, you cunt. 891 01:12:17,855 --> 01:12:20,122 I'll sit this one out. 892 01:12:20,124 --> 01:12:21,557 Go on. 893 01:12:26,630 --> 01:12:27,830 [grunts] 894 01:12:30,668 --> 01:12:33,369 [groaning] 895 01:12:35,673 --> 01:12:39,875 [straining] 896 01:12:39,877 --> 01:12:43,779 [gasping] 897 01:12:46,851 --> 01:12:48,884 [straining] 898 01:12:50,721 --> 01:12:52,688 [groaning] 899 01:12:55,926 --> 01:12:59,461 [gasping] 900 01:13:01,132 --> 01:13:02,731 Okay. 901 01:13:02,733 --> 01:13:05,134 [groaning] 902 01:13:05,136 --> 01:13:06,602 Shh, shh, shh. 903 01:13:12,476 --> 01:13:16,412 Hey, hey, hey, easy. Focus. 904 01:13:34,832 --> 01:13:37,933 Mister! Mister! 905 01:13:37,935 --> 01:13:39,435 Kid! Thank Christ. 906 01:13:43,541 --> 01:13:45,541 Yes. 907 01:13:45,543 --> 01:13:47,009 You got this. 908 01:13:47,011 --> 01:13:48,043 Hurry! 909 01:13:48,045 --> 01:13:50,045 Soldiers come! 910 01:13:53,117 --> 01:13:55,451 Josh, get on me. 911 01:13:55,453 --> 01:13:56,652 Josh... 912 01:13:58,088 --> 01:13:59,488 Okay. 913 01:14:02,626 --> 01:14:04,026 Get on my shoulders. 914 01:14:17,675 --> 01:14:18,974 [straining] 915 01:14:18,976 --> 01:14:21,477 [groaning] 916 01:14:23,814 --> 01:14:25,481 [straining] 917 01:14:34,959 --> 01:14:37,159 [straining] 918 01:14:49,206 --> 01:14:50,906 Josh! No! 919 01:15:28,078 --> 01:15:31,046 Thank you. Now get out of here. 920 01:15:33,217 --> 01:15:34,983 Mister, wrong way! 921 01:16:08,852 --> 01:16:11,620 For a god, you don't seem to hear very well. 922 01:16:11,622 --> 01:16:14,656 Neither did any of your men. 923 01:16:16,794 --> 01:16:20,295 My suffering ends here. 924 01:16:24,234 --> 01:16:28,036 [gagging] 925 01:16:50,661 --> 01:16:52,260 REBECCA: I don't understand. 926 01:16:52,262 --> 01:16:55,097 You left him? 927 01:16:55,099 --> 01:16:56,932 You let him drown. 928 01:16:56,934 --> 01:16:59,034 You're the reason it all turned to shit. 929 01:16:59,036 --> 01:17:00,302 [scoffs] 930 01:17:00,304 --> 01:17:02,337 National treasure. 931 01:17:05,876 --> 01:17:08,810 - Get the fuck out of here. - Rebecca. 932 01:17:08,812 --> 01:17:11,680 No, you lied to me. 933 01:17:11,682 --> 01:17:14,349 You should have told me that before. 934 01:17:20,290 --> 01:17:22,958 [crying] 935 01:17:26,030 --> 01:17:28,163 Michelle was right about you! 936 01:17:28,165 --> 01:17:30,365 You do need help! 937 01:17:32,302 --> 01:17:37,005 [continues crying] 938 01:18:44,475 --> 01:18:47,309 You have got to be fucking kidding me. 939 01:18:51,982 --> 01:18:53,782 Having a bit of you time? 940 01:18:53,784 --> 01:18:57,219 Yeah, why don't you come on in then? 941 01:18:57,221 --> 01:18:59,855 They found our boys. 942 01:18:59,857 --> 01:19:01,857 Their bodies are in transit now. 943 01:19:01,859 --> 01:19:04,526 We are bringing them back. 944 01:19:06,163 --> 01:19:07,462 Does Rebecca know? 945 01:19:07,464 --> 01:19:09,197 I thought you should be the first to know, 946 01:19:09,199 --> 01:19:10,966 all things considered. 947 01:19:14,872 --> 01:19:17,439 And that priest was captured by the Burmese military 948 01:19:17,441 --> 01:19:19,407 and killed a few nights ago. 949 01:19:19,409 --> 01:19:22,244 That's convenient, isn't it, to tie these things up now? 950 01:19:22,246 --> 01:19:25,046 All you need is Rebecca to be up her fucking bus. 951 01:19:26,150 --> 01:19:28,116 Did you tell her? 952 01:19:28,118 --> 01:19:29,785 She has a right to know. 953 01:19:29,787 --> 01:19:32,087 And I have the responsibility... 954 01:19:32,089 --> 01:19:33,421 to you, 955 01:19:33,423 --> 01:19:36,958 to those boys coming back in body bags, 956 01:19:36,960 --> 01:19:38,894 to their families, Seth. 957 01:19:38,896 --> 01:19:41,897 My job description doesn't end with the mission. 958 01:19:41,899 --> 01:19:44,800 What is your job fucking description, huh? 959 01:19:44,802 --> 01:19:47,502 To maintain lies? I'm a fucking monster! 960 01:19:47,504 --> 01:19:49,371 Look at me! 961 01:19:56,914 --> 01:19:59,514 [crying] 962 01:20:09,893 --> 01:20:12,260 I don't know what to do anymore! 963 01:20:19,469 --> 01:20:21,570 I have a daughter. 964 01:20:21,572 --> 01:20:25,140 I have the most beautiful daughter. 965 01:20:25,142 --> 01:20:28,577 I want her to look at me and see a father. 966 01:20:28,579 --> 01:20:30,178 Not this. 967 01:20:33,450 --> 01:20:34,616 Not this! 968 01:20:36,220 --> 01:20:38,353 [crying] 969 01:20:40,157 --> 01:20:41,857 Not this! 970 01:20:47,431 --> 01:20:49,064 It hurts. 971 01:20:52,302 --> 01:20:56,171 It will never, ever go away, what you're feeling. 972 01:20:56,173 --> 01:20:59,574 Believe me, I know. 973 01:20:59,576 --> 01:21:01,576 But there is help. 974 01:21:04,214 --> 01:21:06,548 You can find a way to survive this, Seth. 975 01:21:18,095 --> 01:21:19,160 Soldier. 976 01:21:22,065 --> 01:21:24,566 I never trained you to be a victim. 977 01:22:13,650 --> 01:22:15,550 Let's do this, motherfucker. 978 01:22:21,525 --> 01:22:24,592 Let's do this already! Come on! 979 01:22:25,595 --> 01:22:27,295 Come on! 980 01:22:47,117 --> 01:22:48,984 Please let me forget. 981 01:22:56,626 --> 01:22:59,194 All this rain and all this mud. 982 01:22:59,196 --> 01:23:02,764 All this... fucking mud. 983 01:23:02,766 --> 01:23:05,400 I failed us. 984 01:23:05,402 --> 01:23:07,402 I'm sorry. 985 01:23:07,404 --> 01:23:10,038 I'm so sorry. 986 01:23:10,040 --> 01:23:12,540 They didn't train us for this. 987 01:23:15,779 --> 01:23:17,479 I am so sorry. 988 01:23:25,155 --> 01:23:27,288 Josh, please make it stop. 989 01:23:29,226 --> 01:23:30,625 Can you forgive me? 990 01:23:35,665 --> 01:23:37,499 Can you make it go away? 991 01:23:51,581 --> 01:23:54,315 Can you make it go away? 992 01:24:39,863 --> 01:24:42,363 You made it. 993 01:24:42,365 --> 01:24:44,099 I'm proud of you. 994 01:25:08,358 --> 01:25:12,427 It was me who stood up to Dad first. 995 01:25:12,429 --> 01:25:15,430 I guess Josh was always punishing himself for that. 996 01:25:16,833 --> 01:25:18,600 Like we all do. 997 01:25:29,513 --> 01:25:31,880 He was a good man, Josh. I knew that. 998 01:25:31,882 --> 01:25:34,349 Rebecca, hey, come on. 999 01:25:38,388 --> 01:25:40,522 So... 1000 01:25:40,524 --> 01:25:45,493 just knowing that he knew he was doing the right thing, 1001 01:25:45,495 --> 01:25:47,662 fighting the good fight... 1002 01:25:51,635 --> 01:25:53,501 it's enough for me. 1003 01:25:58,608 --> 01:26:00,875 [sobbing] 1004 01:26:19,429 --> 01:26:22,564 Sorry I'm late. My appointment went longer than expected. 1005 01:26:22,566 --> 01:26:23,731 Appointment? 1006 01:26:26,203 --> 01:26:27,302 Daddy! 1007 01:26:27,304 --> 01:26:29,771 Hey, kiddo, come here! 1008 01:26:29,773 --> 01:26:31,573 Mwah! 1009 01:26:31,575 --> 01:26:33,208 - Got your bags? - Yep! 1010 01:26:33,210 --> 01:26:35,476 Good. 1011 01:26:35,478 --> 01:26:37,645 So you've got this right? 1012 01:26:39,482 --> 01:26:40,782 Yeah, I got this. 1013 01:26:42,352 --> 01:26:44,352 Come on, we better not keep Billy waiting. 1014 01:26:44,354 --> 01:26:45,753 He'll call us MIA. 1015 01:26:45,755 --> 01:26:46,988 Billy? 1016 01:26:46,990 --> 01:26:50,425 You know, Mum, my friend from the park. 1017 01:26:50,427 --> 01:26:51,826 Come on. 1018 01:26:53,296 --> 01:26:54,429 Come on, come on! 1019 01:26:54,431 --> 01:26:55,630 Bye. 1020 01:26:58,501 --> 01:27:01,502 So did Mum tell you? 1021 01:27:01,504 --> 01:27:02,904 Tell me what? 1022 01:27:02,906 --> 01:27:05,640 She's not taking the Melbourne job. 1023 01:27:05,642 --> 01:27:09,344 Lucky too. She would not have been very happy there. 1024 01:27:09,346 --> 01:27:11,579 - Bang bang bang! - Boom! 1025 01:27:13,250 --> 01:27:16,251 Die! Die! Die! 1026 01:27:20,924 --> 01:27:21,956 Dad? 1027 01:27:23,560 --> 01:27:24,559 Dad? 1028 01:27:26,496 --> 01:27:28,396 Dad, are you all right? 1029 01:27:28,398 --> 01:27:30,632 Yeah, I'm fine. 1030 01:27:30,634 --> 01:27:31,799 Come on. 1031 01:27:40,644 --> 01:27:42,710 Is it your birthday? 1032 01:27:42,712 --> 01:27:44,279 Um, no. 1033 01:27:45,849 --> 01:27:47,382 That's a shame. 1034 01:27:47,384 --> 01:27:50,551 I got you this little present, but, ah... 1035 01:27:50,553 --> 01:27:52,553 But it's not your birthday and-- 1036 01:27:52,555 --> 01:27:54,322 Dad, what is it? 1037 01:28:00,830 --> 01:28:02,697 Oh, my God. Really? 1038 01:28:02,699 --> 01:28:04,032 Yep! 1039 01:28:04,034 --> 01:28:06,701 It's a house? 1040 01:28:09,839 --> 01:28:11,839 Let's go check it out. Come on. 1041 01:28:16,913 --> 01:28:18,613 I love you, Dad. 1042 01:28:19,749 --> 01:28:21,749 I love you too. 72184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.