Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,403 --> 00:02:30,270
Go! Go!
2
00:02:44,586 --> 00:02:46,920
TV REPORTER: Here on the Thai-Myanmar border,
3
00:02:46,922 --> 00:02:49,856
a surge of violence has again sent hundreds
4
00:02:49,858 --> 00:02:51,858
fleeing for their lives.
5
00:02:51,860 --> 00:02:54,194
While all eyes are on the Myanmar's military's
6
00:02:54,196 --> 00:02:56,362
brutal campaign against Rohingya,
7
00:02:56,364 --> 00:02:58,298
a decades-long civil war
8
00:02:58,300 --> 00:03:01,734
has erupted once again into violence.
9
00:03:01,736 --> 00:03:05,672
Myanmar has been in a state of crisis for some time.
10
00:03:05,674 --> 00:03:07,540
In the last twelve months,
11
00:03:07,542 --> 00:03:10,343
tens of thousands of Rohingya refugees
12
00:03:10,345 --> 00:03:12,545
have fled to the northwest of the country,
13
00:03:12,547 --> 00:03:14,647
with a third of the world's opium
14
00:03:14,649 --> 00:03:18,384
still being produced there in the Himalayan mountains.
15
00:03:18,386 --> 00:03:20,520
Joint Navy and U.N. forces
16
00:03:20,522 --> 00:03:25,425
are stopping ships bound forChina, Indonesia and Australia,
17
00:03:25,427 --> 00:03:28,728
full of heroin and crystal methamphetamine.
18
00:03:28,730 --> 00:03:31,364
Even with their president's new laws
19
00:03:31,366 --> 00:03:33,399
on the prevention of child labor,
20
00:03:33,401 --> 00:03:36,369
many of the illegally-run sapphire and jade mines
21
00:03:36,371 --> 00:03:39,872
are still labored by children under twelve.
22
00:03:39,874 --> 00:03:42,508
But tragically, it doesn't end there.
23
00:03:42,510 --> 00:03:44,510
It seems the country...
24
00:03:44,512 --> 00:03:50,416
[surreal boiling]
25
00:03:50,418 --> 00:03:52,418
[pants]
26
00:03:57,459 --> 00:04:00,493
[louder boiling]
27
00:04:00,495 --> 00:04:02,028
[pants]
28
00:04:03,698 --> 00:04:07,634
[boiling continues]
29
00:04:09,471 --> 00:04:11,004
[cocks gun]
30
00:04:11,006 --> 00:04:13,306
[loud boiling]
31
00:04:13,308 --> 00:04:14,907
- [phone chimes]
- ...fighting malnutrition
32
00:04:14,909 --> 00:04:18,478
and are in desperate need of medical assistance.
33
00:04:18,480 --> 00:04:21,814
And the military denies that the campaign exists.
34
00:04:21,816 --> 00:04:25,952
While they remain unsafe and displaced,
35
00:04:25,954 --> 00:04:28,921
many refugees are praying for intervention,
36
00:04:28,923 --> 00:04:33,993
asking, "When will the world step in and protect us?"
37
00:04:33,995 --> 00:04:37,630
Rebecca Stansberry reporting from Mae Sot, Thailand.
38
00:04:38,767 --> 00:04:39,932
[knocking]
39
00:04:49,844 --> 00:04:51,477
[sobs]
40
00:04:52,981 --> 00:04:56,349
[whimpering]
41
00:04:58,920 --> 00:05:01,921
[crying]
42
00:05:44,999 --> 00:05:48,634
I can't do this. Can you get it
through your fucking head?
43
00:05:48,636 --> 00:05:50,603
Just not now.
44
00:05:50,605 --> 00:05:52,772
Why? It's not like
your own country.
45
00:05:52,774 --> 00:05:54,574
You need help, Seth.
46
00:05:54,576 --> 00:05:56,809
Still seeing things?
47
00:05:56,811 --> 00:05:58,144
Fuck you!
48
00:05:59,881 --> 00:06:02,648
I've got it sorted.
Just not now.
49
00:06:02,650 --> 00:06:04,517
She is your daughter, Seth.
50
00:06:04,519 --> 00:06:07,019
Lizzy should have her father
around once in a while.
51
00:06:07,021 --> 00:06:09,522
I can't do it on my own.
52
00:06:17,899 --> 00:06:20,400
I've been offered a transfer
in Melbourne.
53
00:06:20,402 --> 00:06:22,535
I've been talking
to lawyers, Seth.
54
00:06:22,537 --> 00:06:25,405
I have a case to take
full custody of Lizzy.
55
00:06:29,644 --> 00:06:31,644
Go fuck yourself, Sara.
56
00:06:33,715 --> 00:06:34,947
Fuck!
57
00:06:40,855 --> 00:06:41,921
[knocks]
58
00:06:44,125 --> 00:06:45,758
Ah, thank you for coming.
59
00:06:45,760 --> 00:06:48,561
Like I said,
if there's anything I can do.
60
00:06:49,931 --> 00:06:51,798
Please, take a seat.
61
00:06:51,800 --> 00:06:54,133
Can I get you anything?
Tea or coffee?
62
00:06:54,135 --> 00:06:55,201
I'm good.
63
00:06:59,607 --> 00:07:01,641
How can I help you?
64
00:07:03,945 --> 00:07:07,914
What can you tell me about
Seth Corban, the sole survivor?
65
00:07:07,916 --> 00:07:10,650
Seth, hmm.
66
00:07:10,652 --> 00:07:12,485
He's a national treasure.
67
00:07:12,487 --> 00:07:14,787
One of the bravest men I know.
68
00:07:14,789 --> 00:07:16,055
A rare breed.
69
00:07:16,057 --> 00:07:17,790
A true soldier,
70
00:07:17,792 --> 00:07:20,226
trained to succeed
no matter what.
71
00:07:20,228 --> 00:07:23,696
But that's not what
you're asking, is it?
72
00:07:23,698 --> 00:07:25,498
You've been doing
some research.
73
00:07:25,500 --> 00:07:26,866
Well, that's my job.
74
00:07:26,868 --> 00:07:28,201
Stay away from Seth.
75
00:07:28,203 --> 00:07:31,037
His mind's not
what it used to be,
76
00:07:31,039 --> 00:07:33,039
PTSD and all of that.
77
00:07:33,041 --> 00:07:35,708
A little unhinged, let's say.
78
00:07:35,710 --> 00:07:36,976
Your national treasure.
79
00:07:40,682 --> 00:07:43,649
I know that they weren't
removing land mines.
80
00:07:43,651 --> 00:07:46,719
Observing the clearance
of land mines.
81
00:07:46,721 --> 00:07:51,624
Dangerous work for anyone,
including the ex-military types.
82
00:07:51,626 --> 00:07:55,261
You can cut the crap, Major.
83
00:07:55,263 --> 00:07:57,029
Special Forces operators
84
00:07:57,031 --> 00:08:00,766
observing the clearance
of land mines for the U.N.?
85
00:08:00,768 --> 00:08:02,668
I don't think so.
86
00:08:02,670 --> 00:08:05,705
I have a contact there
in the Karen state.
87
00:08:05,707 --> 00:08:08,541
I'm thinking
of going there myself.
88
00:08:08,543 --> 00:08:11,844
You go in there
asking questions,
89
00:08:11,846 --> 00:08:13,246
you'll never come out.
90
00:08:13,248 --> 00:08:15,548
Simple as that, Rebecca.
91
00:08:15,550 --> 00:08:17,917
Then we'll have to send in
people to find you.
92
00:08:17,919 --> 00:08:20,720
We'll have to endanger
other people's brothers
93
00:08:20,722 --> 00:08:23,756
in order to find a civilian
who just wouldn't let it go.
94
00:08:23,758 --> 00:08:25,758
Are you hearing me?
95
00:08:28,596 --> 00:08:30,530
I have to go.
96
00:08:30,532 --> 00:08:32,732
I've been looking into him.
97
00:08:32,734 --> 00:08:35,301
I know he's a father,
a husband.
98
00:08:37,238 --> 00:08:38,871
Your killing machine.
99
00:08:40,842 --> 00:08:43,276
So how's that working for him?
100
00:08:43,278 --> 00:08:46,112
Seth's no family man.
101
00:08:58,593 --> 00:08:59,659
Daddy!
102
00:08:59,661 --> 00:09:01,160
[laughs]
Come here!
103
00:09:02,163 --> 00:09:03,863
[kiss]
104
00:09:03,865 --> 00:09:06,599
Nice to see you turned up.
105
00:09:09,971 --> 00:09:11,571
Still thinking of leaving?
106
00:09:16,244 --> 00:09:20,179
Can't take her out of school,
away from her friends, Sarah.
107
00:09:20,181 --> 00:09:22,315
Name one of her friends, Seth.
108
00:09:25,720 --> 00:09:28,688
Take this job,
she can come stay with me.
109
00:09:30,258 --> 00:09:33,326
If this goes to court,
you're finished, Seth.
110
00:09:33,328 --> 00:09:35,928
Where's she gonna live,
in a Dumpster?
111
00:09:35,930 --> 00:09:38,664
- Mum!
- Shh. It's all right.
112
00:09:42,203 --> 00:09:44,270
Come on, let's do it.
113
00:09:51,012 --> 00:09:53,946
Don't worry about Mum.
She's been working a lot.
114
00:09:56,317 --> 00:09:59,151
I haven't been
around much lately, have I?
115
00:09:59,153 --> 00:10:01,387
It's okay. When we can't
get in contact with you,
116
00:10:01,389 --> 00:10:03,322
she gets me a babysitter.
117
00:10:03,324 --> 00:10:04,657
She's pretty cool.
118
00:10:04,659 --> 00:10:06,092
[Seth laughs]
119
00:10:17,905 --> 00:10:19,205
[chuckles]
120
00:10:19,207 --> 00:10:21,207
You should've seen him, Emmy
121
00:10:24,112 --> 00:10:25,411
Let me see.
122
00:10:29,651 --> 00:10:31,050
It's all just a front.
123
00:10:31,052 --> 00:10:33,719
See, it's the Army
manipulating something.
124
00:10:33,721 --> 00:10:35,955
Yeah, he's pretty easy
going on the eyes too.
125
00:10:37,291 --> 00:10:38,424
Emmy!
126
00:10:38,426 --> 00:10:40,693
What? I mean, he is.
127
00:10:40,695 --> 00:10:44,230
Don't deny it. Come on!
[laughs]
128
00:10:44,232 --> 00:10:47,733
Josh talked about him
in his letters.
129
00:10:47,735 --> 00:10:50,002
Yeah, he said he was like
Johnny Cash.
130
00:10:50,004 --> 00:10:51,203
Oh.
131
00:10:54,275 --> 00:10:56,942
I have to find this guy, Emmy.
132
00:10:56,944 --> 00:10:59,178
I need to know
what happened to Josh.
133
00:11:12,293 --> 00:11:15,761
[buzzing]
134
00:11:28,142 --> 00:11:30,009
REBECCA:
Oh, that would be fantastic.
135
00:11:30,011 --> 00:11:32,745
Do you think
you have an address?
136
00:11:32,747 --> 00:11:34,747
Okay, ah, yes, I do.
137
00:11:36,250 --> 00:11:38,017
Um, mm-hmm.
138
00:11:38,019 --> 00:11:40,186
That's it.
139
00:11:40,188 --> 00:11:41,821
Amazing. Thank you.
140
00:11:46,427 --> 00:11:47,426
Thank you.
141
00:11:47,428 --> 00:11:48,728
- Bye then.
- Bye.
142
00:12:34,242 --> 00:12:36,008
Seth Corban?
143
00:12:38,946 --> 00:12:42,348
Captain Seth Corban.
144
00:12:42,350 --> 00:12:45,785
You knew my bother,
Josh Stansberry.
145
00:12:48,256 --> 00:12:49,855
You knew him?
146
00:12:52,560 --> 00:12:54,860
Yeah, I knew your little bro.
147
00:12:59,400 --> 00:13:01,267
Nobody gets left behind, eh?
148
00:13:01,269 --> 00:13:04,303
And you're the only one here.
149
00:13:06,507 --> 00:13:09,108
What happened?
150
00:13:09,110 --> 00:13:13,412
WELSHY: Ah, here we go, fellas. Three, two, one. Smile.
151
00:13:13,414 --> 00:13:15,414
Looking good, Hollywood.
152
00:13:15,416 --> 00:13:16,949
Snap. Looking good.
153
00:13:23,391 --> 00:13:25,991
Searing mosquitoes,
fucking massive.
154
00:13:25,993 --> 00:13:27,326
- What do you got?
- It's your go.
155
00:13:27,328 --> 00:13:29,395
Well, I've got a bit of...
156
00:13:29,397 --> 00:13:32,531
Bam! How about
them apples, bitches?
157
00:13:32,533 --> 00:13:35,234
- Huh?
- [whistling]
158
00:13:35,236 --> 00:13:37,269
Deflated.
159
00:13:37,271 --> 00:13:38,571
No. Nope.
160
00:13:38,573 --> 00:13:40,506
Yeah! Hey, hey, hey!
161
00:13:40,508 --> 00:13:44,543
- Fuck the cards!
- [shouting]
162
00:13:44,545 --> 00:13:47,346
Cheat! Cheat! You cheat!
163
00:13:47,348 --> 00:13:50,482
Look at me,
for God's sake!
164
00:13:50,484 --> 00:13:53,252
Josh, yes, Josh?
Josh Stansberry.
165
00:13:53,254 --> 00:13:55,921
Do you remember him?
166
00:13:55,923 --> 00:13:57,423
Do you remember
what happened?
167
00:13:57,425 --> 00:13:59,992
I'm sorry for your loss,
Rebecca.
168
00:14:01,929 --> 00:14:03,963
Yeah, but he's still missing.
169
00:14:06,100 --> 00:14:08,868
There's not even a body to bury.
I can't find him.
170
00:14:10,037 --> 00:14:11,871
Did you read the report?
171
00:14:11,873 --> 00:14:14,540
I don't believe
they were removing land mines.
172
00:14:18,980 --> 00:14:22,882
You were his best friend.
He told me.
173
00:14:22,884 --> 00:14:25,918
You were his big brother
in the pack.
174
00:14:25,920 --> 00:14:28,220
There is no pack.
175
00:14:28,222 --> 00:14:29,989
Not anymore.
176
00:14:29,991 --> 00:14:32,424
Look, I need answers.
177
00:14:36,264 --> 00:14:37,663
I don't have any.
178
00:15:02,089 --> 00:15:03,088
WELSHY: Seth!
179
00:15:35,523 --> 00:15:37,523
JOSH: You haven't kept your promise, bro.
180
00:15:37,525 --> 00:15:39,158
Fuck!
181
00:16:11,025 --> 00:16:12,257
Bartender.
182
00:16:13,995 --> 00:16:15,294
[speaking Japanese]
183
00:16:16,297 --> 00:16:17,363
Arigato.
184
00:16:18,599 --> 00:16:20,299
You speak fluent Japanese?
185
00:16:20,301 --> 00:16:22,234
[speaking Japanese]
186
00:16:28,376 --> 00:16:30,075
Nice tattoo.
187
00:16:33,581 --> 00:16:35,481
Scotch, just neat, thanks.
188
00:16:37,051 --> 00:16:38,350
Scotch?
189
00:16:41,055 --> 00:16:42,688
Cheers.
190
00:16:42,690 --> 00:16:44,490
Sorry for stalking you.
191
00:16:48,362 --> 00:16:49,762
What's your aim here?
192
00:16:52,033 --> 00:16:55,134
To get the truth.
What else would it be?
193
00:16:56,170 --> 00:16:57,736
Redemption?
194
00:16:57,738 --> 00:16:59,371
What are you saying?
195
00:17:01,509 --> 00:17:03,609
Got to be careful who you
talk to about these things.
196
00:17:03,611 --> 00:17:06,045
There's always
someone listening.
197
00:17:06,047 --> 00:17:08,447
A paranoid soldier.
Who would've thought?
198
00:17:08,449 --> 00:17:10,182
Just because I'm paranoid
199
00:17:10,184 --> 00:17:12,317
doesn't mean people
aren't out to get you.
200
00:17:12,319 --> 00:17:15,754
How does it go?
201
00:17:15,756 --> 00:17:18,157
"Silence like a cancer grows".
202
00:17:19,660 --> 00:17:23,062
I'm not one to question
my missions, Rebecca.
203
00:17:26,167 --> 00:17:29,334
What did they order you to do?
204
00:17:29,336 --> 00:17:30,836
You were right
about your brother.
205
00:17:30,838 --> 00:17:32,538
How was I right?
206
00:17:32,540 --> 00:17:34,273
It's all in the truth.
207
00:17:34,275 --> 00:17:35,707
That report
won't get it to you.
208
00:17:35,709 --> 00:17:37,176
Then tell me the truth.
209
00:17:39,447 --> 00:17:40,813
Tell me about him.
210
00:17:41,816 --> 00:17:43,148
Josh?
211
00:17:44,418 --> 00:17:46,185
You knew him.
You tell me.
212
00:17:46,187 --> 00:17:48,654
War changes people.
213
00:17:51,759 --> 00:17:54,093
What was he like before?
214
00:17:55,429 --> 00:17:58,864
I guess Josh
was always at war.
215
00:17:58,866 --> 00:18:02,668
If not with our father,
then with himself.
216
00:18:02,670 --> 00:18:05,504
Daddy issues.
217
00:18:05,506 --> 00:18:07,573
Don't go there.
218
00:18:10,711 --> 00:18:12,711
Twins have
this kind of bond
219
00:18:12,713 --> 00:18:14,746
that most people
don't understand,
220
00:18:14,748 --> 00:18:19,384
and Josh was always
fighting for me,
221
00:18:19,386 --> 00:18:22,788
with boys, with Dad.
222
00:18:22,790 --> 00:18:24,790
Now you're fighting for him.
223
00:18:28,129 --> 00:18:30,395
Tell me what happened to him.
224
00:18:30,397 --> 00:18:33,365
- It's not that simple.
- Just tell me something.
225
00:18:38,272 --> 00:18:40,506
What were you doing in Burma?
226
00:18:41,842 --> 00:18:43,709
If you don't
blow the whistle soon,
227
00:18:43,711 --> 00:18:46,912
I can't do anything.
I can't help you.
228
00:18:55,289 --> 00:18:56,688
Seth.
229
00:18:58,459 --> 00:18:59,525
Seth?
230
00:19:03,831 --> 00:19:04,830
[panting]
231
00:19:04,832 --> 00:19:06,498
Seth, hey, hey.
232
00:19:12,206 --> 00:19:15,674
I know your mission had nothing
to do with landmine removal.
233
00:19:19,280 --> 00:19:20,679
What about your daughter?
234
00:19:20,681 --> 00:19:23,382
Oh, fuck.
You do not let up, do you?
235
00:19:23,384 --> 00:19:25,217
I want to help you, Seth.
236
00:19:25,219 --> 00:19:28,620
I appreciate that,
but I'm not asking for you help.
237
00:19:36,463 --> 00:19:38,630
I didn't know you were twins.
238
00:19:45,206 --> 00:19:47,206
You going to be okay
giving up those things
239
00:19:47,208 --> 00:19:48,774
once we're in
the thick of it?
240
00:19:48,776 --> 00:19:52,778
You should just worry about
existing and leave me be.
241
00:20:03,290 --> 00:20:05,457
It's your sister's, right?
242
00:20:05,459 --> 00:20:08,994
Yeah, she made it for me
when we were kids.
243
00:20:08,996 --> 00:20:13,432
It's, uh... well.
244
00:20:13,434 --> 00:20:15,434
It's my daughter's.
245
00:20:22,676 --> 00:20:26,445
STRETCH: Seth, we've got movement from the east.
246
00:20:26,447 --> 00:20:28,380
SETH: Copy that, kid.
247
00:20:28,382 --> 00:20:30,282
Boys, you heard him. Spread out.
248
00:20:49,870 --> 00:20:51,470
What now?
249
00:20:53,741 --> 00:20:54,906
We wait.
250
00:21:10,891 --> 00:21:12,691
Refugees.
251
00:21:16,430 --> 00:21:19,531
Steady. They're just civilians and some priest.
252
00:21:23,737 --> 00:21:24,803
STRETCH: Contact!
253
00:21:24,805 --> 00:21:25,904
[helicopter approaching]
254
00:21:25,906 --> 00:21:27,906
[gunfire]
255
00:21:27,908 --> 00:21:31,877
- [screaming]
- [speaking Burmese]
256
00:21:31,879 --> 00:21:35,013
- We can't let this happen. - Josh, stick to the mission.
257
00:21:41,955 --> 00:21:43,388
SETH: Fuck this.
258
00:21:46,827 --> 00:21:48,427
This is not our fight, Seth.
259
00:21:48,429 --> 00:21:49,528
It is now.
260
00:21:55,436 --> 00:21:56,535
[gunshots]
261
00:21:57,705 --> 00:21:59,404
[screaming]
262
00:22:04,678 --> 00:22:06,378
STRETCH: 35 meters half-left, RPG.
263
00:22:06,380 --> 00:22:07,546
I see him.
264
00:22:31,505 --> 00:22:33,105
SETH: Stretch, are we clear?
265
00:22:33,107 --> 00:22:35,006
Clear, boss.
266
00:22:35,008 --> 00:22:36,875
SETH: Josh, check enemy down.
267
00:22:38,946 --> 00:22:40,846
Push on casualty.
268
00:22:49,123 --> 00:22:50,122
Got her!
269
00:23:04,638 --> 00:23:07,672
Okay, put some pressure
on the neck.
270
00:23:07,674 --> 00:23:08,673
Quick.
271
00:23:12,446 --> 00:23:14,112
- You got it? You got it?
- Yeah, got it.
272
00:23:14,114 --> 00:23:16,648
- Is she breathing?
- I don't know!
273
00:23:16,650 --> 00:23:18,183
No breath, so a little CPR.
274
00:23:20,187 --> 00:23:21,453
Breathe!
275
00:23:21,455 --> 00:23:23,455
Oh, shit.
276
00:23:23,457 --> 00:23:25,524
Come on, sweetie, please.
277
00:23:27,060 --> 00:23:29,461
- She's breathing.
- [girl coughing]
278
00:23:29,463 --> 00:23:32,697
She's priority one.
Head, facial and neck injuries.
279
00:23:32,699 --> 00:23:35,500
- How we tracking on Rhyo, kid?
- All good.
280
00:23:35,502 --> 00:23:37,803
Twelve enemy dead.
281
00:23:37,805 --> 00:23:40,038
We have to bug out.
282
00:23:51,652 --> 00:23:54,653
Bring the girl over.
Locals will look after her.
283
00:23:55,656 --> 00:23:58,757
[speaking Burmese]
284
00:23:58,759 --> 00:23:59,991
Yeah?
285
00:24:10,070 --> 00:24:13,171
That's for her.
It's some chocolate.
286
00:24:17,077 --> 00:24:19,077
We did the right thing.
287
00:24:22,916 --> 00:24:24,583
- What were you thinking?
- Hey!
288
00:24:24,585 --> 00:24:26,551
You just compromised
every single one of us!
289
00:24:26,553 --> 00:24:28,687
Welshy, stand down! Oi!
290
00:24:28,689 --> 00:24:30,589
Listen to me!
291
00:24:30,591 --> 00:24:31,790
Face out!
292
00:24:31,792 --> 00:24:35,026
- Stay in line.
- Face the fuck out!
293
00:24:37,564 --> 00:24:40,599
What in God's name are
soldiers like you doing here?
294
00:24:40,601 --> 00:24:43,768
Beats me, Gandalf.
Why are we here?
295
00:24:47,808 --> 00:24:48,874
What do you know, old man?
296
00:24:50,210 --> 00:24:53,678
You look for the Australian,
Carl Boddi?
297
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
Were they his men?
298
00:24:55,682 --> 00:24:58,750
Only death follows that man.
299
00:25:01,021 --> 00:25:02,654
Where is he?
300
00:25:09,997 --> 00:25:11,997
You are a dead man.
301
00:25:11,999 --> 00:25:14,566
You're all dead men.
302
00:25:22,910 --> 00:25:25,610
What the fuck
was all that about?
303
00:25:25,612 --> 00:25:28,280
I got no idea.
304
00:25:29,616 --> 00:25:32,551
All right, let's go.
305
00:25:32,553 --> 00:25:35,253
Got to get the fuck
off this track.
306
00:25:35,255 --> 00:25:38,123
Boddi will know
someone was here soon enough.
307
00:25:52,139 --> 00:25:54,139
JOSH: Promise me you will tell her.
308
00:25:59,613 --> 00:26:01,646
A fucking kid, Seth!
309
00:26:11,592 --> 00:26:13,058
[knocking]
310
00:26:13,060 --> 00:26:14,926
- Enter.
- [door opens]
311
00:26:21,969 --> 00:26:23,735
Seth.
312
00:26:27,674 --> 00:26:29,874
Been making new friends,
I hear.
313
00:26:31,845 --> 00:26:33,244
What do you know about her?
314
00:26:33,246 --> 00:26:35,213
She is a ball buster.
315
00:26:36,283 --> 00:26:37,916
She's been snooping around.
316
00:26:37,918 --> 00:26:39,017
Yeah, you could say that.
317
00:26:39,019 --> 00:26:42,087
She's a smart girl.
318
00:26:42,089 --> 00:26:45,357
She knows we weren't in Myanmar,
looking for land mines.
319
00:26:45,359 --> 00:26:46,992
There comes a time
when we all need
320
00:26:46,994 --> 00:26:49,628
to be honest
with ourselves, Seth,
321
00:26:49,630 --> 00:26:51,930
and she will find it.
322
00:26:51,932 --> 00:26:52,964
Find what?
323
00:26:52,966 --> 00:26:54,232
The truth.
324
00:26:56,269 --> 00:26:58,737
We're gonna start giving people
the truth now, are we?
325
00:26:58,739 --> 00:27:02,140
[scoffs]
Truth, lies, does it matter?
326
00:27:02,142 --> 00:27:04,142
It's in belief
where we find peace.
327
00:27:04,144 --> 00:27:08,013
You had me bury the truth.
328
00:27:08,015 --> 00:27:10,749
We all have our missions.
329
00:27:10,751 --> 00:27:13,885
How about you?
330
00:27:13,887 --> 00:27:15,954
You still having nightmares?
331
00:27:15,956 --> 00:27:19,290
Still seeing things
that aren't there?
332
00:27:25,332 --> 00:27:27,666
I sleep like a baby.
333
00:27:30,170 --> 00:27:32,370
How are you getting on
with your ex-wife and Lizzy?
334
00:27:35,242 --> 00:27:37,342
I had a call
from her lawyer.
335
00:27:42,215 --> 00:27:44,382
I get it, Seth.
336
00:27:46,153 --> 00:27:49,187
You train
for one sole purpose,
337
00:27:49,189 --> 00:27:52,223
and you give your life to it.
338
00:27:52,225 --> 00:27:54,225
Then you get home,
and your purpose is gone,
339
00:27:54,227 --> 00:27:55,960
your meaning is gone.
340
00:27:55,962 --> 00:27:58,129
The ones you fought for
turn against you,
341
00:27:58,131 --> 00:28:01,800
and your new mission
is restraint.
342
00:28:08,208 --> 00:28:09,340
Restraint?
343
00:28:11,411 --> 00:28:12,477
Yeah.
344
00:28:14,081 --> 00:28:15,814
Restraint.
345
00:28:24,357 --> 00:28:27,025
Hey, there's my friend Billy.
346
00:28:32,099 --> 00:28:34,065
- Hi.
- Hi.
347
00:28:34,067 --> 00:28:36,101
Dad, can we have
an ice cream, please?
348
00:28:36,103 --> 00:28:39,037
Ah, yes, sure you can.
349
00:28:42,242 --> 00:28:44,809
- It's okay, Dad, I'll get them.
- Okay.
350
00:28:44,811 --> 00:28:46,978
You stay here too, Billy.
Look after my dad.
351
00:28:46,980 --> 00:28:48,446
He doesn't get out much.
352
00:28:48,448 --> 00:28:49,447
Hey!
353
00:29:09,369 --> 00:29:10,902
Soldier?
354
00:29:13,106 --> 00:29:14,806
What makes you say that?
355
00:29:19,813 --> 00:29:22,213
Ah, yep, okay.
356
00:29:22,215 --> 00:29:25,049
- Did you ever...
- Did I ever kill anyone?
357
00:29:25,051 --> 00:29:27,085
No. Save anyone.
358
00:29:28,421 --> 00:29:31,022
That's a very funny
question, Billy.
359
00:29:31,024 --> 00:29:33,024
I guess that's not
what you're here for.
360
00:29:37,230 --> 00:29:39,230
One soft serve with chocolate.
361
00:29:40,300 --> 00:29:42,433
- Bye. Bye, Lizzy.
- Bye.
362
00:29:44,204 --> 00:29:46,171
You don't want to go
and play with your friend?
363
00:29:46,173 --> 00:29:49,340
No. I wanna hang with you.
364
00:29:58,218 --> 00:29:59,217
How's that?
365
00:29:59,219 --> 00:30:00,418
Good.
366
00:30:02,322 --> 00:30:05,824
Before I forget...
367
00:30:05,826 --> 00:30:07,492
I made you this.
368
00:30:16,136 --> 00:30:17,535
Thank you.
369
00:30:17,537 --> 00:30:19,137
That's all right.
370
00:30:28,615 --> 00:30:31,115
Imagine if I got a house
like that, eh?
371
00:30:31,117 --> 00:30:33,985
It would be so cool.
372
00:30:33,987 --> 00:30:35,453
- [pop]
- Ah!
373
00:30:35,455 --> 00:30:37,922
- [panting]
- Dad?
374
00:30:43,597 --> 00:30:44,963
Come on.
375
00:31:25,939 --> 00:31:27,005
[locks case]
376
00:31:48,295 --> 00:31:49,494
[flushing]
377
00:31:49,496 --> 00:31:51,195
[sighs]
378
00:32:16,323 --> 00:32:18,222
Scotch. Just neat, thanks.
379
00:32:18,224 --> 00:32:20,391
Wow.
380
00:32:20,393 --> 00:32:23,628
- Pleasantries over, eh?
- [chuckles]
381
00:32:23,630 --> 00:32:25,496
This isn't an interrogation.
382
00:32:25,498 --> 00:32:27,031
Oh, come on, now.
383
00:32:27,033 --> 00:32:29,167
My favorite sport's
waterboarding.
384
00:32:29,169 --> 00:32:31,169
[laughs]
385
00:32:31,171 --> 00:32:32,670
It's a confession.
386
00:32:36,309 --> 00:32:37,342
Yours.
387
00:32:39,479 --> 00:32:41,612
Been awhile since I last
went to confession.
388
00:32:41,614 --> 00:32:43,214
You should probably know that.
389
00:32:43,216 --> 00:32:44,615
I can tell.
390
00:32:51,224 --> 00:32:52,757
Geez, you trying
to get me drunk, are you?
391
00:32:52,759 --> 00:32:55,760
I'm trying to get me drunk.
392
00:32:55,762 --> 00:32:57,462
Fair enough.
393
00:33:02,235 --> 00:33:04,268
Well, I like
this angle anyway.
394
00:33:04,270 --> 00:33:06,404
You owe me an explanation.
395
00:33:10,076 --> 00:33:12,276
Forget journalism for a second
396
00:33:12,278 --> 00:33:14,746
and forget
my professional integrity
397
00:33:14,748 --> 00:33:16,748
and all the bleeding hearts
out there,
398
00:33:16,750 --> 00:33:18,416
and the fact that
the public deserves to know
399
00:33:18,418 --> 00:33:20,284
what their tax dollars
are funding,
400
00:33:20,286 --> 00:33:23,154
and you can forget the Army
or whatever the fuck you're in,
401
00:33:23,156 --> 00:33:25,590
and your code of silence.
402
00:33:25,592 --> 00:33:28,326
What's left?
403
00:33:28,328 --> 00:33:31,062
I am.
404
00:33:31,064 --> 00:33:33,331
I'm the sister of your
best friend,
405
00:33:33,333 --> 00:33:35,466
and I'm fucking grieving here.
406
00:33:35,468 --> 00:33:38,202
And whether you tell me
what happened to him or not,
407
00:33:38,204 --> 00:33:39,704
I'm gonna find out.
408
00:33:39,706 --> 00:33:42,573
Hey, what are you
talking about here?
409
00:33:42,575 --> 00:33:45,343
I'm thinking of going to Burma.
410
00:33:45,345 --> 00:33:47,745
They will never approve that.
411
00:33:47,747 --> 00:33:50,048
Where Josh was killed
is a fucking war zone.
412
00:33:50,050 --> 00:33:52,150
You can't just walk in with your
fucking Handycam and be killed.
413
00:33:52,152 --> 00:33:53,651
You understand
what I'm saying to you?
414
00:33:53,653 --> 00:33:57,388
Don't patronize me.
I was there not long ago.
415
00:33:57,390 --> 00:34:00,091
I'll take my chances.
416
00:34:00,093 --> 00:34:01,592
I'm not getting
any answers here,
417
00:34:01,594 --> 00:34:04,495
so I don't really
have a choice, do I?
418
00:34:07,067 --> 00:34:12,370
I spoke to your boss lady,
a Michelle Pennyshaw?
419
00:34:12,372 --> 00:34:15,540
She says that your sick,
420
00:34:15,542 --> 00:34:18,309
and I should
stay away from you.
421
00:34:20,313 --> 00:34:22,113
Does she, now?
422
00:34:25,585 --> 00:34:27,185
This guy is amazing.
423
00:34:27,187 --> 00:34:29,554
He specializes in trauma...
424
00:34:33,193 --> 00:34:34,692
and daddy issues.
425
00:34:39,466 --> 00:34:42,800
Rebecca, there are some things
I need to tell you.
426
00:34:42,802 --> 00:34:44,669
Hey, hot stuff.
427
00:34:44,671 --> 00:34:46,771
How's it going?
428
00:34:46,773 --> 00:34:48,172
You want a drink?
429
00:34:48,174 --> 00:34:50,374
She's got one.
Thanks, mate.
430
00:34:50,376 --> 00:34:52,743
Wasn't asking you, cunt.
431
00:34:52,745 --> 00:34:55,379
I was talking to the lady.
432
00:34:55,381 --> 00:34:57,882
I have one, thank you.
433
00:34:57,884 --> 00:35:00,418
Well, how's about
a game of pool then?
434
00:35:00,420 --> 00:35:03,421
You'd, uh, look pretty good
bent over that table.
435
00:35:03,423 --> 00:35:05,823
- I said no, thanks. Okay?
- Oh, come on, darling,
436
00:35:05,825 --> 00:35:07,492
No need to be like that.
437
00:35:07,494 --> 00:35:09,360
I'll cop a beating
if I go back without you.
438
00:35:09,362 --> 00:35:10,795
Just come over for a quickie.
439
00:35:25,478 --> 00:35:26,644
Come on!
440
00:35:34,721 --> 00:35:37,221
Seth, no!
441
00:35:37,223 --> 00:35:38,556
Seth!
442
00:35:44,797 --> 00:35:45,897
Come on, kid.
443
00:35:50,436 --> 00:35:53,237
Come on, kid.
Come on!
444
00:35:53,239 --> 00:35:54,639
- Come on!
- No, I'm not going anywhere
445
00:35:54,641 --> 00:35:55,740
until you tell me
what's going on!
446
00:35:55,742 --> 00:35:57,508
Rebecca, now is not the time!
447
00:35:57,510 --> 00:35:59,477
I leave at the end of this week,
so if you want to show me
448
00:35:59,479 --> 00:36:00,678
this courage that everyone
keeps talking about,
449
00:36:00,680 --> 00:36:02,513
- you got until then.
- Rebecca!
450
00:36:02,515 --> 00:36:03,948
I leave Friday.
451
00:36:03,950 --> 00:36:05,816
And you might wanna work
on your aggression.
452
00:36:07,720 --> 00:36:08,953
Rebecca.
453
00:36:13,293 --> 00:36:14,325
Fuck.
454
00:36:15,662 --> 00:36:19,630
ยถยถ
455
00:36:29,342 --> 00:36:32,810
Well, I've seen you look worse.
456
00:36:32,812 --> 00:36:36,447
First parade,
Monday mornings.
457
00:36:36,449 --> 00:36:38,583
What do you want?
458
00:36:38,585 --> 00:36:41,886
We may just get your boys back.
459
00:36:41,888 --> 00:36:44,288
We've got assets on the ground
in Myanmar.
460
00:36:44,290 --> 00:36:45,756
Bring them back? Why?
461
00:36:45,758 --> 00:36:48,326
To address the genocide
or to clear up your loose ends?
462
00:36:48,328 --> 00:36:50,995
Well, that's none of
your concern now, is it?
463
00:36:50,997 --> 00:36:52,597
You're retired, aren't you?
464
00:36:52,599 --> 00:36:54,599
- Oh, am I?
- Yes, you are.
465
00:36:54,601 --> 00:36:57,335
Oh, and the governor
wants to give you a medal.
466
00:36:57,337 --> 00:36:59,971
Well, we all like
a good fairy tale, don't we?
467
00:36:59,973 --> 00:37:02,707
You think I enjoy this, Seth,
this game we play?
468
00:37:02,709 --> 00:37:04,842
It's not a fucking game!
469
00:37:08,248 --> 00:37:09,747
Bring him back.
470
00:37:22,528 --> 00:37:24,262
SETH: Do you know this man?
471
00:37:24,264 --> 00:37:25,529
They're just kids, man.
472
00:37:25,531 --> 00:37:27,331
Why don't you
shut the fuck up?
473
00:37:27,333 --> 00:37:31,602
[speaking Burmese]
474
00:37:38,378 --> 00:37:40,011
What are you doing here?
475
00:37:40,013 --> 00:37:42,713
Well, growing up
is all about change.
476
00:37:42,715 --> 00:37:44,949
Where are you
going with this, Dad?
477
00:37:44,951 --> 00:37:47,418
[chuckles] And I thought
I'd change things up a bit
478
00:37:47,420 --> 00:37:50,388
and start walking you home.
479
00:37:50,390 --> 00:37:51,622
How's that sound?
480
00:37:51,624 --> 00:37:52,823
- Dad...
- Yeah?
481
00:37:52,825 --> 00:37:55,326
- I'm the kid.
- Oh, yeah?
482
00:37:55,328 --> 00:37:57,662
I have to grow and change.
483
00:37:57,664 --> 00:38:00,931
You're a... boring adult.
484
00:38:00,933 --> 00:38:04,735
Oi! I am not a boring old man,
thank you very much!
485
00:38:06,539 --> 00:38:07,938
What you got planned
this evening?
486
00:38:07,940 --> 00:38:10,675
Homework. You?
487
00:38:12,612 --> 00:38:15,780
I'm cooking Thai food
for a friend.
488
00:38:17,784 --> 00:38:20,351
[knocking]
489
00:38:24,857 --> 00:38:25,956
Hello.
490
00:38:25,958 --> 00:38:27,491
Hi.
491
00:38:27,493 --> 00:38:29,593
I thought you said
we were just cooking.
492
00:38:29,595 --> 00:38:31,062
We--
[clears throat]
493
00:38:31,064 --> 00:38:33,731
We are. I haven't, um...
494
00:38:33,733 --> 00:38:35,533
Is it the jacket?
Too much?
495
00:38:37,470 --> 00:38:39,904
I'm really sorry
about the other night.
496
00:38:42,842 --> 00:38:43,841
Thank you.
497
00:38:45,478 --> 00:38:46,777
Come inside.
498
00:38:53,486 --> 00:38:56,587
When he enlisted, I think he was
trying to get back at Dad.
499
00:38:56,589 --> 00:38:58,956
You know, Josh was always
a bit of a kid, you know?
500
00:38:58,958 --> 00:39:00,758
I don't think he ever
properly grew up.
501
00:39:00,760 --> 00:39:03,761
Yeah, I guess. Kids are smart
though, aren't they?
502
00:39:03,763 --> 00:39:05,529
Mm.
503
00:39:05,531 --> 00:39:07,365
Like your daughter?
504
00:39:09,736 --> 00:39:10,768
Yeah, like my daughter.
505
00:39:10,770 --> 00:39:13,070
She's amazing.
506
00:39:13,072 --> 00:39:15,639
And you forget...
507
00:39:15,641 --> 00:39:18,843
You let life punish you so much,
you forget the beauty.
508
00:39:20,079 --> 00:39:21,579
The wonder.
509
00:39:23,783 --> 00:39:26,550
Does this mean anything?
510
00:39:26,552 --> 00:39:28,386
Lizzy would make
these bracelets for me,
511
00:39:28,388 --> 00:39:31,856
but they would tend to break,
which would upset her.
512
00:39:31,858 --> 00:39:34,158
Of course.
513
00:39:34,160 --> 00:39:36,694
So I got this.
514
00:39:36,696 --> 00:39:40,431
It will never break.
Touch wood.
515
00:39:44,837 --> 00:39:47,905
Look I can't imagine
what it's been like for you.
516
00:39:56,416 --> 00:40:00,551
But my God, it's hard
to accept that he's gone.
517
00:40:04,090 --> 00:40:07,925
You know, we've relied
on each other our whole lives,
518
00:40:07,927 --> 00:40:09,994
ever since we were little kids.
519
00:40:09,996 --> 00:40:11,195
Yep.
520
00:40:13,599 --> 00:40:19,136
Even, even to get through
the night.
521
00:40:19,138 --> 00:40:24,675
Our father would come in
to our bedrooms and...
522
00:40:31,150 --> 00:40:32,983
Yeah, I don't know
why I just shared that.
523
00:40:32,985 --> 00:40:34,718
[laughs]
524
00:40:36,522 --> 00:40:37,922
- Sorry.
- That's all right.
525
00:40:37,924 --> 00:40:40,024
- Do you want some more wine?
- Yes!
526
00:40:40,026 --> 00:40:41,692
Yeah, let's have some.
527
00:40:45,998 --> 00:40:48,799
I'm sure you had a, um...
528
00:40:48,801 --> 00:40:50,134
special connection.
529
00:40:50,136 --> 00:40:51,769
Yeah.
530
00:40:51,771 --> 00:40:53,671
I can see that.
531
00:40:53,673 --> 00:40:55,039
To Josh.
532
00:40:59,946 --> 00:41:03,180
I don't know
if I could live without him.
533
00:41:03,182 --> 00:41:05,983
Isn't there someone else?
534
00:41:05,985 --> 00:41:08,118
Like a man?
535
00:41:08,120 --> 00:41:11,822
[laughing]
536
00:41:14,126 --> 00:41:16,494
Well, all the men
that I've been with
537
00:41:16,496 --> 00:41:18,262
have all actually
turned out to be liars.
538
00:41:18,264 --> 00:41:21,065
Ah, yes, yes, except the kid.
He was a good guy.
539
00:41:21,067 --> 00:41:23,234
- Absolutely.
- Yeah, he was.
540
00:41:29,108 --> 00:41:31,108
Listen, do you see anyone?
541
00:41:31,110 --> 00:41:34,879
Do you talk to anyone
about your visions?
542
00:41:47,126 --> 00:41:49,827
You ever look at these,
these fellas
543
00:41:49,829 --> 00:41:51,829
and think that
they're just three cowards,
544
00:41:51,831 --> 00:41:55,032
hiding from what's really
happening in the world?
545
00:41:56,903 --> 00:41:59,003
I just thought that
they were referring
546
00:41:59,005 --> 00:42:02,172
to the impressions of evil,
547
00:42:02,174 --> 00:42:05,743
like... evading a disease.
548
00:42:07,747 --> 00:42:11,081
I wouldn't call human nature
a disease.
549
00:42:21,627 --> 00:42:23,093
Hey.
550
00:42:53,793 --> 00:42:57,761
ยถยถ
551
00:44:12,038 --> 00:44:14,805
[boiling]
552
00:44:21,814 --> 00:44:23,147
[gasps]
553
00:44:23,149 --> 00:44:24,148
Hey!
554
00:44:24,150 --> 00:44:25,949
[gasping]
555
00:44:25,951 --> 00:44:28,052
Seth!
556
00:44:28,054 --> 00:44:30,187
Seth, what's wrong?
557
00:44:31,457 --> 00:44:33,757
Hey, it's okay.
558
00:44:33,759 --> 00:44:35,459
It's okay.
559
00:44:35,461 --> 00:44:37,327
It's okay. Look at me.
560
00:44:37,329 --> 00:44:38,896
It's all right.
561
00:44:38,898 --> 00:44:42,299
[panting]
562
00:44:45,337 --> 00:44:46,403
Hey.
563
00:45:22,341 --> 00:45:25,242
WAITRESS: Hey, guys,
have you seen the specials menu?
564
00:45:25,244 --> 00:45:27,344
LIZZY: It's fine.
I know what we want.
565
00:45:27,346 --> 00:45:29,012
Dad, do you just want
the chow mein?
566
00:45:30,983 --> 00:45:35,285
Ah, sorry darling. I'll just
have a house beer, thanks.
567
00:45:35,287 --> 00:45:37,421
WAITRESS: And your food order?
568
00:45:37,423 --> 00:45:40,023
One chicken chow mein and
a small fried rice on the side.
569
00:45:40,025 --> 00:45:42,359
One chow mein
and a small fried rice.
570
00:45:42,361 --> 00:45:44,061
LIZZY: Thank you.
571
00:45:48,234 --> 00:45:51,034
Dad? Dad?
572
00:45:59,912 --> 00:46:01,411
He was our brother!
He was our brother!
573
00:46:01,413 --> 00:46:03,380
He was our brother!
He was our brother!
574
00:46:03,382 --> 00:46:04,548
He was our brother!
575
00:46:04,550 --> 00:46:08,986
[shouts]
576
00:46:08,988 --> 00:46:10,521
I'm sorry!
I'm sorry!
577
00:46:12,992 --> 00:46:15,325
- Daddy! Daddy!
- [shouting]
578
00:46:15,327 --> 00:46:17,861
It's all right!
It's not real, Dad!
579
00:46:17,863 --> 00:46:19,997
It's not real!
You're with me!
580
00:46:19,999 --> 00:46:21,965
- You're with me!
- [shouts]
581
00:46:21,967 --> 00:46:24,201
Daddy!
582
00:46:24,203 --> 00:46:27,004
- Daddy!
- [continues shouting]
583
00:46:27,006 --> 00:46:28,972
Daddy...
584
00:46:30,342 --> 00:46:31,942
You need help, Seth.
585
00:46:31,944 --> 00:46:34,378
Lizzy, sweetheart,
I'm sorry, okay?
586
00:46:34,380 --> 00:46:35,913
- Hey!
- I'm sorry.
587
00:46:35,915 --> 00:46:37,014
Your dad's just a bit sick.
588
00:46:37,016 --> 00:46:39,082
Look at me. I love you.
589
00:46:39,084 --> 00:46:41,418
Get help or don't see
your daughter again, okay?
590
00:46:41,420 --> 00:46:43,320
Mum, Dad needs me.
591
00:46:43,322 --> 00:46:45,522
- I do.
- You're the adult, Seth.
592
00:46:45,524 --> 00:46:47,958
She shouldn't have
to grow up like this, okay?
593
00:46:47,960 --> 00:46:51,428
I promise I'll see you again.
I love you so much.
594
00:46:56,969 --> 00:47:00,037
SETH: I could've hurt her.
595
00:47:00,039 --> 00:47:02,239
REBECCA: But, Seth, you didn't.
596
00:47:02,241 --> 00:47:04,975
I just can't get it right.
597
00:47:09,315 --> 00:47:11,615
I'm gonna lose her.
598
00:47:13,118 --> 00:47:15,118
You know what
the fucked-up thing is?
599
00:47:15,120 --> 00:47:18,622
I don't even deserve her.
I don't...
600
00:47:18,624 --> 00:47:20,958
I don't deserve a child.
601
00:47:22,194 --> 00:47:24,328
That's not true.
602
00:47:36,408 --> 00:47:38,508
They've got troops on the ground
in Burma,
603
00:47:38,510 --> 00:47:41,044
looking for the bodies.
604
00:47:42,581 --> 00:47:46,049
There's no need for you
to go anywhere near there.
605
00:47:58,030 --> 00:48:00,030
Do you want
to know the truth?
606
00:48:07,006 --> 00:48:11,008
Your brother and I were part of a Special Ops unit.
607
00:48:11,010 --> 00:48:12,609
The mission brief was like any other,
608
00:48:12,611 --> 00:48:15,178
except this one for me was personal.
609
00:48:15,180 --> 00:48:17,047
The man we were sent in to take out
610
00:48:17,049 --> 00:48:20,350
was one of my old commanders.
611
00:48:20,352 --> 00:48:21,451
An evil bastard.
612
00:48:22,688 --> 00:48:24,288
On his last mission,
613
00:48:24,290 --> 00:48:27,591
he took out his own unit and went rogue.
614
00:48:27,593 --> 00:48:29,960
Disappeared completely off-grid...
615
00:48:32,631 --> 00:48:35,966
until this year, when he popped up in Myanmar,
616
00:48:35,968 --> 00:48:40,437
killing civilians and running drugs for their military.
617
00:48:41,941 --> 00:48:44,508
We had three days to go in,
618
00:48:44,510 --> 00:48:48,011
assess the situation...
619
00:48:48,013 --> 00:48:50,147
and take out Carl Boddi.
620
00:49:01,260 --> 00:49:04,194
JOSH: What's going on,
big fella?
621
00:49:04,196 --> 00:49:06,997
STRETCH: My son's pendant.
I can't find it.
622
00:49:11,704 --> 00:49:14,671
Is that your pendant?
Hand of Fatima?
623
00:49:14,673 --> 00:49:16,640
Bad juju, boss.
624
00:49:18,577 --> 00:49:22,446
Stretch,
better get out of this gorge.
625
00:49:27,386 --> 00:49:31,388
Hey, it's the luckiest charm
you'll ever have.
626
00:49:35,260 --> 00:49:36,660
Don't lose it.
627
00:49:36,662 --> 00:49:38,128
Come on.
628
00:49:51,276 --> 00:49:54,444
Seth, are we still on point?
629
00:50:02,388 --> 00:50:04,654
Only two clicks
from the position.
630
00:50:35,120 --> 00:50:37,187
[bleating]
631
00:50:37,189 --> 00:50:38,288
Hear that?
632
00:50:41,326 --> 00:50:42,359
Goats.
633
00:50:42,361 --> 00:50:44,528
[bleating]
634
00:50:44,530 --> 00:50:46,196
Karen farmers.
635
00:50:51,336 --> 00:50:53,303
Goats for dinner, anyone?
636
00:50:56,508 --> 00:50:57,808
Welshy.
637
00:51:09,088 --> 00:51:10,187
Seth.
638
00:51:23,702 --> 00:51:25,168
They're just kids, man.
639
00:51:25,170 --> 00:51:28,171
Why don't you shut the fuck up?
640
00:51:29,641 --> 00:51:32,309
I know where he is.
641
00:51:32,311 --> 00:51:33,510
The Australian like you.
642
00:51:33,512 --> 00:51:36,513
The one you're looking for.
643
00:51:36,515 --> 00:51:38,315
Bring him here.
644
00:51:44,790 --> 00:51:46,890
Do you know this man?
645
00:51:46,892 --> 00:51:48,258
Where is he?
646
00:51:48,260 --> 00:51:49,493
[speaking Burmese]
647
00:51:51,497 --> 00:51:52,829
[speaking Burmese]
648
00:51:57,136 --> 00:51:58,468
I don't trust them.
649
00:51:58,470 --> 00:52:00,303
The little fuckers
probably work for him.
650
00:52:00,305 --> 00:52:01,771
We don't know that.
651
00:52:01,773 --> 00:52:03,840
Pretty convenient they survived
the attack earlier.
652
00:52:03,842 --> 00:52:06,243
Welshy has a point, boss.
653
00:52:06,245 --> 00:52:09,779
Do you know this man?
Look at the photo.
654
00:52:10,782 --> 00:52:12,382
Mr. Boddi?
655
00:52:12,384 --> 00:52:14,251
There you go.
What'd I tell you?
656
00:52:14,253 --> 00:52:16,253
Just because they know who he is
doesn't mean they know shit.
657
00:52:16,255 --> 00:52:19,222
- Shut the fuck up, Josh.
- You gonna fucking scare 'em.
658
00:52:19,224 --> 00:52:20,323
Hey, they're not
scared of nothing.
659
00:52:20,325 --> 00:52:21,424
They're fucking scaring me.
660
00:52:21,426 --> 00:52:24,194
Welshy, quiet!
Where is he?
661
00:52:24,196 --> 00:52:25,795
Do your fucking job,
you understand me?
662
00:52:25,797 --> 00:52:29,166
Do your fucking job!
That's what you came here to do!
663
00:52:29,168 --> 00:52:32,169
- Seth, it's a fucking ambush!
- Where is he?
664
00:52:32,171 --> 00:52:33,737
Those kids are
walking-fucking land mines.
665
00:52:33,739 --> 00:52:35,405
Don't be ridiculous.
They're just kids.
666
00:52:35,407 --> 00:52:37,674
- Shut the fuck up, Josh!
- Where is he-- Welshy!
667
00:52:37,676 --> 00:52:38,909
Ah, shit!
668
00:52:40,913 --> 00:52:42,812
A fucking kid, Seth!
669
00:52:47,553 --> 00:52:48,785
Stop!
670
00:52:52,224 --> 00:52:54,224
Nice one.
They've heard us now.
671
00:52:55,294 --> 00:52:56,326
Oh, fuck.
672
00:52:57,763 --> 00:52:59,763
Do you work for Boddi?
673
00:52:59,765 --> 00:53:02,199
Tell me the truth.
Do you work for him?
674
00:53:02,201 --> 00:53:03,633
No!
675
00:53:03,635 --> 00:53:06,469
He scared. Only scared.
676
00:53:06,471 --> 00:53:08,905
Mr. Boddi kill all our family.
677
00:53:08,907 --> 00:53:13,276
You're the same as him.
You're the same as Mr. Boddi!
678
00:53:14,746 --> 00:53:17,814
[whimpering]
679
00:53:28,560 --> 00:53:29,759
Fuck.
680
00:53:30,896 --> 00:53:32,596
What have we done?
681
00:53:34,633 --> 00:53:38,435
Oh, my God, Seth.
I'm so sorry.
682
00:53:38,437 --> 00:53:42,372
No, no, no. I'm the fucking one
that's sorry.
683
00:53:44,243 --> 00:53:46,243
I can never forgive myself.
684
00:53:48,347 --> 00:53:52,949
So after I cover the dirt
with his brother's brains,
685
00:53:52,951 --> 00:53:57,787
we get this kid to show us
where he last saw our objective.
686
00:54:22,447 --> 00:54:25,015
Seth, check this out.
687
00:54:49,508 --> 00:54:52,309
I didn't think this was
part of the mission.
688
00:54:52,311 --> 00:54:54,878
I know.
I didn't ask for this either.
689
00:54:58,917 --> 00:55:01,584
What the fuck happened here?
690
00:55:01,586 --> 00:55:02,819
FUBAR, huh?
691
00:55:02,821 --> 00:55:05,522
Who would shoot up a hospital?
692
00:55:05,524 --> 00:55:07,490
Radio this in.
693
00:55:08,493 --> 00:55:09,492
On it.
694
00:55:10,896 --> 00:55:12,896
Gonna clear out
the rest of the building.
695
00:55:12,898 --> 00:55:14,998
Stretch.
696
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
There's no service.
697
00:55:42,494 --> 00:55:44,561
[vehicle approaching]
698
00:55:44,563 --> 00:55:46,029
We've got company.
699
00:55:49,468 --> 00:55:50,800
All-around defense.
700
00:55:56,875 --> 00:55:58,375
You seeing this?
701
00:56:02,447 --> 00:56:04,848
Burmese Infantry!
702
00:56:23,635 --> 00:56:24,834
M60s!
703
00:56:41,453 --> 00:56:43,853
Where's that kid?
704
00:56:48,927 --> 00:56:50,493
They've got armor!
705
00:56:53,799 --> 00:56:55,932
You've gotta be kidding.
706
00:56:57,068 --> 00:56:58,668
Motherfucker.
707
00:57:26,932 --> 00:57:28,498
Coming in!
708
00:57:28,500 --> 00:57:30,233
Stretch!
709
00:57:30,235 --> 00:57:31,868
Firing!
710
00:57:33,505 --> 00:57:35,572
Find us an exit
south towards the tree line!
711
00:57:37,175 --> 00:57:40,210
Break contact!
712
00:57:40,212 --> 00:57:42,946
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
713
00:57:44,983 --> 00:57:47,016
- Clear!
- Covering!
714
00:57:47,018 --> 00:57:48,618
- Move out!
- Covering!
715
00:57:50,121 --> 00:57:51,187
Clear!
716
00:58:06,137 --> 00:58:07,904
You little fucker.
What'd I tell ya?
717
00:58:07,906 --> 00:58:10,507
Welshy, no, the kid's with us.
718
00:58:10,509 --> 00:58:12,742
- Fuck you, Seth.
- Welshy, stand down.
719
00:58:14,212 --> 00:58:16,846
[speaking Burmese]
720
00:58:16,848 --> 00:58:18,214
WELSHY: You're dead, kid.
721
00:58:18,216 --> 00:58:19,883
SETH: Drop your weapon, kid!
722
00:58:19,885 --> 00:58:22,118
Welshy, stand the fuck down.
723
00:58:22,120 --> 00:58:23,286
Fuck this kid.
724
00:58:27,659 --> 00:58:30,059
STRETCH: Guys, I'm under heavy fire.
725
00:58:30,061 --> 00:58:31,995
Fuck!
726
00:58:31,997 --> 00:58:37,901
ยถยถ [somber]
727
00:59:42,334 --> 00:59:44,667
Bad juju.
728
00:59:57,716 --> 00:59:58,715
SETH: Josh, I'm coming.
729
00:59:58,717 --> 01:00:00,617
Stretch.
730
01:00:01,953 --> 01:00:02,952
Fuck.
731
01:00:26,211 --> 01:00:27,276
Where are the others?
732
01:00:27,278 --> 01:00:28,745
[gunfire]
733
01:00:32,217 --> 01:00:35,018
Where's Stretch and Welshy?
734
01:00:35,020 --> 01:00:38,021
I thought I told you
not to be target practice.
735
01:00:45,797 --> 01:00:46,996
Keep pressure on it.
736
01:00:46,998 --> 01:00:49,999
Just let me
rest here for a bit.
737
01:00:50,001 --> 01:00:52,301
Oh, no, kid,
you're coming with me.
738
01:00:52,303 --> 01:00:54,404
[sighs]
739
01:00:56,408 --> 01:00:58,274
Legs up, legs up.
740
01:00:58,276 --> 01:00:59,275
Hand.
741
01:01:26,237 --> 01:01:27,870
Lower me.
742
01:01:38,016 --> 01:01:40,950
[coughing]
743
01:01:44,322 --> 01:01:46,155
It's bad.
[groans]
744
01:01:46,157 --> 01:01:48,057
Keep pressure on it.
745
01:01:48,059 --> 01:01:49,826
[coughs]
746
01:01:49,828 --> 01:01:52,061
Fuck. Fuck.
747
01:01:52,063 --> 01:01:53,129
[coughing continues]
748
01:01:53,131 --> 01:01:54,397
Fuck.
749
01:01:59,838 --> 01:02:01,904
I shot Welshy.
750
01:02:08,279 --> 01:02:11,080
What do you mean?
You shot him?
751
01:02:16,354 --> 01:02:20,123
He was gonna shoot the kid,
and I couldn't let him do that.
752
01:02:23,495 --> 01:02:25,094
And Stretch...
753
01:02:28,433 --> 01:02:30,500
Stretch is gone.
754
01:03:02,867 --> 01:03:06,435
[speaking Burmese]
755
01:03:10,542 --> 01:03:14,010
What is your mission objective,
756
01:03:14,012 --> 01:03:16,846
and where is
your central command base?
757
01:03:18,116 --> 01:03:20,249
Who is your commanding officer?
758
01:03:25,023 --> 01:03:29,392
[coughing continues]
759
01:03:40,171 --> 01:03:43,339
We're not military.
We're JOTS.
760
01:03:43,341 --> 01:03:46,909
You've made a mistake.
761
01:03:46,911 --> 01:03:50,179
We're here as part of the
land mine observational team.
762
01:03:50,181 --> 01:03:53,216
We're U.N. certified, okay?
We got fuckin' lost.
763
01:03:53,218 --> 01:03:55,985
The U.N. not authorized
to be here.
764
01:03:55,987 --> 01:04:00,122
If you are non-military,
what is your organization?
765
01:04:00,124 --> 01:04:02,992
Who is your commanding officer?
766
01:04:02,994 --> 01:04:05,294
Major Pain.
[laughs]
767
01:04:05,296 --> 01:04:07,563
That's what we used to call her,
you remember?
768
01:04:07,565 --> 01:04:09,432
[laughing]
769
01:04:09,434 --> 01:04:10,633
Fuck.
770
01:04:10,635 --> 01:04:14,370
That old battleaxe, Pennyshaw.
771
01:04:14,372 --> 01:04:16,305
Fuckin' hell!
772
01:04:16,307 --> 01:04:19,408
So is she still sending
you spooks out,
773
01:04:19,410 --> 01:04:21,644
or is she retired
to the country,
774
01:04:21,646 --> 01:04:24,881
sipping tea,
775
01:04:24,883 --> 01:04:29,118
trying to clean that filthy
fucking conscience of hers.
776
01:04:29,120 --> 01:04:31,220
I don't work for her anymore.
777
01:04:31,222 --> 01:04:35,124
I told you,
we're JOTS paid with the U.N.
778
01:04:36,594 --> 01:04:37,960
[speaking Burmese]
779
01:04:54,979 --> 01:04:57,613
[coughing]
780
01:04:57,615 --> 01:04:59,482
Why are you here?
781
01:04:59,484 --> 01:05:02,318
[coughing]
782
01:05:02,320 --> 01:05:03,953
[gasps]
783
01:05:05,924 --> 01:05:11,394
You know what I really, really,
really love about this country?
784
01:05:12,664 --> 01:05:17,433
[grunting]
785
01:05:17,435 --> 01:05:19,135
It's the tranquility.
786
01:05:19,137 --> 01:05:20,569
[panting]
787
01:05:20,571 --> 01:05:22,538
It's the rain, you see?
788
01:05:22,540 --> 01:05:25,074
It washes away the dirt,
the mud.
789
01:05:25,076 --> 01:05:29,445
And all that's left...
is peace.
790
01:05:29,447 --> 01:05:31,280
You see...
791
01:05:33,551 --> 01:05:35,251
I'm a man of peace.
792
01:05:38,523 --> 01:05:41,724
You're not a man of peace, Seth.
793
01:05:41,726 --> 01:05:44,060
Never were.
794
01:05:44,062 --> 01:05:48,130
You and I,
we were very alike once...
795
01:05:50,601 --> 01:05:52,401
the way I remember it.
796
01:05:55,106 --> 01:05:58,107
Why don't you
just shut the fuck up?
797
01:06:02,146 --> 01:06:03,145
- [thud]
- [groans]
798
01:06:03,147 --> 01:06:05,047
Fucking leave him alone!
799
01:06:09,053 --> 01:06:11,387
See that scar?
800
01:06:11,389 --> 01:06:13,122
See it?
801
01:06:13,124 --> 01:06:15,157
You know what I call
that scar?
802
01:06:15,159 --> 01:06:18,294
I call it
"Seth's conscience."
803
01:06:20,298 --> 01:06:23,165
You see, Seth and I, we...
804
01:06:23,167 --> 01:06:25,601
we played the same game
you're playing once.
805
01:06:25,603 --> 01:06:28,637
Just the once.
806
01:06:28,639 --> 01:06:32,108
And there was this kid,
and he was about nine or ten,
807
01:06:32,110 --> 01:06:34,377
and he had the drop on him.
808
01:06:34,379 --> 01:06:37,747
And Seth, he was one step ahead,
as per usual.
809
01:06:37,749 --> 01:06:40,016
He had the drop on the kid.
810
01:06:40,018 --> 01:06:42,151
And you know what?
811
01:06:42,153 --> 01:06:44,620
Seth didn't fuckin' shoot.
812
01:06:44,622 --> 01:06:47,323
Little bastard put a bullet
through my bladder,
813
01:06:47,325 --> 01:06:51,494
and Seth just
let him run away.
814
01:06:51,496 --> 01:06:53,229
It's all good, though,
'cause we caught the little cunt
815
01:06:53,231 --> 01:06:55,798
and his family trying
to smuggle opium out the border,
816
01:06:55,800 --> 01:06:58,434
and we fixed him real
fucking good, didn't we, Seth?
817
01:06:58,436 --> 01:07:00,770
Real fucking good, eh?
818
01:07:02,140 --> 01:07:04,206
Still can't piss right, though.
819
01:07:04,208 --> 01:07:05,775
So what happened?
If you hate it here so much,
820
01:07:05,777 --> 01:07:07,777
why'd you come back?
821
01:07:09,180 --> 01:07:11,414
Because here...
822
01:07:11,416 --> 01:07:12,815
I'm a god.
823
01:07:12,817 --> 01:07:14,750
A god, eh?
824
01:07:14,752 --> 01:07:17,420
Why don't you lend me that M16,
and we'll put that to the test?
825
01:07:17,422 --> 01:07:18,821
What do you say?
826
01:07:24,328 --> 01:07:27,396
So fucking pretentious.
827
01:07:27,398 --> 01:07:31,600
Hey, you came here to kill me,
you prick.
828
01:07:31,602 --> 01:07:34,203
You think you're better than me,
don't you?
829
01:07:34,205 --> 01:07:36,739
You are fucking
piss weak.
830
01:07:40,678 --> 01:07:42,678
Why don't you join me, Seth?
831
01:07:42,680 --> 01:07:45,381
What do you reckon...
832
01:07:45,383 --> 01:07:47,216
brother?
833
01:07:47,218 --> 01:07:50,186
I am nothing like you.
834
01:07:50,188 --> 01:07:52,188
Do you hear me?
Nothing.
835
01:07:52,190 --> 01:07:54,857
Well, if that's true,
836
01:07:54,859 --> 01:07:58,594
then that makes you
something even worse.
837
01:07:58,596 --> 01:08:01,430
A liar.
838
01:08:01,432 --> 01:08:03,132
A coward...
839
01:08:03,134 --> 01:08:06,135
hiding behind moral vanity.
840
01:08:07,672 --> 01:08:09,505
Your mate there,
841
01:08:09,507 --> 01:08:12,108
I don't think he's gonna last
much longer.
842
01:08:12,110 --> 01:08:14,143
Fucking leave him out of it,
do you hear me?
843
01:08:14,145 --> 01:08:15,644
Fucking him
leave him out of it!
844
01:08:15,646 --> 01:08:18,147
[groaning]
845
01:08:18,149 --> 01:08:20,516
Leave him fucking alone!
He's no threat to you!
846
01:08:20,518 --> 01:08:22,785
You hear me? Fuck you!
847
01:08:22,787 --> 01:08:24,487
I'll fucking kill you!
848
01:08:24,489 --> 01:08:26,355
I will fucking kill you!
849
01:08:34,265 --> 01:08:35,564
Untie him.
850
01:08:46,477 --> 01:08:48,410
Pick it up.
851
01:08:48,412 --> 01:08:50,546
Pick it up.
852
01:08:50,548 --> 01:08:51,647
Pick it up!
853
01:08:57,555 --> 01:08:59,822
Now you smash
that weak piece of shit
854
01:08:59,824 --> 01:09:02,825
over the back
of the fucking head.
855
01:09:02,827 --> 01:09:04,827
Kill him.
856
01:09:04,829 --> 01:09:06,428
Kill him!
857
01:09:11,269 --> 01:09:13,369
Do it, for fuck's sake, Seth.
858
01:09:13,371 --> 01:09:15,671
It's really simple, mate.
You either kill him,
859
01:09:15,673 --> 01:09:19,508
or you both die really, really,
really fucking slowly.
860
01:09:20,711 --> 01:09:22,912
[shouts]
Die!
861
01:09:22,914 --> 01:09:24,813
Die!
862
01:09:24,815 --> 01:09:25,814
[thud]
863
01:09:30,388 --> 01:09:33,422
[coughing]
864
01:09:46,604 --> 01:09:47,770
[spits]
865
01:09:54,912 --> 01:09:57,980
It's all about
the suffering, really.
866
01:09:57,982 --> 01:10:03,285
Before you drown
in your own piss and shit,
867
01:10:03,287 --> 01:10:05,955
you get to watch
your boyfriend here drown first.
868
01:10:19,503 --> 01:10:20,636
Toodle-pip.
869
01:10:35,653 --> 01:10:37,753
What are you thinking about?
870
01:10:43,594 --> 01:10:45,261
Welshy and the kid.
871
01:10:46,931 --> 01:10:49,331
What are you thinking about?
872
01:10:51,736 --> 01:10:54,670
About the kid.
873
01:10:54,672 --> 01:10:57,840
My sister.
874
01:10:57,842 --> 01:10:58,941
Fuck.
875
01:10:58,943 --> 01:11:04,780
[coughing]
876
01:11:07,485 --> 01:11:10,519
[thunder rumbling]
877
01:11:14,392 --> 01:11:17,660
I want my sister
to learn the truth.
878
01:11:17,662 --> 01:11:20,296
Josh, I'm so sorry.
879
01:11:20,298 --> 01:11:21,930
Promise me.
880
01:11:32,810 --> 01:11:36,578
Okay? Promise me.
881
01:11:38,082 --> 01:11:40,049
SETH: I promise, mate.
882
01:11:41,352 --> 01:11:43,752
You know I won't make it.
883
01:11:47,024 --> 01:11:49,325
Why don't you stop
feeling sorry for yourself
884
01:11:49,327 --> 01:11:51,560
and get the fuck out of here?
885
01:11:51,562 --> 01:11:53,429
I got this.
886
01:11:55,966 --> 01:11:58,434
When did you start
giving me orders?
887
01:12:00,504 --> 01:12:03,439
I had to start sometime.
888
01:12:03,441 --> 01:12:05,107
Now fuck off.
889
01:12:06,977 --> 01:12:08,577
You're coming with me.
890
01:12:14,418 --> 01:12:17,853
Make me, you cunt.
891
01:12:17,855 --> 01:12:20,122
I'll sit this one out.
892
01:12:20,124 --> 01:12:21,557
Go on.
893
01:12:26,630 --> 01:12:27,830
[grunts]
894
01:12:30,668 --> 01:12:33,369
[groaning]
895
01:12:35,673 --> 01:12:39,875
[straining]
896
01:12:39,877 --> 01:12:43,779
[gasping]
897
01:12:46,851 --> 01:12:48,884
[straining]
898
01:12:50,721 --> 01:12:52,688
[groaning]
899
01:12:55,926 --> 01:12:59,461
[gasping]
900
01:13:01,132 --> 01:13:02,731
Okay.
901
01:13:02,733 --> 01:13:05,134
[groaning]
902
01:13:05,136 --> 01:13:06,602
Shh, shh, shh.
903
01:13:12,476 --> 01:13:16,412
Hey, hey, hey, easy.
Focus.
904
01:13:34,832 --> 01:13:37,933
Mister! Mister!
905
01:13:37,935 --> 01:13:39,435
Kid! Thank Christ.
906
01:13:43,541 --> 01:13:45,541
Yes.
907
01:13:45,543 --> 01:13:47,009
You got this.
908
01:13:47,011 --> 01:13:48,043
Hurry!
909
01:13:48,045 --> 01:13:50,045
Soldiers come!
910
01:13:53,117 --> 01:13:55,451
Josh, get on me.
911
01:13:55,453 --> 01:13:56,652
Josh...
912
01:13:58,088 --> 01:13:59,488
Okay.
913
01:14:02,626 --> 01:14:04,026
Get on my shoulders.
914
01:14:17,675 --> 01:14:18,974
[straining]
915
01:14:18,976 --> 01:14:21,477
[groaning]
916
01:14:23,814 --> 01:14:25,481
[straining]
917
01:14:34,959 --> 01:14:37,159
[straining]
918
01:14:49,206 --> 01:14:50,906
Josh! No!
919
01:15:28,078 --> 01:15:31,046
Thank you.
Now get out of here.
920
01:15:33,217 --> 01:15:34,983
Mister, wrong way!
921
01:16:08,852 --> 01:16:11,620
For a god, you don't seem
to hear very well.
922
01:16:11,622 --> 01:16:14,656
Neither did any of your men.
923
01:16:16,794 --> 01:16:20,295
My suffering ends here.
924
01:16:24,234 --> 01:16:28,036
[gagging]
925
01:16:50,661 --> 01:16:52,260
REBECCA: I don't understand.
926
01:16:52,262 --> 01:16:55,097
You left him?
927
01:16:55,099 --> 01:16:56,932
You let him drown.
928
01:16:56,934 --> 01:16:59,034
You're the reason
it all turned to shit.
929
01:16:59,036 --> 01:17:00,302
[scoffs]
930
01:17:00,304 --> 01:17:02,337
National treasure.
931
01:17:05,876 --> 01:17:08,810
- Get the fuck out of here.
- Rebecca.
932
01:17:08,812 --> 01:17:11,680
No, you lied to me.
933
01:17:11,682 --> 01:17:14,349
You should have
told me that before.
934
01:17:20,290 --> 01:17:22,958
[crying]
935
01:17:26,030 --> 01:17:28,163
Michelle was right about you!
936
01:17:28,165 --> 01:17:30,365
You do need help!
937
01:17:32,302 --> 01:17:37,005
[continues crying]
938
01:18:44,475 --> 01:18:47,309
You have got to be
fucking kidding me.
939
01:18:51,982 --> 01:18:53,782
Having a bit of you time?
940
01:18:53,784 --> 01:18:57,219
Yeah, why don't you
come on in then?
941
01:18:57,221 --> 01:18:59,855
They found our boys.
942
01:18:59,857 --> 01:19:01,857
Their bodies are in transit now.
943
01:19:01,859 --> 01:19:04,526
We are bringing them back.
944
01:19:06,163 --> 01:19:07,462
Does Rebecca know?
945
01:19:07,464 --> 01:19:09,197
I thought you should be
the first to know,
946
01:19:09,199 --> 01:19:10,966
all things considered.
947
01:19:14,872 --> 01:19:17,439
And that priest was captured
by the Burmese military
948
01:19:17,441 --> 01:19:19,407
and killed a few nights ago.
949
01:19:19,409 --> 01:19:22,244
That's convenient, isn't it,
to tie these things up now?
950
01:19:22,246 --> 01:19:25,046
All you need is Rebecca
to be up her fucking bus.
951
01:19:26,150 --> 01:19:28,116
Did you tell her?
952
01:19:28,118 --> 01:19:29,785
She has a right to know.
953
01:19:29,787 --> 01:19:32,087
And I have the responsibility...
954
01:19:32,089 --> 01:19:33,421
to you,
955
01:19:33,423 --> 01:19:36,958
to those boys coming back
in body bags,
956
01:19:36,960 --> 01:19:38,894
to their families, Seth.
957
01:19:38,896 --> 01:19:41,897
My job description
doesn't end with the mission.
958
01:19:41,899 --> 01:19:44,800
What is your
job fucking description, huh?
959
01:19:44,802 --> 01:19:47,502
To maintain lies?
I'm a fucking monster!
960
01:19:47,504 --> 01:19:49,371
Look at me!
961
01:19:56,914 --> 01:19:59,514
[crying]
962
01:20:09,893 --> 01:20:12,260
I don't know
what to do anymore!
963
01:20:19,469 --> 01:20:21,570
I have a daughter.
964
01:20:21,572 --> 01:20:25,140
I have the most beautiful
daughter.
965
01:20:25,142 --> 01:20:28,577
I want her to look at me
and see a father.
966
01:20:28,579 --> 01:20:30,178
Not this.
967
01:20:33,450 --> 01:20:34,616
Not this!
968
01:20:36,220 --> 01:20:38,353
[crying]
969
01:20:40,157 --> 01:20:41,857
Not this!
970
01:20:47,431 --> 01:20:49,064
It hurts.
971
01:20:52,302 --> 01:20:56,171
It will never, ever go away,
what you're feeling.
972
01:20:56,173 --> 01:20:59,574
Believe me, I know.
973
01:20:59,576 --> 01:21:01,576
But there is help.
974
01:21:04,214 --> 01:21:06,548
You can find a way
to survive this, Seth.
975
01:21:18,095 --> 01:21:19,160
Soldier.
976
01:21:22,065 --> 01:21:24,566
I never trained you
to be a victim.
977
01:22:13,650 --> 01:22:15,550
Let's do this, motherfucker.
978
01:22:21,525 --> 01:22:24,592
Let's do this already!
Come on!
979
01:22:25,595 --> 01:22:27,295
Come on!
980
01:22:47,117 --> 01:22:48,984
Please let me forget.
981
01:22:56,626 --> 01:22:59,194
All this rain
and all this mud.
982
01:22:59,196 --> 01:23:02,764
All this... fucking mud.
983
01:23:02,766 --> 01:23:05,400
I failed us.
984
01:23:05,402 --> 01:23:07,402
I'm sorry.
985
01:23:07,404 --> 01:23:10,038
I'm so sorry.
986
01:23:10,040 --> 01:23:12,540
They didn't train us for this.
987
01:23:15,779 --> 01:23:17,479
I am so sorry.
988
01:23:25,155 --> 01:23:27,288
Josh, please make it stop.
989
01:23:29,226 --> 01:23:30,625
Can you forgive me?
990
01:23:35,665 --> 01:23:37,499
Can you make it go away?
991
01:23:51,581 --> 01:23:54,315
Can you make it go away?
992
01:24:39,863 --> 01:24:42,363
You made it.
993
01:24:42,365 --> 01:24:44,099
I'm proud of you.
994
01:25:08,358 --> 01:25:12,427
It was me who
stood up to Dad first.
995
01:25:12,429 --> 01:25:15,430
I guess Josh was always
punishing himself for that.
996
01:25:16,833 --> 01:25:18,600
Like we all do.
997
01:25:29,513 --> 01:25:31,880
He was a good man, Josh.
I knew that.
998
01:25:31,882 --> 01:25:34,349
Rebecca, hey, come on.
999
01:25:38,388 --> 01:25:40,522
So...
1000
01:25:40,524 --> 01:25:45,493
just knowing that he knew
he was doing the right thing,
1001
01:25:45,495 --> 01:25:47,662
fighting the good fight...
1002
01:25:51,635 --> 01:25:53,501
it's enough for me.
1003
01:25:58,608 --> 01:26:00,875
[sobbing]
1004
01:26:19,429 --> 01:26:22,564
Sorry I'm late. My appointment
went longer than expected.
1005
01:26:22,566 --> 01:26:23,731
Appointment?
1006
01:26:26,203 --> 01:26:27,302
Daddy!
1007
01:26:27,304 --> 01:26:29,771
Hey, kiddo, come here!
1008
01:26:29,773 --> 01:26:31,573
Mwah!
1009
01:26:31,575 --> 01:26:33,208
- Got your bags?
- Yep!
1010
01:26:33,210 --> 01:26:35,476
Good.
1011
01:26:35,478 --> 01:26:37,645
So you've got this right?
1012
01:26:39,482 --> 01:26:40,782
Yeah, I got this.
1013
01:26:42,352 --> 01:26:44,352
Come on, we better not keep
Billy waiting.
1014
01:26:44,354 --> 01:26:45,753
He'll call us MIA.
1015
01:26:45,755 --> 01:26:46,988
Billy?
1016
01:26:46,990 --> 01:26:50,425
You know, Mum,
my friend from the park.
1017
01:26:50,427 --> 01:26:51,826
Come on.
1018
01:26:53,296 --> 01:26:54,429
Come on, come on!
1019
01:26:54,431 --> 01:26:55,630
Bye.
1020
01:26:58,501 --> 01:27:01,502
So did Mum tell you?
1021
01:27:01,504 --> 01:27:02,904
Tell me what?
1022
01:27:02,906 --> 01:27:05,640
She's not taking
the Melbourne job.
1023
01:27:05,642 --> 01:27:09,344
Lucky too. She would not have
been very happy there.
1024
01:27:09,346 --> 01:27:11,579
- Bang bang bang!
- Boom!
1025
01:27:13,250 --> 01:27:16,251
Die! Die! Die!
1026
01:27:20,924 --> 01:27:21,956
Dad?
1027
01:27:23,560 --> 01:27:24,559
Dad?
1028
01:27:26,496 --> 01:27:28,396
Dad, are you all right?
1029
01:27:28,398 --> 01:27:30,632
Yeah, I'm fine.
1030
01:27:30,634 --> 01:27:31,799
Come on.
1031
01:27:40,644 --> 01:27:42,710
Is it your birthday?
1032
01:27:42,712 --> 01:27:44,279
Um, no.
1033
01:27:45,849 --> 01:27:47,382
That's a shame.
1034
01:27:47,384 --> 01:27:50,551
I got you this
little present, but, ah...
1035
01:27:50,553 --> 01:27:52,553
But it's not
your birthday and--
1036
01:27:52,555 --> 01:27:54,322
Dad, what is it?
1037
01:28:00,830 --> 01:28:02,697
Oh, my God. Really?
1038
01:28:02,699 --> 01:28:04,032
Yep!
1039
01:28:04,034 --> 01:28:06,701
It's a house?
1040
01:28:09,839 --> 01:28:11,839
Let's go check it out.
Come on.
1041
01:28:16,913 --> 01:28:18,613
I love you, Dad.
1042
01:28:19,749 --> 01:28:21,749
I love you too.
72184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.