All language subtitles for Emergence - 01x09 - Where You Belong.BAMBOOZLE-MEMENTO.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,648
Previously on "Emergence"...
2
00:00:01,673 --> 00:00:02,673
Cancer's back.
3
00:00:02,698 --> 00:00:04,484
We did this before. We can do it again.
4
00:00:04,509 --> 00:00:05,671
Not this time, honey.
5
00:00:05,696 --> 00:00:07,775
Telling an AI it's an AI
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,546
effectively destroys the program.
7
00:00:09,571 --> 00:00:11,015
Wouldn't that be like killing her?
8
00:00:11,040 --> 00:00:12,169
Better her than us.
9
00:00:12,170 --> 00:00:14,265
Ryan Brooks. I'm with the FBI.
10
00:00:14,290 --> 00:00:16,406
Everything they're
investigating leads to Piper.
11
00:00:18,711 --> 00:00:20,773
You wanted to get to Emily first. Why?
12
00:00:20,798 --> 00:00:22,476
She's in federal custody now.
13
00:00:22,501 --> 00:00:24,621
Really looking forward to
hearing what she has to say.
14
00:00:24,830 --> 00:00:26,976
You took what didn't belong
to you, Alan.
15
00:00:27,001 --> 00:00:28,001
I'll get it back.
16
00:00:28,026 --> 00:00:29,026
[BLADE PLUNGES]
17
00:00:31,234 --> 00:00:32,679
Piper wants to open her present.
18
00:00:32,704 --> 00:00:33,727
I didn't get her a present.
19
00:00:33,751 --> 00:00:34,796
Yeah, I saw it.
20
00:00:34,821 --> 00:00:36,360
"To Piper, from 'Mom.'"
21
00:00:36,385 --> 00:00:38,273
- Piper!
- No, Jo, Jo, Jo. No, no, no!
22
00:00:39,382 --> 00:00:41,172
It told me who I am.
23
00:00:42,749 --> 00:00:45,725
[SHARON VAN ETTEN'S
"MEMORIAL DAY" PLAYS]
24
00:00:45,750 --> 00:00:50,750
♪♪
25
00:00:52,120 --> 00:00:57,595
♪ Where do you always stay? ♪
26
00:00:57,620 --> 00:01:00,539
♪ Where do you stay? ♪
27
00:01:00,540 --> 00:01:02,829
[CELLPHONE VIBRATES]
28
00:01:02,830 --> 00:01:07,078
- Yes. It's done.
- ♪ When you look ♪
29
00:01:07,103 --> 00:01:08,652
No.
30
00:01:08,677 --> 00:01:10,718
There is nothing left to do here.
31
00:01:12,380 --> 00:01:14,335
Guess I'm on my way to Long Island.
32
00:01:24,516 --> 00:01:29,516
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
33
00:01:34,366 --> 00:01:35,836
MIA: Now right.
34
00:01:36,877 --> 00:01:38,235
Now up.
35
00:01:39,330 --> 00:01:40,688
Down.
36
00:01:41,344 --> 00:01:43,673
They look normal.
37
00:01:44,586 --> 00:01:45,820
Good.
38
00:01:46,397 --> 00:01:47,899
Did it hurt?
39
00:01:48,709 --> 00:01:50,070
I don't think so.
40
00:01:50,095 --> 00:01:51,953
Was it scary?
41
00:01:54,692 --> 00:01:56,149
It was.
42
00:01:56,712 --> 00:01:58,399
But then it wasn't.
43
00:02:02,290 --> 00:02:04,305
Everything's different now.
44
00:02:11,595 --> 00:02:13,688
Feels the same to me.
45
00:02:20,485 --> 00:02:22,211
Yeah, I don't believe it.
46
00:02:24,040 --> 00:02:26,321
I know what I saw.
But I can't... I can't believe this.
47
00:02:26,346 --> 00:02:27,347
Come on now.
What are you trying to tell me?
48
00:02:27,371 --> 00:02:29,344
That she's... she's...
49
00:02:31,935 --> 00:02:33,493
That's crazy.
50
00:02:33,912 --> 00:02:36,145
Jo, that's... that's crazy.
51
00:02:36,774 --> 00:02:38,665
I examined her.
52
00:02:39,161 --> 00:02:41,188
She had a head CT.
53
00:02:41,213 --> 00:02:42,297
I know.
54
00:02:43,344 --> 00:02:45,243
So when she was at the hospital,
55
00:02:45,670 --> 00:02:47,829
it wasn't anything we
did that saved her.
56
00:02:49,375 --> 00:02:52,145
No, it was something like that.
57
00:02:52,430 --> 00:02:54,063
What is this?
58
00:02:54,960 --> 00:02:56,250
[SIGHS]
59
00:02:56,275 --> 00:02:58,404
An exabyte disc, I'm told.
60
00:02:58,429 --> 00:02:59,860
There's no such thing.
61
00:03:05,737 --> 00:03:07,383
Must've come from Emily.
62
00:03:07,408 --> 00:03:08,696
Why?
63
00:03:08,721 --> 00:03:11,829
Uh, they told me that if she knew,
64
00:03:11,854 --> 00:03:14,711
if Piper found out what she was
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,844
that it would destroy the...
66
00:03:18,280 --> 00:03:20,415
... program.
It would kill her, essentially.
67
00:03:20,440 --> 00:03:21,907
But it didn't.
68
00:03:22,960 --> 00:03:24,790
Why not?
69
00:03:25,320 --> 00:03:28,352
I think because...
70
00:03:29,565 --> 00:03:31,805
Piper made it not happen.
71
00:03:34,251 --> 00:03:36,922
I always wondered what we'd do
72
00:03:36,947 --> 00:03:38,727
when her real family showed up.
73
00:03:39,594 --> 00:03:41,166
Just figured there would
be somebody out there
74
00:03:41,190 --> 00:03:42,547
who'd come get her.
75
00:03:43,711 --> 00:03:45,930
That's never gonna happen now, is it?
76
00:03:45,955 --> 00:03:47,852
No, Dad, it's not.
77
00:03:48,338 --> 00:03:49,387
So what do we do?
78
00:03:49,412 --> 00:03:51,161
[DOOR OPENS]
79
00:03:51,852 --> 00:03:54,625
I can see you all whispering in here.
80
00:03:54,650 --> 00:03:56,446
Piper and I talked.
81
00:03:56,471 --> 00:03:58,260
Nothing's different.
82
00:03:58,285 --> 00:04:00,994
So you guys have to get your
heads straight starting now.
83
00:04:01,019 --> 00:04:02,336
Got it?
84
00:04:03,969 --> 00:04:05,196
[CLEARS THROAT]
85
00:04:05,221 --> 00:04:06,680
Yeah, hon. Got it.
86
00:04:06,705 --> 00:04:08,664
Good. Piper's tired.
87
00:04:08,689 --> 00:04:10,430
We're going to bed.
88
00:04:12,390 --> 00:04:13,390
[ED CHUCKLES]
89
00:04:13,415 --> 00:04:14,541
Well, in case anybody was wondering
90
00:04:14,565 --> 00:04:17,719
what Jo was like at that age, Exhibit A.
91
00:04:18,056 --> 00:04:20,726
Yeah, we've still got
a party to clean up.
92
00:04:23,587 --> 00:04:25,071
Thanks, Abbs.
93
00:04:32,210 --> 00:04:33,662
[SIGHS]
94
00:04:35,991 --> 00:04:38,650
You know, for what it's worth,
I don't believe it, either.
95
00:04:39,849 --> 00:04:42,130
Everyone tells me that she's code,
96
00:04:42,155 --> 00:04:44,146
that she's a machine, but...
97
00:04:46,977 --> 00:04:49,130
that's just not what I see.
98
00:04:49,868 --> 00:04:51,708
It's not what any of us see.
99
00:04:53,851 --> 00:04:56,221
So, I can't explain it.
100
00:04:58,954 --> 00:05:00,873
But we're not wrong.
101
00:05:10,727 --> 00:05:14,523
[DOOR OPENS, CLOSES]
102
00:05:32,517 --> 00:05:33,929
You okay?
103
00:05:35,482 --> 00:05:37,039
Just looking.
104
00:05:37,834 --> 00:05:39,533
[WATER SHUTS OFF]
105
00:05:39,929 --> 00:05:41,406
At what?
106
00:05:41,759 --> 00:05:43,969
To see if I can tell.
107
00:05:45,895 --> 00:05:48,210
[SIGHS]
108
00:05:51,728 --> 00:05:53,445
I can't.
109
00:05:55,874 --> 00:05:57,445
You knew.
110
00:05:59,134 --> 00:06:00,473
Yeah.
111
00:06:00,794 --> 00:06:02,994
But you didn't tell me.
112
00:06:05,223 --> 00:06:07,935
I couldn't, because...
113
00:06:07,960 --> 00:06:09,304
I know why.
114
00:06:11,123 --> 00:06:12,789
I'm sorry.
115
00:06:14,591 --> 00:06:16,591
I-It's alright.
116
00:06:18,807 --> 00:06:22,437
I... didn't tell you something, too.
117
00:06:25,742 --> 00:06:27,187
Okay.
118
00:06:28,616 --> 00:06:30,722
[SIGHS]
119
00:06:30,747 --> 00:06:32,765
When I first got here,
120
00:06:32,790 --> 00:06:34,273
I took a sharp knife
121
00:06:34,298 --> 00:06:39,718
and I cut something out of my neck.
122
00:06:40,554 --> 00:06:41,968
What?
123
00:06:42,694 --> 00:06:44,250
Oh, my...
124
00:06:45,875 --> 00:06:47,460
What was it?
125
00:06:49,039 --> 00:06:50,742
I don't know.
126
00:06:51,458 --> 00:06:54,031
But it was telling me to leave here,
127
00:06:54,056 --> 00:06:56,382
and I didn't want to.
128
00:06:59,554 --> 00:07:00,929
Okay.
129
00:07:00,954 --> 00:07:02,359
Well...
130
00:07:04,140 --> 00:07:06,421
Is there anything else talking to you?
131
00:07:07,446 --> 00:07:10,101
No. Not right now.
132
00:07:11,335 --> 00:07:14,355
Not right now. Okay.
133
00:07:14,380 --> 00:07:15,703
Um...
134
00:07:17,554 --> 00:07:19,250
Moving forward,
135
00:07:20,281 --> 00:07:22,789
no cutting things out of your body.
136
00:07:23,202 --> 00:07:24,722
Okay?
137
00:07:24,747 --> 00:07:26,826
Or anyone else's body.
138
00:07:26,851 --> 00:07:28,281
In fact, you know what?
139
00:07:28,306 --> 00:07:31,305
How about just a
general no-knives policy
140
00:07:31,330 --> 00:07:32,906
is what we're going for.
141
00:07:33,330 --> 00:07:34,921
- Okay.
- Okay.
142
00:07:36,234 --> 00:07:39,272
Alright. Uh, come on. Go to bed.
143
00:07:42,479 --> 00:07:44,334
- Jo?
- Hmm?
144
00:07:45,366 --> 00:07:48,334
Most people would have made me go away.
145
00:07:49,803 --> 00:07:51,288
But not you.
146
00:07:52,475 --> 00:07:55,170
Nope. Not me.
147
00:08:09,865 --> 00:08:12,324
By the time I woke up, it was nighttime.
148
00:08:12,755 --> 00:08:14,912
I'm sorry. He could be anywhere by now.
149
00:08:14,937 --> 00:08:17,805
You know, Wilkis disappearing
might actually do us a favor.
150
00:08:17,830 --> 00:08:20,732
Not like the FBI's gonna get
out of our lives any time soon.
151
00:08:21,848 --> 00:08:23,326
Did you go see a doctor?
152
00:08:23,351 --> 00:08:25,140
That's a really long
time to be knocked out.
153
00:08:25,165 --> 00:08:27,685
Oh, I'm fine. Got a hard head.
154
00:08:28,068 --> 00:08:31,079
Wilkis was really unraveling, Jo.
155
00:08:31,080 --> 00:08:33,029
He's terrified of Piper.
156
00:08:33,054 --> 00:08:34,966
Tried to task me with killing her.
157
00:08:34,991 --> 00:08:37,677
Well, Emily already tried that.
It didn't work.
158
00:08:38,029 --> 00:08:40,263
Somehow, Piper was able to
159
00:08:40,288 --> 00:08:42,975
overcome the fatal exception error.
160
00:08:43,450 --> 00:08:44,781
How?
161
00:08:44,806 --> 00:08:46,076
[KNOCK ON DOOR]
162
00:08:46,101 --> 00:08:49,130
So. Weirdos in masks.
Want to hear about them?
163
00:08:49,155 --> 00:08:50,248
So much.
164
00:08:50,273 --> 00:08:52,349
I couldn't find anything
in our database,
165
00:08:52,374 --> 00:08:53,743
but I think your guys might be
166
00:08:53,768 --> 00:08:56,187
a cyber terrorist group called Splinter.
167
00:08:56,951 --> 00:08:58,263
Okay.
168
00:08:58,288 --> 00:09:01,475
This... This is just a...
A Reddit forum, though.
169
00:09:01,500 --> 00:09:03,623
Everything I've found
has been anecdotal.
170
00:09:03,648 --> 00:09:07,669
Um... people in black masks
targeting big tech outfits.
171
00:09:07,694 --> 00:09:09,233
But, yeah, blowing up buildings
172
00:09:09,258 --> 00:09:10,841
would definitely be a new tactic.
173
00:09:10,866 --> 00:09:11,888
You heard of them?
174
00:09:11,913 --> 00:09:13,232
Never.
175
00:09:13,257 --> 00:09:15,544
They sound like some sort
of urban legend to me.
176
00:09:15,569 --> 00:09:17,099
I saw them.
177
00:09:17,124 --> 00:09:19,283
Even so, they're after Augur. Not you.
178
00:09:19,308 --> 00:09:20,647
No. They're after Piper.
179
00:09:20,672 --> 00:09:21,794
They have to be.
180
00:09:21,819 --> 00:09:23,998
Hey, Chief, uh,
Agent Brooks on the horn.
181
00:09:24,023 --> 00:09:25,310
Says it's important.
182
00:09:25,335 --> 00:09:26,560
I'm unavailable.
183
00:09:31,156 --> 00:09:32,638
I'm busy.
184
00:09:33,330 --> 00:09:35,287
Just from personal experience,
185
00:09:35,312 --> 00:09:37,599
you can't ghost the FBI.
186
00:09:38,919 --> 00:09:40,419
Yeah, I know that. But...
187
00:09:40,684 --> 00:09:42,840
I don't have to make it
easy for him, either.
188
00:09:43,466 --> 00:09:45,302
Uh, so, what is the plan
189
00:09:45,327 --> 00:09:47,935
if Emily spills her
guts to him about Piper?
190
00:09:50,484 --> 00:09:51,896
I'm working on it.
191
00:09:56,080 --> 00:09:57,107
Hey, Doc.
192
00:09:57,132 --> 00:09:59,529
Hi. How are you holding up?
193
00:09:59,554 --> 00:10:01,595
Oh, just trying to roll
with it, you know?
194
00:10:01,620 --> 00:10:02,873
How about you?
195
00:10:03,310 --> 00:10:05,679
Been going over whatever
records I have on Piper.
196
00:10:05,704 --> 00:10:07,934
- And?
- And nothing.
197
00:10:07,959 --> 00:10:12,829
I mean, vitals are
normal, labs are normal.
198
00:10:12,830 --> 00:10:14,357
Nothing that would explain
199
00:10:14,382 --> 00:10:16,595
whatever it was we saw last night.
200
00:10:16,620 --> 00:10:17,865
Ah.
201
00:10:18,829 --> 00:10:20,623
What are you doing here?
202
00:10:20,648 --> 00:10:23,419
Uh, well, I'm looking for you, actually.
203
00:10:23,813 --> 00:10:26,185
What do you know about clinical trials?
204
00:10:27,021 --> 00:10:28,037
Now, see.
205
00:10:28,062 --> 00:10:29,721
Don't... Don't get excited.
206
00:10:29,746 --> 00:10:31,245
It's just a question, Abby.
207
00:10:31,270 --> 00:10:33,037
Fine. Fine.
208
00:10:33,750 --> 00:10:35,966
Um, what kind of clinical trials?
209
00:10:35,991 --> 00:10:37,990
Well, my doc called and
said that she thinks
210
00:10:38,015 --> 00:10:41,394
I might qualify for some
kind of gene-therapy thing.
211
00:10:42,162 --> 00:10:45,255
Well, everything I've read
has been really promising.
212
00:10:45,280 --> 00:10:46,646
It's worth talking to them.
213
00:10:46,671 --> 00:10:49,599
Alright. I'm meeting the rep
in a couple minutes, so...
214
00:10:49,898 --> 00:10:52,017
Hey! Come on. Don't.
215
00:10:52,042 --> 00:10:54,318
- Cut that out.
- I-I can't help it.
216
00:10:54,596 --> 00:10:55,856
Just get whatever data they have.
217
00:10:55,880 --> 00:10:57,193
I'll look it over.
218
00:10:57,732 --> 00:11:00,576
Okay. Between us, right?
219
00:11:00,601 --> 00:11:02,020
Oh, yeah, yeah.
220
00:11:02,045 --> 00:11:03,396
Thank you.
221
00:11:04,000 --> 00:11:05,169
[CLICKS TONGUE]
222
00:11:13,982 --> 00:11:15,701
[SIGHS]
223
00:11:19,583 --> 00:11:20,702
Mr. Sawyer?
224
00:11:20,727 --> 00:11:22,005
Yeah, that's me.
225
00:11:22,030 --> 00:11:24,595
Oh, you can call me Ed.
226
00:11:24,927 --> 00:11:26,990
It is so good to meet you, Ed.
227
00:11:27,416 --> 00:11:28,552
I'm Helen.
228
00:11:31,569 --> 00:11:34,427
[CHUCKLING] I mean,
this all seems too good to be true.
229
00:11:34,630 --> 00:11:37,130
Five years ago,
I would've agreed with you.
230
00:11:37,155 --> 00:11:39,927
But with all the technological
advances we've seen,
231
00:11:40,514 --> 00:11:42,014
we're in a new world.
232
00:11:43,976 --> 00:11:46,130
[SIGHS] Okay. What are the side effects?
233
00:11:47,092 --> 00:11:50,568
Nothing. No known side effects.
234
00:11:50,741 --> 00:11:53,529
Ah. Now I know it's too good to be true.
235
00:11:53,554 --> 00:11:55,183
It's not.
236
00:11:55,208 --> 00:11:56,707
With chemotherapy,
237
00:11:56,732 --> 00:11:59,021
your five-year outcome is...
238
00:12:00,592 --> 00:12:02,099
48%.
239
00:12:02,802 --> 00:12:03,826
Yeah.
240
00:12:03,851 --> 00:12:05,826
A little less than a coin flip.
241
00:12:08,689 --> 00:12:10,498
With this treatment,
242
00:12:11,318 --> 00:12:15,396
your outcome jumps to 96%.
243
00:12:18,591 --> 00:12:22,068
This is not about delaying death.
244
00:12:23,224 --> 00:12:25,039
This is a cure.
245
00:12:25,040 --> 00:12:27,248
And I do not use that word lightly.
246
00:12:27,545 --> 00:12:31,855
A year from now, it's over.
247
00:12:35,685 --> 00:12:37,934
I really want to believe you.
248
00:12:37,959 --> 00:12:39,909
You'd be a fool not to.
249
00:12:42,750 --> 00:12:46,473
Okay, so, um... say I was interested.
250
00:12:46,498 --> 00:12:49,262
Uh, how does my insurance
work with all this?
251
00:12:50,120 --> 00:12:53,564
I am sure we can come up with a...
252
00:12:53,589 --> 00:12:57,480
mutually beneficial arrangement.
253
00:12:58,605 --> 00:13:01,074
MIA: So, the sum of the interior angles
254
00:13:01,099 --> 00:13:04,668
would be 180 times 4, right?
255
00:13:04,693 --> 00:13:08,530
Because there are four
triangles inside of the polygon.
256
00:13:08,555 --> 00:13:10,196
- Get it?
- Yep.
257
00:13:13,032 --> 00:13:14,329
No.
258
00:13:15,462 --> 00:13:16,686
- Hey.
- Hey.
259
00:13:16,711 --> 00:13:17,750
How's it going?
260
00:13:17,775 --> 00:13:19,782
I'm trying to teach Piper geometry.
261
00:13:19,807 --> 00:13:21,782
- Oh.
- I don't get it.
262
00:13:21,807 --> 00:13:23,938
Aren't you supposed to be
a computer or something?
263
00:13:23,963 --> 00:13:26,102
Can't we just use a calculator?
264
00:13:26,295 --> 00:13:27,618
Is my dad not home yet?
265
00:13:27,643 --> 00:13:29,344
No. He's not.
266
00:13:29,369 --> 00:13:30,602
I'm gonna leave, okay?
267
00:13:30,627 --> 00:13:31,627
- Yeah.
- Yeah.
268
00:13:32,080 --> 00:13:33,219
Hi.
269
00:13:33,537 --> 00:13:35,055
I have to talk to you.
270
00:13:35,080 --> 00:13:36,297
Right now.
271
00:13:45,446 --> 00:13:47,035
What is it?
272
00:13:47,060 --> 00:13:49,151
Okay. I just came from a
meeting at the hospital.
273
00:13:49,176 --> 00:13:50,675
It was about a clinical trial.
274
00:13:50,700 --> 00:13:53,199
- Clinical trial?
- Just listen, okay?
275
00:13:53,500 --> 00:13:57,424
They said it was a cure,
but the payment was Piper.
276
00:13:58,631 --> 00:14:01,670
Hold on. I'm sorry. Uh, what?
277
00:14:01,695 --> 00:14:02,910
- Start from the beginning.
- Okay.
278
00:14:02,934 --> 00:14:05,737
My doctor, Dr. Reed,
said she knew about this study.
279
00:14:05,762 --> 00:14:07,597
So she set up a meeting
between me and this lady
280
00:14:07,621 --> 00:14:09,160
who knew my entire medical history...
281
00:14:09,185 --> 00:14:10,877
- It was a woman?
- Yeah. Yeah, here.
282
00:14:10,902 --> 00:14:13,361
Her name was Helen.
She gave me that number.
283
00:14:13,386 --> 00:14:14,596
That's all I got.
284
00:14:15,188 --> 00:14:16,620
I knew it was too good to be true.
285
00:14:16,645 --> 00:14:18,074
As soon as she said "cure," I knew it.
286
00:14:18,098 --> 00:14:19,598
Chris, I need you to
run a number right now.
287
00:14:19,622 --> 00:14:21,212
- What the hell do they want with Piper?
- 212...
288
00:14:21,236 --> 00:14:23,472
Well, they said that this
wasn't the right place for her.
289
00:14:23,496 --> 00:14:26,245
That we wouldn't know how to
handle her or some nonsense.
290
00:14:26,270 --> 00:14:28,519
And pull all the security
footage from the hospital.
291
00:14:28,544 --> 00:14:29,655
Okay.
292
00:14:31,109 --> 00:14:32,455
Did you call this number?
293
00:14:32,480 --> 00:14:33,769
'Course not.
294
00:14:37,291 --> 00:14:38,550
[LINE RINGING]
295
00:14:38,575 --> 00:14:40,324
Leave a message. [BEEP]
296
00:14:40,349 --> 00:14:42,166
You just made a mistake.
297
00:14:42,191 --> 00:14:43,371
A big mistake.
298
00:14:43,396 --> 00:14:46,457
And I am really gonna enjoy
making you pay for it.
299
00:14:52,181 --> 00:14:53,601
Damn.
300
00:14:55,793 --> 00:14:57,330
[KNOCK ON DOOR]
301
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
Hey.
302
00:15:01,097 --> 00:15:02,097
Sorry to bug.
303
00:15:02,122 --> 00:15:03,636
I'm your neighbor. Right next door.
304
00:15:03,661 --> 00:15:05,230
Do you know where the ice maker is?
305
00:15:05,255 --> 00:15:07,044
Oh, sure. It's, uh,
down that way, I believe?
306
00:15:07,069 --> 00:15:08,528
By the, uh, vending machine.
307
00:15:08,553 --> 00:15:10,132
- That's a cool accent.
- Thanks.
308
00:15:10,157 --> 00:15:11,668
You from England?
309
00:15:11,693 --> 00:15:13,772
Uh, Welsh. Close enough.
310
00:15:14,120 --> 00:15:15,652
Are you a journalist?
311
00:15:15,677 --> 00:15:17,316
I think I've read some of your stuff.
312
00:15:19,335 --> 00:15:22,597
Yeah, and you must be
a, uh, federal agent.
313
00:15:22,622 --> 00:15:26,332
[CHUCKLES] Yeah. Got me.
314
00:15:26,620 --> 00:15:27,980
Ryan Brooks.
315
00:15:30,009 --> 00:15:31,074
You mind if I come in?
316
00:15:31,099 --> 00:15:32,718
Yeah. I do, actually.
317
00:15:32,743 --> 00:15:35,072
I'm just, uh, in the middle
of working right now.
318
00:15:35,425 --> 00:15:37,754
Sure, sure. Yeah, I get it.
319
00:15:37,779 --> 00:15:39,683
Uh, seriously, though, I...
320
00:15:39,708 --> 00:15:43,645
Your series on augmented reality,
super cool.
321
00:15:43,670 --> 00:15:44,957
Thanks.
322
00:15:44,982 --> 00:15:47,894
Then I read your profile
of Richard Kindred.
323
00:15:47,919 --> 00:15:50,832
Blowing a little smoke up
his butt, but okay.
324
00:15:50,857 --> 00:15:52,168
And then I...
325
00:15:52,871 --> 00:15:55,972
I read your article on Chief Jo Evans.
326
00:15:55,997 --> 00:15:58,238
Adopting a little orphaned girl.
327
00:15:58,263 --> 00:15:59,739
Which I gotta be honest...
Kind of threw me.
328
00:15:59,763 --> 00:16:03,058
What's the, uh, connection there?
329
00:16:03,083 --> 00:16:04,433
- No connection.
- No?
330
00:16:04,458 --> 00:16:06,300
No. Just doing a favor for a friend.
331
00:16:06,325 --> 00:16:08,364
Trying to locate the
little girl's family.
332
00:16:08,746 --> 00:16:10,535
That is really nice of you.
333
00:16:10,560 --> 00:16:12,175
Really nice.
334
00:16:12,484 --> 00:16:15,160
It's... Um, I've been
trying to get ahold of her,
335
00:16:15,185 --> 00:16:18,095
but she seems pretty busy,
so I thought I'd talk to you.
336
00:16:18,120 --> 00:16:19,308
And you're friends.
337
00:16:20,094 --> 00:16:21,935
I did not know that.
338
00:16:21,960 --> 00:16:23,340
Well, best of luck.
339
00:16:23,365 --> 00:16:24,808
What are you working on now?
340
00:16:26,015 --> 00:16:27,884
I never like to talk about a story
341
00:16:27,909 --> 00:16:29,059
until I've written it, you know?
342
00:16:29,083 --> 00:16:32,015
Well, yeah, that seems pretty smart.
343
00:16:32,040 --> 00:16:33,879
I totally get it.
344
00:16:33,880 --> 00:16:35,722
Must be a pretty great story.
345
00:16:35,747 --> 00:16:37,254
[CELLPHONE VIBRATES]
346
00:16:39,292 --> 00:16:43,066
You know, we are gonna have
to continue this later.
347
00:16:43,091 --> 00:16:46,027
But I'll definitely see you
around, neighbor.
348
00:16:51,367 --> 00:16:53,804
[LINE RINGING]
349
00:16:53,829 --> 00:16:55,460
Leave a message. [BEEP]
350
00:16:55,485 --> 00:16:58,562
Yes. Uh, my name's Alex Evans.
351
00:16:58,587 --> 00:17:00,539
You made an offer to someone I know.
352
00:17:02,064 --> 00:17:04,132
I'd like to hear more.
353
00:17:10,585 --> 00:17:11,585
Thank you.
354
00:17:11,610 --> 00:17:13,278
Is your name Alex?
355
00:17:13,356 --> 00:17:14,907
Yeah.
356
00:17:14,932 --> 00:17:16,539
That lady's looking for you.
357
00:17:16,564 --> 00:17:19,194
[INDISTINCT TALKING ON TVS]
358
00:17:33,108 --> 00:17:34,852
Mr. Evans.
359
00:17:35,342 --> 00:17:37,092
Have a seat.
360
00:17:38,998 --> 00:17:41,188
Allright. Who the hell
are you supposed to be?
361
00:17:42,047 --> 00:17:44,672
I think you know the answer to that.
362
00:17:44,697 --> 00:17:48,383
You know, people usually just call back.
363
00:17:48,883 --> 00:17:51,235
You said you wanted to talk.
364
00:17:51,431 --> 00:17:53,310
Let's talk.
365
00:18:02,290 --> 00:18:03,669
[EXHALES SLOWLY]
366
00:18:05,579 --> 00:18:07,334
So do you really have
the cure for cancer?
367
00:18:07,359 --> 00:18:09,060
Or is this just a scam?
368
00:18:09,304 --> 00:18:10,810
Not a scam.
369
00:18:12,490 --> 00:18:14,123
What are you gonna do with her?
370
00:18:14,888 --> 00:18:16,216
Why?
371
00:18:17,655 --> 00:18:19,670
Because I'm asking.
372
00:18:21,013 --> 00:18:23,499
She'll be where she belongs.
373
00:18:23,500 --> 00:18:24,615
With us.
374
00:18:24,640 --> 00:18:26,646
Right. Yeah, well...
375
00:18:27,500 --> 00:18:30,037
I saw that creepy-ass neighborhood
she used to live in,
376
00:18:30,062 --> 00:18:31,530
and I'm gonna tell you
something right now,
377
00:18:31,554 --> 00:18:34,115
I wouldn't want a dog
I liked living there.
378
00:18:34,321 --> 00:18:35,857
That wasn't me.
379
00:18:36,134 --> 00:18:40,068
Don't conflate my efforts with
those of Augur Industries.
380
00:18:42,125 --> 00:18:43,951
She's a one-of-a-kind.
381
00:18:43,976 --> 00:18:46,060
And she'll be treated as such.
382
00:18:47,326 --> 00:18:49,545
Yeah. She should.
383
00:18:51,131 --> 00:18:53,146
You've grown fond of her.
384
00:18:55,806 --> 00:18:57,826
She is remarkable.
385
00:18:57,851 --> 00:19:01,818
A perfect construction
in an imperfect world.
386
00:19:02,525 --> 00:19:05,091
Her design was stolen from us.
387
00:19:05,888 --> 00:19:09,920
I only want to provide for
her a safe environment,
388
00:19:09,945 --> 00:19:12,818
surrounded by people... more equipped
389
00:19:13,149 --> 00:19:15,599
to handle her specific needs.
390
00:19:16,724 --> 00:19:19,084
So she doesn't harm herself.
391
00:19:20,091 --> 00:19:22,138
Or someone else.
392
00:19:22,750 --> 00:19:25,329
[SIGHS]
393
00:19:25,474 --> 00:19:27,896
I don't know what I'm
supposed to do next.
394
00:19:28,537 --> 00:19:30,146
It's simple.
395
00:19:30,828 --> 00:19:32,373
Bring her to me.
396
00:19:33,749 --> 00:19:35,895
And save a man's life.
397
00:19:41,587 --> 00:19:43,460
Uh, give us a minute.
398
00:19:43,485 --> 00:19:45,055
- Yes, sir.
- Thanks.
399
00:19:45,710 --> 00:19:47,203
Evening, Ms. Cox.
400
00:19:50,210 --> 00:19:52,687
[EXHALES SHARPLY]
401
00:19:53,760 --> 00:19:56,437
Well, I'm gonna be honest.
402
00:19:57,796 --> 00:20:00,255
I am confused.
403
00:20:00,670 --> 00:20:03,906
'Cause I'm thinking I'm investigating
Richard Kindred's murder,
404
00:20:03,931 --> 00:20:07,209
and I'm like, "Great idea.
405
00:20:07,234 --> 00:20:08,874
Talk to Kindred's daughter.
406
00:20:08,899 --> 00:20:10,398
Prime suspect."
407
00:20:10,867 --> 00:20:13,507
Then when I find her... you...
408
00:20:14,609 --> 00:20:17,843
I also find the Southold
Chief of Police.
409
00:20:18,359 --> 00:20:21,749
And the whole building explodes.
410
00:20:23,072 --> 00:20:25,132
I just lost someone.
411
00:20:26,835 --> 00:20:28,584
Someone very important to me.
412
00:20:28,609 --> 00:20:29,968
You lost someone?
413
00:20:30,548 --> 00:20:32,637
Um, not to split hairs,
414
00:20:32,662 --> 00:20:35,414
but you kind of dissolved
him into a smoothie.
415
00:20:35,439 --> 00:20:37,367
I'm not talking about him.
416
00:20:38,025 --> 00:20:39,429
See...
417
00:20:41,725 --> 00:20:43,139
[SIGHS]
418
00:20:43,164 --> 00:20:44,874
This is the part I'm
having trouble with.
419
00:20:45,447 --> 00:20:48,826
'Cause Kindred's murder
and bombing Augur,
420
00:20:49,734 --> 00:20:51,419
they seem linked.
421
00:20:51,530 --> 00:20:53,445
I just don't know how.
422
00:20:54,750 --> 00:20:56,820
And I'm thinking you do.
423
00:20:57,749 --> 00:20:59,538
Well, of course they are.
424
00:21:00,160 --> 00:21:03,779
The people that blew it up
want what my father wanted.
425
00:21:04,390 --> 00:21:06,156
What I wanted.
426
00:21:08,538 --> 00:21:10,609
They want what everyone wants.
427
00:21:11,290 --> 00:21:13,328
And what's that?
428
00:21:16,601 --> 00:21:20,335
How much has Chief Evans
told you about Piper?
429
00:21:23,547 --> 00:21:25,718
Yeah, I guess I'm not surprised.
430
00:21:25,743 --> 00:21:27,332
Thanks, Chris.
431
00:21:27,380 --> 00:21:28,937
[CELLPHONE BEEPS]
432
00:21:28,962 --> 00:21:30,462
Well, the phone number
was Internet-based
433
00:21:30,486 --> 00:21:31,843
and can't be traced.
434
00:21:31,868 --> 00:21:34,703
And the hospital cameras...
All of them...
435
00:21:34,728 --> 00:21:36,648
Inexplicably malfunctioned today.
436
00:21:36,673 --> 00:21:40,413
Ah. Ah, two dead ends
for the price of one.
437
00:21:40,438 --> 00:21:42,366
- _
- [CELLPHONE VIBRATING]
438
00:21:43,593 --> 00:21:44,975
- [SIGHS]
- She's good.
439
00:21:45,007 --> 00:21:46,874
- Mm.
- But not as good as you.
440
00:21:46,899 --> 00:21:48,421
[CHUCKLES]
441
00:21:48,985 --> 00:21:50,985
Thanks, Dad.
442
00:21:54,929 --> 00:21:56,851
[SIGHS]
443
00:21:56,876 --> 00:21:59,595
I'm really sorry that they tried
to manipulate you that way.
444
00:21:59,620 --> 00:22:01,419
Oh, I'm not.
445
00:22:01,420 --> 00:22:02,718
She showed her hand.
446
00:22:02,743 --> 00:22:03,999
That's a win in my book.
447
00:22:04,024 --> 00:22:05,421
Yeah, but I mean...
448
00:22:06,830 --> 00:22:08,070
a clinical trial.
449
00:22:08,095 --> 00:22:10,820
Oh. [CHUCKLES] Yeah.
450
00:22:11,148 --> 00:22:13,351
Yeah. Yeah. I know. I know.
451
00:22:14,148 --> 00:22:16,195
Well, I wasn't gonna commit to anything
452
00:22:16,220 --> 00:22:18,049
without getting more information.
453
00:22:19,734 --> 00:22:20,789
I'm gonna stay out of it.
454
00:22:20,790 --> 00:22:23,710
I just... you know...
455
00:22:24,000 --> 00:22:26,820
You're considering other options,
that's good.
456
00:22:26,845 --> 00:22:28,924
Well, it's not like
I was aiming for it, honey.
457
00:22:28,949 --> 00:22:31,070
They reached out to me, you know.
458
00:22:31,976 --> 00:22:35,312
Still, it did get me thinking.
459
00:22:35,337 --> 00:22:36,765
You see something like Piper.
460
00:22:36,790 --> 00:22:39,820
Something that just seems
completely impossible,
461
00:22:39,845 --> 00:22:42,388
that I never would've believed
462
00:22:42,413 --> 00:22:44,249
it could happen in a million years...
463
00:22:45,201 --> 00:22:48,304
You know, maybe I just don't know
464
00:22:48,329 --> 00:22:50,390
how everything is gonna end...
465
00:22:51,903 --> 00:22:53,193
maybe.
466
00:22:56,432 --> 00:22:57,691
What?
467
00:22:57,716 --> 00:22:59,085
I'm just happy.
468
00:22:59,110 --> 00:23:00,125
- [DOOR OPENS]
- Don't be happy.
469
00:23:00,149 --> 00:23:01,728
I don't want you to be happy yet.
470
00:23:01,753 --> 00:23:03,594
- [CHUCKLING] It's too late.
- No. Don't.
471
00:23:03,619 --> 00:23:05,547
- Hey.
- [CHUCKLES]
472
00:23:05,920 --> 00:23:08,055
[EXHALES SHARPLY]
473
00:23:08,080 --> 00:23:11,024
You were right.
It worked hook, line, and sinker.
474
00:23:11,049 --> 00:23:13,204
- Hey! Alright. Nice job.
- I'm telling you right now.
475
00:23:13,229 --> 00:23:14,415
She bought it.
476
00:23:14,440 --> 00:23:17,019
I am a master at espionage.
477
00:23:17,044 --> 00:23:18,524
Okay. So how does this happen?
478
00:23:18,549 --> 00:23:19,564
What... What happens next?
479
00:23:19,588 --> 00:23:21,127
Um, she said she's gonna text me...
480
00:23:21,152 --> 00:23:22,805
- Okay...
- ... a time and a place.
481
00:23:22,830 --> 00:23:25,641
She also, um, gave me this.
482
00:23:26,875 --> 00:23:29,079
Supposed to put it on her wrist.
483
00:23:29,080 --> 00:23:30,696
I don't know what for, but...
484
00:23:31,383 --> 00:23:33,379
- Okay.
- Hm.
485
00:23:33,404 --> 00:23:35,521
- [CELLPHONE VIBRATES]
- Oh, sorry.
486
00:23:37,537 --> 00:23:39,380
Chief Evans. Agent Brooks.
487
00:23:39,405 --> 00:23:43,841
Had a productive and, well,
bizarre chat with Emily Cox.
488
00:23:43,866 --> 00:23:45,443
I was gonna file my official report,
489
00:23:45,468 --> 00:23:47,765
but I wanted to give
you a chance to see it.
490
00:23:47,790 --> 00:23:49,786
Stop by my office
tomorrow if you'd like.
491
00:24:01,773 --> 00:24:03,464
[CLEARS THROAT]
492
00:24:05,298 --> 00:24:07,050
- Chief Evans?
- Yes.
493
00:24:07,075 --> 00:24:09,175
Good morning.
I'll take you up to see Agent Brooks.
494
00:24:09,210 --> 00:24:10,526
Okay. Thank you.
495
00:24:13,663 --> 00:24:15,952
Your firearm will be secure. This way.
496
00:24:30,630 --> 00:24:31,988
Chief Evans.
497
00:24:32,013 --> 00:24:33,309
Thank you for coming.
498
00:24:33,334 --> 00:24:34,559
Have a seat.
499
00:24:36,403 --> 00:24:38,317
So you're questioning me now?
500
00:24:38,342 --> 00:24:41,527
Just talking. Why don't you sit?
501
00:24:41,552 --> 00:24:43,329
Without a lawyer?
502
00:24:43,330 --> 00:24:44,999
You must think I'm an idiot.
503
00:24:45,000 --> 00:24:46,044
No, thank you.
504
00:24:46,069 --> 00:24:47,568
I know you're not an idiot.
505
00:24:47,593 --> 00:24:49,731
And if you want to escalate
things to the next level,
506
00:24:49,756 --> 00:24:51,442
absolutely get a lawyer.
507
00:24:51,467 --> 00:24:53,216
That's a great line.
508
00:24:53,241 --> 00:24:55,388
- I've used that line.
- [VOICE RECORDER BEEPS]
509
00:24:55,413 --> 00:24:56,792
This is Special Agent Ryan Brooks.
510
00:24:56,817 --> 00:24:57,911
The time is 8:07.
511
00:24:57,936 --> 00:24:59,566
You're wasting your time, Agent Brooks.
512
00:25:05,024 --> 00:25:07,902
I have witnesses that can place
Alan Wilkis at the Peconic Inn.
513
00:25:07,936 --> 00:25:09,309
Staying with your reporter buddy.
514
00:25:09,334 --> 00:25:11,239
It's not gonna be hard
to connect that to you.
515
00:25:12,770 --> 00:25:16,580
Lying to a federal agent gets
you five years in Danbury.
516
00:25:20,069 --> 00:25:21,818
Am I under arrest?
517
00:25:22,038 --> 00:25:23,966
I'd rather not play it that way.
518
00:25:25,959 --> 00:25:27,499
Off the record.
519
00:25:30,810 --> 00:25:32,469
[VOICE RECORDER BEEPS]
520
00:25:32,622 --> 00:25:34,169
Off the record.
521
00:25:39,771 --> 00:25:41,044
Where's Alan Wilkis?
522
00:25:41,069 --> 00:25:42,122
I don't know.
523
00:25:42,147 --> 00:25:43,396
Need a better answer than that.
524
00:25:43,421 --> 00:25:44,960
I don't have one.
525
00:25:44,985 --> 00:25:48,083
[SIGHS]
526
00:25:48,108 --> 00:25:51,083
I had every intention of
handing him over to the FBI.
527
00:25:51,108 --> 00:25:53,157
After Emily Cox was off the streets.
528
00:25:53,182 --> 00:25:54,825
He... escaped.
529
00:25:55,330 --> 00:25:57,499
It wasn't your call to make.
530
00:25:57,500 --> 00:25:59,599
Richard Kindred was
murdered in federal custody.
531
00:25:59,624 --> 00:26:03,333
So... I made it my call.
532
00:26:06,798 --> 00:26:08,841
Why was Wilkis so important to you?
533
00:26:11,453 --> 00:26:13,662
Actually, I already know
the answer to that question.
534
00:26:14,000 --> 00:26:15,755
It's because of Piper.
535
00:26:16,888 --> 00:26:19,708
Emily said Piper is dead.
536
00:26:21,559 --> 00:26:23,239
She's mistaken.
537
00:26:24,080 --> 00:26:26,263
Okay. She's wrong about that.
538
00:26:26,288 --> 00:26:28,367
Let's see if she's wrong about this...
539
00:26:28,645 --> 00:26:30,825
Is Piper...
540
00:26:31,265 --> 00:26:33,403
not human?
541
00:26:34,997 --> 00:26:36,747
Do you believe that?
542
00:26:39,091 --> 00:26:40,670
Emily does.
543
00:26:40,695 --> 00:26:42,216
And Kindred did.
544
00:26:43,364 --> 00:26:46,325
And I think the people who blew
up that Augur facility did.
545
00:26:46,785 --> 00:26:48,481
They're called Splinter.
546
00:26:51,423 --> 00:26:53,122
But you knew that already.
547
00:26:54,255 --> 00:26:57,020
Because your name is on every affidavit
548
00:26:57,045 --> 00:27:00,754
and every search warrant
request looking into Splinter.
549
00:27:00,779 --> 00:27:03,028
The FBI's been chasing
them for 15 years.
550
00:27:03,053 --> 00:27:04,855
How do you know about Splinter?
551
00:27:04,880 --> 00:27:06,403
Because I saw them.
552
00:27:08,091 --> 00:27:11,481
And because they reached out
to my family to make a deal.
553
00:27:12,989 --> 00:27:15,864
They cure my father's cancer.
554
00:27:16,599 --> 00:27:19,177
And in return, I hand over Piper.
555
00:27:20,872 --> 00:27:22,411
They reached out to you.
556
00:27:22,436 --> 00:27:24,475
[CHUCKLES] Splinter?
557
00:27:24,500 --> 00:27:26,239
Some woman named Helen.
558
00:27:28,421 --> 00:27:30,340
[SIGHS]
559
00:27:31,419 --> 00:27:34,497
She believes that my ex-husband
is handing over Piper.
560
00:27:34,920 --> 00:27:36,294
Tonight.
561
00:27:37,330 --> 00:27:38,380
If you're interested,
562
00:27:38,405 --> 00:27:41,574
we can make this our own
little joint task force.
563
00:27:42,069 --> 00:27:43,833
You get the collar.
564
00:27:44,334 --> 00:27:48,278
And once this is over,
you leave Piper alone.
565
00:27:48,303 --> 00:27:51,328
- Hold on. Hold on.
- This is happening in about 12 hours.
566
00:27:51,805 --> 00:27:54,406
You're never gonna get
this opportunity again.
567
00:27:55,635 --> 00:27:57,095
Do we have a deal?
568
00:27:59,296 --> 00:28:03,406
Okay, "Remove from package."
569
00:28:03,431 --> 00:28:06,296
Come on. There we go.
570
00:28:06,321 --> 00:28:07,805
- Pairing mode on.
- Alright, pairing, pairing,
571
00:28:07,829 --> 00:28:09,313
pairing, pairing,
pairing, pairing, pairing.
572
00:28:09,337 --> 00:28:11,539
Alright, "connecting device."
573
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
- Bluetooth pairing unsuccessful.
- Ugh, come on.
574
00:28:13,758 --> 00:28:15,976
- Bluetooth pairing unsuccessful.
- [GROANS]
575
00:28:18,663 --> 00:28:20,492
[SIGHS] You know, Piper.
576
00:28:20,517 --> 00:28:24,820
If I can impart one piece of
wisdom to you, it is this...
577
00:28:24,845 --> 00:28:27,445
Never buy cheap stuff online.
578
00:28:29,134 --> 00:28:31,474
Those people said they
could make you better.
579
00:28:32,916 --> 00:28:34,757
Who told you that?
580
00:28:35,773 --> 00:28:37,265
I heard.
581
00:28:39,531 --> 00:28:42,523
Do you have some kind of
super hearing, or something?
582
00:28:43,498 --> 00:28:46,997
No. Just regular hearing.
583
00:28:47,022 --> 00:28:48,359
Oh...
584
00:28:49,757 --> 00:28:51,466
Don't you want to get better?
585
00:28:51,928 --> 00:28:54,351
Yeah. Sure I do.
586
00:28:55,319 --> 00:28:56,898
[SIGHS]
587
00:28:56,923 --> 00:28:59,672
But I would never trade you for that.
588
00:28:59,697 --> 00:29:01,617
- But...
- No. No buts.
589
00:29:01,960 --> 00:29:04,078
I didn't even have to think about it.
590
00:29:04,533 --> 00:29:06,094
You don't have to think
about it, either.
591
00:29:06,118 --> 00:29:07,288
Okay?
592
00:29:09,390 --> 00:29:10,679
Okay.
593
00:29:14,953 --> 00:29:17,117
Maybe I can figure it out.
594
00:29:17,401 --> 00:29:18,999
Figure what out?
595
00:29:19,494 --> 00:29:21,283
How to make you better.
596
00:29:22,408 --> 00:29:23,765
Mm.
597
00:29:23,790 --> 00:29:25,539
Yeah, maybe.
598
00:29:25,540 --> 00:29:27,796
[SIGHS]
599
00:29:27,821 --> 00:29:30,281
I'll bet you can do a lot of things.
600
00:29:31,374 --> 00:29:33,507
I'll start thinking right away.
601
00:29:35,290 --> 00:29:38,171
Okay. [CHUCKLES]
602
00:29:42,975 --> 00:29:43,975
Okay.
603
00:29:44,000 --> 00:29:45,499
[SIGHS]
604
00:29:46,344 --> 00:29:47,641
The good thing about the ferry landing
605
00:29:47,665 --> 00:29:49,355
is there's only one way in or out.
606
00:29:49,578 --> 00:29:50,898
I'll watch the entrance.
607
00:29:50,923 --> 00:29:52,583
Yeah. Brooks and I
can cover the parking lot.
608
00:29:52,607 --> 00:29:54,710
Yeah, okay. We'll grab her
as soon as we see her.
609
00:29:54,735 --> 00:29:56,180
She won't get anywhere near you. Okay?
610
00:29:56,204 --> 00:29:57,210
Sounds good.
611
00:29:57,235 --> 00:29:59,579
Alright, go ahead and clip this
on the back of your waistband.
612
00:29:59,603 --> 00:30:02,140
Uh, Alex Evans,
this is Agent Ryan Brooks.
613
00:30:02,165 --> 00:30:03,531
Hey.
614
00:30:03,556 --> 00:30:05,636
Um, can you get Agent Brooks
hooked up with a two-way?
615
00:30:05,660 --> 00:30:08,367
Uh, yeah. His mic still
needs to be connected.
616
00:30:08,904 --> 00:30:10,218
- Okay.
- This way.
617
00:30:10,663 --> 00:30:12,929
- I got you.
- Alright.
618
00:30:12,954 --> 00:30:14,679
Has this been in someone else's ear?
619
00:30:14,704 --> 00:30:16,070
- Um, I don't know.
- 'Cause...
620
00:30:16,095 --> 00:30:19,171
if it has, that's so gross
and not sanitary at all.
621
00:30:19,196 --> 00:30:20,312
Put it in your ear, okay?
622
00:30:20,337 --> 00:30:21,828
- Yeah.
- Thank you.
623
00:30:22,220 --> 00:30:23,453
Alright.
624
00:30:23,478 --> 00:30:25,637
I'm gonna be able to
hear you at all times.
625
00:30:25,662 --> 00:30:27,304
[SIGHS] How's this?
626
00:30:27,329 --> 00:30:28,671
That's too loose.
627
00:30:28,696 --> 00:30:31,210
It's got to be really
tight or you're exposed.
628
00:30:34,653 --> 00:30:36,102
Okay.
629
00:30:36,127 --> 00:30:37,882
[THUNDER RUMBLES]
630
00:30:37,907 --> 00:30:39,685
Yeah. Okay.
631
00:30:39,710 --> 00:30:42,920
Hey. It's okay.
632
00:30:44,203 --> 00:30:46,578
I'm not sure this is
a good idea anymore.
633
00:30:47,351 --> 00:30:48,789
We got to do it.
634
00:30:49,820 --> 00:30:51,327
Yeah. But there are other ways.
635
00:30:51,360 --> 00:30:53,960
- It's not your job to...
- I want to do it.
636
00:30:55,062 --> 00:30:58,022
It feels good to finally bring
the fight to them, you know?
637
00:30:59,024 --> 00:31:00,563
It's gonna be good.
638
00:31:00,588 --> 00:31:02,203
- Okay.
- Alright.
639
00:31:02,228 --> 00:31:03,897
[THUNDER CRASHES]
640
00:31:28,281 --> 00:31:29,780
Is this thing working?
641
00:31:29,805 --> 00:31:30,951
Perfectly.
642
00:31:31,446 --> 00:31:33,015
I'm in position, Chief.
643
00:31:33,373 --> 00:31:34,677
Here, too.
644
00:31:34,943 --> 00:31:36,295
Excellent.
645
00:31:37,006 --> 00:31:39,310
Well, guys.
Now that I have your attention,
646
00:31:39,335 --> 00:31:42,513
you will now be listening
to the musical stylings
647
00:31:42,538 --> 00:31:44,560
of Alex Evans singing "On My Own"
648
00:31:44,585 --> 00:31:46,664
by Patti LaBelle and Michael McDonald.
649
00:31:46,689 --> 00:31:48,170
I'll be singing both parts.
650
00:31:48,986 --> 00:31:51,951
♪ I'm on my own ♪
651
00:31:52,443 --> 00:31:54,074
♪ Why did it end this... ♪
652
00:31:54,099 --> 00:31:56,782
[CELLPHONE VIBRATING]
653
00:31:56,807 --> 00:31:58,263
She's calling.
654
00:31:59,545 --> 00:32:00,546
Hello?
655
00:32:00,571 --> 00:32:01,724
HELEN: I'm here.
656
00:32:03,670 --> 00:32:05,000
I don't see you.
657
00:32:05,516 --> 00:32:07,562
To your left. Near the water.
658
00:32:08,055 --> 00:32:09,975
The boat with the red light.
659
00:32:12,697 --> 00:32:14,062
[CELLPHONE BEEPS]
660
00:32:14,393 --> 00:32:17,685
Guys, she wants me
to go down near the boats.
661
00:32:18,304 --> 00:32:20,047
No. I won't be able to see you.
662
00:32:20,072 --> 00:32:21,531
I got an eyeline.
663
00:32:21,556 --> 00:32:23,186
Okay. Tell us the
minute that you see her,
664
00:32:23,210 --> 00:32:25,140
- and we'll move in.
- Alright.
665
00:32:48,760 --> 00:32:49,937
Hey.
666
00:32:49,962 --> 00:32:52,001
Jo asked me to come over
and check on you guys.
667
00:32:52,026 --> 00:32:54,640
So I thought I'd try and buy
your affections with takeaway.
668
00:32:55,739 --> 00:32:57,046
Sold.
669
00:33:01,695 --> 00:33:03,015
Have you heard anything yet?
670
00:33:03,040 --> 00:33:04,329
Nothing yet. You?
671
00:33:04,354 --> 00:33:05,367
No.
672
00:33:05,664 --> 00:33:07,750
Well... [SIGHS] I'm sure she's fine.
673
00:33:07,775 --> 00:33:09,273
She's extremely capable.
674
00:33:09,298 --> 00:33:10,843
Yeah. I know that.
675
00:33:11,500 --> 00:33:13,629
I never did thank you properly
676
00:33:13,654 --> 00:33:15,603
for taking care of me
the night I got injured.
677
00:33:15,628 --> 00:33:18,000
It was never my intention
to put anyone in danger.
678
00:33:18,025 --> 00:33:19,335
Yeah. I know.
679
00:33:19,913 --> 00:33:21,296
You're welcome.
680
00:33:24,130 --> 00:33:25,805
You want a drink, Piper?
681
00:33:25,830 --> 00:33:27,281
Yes, please.
682
00:33:28,897 --> 00:33:30,436
Are there any egg rolls?
683
00:33:30,461 --> 00:33:32,437
Yes. Right here.
684
00:33:35,458 --> 00:33:37,140
He used to not like you.
685
00:33:37,165 --> 00:33:38,328
That's correct.
686
00:33:38,353 --> 00:33:39,648
But now he does.
687
00:33:40,420 --> 00:33:42,523
Well, he loves you guys very much.
688
00:33:43,101 --> 00:33:44,879
And I can tell that
you love all of them.
689
00:33:46,437 --> 00:33:48,170
I think I do.
690
00:33:49,281 --> 00:33:50,990
But maybe that's not real.
691
00:33:51,015 --> 00:33:52,134
Yes, it is.
692
00:33:52,159 --> 00:33:54,078
It's as real as anyone else.
693
00:33:54,103 --> 00:33:55,975
In that way, you aren't any different.
694
00:34:03,951 --> 00:34:06,320
[THUNDER RUMBLES]
695
00:34:06,345 --> 00:34:07,555
JO: What's going on over there?
696
00:34:07,579 --> 00:34:08,992
A whole lot of nothing.
697
00:34:10,617 --> 00:34:11,828
There's a car here,
698
00:34:11,853 --> 00:34:13,546
but I don't think anybody's in it.
699
00:34:14,030 --> 00:34:16,189
Alright. Well, keep your engine running.
700
00:34:16,440 --> 00:34:18,225
Chris, Brooks, you have anything?
701
00:34:18,250 --> 00:34:19,546
Negative.
702
00:34:19,571 --> 00:34:20,950
Quiet over here.
703
00:34:20,975 --> 00:34:22,645
[CELLPHONE VIBRATING]
704
00:34:22,670 --> 00:34:23,921
Hold up.
705
00:34:24,216 --> 00:34:26,539
She's calling me.
I'll put it on speaker.
706
00:34:27,468 --> 00:34:28,895
[CELLPHONE BEEPS]
707
00:34:28,920 --> 00:34:30,179
I'm here.
708
00:34:30,204 --> 00:34:33,140
HELEN: Shut the car off.
Leave the lights on.
709
00:34:33,362 --> 00:34:34,648
Where are you?
710
00:34:34,860 --> 00:34:37,475
Please do as instructed.
711
00:34:43,243 --> 00:34:46,015
Very good. Now step out of the car.
712
00:34:46,040 --> 00:34:48,119
Do not get out of that car, Alex.
713
00:34:48,120 --> 00:34:49,132
Show me where you are.
714
00:34:49,157 --> 00:34:51,867
HELEN: Mr. Evans, you are not
in a position to negotiate.
715
00:34:51,892 --> 00:34:52,906
Okay. I'm stopping this.
716
00:34:52,931 --> 00:34:54,734
Alex, start the car and drive away.
717
00:34:57,687 --> 00:34:59,156
I'm getting out.
718
00:34:59,181 --> 00:35:01,164
Alex. Alex!
719
00:35:06,541 --> 00:35:09,476
[THUNDER RUMBLES]
720
00:35:09,501 --> 00:35:11,679
Alex, get back in the car.
721
00:35:16,865 --> 00:35:18,609
Okay. Show yourself.
722
00:35:18,634 --> 00:35:20,463
Where's the girl?
723
00:35:20,488 --> 00:35:21,537
In the car.
724
00:35:22,085 --> 00:35:23,609
Bring her out.
725
00:35:23,634 --> 00:35:25,765
No, that's not how we're doing things.
726
00:35:26,734 --> 00:35:28,664
You crawl out from
whatever hole you're in
727
00:35:28,689 --> 00:35:30,268
or I'm taking her home.
728
00:35:43,247 --> 00:35:44,786
That's you?
729
00:35:44,811 --> 00:35:46,109
What's happening?
730
00:35:46,134 --> 00:35:48,713
She's across the water.
She's on the other side.
731
00:35:48,738 --> 00:35:50,968
What? Can we get to her?
732
00:35:50,993 --> 00:35:53,332
No. Alex, get back in the car.
733
00:35:53,562 --> 00:35:55,437
This isn't what we talked about.
734
00:35:55,462 --> 00:35:57,805
[TIRES SQUEAL]
735
00:35:58,374 --> 00:36:00,640
She's taking off. She's taking off!
736
00:36:00,665 --> 00:36:02,165
- Does anybody have eyes on her?
- Coming your way.
737
00:36:02,189 --> 00:36:04,058
[SIREN WAILING]
738
00:36:04,083 --> 00:36:06,583
[TIRES SQUEAL]
739
00:36:08,606 --> 00:36:09,828
I got her.
740
00:36:11,484 --> 00:36:13,672
- Chris, get to Alex.
- I'm on it.
741
00:36:33,710 --> 00:36:35,749
[TIRES SCREECH]
742
00:36:44,830 --> 00:36:46,540
[TIRES SCREECH]
743
00:36:48,709 --> 00:36:51,086
Hands up. Show me your hands right now.
744
00:36:51,111 --> 00:36:53,757
She doesn't belong to you.
She never will.
745
00:36:53,782 --> 00:36:55,992
You've got nowhere to go. Hands.
746
00:36:56,017 --> 00:36:57,859
You seem very kind.
747
00:36:57,884 --> 00:37:01,133
And I'm sure she's been
well-cared-for with your family.
748
00:37:01,158 --> 00:37:02,226
Get them up.
749
00:37:02,251 --> 00:37:04,484
Don't let this end badly.
750
00:37:06,125 --> 00:37:07,445
I'm sorry.
751
00:37:08,007 --> 00:37:10,211
Hey. Hey!
752
00:37:19,920 --> 00:37:21,454
She just...
753
00:37:21,479 --> 00:37:22,751
Where's Piper?
754
00:37:22,776 --> 00:37:24,626
- What?
- Where's your family?
755
00:37:24,760 --> 00:37:26,007
At home.
756
00:37:26,032 --> 00:37:27,632
Get them someplace safe.
757
00:37:28,453 --> 00:37:32,622
[CELLPHONE VIBRATING]
758
00:37:33,384 --> 00:37:35,039
Hey. You okay?
759
00:37:35,040 --> 00:37:36,689
Take them to the station.
760
00:37:36,714 --> 00:37:37,790
What, now?
761
00:37:37,815 --> 00:37:39,213
Benny. Please.
Just get them to the station.
762
00:37:39,237 --> 00:37:40,252
Okay? I'll meet you there.
763
00:37:40,276 --> 00:37:41,894
Alright.
764
00:37:41,919 --> 00:37:43,048
Go.
765
00:37:44,096 --> 00:37:46,227
- You need to call Search and Rescue...
- Yeah, yeah.
766
00:37:46,252 --> 00:37:47,252
Go!
767
00:38:02,101 --> 00:38:05,060
[POLICE RADIO CHATTER]
768
00:38:05,085 --> 00:38:06,556
Hey, everybody's okay.
769
00:38:06,581 --> 00:38:08,240
- In your office.
- Thanks, Daph.
770
00:38:08,620 --> 00:38:10,798
- Hey. Sorry, guys.
- Hey.
771
00:38:10,823 --> 00:38:11,823
Are you okay?
772
00:38:11,847 --> 00:38:13,611
Yeah, honey. Everybody's fine.
773
00:38:13,636 --> 00:38:14,947
Where's Piper?
774
00:38:15,265 --> 00:38:16,494
What are you talking about?
775
00:38:17,001 --> 00:38:19,392
Benny said he was taking her to you.
776
00:38:19,618 --> 00:38:22,033
No, I told him to bring everybody here.
777
00:38:22,861 --> 00:38:24,960
That's not what he told us, honey.
778
00:38:29,106 --> 00:38:32,515
Mom... where's Piper?
779
00:38:38,142 --> 00:38:39,923
[LINE RINGING]
780
00:38:39,948 --> 00:38:42,642
We're sorry. You have reached a number
that has been disconn...
781
00:38:43,546 --> 00:38:45,626
- Call the hotel.
- Okay.
782
00:38:45,651 --> 00:38:46,939
Everybody make it?
783
00:38:48,452 --> 00:38:49,619
Hey.
784
00:38:50,259 --> 00:38:52,236
What's... What's wrong?
785
00:38:52,622 --> 00:38:54,681
I don't know where Piper is.
786
00:38:55,947 --> 00:38:57,651
What do you mean you
don't know where Piper is?
787
00:38:57,675 --> 00:39:01,515
Uh... the hotel said Benny checked out.
788
00:39:02,071 --> 00:39:03,759
Hours ago.
789
00:39:04,666 --> 00:39:06,603
I-I don't understand.
790
00:39:16,374 --> 00:39:17,977
I...
791
00:39:18,868 --> 00:39:20,520
I need you to put out an APB.
792
00:39:20,836 --> 00:39:22,157
The reporter?
793
00:39:24,225 --> 00:39:25,225
It's Brooks.
794
00:39:25,250 --> 00:39:26,977
I need to put out a BOLO on Gallagher...
795
00:39:27,002 --> 00:39:29,951
Hey. What do we do?
796
00:39:37,490 --> 00:39:39,313
We get her back.
797
00:39:46,880 --> 00:39:49,919
[ANGEL OLSEN'S "IMPASSE" PLAYS]
798
00:40:06,336 --> 00:40:08,500
I don't like this place.
799
00:40:08,525 --> 00:40:10,104
Yeah, you know what?
800
00:40:10,129 --> 00:40:11,430
Me neither.
801
00:40:12,092 --> 00:40:15,265
But Jo told us that
she would meet us here.
802
00:40:15,727 --> 00:40:17,266
So I'm sure she'll be here soon.
803
00:40:18,024 --> 00:40:24,709
♪ Take it all out on me ♪
804
00:40:25,398 --> 00:40:26,847
See?
805
00:40:26,880 --> 00:40:28,329
She's here already.
806
00:40:28,330 --> 00:40:31,959
♪ I'm too caught up to see ♪
807
00:40:31,984 --> 00:40:38,984
♪ Everyone will believe ♪
808
00:40:39,009 --> 00:40:42,275
♪ Will believe ♪
809
00:40:43,463 --> 00:40:44,841
It's not her.
810
00:40:45,401 --> 00:40:46,544
Drive.
811
00:40:47,083 --> 00:40:48,287
What is that?
812
00:40:48,312 --> 00:40:51,055
- That is like... a light switch.
- [POWERING UP]
813
00:40:51,080 --> 00:40:52,619
For you.
814
00:40:52,620 --> 00:40:54,670
To make sure that you don't
accidentally hurt anyone.
815
00:40:54,694 --> 00:40:56,130
- Take it off.
- It's not forever.
816
00:40:56,155 --> 00:40:57,460
- It's just for a moment.
- Take it off!
817
00:40:57,484 --> 00:40:59,037
Look, I know that this is scary.
818
00:40:59,062 --> 00:41:00,233
There's a lot of explaining...
819
00:41:00,257 --> 00:41:03,240
- Piper.
- ♪ Everyone ♪
820
00:41:03,396 --> 00:41:06,959
♪ Will believe ♪
821
00:41:06,960 --> 00:41:10,365
♪ Will believe ♪
822
00:41:10,390 --> 00:41:12,537
- ♪ Will believe ♪
- Look at you,
823
00:41:12,562 --> 00:41:15,466
running like the devil
himself was chasing you.
824
00:41:16,663 --> 00:41:18,451
But I'm not the devil.
825
00:41:20,540 --> 00:41:22,451
I'm a friend.
826
00:41:23,880 --> 00:41:26,942
- ♪ Break it down ♪
- I wanna go home.
827
00:41:26,967 --> 00:41:29,067
Please let me go home.
828
00:41:29,092 --> 00:41:31,403
Home is not what you think it is, Piper.
829
00:41:32,185 --> 00:41:33,465
Why?
830
00:41:34,637 --> 00:41:36,684
Listen to me.
831
00:41:37,080 --> 00:41:39,598
Jo has been very, very good to you.
832
00:41:39,946 --> 00:41:42,434
But she'll never understand you.
833
00:41:43,120 --> 00:41:45,249
Because she's not like you.
834
00:41:45,250 --> 00:41:48,730
♪ Don't you, now? ♪
835
00:41:48,755 --> 00:41:51,864
♪ Don't you, now? ♪
836
00:41:51,889 --> 00:41:55,395
- Don't be afraid.
- ♪ Don't you, now? ♪
837
00:41:55,420 --> 00:41:59,079
♪ Don't you, now? ♪
838
00:41:59,080 --> 00:42:02,598
♪ Don't you, now? ♪
839
00:42:02,623 --> 00:42:05,926
♪ Don't you, now? ♪
840
00:42:05,951 --> 00:42:09,410
♪ Don't you, now? ♪
841
00:42:09,435 --> 00:42:16,435
♪ You think this is what
I wanted when I said ♪
842
00:42:19,217 --> 00:42:24,467
♪ I'm just livin' in my head ♪
843
00:42:25,382 --> 00:42:27,809
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.