Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,619 --> 00:02:01,820
Gravedad cra�tica detectada.
2
00:02:15,436 --> 00:02:17,669
Gravedad cra�tica detectada.
3
00:02:30,918 --> 00:02:33,352
Gravedad cra�tica detectada.
4
00:02:50,171 --> 00:02:52,804
Gravedad cra�tica detectada.
5
00:03:04,685 --> 00:03:06,919
Gravedad cra�tica detectada.
6
00:03:19,867 --> 00:03:20,867
Mac!
7
00:03:22,203 --> 00:03:23,203
Mac!
8
00:03:26,740 --> 00:03:30,242
Gravedad cra�tica detectada.
9
00:03:37,618 --> 00:03:38,618
Mac!
10
00:03:43,224 --> 00:03:46,825
Gravedad cra�tica detectada.
11
00:03:48,262 --> 00:03:49,262
Mac!
12
00:03:52,266 --> 00:03:53,266
Mac!
13
00:04:00,608 --> 00:04:03,242
Gravedad cra�tica detectada.
14
00:04:03,244 --> 00:04:04,244
Mac!
15
00:04:11,352 --> 00:04:12,352
Mac!
16
00:04:13,654 --> 00:04:14,654
Mac, Mac!
17
00:04:15,656 --> 00:04:16,855
Gravedad cra�tica detectada.
18
00:04:16,857 --> 00:04:17,857
Mac!
19
00:04:29,503 --> 00:04:32,804
Gravedad cra�tica detectada.
20
00:05:30,931 --> 00:05:33,332
Hola, John, es mama.
21
00:05:34,702 --> 00:05:36,935
Deseara�a que
contestaras tu telafono.
22
00:05:38,005 --> 00:05:39,838
Sabes que obtienes
esto de tu padre.
23
00:05:40,741 --> 00:05:42,841
Intentando apagar tus emociones
24
00:05:42,843 --> 00:05:44,609
y callate.
25
00:05:45,579 --> 00:05:47,412
Todos la extraa�amos, John.
26
00:05:48,115 --> 00:05:50,449
Pero tenemos que trabajar
juntos en esto.
27
00:05:51,085 --> 00:05:52,551
Especialmente tu.
28
00:05:54,121 --> 00:05:58,790
No hay cantidad de silencio o ira
29
00:05:58,792 --> 00:06:02,961
o el resentimiento hacia ti mismo la
traera de vuelta.
30
00:06:04,531 --> 00:06:06,131
Tu papa y yo nos preocupamos por ti
31
00:06:06,133 --> 00:06:07,499
y tu que...
32
00:06:08,669 --> 00:06:11,436
Solo por favor, no
trates de ahogar esto
33
00:06:11,438 --> 00:06:13,605
con una botella, John, por favor.
34
00:06:14,775 --> 00:06:15,841
Te amo hijo.
35
00:06:17,144 --> 00:06:20,078
Y odio que ya hayas
vuelto a trabajar.
36
00:06:20,080 --> 00:06:24,082
Entonces, solo ten
cuidado, de acuerdo?
37
00:06:24,084 --> 00:06:25,117
te quiero.
38
00:06:51,678 --> 00:06:56,748
Muy bien
39
00:06:59,153 --> 00:07:04,156
Whoa, que
40
00:07:07,161 --> 00:07:10,962
Alma buscando la verdad
41
00:07:10,964 --> 00:07:14,666
se coloca en una nave de los locos
42
00:07:14,668 --> 00:07:18,770
Stad tempestad arroja
en un mar de mentiras
43
00:07:18,772 --> 00:07:22,841
Quian esta inventando estas reglas
44
00:07:22,843 --> 00:07:24,109
Todos hemos pasado por esto
45
00:07:24,111 --> 00:07:26,545
derrama una lagrima
46
00:07:26,547 --> 00:07:30,081
Haras cualquier cosa por el poder
47
00:07:30,083 --> 00:07:34,219
Pero estas separado
de cualquier cosa real
48
00:07:34,221 --> 00:07:38,023
En el ojo de una torre
49
00:07:38,025 --> 00:07:39,591
Oh no
50
00:07:39,593 --> 00:07:44,663
El mundo entero se esta
volviendo verde
51
00:07:45,499 --> 00:07:47,232
Oh si
52
00:07:47,234 --> 00:07:48,900
Recuardanos
53
00:07:48,902 --> 00:07:50,569
Cree lo que quieras
54
00:07:50,571 --> 00:07:52,237
No confa�es
55
00:07:52,239 --> 00:07:53,872
En el dolor
56
00:07:53,874 --> 00:07:55,173
Una y otra vez
57
00:07:55,175 --> 00:07:56,475
Oh
58
00:07:56,477 --> 00:07:58,944
Finalmente llega
59
00:07:58,946 --> 00:07:59,878
No confa�es
60
00:07:59,880 --> 00:08:02,080
En el dolor
61
00:08:02,082 --> 00:08:03,865
Oh
62
00:08:03,866 --> 00:08:05,649
Parece que va a ponerse
un poco duro aqua�, amigo.
63
00:08:05,652 --> 00:08:06,985
Mejor cinturan adentro.
64
00:08:08,889 --> 00:08:11,690
Cuidado con el costo
65
00:08:11,692 --> 00:08:16,161
Confunden cada camino
66
00:08:16,163 --> 00:08:19,664
A la luz puedo ver tu cara
67
00:08:19,666 --> 00:08:22,701
De pie en la espalda
68
00:08:22,703 --> 00:08:23,935
Mierda.
69
00:08:23,937 --> 00:08:26,905
Solo quieren
ocultar la verdad
70
00:08:26,907 --> 00:08:31,276
Cavar mas profundo en el hoyo
71
00:08:31,278 --> 00:08:34,846
Hay que mirar
antes de saltar
72
00:08:34,848 --> 00:08:38,817
Porque no se puede
confiar en el sonido
73
00:08:38,819 --> 00:08:40,252
Oh no
74
00:08:40,254 --> 00:08:44,289
El mundo entero se esta
volviendo verde.
75
00:08:44,291 --> 00:08:45,824
Whoa!
76
00:08:45,826 --> 00:08:47,225
Buen trabajo, amigo.
77
00:08:47,227 --> 00:08:48,793
Mantuvo la cabeza recta
durante el ciclo de centrifugado.
78
00:08:48,795 --> 00:08:50,061
Recuardanos
79
00:08:50,063 --> 00:08:51,263
Cree lo que quieras
80
00:08:51,265 --> 00:08:53,098
Pero no confa�es
81
00:08:53,100 --> 00:08:54,533
En el dolor
82
00:08:54,535 --> 00:08:56,735
Una y otra vez
83
00:08:56,737 --> 00:08:57,869
Oh
84
00:08:57,871 --> 00:08:59,938
Finalmente has llegado
85
00:08:59,940 --> 00:09:01,606
No
confa�es en el dolor
86
00:09:02,609 --> 00:09:03,909
Finalmente has sobrevivido
87
00:09:03,911 --> 00:09:05,043
Todo el tiempo
88
00:09:05,045 --> 00:09:06,811
Esta todo en tu mente
89
00:09:06,813 --> 00:09:10,215
Esta todo en tu mente
90
00:09:10,217 --> 00:09:14,152
Bueno,
nunca te creeran
91
00:09:14,154 --> 00:09:18,123
Solo quieren engaa�arte.
92
00:09:19,927 --> 00:09:21,159
Telos detectado.
93
00:09:21,161 --> 00:09:23,128
Advertencia, reduzca la velocidad.
94
00:09:23,130 --> 00:09:25,230
Advertencia, Telos detectado.
95
00:09:25,232 --> 00:09:26,898
Advertencia, reduzca la velocidad.
96
00:09:33,640 --> 00:09:36,575
Advertencia, 203 han sido detectados.
97
00:09:38,745 --> 00:09:39,878
Mantan tu trayectoria
avanzando.
98
00:09:39,880 --> 00:09:42,247
Advertencia, cambio de
trayectoria de inmediato.
99
00:10:02,302 --> 00:10:03,602
Mac!
100
00:10:32,065 --> 00:10:33,798
Mac, Mac, ven aqua�.
101
00:11:08,969 --> 00:11:10,368
Estoy contento de uno de nosotros esta bien.
102
00:12:20,507 --> 00:12:22,841
Aguanta, amigo, espera.
103
00:12:22,843 --> 00:12:25,176
Esta bien, esta bien.
104
00:12:25,178 --> 00:12:26,178
Esta bien.
105
00:12:27,080 --> 00:12:28,480
Esta bien, estancia.
106
00:12:39,459 --> 00:12:41,526
Este es el Capitan Rauge.
107
00:12:41,528 --> 00:12:43,895
Llamar en un da�a de mayo
debido al aterrizaje
108
00:12:43,897 --> 00:12:45,263
en el planeta D-14.
109
00:12:46,399 --> 00:12:47,399
uh
110
00:12:48,135 --> 00:12:49,801
sobre la penetracian de la atmasfera,
111
00:12:51,138 --> 00:12:53,404
la vibracian lateral debe haber
causado alga�n tipo de
112
00:12:53,406 --> 00:12:55,173
corto en detractores de fase.
113
00:13:00,514 --> 00:13:02,380
El empuje analagico me trajo aqua� abajo
114
00:13:02,382 --> 00:13:05,383
pero no sera
suficiente para relanzar.
115
00:13:06,853 --> 00:13:10,088
Larga historia corta, voy
a necesitar un salto.
116
00:13:13,426 --> 00:13:15,860
No perdera tiempo en encontrar
una fuente de energa�a alternativa
117
00:13:15,862 --> 00:13:17,562
ya que este planeta ya
me ha dado algunas preocupaciones.
118
00:13:17,564 --> 00:13:20,832
Na�mero uno,
aterrizando en el desierto,
119
00:13:22,102 --> 00:13:24,035
y ahora estoy en la nieve,
120
00:13:24,037 --> 00:13:25,503
inferior a tres metros de distancia.
121
00:13:28,074 --> 00:13:29,107
La hora es...
122
00:13:34,381 --> 00:13:36,014
Mierda, vamos, Mac.
123
00:18:20,834 --> 00:18:23,634
Supongo que eso significa
que es hora de la cena, eh?
124
00:18:23,636 --> 00:18:28,172
Sabes, los estaba guardando
para una emergencia,
125
00:18:29,409 --> 00:18:32,176
pero supongo que esto constituye
una emergencia, eh?
126
00:18:36,816 --> 00:18:39,617
Tranquilo, Chef Ramsay.
127
00:18:39,619 --> 00:18:40,852
Qua pasa si te digo
128
00:18:40,854 --> 00:18:42,653
este podra�a ser el a�nico
alimento en el planeta?
129
00:18:42,655 --> 00:18:45,156
Aha�, eso es lo que pensa.
130
00:18:46,259 --> 00:18:49,627
A decir verdad, no
sa qua esperar.
131
00:18:51,831 --> 00:18:53,798
Ya ves, el problema es,
132
00:18:54,801 --> 00:18:58,302
que un planeta normal
tiene esta forma.
133
00:18:59,439 --> 00:19:04,342
Bonito y redondo,
eje fijo , masa constante.
134
00:19:04,811 --> 00:19:06,177
Predecible, verdad?
135
00:19:08,314 --> 00:19:11,582
Pero Elipse fue escupido de
la boca de un agujero de gusano
136
00:19:11,584 --> 00:19:12,884
hace unos cuatro aa�os
137
00:19:13,786 --> 00:19:16,187
y por la
forma en que salia
138
00:19:16,189 --> 00:19:20,925
que salia en forma
de esta manera, como un huevo.
139
00:19:20,927 --> 00:19:24,162
Ahora, aterrizamos aqua�.
140
00:19:25,265 --> 00:19:27,899
El punto con la mayor
masa bajo nuestros pies.
141
00:19:29,302 --> 00:19:32,737
Ahora, sin eje y
sin fuerza G consistente,
142
00:19:33,907 --> 00:19:36,507
esencialmente gira como
el Scrambler en un carnaval.
143
00:19:37,810 --> 00:19:39,177
Puedes
olvidar casi todo lo que sabes
144
00:19:39,179 --> 00:19:42,213
sobre patrones climaticos,
gravedad y tiempo.
145
00:19:43,316 --> 00:19:45,683
Existe el mito de que es
la fuente de la juventud.
146
00:19:55,261 --> 00:19:57,228
Bueno, sabemos
que ese no es el caso.
147
00:22:43,062 --> 00:22:45,863
Tenemos que
largarnos de aqua�.
148
00:22:53,773 --> 00:22:56,941
Bueno, a juzgar por las
canas de tu barba,
149
00:22:58,111 --> 00:23:00,044
y el hecho de que el pipa�
gotea por mi pierna,
150
00:23:00,046 --> 00:23:01,579
mucho despuas de que termine de orinar,
151
00:23:02,982 --> 00:23:06,584
Voy a decir que accidente tuvo
cerca de seis aa�os fuera de nuestra vida.
152
00:23:07,787 --> 00:23:10,588
Ahora para ma�, no es un gran problema.
153
00:23:10,590 --> 00:23:12,990
No es lo ideal, pero voy a manejar.
154
00:23:14,093 --> 00:23:15,126
Para usted, sin embargo,
155
00:23:20,032 --> 00:23:21,565
eso es casi la mitad de tu vida.
156
00:23:27,540 --> 00:23:29,106
Podra�a haber sido mucho
peor, sabes?
157
00:23:31,444 --> 00:23:33,411
Unos minutos
mas alla y
158
00:23:35,047 --> 00:23:38,516
No tienes idea de cuanto
significas para ma� en este momento.
159
00:23:39,719 --> 00:23:42,720
No puedo dejar
que te pase nada .
160
00:23:53,166 --> 00:23:54,465
Venga.
161
00:23:55,601 --> 00:23:57,201
Caminemos un poco mas,
162
00:23:57,203 --> 00:23:59,170
entonces haremos el campamento.
163
00:26:04,564 --> 00:26:06,163
Escuchaste eso, verdad?
164
00:26:07,199 --> 00:26:08,299
Lo estoy oyendo
165
00:26:09,235 --> 00:26:12,269
Hay alga�n tipo
de humedad aqua�.
166
00:26:14,674 --> 00:26:16,740
Sigamos caminando
y veamos qua pasa.
167
00:26:57,817 --> 00:26:59,683
Luego encontramos
uno hecho de cerveza.
168
00:27:48,367 --> 00:27:49,733
Vamos Mac.
169
00:28:39,752 --> 00:28:43,187
Por ejemplo, Rauge, lo siento
mucho su pardida reciente.
170
00:28:43,189 --> 00:28:44,388
Te dira lo que, por
qua no, ya sabes,
171
00:28:44,390 --> 00:28:47,091
escaparse un poco.
172
00:28:47,093 --> 00:28:49,359
Profundizar en el espacio y
mientras estas aha� fuera,
173
00:28:49,361 --> 00:28:54,298
solo toma algunas fotos rapidas
de un planeta con forma de huevo.
174
00:28:54,300 --> 00:28:57,735
No importa que el
Polo Norte sea un loco volatil
175
00:28:57,737 --> 00:28:59,803
megaiman que te va a
quitar la vida
176
00:28:59,805 --> 00:29:00,838
y tu compaa�ero canino.
177
00:29:01,774 --> 00:29:03,507
Oh, Dios, Capitan, no te engaa�as?
178
00:29:03,509 --> 00:29:05,743
Di, qua barco
quieres que tome?
179
00:29:05,745 --> 00:29:08,479
Ah, ya sabes, solo toma
el mas deteriorado
180
00:29:08,481 --> 00:29:10,147
pedazo de basura que tenemos en el patio
181
00:29:10,149 --> 00:29:12,750
rescatado de partes de la Primera Guerra Mundial.
182
00:29:12,752 --> 00:29:14,752
Ya sabes, el acelerador se
pega un poco
183
00:29:14,754 --> 00:29:16,787
y de vez en cuando,
la eliminacian detractores
184
00:29:16,789 --> 00:29:17,988
darle un poco de dificultad,
185
00:29:17,990 --> 00:29:20,257
pero les das a�
golpazo con el martillo.
186
00:29:20,259 --> 00:29:22,059
Ellos establecen para ti.
187
00:29:22,061 --> 00:29:24,061
Oh, vaya, capitan,
que suena excelente.
188
00:29:24,063 --> 00:29:25,929
Di, antes de irme,
crees que tal vez podra�a
189
00:29:25,931 --> 00:29:27,765
conseguir algunos de esos
cordones encuadernados en cuero?
190
00:29:27,767 --> 00:29:29,500
Ya sabes, el tipo
que no se desata
191
00:29:29,502 --> 00:29:32,402
cuando estas a cinco
mil millones de millas de casa?
192
00:29:32,404 --> 00:29:35,272
Ah, lo siento, Rauge, solo que
no hay oportunidad en el infierno.
193
00:29:35,274 --> 00:29:36,507
Ah, bueno, sabes qua?
194
00:29:36,509 --> 00:29:37,509
Intentaste.
195
00:29:42,314 --> 00:29:43,314
Vamonos.
196
00:29:47,419 --> 00:29:48,419
Qua?
197
00:29:51,090 --> 00:29:52,356
Sabes, podra�as
entablar una conversacian
198
00:29:52,358 --> 00:29:53,791
en cualquier momento que desee
199
00:29:53,793 --> 00:29:55,893
si no quieres oa�rme
hablar conmigo mismo.
200
00:29:55,895 --> 00:29:58,562
Ya sabes, me hizo llegar
a ma� mismo pensando sin embargo.
201
00:29:58,564 --> 00:30:01,331
Si este planeta realmente
es un iman gigante,
202
00:30:01,333 --> 00:30:03,300
que sospecho que es,
203
00:30:05,471 --> 00:30:07,354
a continuacian, por esa razan,
204
00:30:07,355 --> 00:30:09,395
el otro polo, debe tener
el efecto contrario, no?
205
00:30:10,342 --> 00:30:11,842
No lo sa.
206
00:30:11,844 --> 00:30:13,443
Tal vez este pinchazo realmente
sea la fuente de tu yo, oh!
207
00:30:13,445 --> 00:30:15,145
Que demonios?
208
00:30:20,286 --> 00:30:22,085
O la gravedad nos esta
jugando una mala pasada
209
00:30:22,087 --> 00:30:26,089
o debera�as avisarme si
ves una cla�nica gratuita cerca,
210
00:30:26,091 --> 00:30:28,559
ya sabes, solo para estar a salvo.
211
00:31:00,159 --> 00:31:01,091
Qua pasa, amigo?
212
00:31:01,093 --> 00:31:02,893
Te molesta tu collar?
213
00:31:04,563 --> 00:31:06,029
Sa�, sa que esta gravedad es
214
00:31:06,031 --> 00:31:07,531
dandome una
enredadera intergalactica,
215
00:31:07,533 --> 00:31:08,932
eso es seguro.
216
00:31:08,934 --> 00:31:11,368
Mmm, aliento de perro.
217
00:31:55,648 --> 00:31:57,581
Lo he dicho antes.
218
00:31:57,583 --> 00:31:59,516
Probablemente lo vuelva a decir.
219
00:32:02,021 --> 00:32:03,921
Tenemos que
largarnos de aqua�.
220
00:32:49,234 --> 00:32:52,035
Sa�, no me gusta
esa mierda tampoco.
221
00:34:27,633 --> 00:34:29,266
Capitan Rauge a la base, entra.
222
00:34:31,370 --> 00:34:32,803
departamento de ingeniera�a, por favor.
223
00:34:40,345 --> 00:34:41,278
Se trata de Williams.
224
00:34:41,280 --> 00:34:42,512
Na�mero de Identificacian del vaso y por favor.
225
00:34:42,514 --> 00:34:45,348
Williams, solo el
chico que estaba buscando.
226
00:34:45,350 --> 00:34:46,783
Ya te envia
tu orden de servicio
227
00:34:46,785 --> 00:34:48,185
y ruta de vuelo, John.
228
00:34:48,187 --> 00:34:50,387
Bueno, echa un vistazo.
229
00:34:51,723 --> 00:34:53,790
Sa�, los ingenieros no somos tan
malos despuas de todo, eh?
230
00:34:53,792 --> 00:34:55,592
Algo especial que necesito saber?
231
00:34:55,594 --> 00:34:57,094
Es bastante sencillo.
232
00:34:57,096 --> 00:34:58,829
Simplemente encuesta y
toma algunas fotos
233
00:34:58,831 --> 00:35:00,363
y dira�gete a casa.
234
00:35:00,365 --> 00:35:02,799
Sa�, bueno, este
plan de vuelo apesta.
235
00:35:02,801 --> 00:35:04,801
Me llevara tres da�as.
236
00:35:04,803 --> 00:35:06,803
Apagate al plan, John.
237
00:35:06,804 --> 00:35:08,804
No estas tirando esa
basura de vaquero en mis trabajos.
238
00:35:08,807 --> 00:35:10,273
Eso es un gran negativo.
239
00:35:10,275 --> 00:35:12,843
Voy a ir hacia el
lado norte de la elipse.
240
00:35:12,845 --> 00:35:14,411
John, no tenemos ninguna
comprensian de la elipse de
241
00:35:14,413 --> 00:35:16,246
polaridad gravitacional.
242
00:35:16,248 --> 00:35:17,747
Estas hablando de
afeitar de dos horas
243
00:35:17,749 --> 00:35:19,749
fuera de un viaje de tres da�as.
244
00:35:19,751 --> 00:35:22,185
El tiempo es mi
activo mas valioso, mi amigo,
245
00:35:22,187 --> 00:35:24,888
y tengo una chica en casa
que vale cada centavo.
246
00:35:24,890 --> 00:35:27,290
Oh, hablando de eso,
ahora esta sonando.
247
00:35:27,292 --> 00:35:28,058
Tengo que irme.
248
00:35:28,059 --> 00:35:28,825
No, no, Rauge.
249
00:35:28,827 --> 00:35:30,160
Oh, oh, te estoy perdiendo.
250
00:35:30,162 --> 00:35:31,661
Despuas despuas.
251
00:35:33,899 --> 00:35:35,532
Caria�o, solo han pasado dos horas.
252
00:35:35,534 --> 00:35:37,134
Ya me extraa�as?
253
00:35:38,537 --> 00:35:41,304
Mama, qua
haces en el telafono de Emma ...
254
00:35:42,508 --> 00:35:43,707
No.
255
00:35:43,709 --> 00:35:45,609
Aguanta, aguanta,
baja la velocidad, baja la velocidad.
256
00:35:47,813 --> 00:35:48,812
No no no.
257
00:35:48,814 --> 00:35:49,846
Ponla en el telafono.
258
00:35:49,848 --> 00:35:51,615
Quiero hablar con ella.
259
00:35:51,617 --> 00:35:53,850
Mama, mama, dajame hablar
con ella ahora.
260
00:35:55,921 --> 00:35:57,888
Mama, no, no me diga eso.
261
00:35:57,890 --> 00:35:58,922
Acabo de verla.
262
00:35:58,924 --> 00:35:59,924
La puso en el telafono.
263
00:36:01,760 --> 00:36:02,826
Poner
264
00:36:02,828 --> 00:36:05,195
dajame, dajame hablar con ella.
265
00:36:10,435 --> 00:36:12,903
No, no, dajame hablar
con ella ahora.
266
00:36:12,905 --> 00:36:14,638
Mama, mama, la puso en ...
267
00:37:39,324 --> 00:37:41,324
Ya sabes, estoy empezando
a pensar que esos MRE
268
00:37:41,326 --> 00:37:43,593
debe estar lleno de
fibra o algo.
269
00:37:44,630 --> 00:37:45,630
Mac,
270
00:37:46,331 --> 00:37:47,998
Dande estan tus modales?
271
00:37:53,438 --> 00:37:54,438
Whoo-hoo!
272
00:38:05,684 --> 00:38:06,684
Mac.
273
00:38:11,957 --> 00:38:13,290
Mac, vamos.
274
00:38:26,471 --> 00:38:27,471
Venga.
275
00:39:04,343 --> 00:39:05,575
Sabes qua es esto, Mac?
276
00:39:09,781 --> 00:39:10,847
Esto es medio voltio.
277
00:39:13,085 --> 00:39:15,352
Eso es todo lo que se necesita
son 12 voltios, 16 amperios.
278
00:39:18,590 --> 00:39:20,623
20 o 30 mas de estos y
tenemos una batera�a,
279
00:39:20,625 --> 00:39:21,524
mi amigo.
280
00:39:21,526 --> 00:39:24,661
Sin
embargo, creo que necesitaremos algunos nuevos.
281
00:39:25,797 --> 00:39:27,630
Pero en lo que respecta a estos chicos malos,
282
00:39:29,501 --> 00:39:30,700
Tengo otras ideas
283
00:39:35,006 --> 00:39:38,708
Te dara refugio, beba
284
00:39:38,710 --> 00:39:42,545
le voy a quitar
hasta la a�ltima gota de dolor
285
00:39:42,547 --> 00:39:46,483
Yo dara cobijo, beba
286
00:39:46,485 --> 00:39:50,387
Usted sabe lo que parece
como que va a llover
287
00:39:50,389 --> 00:39:53,990
Yo dara cobijo, beba
288
00:39:53,992 --> 00:39:57,827
le voy a quitar
hasta la a�ltima gota de dolor
289
00:39:57,829 --> 00:40:01,831
Yo dara cobijo, beba
290
00:40:01,833 --> 00:40:05,935
Si viene de la lluvia
291
00:40:05,937 --> 00:40:07,537
Vamos, tomarlo
292
00:40:07,539 --> 00:40:09,139
Ven y toma mi dolor
293
00:40:09,141 --> 00:40:10,840
Vamos, tomarlo
294
00:40:10,842 --> 00:40:12,976
Ven y toma mi alma lejos
295
00:40:12,978 --> 00:40:14,677
Vamos, tomarlo
296
00:40:14,679 --> 00:40:16,679
Ven y toma mi dolor
297
00:40:16,681 --> 00:40:18,548
Vamos, tomarlo
298
00:40:18,550 --> 00:40:22,185
Ven y toma mi alma lejos
299
00:40:28,960 --> 00:40:32,562
Vamos, tomarlo
300
00:40:32,564 --> 00:40:36,599
Vamos, tomarlo
301
00:40:36,601 --> 00:40:40,136
Yo dara cobijo, beba
302
00:40:40,138 --> 00:40:45,175
le voy a quitar
hasta la a�ltima gota de dolor
303
00:40:46,711 --> 00:40:51,748
Vamos, tomarlo
304
00:40:54,219 --> 00:40:57,187
Vamos, tomarlo
305
00:41:14,239 --> 00:41:15,239
3%
306
00:41:17,209 --> 00:41:19,476
Me pregunto qua hara el 3%.
307
00:41:32,858 --> 00:41:36,626
Bueno, tal vez eso es un
buen punto de parar.
308
00:41:36,628 --> 00:41:37,628
Buenas noches, Mac.
309
00:42:57,175 --> 00:42:58,175
Eh
310
00:42:59,177 --> 00:43:00,610
Simplemente trabajo mejor
cuando estoy borracho.
311
00:43:18,263 --> 00:43:21,230
Supongo que todo lo que queda
es trepar a un arbol, eh?
312
00:44:35,306 --> 00:44:37,874
Sabes, eso
realmente no fue tan malo
313
00:44:37,876 --> 00:44:40,009
como crees que sera�a
314
00:45:54,753 --> 00:45:56,018
Lo siento amigo,
315
00:45:56,020 --> 00:45:58,488
pero tu pequea�o
corazan no puede soportarlo.
316
00:45:58,490 --> 00:46:00,523
Voy a tener que hacer
esto solo, de acuerdo?
317
00:49:00,605 --> 00:49:01,605
Mac, no!
318
00:49:09,147 --> 00:49:10,147
No!
319
00:49:11,316 --> 00:49:12,316
Obtener!
320
00:49:14,118 --> 00:49:15,118
Ir!
321
00:49:22,427 --> 00:49:23,427
No!
322
00:49:42,213 --> 00:49:44,747
Mac, por qua hara�as eso?
323
00:49:44,749 --> 00:49:46,415
Por qua hara�as eso?
324
00:49:46,417 --> 00:49:47,616
Eso fue estupido.
325
00:49:47,618 --> 00:49:49,118
No seas esta�pido.
326
00:49:49,754 --> 00:49:51,053
Mac.
327
00:49:55,159 --> 00:49:57,059
No puedo perder.
328
00:49:57,061 --> 00:49:57,727
Me asustaste.
329
00:49:57,729 --> 00:49:59,328
Me asustaste.
330
00:50:04,702 --> 00:50:07,703
perro malo, perro malo, Mac.
331
00:50:07,705 --> 00:50:08,705
Venga.
332
00:50:35,166 --> 00:50:37,733
Nuestro intento hoy para
regenerar las eliminaciones detractores
333
00:50:37,735 --> 00:50:39,035
fue un fracaso.
334
00:50:40,338 --> 00:50:42,805
Lo que no tuvieron en cuenta
era la cresta de la elipse de
335
00:50:42,807 --> 00:50:45,808
efecto en todos los seres vivos.
336
00:50:45,810 --> 00:50:47,643
sobrevive nada en elipse,
337
00:50:49,147 --> 00:50:51,280
nada mas que rocas.
338
00:50:51,282 --> 00:50:54,550
Voy a tener que cargar una
fuente de energa�a fuera de ubicacian,
339
00:50:54,552 --> 00:50:57,186
lo que significa mas
raciones, mas fruta,
340
00:50:59,190 --> 00:51:01,824
y si funciona, otros
tres a cinco aa�os
341
00:51:01,826 --> 00:51:03,092
fuera de mi vida
342
00:51:06,531 --> 00:51:07,531
Cual es el punto de?
343
00:51:18,543 --> 00:51:21,343
Sabes, hay una quinta parte
de Vodka en el barco.
344
00:51:21,345 --> 00:51:23,412
eso podra�a no haberse
roto en el impacto.
345
00:51:24,582 --> 00:51:26,682
La praxima vez que te
dirijas hacia alla�,
346
00:51:26,684 --> 00:51:27,817
Realmente lo agradecera�a.
347
00:51:46,204 --> 00:51:47,636
Mierda.
348
00:51:58,216 --> 00:51:59,216
Obtener.
349
00:52:23,774 --> 00:52:25,641
Fuera de aqua�, sa�?
350
00:52:29,914 --> 00:52:31,213
Obtener!
351
00:52:32,884 --> 00:52:33,884
Ir!
352
00:53:55,266 --> 00:53:56,565
Batera�a 13%.
353
00:54:29,934 --> 00:54:30,934
Mac!
354
00:54:37,775 --> 00:54:38,775
Mac!
355
00:55:01,966 --> 00:55:02,966
Mac!
356
00:55:07,305 --> 00:55:08,305
Mac!
357
00:55:41,339 --> 00:55:42,339
Mac!
358
00:57:33,551 --> 00:57:34,551
John.
359
00:57:36,053 --> 00:57:37,053
John.
360
00:57:38,756 --> 00:57:39,756
John.
361
00:57:41,792 --> 00:57:42,792
John.
362
00:57:44,862 --> 00:57:45,862
John.
363
00:57:51,702 --> 00:57:52,734
Dande estabas?
364
00:57:54,472 --> 00:57:55,571
Dande estabas?
365
00:57:56,507 --> 00:57:57,806
Dande estabas?
366
00:57:59,777 --> 00:58:00,777
Emma?
367
00:58:01,979 --> 00:58:02,979
Emma?
368
00:58:04,215 --> 00:58:05,914
Dande estabas?
369
00:58:05,916 --> 00:58:07,249
Por favor, abrazame.
370
00:58:09,186 --> 00:58:10,486
Emma.
371
00:58:12,990 --> 00:58:14,189
Ya voy beba.
372
00:58:20,731 --> 00:58:22,598
Dande estabas?
373
00:58:22,600 --> 00:58:24,066
Ya voy, Emma.
374
00:58:24,068 --> 00:58:25,667
Dande estabas?
375
00:58:31,542 --> 00:58:32,774
No no.
376
00:58:32,776 --> 00:58:34,276
Por qua no estabas para ma�?
377
01:04:31,535 --> 01:04:32,634
Mac.
378
01:04:34,438 --> 01:04:35,438
Mac.
379
01:04:39,643 --> 01:04:40,942
Mac.
380
01:04:51,622 --> 01:04:52,921
Mac.
381
01:06:53,276 --> 01:06:54,676
Se puede casi
olvidar todo lo que sabes
382
01:06:54,678 --> 01:06:58,446
sobre los patrones climaticos,
la gravedad y el tiempo.
383
01:06:59,649 --> 01:07:03,752
Existe el mito de que es
la fuente de la juventud.
384
01:07:46,463 --> 01:07:49,097
Batera�a, 85%.
385
01:09:59,462 --> 01:10:00,295
Advertencia.
386
01:10:00,297 --> 01:10:02,230
Boost no disponible.
387
01:10:06,303 --> 01:10:07,502
Advertencia.
388
01:10:07,504 --> 01:10:09,237
Boost no disponible.
389
01:10:12,409 --> 01:10:13,708
Advertencia.
390
01:10:13,710 --> 01:10:15,810
Boost no disponible.
391
01:10:15,812 --> 01:10:17,679
Vamos, maldita sea.
392
01:10:17,681 --> 01:10:18,681
Venga!
393
01:10:25,989 --> 01:10:28,990
Detractores de fase listos.
394
01:11:01,324 --> 01:11:03,024
Espera, Mac!
395
01:11:08,431 --> 01:11:09,597
Advertencia.
396
01:11:09,599 --> 01:11:12,267
Cambio gravitacional detectado.
397
01:11:12,902 --> 01:11:14,402
Venga!
398
01:11:26,416 --> 01:11:29,884
Inversian total recomendada.
399
01:11:33,356 --> 01:11:35,757
Inversian total recomendada.
400
01:11:50,940 --> 01:11:52,407
Quadate conmigo, amigo.
401
01:11:52,409 --> 01:11:54,042
Casi estamos alla�.
402
01:12:10,427 --> 01:12:11,592
Vamos Mac.
403
01:12:12,896 --> 01:12:14,028
Vamos Mac.
404
01:12:15,932 --> 01:12:16,932
Venga.
405
01:12:19,536 --> 01:12:20,536
Por favor.
406
01:12:25,075 --> 01:12:26,841
Impulsores de sobrecalentamiento.
407
01:12:37,120 --> 01:12:40,688
Detractores de fase
decrecientes, 65%.
408
01:12:43,793 --> 01:12:45,093
Por favor, despierta, Mac.
409
01:12:46,096 --> 01:12:48,129
Detractores de fase, 35%.
410
01:12:49,366 --> 01:12:50,665
Por favor, por favor.
411
01:12:54,137 --> 01:12:58,439
Detractores de fase, 15%.
412
01:12:58,441 --> 01:12:59,441
No.
413
01:13:05,715 --> 01:13:06,715
Por favor.
414
01:13:08,118 --> 01:13:11,085
-Fase detractores, fuera.
415
01:14:25,628 --> 01:14:28,563
Enterra la a�ltima
parte de que he tenido hoy.
416
01:14:28,565 --> 01:14:30,465
15 aa�os.
417
01:14:30,467 --> 01:14:32,834
15 aa�os era todo lo que se
otorgan en este mundo.
418
01:14:34,137 --> 01:14:37,071
Nunca habla con nadie
acerca de lo que sucedia en la elipse.
419
01:14:37,073 --> 01:14:40,074
Mi informe oficial
considera un DNE,
420
01:14:40,076 --> 01:14:41,076
No explorar.
421
01:14:43,046 --> 01:14:44,512
Vivimos en un mundo
donde peleamos
422
01:14:44,514 --> 01:14:46,614
sobre cada grupo de
malezas o parche de tierra
423
01:14:46,616 --> 01:14:48,082
podemos plantar nuestra bandera.
424
01:14:49,152 --> 01:14:50,785
El conocimiento de este poder
tomara�a mas vida
425
01:14:50,787 --> 01:14:52,153
de lo que Ellipse podra�a dar.
426
01:14:52,155 --> 01:14:54,755
Me parece curioso que la
matrica para una vida de calidad
427
01:14:54,757 --> 01:14:58,092
son los aa�os que respiramos y
no el amor que damos.
428
01:14:58,094 --> 01:14:59,094
Mac lo saba�a.
429
01:14:59,762 --> 01:15:00,762
Demonios, todos los perros lo hacen.
430
01:15:01,764 --> 01:15:03,164
No
se desperdicia ni un minuto de su vida.
431
01:15:03,166 --> 01:15:05,566
en los ina�tiles
emociones que se entregan a,
432
01:15:06,703 --> 01:15:08,202
lo suficientemente inteligente para saber que
tena�a una cantidad ilimitada
433
01:15:08,204 --> 01:15:11,572
de la alegra�a de dar, pero salo
el tiempo tanto a darlo.
434
01:15:12,675 --> 01:15:15,776
15 aa�os no fueron tomadas
lejos de ma� en la elipse.
435
01:15:15,778 --> 01:15:17,245
Se les dio a ma�.
436
01:15:17,247 --> 01:15:21,215
No solo los aa�os, sino
la capacidad de enfrentar el tiempo,
437
01:15:21,217 --> 01:15:23,217
el entendimiento de que
no es una cuenta regresiva
438
01:15:23,219 --> 01:15:26,521
de minutos u
horas, pero un diario,
439
01:15:26,523 --> 01:15:29,023
un libro en blanco que
llenamos tanto como podemos
440
01:15:29,025 --> 01:15:30,525
antes de irnos.
441
01:15:30,527 --> 01:15:33,027
Esta noche, empiezo
a llenar tus paginas.
442
01:15:34,197 --> 01:15:37,632
Esta noche veo mi tiempo contigo
durante cuanto tiempo fue realmente.
443
01:15:37,634 --> 01:15:41,302
Esta noche, tengo el
control de mis suea�os.
444
01:15:48,845 --> 01:15:51,245
Un pie ahora en el pedal
445
01:15:51,247 --> 01:15:54,115
Tengo que huir ahora del diablo
446
01:15:54,117 --> 01:15:56,784
Yendo al maximo ahora desde el metal
447
01:15:56,786 --> 01:15:59,687
Primer lugar, obtuve mi medalla
448
01:15:59,689 --> 01:16:02,557
Elige una pelea ahora,
con el diablo
449
01:16:02,559 --> 01:16:05,026
Subiendo ahora otro nivel
450
01:16:05,028 --> 01:16:07,862
Mirando hacia abajo al peligro
451
01:16:07,864 --> 01:16:11,032
Subiendo, subiendo
otro nivel
452
01:16:11,034 --> 01:16:13,200
Adrenalina
453
01:16:13,202 --> 01:16:16,270
Corre por mis venas
454
01:16:16,272 --> 01:16:21,342
Llavame lejos del dolor
455
01:16:22,245 --> 01:16:23,678
Tengo un monstruo
456
01:16:23,680 --> 01:16:26,314
Dentro de ma�
457
01:16:26,316 --> 01:16:29,183
Si no me deja ir
458
01:16:29,185 --> 01:16:32,219
No me deja ser
459
01:16:32,221 --> 01:16:34,789
Tengo un monstruo
460
01:16:34,791 --> 01:16:37,224
Dentro de ma�
461
01:16:37,226 --> 01:16:40,227
Si no me deja ir
462
01:16:40,229 --> 01:16:43,364
No me liberara 32109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.