Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,875 --> 00:00:53,875
IN SAMEWERKING MET
WILD BUNCH
2
00:00:55,123 --> 00:00:57,331
ALEXANDER RODNYANSKY
3
00:00:58,331 --> 00:01:00,500
SERGEY MELKUMOV
4
00:01:01,375 --> 00:01:02,831
HUIDIGE
5
00:01:03,500 --> 00:01:04,875
N FLIEK
6
00:01:06,000 --> 00:01:08,460
DEUR KANTEMIR BALAGOV
7
00:01:09,583 --> 00:01:16,875
beanpole
8
00:01:18,000 --> 00:01:22,751
Leningrad
EERSTE HERSTEL NA DIE OORLOG
9
00:01:46,291 --> 00:01:47,123
Iya.
10
00:01:48,960 --> 00:01:49,791
Iya.
11
00:01:55,583 --> 00:01:56,415
Beanpole.
12
00:01:58,040 --> 00:01:58,875
Katya!
13
00:01:59,791 --> 00:02:02,000
Katya, kry vir my die seep.
14
00:02:11,040 --> 00:02:12,540
Is sy lankal gevries?
15
00:02:12,791 --> 00:02:15,123
Ouderdomme.
Ek gee nie baie aandag daaraan nie.
16
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Jy's terug?
17
00:02:45,415 --> 00:02:46,415
Gee my 'n oomblik.
18
00:02:49,166 --> 00:02:50,623
Wat maak jy hier?
19
00:02:51,291 --> 00:02:54,831
- Ek gooi wasgoed af.
- Wasgoed af?
20
00:02:55,206 --> 00:02:58,040
Hardloop tot by die 6de afdeling,
Nikolay Ivanovich wil jou hê.
21
00:03:01,706 --> 00:03:04,875
Twee ... drie ... vier.
Hou dit agterop.
22
00:03:04,960 --> 00:03:07,915
So ... ek het vroeg vertrek.
23
00:03:08,083 --> 00:03:09,623
Beweeg jou arms wyer.
24
00:03:09,831 --> 00:03:11,331
En dit het hard gesneeu.
25
00:03:11,415 --> 00:03:14,706
- Stepan, kan jy iets hier voel?
- Nee ... niks.
26
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
So, in elk geval,
27
00:03:18,500 --> 00:03:20,751
Ek het vroeg vertrek.
Dit het hard gesneeu,
28
00:03:20,915 --> 00:03:23,960
- wat my spore weggesteek het.
- Sneeu? Jy het gesê reën.
29
00:03:24,123 --> 00:03:27,166
Jy word deurmekaar.
Hy sê altyd sneeu.
30
00:03:27,331 --> 00:03:31,083
Was dit nie reën of sneeu nie.
Dit was snags in die woestyn.
31
00:03:31,623 --> 00:03:33,166
Jy is so kinderagtig.
32
00:03:33,251 --> 00:03:35,500
Nikolay Ivanovich,
het jy vir my gevra?
33
00:03:36,831 --> 00:03:37,831
Een oomblik, Iya.
34
00:03:38,623 --> 00:03:39,460
Iya.
35
00:03:40,331 --> 00:03:42,166
Ek het hulle net vertel hoe
36
00:03:42,500 --> 00:03:44,751
- vise-admiraal ...
- Kholostyakov.
37
00:03:44,915 --> 00:03:45,960
Ja mevrou.
38
00:03:46,415 --> 00:03:48,166
Hy het vir my gesê: 'Stepan,
39
00:03:49,791 --> 00:03:53,875
Hy het gesê: 'Hy het drie van ons mans doodgemaak
en 'n kaptein. '
40
00:03:54,040 --> 00:03:55,540
Ek het uitgegaan na die brug.
41
00:03:56,123 --> 00:03:59,331
Dit het hard gesneeu,
wat my spore weggesteek het.
42
00:04:00,666 --> 00:04:03,251
- Enigiets hier?
- Nee, ek kan dit nie voel nie.
43
00:04:08,415 --> 00:04:09,751
Was dit 'n bietjie rof?
44
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Nee, net mooi.
45
00:04:17,706 --> 00:04:18,915
U het my in die steek gelaat,
46
00:04:20,040 --> 00:04:21,251
my heldhaftige sluipskutter.
47
00:04:23,000 --> 00:04:24,206
Ek weet, jammer.
48
00:04:24,500 --> 00:04:28,000
Jy sal weer op jou voete wees,
en jy sal ons almal oortref.
49
00:04:28,460 --> 00:04:31,666
Ek sal goed wees soos nuut
vir ons troue, sal ek nie?
50
00:04:32,875 --> 00:04:35,415
- Binnekort sal jy my nie eers raaksien nie.
- Genoeg.
51
00:04:35,706 --> 00:04:37,040
Kry 'n bietjie rus, Stepan.
52
00:04:37,206 --> 00:04:38,206
Kom ons gaan.
53
00:04:44,960 --> 00:04:46,751
Stepan is nie reg nie.
54
00:04:46,831 --> 00:04:49,415
Het sy naasbestaandes inligting
kom jy nog in?
55
00:04:50,083 --> 00:04:53,123
- Nog nie.
- Stuur dan 'n nuwe versoek.
56
00:04:55,291 --> 00:04:57,040
Binnekort is dit alles verby.
57
00:04:58,331 --> 00:05:01,206
En ek sal eenvoudige hernias behandel
by 'n sanatorium.
58
00:05:03,666 --> 00:05:05,000
By die see.
59
00:05:11,791 --> 00:05:13,500
Ek het u geroep vir 'n rede.
60
00:05:14,123 --> 00:05:15,375
Hier is die ding.
61
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
Jy ...
62
00:05:18,875 --> 00:05:20,000
Ons het verloor ...
63
00:05:22,166 --> 00:05:23,706
Ons ... het een van ons mans verloor.
64
00:05:24,083 --> 00:05:26,123
Neem sy voedselrantsoen.
65
00:05:26,915 --> 00:05:29,040
Sê vir die kombuispersoneel dat ek dit goed gedoen het.
66
00:05:30,166 --> 00:05:31,500
Dankie.
67
00:05:32,706 --> 00:05:34,415
Vir jou en jou klein man.
68
00:05:34,831 --> 00:05:37,831
Jy het opgespruit, maar hy ...
het 'n paar groei om te doen.
69
00:05:44,623 --> 00:05:46,040
Pashka, maak jou oë toe.
70
00:05:56,875 --> 00:05:57,960
Wat is dit?
71
00:06:01,251 --> 00:06:04,666
- Ek het hom 'n entjie geneem, 'n kort entjie.
- Mammie, kos.
72
00:06:04,751 --> 00:06:06,251
Dit is gelukkig dat hy so swak is,
73
00:06:06,460 --> 00:06:09,083
of ek sou doelloos daar buite geraak het.
74
00:06:11,000 --> 00:06:13,831
Ja.
Hy het geëet, lekker geslaap.
75
00:06:14,666 --> 00:06:17,123
Ek kry
soveel bestellings deesdae.
76
00:06:18,791 --> 00:06:21,331
Trekbroek op.
Los broeke.
77
00:06:21,791 --> 00:06:23,083
Ek is moeg vir meet.
78
00:06:24,375 --> 00:06:27,375
Hulle lig hul bene op,
gaan sit, sprei hul bene uit.
79
00:06:28,166 --> 00:06:29,000
Kos.
80
00:06:29,083 --> 00:06:33,791
Ek sê vir hulle: "Meneer, in die regte lewe,
wanneer beweeg jy so?
81
00:06:34,460 --> 00:06:37,751
As u wil hê dit moet goed gedoen word,
staan stil soos 'n mannequin. '
82
00:06:39,415 --> 00:06:40,960
Die dinge wat ons moet doen.
83
00:06:41,415 --> 00:06:44,166
- Kom ons gaan.
- Ek is immers 'n kleremaker.
84
00:06:44,791 --> 00:06:46,583
Rokke vir spesiale geleenthede.
85
00:06:49,540 --> 00:06:52,123
Vir vandag en verlede week.
86
00:06:54,960 --> 00:06:56,540
Sal dit geld vir 'n hemp?
87
00:06:56,706 --> 00:06:59,291
- Vir Pashka?
- Soos ek gesê het, baie bestellings.
88
00:06:59,460 --> 00:07:01,000
Moenie 'n ekstra oomblik hê nie.
89
00:07:02,291 --> 00:07:03,500
Moenie hier binne rook nie.
90
00:07:05,960 --> 00:07:08,123
Neem jou seuntjie môre saam met jou.
91
00:07:08,291 --> 00:07:12,540
- Ek kan nie na hom kyk nie. Ek is besig.
- Mammie, kom ons eet.
92
00:07:13,291 --> 00:07:14,623
Honger?
93
00:07:15,960 --> 00:07:16,791
Ja?
94
00:07:17,666 --> 00:07:18,500
Kos?
95
00:07:32,751 --> 00:07:33,915
Ja, tyd vir kos.
96
00:07:37,500 --> 00:07:38,623
Hallo.
97
00:07:39,915 --> 00:07:41,166
Hallo.
98
00:07:41,331 --> 00:07:42,791
Hallo.
99
00:07:50,915 --> 00:07:52,831
Iya Sergeevna, het jy hulp nodig?
100
00:07:54,000 --> 00:07:55,415
Dit is nie hier nie.
101
00:07:59,331 --> 00:08:00,831
Waar is my pot?
102
00:08:01,415 --> 00:08:03,000
Het iemand dit weer geneem?
103
00:08:03,960 --> 00:08:05,706
Goed, wie wil dit hê?
104
00:08:07,123 --> 00:08:09,331
Ag, dankie.
105
00:08:14,540 --> 00:08:15,960
Ons eet binnekort.
106
00:08:17,123 --> 00:08:18,875
- Iya Sergeevna.
- Ja?
107
00:08:19,040 --> 00:08:21,251
Weet jy
wat beteken die naam "Iya"?
108
00:08:21,331 --> 00:08:24,331
- Gim dit.
- Dit is Grieks vir 'n violet.
109
00:08:25,206 --> 00:08:27,415
'N Violet, Iya Sergeevna.
110
00:08:27,915 --> 00:08:31,000
En jy is soos 'n violet -
'n delikate blom.
111
00:09:26,206 --> 00:09:27,251
Kom hier.
112
00:09:49,251 --> 00:09:50,083
Katya!
113
00:09:51,331 --> 00:09:52,623
Maak gou!
114
00:10:16,123 --> 00:10:18,291
Laat my deur.
115
00:10:23,040 --> 00:10:24,291
Kan u gou maak?
116
00:10:25,706 --> 00:10:27,583
Kom, OK?
117
00:10:34,460 --> 00:10:35,875
Moenie op my voet trap nie.
118
00:10:36,123 --> 00:10:38,960
Mammie, kyk daarheen.
119
00:10:44,251 --> 00:10:47,000
Ag, ons gaan. Ja?
120
00:10:48,875 --> 00:10:51,831
- Wie is dit?
- 'n Man.
121
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
'N Dame.
122
00:11:17,206 --> 00:11:18,583
Ag, kom, vriende.
123
00:11:18,751 --> 00:11:20,040
Ek raak duiselig.
124
00:11:20,540 --> 00:11:21,875
Pashka, Pashka, kyk.
125
00:11:22,206 --> 00:11:23,540
Weet jy wat hy is?
126
00:11:23,706 --> 00:11:25,460
- Weet jy?
- Wat is hy?
127
00:11:26,291 --> 00:11:27,791
Met groot tande.
128
00:11:28,206 --> 00:11:30,331
Pashka, Pashka.
Pasjka.
129
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
Hy is 'n wolf.
130
00:11:32,166 --> 00:11:33,375
'N Wolf.
131
00:11:38,000 --> 00:11:42,291
- Te maklik, dit is nie regverdig nie.
- Herken ek my?
132
00:11:44,206 --> 00:11:46,960
Pashka, wat is hy?
Wat is hy? Raai!
133
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Kan jy raai, Pashka?
134
00:11:49,083 --> 00:11:52,123
Hy is 'n vark, 'n vark.
135
00:11:57,166 --> 00:11:58,331
Wat is hy?
136
00:11:58,415 --> 00:11:59,875
- Wat is hy?
- Raai!
137
00:12:00,375 --> 00:12:02,331
- N voël.
- Attaboy, jy het dit.
138
00:12:02,623 --> 00:12:04,083
N voël.
139
00:12:11,415 --> 00:12:12,415
Moenie skaam wees nie.
140
00:12:14,206 --> 00:12:15,331
Wat gaan jy doen?
141
00:12:16,706 --> 00:12:19,415
- Kom.
- Dit kan enige dier wees.
142
00:12:20,000 --> 00:12:21,083
Wat weet u?
143
00:12:21,415 --> 00:12:23,583
- Pashka, 'n hond, wees 'n hond.
- Ja.
144
00:12:23,751 --> 00:12:26,791
- Dit is reg, 'n hond.
- Ja, Pashka, wees 'n hond.
145
00:12:27,500 --> 00:12:29,206
- Kom.
- Wel?
146
00:12:29,375 --> 00:12:31,875
- Nog nooit 'n hond gesien nie?
- Wat doen 'n hond?
147
00:12:32,206 --> 00:12:35,831
Waar sou hy 'n hond gesien het?
Hulle is almal geëet.
148
00:12:44,415 --> 00:12:45,251
Inslag!
149
00:13:11,000 --> 00:13:12,831
Inslag.
150
00:13:14,331 --> 00:13:15,540
Inslag.
151
00:13:16,540 --> 00:13:18,331
Inslag.
152
00:14:12,166 --> 00:14:13,500
Maklik nou.
153
00:14:13,791 --> 00:14:15,960
Gaan sit, gaan sit.
154
00:14:16,831 --> 00:14:17,831
Kalmeer.
155
00:14:27,500 --> 00:14:29,040
Reg, Pashka.
Jou aap.
156
00:14:29,206 --> 00:14:30,791
Weg is jy.
Gaan aan.
157
00:14:33,291 --> 00:14:34,123
Reg.
158
00:14:35,040 --> 00:14:36,251
Wat maak jy?
159
00:14:36,415 --> 00:14:37,751
Gee dit vir my.
Hier.
160
00:14:37,915 --> 00:14:38,915
- Geen.
- Kom.
161
00:14:39,000 --> 00:14:40,791
- Geen.
- Gee dit vir my.
162
00:14:44,123 --> 00:14:48,583
Jou klein aap, Pashka.
Aap.
163
00:14:57,875 --> 00:14:58,875
Dis myne.
164
00:15:00,415 --> 00:15:01,751
- Myne, myne.
- Myne.
165
00:15:01,915 --> 00:15:02,751
Myn.
166
00:15:03,875 --> 00:15:05,623
- Myne, myne.
- Myne.
167
00:15:12,040 --> 00:15:14,500
Mamma, stop.
168
00:15:55,123 --> 00:15:55,960
Stop.
169
00:15:57,706 --> 00:15:58,540
Stop.
170
00:16:07,291 --> 00:16:08,123
Stop.
171
00:17:26,166 --> 00:17:29,460
Dit sal beter wees
as u u heupe wegsteek. Hallo.
172
00:17:34,000 --> 00:17:35,375
Hallo.
173
00:18:27,831 --> 00:18:29,206
Beanpole ...
174
00:18:31,583 --> 00:18:32,915
Boontjiepaal, maak oop.
175
00:18:37,706 --> 00:18:39,583
Wat is fout?
Is dit gesluit?
176
00:18:40,623 --> 00:18:43,831
- Sy moet by die werk wees.
- Ek hoor die deur toemaak.
177
00:18:44,000 --> 00:18:45,540
Ek het dit nie gehoor nie.
178
00:18:46,666 --> 00:18:47,500
Iya!
179
00:18:48,831 --> 00:18:49,666
Beanpole.
180
00:18:50,291 --> 00:18:52,875
- Sy het waarskynlik gevries.
- Miskien is sy siek?
181
00:18:52,960 --> 00:18:55,375
- Wat is dit?
- Ons moet die deur oopmaak.
182
00:18:55,460 --> 00:18:56,960
Dit is toegesluit.
183
00:18:57,166 --> 00:19:00,251
- Ons moet die grendel lig.
- Boontjie.
184
00:19:00,791 --> 00:19:01,623
Iya.
185
00:19:08,791 --> 00:19:12,251
- Wat gaan aan?
- Die krag is weer afgeskakel.
186
00:19:23,123 --> 00:19:25,123
Beanpole.
187
00:19:27,915 --> 00:19:30,831
My stil een.
188
00:19:34,540 --> 00:19:37,000
Bevrore weer.
189
00:19:59,040 --> 00:20:00,460
Ek is so bly om jou te sien.
190
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Ek ook.
191
00:20:09,415 --> 00:20:12,166
Dus ... waar is Pashka?
192
00:20:19,331 --> 00:20:22,960
Stap uit
met die buurman?
193
00:20:33,291 --> 00:20:34,331
Nou goed.
194
00:20:42,915 --> 00:20:44,331
Het u 'n kers?
195
00:20:44,960 --> 00:20:45,791
Ja.
196
00:21:01,331 --> 00:21:05,251
Een ...
vir jou,
197
00:21:07,540 --> 00:21:08,623
en een vir my.
198
00:21:13,460 --> 00:21:14,706
Vir ons altwee.
199
00:21:18,831 --> 00:21:20,251
Ons gunsteling.
200
00:21:43,831 --> 00:21:44,831
Vir Pashka.
201
00:21:55,751 --> 00:21:57,000
Die stafhoof ...
202
00:21:57,460 --> 00:21:59,000
Die stafhoof het gesê ...
203
00:22:00,331 --> 00:22:01,791
fiets te bring.
204
00:22:02,291 --> 00:22:05,166
Maar waarom sou ek dit nodig hê?
Beter speelgoed te bring.
205
00:22:05,251 --> 00:22:07,751
Ek is hier...
om my seun tog te sien.
206
00:22:13,040 --> 00:22:14,083
Doen hy...
207
00:22:16,206 --> 00:22:17,291
lyk ek?
208
00:22:23,251 --> 00:22:24,915
Lyk hy soos sy mammie?
209
00:22:29,251 --> 00:22:31,206
Of is hy skraal, soos sy pa?
210
00:22:34,583 --> 00:22:35,666
Hou van jou.
211
00:22:40,540 --> 00:22:42,500
Het hy gegroei of is hy nog klein?
212
00:22:45,500 --> 00:22:46,540
Hy is normaal.
213
00:23:22,375 --> 00:23:25,166
Ek is jammer dat ek nie altyd kon skryf nie.
214
00:23:28,706 --> 00:23:31,000
Maar ek het wel kos gestuur.
215
00:23:34,583 --> 00:23:35,875
Het jy dit reg?
216
00:23:39,915 --> 00:23:41,291
Het jy nie honger geword nie?
217
00:23:54,915 --> 00:23:55,751
Beanpole.
218
00:24:01,251 --> 00:24:03,540
Pashka noem jou nie Mammie nie,
doen hy?
219
00:24:05,331 --> 00:24:06,166
Geen.
220
00:24:09,915 --> 00:24:12,291
Ek moes nie
het Pashka saam met jou gestuur.
221
00:24:15,291 --> 00:24:16,960
Ek moes self gekom het.
222
00:24:20,040 --> 00:24:22,123
Ek is immers sy ma.
223
00:24:22,831 --> 00:24:23,831
En ek is 'n dwaas:
224
00:24:25,166 --> 00:24:27,623
'Ek sal wraak neem ...'
225
00:24:30,583 --> 00:24:31,915
Ek het wraak gekry.
226
00:24:39,123 --> 00:24:40,666
Terloops.
227
00:24:41,666 --> 00:24:46,123
Ek het jou bewonderaar in die kombuis ontmoet.
228
00:24:46,291 --> 00:24:49,960
Wat 'n lewendige ou kêrel.
229
00:24:50,291 --> 00:24:53,583
Sy oë dwaal
oor die hele plek.
230
00:24:54,206 --> 00:24:59,583
Hy sê
sy liggaam word oud, maar hy ...
231
00:25:00,540 --> 00:25:01,666
jonk van hart.
232
00:25:03,375 --> 00:25:05,000
Hy sê...
233
00:25:05,831 --> 00:25:08,623
'Iya is soos
'n bloeiende violet vir my siel. '
234
00:25:19,415 --> 00:25:20,623
Kom ons gaan haal Pashka.
235
00:25:32,791 --> 00:25:34,623
Sê iets.
236
00:25:44,040 --> 00:25:45,251
Hy is dood, nie waar nie?
237
00:25:51,291 --> 00:25:52,123
Iya.
238
00:25:57,251 --> 00:25:58,083
Ja.
239
00:26:23,291 --> 00:26:24,123
Hoe?
240
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
In sy slaap.
241
00:26:35,331 --> 00:26:36,791
So het hy net aan die slaap geraak?
242
00:26:43,040 --> 00:26:45,831
Jy kan...
243
00:26:47,123 --> 00:26:48,331
blameer my hiermee.
244
00:27:06,540 --> 00:27:07,791
Maak gereed om te gaan.
245
00:27:10,500 --> 00:27:11,331
Waar?
246
00:27:13,291 --> 00:27:14,415
Dans.
247
00:27:21,375 --> 00:27:24,291
Kyk!
Die een is pragtig.
248
00:27:24,375 --> 00:27:26,666
Waarskynlik nie
maar gaan daarvoor.
249
00:27:27,123 --> 00:27:30,166
Ek kan hierdie dinge vertel.
Buitendien, sy is alleen.
250
00:27:31,291 --> 00:27:33,251
As sy nie die baret gehad het nie,
251
00:27:33,415 --> 00:27:35,875
jy kan probeer, maar so ...
252
00:27:38,706 --> 00:27:41,831
Ag, 'n leër meisie.
Hulle gee dit prys in ruil vir kos.
253
00:27:41,915 --> 00:27:45,000
Maak jou broek los, sy sal die res doen.
Geen datum nodig nie.
254
00:27:45,083 --> 00:27:46,291
Vang hulle in.
255
00:27:46,831 --> 00:27:48,915
Die een in uniform is joune.
256
00:27:49,540 --> 00:27:52,415
Ek sal die lang een neem.
Ek hoop sy het gebad.
257
00:27:52,915 --> 00:27:54,500
Goeie aand, dames.
258
00:27:54,915 --> 00:27:56,540
Waarom is jy laat alleen?
259
00:27:56,623 --> 00:27:57,915
Wil u gaan ry?
260
00:27:58,500 --> 00:28:01,460
Of ons kan jou laat val
waarheen jy ook al gaan.
261
00:28:01,875 --> 00:28:02,915
Dames?
262
00:28:04,915 --> 00:28:06,000
Kom, dames.
263
00:28:08,331 --> 00:28:09,331
Parkeer daar.
264
00:28:24,000 --> 00:28:26,083
- Dit is gesluit?
- Ja.
265
00:28:45,791 --> 00:28:46,831
Nou kom jy op.
266
00:28:56,540 --> 00:28:57,791
So effens senuweeagtig.
267
00:28:58,123 --> 00:29:01,331
Dit is OK.
Jy moet 'n geruime tyd begin.
268
00:29:02,251 --> 00:29:03,251
Dit sal uitwerk.
269
00:29:03,831 --> 00:29:04,666
Hey!
270
00:29:07,331 --> 00:29:08,166
Wat?
271
00:29:09,375 --> 00:29:10,960
Word ons nog genooi?
272
00:29:29,875 --> 00:29:31,083
Wat is jou naam?
273
00:29:33,623 --> 00:29:34,460
Iya.
274
00:29:36,083 --> 00:29:36,915
Iya.
275
00:29:40,331 --> 00:29:41,706
Dit is 'n pragtige naam.
276
00:29:44,415 --> 00:29:45,415
Iya ...
277
00:29:47,331 --> 00:29:48,915
wil jy stap?
278
00:29:50,500 --> 00:29:53,206
Daar is 'n ongelooflike uitsig
nie ver hiervandaan nie.
279
00:30:06,915 --> 00:30:07,915
Sy sal gaan.
280
00:30:25,375 --> 00:30:26,375
Gaan aan.
281
00:30:47,960 --> 00:30:49,251
Gaan.
282
00:30:54,000 --> 00:30:54,831
Gaan.
283
00:31:22,791 --> 00:31:23,791
Ek is Sasha.
284
00:31:29,251 --> 00:31:30,083
Masha.
285
00:31:39,331 --> 00:31:40,331
Wil jy?
286
00:34:19,500 --> 00:34:20,791
Laat ek dit doen.
287
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Dankie.
288
00:35:47,291 --> 00:35:48,460
Jy is welkom.
289
00:36:08,623 --> 00:36:09,623
Genoeg.
290
00:36:55,375 --> 00:36:56,831
Sy het my arm gebreek.
291
00:37:00,251 --> 00:37:01,706
Ons het 'n lewendige paar gevang.
292
00:37:44,460 --> 00:37:46,583
Waar kom dit vandaan?
293
00:38:31,915 --> 00:38:33,706
Is alles reg?
294
00:38:37,291 --> 00:38:39,251
Ons moes nie saam met hulle gegaan het nie.
295
00:38:41,500 --> 00:38:43,040
Ek moes.
296
00:38:44,331 --> 00:38:45,166
Hoekom?
297
00:38:50,831 --> 00:38:52,751
Ek wil 'n mens in my hê.
298
00:38:57,040 --> 00:38:58,040
Jy weet?
299
00:39:14,166 --> 00:39:15,915
Ek wil 'n kind hê.
300
00:39:22,000 --> 00:39:23,123
Om vas te hou.
301
00:40:23,123 --> 00:40:24,206
Hulle is pragtig.
302
00:40:26,623 --> 00:40:27,623
Is hulle lewendig?
303
00:40:29,206 --> 00:40:30,540
Nee, mevrou.
304
00:40:36,291 --> 00:40:37,791
Huwelikstatus?
305
00:40:39,666 --> 00:40:41,960
My man is dood.
306
00:40:42,666 --> 00:40:43,960
Nog geen kinders nie.
307
00:40:45,583 --> 00:40:47,375
Jy is nie gevange geneem nie.
308
00:40:49,166 --> 00:40:53,251
Geen familielede in besette gebied nie.
309
00:40:55,666 --> 00:40:58,583
Wel, wettiglik kan ek jou nie weier nie.
310
00:40:58,751 --> 00:41:00,875
Maar soos jy het
geen mediese opleiding nie,
311
00:41:01,040 --> 00:41:03,623
Ek kan net aanbied
'n pos as begeleier.
312
00:41:03,791 --> 00:41:04,623
Fyn.
313
00:41:05,251 --> 00:41:06,666
Wanneer kan ek begin?
314
00:41:07,251 --> 00:41:09,831
U kan oor 'n paar dae begin.
315
00:41:15,875 --> 00:41:17,040
En oor Iya ...
316
00:41:17,206 --> 00:41:18,666
hoe ken jy Iya?
317
00:41:21,751 --> 00:41:23,123
Ons het saam geveg.
318
00:41:26,875 --> 00:41:28,583
Mede-vliegtuiggangers.
319
00:41:30,123 --> 00:41:33,500
Beanpole is ongeldig
met harsingskudding sindroom.
320
00:41:33,875 --> 00:41:35,291
Ek het gebly en ...
321
00:41:35,831 --> 00:41:37,206
het na Berlyn gegaan.
322
00:41:40,623 --> 00:41:42,540
En jy weet haar seun is dood?
323
00:41:46,123 --> 00:41:46,960
Ja.
324
00:41:48,040 --> 00:41:51,166
As jy kon...
betoon haar simpatie, vertroos haar.
325
00:41:52,375 --> 00:41:53,206
Ja.
326
00:41:58,083 --> 00:42:01,251
U kan u nie voorstel hoe dit is nie
om u kind te begrawe.
327
00:42:12,915 --> 00:42:14,291
God het my dit gespaar.
328
00:42:32,291 --> 00:42:33,291
Verskoon my.
329
00:42:33,960 --> 00:42:35,500
- Hallo.
- Hallo.
330
00:42:35,666 --> 00:42:37,206
Weet u waar dit is?
331
00:42:38,375 --> 00:42:39,960
Kom ons kyk...
332
00:42:48,875 --> 00:42:50,623
- Goeie more.
- Oggend.
333
00:42:53,583 --> 00:42:55,083
Wel, het hulle opgedaag?
334
00:42:55,331 --> 00:42:56,331
Nog nie.
335
00:42:58,831 --> 00:43:00,123
Het jy die afdelings skoongemaak?
336
00:43:00,291 --> 00:43:02,751
Ja, alles skoon.
Almal het ook 'n skeer gekry.
337
00:43:03,123 --> 00:43:04,123
Goeie.
338
00:43:06,291 --> 00:43:07,291
Verskoon my!
339
00:43:13,166 --> 00:43:14,540
Ek is hier om Stepan te sien.
340
00:43:15,831 --> 00:43:17,623
- Belov.
- Wie is jy?
341
00:43:20,375 --> 00:43:21,375
Sy vrou.
342
00:43:22,500 --> 00:43:26,040
Dit is so goed dat hulle jou gevind het.
Jou held leef.
343
00:43:34,375 --> 00:43:37,500
Meneer, ons het hulp nodig.
Iemand het voor 'n tram gespring.
344
00:43:37,583 --> 00:43:38,915
Wys haar deur, Iya.
345
00:43:39,706 --> 00:43:40,706
'N Duitser.
346
00:43:42,791 --> 00:43:44,460
Verpleegster!
347
00:43:44,623 --> 00:43:46,831
Ek is ontslaan.
Baie dankie!
348
00:43:46,915 --> 00:43:49,706
- U verlaat ons.
- Ja, uiteindelik.
349
00:43:54,123 --> 00:43:54,960
Stepan.
350
00:43:57,375 --> 00:43:58,375
Stepan!
351
00:44:02,706 --> 00:44:03,706
Stepan ...
352
00:44:04,583 --> 00:44:05,791
word wakker.
353
00:44:14,206 --> 00:44:15,875
Kyk wie is hier om jou te sien.
354
00:44:33,500 --> 00:44:34,500
Liewe Tanya.
355
00:44:42,623 --> 00:44:44,751
Ons het 'n kennisgewing gekry
van jou dood.
356
00:44:48,500 --> 00:44:49,623
Maar ek het aan u geskryf.
357
00:44:51,623 --> 00:44:53,331
Ons is ontruim.
358
00:44:56,331 --> 00:44:57,706
Alles het afgebrand.
359
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
En die kinders?
360
00:45:08,583 --> 00:45:09,706
Vanya is oorlede.
361
00:45:15,791 --> 00:45:17,331
Lena en Olya is saam met my.
362
00:45:33,583 --> 00:45:36,000
Ek het nie vir die kinders gesê nie
dat jy leef.
363
00:45:37,915 --> 00:45:41,123
Wel, jy het dit ten minste nie
het die plek nog bederf.
364
00:45:44,831 --> 00:45:47,000
- Hulle is hier.
- Hulle het opgedaag?
365
00:45:48,583 --> 00:45:50,166
Ons doen herstelwerk hier.
366
00:45:50,875 --> 00:45:53,123
Moeilik om materiale te kry,
natuurlik.
367
00:45:53,831 --> 00:45:59,791
Maar ons probeer om ons pasiënte te maak
so gemaklik as wat ons kan.
368
00:46:02,166 --> 00:46:04,040
- Hallo.
- Hallo.
369
00:46:06,583 --> 00:46:07,415
Hallo.
370
00:46:10,831 --> 00:46:12,123
- Hallo.
- Hallo.
371
00:46:12,291 --> 00:46:13,291
Hier deur.
372
00:46:19,583 --> 00:46:21,123
Hier is ons soldate.
373
00:46:25,791 --> 00:46:28,166
- Hallo, kamerade.
- Hallo.
374
00:46:30,000 --> 00:46:32,083
- Hoe is jou gesondheid?
- Ons sal lewe.
375
00:46:32,331 --> 00:46:33,166
Hallo.
376
00:46:35,040 --> 00:46:36,706
- Hallo.
- Hallo.
377
00:46:39,206 --> 00:46:42,583
- Hoe voel jy?
- Goed, ek herstel. Dankie.
378
00:46:43,251 --> 00:46:44,583
- Hallo.
- Hallo.
379
00:46:45,251 --> 00:46:48,623
- Enige gesondheidskwessies?
- Nee, ek word beter.
380
00:46:48,706 --> 00:46:50,706
- Dit sal in orde wees.
- Dankie.
381
00:46:51,083 --> 00:46:52,751
- Hallo.
- Hallo.
382
00:46:58,623 --> 00:47:02,375
Nie een daarvan nie.
Ons moet julle juig.
383
00:47:19,500 --> 00:47:20,500
Verskoon my.
384
00:47:25,123 --> 00:47:27,415
- O.
- Iya, kom hier.
385
00:47:30,206 --> 00:47:31,206
Vat hom weg.
386
00:47:32,831 --> 00:47:35,623
- Wat is fout met hom?
- Geskeurde steke.
387
00:47:35,791 --> 00:47:38,206
Moenie bekommerd wees nie, ons maak hom reg.
388
00:47:44,040 --> 00:47:45,083
Verskoon my.
389
00:47:48,251 --> 00:47:51,251
- Hoekom het jy geklap?
- Hulle het geskenke aan ons belowe.
390
00:47:51,460 --> 00:47:54,915
Kan u my sê waar ... die afdeling is?
391
00:48:06,751 --> 00:48:08,083
My liewe kamerade ...
392
00:48:08,251 --> 00:48:13,751
dit is moeilik om die woorde te vind
ons dank uit te spreek ...
393
00:48:14,875 --> 00:48:16,331
vir jou...
394
00:48:16,791 --> 00:48:18,460
heldhaftige optrede ...
395
00:48:19,706 --> 00:48:21,500
vir u onselfsugtigheid.
396
00:48:22,415 --> 00:48:23,831
Ons is so baie dankbaar.
397
00:48:25,040 --> 00:48:28,000
Verby die hospitaalhekke,
daar wag 'n rustige lewe.
398
00:48:29,166 --> 00:48:34,291
Daar wag belangrike, moeilike take,
soos om ons ekonomie weer op te bou ...
399
00:48:35,415 --> 00:48:40,623
werk vind, die daaglikse lewe uitleef,
herstel, rus.
400
00:48:41,831 --> 00:48:46,040
Die hele land sal doen
wat dit vir ons soldate kan doen.
401
00:48:47,415 --> 00:48:49,375
Veral diegene wat alleen is.
402
00:48:51,415 --> 00:48:52,251
Alexander!
403
00:48:55,540 --> 00:48:59,123
Ons is so dankbaar
vir u ongeëwenaarde heldedom.
404
00:48:59,500 --> 00:49:02,415
Laat ons toe om u ...
sit dit op die tafel.
405
00:49:04,083 --> 00:49:07,000
Laat ons toe om u aan te bied
hierdie nederige geskenke.
406
00:49:11,083 --> 00:49:14,460
Gee een vir elkeen daarvan
en sê "dankie", het jy dit?
407
00:49:16,415 --> 00:49:17,415
Het dit?
408
00:49:22,751 --> 00:49:24,251
- Dankie.
- Dankie.
409
00:49:25,123 --> 00:49:26,415
- Dankie.
- Dankie.
410
00:49:26,500 --> 00:49:27,331
Dankie.
411
00:49:27,960 --> 00:49:29,751
- Word gesond.
- Dankie.
412
00:50:41,460 --> 00:50:43,375
Ag ... boontjiepaal.
413
00:50:59,123 --> 00:51:01,791
Hoe het jy gekom ... dit?
414
00:51:14,791 --> 00:51:16,083
Skrapnel.
415
00:51:18,500 --> 00:51:20,331
Ek het gedink jou toestand was ...
416
00:51:21,083 --> 00:51:24,291
'n komplikasie van u wond,
maar dit is baie eenvoudiger.
417
00:51:25,206 --> 00:51:26,206
Uitputting.
418
00:51:26,875 --> 00:51:29,460
Dit gebeur met elke tweede oudsoldaat.
419
00:51:32,166 --> 00:51:33,666
U het baklei en oorleef.
420
00:51:35,415 --> 00:51:36,415
En nou ...
421
00:51:38,831 --> 00:51:43,415
Ons sal jou voed,
verhoog u hemoglobienvlakke.
422
00:51:44,706 --> 00:51:47,206
As jy gelukkig is,
jy kry vitamiene.
423
00:51:54,751 --> 00:51:56,000
Miskien is ek swanger.
424
00:51:59,540 --> 00:52:02,123
Weet jy nie
die resultaat van u operasie?
425
00:52:11,751 --> 00:52:12,791
Watter een?
426
00:52:16,415 --> 00:52:20,083
Daar is niks meer oor nie
binne-in jou om lewe te maak.
427
00:52:28,040 --> 00:52:29,166
Jy weet wat.
428
00:52:34,623 --> 00:52:36,000
Wat as dit 'n wonderwerk is?
429
00:52:40,960 --> 00:52:41,960
Dit is nie.
430
00:53:15,083 --> 00:53:16,706
U het dit reggekry.
431
00:53:17,083 --> 00:53:18,875
Ons is hier om jou te sien, dokter.
432
00:53:18,960 --> 00:53:21,000
- Kan ons inkom?
- Natuurlik.
433
00:53:33,166 --> 00:53:36,666
U moet hom warm toedraai,
haal hom uit in die vars lug.
434
00:53:37,791 --> 00:53:39,460
Binnekort gaan jy huis toe.
435
00:53:40,331 --> 00:53:41,706
Dit sal dan makliker wees.
436
00:53:44,500 --> 00:53:45,960
Ek wil nie huis toe gaan nie.
437
00:53:48,000 --> 00:53:50,875
Ons kan jou nie hou nie
vir altyd in die hospitaal.
438
00:53:51,251 --> 00:53:52,251
Ek weet.
439
00:53:55,083 --> 00:53:56,291
Wat dan?
440
00:53:58,623 --> 00:54:00,000
Gaan hy hieroor kom?
441
00:54:03,206 --> 00:54:04,040
Geen.
442
00:54:08,831 --> 00:54:10,583
Los my dan ten goede.
443
00:54:36,375 --> 00:54:37,915
Hierdie gesprek is verby.
444
00:54:39,083 --> 00:54:40,460
Verlaat my kantoor.
445
00:54:45,460 --> 00:54:47,460
Ek is nie meer 'n persoon nie.
446
00:54:51,083 --> 00:54:52,123
En haar ...
447
00:54:53,540 --> 00:54:55,460
sê sy sleep my saam met haar terug.
448
00:54:56,251 --> 00:54:57,251
Wat gaan ons doen?
449
00:55:00,166 --> 00:55:01,583
Wat sal dit vir hulle meebring?
450
00:55:05,206 --> 00:55:07,166
Waarom laat hulle oor my ly?
451
00:55:07,251 --> 00:55:09,251
As u nie 'n las wil wees nie,
452
00:55:10,083 --> 00:55:11,540
ons sal 'n versorgingshuis vind.
453
00:55:12,706 --> 00:55:14,375
Ek sal beslis nie soontoe gaan nie.
454
00:55:14,540 --> 00:55:17,040
- O ja, jy sal.
- Net jy probeer dit.
455
00:55:21,960 --> 00:55:23,666
Maak jy n grap?
456
00:55:25,083 --> 00:55:26,331
Hy is moeg.
457
00:55:29,206 --> 00:55:30,415
Hy sal nie herstel nie.
458
00:55:34,706 --> 00:55:36,251
Ek is moeg, Dok, regtig.
459
00:55:38,751 --> 00:55:41,000
Ek wil nie
om op enige plek so te wees.
460
00:55:43,915 --> 00:55:44,915
Dis verby.
461
00:55:46,375 --> 00:55:47,540
Ek is klaar geveg.
462
00:55:51,751 --> 00:55:53,083
Help ons net.
463
00:56:05,123 --> 00:56:06,623
Help hom self.
464
00:56:08,751 --> 00:56:09,915
Versmoor hom.
465
00:56:10,706 --> 00:56:13,751
Sit 'n kussing oor sy gesig
en druk daarop.
466
00:56:14,831 --> 00:56:16,331
Hy sal vinnig gaan.
467
00:56:17,583 --> 00:56:19,000
Waarvoor het u my nodig?
468
00:56:22,166 --> 00:56:23,791
Hy wil nie ly nie.
469
00:56:31,000 --> 00:56:32,791
Hy het al soveel gely.
470
00:56:37,251 --> 00:56:38,500
Verstaan u nie?
471
00:56:41,583 --> 00:56:42,915
Ek het twee dogters.
472
00:56:46,623 --> 00:56:48,166
Ek moet hul pa wees.
473
00:56:52,123 --> 00:56:53,123
Nie die omgekeerde nie.
474
00:56:56,083 --> 00:56:58,500
Waarom doen ons nie?
'n ouerlose kind aanneem?
475
00:56:59,000 --> 00:57:01,706
- 'n Weeskind.
- Ek het 'n hele kind nodig.
476
00:57:02,415 --> 00:57:05,331
Daar is mense met arms en bene.
477
00:57:05,500 --> 00:57:07,915
- En sommige is nie vertraag nie.
- Boontjie ...
478
00:57:53,375 --> 00:57:55,040
Sal u 'n baba vir my hê?
479
00:57:59,751 --> 00:58:00,583
My?
480
00:58:06,540 --> 00:58:07,706
Deur myself?
481
00:58:23,831 --> 00:58:25,500
Maar dit moet ...
482
00:58:27,083 --> 00:58:28,791
deur iemand gebore.
483
00:58:33,960 --> 00:58:35,415
Dit sal my genees.
484
00:58:46,540 --> 00:58:48,040
Ek sal dit nie doen nie.
485
00:58:57,000 --> 00:58:58,083
Waar is my Pashka?
486
00:59:10,831 --> 00:59:11,831
Ek ...
487
00:59:12,751 --> 00:59:14,415
Ek verstaan dit heeltemal.
488
00:59:16,375 --> 00:59:17,375
Maar ...
489
00:59:18,415 --> 00:59:19,706
maar ek is bang.
490
00:59:36,460 --> 00:59:38,291
U het my kind nie in die lewe gehou nie.
491
00:59:40,206 --> 00:59:41,915
Nou gee jy my 'n nuwe een.
492
00:59:56,460 --> 01:00:00,623
So 'n aantreklike jong man was hy
493
01:00:01,875 --> 01:00:05,751
Die meisies, hulle het hom in groot skaal agtervolg
494
01:00:08,206 --> 01:00:12,375
O, trekklavier, speel aan, speel aan
495
01:00:15,375 --> 01:00:19,123
Hel toe met die meisies
As die drank sterk is
496
01:00:23,251 --> 01:00:24,251
Wel, liefde.
497
01:00:25,251 --> 01:00:27,751
Jy kon nooit sing nie,
en jy kan steeds nie.
498
01:00:32,960 --> 01:00:33,960
Jy is 'n dwaas.
499
01:00:40,875 --> 01:00:41,875
Kom nader.
500
01:01:01,083 --> 01:01:02,500
Ek is jammer oor die oorlog.
501
01:01:10,623 --> 01:01:11,460
Gaan.
502
01:02:48,666 --> 01:02:49,666
Gaan sit.
503
01:03:12,583 --> 01:03:13,751
Dit is vir Stepan.
504
01:03:16,291 --> 01:03:17,500
Hy het hulp nodig.
505
01:03:38,460 --> 01:03:41,500
Ek wil nie ...
help meer.
506
01:03:47,083 --> 01:03:47,915
Hoekom?
507
01:03:51,791 --> 01:03:54,460
Hoe verskil hy
van die ander?
508
01:03:57,666 --> 01:03:59,123
Gee jy nie om vir hom nie?
509
01:04:04,083 --> 01:04:05,166
Ek doen.
510
01:04:09,875 --> 01:04:11,206
Hy het my daarvoor gevra.
511
01:04:14,460 --> 01:04:15,791
Hierdie is die laaste keer.
512
01:04:55,915 --> 01:04:57,706
Is dit regtig wat u wil hê?
513
01:05:03,166 --> 01:05:06,666
Doen dit sodat ek vinnig en vinnig saamloop.
514
01:08:48,875 --> 01:08:53,831
POSISIE WAT VERBETER
LIKELIKHEID VAN BEGRIP
515
01:09:02,583 --> 01:09:05,123
- Is jy koud?
- 'n Bietjie.
516
01:09:05,540 --> 01:09:06,540
Wat is dit?
517
01:09:20,831 --> 01:09:21,831
Kom hier.
518
01:09:33,751 --> 01:09:36,791
Wanneer het u laaste periode geëindig?
519
01:09:42,251 --> 01:09:43,540
Wanneer?
520
01:09:45,083 --> 01:09:46,706
Die dag toe hulle hawer uitgedeel het.
521
01:09:53,831 --> 01:09:54,831
Hier, skryf.
522
01:09:56,040 --> 01:09:58,040
Moenie die papier verwoes nie.
Skryf: "Ek ...
523
01:10:00,460 --> 01:10:02,583
Iya Tsvylyova
524
01:10:04,540 --> 01:10:05,751
komma,
525
01:10:06,831 --> 01:10:08,460
wil inlig
526
01:10:12,583 --> 01:10:14,915
die owerhede van herhaalde ... "
527
01:10:22,500 --> 01:10:23,331
Skryf.
528
01:10:37,083 --> 01:10:38,083
Hier is sy.
529
01:10:38,166 --> 01:10:39,706
Hy lui vir jou.
530
01:10:41,875 --> 01:10:42,875
Wat wil jy hê?
531
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
Wat is dit?
532
01:10:53,915 --> 01:10:58,415
Dit is amper nuwe jaar,
Ek het gedink jy hou hiervan.
533
01:11:04,500 --> 01:11:05,500
Dankie.
534
01:11:45,123 --> 01:11:46,123
O, en ...
535
01:11:47,331 --> 01:11:50,791
as u besluit om weer by te kom,
bring meer vrugte.
536
01:11:51,040 --> 01:11:52,083
Vrugte.
Het dit?
537
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
En vuurhoutjies.
538
01:11:59,666 --> 01:12:00,666
En sout.
539
01:12:02,415 --> 01:12:04,291
- Het dit?
- Het dit.
540
01:12:20,460 --> 01:12:21,500
Gelukkige Nuwe Jaar.
541
01:12:22,791 --> 01:12:24,375
Na 'n nuwe, rustige lewe.
542
01:12:24,960 --> 01:12:26,331
Tot oorwinning.
Cheers.
543
01:12:26,500 --> 01:12:28,375
- Cheers.
- Gelukkige Nuwe Jaar!
544
01:12:30,083 --> 01:12:33,500
- Gelukkige Nuwe Jaar!
- Gelukkige Nuwe Jaar!
545
01:12:44,415 --> 01:12:46,291
Gaan dit goed met jou gesin?
546
01:12:46,460 --> 01:12:49,831
- Dankie, ek het 'n brief gekry ...
- Wat 'n lekker viering.
547
01:12:53,123 --> 01:12:55,666
- En die oorlog is verby.
- Sê hallo van my af.
548
01:12:56,166 --> 01:12:58,375
Alles sal uitwerk.
549
01:13:00,415 --> 01:13:02,251
Ag, probeer hierdie heerlike haring.
550
01:13:02,415 --> 01:13:05,291
Die haring is wonderlik.
Kan ek meer hê?
551
01:13:18,123 --> 01:13:18,960
Comrades!
552
01:13:20,083 --> 01:13:21,460
Hoe gaan dit met dans?
553
01:13:22,123 --> 01:13:23,666
Goeie idee!
554
01:13:25,206 --> 01:13:27,791
Watter dansers is jy?
Kan u verby kom?
555
01:13:27,960 --> 01:13:29,000
Gaan aan.
556
01:13:47,331 --> 01:13:48,375
Sal jy dans?
557
01:13:58,123 --> 01:14:00,083
Waarom is Iya so somber?
558
01:14:01,415 --> 01:14:02,415
Ek weet nie.
559
01:14:21,331 --> 01:14:22,331
Ek en jy...
560
01:14:24,123 --> 01:14:26,623
is so eenders,
amper soos ons verwant is.
561
01:14:27,500 --> 01:14:28,706
Dink jy so?
562
01:14:30,666 --> 01:14:32,291
Ek het ook 'n kind verloor.
563
01:14:36,123 --> 01:14:37,123
Ja ...
564
01:14:40,540 --> 01:14:43,040
Pashka was my seun.
565
01:14:43,583 --> 01:14:45,123
'N Kind aan die voorkant gebore.
566
01:14:48,331 --> 01:14:51,831
Sy pa is dood,
Ek het gebly om wraak te neem.
567
01:14:53,706 --> 01:14:58,083
Ek het Pashka saam met Iya gestuur toe sy
vrieskaste het haar ongeldig gemaak.
568
01:15:00,666 --> 01:15:02,000
Maar dit maak nie saak nie.
569
01:15:03,166 --> 01:15:05,000
Ek sal binnekort 'n nuwe kind kry.
570
01:15:09,623 --> 01:15:11,415
Maar jy weet dat ...
571
01:15:12,040 --> 01:15:14,623
- jy kan nie.
- Beanpole sal dit vir my hê.
572
01:15:16,375 --> 01:15:17,751
Sy skuld my.
573
01:15:24,500 --> 01:15:25,875
Raai wie sal dit regkry.
574
01:15:37,000 --> 01:15:40,875
Wel, ek is sekerlik
moet u niks skuld nie.
575
01:15:44,206 --> 01:15:45,500
Dit is wat u dink.
576
01:16:06,583 --> 01:16:08,206
- Sien jou môre.
- Ja.
577
01:16:10,000 --> 01:16:10,831
Hier.
578
01:16:13,251 --> 01:16:15,331
Vir jou van Beanpole,
dit is 'n geskenk.
579
01:16:17,623 --> 01:16:19,040
Sy het dit self gemaak.
580
01:16:49,000 --> 01:16:49,831
Goed?
581
01:16:52,623 --> 01:16:54,040
Vol foute?
582
01:17:01,291 --> 01:17:02,291
Nee, nee.
583
01:17:02,666 --> 01:17:04,375
Die feite is korrek.
584
01:17:08,331 --> 01:17:09,791
Maar Iya ...
585
01:17:10,583 --> 01:17:11,875
Iya was ook betrokke.
586
01:17:14,375 --> 01:17:17,040
Ek kon haar saam met my af sleep.
587
01:17:18,960 --> 01:17:20,000
Jy kan.
588
01:17:26,706 --> 01:17:28,206
Gee jy nie om nie?
589
01:18:06,460 --> 01:18:08,500
- Nou maar goed dan.
- Moenie gaan nie.
590
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Moenie gaan nie.
591
01:18:12,251 --> 01:18:13,251
Beanpole ...
592
01:18:15,000 --> 01:18:16,375
Bly, anders doen ek dit nie.
593
01:22:23,460 --> 01:22:24,960
Haai, Masha!
594
01:22:27,915 --> 01:22:28,751
Hallo.
595
01:22:31,291 --> 01:22:32,123
Hallo.
596
01:22:32,831 --> 01:22:34,000
Laat ek dit neem.
597
01:23:02,040 --> 01:23:04,751
Dankie...
broodwinner.
598
01:23:07,331 --> 01:23:09,415
Ek kan dit van hier af neem.
599
01:23:10,040 --> 01:23:11,583
U sal my steeds nie toelaat nie?
600
01:24:06,206 --> 01:24:07,831
Jy moeilikheidmaker!
601
01:24:08,791 --> 01:24:09,791
Staan stil.
602
01:24:09,960 --> 01:24:12,915
Dink jy kan my uitskop?
Ek gaan nêrens heen nie.
603
01:24:15,460 --> 01:24:17,206
Maak jou gemors skoon.
604
01:24:50,375 --> 01:24:53,040
Gaan haal 'n lap.
Die groen een uit die kombuis.
605
01:25:10,000 --> 01:25:11,791
Jy is 'n week laat.
606
01:25:24,623 --> 01:25:27,500
- Jammer dat ek so gelukkig is.
- Waarom het jy hom laat inkom?
607
01:25:34,666 --> 01:25:36,751
Ek weet nie.
Net omdat.
608
01:26:02,666 --> 01:26:06,666
My naam ... is Olga Grishina.
609
01:26:06,831 --> 01:26:07,831
En sedertdien
610
01:26:08,706 --> 01:26:10,206
Nikolay Ivanovich,
611
01:26:10,291 --> 01:26:13,000
die hoof van hierdie eenheid,
is nog steeds siekteverlof,
612
01:26:13,083 --> 01:26:15,083
hy moet vervang word.
613
01:26:15,706 --> 01:26:17,666
Gevolglik
614
01:26:18,706 --> 01:26:19,706
Nou ek...
615
01:26:20,915 --> 01:26:23,083
is die hoof van die eenheid.
616
01:26:24,875 --> 01:26:26,415
Ons beweeg ...
617
01:26:27,791 --> 01:26:29,331
na 'n rustige lewe.
618
01:26:32,583 --> 01:26:34,040
Ons sal hard werk.
619
01:26:35,831 --> 01:26:38,331
Ons sal werk ... eerlik.
620
01:26:39,831 --> 01:26:42,540
Soos ons groot leier ons leer.
621
01:26:43,706 --> 01:26:46,960
Die beste manier...
om jouself te bewys
622
01:26:47,791 --> 01:26:48,791
aan my
623
01:26:49,706 --> 01:26:50,706
is om hard te werk.
624
01:26:52,083 --> 01:26:53,166
Enige vrae?
625
01:26:54,666 --> 01:26:56,623
Nou dan, werk toe.
626
01:26:56,915 --> 01:27:00,166
- Kan u weer kyk?
- Jy is nie die enigste nie, skat.
627
01:27:00,331 --> 01:27:02,415
- Jy is nie swanger nie.
- Maar ek was.
628
01:27:03,831 --> 01:27:05,666
Dit was net 'n laat periode.
629
01:27:05,831 --> 01:27:07,251
- En ek het gespot.
- Wat?
630
01:27:07,331 --> 01:27:08,331
Ek het gespot.
631
01:27:09,331 --> 01:27:11,706
Hoeveel keer
het u omgang gehad?
632
01:27:13,706 --> 01:27:15,166
Hoeveel penetrasies?
633
01:27:15,915 --> 01:27:16,915
'N keer.
634
01:27:17,540 --> 01:27:21,415
Vroue probeer selfs maande lank, jare lank.
Dit is nou moeilik om 'n kind te hê.
635
01:27:21,583 --> 01:27:23,251
Het u gedink dat dit eens genoeg was?
636
01:27:24,040 --> 01:27:25,166
Jou man se ouderdom?
637
01:27:26,791 --> 01:27:29,166
Ek weet nie.
Miskien vyftig.
638
01:27:33,540 --> 01:27:37,251
Sê vir hom dat dit daagliks moet wees,
elke liewe dag.
639
01:27:37,415 --> 01:27:38,583
Laat hy sweet.
640
01:27:39,123 --> 01:27:40,831
En moenie dadelik opspring nie.
641
01:27:41,000 --> 01:27:43,166
Lê stil, om bemesting te help.
642
01:27:43,831 --> 01:27:44,831
Jy verstaan?
643
01:27:46,623 --> 01:27:47,623
Nou maar goed dan.
644
01:28:12,875 --> 01:28:14,500
Wat maak jy?
645
01:28:15,083 --> 01:28:16,206
Wat is fout?
646
01:28:17,500 --> 01:28:19,751
Sprei dit uit sodat dit nie drup nie.
647
01:28:22,460 --> 01:28:23,540
Ek weet dit.
648
01:28:26,123 --> 01:28:27,540
U weet niks.
649
01:28:37,540 --> 01:28:39,751
Nou die hele plek
stink verf.
650
01:28:42,083 --> 01:28:45,291
Waar het sy hom gevind?
Besoek altyd.
651
01:28:48,166 --> 01:28:51,791
Waar is my sout?
Jesus, waar is dit?
652
01:28:52,415 --> 01:28:55,666
Beweeg altyd goed,
asof hulle die enigstes hier is ...
653
01:28:55,751 --> 01:28:57,166
Ek het dit vir u gemaak.
654
01:28:58,915 --> 01:29:00,751
Die rande is effens ongelyk.
655
01:29:01,375 --> 01:29:04,040
Maar ek kan dit regstel,
as jou hart so verlang.
656
01:29:07,166 --> 01:29:09,375
Skakel by my in.
657
01:29:10,791 --> 01:29:13,791
Daar sal nie ruimte wees nie
in daardie kamer vir drie van julle.
658
01:30:07,706 --> 01:30:09,666
Ek het nie geweet dat jy gaan slaap het nie.
659
01:30:10,123 --> 01:30:11,166
Wat is dit?
660
01:30:12,000 --> 01:30:13,251
Gaan u dit aanpak?
661
01:30:15,251 --> 01:30:16,666
Beweeg nou jou hand.
662
01:30:21,875 --> 01:30:23,206
So dan...
663
01:30:40,166 --> 01:30:41,583
Daar is ons.
664
01:30:46,875 --> 01:30:48,000
Bly stil.
665
01:30:59,666 --> 01:31:00,791
Daar, dit is goed.
666
01:31:02,166 --> 01:31:03,166
Haal dit af.
667
01:31:06,415 --> 01:31:08,291
Kom.
Haal dit af.
668
01:31:14,915 --> 01:31:15,915
Kan ek...
669
01:31:19,623 --> 01:31:20,960
draai jy daarin?
670
01:31:25,206 --> 01:31:26,460
Kan ek kronkel?
671
01:31:31,540 --> 01:31:33,831
Gaan voort.
Maak dit net vinnig.
672
01:33:18,040 --> 01:33:20,375
Neem dit.
673
01:37:12,123 --> 01:37:14,206
Hou jy nie van die pap nie?
674
01:37:15,251 --> 01:37:18,000
- Ek is ... net nie honger nie.
- Benodig sout?
675
01:37:18,666 --> 01:37:22,540
- Hy hou nie van jou pap nie.
- Dan meer vir jou.
676
01:37:23,583 --> 01:37:25,291
Ek is net nie honger nie.
677
01:37:26,666 --> 01:37:28,583
Ek sal nie sy kos vir hom klaarmaak nie.
678
01:37:37,291 --> 01:37:38,666
Hou op om hiernatoe te kom.
679
01:37:41,706 --> 01:37:42,791
Ek sal dit besluit.
680
01:37:43,000 --> 01:37:44,875
Hou op om hiernatoe te kom.
681
01:37:45,791 --> 01:37:48,166
Ons sal nie leef nie
jy en jou kos.
682
01:38:01,960 --> 01:38:03,123
Ek sal dit doen.
683
01:38:43,251 --> 01:38:45,415
Waarom val jy hom aan?
684
01:38:45,875 --> 01:38:47,915
Waarom kom hy aanhou hierheen?
685
01:38:48,166 --> 01:38:50,083
- Terugkom soos 'n hond.
- Iya.
686
01:38:50,166 --> 01:38:53,291
- Ek sal hom weer borsel.
- Hy voed jou en die baba.
687
01:38:53,375 --> 01:38:54,915
Dit is jou baba.
688
01:38:58,000 --> 01:38:59,875
Ek sou daarsonder kon oorleef.
689
01:39:32,960 --> 01:39:34,000
Het jy gestry?
690
01:39:50,540 --> 01:39:52,791
Kom ons gaan môre êrens heen.
691
01:39:53,540 --> 01:39:54,540
Net ons twee.
692
01:40:02,460 --> 01:40:03,460
Ek ...
693
01:40:04,331 --> 01:40:05,331
Ek wil...
694
01:40:06,583 --> 01:40:08,791
Ek wil hê jy moet my ouers ontmoet.
695
01:40:10,460 --> 01:40:11,791
Sal jy kom?
696
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
Sal jy?
697
01:40:18,623 --> 01:40:19,623
Môre?
698
01:41:31,831 --> 01:41:33,791
Ek het nie besoekers verwag nie.
699
01:41:34,375 --> 01:41:35,375
Verskoon my.
700
01:41:38,751 --> 01:41:39,751
Kom in.
701
01:41:43,583 --> 01:41:45,000
Sal u nie binnekom nie?
702
01:41:56,623 --> 01:41:57,623
Wil jy tee hê?
703
01:44:40,706 --> 01:44:42,960
Nou wat is dit alles?
704
01:44:48,000 --> 01:44:49,083
Kan ons ...
705
01:44:52,123 --> 01:44:55,206
Kan ons weer 'n kind maak?
706
01:44:58,623 --> 01:45:00,000
Ek is leeg.
707
01:45:02,291 --> 01:45:03,666
Ons moet dit weer doen.
708
01:45:07,000 --> 01:45:08,583
Waarom het u 'n baba nodig?
709
01:45:09,375 --> 01:45:10,375
Ek wil...
710
01:45:13,000 --> 01:45:14,623
haar meester te wees.
711
01:45:20,831 --> 01:45:21,960
Ek moet.
712
01:45:39,791 --> 01:45:41,251
Ek vertrek môre.
713
01:45:42,583 --> 01:45:44,206
Hoe gaan dit met jou saam met my?
714
01:46:20,751 --> 01:46:21,583
Masha?
715
01:46:44,540 --> 01:46:45,583
Geniet u stap?
716
01:47:06,875 --> 01:47:07,915
Is dit ...
717
01:47:13,083 --> 01:47:14,460
vir hom gaan sien?
718
01:47:18,000 --> 01:47:18,831
Ja.
719
01:47:27,375 --> 01:47:28,375
Ek sal nie gaan nie,
720
01:47:30,460 --> 01:47:31,583
as jy nie wil nie.
721
01:47:39,083 --> 01:47:39,915
Gaan.
722
01:47:43,000 --> 01:47:45,040
Dit is beter
vir almal op die manier.
723
01:47:48,583 --> 01:47:50,251
Insluitend die kleintjie.
724
01:47:56,623 --> 01:47:57,791
Moenie bekommerd wees nie.
725
01:48:00,831 --> 01:48:02,583
Ek gee jou die kind.
726
01:48:09,791 --> 01:48:10,791
Wat wil jy hê?
727
01:48:11,166 --> 01:48:12,375
Gee my die rok.
728
01:48:13,000 --> 01:48:14,291
Watter rok?
729
01:48:15,375 --> 01:48:16,375
Die groen een.
730
01:48:18,751 --> 01:48:19,915
Net vir 'n dag.
731
01:48:43,375 --> 01:48:44,375
Hi.
732
01:50:10,875 --> 01:50:12,291
O, kyk wie is hier.
733
01:50:13,083 --> 01:50:14,415
Kyk wie dit is.
734
01:50:57,040 --> 01:51:00,960
Hallo moeder.
Dit is Masha.
735
01:51:01,706 --> 01:51:05,040
Masha, dit is my ma, Lyubov.
736
01:51:05,375 --> 01:51:07,540
- Hallo.
- Hallo.
737
01:51:13,706 --> 01:51:16,166
En wat
is u verhouding met Alexander?
738
01:51:16,583 --> 01:51:19,083
Ma ...
Masha is my vriendin.
739
01:51:22,375 --> 01:51:23,915
En sy sal my vrou wees.
740
01:51:37,540 --> 01:51:40,706
Kom terug in die motor
en neem u bruid weg.
741
01:51:42,791 --> 01:51:43,791
Kom.
742
01:52:26,206 --> 01:52:30,500
Vader, dit is ... Masha.
My meisie.
743
01:52:32,831 --> 01:52:34,123
Sy sal my vrou wees.
744
01:52:52,875 --> 01:52:54,706
Nou ja, gaan sit, gaan sit.
745
01:53:21,540 --> 01:53:23,331
Daardie kleur pas regtig by jou.
746
01:53:24,623 --> 01:53:25,623
Dankie.
747
01:53:26,415 --> 01:53:28,706
Ek sal dit doen, dankie.
Jy kan gaan.
748
01:53:36,166 --> 01:53:37,706
Eet op.
749
01:53:39,166 --> 01:53:40,375
Moenie skaam wees nie.
750
01:53:47,040 --> 01:53:49,540
So sê my, is jy ...
751
01:53:50,375 --> 01:53:52,000
n student?
752
01:53:54,706 --> 01:53:56,206
Of het u 'n werk?
753
01:53:57,500 --> 01:53:58,540
Sy werk.
754
01:53:58,831 --> 01:53:59,831
By die hospitaal.
755
01:54:02,460 --> 01:54:03,460
By die hospitaal?
756
01:54:04,875 --> 01:54:06,375
Was u al lank daar?
757
01:54:08,751 --> 01:54:11,040
Nee, net vandat ek gedemobiliseer is.
758
01:54:15,706 --> 01:54:16,706
So jy het baklei?
759
01:54:22,000 --> 01:54:23,960
En het van voor af gekom ...
760
01:54:27,831 --> 01:54:28,960
En aan die voorkant ...
761
01:54:31,083 --> 01:54:32,083
Ek veronderstel...
762
01:54:33,331 --> 01:54:35,166
daar was geen geleentheid nie,
763
01:54:36,831 --> 01:54:38,460
in 'n gevegsone,
764
01:54:39,875 --> 01:54:41,623
om u persoonlike lewe te besleg.
765
01:54:46,875 --> 01:54:47,875
Of ...
766
01:54:49,751 --> 01:54:51,915
is jy getroud?
767
01:54:56,375 --> 01:54:57,583
Ons het saam gewoon.
768
01:54:58,291 --> 01:54:59,291
Soort van.
769
01:55:07,331 --> 01:55:08,623
Neem dit asseblief.
770
01:55:17,083 --> 01:55:18,706
Dus, jy het 'n verhouding gehad.
771
01:55:20,000 --> 01:55:23,166
Jy was...
'n vrou in die leërkamp,
772
01:55:23,540 --> 01:55:24,960
soos hulle genoem word.
773
01:55:28,583 --> 01:55:30,083
- So jy...
- Lyubov.
774
01:55:30,415 --> 01:55:33,375
So, jy het nie direk nie
neem deel aan...
775
01:55:33,666 --> 01:55:35,791
aktiewe geveg.
776
01:55:36,375 --> 01:55:38,331
Jy het gespeel
777
01:55:40,500 --> 01:55:43,706
'n ondersteunende rol
met die logistieke eenheid?
778
01:56:02,375 --> 01:56:03,206
Ja.
779
01:56:03,960 --> 01:56:05,831
'N Ondersteunende rol.
780
01:56:11,540 --> 01:56:13,666
Dit is ook noodsaaklik in oorlogstyd.
781
01:56:16,875 --> 01:56:19,415
Die helde was nie net nie
op die voorste linies.
782
01:56:26,915 --> 01:56:28,751
En wat het dan gebeur?
783
01:56:30,791 --> 01:56:31,791
Jou ...
784
01:56:33,415 --> 01:56:34,415
eggenoot ...
785
01:56:36,251 --> 01:56:40,166
teruggekeer na syne
voor-oorlogse familie, en jy ...
786
01:56:40,791 --> 01:56:42,123
teruggekeer na Leningrad?
787
01:56:45,791 --> 01:56:46,831
Die laaste een?
788
01:56:48,040 --> 01:56:49,040
Ek is jammer?
789
01:56:49,583 --> 01:56:50,583
Die laaste
790
01:56:50,875 --> 01:56:51,875
van my mans?
791
01:56:56,166 --> 01:56:57,915
Ek kan nie almal van hulle onthou nie.
792
01:56:59,831 --> 01:57:02,375
Sommige is oorgeplaas,
sommige het 'n nuwe meisie.
793
01:57:05,083 --> 01:57:06,460
Ek het probeer
794
01:57:06,960 --> 01:57:09,331
om goed te kies,
toe dit moontlik was.
795
01:57:13,875 --> 01:57:16,666
Ander meisies het generaals agtervolg,
maar nie ek nie.
796
01:57:19,500 --> 01:57:22,206
Generaals kan enige meisie kry,
so dit hou nie aan nie.
797
01:57:23,791 --> 01:57:26,331
Ek wou die hooflogistieke beampte hê.
798
01:57:27,415 --> 01:57:29,375
Dan sal jy nooit honger ly nie.
799
01:57:30,500 --> 01:57:31,500
Of vermoor word.
800
01:57:35,831 --> 01:57:38,083
Onbeskermde vroue
kan nie daar oorleef nie.
801
01:57:44,915 --> 01:57:46,623
Ek het my hou verdien.
802
01:57:48,460 --> 01:57:52,083
Vir twee jaar ... het daardie deel van my liggaam brood gekry,
803
01:57:52,751 --> 01:57:54,791
nuwe stewels, en vertrek.
804
01:57:56,000 --> 01:57:57,000
Ek het teruggekom...
805
01:57:58,583 --> 01:57:59,583
ongedeerd.
806
01:58:03,751 --> 01:58:05,623
Jy sou nie lank gehou het nie.
807
01:58:09,291 --> 01:58:10,375
En hoekom is dit?
808
01:58:12,583 --> 01:58:14,375
Niemand sou jou wou gehad het nie.
809
01:58:15,166 --> 01:58:18,000
U sou nie verdien het nie
selfs 'n kors brood.
810
01:58:27,415 --> 01:58:29,583
Dit is 'n goeie ding
die oorlog is verby.
811
01:58:30,500 --> 01:58:32,251
En so het ek gedink ...
812
01:58:33,123 --> 01:58:34,331
Ek sou trou.
813
01:58:36,583 --> 01:58:37,706
Sasha is 'n goeie man.
814
01:58:38,960 --> 01:58:40,291
U het genoeg ruimte.
815
01:58:44,040 --> 01:58:45,166
Hy is lief vir my.
816
01:58:50,791 --> 01:58:52,291
Dus, jy sal kinders hê.
817
01:59:03,706 --> 01:59:04,540
Ja.
818
01:59:12,706 --> 01:59:14,166
Maar ek is onvrugbaar.
819
01:59:16,375 --> 01:59:18,206
Die een aborsie ná die ander gehad.
820
01:59:20,831 --> 01:59:23,251
'N Oorlogsvriend
het 'n baba vir my.
821
01:59:24,915 --> 01:59:26,331
Sy is al swanger.
822
01:59:30,500 --> 01:59:32,623
Sodra dit gebore is,
ons sal hierheen verhuis.
823
01:59:34,751 --> 01:59:37,960
'N Kind moet ...
'n normale gesin.
824
01:59:38,875 --> 01:59:39,875
'N Ma.
825
01:59:40,706 --> 01:59:41,706
'N Pa.
826
01:59:44,875 --> 01:59:46,251
Sasha gee nie om nie.
827
01:59:50,791 --> 01:59:51,960
Hy is lief vir my.
828
02:00:01,875 --> 02:00:03,583
Dink jy ons is so anders?
829
02:00:09,040 --> 02:00:11,166
U weet nie wat ons deurgemaak het nie.
830
02:00:14,875 --> 02:00:18,040
Jy is 'n goeie meisie.
En ek voel ... jammer vir jou.
831
02:00:19,083 --> 02:00:20,166
Ek doen dit regtig.
832
02:00:23,960 --> 02:00:26,460
En so probeer ek jou red
833
02:00:26,915 --> 02:00:27,915
van hom af.
834
02:00:32,123 --> 02:00:34,251
Hierdie lewe
is al wat hy ooit geken het.
835
02:00:37,000 --> 02:00:39,291
Jy is 'n speelding,
hy sal jou gebruik.
836
02:00:41,000 --> 02:00:44,083
En dan sal hy begin
op soek na iemand nuut.
837
02:00:47,460 --> 02:00:48,623
Hy sal jou gooi ...
838
02:00:49,623 --> 02:00:50,706
in die vullis.
839
02:00:52,375 --> 02:00:53,623
Ek dink nie daaraan nie.
840
02:00:56,000 --> 02:00:58,415
Die belangrikste is:
hy sal nie eers agterkom nie.
841
02:01:25,623 --> 02:01:26,460
Alexander.
842
02:01:28,583 --> 02:01:30,083
Maak die deur toe.
843
02:01:39,251 --> 02:01:40,623
Sou u net ...
844
02:01:41,251 --> 02:01:42,706
kyk na die paar van julle.
845
02:01:45,623 --> 02:01:47,915
Goed, so julle het mekaar ontmoet.
846
02:01:50,915 --> 02:01:52,375
Ons sal sien
847
02:01:53,206 --> 02:01:54,291
wat gebeur volgende.
848
02:01:55,500 --> 02:01:57,000
Jy staan voor jouself.
849
02:03:02,500 --> 02:03:03,706
Wat het gebeur?
850
02:03:05,706 --> 02:03:06,915
Bly kalm, asseblief.
851
02:03:07,166 --> 02:03:10,583
Bly kalm, kamerade.
Bly in u sitplekke.
852
02:03:12,291 --> 02:03:14,415
Ons sal uitvind wat gebeur het.
853
02:03:53,123 --> 02:03:55,831
'N Meisie is deur die tram getref.
854
02:04:05,206 --> 02:04:08,123
Het u my nie gehoor nie, mense?
Gaan saam, asseblief.
855
02:04:08,791 --> 02:04:11,915
- Moenie skare nie!
- Wat het gebeur?
856
02:04:13,415 --> 02:04:16,500
- Wat het gebeur?
- Sommige boontjiespane het oorgeloop.
857
02:04:16,583 --> 02:04:19,623
Kry 'n dokter, ons het 'n dokter nodig!
858
02:04:19,960 --> 02:04:22,206
Iemand kry 'n dokter.
859
02:04:38,251 --> 02:04:40,666
Wat maak ons?
860
02:04:41,666 --> 02:04:45,706
Help my om haar uit te trek.
Ek sal kom.
861
02:07:21,666 --> 02:07:23,000
Gaan jy dan weg?
862
02:07:30,040 --> 02:07:33,166
Ek is ... betekenisloos van binne.
863
02:08:28,875 --> 02:08:30,623
Ek het bloed op die rok gekry.
864
02:08:39,540 --> 02:08:41,206
Die kleremaker sal ons doodmaak.
865
02:08:43,460 --> 02:08:44,540
Miskien kan ons ...
866
02:08:46,751 --> 02:08:48,960
- probeer om dit skoon te maak?
- Masha ...
867
02:08:49,123 --> 02:08:51,251
- Ek weet nie...
- Ek is sinloos.
868
02:09:12,915 --> 02:09:14,540
Daar is niemand in my nie.
869
02:09:48,206 --> 02:09:50,040
Jy maak dit op.
870
02:10:24,623 --> 02:10:25,791
Gee my jou hand.
871
02:10:43,251 --> 02:10:46,251
Ek sal nou by julle twee bly.
872
02:10:53,875 --> 02:10:56,751
Ek het niemand nodig nie, en Sasha ...
873
02:10:57,375 --> 02:10:59,083
sal nooit weer rondkom nie.
874
02:11:06,831 --> 02:11:11,666
Jy sal die baba kry.
Dit sal 'n klein seuntjie wees.
875
02:11:21,791 --> 02:11:24,960
Ons sal hom grootmaak, en dan ...
876
02:11:25,706 --> 02:11:28,831
en dan sal ek begin studeer,
en ons gaan ...
877
02:11:29,460 --> 02:11:30,751
na die bioskoop en ...
878
02:11:31,415 --> 02:11:33,375
hy sal slim word.
879
02:11:42,583 --> 02:11:45,083
Hy sal jou oë hê ...
880
02:11:46,291 --> 02:11:47,751
en my neus.
881
02:11:52,083 --> 02:11:53,460
Hy sal lank wees.
882
02:12:05,375 --> 02:12:07,000
Hy sal ons genees.
883
02:12:13,123 --> 02:12:14,751
Voel jy dit?
884
02:12:22,206 --> 02:12:23,623
Voel jy dit?
56909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.