Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,560
APRIL:
I'm here to stay,
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,640
and you're only here
for a week or two.
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,240
Then you go,
and everything goes back
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,680
to the way it was
before you got here.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
Look me in the eye
and tell me you want a divorce,
6
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
and you can have one.
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,480
I should get to work.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,400
-MATT: Val?
-CHARLIE: That did happen.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,600
Yeah, just once,
never again, probably.
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,120
Really?
11
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
You can't keep losing caskets
all the time.
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,520
It's untidy.
13
00:00:31,520 --> 00:00:33,440
The road's on our land,
so if we want it sealed,
14
00:00:33,440 --> 00:00:34,680
then we have to pay for it.
15
00:00:34,680 --> 00:00:37,120
May all our roads
be smooth trails from now on.
16
00:00:37,120 --> 00:00:39,280
Way over my head, Meryl.
17
00:00:39,280 --> 00:00:42,120
Just keep the lunch box.
It'll remind you how to vote.
18
00:00:42,120 --> 00:00:44,200
ROD: That alpaca
probably stuffed us, Meryl.
19
00:00:44,200 --> 00:00:46,360
Who knew they'd turn on you
like that?
20
00:00:46,360 --> 00:00:49,200
This lunch box had some
very important papers in it,
21
00:00:49,200 --> 00:00:50,400
and now they're not there.
22
00:00:50,400 --> 00:00:51,840
Well, I don't know
about that.
23
00:00:51,840 --> 00:00:53,360
MERYL: Do you return
what is mine, the cash,
24
00:00:53,360 --> 00:00:54,720
or do I tell her how
25
00:00:54,720 --> 00:00:56,640
you actually got the money
to buy that ring?
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,520
Everything we have
is a lie.
27
00:00:58,520 --> 00:01:00,120
MERYL:
Blame me if it helps.
28
00:01:00,120 --> 00:01:01,680
BETTY:
Oh, I blame you, Meryl.
29
00:01:01,680 --> 00:01:04,120
And one day
I'll get you back.
30
00:01:04,120 --> 00:01:06,800
PENNY: If your proposal
is still on offer,
31
00:01:06,800 --> 00:01:10,040
I would very much
like to accept.
32
00:01:11,200 --> 00:01:13,280
If we were to share a kid,
33
00:01:13,280 --> 00:01:17,760
we'd either end up killing one
another or in permanent rehab.
34
00:01:17,760 --> 00:01:20,240
This way we get to live
our own lives.
35
00:01:20,240 --> 00:01:22,280
And I can finally
make my mom happy.
36
00:01:22,280 --> 00:01:23,320
She's not here.
37
00:01:23,320 --> 00:01:24,800
Well, she's probably
in the shower.
38
00:01:24,800 --> 00:01:26,200
I never saw her go.
39
00:01:26,200 --> 00:01:27,960
MERYL: How are
you enjoying fatherhood?
40
00:01:27,960 --> 00:01:30,760
The first nine hours have been
kind of challenging.
41
00:01:42,320 --> 00:01:45,120
He still hasn't
organized day care.
42
00:01:45,120 --> 00:01:47,000
I refuse to change
any more nappies.
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,560
I refuse.
44
00:01:52,720 --> 00:01:54,480
Hey there, bubba.
45
00:01:54,480 --> 00:01:55,360
Here we go.
46
00:01:57,760 --> 00:01:59,280
Here we go.
Off to see...
47
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
[ Eliza fussing ]
48
00:02:01,200 --> 00:02:02,440
...Auntie Betty.
49
00:02:02,440 --> 00:02:04,000
Just like that.
50
00:02:05,000 --> 00:02:07,240
I'm here.
I'm here.
51
00:02:07,240 --> 00:02:09,920
I'm not late, not --
not very late.
52
00:02:09,920 --> 00:02:11,800
[ Sighs ]
Anyway...
53
00:02:11,800 --> 00:02:14,680
But under control.
54
00:02:14,680 --> 00:02:16,960
Look, Eliza, it's Auntie Betty
to play with you again.
55
00:02:18,520 --> 00:02:21,160
Okay, I don't think Betty's
quite with us yet,
56
00:02:21,160 --> 00:02:24,000
so we'll go
and find Uncle Ken.
57
00:02:24,000 --> 00:02:27,120
Ken?
Ken. Ken.
58
00:02:27,120 --> 00:02:29,720
Hugh, I thought we agreed
you'd organize actual day care.
59
00:02:29,720 --> 00:02:31,200
I tried.
They're all full.
60
00:02:31,200 --> 00:02:33,040
-Ahh!
-HUGH: Uh, hello?
61
00:02:33,040 --> 00:02:35,080
Yes? Hello?
62
00:02:35,080 --> 00:02:36,760
That's my baby
you're trying to abduct.
63
00:02:36,760 --> 00:02:38,160
Of course it is.
64
00:02:38,160 --> 00:02:40,320
This is my little granddaughter,
Eliza.
65
00:02:40,320 --> 00:02:42,840
I'm Harriet's mom, Dinah.
66
00:02:42,840 --> 00:02:45,080
I'm your mother-in-law.
67
00:02:48,400 --> 00:02:51,520
You're a cute little
gorgeous little creature.
68
00:02:51,520 --> 00:02:52,800
-Yes, you are.
-[ Eliza fussing ]
69
00:02:52,800 --> 00:02:55,600
Oh, oh, oh.
70
00:02:55,600 --> 00:02:57,840
Peekaboo!
Peekaboo!
71
00:02:57,840 --> 00:03:02,040
So Harriet tells me you have
substance-abuse issues.
72
00:03:03,000 --> 00:03:04,040
Harriet says that?
73
00:03:05,080 --> 00:03:06,840
Wow.
Pot, kettle.
74
00:03:06,840 --> 00:03:08,960
And you're a sex addict?
75
00:03:10,440 --> 00:03:12,640
I'm also a sufferer.
76
00:03:12,640 --> 00:03:14,560
I quite enjoy
the occasional relapse.
77
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
I'm not a sex a--
78
00:03:15,760 --> 00:03:18,240
Shh, shh, shh, shh.
Not in front of the baby.
79
00:03:18,240 --> 00:03:19,760
Let's talk about it later
over drink.
80
00:03:19,760 --> 00:03:23,760
Oh! Sorry.
You're an alcoholic.
81
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
Um, how long are you staying,
again?
82
00:03:27,960 --> 00:03:31,560
Long enough to assess how my
granddaughter is being raised.
83
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
84
00:04:12,200 --> 00:04:14,520
DINAH: I wanted to
sneak up on you,
85
00:04:14,520 --> 00:04:17,560
observe the Knights
in their natural state.
86
00:04:17,560 --> 00:04:20,800
I'm a bit Dian Fossey that way.
[ Chuckles ]
87
00:04:20,800 --> 00:04:22,920
Not that
you're mountain gorillas.
88
00:04:22,920 --> 00:04:25,440
Well, as you can see,
Eliza is doing very well.
89
00:04:25,440 --> 00:04:27,440
She's a happy, healthy,
bright little girl.
90
00:04:27,440 --> 00:04:28,680
She's a Knight.
91
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
The milk's off.
92
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
[ Belches ]
93
00:04:34,040 --> 00:04:36,440
Well, I'm gonna go drop
Jimmy off at your mum and dad's,
94
00:04:36,440 --> 00:04:38,040
and then I'll be in
the cemetery digging holes.
95
00:04:39,440 --> 00:04:41,200
Cool.
96
00:04:41,200 --> 00:04:42,040
One of yours?
97
00:04:43,920 --> 00:04:45,680
HAYLEY:
He's Hugh's son, actually,
98
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
but Hugh didn't know that
for a very long time.
99
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
When he grew up,
he thought Meryl was his mum.
100
00:04:49,920 --> 00:04:51,800
So he's Eliza's, uh...
101
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
Half brother.
102
00:04:52,800 --> 00:04:55,480
Right. Heh.
103
00:04:55,480 --> 00:04:58,320
[ Chuckles nervously ]
Look, I really, um, have to go.
104
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
So you guys
get to know each other.
105
00:05:00,760 --> 00:05:03,920
Um, all seems to be working out
pretty good so far.
106
00:05:03,920 --> 00:05:06,120
Hugh, Meryl and I have to
get out on the hustings.
107
00:05:06,120 --> 00:05:08,720
-Really?
-You're in politics?
108
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
Yes, I'm running for reelection
for local council.
109
00:05:11,440 --> 00:05:14,840
I was in politics myself.
Campaign manager for Bill.
110
00:05:14,840 --> 00:05:17,080
I really have to go.
111
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
Go, go, you go.
112
00:05:18,560 --> 00:05:21,880
Little Eliza and I
will be just fine.
113
00:05:21,880 --> 00:05:24,480
You're with your family,
aren't you, Eliza?
114
00:05:27,840 --> 00:05:29,320
Good enough for me.
115
00:05:29,320 --> 00:05:30,680
Here we go.
116
00:05:30,680 --> 00:05:32,440
See you, sweetheart.
Mwah!
117
00:05:32,440 --> 00:05:35,120
Ohh!
There goes Daddy.
118
00:05:40,280 --> 00:05:41,840
You gonna behave yourself?
119
00:05:41,840 --> 00:05:44,720
Do you even have to ask?
120
00:05:44,720 --> 00:05:48,040
-I don't trust Charlie.
-Oh, come on.
121
00:05:48,040 --> 00:05:49,960
You're cute,
but you're stupid.
122
00:05:49,960 --> 00:05:52,400
You get distracted by whatever
is in front of your face.
123
00:05:52,400 --> 00:05:53,760
Stupid?
124
00:05:53,760 --> 00:05:56,240
You're a man,
so you're stupid.
125
00:05:56,240 --> 00:05:58,520
Look, I won't go
anywhere near Charlie,
126
00:05:58,520 --> 00:06:01,160
and I won't let Charlie
go anywhere near me.
127
00:06:01,160 --> 00:06:02,520
Good.
128
00:06:02,520 --> 00:06:04,920
And you'll be ready for
your mum's candidate forum
129
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
this afternoon, yeah?
130
00:06:05,920 --> 00:06:07,000
I will.
131
00:06:09,560 --> 00:06:11,880
I'm not sure about
that new chef, though.
132
00:06:11,880 --> 00:06:13,680
Val's great.
Keep him happy.
133
00:06:13,680 --> 00:06:15,080
MATT: Mm...
134
00:06:15,080 --> 00:06:17,360
Now, I've got to go
to this wedding expo.
135
00:06:17,360 --> 00:06:19,800
It's all about weddings, Matt.
Hint, hint.
136
00:06:19,800 --> 00:06:23,720
No, but seriously,
we need some "matri-money."
137
00:06:23,720 --> 00:06:25,760
"Matri-money."
Get it?
138
00:06:25,760 --> 00:06:28,640
-It's a pun. You're funny.
-[ Laughs ]
139
00:06:28,640 --> 00:06:30,840
A few weddings could really turn
things around at the brewery.
140
00:06:31,920 --> 00:06:33,760
Love you.
141
00:06:35,480 --> 00:06:36,880
-[ Engine starts ]
-Love you!
142
00:06:44,640 --> 00:06:45,880
[ Dinging ]
143
00:06:47,600 --> 00:06:49,960
Miss?
144
00:06:49,960 --> 00:06:51,680
Excuse me?
145
00:06:51,680 --> 00:06:55,080
Betty is really not handling
the breakup with Darren well.
146
00:06:56,560 --> 00:06:57,680
WOMAN: Excuse me?
I...
147
00:06:57,680 --> 00:07:00,040
KEN:
Betty, we feel your loss.
148
00:07:00,040 --> 00:07:01,800
Darren was
an amazing goal defense.
149
00:07:03,760 --> 00:07:06,280
What Ken's saying is
150
00:07:06,280 --> 00:07:09,600
we understand
how hurt you must be.
151
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
I'm not hurt.
152
00:07:10,600 --> 00:07:12,160
Then what are you feeling?
153
00:07:14,560 --> 00:07:17,040
Nothing I care to say out loud
or want to talk about.
154
00:07:18,760 --> 00:07:19,800
I know how to fix this.
155
00:07:19,800 --> 00:07:21,320
I was doing a little
156
00:07:21,320 --> 00:07:23,640
recreational hospital
accountancy Saturday night
157
00:07:23,640 --> 00:07:27,240
and noticed $1,000 allocated
for staff development.
158
00:07:27,240 --> 00:07:28,960
The hospital
administrative staff
159
00:07:28,960 --> 00:07:32,000
external development half day.
160
00:07:32,000 --> 00:07:34,560
A health spa?
161
00:07:35,960 --> 00:07:39,240
Is this misappropriation
of public funds?
162
00:07:39,240 --> 00:07:41,080
I live on the edge.
163
00:07:41,080 --> 00:07:43,560
So do I.
Let's do it.
164
00:07:43,560 --> 00:07:46,080
Okay!
I'm here. I'm here.
165
00:07:46,080 --> 00:07:47,680
Everything's sorted.
166
00:07:47,680 --> 00:07:49,440
Eliza has got day care.
167
00:07:49,440 --> 00:07:53,120
Good, because today is
a scheduled half day away
168
00:07:53,120 --> 00:07:55,920
for hospital administration
team staff development.
169
00:07:56,880 --> 00:07:58,080
What?
170
00:07:59,120 --> 00:08:01,680
Oh, health spa junket.
171
00:08:01,680 --> 00:08:03,720
-Can I come?
-No.
172
00:08:03,720 --> 00:08:06,240
You do know
there's a gastro outbreak?
173
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
And who better to handle it?
174
00:08:08,800 --> 00:08:11,760
Come on, Betty, Ken.
175
00:08:11,760 --> 00:08:14,200
Oh.
I see.
176
00:08:14,200 --> 00:08:15,440
No.
177
00:08:17,840 --> 00:08:19,240
MERYL:
Oh, Peter, Anne.
178
00:08:19,240 --> 00:08:21,160
-How's the potato crop?
-Fine.
179
00:08:21,160 --> 00:08:23,680
Don't forget there's a
candidates forum this afternoon.
180
00:08:23,680 --> 00:08:25,360
-Tell everybody.
-PETER: Sure.
181
00:08:25,360 --> 00:08:26,400
Vote Meryl!
182
00:08:26,400 --> 00:08:28,800
Ah, here she is.
183
00:08:28,800 --> 00:08:32,440
Nancy!
Oh, lovely to see you.
184
00:08:32,440 --> 00:08:35,600
Eddie.
I can't believe Annie's gone.
185
00:08:35,600 --> 00:08:38,480
She was such a special person
and a very dear friend.
186
00:08:38,480 --> 00:08:40,080
Eddie's got an announcement.
187
00:08:41,600 --> 00:08:44,080
Uh, yeah, Meryl, um...
188
00:08:46,720 --> 00:08:48,280
[ Chuckles ]
189
00:08:48,280 --> 00:08:50,640
Eddie's gonna stand against you
in the by-election
190
00:08:50,640 --> 00:08:52,120
to win Annie's seat.
191
00:08:52,120 --> 00:08:53,600
Yeah.
For Annie.
192
00:08:53,600 --> 00:08:55,320
MERYL: I see.
193
00:08:55,320 --> 00:08:59,640
So it's a three-way race --
me, Eddie, and Norell Horton.
194
00:08:59,640 --> 00:09:01,200
Uh, no, she's out, actually.
195
00:09:01,200 --> 00:09:03,080
She agreed.
Eddie's the man to beat you.
196
00:09:04,680 --> 00:09:07,120
Switching horses midstream.
You sure that's wise, Nancy?
197
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Vote for Meryl!
198
00:09:09,360 --> 00:09:12,040
Or vote for Eddie.
He's bereaved.
199
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
Putting Eddie up against me,
200
00:09:15,760 --> 00:09:17,720
he's sure to suffer
another devastating loss.
201
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
Ha.
Bring it on.
202
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
[ Chuckles ]
203
00:09:21,080 --> 00:09:23,720
Eddie,
I understand your grief.
204
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
When Jim died --
205
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
Get over it, Meryl.
It was a year ago.
206
00:09:28,760 --> 00:09:30,200
The crowd will love him.
207
00:09:30,200 --> 00:09:32,680
Oh, he's a moron.
That's his appeal.
208
00:09:32,680 --> 00:09:34,360
Everyone sees themselves
in him.
209
00:09:34,360 --> 00:09:36,440
Sounds like someone's
being trumped.
210
00:09:36,440 --> 00:09:39,120
That's very dangerous
competition.
211
00:09:39,120 --> 00:09:40,880
I've got the situation in hand,
thanks, Dinah.
212
00:09:40,880 --> 00:09:42,520
So who's running the moron?
213
00:09:42,520 --> 00:09:45,320
The mayor, Nancy.
Our enemy.
214
00:09:46,480 --> 00:09:47,960
You know
what you've got to do?
215
00:09:47,960 --> 00:09:51,360
Find someone just like this guy,
split the vote against you.
216
00:09:51,360 --> 00:09:53,520
-A dummy candidate?
-Uh-huh.
217
00:09:53,520 --> 00:09:54,680
Of course.
218
00:09:54,680 --> 00:09:56,520
DINAH: Know anyone
who will fit the bill?
219
00:09:56,520 --> 00:09:58,400
No one comes to mind.
220
00:10:01,200 --> 00:10:02,680
It's been a very
enlightening conversation,
221
00:10:02,680 --> 00:10:03,720
thanks, Dinah.
222
00:10:05,840 --> 00:10:09,680
Keep your fluids up and perhaps
stay close to a toilet.
223
00:10:09,680 --> 00:10:12,120
Yeah.
224
00:10:12,120 --> 00:10:14,440
-Was that it?
-Yep, we cleared them.
225
00:10:14,440 --> 00:10:16,000
God, we're impressive.
226
00:10:16,000 --> 00:10:18,640
That was my 15 to your...?
227
00:10:18,640 --> 00:10:20,920
-14.
-Winning.
228
00:10:20,920 --> 00:10:23,680
Working in Whyhope,
still winning.
229
00:10:23,760 --> 00:10:25,160
[ Sighs ]
230
00:10:28,400 --> 00:10:32,120
So how are you enjoying
country life so far?
231
00:10:32,120 --> 00:10:34,800
-It is so boring.
-Hmm.
232
00:10:34,800 --> 00:10:37,080
After a while,
you just go numb.
233
00:10:37,080 --> 00:10:40,920
I, uh -- I did have an idea
to spice things up.
234
00:10:47,080 --> 00:10:49,560
[ Whispering indistinctly ]
235
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
Wow.
236
00:10:51,400 --> 00:10:52,680
Really?
237
00:10:52,680 --> 00:10:54,240
Are you serious?
238
00:10:54,240 --> 00:10:56,440
Well, I don't know.
Am I?
239
00:10:56,440 --> 00:10:57,840
God, I hope so.
240
00:10:57,840 --> 00:10:59,320
Yes, you do.
241
00:10:59,320 --> 00:11:00,840
[ Man retching ]
242
00:11:00,840 --> 00:11:02,760
Oh, dear.
243
00:11:02,760 --> 00:11:05,160
I-I'm Dr. Cordair, if you'd
like to come this way.
244
00:11:05,160 --> 00:11:07,600
[ Clicks tongue ] Ohh.
So close.
245
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
Oh, and, um, that's 15.
246
00:11:09,600 --> 00:11:11,720
We're even.
247
00:11:13,360 --> 00:11:15,600
[ Clears throat ]
248
00:11:15,600 --> 00:11:18,240
-She's on a junket, mate.
-Yeah, I know.
249
00:11:18,240 --> 00:11:19,560
I want to do a sperm test.
250
00:11:21,600 --> 00:11:25,800
Right. Uh, are you and Penny
thinking of having kids?
251
00:11:25,800 --> 00:11:27,040
Does that have any relevance
252
00:11:27,040 --> 00:11:28,280
on whether I can do
the test or not?
253
00:11:29,840 --> 00:11:31,040
Does she know
you're doing this?
254
00:11:31,040 --> 00:11:32,920
Again, relevance?
255
00:11:32,920 --> 00:11:34,640
I've worked in some pretty
challenging environments.
256
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
I want to know
if I'm still viable.
257
00:11:38,520 --> 00:11:39,680
Right.
258
00:11:50,800 --> 00:11:53,920
Fill 'er up.
Last door on your right.
259
00:11:57,600 --> 00:11:58,640
Uh, Jarrod?
260
00:12:02,760 --> 00:12:04,200
Motivation.
261
00:12:04,200 --> 00:12:08,080
Just remember,
she's all you need.
262
00:12:08,080 --> 00:12:09,880
For the rest of your life.
263
00:12:14,960 --> 00:12:17,400
[ Indistinct conversations ]
264
00:12:19,840 --> 00:12:21,640
But I'm willing
to go with it.
265
00:12:21,640 --> 00:12:23,560
You have to.
You've got to trust me on this.
266
00:12:23,560 --> 00:12:24,960
-Okay.
-It's a bit of a thing, so...
267
00:12:24,960 --> 00:12:27,240
-All right. I trust you.
-Good.
268
00:12:27,240 --> 00:12:28,280
Hey, boss.
269
00:12:28,280 --> 00:12:29,880
Get in here.
270
00:12:29,880 --> 00:12:31,280
I want to run something
past you.
271
00:12:31,280 --> 00:12:33,040
-Hey.
-Hey.
272
00:12:34,160 --> 00:12:36,040
-I'll catch you later.
-Yep.
273
00:12:39,160 --> 00:12:41,000
Mate, she's a firecracker.
274
00:12:41,000 --> 00:12:43,520
What do you want?
275
00:12:43,520 --> 00:12:46,240
So April wanted
a killer new menu.
276
00:12:46,240 --> 00:12:49,800
Feast your eyes.
277
00:12:49,800 --> 00:12:51,920
You're idea is schnitzel?
278
00:12:51,920 --> 00:12:53,560
'Round the world.
279
00:12:53,560 --> 00:12:56,160
Oh, schnitzel round the world.
It's a genius idea.
280
00:12:56,160 --> 00:12:57,600
Is it?
281
00:12:57,600 --> 00:12:59,760
[ Scoffs ]
Yeah. Think about it.
282
00:12:59,760 --> 00:13:03,400
I mean, schnitz costs nothing,
like, $3.
283
00:13:03,400 --> 00:13:05,440
But you dress it up,
284
00:13:05,440 --> 00:13:09,360
get a ham, cheese, pineapple,
you're in Hawaii.
285
00:13:09,360 --> 00:13:10,520
Boom, 22 bucks.
286
00:13:10,520 --> 00:13:12,040
Okay.
287
00:13:12,040 --> 00:13:15,280
Aussie -- bacon, cheese, egg
maybe a bit of beetroot.
288
00:13:15,280 --> 00:13:16,440
Okay.
289
00:13:16,440 --> 00:13:18,880
Uh, Korean --
Add some kimchi.
290
00:13:18,880 --> 00:13:19,960
Yeah, no, I get it.
291
00:13:19,960 --> 00:13:21,560
It's just a little bit tacky.
292
00:13:21,560 --> 00:13:26,520
I was hoping for something
with a bit of class.
293
00:13:26,520 --> 00:13:29,120
Well, April said hearty
pub food with a twist.
294
00:13:29,120 --> 00:13:34,000
A twist and a bit of ambition.
295
00:13:34,000 --> 00:13:35,440
Sorry, is there a problem
I don't know about, man?
296
00:13:35,440 --> 00:13:38,480
Just your crap food ideas, mate.
297
00:13:38,480 --> 00:13:40,040
Start again.
298
00:13:40,600 --> 00:13:42,200
[ Scoffs ]
299
00:13:47,280 --> 00:13:48,640
Here.
300
00:13:48,640 --> 00:13:51,120
My colleague here
will fix you up.
301
00:13:53,120 --> 00:13:57,760
[ Cellphone beeping, buzzing ]
302
00:13:57,760 --> 00:13:59,320
Hugh Knight.
303
00:13:59,320 --> 00:14:02,800
MERYL: Eliza and I have gone
hiking in the forest.
304
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Now I don't know where we are.
305
00:14:04,800 --> 00:14:07,240
You went bush walking
with a 1-year-old?
306
00:14:07,240 --> 00:14:09,320
This is Australia.
307
00:14:09,320 --> 00:14:10,560
DINAH: Isn't that
what you people do?
308
00:14:10,560 --> 00:14:12,760
Uh, the more sensible
among us try not to.
309
00:14:12,760 --> 00:14:13,800
So what, you're lost?
310
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
We were on the Werewee track.
311
00:14:15,800 --> 00:14:17,760
Yes, that's Warrawee.
312
00:14:17,760 --> 00:14:19,080
It's not a big area.
313
00:14:19,080 --> 00:14:21,720
Just whatever you do,
stay where you are, okay?
314
00:14:21,720 --> 00:14:22,920
I'll come find you.
315
00:14:22,920 --> 00:14:24,120
Doesn't sound good, mate.
316
00:14:24,120 --> 00:14:25,760
People die in the bush.
317
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
Thank you, Jarrod.
It's not the bush.
318
00:14:27,200 --> 00:14:28,600
It's a large park.
I'm sure they're fine.
319
00:14:28,600 --> 00:14:29,800
Can you handle things?
It'll be an hour tops.
320
00:14:29,800 --> 00:14:31,080
Yeah, go.
321
00:14:31,080 --> 00:14:32,680
JARROD:
You want me to come?
322
00:14:32,680 --> 00:14:35,360
Done a fair bit of orienteering
through Warrawee.
323
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
-I'll be okay.
-TARA: Take him with you.
324
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
You're likely to get
lost yourself.
325
00:14:38,840 --> 00:14:40,760
JARROD: She's right, mate.
I'm pretty senior in the SES.
326
00:14:40,760 --> 00:14:42,720
I don't want to have to get
a call out to come and find you.
327
00:14:44,680 --> 00:14:45,760
Well, you coming?
328
00:14:49,880 --> 00:14:51,440
Come on.
329
00:14:53,600 --> 00:14:55,280
Pull!
330
00:14:55,280 --> 00:14:57,240
[ Gunshot ]
331
00:14:57,240 --> 00:14:59,080
MERYL: Just think of it
as the Knight family
332
00:14:59,080 --> 00:15:02,520
banding together
to defeat a common foe.
333
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
AJAX: This Eddie bloke?
334
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
Yes, I think it's going
to be very difficult
335
00:15:05,680 --> 00:15:07,200
for me to beat him.
336
00:15:07,200 --> 00:15:10,240
But if we both run
against him for council...
337
00:15:10,240 --> 00:15:11,080
Pull!
338
00:15:12,280 --> 00:15:13,920
[ Gunshot ]
339
00:15:13,920 --> 00:15:15,760
Stay focused, honey.
340
00:15:15,760 --> 00:15:17,560
How's me trying to beat you
going to help you beat him?
341
00:15:17,560 --> 00:15:19,960
Because the people who vote
for you won't vote for me,
342
00:15:19,960 --> 00:15:21,160
but they'll probably
vote for Eddie,
343
00:15:21,160 --> 00:15:23,480
which means
you'll steal his votes.
344
00:15:23,480 --> 00:15:24,760
Pull.
345
00:15:24,760 --> 00:15:26,840
[ Gunshot ]
346
00:15:26,840 --> 00:15:28,480
What if I beat you?
347
00:15:28,480 --> 00:15:30,600
Then we've got a Knight
on council.
348
00:15:30,600 --> 00:15:32,160
Can I get the road
to the cemetery sealed
349
00:15:32,160 --> 00:15:33,480
if I'm on council?
350
00:15:33,480 --> 00:15:35,680
-Yes!
-AJAX: Sounds all right.
351
00:15:35,680 --> 00:15:39,520
Hales, what do you reckon?
352
00:15:39,520 --> 00:15:42,200
I think you need to be true
to yourself, Ajax.
353
00:15:44,480 --> 00:15:46,560
I do want the road sealed.
354
00:15:46,560 --> 00:15:48,280
MERYL: Look,
I don't say this lightly,
355
00:15:48,280 --> 00:15:51,720
but this just might be
your destiny.
356
00:15:51,720 --> 00:15:53,240
Thought only Hugh had a destiny.
357
00:15:56,640 --> 00:15:58,360
All right, Mom.
358
00:15:58,360 --> 00:15:59,480
Let's beat this bastard.
359
00:15:59,480 --> 00:16:01,320
Great!
360
00:16:02,280 --> 00:16:03,800
Phil!
361
00:16:03,800 --> 00:16:06,960
[ Cellphone ringing ]
362
00:16:06,960 --> 00:16:08,320
Mom, hey.
363
00:16:08,320 --> 00:16:10,000
MERYL:
There's been a change of plans.
364
00:16:10,000 --> 00:16:12,360
Can you set the stage up
with three chairs?
365
00:16:12,360 --> 00:16:15,080
This afternoon, yeah,
I was hoping we could cancel.
366
00:16:15,080 --> 00:16:17,040
Oh, don't be silly.
This is important.
367
00:16:17,040 --> 00:16:19,360
Ajax is running against me
for council.
368
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
-What, why?
-MERYL: See you at 4:00,
369
00:16:21,360 --> 00:16:22,560
and don't forget
the hors d'oeuvres.
370
00:16:24,640 --> 00:16:25,440
Phil!
371
00:16:27,280 --> 00:16:28,560
Yes.
372
00:16:38,560 --> 00:16:39,640
Is he here?
373
00:16:39,640 --> 00:16:42,440
Oh, yeah, he dropped by
to say good-bye.
374
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
He's quitting, by the way.
375
00:16:44,000 --> 00:16:46,320
What, because I was mean
about his food?
376
00:16:46,320 --> 00:16:48,600
No, because of other stuff
I told him.
377
00:16:48,600 --> 00:16:49,760
Charlie, what did you say?
378
00:16:49,760 --> 00:16:51,480
Oh, just the truth --
379
00:16:51,480 --> 00:16:54,000
that you're jealous
because I slept with him.
380
00:16:54,000 --> 00:16:56,560
You slept with him
to make me jealous.
381
00:16:56,560 --> 00:16:58,760
I slept with him
because he's hot.
382
00:17:01,080 --> 00:17:02,120
Did he really say he's quitting?
383
00:17:02,120 --> 00:17:03,440
Yeah, you're a prick.
384
00:17:03,440 --> 00:17:06,400
Schnitzel around the world
is a good idea.
385
00:17:06,400 --> 00:17:08,240
April is going to kill me.
So is Mom.
386
00:17:08,240 --> 00:17:09,360
All right.
Come on.
387
00:17:09,360 --> 00:17:11,160
You're going to help me
get him back.
388
00:17:13,200 --> 00:17:15,400
HUGH: Dinah!
389
00:17:16,560 --> 00:17:18,200
Dinah!
390
00:17:19,360 --> 00:17:21,720
JARROD: We might have to call
a bigger search.
391
00:17:21,720 --> 00:17:23,280
It's Warrawee.
392
00:17:23,280 --> 00:17:24,680
How far can they get on foot?
393
00:17:24,680 --> 00:17:25,960
Well, it varies.
394
00:17:25,960 --> 00:17:28,000
What if your mother-in-law
has fallen somewhere
395
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
and she's unconscious,
your daughter is dehydrating?
396
00:17:30,000 --> 00:17:31,480
Dinah!
397
00:17:31,480 --> 00:17:33,520
[ Coos ]
398
00:17:33,520 --> 00:17:35,080
Travels better, mate.
399
00:17:38,280 --> 00:17:40,160
How is it you and I haven't
spent that much time together
400
00:17:40,160 --> 00:17:41,640
over this past year, Hugh?
401
00:17:41,640 --> 00:17:43,000
I don't know, Jarrod.
402
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
It's a mystery.
403
00:17:44,600 --> 00:17:47,000
We've got so much in common.
404
00:17:47,000 --> 00:17:50,560
-Have we?
-Yeah, Penny.
405
00:17:50,560 --> 00:17:53,680
We might have to have a little
chat about Penny, you and me,
406
00:17:53,680 --> 00:17:55,680
man to man.
407
00:17:55,680 --> 00:17:57,440
Oh, I really don't think we do.
408
00:17:57,440 --> 00:17:59,360
[ Coos ] Come on, mate.
409
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
Keep up.
410
00:18:02,880 --> 00:18:05,200
[ Cellphone rings ]
411
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
APRIL: I do.
412
00:18:06,600 --> 00:18:08,120
[ Laughs]
413
00:18:08,120 --> 00:18:10,960
Matt, this wedding expo
is amazing,
414
00:18:10,960 --> 00:18:13,320
free mimosas on arrival!
415
00:18:13,320 --> 00:18:15,120
I wish you were here with me.
416
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
-Yeah, me too.
-APRIL: Hey, how's things?
417
00:18:17,040 --> 00:18:18,680
You staying away
from your ex-wife?
418
00:18:18,680 --> 00:18:20,040
Yeah, no, no.
It's fine.
419
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
APRIL: Hey, did Val show you
his new menu?
420
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
He seemed pretty excited
about it.
421
00:18:22,720 --> 00:18:23,760
MATT: Yes, he did.
422
00:18:23,760 --> 00:18:25,320
He is a genius.
423
00:18:25,320 --> 00:18:27,160
-WOMAN: April, jelly shots!
-Oh, got to go.
424
00:18:27,160 --> 00:18:28,560
Heather bought seven-ups,
vodka jelly shots.
425
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
Love you!
426
00:18:29,720 --> 00:18:30,800
Okay, you too!
427
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
[ Cellphone beeps ]
428
00:18:37,360 --> 00:18:39,120
We've got a function.
You should be prepping.
429
00:18:39,120 --> 00:18:41,160
You should've told me
about your whole
430
00:18:41,160 --> 00:18:42,840
Mormon multiple wives
and girlfriends thing
431
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
you've got going on.
432
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
He wishes.
433
00:18:45,320 --> 00:18:46,480
There is nothing going on
between me and Charlie,
434
00:18:46,480 --> 00:18:48,840
is there?
435
00:18:48,840 --> 00:18:50,320
VAL: Yeah, there is.
436
00:18:50,320 --> 00:18:52,560
Look, I should have been more
sensitive about your menu.
437
00:18:52,560 --> 00:18:54,440
Mate, your head is up your ass
when it comes to food.
438
00:18:54,440 --> 00:18:55,560
I get it.
439
00:18:55,560 --> 00:18:57,000
You're hurt,
but that menu sucked.
440
00:18:57,000 --> 00:18:58,200
Matt.
441
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
He said my head
was up my ass.
442
00:19:00,320 --> 00:19:04,080
So there's nothing going on
between you two?
443
00:19:04,080 --> 00:19:05,040
Want to come inside, Charlie?
444
00:19:05,040 --> 00:19:07,200
-Oh, shut up, wanker.
-Matt.
445
00:19:07,200 --> 00:19:09,560
I don't need you
or your little brewery.
446
00:19:09,560 --> 00:19:12,680
Good, because you're fired.
447
00:19:12,680 --> 00:19:14,040
Good luck today.
448
00:19:16,880 --> 00:19:18,720
I'm not a patient here.
449
00:19:18,720 --> 00:19:21,040
I'm due to give birth in Forbes.
450
00:19:21,040 --> 00:19:22,360
Okay, Ruth.
451
00:19:22,360 --> 00:19:24,720
Contractions are three and 10.
452
00:19:24,720 --> 00:19:25,920
You're baby is on the way,
ma'am.
453
00:19:25,920 --> 00:19:28,480
No, no, no,
I can't give birth in Whyhope.
454
00:19:28,480 --> 00:19:29,960
Why not?
455
00:19:29,960 --> 00:19:31,680
Because the father is here.
456
00:19:31,680 --> 00:19:34,120
[ Grunts ]
457
00:19:34,120 --> 00:19:36,200
I'm afraid we don't have
a choice.
458
00:19:36,200 --> 00:19:38,320
Ruth, I can call Forbes
for your antenatal history.
459
00:19:38,320 --> 00:19:39,880
Is there anyone else
I can call for you?
460
00:19:39,880 --> 00:19:41,680
Don't tell anyone I'm here.
461
00:19:41,680 --> 00:19:43,640
Okay, breathe, breathe, breathe.
462
00:19:43,640 --> 00:19:45,080
We just need to fill out
some paperwork,
463
00:19:45,080 --> 00:19:46,720
and we can move you through
to our birthing ward.
464
00:19:46,720 --> 00:19:48,600
[ Crying ]
465
00:19:48,600 --> 00:19:50,120
Everything is going to be fine.
466
00:19:50,120 --> 00:19:51,480
[ Exhaling sharply ]
467
00:19:55,480 --> 00:19:57,800
[ Screams ]
468
00:19:57,800 --> 00:19:59,320
Pick up your phone,
Hugh, please.
469
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
Still no reception.
470
00:20:14,120 --> 00:20:16,400
Dinah!
471
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
Give me back my daughter!
472
00:20:25,280 --> 00:20:28,040
You don't reckon me and Penny
are gonna last, eh?
473
00:20:28,040 --> 00:20:29,880
Penny is a nightmare, mate.
474
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
Get out while you can.
475
00:20:31,320 --> 00:20:33,880
You do a lot of deflecting
with humor, don't you, Hugh?
476
00:20:33,880 --> 00:20:36,480
I think I'm the one for her.
477
00:20:36,480 --> 00:20:38,160
If you make her happy.
478
00:20:38,160 --> 00:20:40,480
Well, that's what it's about,
isn't it?
479
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
She needs someone who's going
to put her first,
480
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
someone who's caring
and reliable,
481
00:20:43,520 --> 00:20:45,880
not a narcissist,
you know what I mean?
482
00:20:45,880 --> 00:20:48,480
No idea. Dinah!
483
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
I think we'd make good parents,
me and Penny.
484
00:20:50,080 --> 00:20:51,320
[ Scoffs ]
485
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
She doesn't want more kids.
486
00:20:52,560 --> 00:20:56,120
Yeah, she does.
She just hasn't said it yet.
487
00:20:56,120 --> 00:20:57,240
Right, because you know
her so well.
488
00:20:57,240 --> 00:20:58,400
Yeah, I do,
489
00:20:58,400 --> 00:20:59,720
a lot better than
anyone else on the planet.
490
00:20:59,720 --> 00:21:00,960
Definitely know
her better than you do.
491
00:21:00,960 --> 00:21:02,400
Right, do you want
my honest opinion, Jarrod?
492
00:21:02,400 --> 00:21:04,280
Yeah, I do.
493
00:21:04,280 --> 00:21:06,360
I don't think you have any idea
who she is.
494
00:21:06,360 --> 00:21:09,120
I mean, Penny wants to want
security and stability,
495
00:21:09,120 --> 00:21:11,040
but in reality,
it bores her.
496
00:21:11,040 --> 00:21:12,400
She's too smart for it.
497
00:21:12,400 --> 00:21:14,360
What she needs is someone
to challenge her,
498
00:21:14,360 --> 00:21:16,680
deliver the interesting life
she deserves.
499
00:21:16,680 --> 00:21:18,280
And do I think you can do that,
Jarrod?
500
00:21:18,280 --> 00:21:20,920
No. I don't think you can.
501
00:21:22,360 --> 00:21:24,600
Finally, a bit of truth, eh?
502
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
[ Eliza crying in distance ]
503
00:21:27,040 --> 00:21:28,560
-That way.
-Come on.
504
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
Dinah!
505
00:21:33,440 --> 00:21:34,640
Is Eliza okay?
506
00:21:34,640 --> 00:21:36,800
Oh, she's fine.
507
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
Who's your good-looking friend?
508
00:21:38,800 --> 00:21:41,680
Just a selfish industrialist
intent on destroying the future.
509
00:21:41,680 --> 00:21:43,920
JARROD: I'm Jarrod.
Good to meet you.
510
00:21:43,920 --> 00:21:45,080
I'm marrying the girl he likes.
511
00:21:45,080 --> 00:21:47,480
-Please, shut up.
-Lucky girl.
512
00:21:47,480 --> 00:21:51,080
Just sit tight, and we're going
to find a clear path down, okay?
513
00:21:51,080 --> 00:21:52,840
Jarrod, don't.
That's stupid.
514
00:21:52,840 --> 00:21:54,280
Oh, come on, Hugh.
515
00:21:54,280 --> 00:21:55,760
Maybe you've done a bit
more sport in your time.
516
00:21:55,760 --> 00:21:58,160
-Ohh!
-Jarrod!
517
00:21:58,160 --> 00:21:59,480
-JARROD: [ Groans ]
-Ohh!
518
00:21:59,480 --> 00:22:00,760
[ Coughs, groans ]
519
00:22:00,760 --> 00:22:02,160
Christ.
520
00:22:02,160 --> 00:22:04,240
[ Groaning ]
521
00:22:04,240 --> 00:22:05,560
-You okay?
-JARROD: Yeah.
522
00:22:05,560 --> 00:22:07,520
No problem.
523
00:22:07,520 --> 00:22:09,840
Oh, geez.
That doesn't look good.
524
00:22:09,840 --> 00:22:11,960
All right. All right.
525
00:22:11,960 --> 00:22:13,680
-Give us a look.
-Get out!
526
00:22:13,680 --> 00:22:15,520
What, I'm a doctor!
527
00:22:15,520 --> 00:22:17,120
You think that impresses me?
528
00:22:19,360 --> 00:22:20,880
Ohh!
529
00:22:20,880 --> 00:22:23,680
On the upside, that's a very
impressive package, young man.
530
00:22:23,680 --> 00:22:24,800
Could you just --
531
00:22:24,800 --> 00:22:26,680
please,
just a little bit of space.
532
00:22:26,680 --> 00:22:29,400
Thank you.
533
00:22:29,400 --> 00:22:31,960
Mate, I'm going to take
a close look.
534
00:22:31,960 --> 00:22:33,400
-Is that all right?
-Yeah, go on.
535
00:22:37,240 --> 00:22:38,600
Ah.
536
00:22:38,600 --> 00:22:40,880
Oh, that's swelling
pretty fast --
537
00:22:40,880 --> 00:22:42,440
very, very fast.
538
00:22:42,440 --> 00:22:44,400
Is that bad?
539
00:22:44,400 --> 00:22:49,200
Worst case, scrotal hematoma
or testicular torsion.
540
00:22:49,200 --> 00:22:52,200
Oh, the worst words
I've ever heard.
541
00:22:52,200 --> 00:22:54,280
Seriously, what's
going on down there?
542
00:22:54,280 --> 00:22:58,000
Well, scrotal hematoma,
there's a bleed,
543
00:22:58,000 --> 00:22:59,520
and the pressure
can get so great
544
00:22:59,520 --> 00:23:01,880
that it cuts off blood supply
to the testes.
545
00:23:01,880 --> 00:23:02,760
Ouch.
546
00:23:05,560 --> 00:23:09,000
News is, you probably
won't lose both.
547
00:23:09,000 --> 00:23:10,320
Suck on this for the pain.
548
00:23:10,320 --> 00:23:11,880
-[ Murmurs ]
-Yes, yep.
549
00:23:11,880 --> 00:23:12,960
Not if we hurry though, okay?
550
00:23:12,960 --> 00:23:14,840
First rule here is,
time is testicle.
551
00:23:23,040 --> 00:23:25,040
Why should Whyhope vote
for Ajax Knight?
552
00:23:25,040 --> 00:23:28,360
Well, yeah, I was born here.
553
00:23:28,360 --> 00:23:30,720
And he's a passionate
advocate for farmers,
554
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
aren't you, darling?
555
00:23:32,200 --> 00:23:34,160
A man committed to the land
and traditional values
556
00:23:34,160 --> 00:23:37,720
like family, the flag, God.
557
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Yeah, kind of.
558
00:23:38,920 --> 00:23:39,960
Okay.
559
00:23:39,960 --> 00:23:41,280
And where do you stand on
560
00:23:41,280 --> 00:23:42,560
chasing the tourist dollar
for Whyhope?
561
00:23:42,560 --> 00:23:45,480
I'd say against.
562
00:23:45,480 --> 00:23:48,000
And what about opening
national parks to hunting?
563
00:23:48,000 --> 00:23:49,560
I'd say for it.
564
00:23:51,920 --> 00:23:53,120
And what about the new
skate park
565
00:23:53,120 --> 00:23:54,760
the high school students
are partitioning for?
566
00:23:54,760 --> 00:23:56,080
Oh, definitely against.
567
00:23:56,080 --> 00:23:57,360
That's the kind of place
where drugs get dealt.
568
00:23:57,360 --> 00:23:58,800
Wait a minute, Hales.
569
00:23:58,800 --> 00:24:01,280
So there's nowhere to go
for kids in this town,
570
00:24:01,280 --> 00:24:03,240
and they've got to have
somewhere to go.
571
00:24:03,240 --> 00:24:05,360
Ajax, Meryl said stick
to the script.
572
00:24:05,360 --> 00:24:07,160
And, right, they're part
of this town, too.
573
00:24:07,160 --> 00:24:08,240
Okay.
574
00:24:08,240 --> 00:24:09,560
I think that's enough questions
for now.
575
00:24:09,560 --> 00:24:11,120
Thank you.
576
00:24:11,120 --> 00:24:14,760
And just remember the headline
reads, "Ajax is His Own Man."
577
00:24:14,760 --> 00:24:15,800
Got it.
578
00:24:20,160 --> 00:24:21,880
Baby hasn't engaged yet, Ruth,
579
00:24:21,880 --> 00:24:24,360
so we've still got
a little bit of time.
580
00:24:24,360 --> 00:24:25,400
Just relax, okay?
581
00:24:25,400 --> 00:24:26,960
Conserve your energy.
582
00:24:29,960 --> 00:24:31,640
[ Exhales deeply ]
583
00:24:31,640 --> 00:24:35,000
There's a lot of fluid,
possible polyhydramnios.
584
00:24:35,000 --> 00:24:37,080
[ Sighs ]
585
00:24:38,560 --> 00:24:40,120
I've just wet myself.
586
00:24:44,560 --> 00:24:46,560
Your waters have just broken.
That's fine.
587
00:24:51,320 --> 00:24:54,640
We've got a cord prolapse.
588
00:24:54,640 --> 00:24:57,480
Ruth, I need you to pop
all the way
589
00:24:57,480 --> 00:25:00,160
onto your left side for me.
590
00:25:00,160 --> 00:25:02,600
You're going to feel me
touch you.
591
00:25:02,600 --> 00:25:05,720
RUTH: What?
What's going on?
592
00:25:05,720 --> 00:25:09,320
It's okay, Ruth.
593
00:25:09,320 --> 00:25:10,920
We're just going to make sure
that the umbilical cord
594
00:25:10,920 --> 00:25:13,320
doesn't, um --
595
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
[ Exhales sharply ]
596
00:25:15,360 --> 00:25:16,560
We're just going to make sure
the umbilical cord
597
00:25:16,560 --> 00:25:20,240
doesn't block blood supply
to the baby.
598
00:25:20,240 --> 00:25:22,800
Doctor, we need
to prep for C-section.
599
00:25:22,800 --> 00:25:23,920
Yeah.
600
00:25:24,960 --> 00:25:26,080
You need to go
and apologize to him.
601
00:25:26,080 --> 00:25:27,800
I'm not putting up with that.
602
00:25:27,800 --> 00:25:31,400
[ Cellphone rings ]
603
00:25:31,400 --> 00:25:34,440
APRIL:
[ Hums "Wedding March"]
604
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
No, I'm just joking.
605
00:25:42,680 --> 00:25:44,840
But seriously, what do you
think of this dress?
606
00:25:44,840 --> 00:25:45,680
Hint, hint, Matt.
607
00:25:45,680 --> 00:25:46,640
Yeah.
608
00:25:46,640 --> 00:25:48,560
Are you okay?
609
00:25:48,560 --> 00:25:50,520
[ Laughs ] Yeah!
610
00:25:50,520 --> 00:25:51,480
Sorry.
611
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
Just wanted to make you laugh,
is everything all right?
612
00:25:55,520 --> 00:25:56,720
[ Laughs ]
613
00:25:56,720 --> 00:25:59,040
Yeah, it's fine.
614
00:25:59,040 --> 00:26:00,680
Got to go, okay?
615
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
God, you're a sulk.
616
00:26:07,400 --> 00:26:09,520
We can do this.
April won't know.
617
00:26:09,520 --> 00:26:11,080
What ingredients do you have?
618
00:26:14,480 --> 00:26:17,120
Okay, schnitzel.
619
00:26:17,120 --> 00:26:18,680
There's a lot of schnitzel.
620
00:26:20,880 --> 00:26:24,480
Betty, your skin is glowing
after that facial.
621
00:26:24,480 --> 00:26:27,240
I can't believe the benefits
of colonic irrigation.
622
00:26:27,240 --> 00:26:29,720
Feels like the sun is
actually shining out of my --
623
00:26:29,720 --> 00:26:32,000
[ Jarrod groans in distance ]
624
00:26:32,800 --> 00:26:34,360
Jarrod?
625
00:26:37,040 --> 00:26:39,680
[ Groaning ]
626
00:26:41,680 --> 00:26:43,600
Hi, honey.
627
00:26:43,600 --> 00:26:44,960
What's going on?
628
00:26:44,960 --> 00:26:46,760
Uh, trauma to the testes.
629
00:26:46,760 --> 00:26:48,320
I'll explain later,
630
00:26:48,320 --> 00:26:53,320
but the ultrasound shows
good blood flow, no torsion.
631
00:26:53,320 --> 00:26:54,920
So, um, no knife, mate.
632
00:26:54,920 --> 00:26:56,240
You get to keep both of them.
633
00:26:56,240 --> 00:26:58,160
Thank you, man, thank you.
634
00:27:02,120 --> 00:27:03,400
What the hell happened?
635
00:27:05,400 --> 00:27:07,200
Oh, my.
636
00:27:07,200 --> 00:27:10,080
Oh...
I miss Darren so much.
637
00:27:10,080 --> 00:27:11,640
Dr. Knight, we need you.
638
00:27:14,520 --> 00:27:16,880
-What's the situation?
-Cord prolapse.
639
00:27:16,880 --> 00:27:18,000
Where's Dr. Cordair?
640
00:27:18,000 --> 00:27:19,240
She walked out a minute ago.
641
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
What?
642
00:27:25,240 --> 00:27:28,000
-[ Crying ]
-What's going on?
643
00:27:28,000 --> 00:27:30,560
I can't. I can't.
644
00:27:30,560 --> 00:27:32,400
[ Sighs ]
645
00:27:32,400 --> 00:27:35,800
Hugh, I'll pull myself
together.
646
00:27:35,800 --> 00:27:37,680
[ Breathing rapidly ]
647
00:27:37,680 --> 00:27:45,640
Okay, I'll make
the first incision now.
648
00:27:54,960 --> 00:27:56,520
Retractor.
649
00:28:12,880 --> 00:28:14,920
All right.
650
00:28:14,920 --> 00:28:16,400
Cutting through
to the uterus now.
651
00:28:20,080 --> 00:28:21,640
Suction.
652
00:28:34,440 --> 00:28:37,520
Oh! Okay, there we go.
653
00:28:37,520 --> 00:28:38,520
There we go.
654
00:28:40,200 --> 00:28:41,080
Clamp.
655
00:28:50,680 --> 00:28:54,000
[ Baby crying ]
656
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
You clean the baby
while we finish up here.
657
00:29:03,960 --> 00:29:05,800
Well done.
658
00:29:14,600 --> 00:29:18,320
[ Baby coos ]
659
00:29:18,320 --> 00:29:19,560
Vote one for Meryl Knight.
660
00:29:19,560 --> 00:29:22,680
Hi, vote one for Meryl.
661
00:29:22,680 --> 00:29:24,640
Nancy! Oh, Eddie!
662
00:29:24,640 --> 00:29:26,200
What's your game, Meryl?
663
00:29:26,200 --> 00:29:27,520
You asked me to bring it on.
664
00:29:27,520 --> 00:29:31,040
Well, consider it brought.
665
00:29:31,040 --> 00:29:32,600
Excuse me.
666
00:29:36,400 --> 00:29:37,480
Vote one.
667
00:29:38,360 --> 00:29:40,600
Remember the elephant speech
in year nine?
668
00:29:40,600 --> 00:29:43,240
It's like that but worse.
669
00:29:43,240 --> 00:29:47,320
Listen, all you have to do
is stick to the talking points.
670
00:29:47,320 --> 00:29:48,560
Hayley.
671
00:29:48,560 --> 00:29:51,640
And whatever the other guy says,
agree with him.
672
00:29:51,640 --> 00:29:52,880
What if I don't agree
with him?
673
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
-Pretend.
-Pretend.
674
00:29:54,240 --> 00:29:55,960
How's the Italians?
675
00:29:55,960 --> 00:29:57,360
Saucing.
676
00:29:57,360 --> 00:29:58,760
[ Clears throat ]
677
00:30:02,720 --> 00:30:05,480
Sorry.
678
00:30:05,480 --> 00:30:07,240
-Um --
-That's okay.
679
00:30:11,080 --> 00:30:13,240
Okay, now to an issue
of great importance
680
00:30:13,240 --> 00:30:15,800
to our town and district --
roads.
681
00:30:15,800 --> 00:30:17,280
[ Audience murmurs ]
682
00:30:17,280 --> 00:30:20,040
Eddie, we have
your thoughts, please.
683
00:30:22,640 --> 00:30:26,960
Um, well, the north road
into town is in a sorry state,
684
00:30:26,960 --> 00:30:29,840
so we should be
focusing on repairing.
685
00:30:29,840 --> 00:30:31,920
And I know the Knights
want the town to pay
686
00:30:31,920 --> 00:30:33,840
for the road
to their new cemetery.
687
00:30:33,840 --> 00:30:35,680
That's not on.
688
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Ajax, your thoughts, please.
689
00:30:39,480 --> 00:30:41,960
I agree with Eddie.
690
00:30:41,960 --> 00:30:44,640
Agree with what bit?
691
00:30:44,640 --> 00:30:47,320
All of it.
692
00:30:47,320 --> 00:30:50,040
Roads are at the top
of my agenda,
693
00:30:50,040 --> 00:30:52,600
but what I will say
is that public
694
00:30:52,600 --> 00:30:56,200
and private cooperation
can yield great things.
695
00:30:56,200 --> 00:30:58,000
Whoo! Yes! Whoo!
696
00:30:58,000 --> 00:30:59,480
What about your cemetery road?
697
00:30:59,480 --> 00:31:01,360
You're just in it for yourself.
698
00:31:01,360 --> 00:31:03,920
Yeah, Eddie's right.
699
00:31:03,920 --> 00:31:05,440
Can you stop agreeing with me?
700
00:31:05,440 --> 00:31:08,000
NANCY:
All right, uh, Eddie.
701
00:31:08,000 --> 00:31:10,240
Tell us how you plan
to keep rates down.
702
00:31:12,520 --> 00:31:14,040
Well, let him go first.
703
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
I would propose a freeze
704
00:31:18,080 --> 00:31:19,880
on the 40 field
amenities upgrade
705
00:31:19,880 --> 00:31:22,760
to keep rates low.
706
00:31:22,760 --> 00:31:24,000
Well, me too, but --
707
00:31:26,080 --> 00:31:28,240
Seems to me there's really
no difference
708
00:31:28,240 --> 00:31:30,080
between these two candidates
at all.
709
00:31:30,080 --> 00:31:31,480
This is a setup.
710
00:31:31,480 --> 00:31:32,680
NANCY: All right, everybody.
711
00:31:32,680 --> 00:31:34,560
We're going to take
a 10-minute breather.
712
00:31:34,560 --> 00:31:40,840
[ Indistinct conversations ]
713
00:31:40,840 --> 00:31:42,840
This is working.
I told you.
714
00:31:42,840 --> 00:31:46,440
Yes, Ajax is the perfect
dummy candidate.
715
00:31:46,440 --> 00:31:48,080
Did you just call me a dummy?
716
00:31:48,080 --> 00:31:49,120
Candidate.
717
00:31:49,120 --> 00:31:51,560
Dummy candidate.
It's just an expression.
718
00:31:51,560 --> 00:31:53,160
I heard what you said.
719
00:31:53,160 --> 00:31:56,720
I might just take
Eliza home for a nap.
720
00:31:56,720 --> 00:31:58,520
Good luck with all this.
721
00:31:58,520 --> 00:31:59,720
Ajax --
722
00:31:59,720 --> 00:32:01,440
All that destiny crap,
you're just using me
723
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
to help you win
because you think I'm dumb?
724
00:32:03,640 --> 00:32:05,960
I'm not dumb, Mom.
725
00:32:05,960 --> 00:32:07,000
You think I am, but I'm not.
726
00:32:07,000 --> 00:32:10,320
Hayley, you in on it, too?
727
00:32:10,320 --> 00:32:12,800
I was, but I wasn't comfortable
with it.
728
00:32:27,360 --> 00:32:30,400
BETTY: You sure we can't
call anyone for you?
729
00:32:30,400 --> 00:32:32,360
-I'm on my own.
-Oh.
730
00:32:32,360 --> 00:32:33,920
RUTH:
I'll be all right though.
731
00:32:38,760 --> 00:32:42,960
God, I promised myself
I'd never come back here.
732
00:32:42,960 --> 00:32:45,080
So what happened?
733
00:32:46,520 --> 00:32:48,160
Maybe I wanted to come back.
734
00:32:50,920 --> 00:32:52,880
Does the father know
about the baby?
735
00:32:52,880 --> 00:32:55,480
[ Sniffles ]
736
00:32:55,480 --> 00:32:56,840
God, I don't know
what I'm going to do.
737
00:32:56,840 --> 00:33:00,280
I feel so alone.
738
00:33:01,840 --> 00:33:03,120
I know how you feel.
739
00:33:05,320 --> 00:33:08,080
RUTH: The man I love,
he was married,
740
00:33:08,080 --> 00:33:11,440
and then his wife
passed away recently.
741
00:33:11,440 --> 00:33:13,280
I wanted to wait
until his grief had passed,
742
00:33:13,280 --> 00:33:15,440
but then I found out
he's running for council
743
00:33:15,440 --> 00:33:19,600
and an illegitimate child
could ruin things for him.
744
00:33:19,600 --> 00:33:21,160
Who's the father?
745
00:33:29,000 --> 00:33:31,320
Maybe he's gone.
746
00:33:31,320 --> 00:33:34,160
Could I get the candidates
back to the stage, please?
747
00:33:38,240 --> 00:33:40,880
Ajax, go, go, go, go, go.
748
00:33:45,200 --> 00:33:47,960
Ajax, stick to the plan.
749
00:33:47,960 --> 00:33:53,040
So how do the candidates plan
to deal with council landfill,
750
00:33:53,040 --> 00:33:56,080
which is close to capacity?
751
00:33:56,080 --> 00:33:57,480
Well, I've been down to tip,
752
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
and it doesn't look full
to me, so...
753
00:34:02,120 --> 00:34:06,120
Well, I'd suggest
a recycling information drive
754
00:34:06,120 --> 00:34:09,880
to help lower
household waste.
755
00:34:09,880 --> 00:34:12,760
I'm a farmer, so I take stuff
down to the tip all the time,
756
00:34:12,760 --> 00:34:14,520
and it is full, Eddie.
757
00:34:14,520 --> 00:34:17,240
And recycling
is not going to help, Mom.
758
00:34:17,240 --> 00:34:19,640
But the mine has got
a disused open cut pit,
759
00:34:19,640 --> 00:34:22,960
and I reckon we could do a deal
to move the tip there.
760
00:34:22,960 --> 00:34:25,800
[ Applause ]
761
00:34:25,800 --> 00:34:27,600
That's pretty smart.
762
00:34:27,600 --> 00:34:29,520
Ajax, what are you doing?
763
00:34:29,520 --> 00:34:31,440
I'm my own man,
764
00:34:31,440 --> 00:34:33,480
and I don't believe
in corruption
765
00:34:33,480 --> 00:34:35,120
from either of you.
766
00:34:35,120 --> 00:34:36,000
Ajax.
767
00:34:36,000 --> 00:34:37,800
Eddie,
I think you're just here
768
00:34:37,800 --> 00:34:39,200
because the mayor
put you up to it.
769
00:34:39,200 --> 00:34:41,000
Am I right?
770
00:34:41,000 --> 00:34:43,080
You don't want to be here.
771
00:34:43,080 --> 00:34:44,680
I do.
772
00:34:44,680 --> 00:34:47,880
A vote for Ajax Knight
is a vote for honesty.
773
00:34:47,880 --> 00:34:48,920
I don't want
the road to my cemetery
774
00:34:48,920 --> 00:34:50,240
paid for by council anymore.
775
00:34:50,240 --> 00:34:52,080
I'll do that myself.
776
00:34:52,080 --> 00:34:53,800
What I want is an end
to us little people
777
00:34:53,800 --> 00:34:55,320
getting pushed around
778
00:34:55,320 --> 00:34:56,840
by those who think
that they're better than us.
779
00:34:56,840 --> 00:35:04,000
[ Cheers and applause ]
780
00:35:04,000 --> 00:35:05,960
Let's make Whyhope great again!
781
00:35:05,960 --> 00:35:08,400
[ Cheers and applause ]
782
00:35:10,200 --> 00:35:11,040
Eddie!
783
00:35:22,280 --> 00:35:25,120
[ Crowd chanting "Ajax" ]
784
00:35:35,360 --> 00:35:37,120
-Dinah.
-Shh, shh, shh, shh, shh.
785
00:35:37,120 --> 00:35:38,960
Nap time.
786
00:35:41,720 --> 00:35:43,800
You have a bad day?
787
00:35:43,800 --> 00:35:46,400
What, besides
the missing persons bush-walker?
788
00:35:46,400 --> 00:35:47,840
Oh, right.
789
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
That was exciting.
790
00:35:49,240 --> 00:35:52,080
How's the man
with the testicles?
791
00:35:52,080 --> 00:35:54,600
Still a man.
792
00:35:54,600 --> 00:35:56,440
I need a drink.
793
00:35:56,440 --> 00:35:58,800
TARA: Hugh?
794
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
I need to talk to you.
795
00:36:09,440 --> 00:36:11,320
You know, I'm dealing with
enough crazy right now, so --
796
00:36:11,320 --> 00:36:14,360
Please, just let me explain
what happened.
797
00:36:14,360 --> 00:36:17,640
-I know you're angry.
-I really don't want to hear it.
798
00:36:17,640 --> 00:36:20,280
All I know is,
that baby could have died.
799
00:36:20,280 --> 00:36:22,440
Please, Hugh, let me buy you
a drink and explain.
800
00:36:35,960 --> 00:36:40,760
It was a shoulder dystocia
with a postpartum hemorrhage.
801
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
[ Sighs ]
802
00:36:41,800 --> 00:36:45,200
Went bad fast.
803
00:36:45,200 --> 00:36:48,440
The baby got stuck
and died before it was born,
804
00:36:48,440 --> 00:36:50,000
and then the mother bled out.
805
00:36:54,520 --> 00:36:59,600
We tried everything,
but the bleeding was too much.
806
00:36:59,600 --> 00:37:01,040
We lost them both.
807
00:37:03,840 --> 00:37:05,120
Did you get counseling?
808
00:37:07,040 --> 00:37:08,840
Of course not.
Would you?
809
00:37:08,840 --> 00:37:10,320
I've never had anything like
that happen to me.
810
00:37:10,320 --> 00:37:12,040
Hugh, we're doctors.
811
00:37:12,040 --> 00:37:13,720
We show any sign of weakness,
812
00:37:13,720 --> 00:37:16,200
and we're out of a job, right?
813
00:37:18,440 --> 00:37:20,840
I just keep seeing
that mother's eyes.
814
00:37:23,640 --> 00:37:25,360
I can't sleep anymore,
815
00:37:25,360 --> 00:37:28,320
and then things like
today happen.
816
00:37:28,320 --> 00:37:30,680
I get panic attacks.
817
00:37:30,680 --> 00:37:32,920
I can't control them.
818
00:37:38,520 --> 00:37:40,560
You can't keep working.
819
00:37:40,560 --> 00:37:42,320
-You're going to kill someone.
-Don't tell Penny.
820
00:37:42,320 --> 00:37:43,560
I don't want to tell Penny.
821
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
In fact, I don't want to deal
with any of this.
822
00:37:45,640 --> 00:37:48,240
I also don't want to
endanger patients though.
823
00:37:48,240 --> 00:37:49,600
I'll get counseling
824
00:37:49,600 --> 00:37:50,440
if you promise not to tell
anyone where I'm going.
825
00:37:50,440 --> 00:37:51,760
I don't think I can do that.
826
00:37:51,760 --> 00:37:53,680
I'll start tomorrow.
I'll do whatever it takes.
827
00:37:53,680 --> 00:37:56,560
Hugh, come on, please.
828
00:37:56,560 --> 00:38:00,240
This is my career.
829
00:38:00,240 --> 00:38:03,520
At least give me the opportunity
to make it right.
830
00:38:03,520 --> 00:38:06,040
Okay, y-- you've made mistakes
in your career,
831
00:38:06,040 --> 00:38:09,160
and you got a second chance.
832
00:38:09,160 --> 00:38:10,720
Give me mine.
833
00:38:18,720 --> 00:38:20,200
[ Groans ]
834
00:38:20,200 --> 00:38:23,160
[ Exhaling sharply ]
835
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
You okay?
836
00:38:25,480 --> 00:38:27,160
Ohh.
837
00:38:27,160 --> 00:38:29,360
Well, my nuts are not the size
of grapefruits anymore,
838
00:38:29,360 --> 00:38:32,080
so I'm okay.
839
00:38:35,680 --> 00:38:39,200
Tell me, honestly,
840
00:38:39,200 --> 00:38:41,720
did Hugh psychologically
manipulate you
841
00:38:41,720 --> 00:38:43,120
into climbing down
that cliff?
842
00:38:44,600 --> 00:38:46,680
No.
843
00:38:46,680 --> 00:38:47,960
No, I'm the idiot.
844
00:38:53,880 --> 00:38:55,920
Let's get married sooner.
845
00:38:56,560 --> 00:39:01,200
Let's have the wedding
on Sunday.
846
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Okay.
847
00:39:03,120 --> 00:39:04,480
I want to put a ring on it
848
00:39:04,480 --> 00:39:06,920
before you get the chance
to lose any more body parts.
849
00:39:11,320 --> 00:39:12,400
Mm.
850
00:39:15,000 --> 00:39:16,080
Aah!
851
00:39:16,080 --> 00:39:18,600
[ Groans ]
852
00:39:18,600 --> 00:39:20,040
There's, uh --
853
00:39:20,040 --> 00:39:21,320
There's movement in the station.
854
00:39:21,320 --> 00:39:22,880
There's blood flow
down there now.
855
00:39:22,880 --> 00:39:25,920
[ Exhaling sharply ]
856
00:39:25,920 --> 00:39:29,920
That is to say thank you.
857
00:39:29,920 --> 00:39:32,520
And these are my latest brew.
858
00:39:32,520 --> 00:39:33,720
Oh!
859
00:39:41,800 --> 00:39:43,920
Wow, that's good.
860
00:39:43,920 --> 00:39:47,480
My new cycle.
861
00:39:47,480 --> 00:39:49,000
April's idea.
862
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
You want to know
what I miss most about us?
863
00:39:57,440 --> 00:39:58,640
The sex?
864
00:39:58,640 --> 00:39:59,800
[ Chuckles ]
865
00:40:00,880 --> 00:40:03,080
This.
866
00:40:03,080 --> 00:40:04,640
Just being able
to hang out.
867
00:40:08,120 --> 00:40:09,480
I miss you, Matt.
868
00:40:11,560 --> 00:40:12,880
You broke my heart.
869
00:40:15,160 --> 00:40:17,240
And I think I broke mine, too.
870
00:40:29,520 --> 00:40:30,600
I've got to go.
871
00:40:30,600 --> 00:40:32,040
Matt, don't.
872
00:40:32,040 --> 00:40:33,200
Just stay.
873
00:40:33,200 --> 00:40:37,000
We can have tonight,
just tonight,
874
00:40:37,000 --> 00:40:41,360
and we'll drink to the past
just as friends.
875
00:40:43,400 --> 00:40:44,720
I can't.
876
00:41:01,920 --> 00:41:05,440
Tonight, I will drink with you,
Charlie.
877
00:41:05,440 --> 00:41:06,720
Just tonight.
878
00:41:09,840 --> 00:41:11,920
[ Exhales sharply ]
879
00:41:11,920 --> 00:41:14,960
[ Soft music plays ]
880
00:41:24,040 --> 00:41:26,000
[ Yawns ]
881
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
[ Grunts ]
882
00:41:35,400 --> 00:41:36,240
Good morning, babe.
883
00:41:39,080 --> 00:41:41,480
Oh, my God!
884
00:41:41,480 --> 00:41:43,800
Did we --- How much
did I drink last night?
885
00:41:43,800 --> 00:41:45,280
Calm down,
nothing happened.
886
00:41:45,280 --> 00:41:47,800
We had a few shots, and we just
went our separate ways.
887
00:41:47,800 --> 00:41:49,000
Honestly?
888
00:41:49,000 --> 00:41:50,960
Yeah, I needed
to test something.
889
00:41:50,960 --> 00:41:53,400
I haven't written in a year,
Matt, nothing.
890
00:41:53,400 --> 00:41:54,680
Total writer's block,
891
00:41:54,680 --> 00:41:57,200
but here,
right here at my desk,
892
00:41:57,200 --> 00:41:58,480
I can write again.
893
00:41:58,480 --> 00:42:00,680
-No, that doesn't work.
-I have to write here.
894
00:42:00,680 --> 00:42:02,120
MATT:
Charlie, it's bad enough
895
00:42:02,120 --> 00:42:04,480
that we sat up drinking
together last night alone.
896
00:42:04,480 --> 00:42:06,440
-Nothing happened.
-It doesn't matter.
897
00:42:06,440 --> 00:42:07,800
You can't be here.
898
00:42:07,800 --> 00:42:09,080
Please, Matt, just --
899
00:42:09,080 --> 00:42:12,800
just until she gets back,
please?
900
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
Gone before she's back.
901
00:42:14,120 --> 00:42:15,760
-Our secret.
-Don't say that.
902
00:42:15,760 --> 00:42:17,080
Okay.
903
00:42:17,080 --> 00:42:18,240
Do you want me
to make you a coffee?
904
00:42:18,240 --> 00:42:19,560
-Yes.
-Also, there's a Sunday quiz.
905
00:42:19,560 --> 00:42:20,880
-Do you want to do it together?
-Yes.
906
00:42:20,880 --> 00:42:22,120
All right.
907
00:42:39,440 --> 00:42:41,000
Oh, shit.
908
00:42:41,080 --> 00:42:42,440
Oh, shit.
909
00:42:42,440 --> 00:42:43,560
What's happened?
910
00:42:43,560 --> 00:42:45,240
I've got to get home for Eliza.
911
00:42:45,240 --> 00:42:46,960
I've never not woken up
with her.
912
00:42:46,960 --> 00:42:48,160
You're sure
this isn't just your way
913
00:42:48,160 --> 00:42:50,360
of escaping
a one-night stand?
914
00:42:50,360 --> 00:42:52,840
[ Exhales sharply ]
915
00:42:52,840 --> 00:42:54,000
Of course it isn't.
916
00:43:03,200 --> 00:43:04,880
Hello?
917
00:43:04,880 --> 00:43:08,200
Is someone here?
918
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
You said you wanted
to talk to me.
919
00:43:14,680 --> 00:43:17,040
[ Coughs ]
920
00:43:18,520 --> 00:43:19,880
Betty.
921
00:43:19,880 --> 00:43:23,000
Humiliated Meryl last night.
922
00:43:23,000 --> 00:43:24,520
I liked it.
923
00:43:24,520 --> 00:43:27,080
I liked watching it,
and I want to see more.
924
00:43:27,080 --> 00:43:28,760
What do you have against her?
925
00:43:28,760 --> 00:43:31,040
She took Darren away from me.
926
00:43:31,040 --> 00:43:33,240
She's turned my wife against me.
927
00:43:33,240 --> 00:43:34,640
Well, if you want
to take Meryl down,
928
00:43:34,640 --> 00:43:36,760
I can help you.
929
00:43:36,760 --> 00:43:38,480
-How?
-BETTY: Well, that depends.
930
00:43:38,480 --> 00:43:40,040
You willing to go all the way?
931
00:43:42,280 --> 00:43:43,840
It's my destiny.
932
00:43:46,800 --> 00:43:49,480
What about Eddie?
933
00:43:49,480 --> 00:43:51,040
Got to beat him first.
934
00:43:51,040 --> 00:43:52,360
Don't worry about Eddie.
935
00:43:52,360 --> 00:43:53,920
He'll do the right thing.
936
00:43:58,440 --> 00:44:01,160
Mm.
937
00:44:01,160 --> 00:44:04,120
Eddie's pulled out,
and he's endorsing Ajax.
938
00:44:04,120 --> 00:44:05,560
So Ajax could actually win?
939
00:44:05,560 --> 00:44:07,080
He got candidate fever.
940
00:44:07,080 --> 00:44:08,800
The dummies start believing
their own press and go rogue.
941
00:44:08,800 --> 00:44:10,200
It can happen.
942
00:44:10,200 --> 00:44:11,920
But he's your son,
isn't he,
943
00:44:11,920 --> 00:44:13,360
or your grandson
or something?
944
00:44:13,360 --> 00:44:15,440
Just talk him down.
945
00:44:15,440 --> 00:44:16,800
I've never seen Ajax so angry.
946
00:44:16,800 --> 00:44:18,240
When he gets the bit
between his teeth,
947
00:44:18,240 --> 00:44:19,520
he can be very determined.
948
00:44:19,520 --> 00:44:21,040
He's a Knight.
949
00:44:21,040 --> 00:44:23,840
Well, from what I've seen,
he's no match for you.
950
00:44:23,840 --> 00:44:27,440
And destroying your own family,
that's politics.
951
00:44:34,720 --> 00:44:36,800
Dinah, sorry.
952
00:44:36,800 --> 00:44:38,080
I had a bad time go
at breakfast.
953
00:44:38,080 --> 00:44:39,760
Fine. Fine.
954
00:44:39,760 --> 00:44:42,360
I'm just glad I was here
to let you have a night off.
955
00:44:42,360 --> 00:44:44,120
Oh, thank you.
Hello, sweetheart.
956
00:44:44,120 --> 00:44:45,360
Daddy is here.
957
00:44:45,360 --> 00:44:47,120
Do you have to go
to work?
958
00:44:47,120 --> 00:44:48,680
Yes.
959
00:44:51,080 --> 00:44:52,120
Okay.
960
00:44:52,120 --> 00:44:53,560
Oh, I know.
961
00:44:53,560 --> 00:44:55,960
-Sorry, sweetheart.
-There we go.
962
00:44:57,000 --> 00:45:00,120
Say, "Bye-bye, Daddy."
963
00:45:00,120 --> 00:45:01,880
No bush walks.
964
00:45:01,880 --> 00:45:04,640
I'm just here to help.
965
00:45:04,640 --> 00:45:07,000
Thank you.
966
00:45:07,000 --> 00:45:09,280
"Bye, Daddy."
967
00:45:09,280 --> 00:45:12,880
I've got so much wedding stuff
to show you.
968
00:45:12,880 --> 00:45:14,680
-Did you miss me?
-Yeah, of course.
969
00:45:14,680 --> 00:45:16,120
Did you behave yourself?
970
00:45:16,120 --> 00:45:17,560
-Do you have to ask?
-You better have.
971
00:45:17,560 --> 00:45:20,080
[ Laughs ]
972
00:45:20,080 --> 00:45:21,600
-You all right?
-Yeah.
973
00:45:23,720 --> 00:45:25,480
I spoke to a bunch of celebrants
974
00:45:25,480 --> 00:45:28,200
who want to come up to
Whyhope for our wedding,
975
00:45:28,200 --> 00:45:29,040
hint, hint.
976
00:45:30,880 --> 00:45:33,120
I'm just kidding.
I love you.
977
00:45:38,360 --> 00:45:40,800
Meryl, vote one, Meryl Knight.
978
00:45:40,800 --> 00:45:42,480
It's a Knight to remember.
979
00:45:42,480 --> 00:45:44,360
The damn people can't read it.
980
00:45:44,360 --> 00:45:46,400
Mom, I mean, Meryl,
981
00:45:46,400 --> 00:45:47,720
I thought I should let you know
982
00:45:47,720 --> 00:45:49,080
Betty is going to be
running my campaign for me.
983
00:45:50,640 --> 00:45:52,040
Really?
984
00:45:52,040 --> 00:45:53,840
Well, you can't sail people
down the river
985
00:45:53,840 --> 00:45:56,920
and not have karma
sail back up for you, Meryl.
986
00:45:56,920 --> 00:45:58,560
I'm not sure I know
what that means.
987
00:45:58,560 --> 00:46:00,680
I'm going to beat you.
988
00:46:00,680 --> 00:46:02,480
Are you sure you want
to do this, honey?
989
00:46:02,480 --> 00:46:03,800
AJAX:
You wrote the headline.
990
00:46:03,800 --> 00:46:05,040
I'm my own man.
991
00:46:06,640 --> 00:46:08,640
I'm very proud of you.
992
00:46:08,640 --> 00:46:10,640
That meant something
to me yesterday.
993
00:46:12,400 --> 00:46:13,960
Ajax.
994
00:46:16,320 --> 00:46:18,360
What are we going to do?
995
00:46:18,360 --> 00:46:21,680
The only thing we can do.
996
00:46:21,680 --> 00:46:23,680
Beat him.
997
00:46:23,680 --> 00:46:25,840
Vote one, Meryl.
998
00:46:25,840 --> 00:46:28,360
Vote one, Meryl Knight.
999
00:46:28,360 --> 00:46:31,000
[ Mid-tempo
instrumental music plays ]
68308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.