All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S04E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,560 APRIL: I'm here to stay, 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,640 and you're only here for a week or two. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,240 Then you go, and everything goes back 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,680 to the way it was before you got here. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,760 Look me in the eye and tell me you want a divorce, 6 00:00:18,760 --> 00:00:19,960 and you can have one. 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,480 I should get to work. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,400 -MATT: Val? -CHARLIE: That did happen. 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,600 Yeah, just once, never again, probably. 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,120 Really? 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,280 You can't keep losing caskets all the time. 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,520 It's untidy. 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,440 The road's on our land, so if we want it sealed, 14 00:00:33,440 --> 00:00:34,680 then we have to pay for it. 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,120 May all our roads be smooth trails from now on. 16 00:00:37,120 --> 00:00:39,280 Way over my head, Meryl. 17 00:00:39,280 --> 00:00:42,120 Just keep the lunch box. It'll remind you how to vote. 18 00:00:42,120 --> 00:00:44,200 ROD: That alpaca probably stuffed us, Meryl. 19 00:00:44,200 --> 00:00:46,360 Who knew they'd turn on you like that? 20 00:00:46,360 --> 00:00:49,200 This lunch box had some very important papers in it, 21 00:00:49,200 --> 00:00:50,400 and now they're not there. 22 00:00:50,400 --> 00:00:51,840 Well, I don't know about that. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,360 MERYL: Do you return what is mine, the cash, 24 00:00:53,360 --> 00:00:54,720 or do I tell her how 25 00:00:54,720 --> 00:00:56,640 you actually got the money to buy that ring? 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,520 Everything we have is a lie. 27 00:00:58,520 --> 00:01:00,120 MERYL: Blame me if it helps. 28 00:01:00,120 --> 00:01:01,680 BETTY: Oh, I blame you, Meryl. 29 00:01:01,680 --> 00:01:04,120 And one day I'll get you back. 30 00:01:04,120 --> 00:01:06,800 PENNY: If your proposal is still on offer, 31 00:01:06,800 --> 00:01:10,040 I would very much like to accept. 32 00:01:11,200 --> 00:01:13,280 If we were to share a kid, 33 00:01:13,280 --> 00:01:17,760 we'd either end up killing one another or in permanent rehab. 34 00:01:17,760 --> 00:01:20,240 This way we get to live our own lives. 35 00:01:20,240 --> 00:01:22,280 And I can finally make my mom happy. 36 00:01:22,280 --> 00:01:23,320 She's not here. 37 00:01:23,320 --> 00:01:24,800 Well, she's probably in the shower. 38 00:01:24,800 --> 00:01:26,200 I never saw her go. 39 00:01:26,200 --> 00:01:27,960 MERYL: How are you enjoying fatherhood? 40 00:01:27,960 --> 00:01:30,760 The first nine hours have been kind of challenging. 41 00:01:42,320 --> 00:01:45,120 He still hasn't organized day care. 42 00:01:45,120 --> 00:01:47,000 I refuse to change any more nappies. 43 00:01:47,000 --> 00:01:48,560 I refuse. 44 00:01:52,720 --> 00:01:54,480 Hey there, bubba. 45 00:01:54,480 --> 00:01:55,360 Here we go. 46 00:01:57,760 --> 00:01:59,280 Here we go. Off to see... 47 00:01:59,280 --> 00:02:01,200 [ Eliza fussing ] 48 00:02:01,200 --> 00:02:02,440 ...Auntie Betty. 49 00:02:02,440 --> 00:02:04,000 Just like that. 50 00:02:05,000 --> 00:02:07,240 I'm here. I'm here. 51 00:02:07,240 --> 00:02:09,920 I'm not late, not -- not very late. 52 00:02:09,920 --> 00:02:11,800 [ Sighs ] Anyway... 53 00:02:11,800 --> 00:02:14,680 But under control. 54 00:02:14,680 --> 00:02:16,960 Look, Eliza, it's Auntie Betty to play with you again. 55 00:02:18,520 --> 00:02:21,160 Okay, I don't think Betty's quite with us yet, 56 00:02:21,160 --> 00:02:24,000 so we'll go and find Uncle Ken. 57 00:02:24,000 --> 00:02:27,120 Ken? Ken. Ken. 58 00:02:27,120 --> 00:02:29,720 Hugh, I thought we agreed you'd organize actual day care. 59 00:02:29,720 --> 00:02:31,200 I tried. They're all full. 60 00:02:31,200 --> 00:02:33,040 -Ahh! -HUGH: Uh, hello? 61 00:02:33,040 --> 00:02:35,080 Yes? Hello? 62 00:02:35,080 --> 00:02:36,760 That's my baby you're trying to abduct. 63 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Of course it is. 64 00:02:38,160 --> 00:02:40,320 This is my little granddaughter, Eliza. 65 00:02:40,320 --> 00:02:42,840 I'm Harriet's mom, Dinah. 66 00:02:42,840 --> 00:02:45,080 I'm your mother-in-law. 67 00:02:48,400 --> 00:02:51,520 You're a cute little gorgeous little creature. 68 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 -Yes, you are. -[ Eliza fussing ] 69 00:02:52,800 --> 00:02:55,600 Oh, oh, oh. 70 00:02:55,600 --> 00:02:57,840 Peekaboo! Peekaboo! 71 00:02:57,840 --> 00:03:02,040 So Harriet tells me you have substance-abuse issues. 72 00:03:03,000 --> 00:03:04,040 Harriet says that? 73 00:03:05,080 --> 00:03:06,840 Wow. Pot, kettle. 74 00:03:06,840 --> 00:03:08,960 And you're a sex addict? 75 00:03:10,440 --> 00:03:12,640 I'm also a sufferer. 76 00:03:12,640 --> 00:03:14,560 I quite enjoy the occasional relapse. 77 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 I'm not a sex a-- 78 00:03:15,760 --> 00:03:18,240 Shh, shh, shh, shh. Not in front of the baby. 79 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 Let's talk about it later over drink. 80 00:03:19,760 --> 00:03:23,760 Oh! Sorry. You're an alcoholic. 81 00:03:24,960 --> 00:03:26,600 Um, how long are you staying, again? 82 00:03:27,960 --> 00:03:31,560 Long enough to assess how my granddaughter is being raised. 83 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 84 00:04:12,200 --> 00:04:14,520 DINAH: I wanted to sneak up on you, 85 00:04:14,520 --> 00:04:17,560 observe the Knights in their natural state. 86 00:04:17,560 --> 00:04:20,800 I'm a bit Dian Fossey that way. [ Chuckles ] 87 00:04:20,800 --> 00:04:22,920 Not that you're mountain gorillas. 88 00:04:22,920 --> 00:04:25,440 Well, as you can see, Eliza is doing very well. 89 00:04:25,440 --> 00:04:27,440 She's a happy, healthy, bright little girl. 90 00:04:27,440 --> 00:04:28,680 She's a Knight. 91 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 The milk's off. 92 00:04:30,000 --> 00:04:31,480 [ Belches ] 93 00:04:34,040 --> 00:04:36,440 Well, I'm gonna go drop Jimmy off at your mum and dad's, 94 00:04:36,440 --> 00:04:38,040 and then I'll be in the cemetery digging holes. 95 00:04:39,440 --> 00:04:41,200 Cool. 96 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 One of yours? 97 00:04:43,920 --> 00:04:45,680 HAYLEY: He's Hugh's son, actually, 98 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 but Hugh didn't know that for a very long time. 99 00:04:47,680 --> 00:04:49,920 When he grew up, he thought Meryl was his mum. 100 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 So he's Eliza's, uh... 101 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 Half brother. 102 00:04:52,800 --> 00:04:55,480 Right. Heh. 103 00:04:55,480 --> 00:04:58,320 [ Chuckles nervously ] Look, I really, um, have to go. 104 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 So you guys get to know each other. 105 00:05:00,760 --> 00:05:03,920 Um, all seems to be working out pretty good so far. 106 00:05:03,920 --> 00:05:06,120 Hugh, Meryl and I have to get out on the hustings. 107 00:05:06,120 --> 00:05:08,720 -Really? -You're in politics? 108 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 Yes, I'm running for reelection for local council. 109 00:05:11,440 --> 00:05:14,840 I was in politics myself. Campaign manager for Bill. 110 00:05:14,840 --> 00:05:17,080 I really have to go. 111 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 Go, go, you go. 112 00:05:18,560 --> 00:05:21,880 Little Eliza and I will be just fine. 113 00:05:21,880 --> 00:05:24,480 You're with your family, aren't you, Eliza? 114 00:05:27,840 --> 00:05:29,320 Good enough for me. 115 00:05:29,320 --> 00:05:30,680 Here we go. 116 00:05:30,680 --> 00:05:32,440 See you, sweetheart. Mwah! 117 00:05:32,440 --> 00:05:35,120 Ohh! There goes Daddy. 118 00:05:40,280 --> 00:05:41,840 You gonna behave yourself? 119 00:05:41,840 --> 00:05:44,720 Do you even have to ask? 120 00:05:44,720 --> 00:05:48,040 -I don't trust Charlie. -Oh, come on. 121 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 You're cute, but you're stupid. 122 00:05:49,960 --> 00:05:52,400 You get distracted by whatever is in front of your face. 123 00:05:52,400 --> 00:05:53,760 Stupid? 124 00:05:53,760 --> 00:05:56,240 You're a man, so you're stupid. 125 00:05:56,240 --> 00:05:58,520 Look, I won't go anywhere near Charlie, 126 00:05:58,520 --> 00:06:01,160 and I won't let Charlie go anywhere near me. 127 00:06:01,160 --> 00:06:02,520 Good. 128 00:06:02,520 --> 00:06:04,920 And you'll be ready for your mum's candidate forum 129 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 this afternoon, yeah? 130 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 I will. 131 00:06:09,560 --> 00:06:11,880 I'm not sure about that new chef, though. 132 00:06:11,880 --> 00:06:13,680 Val's great. Keep him happy. 133 00:06:13,680 --> 00:06:15,080 MATT: Mm... 134 00:06:15,080 --> 00:06:17,360 Now, I've got to go to this wedding expo. 135 00:06:17,360 --> 00:06:19,800 It's all about weddings, Matt. Hint, hint. 136 00:06:19,800 --> 00:06:23,720 No, but seriously, we need some "matri-money." 137 00:06:23,720 --> 00:06:25,760 "Matri-money." Get it? 138 00:06:25,760 --> 00:06:28,640 -It's a pun. You're funny. -[ Laughs ] 139 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 A few weddings could really turn things around at the brewery. 140 00:06:31,920 --> 00:06:33,760 Love you. 141 00:06:35,480 --> 00:06:36,880 -[ Engine starts ] -Love you! 142 00:06:44,640 --> 00:06:45,880 [ Dinging ] 143 00:06:47,600 --> 00:06:49,960 Miss? 144 00:06:49,960 --> 00:06:51,680 Excuse me? 145 00:06:51,680 --> 00:06:55,080 Betty is really not handling the breakup with Darren well. 146 00:06:56,560 --> 00:06:57,680 WOMAN: Excuse me? I... 147 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 KEN: Betty, we feel your loss. 148 00:07:00,040 --> 00:07:01,800 Darren was an amazing goal defense. 149 00:07:03,760 --> 00:07:06,280 What Ken's saying is 150 00:07:06,280 --> 00:07:09,600 we understand how hurt you must be. 151 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 I'm not hurt. 152 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Then what are you feeling? 153 00:07:14,560 --> 00:07:17,040 Nothing I care to say out loud or want to talk about. 154 00:07:18,760 --> 00:07:19,800 I know how to fix this. 155 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 I was doing a little 156 00:07:21,320 --> 00:07:23,640 recreational hospital accountancy Saturday night 157 00:07:23,640 --> 00:07:27,240 and noticed $1,000 allocated for staff development. 158 00:07:27,240 --> 00:07:28,960 The hospital administrative staff 159 00:07:28,960 --> 00:07:32,000 external development half day. 160 00:07:32,000 --> 00:07:34,560 A health spa? 161 00:07:35,960 --> 00:07:39,240 Is this misappropriation of public funds? 162 00:07:39,240 --> 00:07:41,080 I live on the edge. 163 00:07:41,080 --> 00:07:43,560 So do I. Let's do it. 164 00:07:43,560 --> 00:07:46,080 Okay! I'm here. I'm here. 165 00:07:46,080 --> 00:07:47,680 Everything's sorted. 166 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 Eliza has got day care. 167 00:07:49,440 --> 00:07:53,120 Good, because today is a scheduled half day away 168 00:07:53,120 --> 00:07:55,920 for hospital administration team staff development. 169 00:07:56,880 --> 00:07:58,080 What? 170 00:07:59,120 --> 00:08:01,680 Oh, health spa junket. 171 00:08:01,680 --> 00:08:03,720 -Can I come? -No. 172 00:08:03,720 --> 00:08:06,240 You do know there's a gastro outbreak? 173 00:08:06,240 --> 00:08:08,800 And who better to handle it? 174 00:08:08,800 --> 00:08:11,760 Come on, Betty, Ken. 175 00:08:11,760 --> 00:08:14,200 Oh. I see. 176 00:08:14,200 --> 00:08:15,440 No. 177 00:08:17,840 --> 00:08:19,240 MERYL: Oh, Peter, Anne. 178 00:08:19,240 --> 00:08:21,160 -How's the potato crop? -Fine. 179 00:08:21,160 --> 00:08:23,680 Don't forget there's a candidates forum this afternoon. 180 00:08:23,680 --> 00:08:25,360 -Tell everybody. -PETER: Sure. 181 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Vote Meryl! 182 00:08:26,400 --> 00:08:28,800 Ah, here she is. 183 00:08:28,800 --> 00:08:32,440 Nancy! Oh, lovely to see you. 184 00:08:32,440 --> 00:08:35,600 Eddie. I can't believe Annie's gone. 185 00:08:35,600 --> 00:08:38,480 She was such a special person and a very dear friend. 186 00:08:38,480 --> 00:08:40,080 Eddie's got an announcement. 187 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 Uh, yeah, Meryl, um... 188 00:08:46,720 --> 00:08:48,280 [ Chuckles ] 189 00:08:48,280 --> 00:08:50,640 Eddie's gonna stand against you in the by-election 190 00:08:50,640 --> 00:08:52,120 to win Annie's seat. 191 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 Yeah. For Annie. 192 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 MERYL: I see. 193 00:08:55,320 --> 00:08:59,640 So it's a three-way race -- me, Eddie, and Norell Horton. 194 00:08:59,640 --> 00:09:01,200 Uh, no, she's out, actually. 195 00:09:01,200 --> 00:09:03,080 She agreed. Eddie's the man to beat you. 196 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 Switching horses midstream. You sure that's wise, Nancy? 197 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Vote for Meryl! 198 00:09:09,360 --> 00:09:12,040 Or vote for Eddie. He's bereaved. 199 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 Putting Eddie up against me, 200 00:09:15,760 --> 00:09:17,720 he's sure to suffer another devastating loss. 201 00:09:17,720 --> 00:09:19,080 Ha. Bring it on. 202 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 [ Chuckles ] 203 00:09:21,080 --> 00:09:23,720 Eddie, I understand your grief. 204 00:09:23,720 --> 00:09:25,040 When Jim died -- 205 00:09:25,040 --> 00:09:27,040 Get over it, Meryl. It was a year ago. 206 00:09:28,760 --> 00:09:30,200 The crowd will love him. 207 00:09:30,200 --> 00:09:32,680 Oh, he's a moron. That's his appeal. 208 00:09:32,680 --> 00:09:34,360 Everyone sees themselves in him. 209 00:09:34,360 --> 00:09:36,440 Sounds like someone's being trumped. 210 00:09:36,440 --> 00:09:39,120 That's very dangerous competition. 211 00:09:39,120 --> 00:09:40,880 I've got the situation in hand, thanks, Dinah. 212 00:09:40,880 --> 00:09:42,520 So who's running the moron? 213 00:09:42,520 --> 00:09:45,320 The mayor, Nancy. Our enemy. 214 00:09:46,480 --> 00:09:47,960 You know what you've got to do? 215 00:09:47,960 --> 00:09:51,360 Find someone just like this guy, split the vote against you. 216 00:09:51,360 --> 00:09:53,520 -A dummy candidate? -Uh-huh. 217 00:09:53,520 --> 00:09:54,680 Of course. 218 00:09:54,680 --> 00:09:56,520 DINAH: Know anyone who will fit the bill? 219 00:09:56,520 --> 00:09:58,400 No one comes to mind. 220 00:10:01,200 --> 00:10:02,680 It's been a very enlightening conversation, 221 00:10:02,680 --> 00:10:03,720 thanks, Dinah. 222 00:10:05,840 --> 00:10:09,680 Keep your fluids up and perhaps stay close to a toilet. 223 00:10:09,680 --> 00:10:12,120 Yeah. 224 00:10:12,120 --> 00:10:14,440 -Was that it? -Yep, we cleared them. 225 00:10:14,440 --> 00:10:16,000 God, we're impressive. 226 00:10:16,000 --> 00:10:18,640 That was my 15 to your...? 227 00:10:18,640 --> 00:10:20,920 -14. -Winning. 228 00:10:20,920 --> 00:10:23,680 Working in Whyhope, still winning. 229 00:10:23,760 --> 00:10:25,160 [ Sighs ] 230 00:10:28,400 --> 00:10:32,120 So how are you enjoying country life so far? 231 00:10:32,120 --> 00:10:34,800 -It is so boring. -Hmm. 232 00:10:34,800 --> 00:10:37,080 After a while, you just go numb. 233 00:10:37,080 --> 00:10:40,920 I, uh -- I did have an idea to spice things up. 234 00:10:47,080 --> 00:10:49,560 [ Whispering indistinctly ] 235 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 Wow. 236 00:10:51,400 --> 00:10:52,680 Really? 237 00:10:52,680 --> 00:10:54,240 Are you serious? 238 00:10:54,240 --> 00:10:56,440 Well, I don't know. Am I? 239 00:10:56,440 --> 00:10:57,840 God, I hope so. 240 00:10:57,840 --> 00:10:59,320 Yes, you do. 241 00:10:59,320 --> 00:11:00,840 [ Man retching ] 242 00:11:00,840 --> 00:11:02,760 Oh, dear. 243 00:11:02,760 --> 00:11:05,160 I-I'm Dr. Cordair, if you'd like to come this way. 244 00:11:05,160 --> 00:11:07,600 [ Clicks tongue ] Ohh. So close. 245 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 Oh, and, um, that's 15. 246 00:11:09,600 --> 00:11:11,720 We're even. 247 00:11:13,360 --> 00:11:15,600 [ Clears throat ] 248 00:11:15,600 --> 00:11:18,240 -She's on a junket, mate. -Yeah, I know. 249 00:11:18,240 --> 00:11:19,560 I want to do a sperm test. 250 00:11:21,600 --> 00:11:25,800 Right. Uh, are you and Penny thinking of having kids? 251 00:11:25,800 --> 00:11:27,040 Does that have any relevance 252 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 on whether I can do the test or not? 253 00:11:29,840 --> 00:11:31,040 Does she know you're doing this? 254 00:11:31,040 --> 00:11:32,920 Again, relevance? 255 00:11:32,920 --> 00:11:34,640 I've worked in some pretty challenging environments. 256 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 I want to know if I'm still viable. 257 00:11:38,520 --> 00:11:39,680 Right. 258 00:11:50,800 --> 00:11:53,920 Fill 'er up. Last door on your right. 259 00:11:57,600 --> 00:11:58,640 Uh, Jarrod? 260 00:12:02,760 --> 00:12:04,200 Motivation. 261 00:12:04,200 --> 00:12:08,080 Just remember, she's all you need. 262 00:12:08,080 --> 00:12:09,880 For the rest of your life. 263 00:12:14,960 --> 00:12:17,400 [ Indistinct conversations ] 264 00:12:19,840 --> 00:12:21,640 But I'm willing to go with it. 265 00:12:21,640 --> 00:12:23,560 You have to. You've got to trust me on this. 266 00:12:23,560 --> 00:12:24,960 -Okay. -It's a bit of a thing, so... 267 00:12:24,960 --> 00:12:27,240 -All right. I trust you. -Good. 268 00:12:27,240 --> 00:12:28,280 Hey, boss. 269 00:12:28,280 --> 00:12:29,880 Get in here. 270 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 I want to run something past you. 271 00:12:31,280 --> 00:12:33,040 -Hey. -Hey. 272 00:12:34,160 --> 00:12:36,040 -I'll catch you later. -Yep. 273 00:12:39,160 --> 00:12:41,000 Mate, she's a firecracker. 274 00:12:41,000 --> 00:12:43,520 What do you want? 275 00:12:43,520 --> 00:12:46,240 So April wanted a killer new menu. 276 00:12:46,240 --> 00:12:49,800 Feast your eyes. 277 00:12:49,800 --> 00:12:51,920 You're idea is schnitzel? 278 00:12:51,920 --> 00:12:53,560 'Round the world. 279 00:12:53,560 --> 00:12:56,160 Oh, schnitzel round the world. It's a genius idea. 280 00:12:56,160 --> 00:12:57,600 Is it? 281 00:12:57,600 --> 00:12:59,760 [ Scoffs ] Yeah. Think about it. 282 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 I mean, schnitz costs nothing, like, $3. 283 00:13:03,400 --> 00:13:05,440 But you dress it up, 284 00:13:05,440 --> 00:13:09,360 get a ham, cheese, pineapple, you're in Hawaii. 285 00:13:09,360 --> 00:13:10,520 Boom, 22 bucks. 286 00:13:10,520 --> 00:13:12,040 Okay. 287 00:13:12,040 --> 00:13:15,280 Aussie -- bacon, cheese, egg maybe a bit of beetroot. 288 00:13:15,280 --> 00:13:16,440 Okay. 289 00:13:16,440 --> 00:13:18,880 Uh, Korean -- Add some kimchi. 290 00:13:18,880 --> 00:13:19,960 Yeah, no, I get it. 291 00:13:19,960 --> 00:13:21,560 It's just a little bit tacky. 292 00:13:21,560 --> 00:13:26,520 I was hoping for something with a bit of class. 293 00:13:26,520 --> 00:13:29,120 Well, April said hearty pub food with a twist. 294 00:13:29,120 --> 00:13:34,000 A twist and a bit of ambition. 295 00:13:34,000 --> 00:13:35,440 Sorry, is there a problem I don't know about, man? 296 00:13:35,440 --> 00:13:38,480 Just your crap food ideas, mate. 297 00:13:38,480 --> 00:13:40,040 Start again. 298 00:13:40,600 --> 00:13:42,200 [ Scoffs ] 299 00:13:47,280 --> 00:13:48,640 Here. 300 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 My colleague here will fix you up. 301 00:13:53,120 --> 00:13:57,760 [ Cellphone beeping, buzzing ] 302 00:13:57,760 --> 00:13:59,320 Hugh Knight. 303 00:13:59,320 --> 00:14:02,800 MERYL: Eliza and I have gone hiking in the forest. 304 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 Now I don't know where we are. 305 00:14:04,800 --> 00:14:07,240 You went bush walking with a 1-year-old? 306 00:14:07,240 --> 00:14:09,320 This is Australia. 307 00:14:09,320 --> 00:14:10,560 DINAH: Isn't that what you people do? 308 00:14:10,560 --> 00:14:12,760 Uh, the more sensible among us try not to. 309 00:14:12,760 --> 00:14:13,800 So what, you're lost? 310 00:14:13,800 --> 00:14:15,800 We were on the Werewee track. 311 00:14:15,800 --> 00:14:17,760 Yes, that's Warrawee. 312 00:14:17,760 --> 00:14:19,080 It's not a big area. 313 00:14:19,080 --> 00:14:21,720 Just whatever you do, stay where you are, okay? 314 00:14:21,720 --> 00:14:22,920 I'll come find you. 315 00:14:22,920 --> 00:14:24,120 Doesn't sound good, mate. 316 00:14:24,120 --> 00:14:25,760 People die in the bush. 317 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Thank you, Jarrod. It's not the bush. 318 00:14:27,200 --> 00:14:28,600 It's a large park. I'm sure they're fine. 319 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 Can you handle things? It'll be an hour tops. 320 00:14:29,800 --> 00:14:31,080 Yeah, go. 321 00:14:31,080 --> 00:14:32,680 JARROD: You want me to come? 322 00:14:32,680 --> 00:14:35,360 Done a fair bit of orienteering through Warrawee. 323 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 -I'll be okay. -TARA: Take him with you. 324 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 You're likely to get lost yourself. 325 00:14:38,840 --> 00:14:40,760 JARROD: She's right, mate. I'm pretty senior in the SES. 326 00:14:40,760 --> 00:14:42,720 I don't want to have to get a call out to come and find you. 327 00:14:44,680 --> 00:14:45,760 Well, you coming? 328 00:14:49,880 --> 00:14:51,440 Come on. 329 00:14:53,600 --> 00:14:55,280 Pull! 330 00:14:55,280 --> 00:14:57,240 [ Gunshot ] 331 00:14:57,240 --> 00:14:59,080 MERYL: Just think of it as the Knight family 332 00:14:59,080 --> 00:15:02,520 banding together to defeat a common foe. 333 00:15:02,520 --> 00:15:03,760 AJAX: This Eddie bloke? 334 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 Yes, I think it's going to be very difficult 335 00:15:05,680 --> 00:15:07,200 for me to beat him. 336 00:15:07,200 --> 00:15:10,240 But if we both run against him for council... 337 00:15:10,240 --> 00:15:11,080 Pull! 338 00:15:12,280 --> 00:15:13,920 [ Gunshot ] 339 00:15:13,920 --> 00:15:15,760 Stay focused, honey. 340 00:15:15,760 --> 00:15:17,560 How's me trying to beat you going to help you beat him? 341 00:15:17,560 --> 00:15:19,960 Because the people who vote for you won't vote for me, 342 00:15:19,960 --> 00:15:21,160 but they'll probably vote for Eddie, 343 00:15:21,160 --> 00:15:23,480 which means you'll steal his votes. 344 00:15:23,480 --> 00:15:24,760 Pull. 345 00:15:24,760 --> 00:15:26,840 [ Gunshot ] 346 00:15:26,840 --> 00:15:28,480 What if I beat you? 347 00:15:28,480 --> 00:15:30,600 Then we've got a Knight on council. 348 00:15:30,600 --> 00:15:32,160 Can I get the road to the cemetery sealed 349 00:15:32,160 --> 00:15:33,480 if I'm on council? 350 00:15:33,480 --> 00:15:35,680 -Yes! -AJAX: Sounds all right. 351 00:15:35,680 --> 00:15:39,520 Hales, what do you reckon? 352 00:15:39,520 --> 00:15:42,200 I think you need to be true to yourself, Ajax. 353 00:15:44,480 --> 00:15:46,560 I do want the road sealed. 354 00:15:46,560 --> 00:15:48,280 MERYL: Look, I don't say this lightly, 355 00:15:48,280 --> 00:15:51,720 but this just might be your destiny. 356 00:15:51,720 --> 00:15:53,240 Thought only Hugh had a destiny. 357 00:15:56,640 --> 00:15:58,360 All right, Mom. 358 00:15:58,360 --> 00:15:59,480 Let's beat this bastard. 359 00:15:59,480 --> 00:16:01,320 Great! 360 00:16:02,280 --> 00:16:03,800 Phil! 361 00:16:03,800 --> 00:16:06,960 [ Cellphone ringing ] 362 00:16:06,960 --> 00:16:08,320 Mom, hey. 363 00:16:08,320 --> 00:16:10,000 MERYL: There's been a change of plans. 364 00:16:10,000 --> 00:16:12,360 Can you set the stage up with three chairs? 365 00:16:12,360 --> 00:16:15,080 This afternoon, yeah, I was hoping we could cancel. 366 00:16:15,080 --> 00:16:17,040 Oh, don't be silly. This is important. 367 00:16:17,040 --> 00:16:19,360 Ajax is running against me for council. 368 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 -What, why? -MERYL: See you at 4:00, 369 00:16:21,360 --> 00:16:22,560 and don't forget the hors d'oeuvres. 370 00:16:24,640 --> 00:16:25,440 Phil! 371 00:16:27,280 --> 00:16:28,560 Yes. 372 00:16:38,560 --> 00:16:39,640 Is he here? 373 00:16:39,640 --> 00:16:42,440 Oh, yeah, he dropped by to say good-bye. 374 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 He's quitting, by the way. 375 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 What, because I was mean about his food? 376 00:16:46,320 --> 00:16:48,600 No, because of other stuff I told him. 377 00:16:48,600 --> 00:16:49,760 Charlie, what did you say? 378 00:16:49,760 --> 00:16:51,480 Oh, just the truth -- 379 00:16:51,480 --> 00:16:54,000 that you're jealous because I slept with him. 380 00:16:54,000 --> 00:16:56,560 You slept with him to make me jealous. 381 00:16:56,560 --> 00:16:58,760 I slept with him because he's hot. 382 00:17:01,080 --> 00:17:02,120 Did he really say he's quitting? 383 00:17:02,120 --> 00:17:03,440 Yeah, you're a prick. 384 00:17:03,440 --> 00:17:06,400 Schnitzel around the world is a good idea. 385 00:17:06,400 --> 00:17:08,240 April is going to kill me. So is Mom. 386 00:17:08,240 --> 00:17:09,360 All right. Come on. 387 00:17:09,360 --> 00:17:11,160 You're going to help me get him back. 388 00:17:13,200 --> 00:17:15,400 HUGH: Dinah! 389 00:17:16,560 --> 00:17:18,200 Dinah! 390 00:17:19,360 --> 00:17:21,720 JARROD: We might have to call a bigger search. 391 00:17:21,720 --> 00:17:23,280 It's Warrawee. 392 00:17:23,280 --> 00:17:24,680 How far can they get on foot? 393 00:17:24,680 --> 00:17:25,960 Well, it varies. 394 00:17:25,960 --> 00:17:28,000 What if your mother-in-law has fallen somewhere 395 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 and she's unconscious, your daughter is dehydrating? 396 00:17:30,000 --> 00:17:31,480 Dinah! 397 00:17:31,480 --> 00:17:33,520 [ Coos ] 398 00:17:33,520 --> 00:17:35,080 Travels better, mate. 399 00:17:38,280 --> 00:17:40,160 How is it you and I haven't spent that much time together 400 00:17:40,160 --> 00:17:41,640 over this past year, Hugh? 401 00:17:41,640 --> 00:17:43,000 I don't know, Jarrod. 402 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 It's a mystery. 403 00:17:44,600 --> 00:17:47,000 We've got so much in common. 404 00:17:47,000 --> 00:17:50,560 -Have we? -Yeah, Penny. 405 00:17:50,560 --> 00:17:53,680 We might have to have a little chat about Penny, you and me, 406 00:17:53,680 --> 00:17:55,680 man to man. 407 00:17:55,680 --> 00:17:57,440 Oh, I really don't think we do. 408 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 [ Coos ] Come on, mate. 409 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 Keep up. 410 00:18:02,880 --> 00:18:05,200 [ Cellphone rings ] 411 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 APRIL: I do. 412 00:18:06,600 --> 00:18:08,120 [ Laughs] 413 00:18:08,120 --> 00:18:10,960 Matt, this wedding expo is amazing, 414 00:18:10,960 --> 00:18:13,320 free mimosas on arrival! 415 00:18:13,320 --> 00:18:15,120 I wish you were here with me. 416 00:18:15,120 --> 00:18:17,040 -Yeah, me too. -APRIL: Hey, how's things? 417 00:18:17,040 --> 00:18:18,680 You staying away from your ex-wife? 418 00:18:18,680 --> 00:18:20,040 Yeah, no, no. It's fine. 419 00:18:20,040 --> 00:18:21,200 APRIL: Hey, did Val show you his new menu? 420 00:18:21,200 --> 00:18:22,720 He seemed pretty excited about it. 421 00:18:22,720 --> 00:18:23,760 MATT: Yes, he did. 422 00:18:23,760 --> 00:18:25,320 He is a genius. 423 00:18:25,320 --> 00:18:27,160 -WOMAN: April, jelly shots! -Oh, got to go. 424 00:18:27,160 --> 00:18:28,560 Heather bought seven-ups, vodka jelly shots. 425 00:18:28,560 --> 00:18:29,720 Love you! 426 00:18:29,720 --> 00:18:30,800 Okay, you too! 427 00:18:30,800 --> 00:18:32,000 [ Cellphone beeps ] 428 00:18:37,360 --> 00:18:39,120 We've got a function. You should be prepping. 429 00:18:39,120 --> 00:18:41,160 You should've told me about your whole 430 00:18:41,160 --> 00:18:42,840 Mormon multiple wives and girlfriends thing 431 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 you've got going on. 432 00:18:43,840 --> 00:18:45,320 He wishes. 433 00:18:45,320 --> 00:18:46,480 There is nothing going on between me and Charlie, 434 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 is there? 435 00:18:48,840 --> 00:18:50,320 VAL: Yeah, there is. 436 00:18:50,320 --> 00:18:52,560 Look, I should have been more sensitive about your menu. 437 00:18:52,560 --> 00:18:54,440 Mate, your head is up your ass when it comes to food. 438 00:18:54,440 --> 00:18:55,560 I get it. 439 00:18:55,560 --> 00:18:57,000 You're hurt, but that menu sucked. 440 00:18:57,000 --> 00:18:58,200 Matt. 441 00:18:58,200 --> 00:19:00,320 He said my head was up my ass. 442 00:19:00,320 --> 00:19:04,080 So there's nothing going on between you two? 443 00:19:04,080 --> 00:19:05,040 Want to come inside, Charlie? 444 00:19:05,040 --> 00:19:07,200 -Oh, shut up, wanker. -Matt. 445 00:19:07,200 --> 00:19:09,560 I don't need you or your little brewery. 446 00:19:09,560 --> 00:19:12,680 Good, because you're fired. 447 00:19:12,680 --> 00:19:14,040 Good luck today. 448 00:19:16,880 --> 00:19:18,720 I'm not a patient here. 449 00:19:18,720 --> 00:19:21,040 I'm due to give birth in Forbes. 450 00:19:21,040 --> 00:19:22,360 Okay, Ruth. 451 00:19:22,360 --> 00:19:24,720 Contractions are three and 10. 452 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 You're baby is on the way, ma'am. 453 00:19:25,920 --> 00:19:28,480 No, no, no, I can't give birth in Whyhope. 454 00:19:28,480 --> 00:19:29,960 Why not? 455 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Because the father is here. 456 00:19:31,680 --> 00:19:34,120 [ Grunts ] 457 00:19:34,120 --> 00:19:36,200 I'm afraid we don't have a choice. 458 00:19:36,200 --> 00:19:38,320 Ruth, I can call Forbes for your antenatal history. 459 00:19:38,320 --> 00:19:39,880 Is there anyone else I can call for you? 460 00:19:39,880 --> 00:19:41,680 Don't tell anyone I'm here. 461 00:19:41,680 --> 00:19:43,640 Okay, breathe, breathe, breathe. 462 00:19:43,640 --> 00:19:45,080 We just need to fill out some paperwork, 463 00:19:45,080 --> 00:19:46,720 and we can move you through to our birthing ward. 464 00:19:46,720 --> 00:19:48,600 [ Crying ] 465 00:19:48,600 --> 00:19:50,120 Everything is going to be fine. 466 00:19:50,120 --> 00:19:51,480 [ Exhaling sharply ] 467 00:19:55,480 --> 00:19:57,800 [ Screams ] 468 00:19:57,800 --> 00:19:59,320 Pick up your phone, Hugh, please. 469 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 Still no reception. 470 00:20:14,120 --> 00:20:16,400 Dinah! 471 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 Give me back my daughter! 472 00:20:25,280 --> 00:20:28,040 You don't reckon me and Penny are gonna last, eh? 473 00:20:28,040 --> 00:20:29,880 Penny is a nightmare, mate. 474 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 Get out while you can. 475 00:20:31,320 --> 00:20:33,880 You do a lot of deflecting with humor, don't you, Hugh? 476 00:20:33,880 --> 00:20:36,480 I think I'm the one for her. 477 00:20:36,480 --> 00:20:38,160 If you make her happy. 478 00:20:38,160 --> 00:20:40,480 Well, that's what it's about, isn't it? 479 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 She needs someone who's going to put her first, 480 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 someone who's caring and reliable, 481 00:20:43,520 --> 00:20:45,880 not a narcissist, you know what I mean? 482 00:20:45,880 --> 00:20:48,480 No idea. Dinah! 483 00:20:48,480 --> 00:20:50,080 I think we'd make good parents, me and Penny. 484 00:20:50,080 --> 00:20:51,320 [ Scoffs ] 485 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 She doesn't want more kids. 486 00:20:52,560 --> 00:20:56,120 Yeah, she does. She just hasn't said it yet. 487 00:20:56,120 --> 00:20:57,240 Right, because you know her so well. 488 00:20:57,240 --> 00:20:58,400 Yeah, I do, 489 00:20:58,400 --> 00:20:59,720 a lot better than anyone else on the planet. 490 00:20:59,720 --> 00:21:00,960 Definitely know her better than you do. 491 00:21:00,960 --> 00:21:02,400 Right, do you want my honest opinion, Jarrod? 492 00:21:02,400 --> 00:21:04,280 Yeah, I do. 493 00:21:04,280 --> 00:21:06,360 I don't think you have any idea who she is. 494 00:21:06,360 --> 00:21:09,120 I mean, Penny wants to want security and stability, 495 00:21:09,120 --> 00:21:11,040 but in reality, it bores her. 496 00:21:11,040 --> 00:21:12,400 She's too smart for it. 497 00:21:12,400 --> 00:21:14,360 What she needs is someone to challenge her, 498 00:21:14,360 --> 00:21:16,680 deliver the interesting life she deserves. 499 00:21:16,680 --> 00:21:18,280 And do I think you can do that, Jarrod? 500 00:21:18,280 --> 00:21:20,920 No. I don't think you can. 501 00:21:22,360 --> 00:21:24,600 Finally, a bit of truth, eh? 502 00:21:25,040 --> 00:21:27,040 [ Eliza crying in distance ] 503 00:21:27,040 --> 00:21:28,560 -That way. -Come on. 504 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 Dinah! 505 00:21:33,440 --> 00:21:34,640 Is Eliza okay? 506 00:21:34,640 --> 00:21:36,800 Oh, she's fine. 507 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 Who's your good-looking friend? 508 00:21:38,800 --> 00:21:41,680 Just a selfish industrialist intent on destroying the future. 509 00:21:41,680 --> 00:21:43,920 JARROD: I'm Jarrod. Good to meet you. 510 00:21:43,920 --> 00:21:45,080 I'm marrying the girl he likes. 511 00:21:45,080 --> 00:21:47,480 -Please, shut up. -Lucky girl. 512 00:21:47,480 --> 00:21:51,080 Just sit tight, and we're going to find a clear path down, okay? 513 00:21:51,080 --> 00:21:52,840 Jarrod, don't. That's stupid. 514 00:21:52,840 --> 00:21:54,280 Oh, come on, Hugh. 515 00:21:54,280 --> 00:21:55,760 Maybe you've done a bit more sport in your time. 516 00:21:55,760 --> 00:21:58,160 -Ohh! -Jarrod! 517 00:21:58,160 --> 00:21:59,480 -JARROD: [ Groans ] -Ohh! 518 00:21:59,480 --> 00:22:00,760 [ Coughs, groans ] 519 00:22:00,760 --> 00:22:02,160 Christ. 520 00:22:02,160 --> 00:22:04,240 [ Groaning ] 521 00:22:04,240 --> 00:22:05,560 -You okay? -JARROD: Yeah. 522 00:22:05,560 --> 00:22:07,520 No problem. 523 00:22:07,520 --> 00:22:09,840 Oh, geez. That doesn't look good. 524 00:22:09,840 --> 00:22:11,960 All right. All right. 525 00:22:11,960 --> 00:22:13,680 -Give us a look. -Get out! 526 00:22:13,680 --> 00:22:15,520 What, I'm a doctor! 527 00:22:15,520 --> 00:22:17,120 You think that impresses me? 528 00:22:19,360 --> 00:22:20,880 Ohh! 529 00:22:20,880 --> 00:22:23,680 On the upside, that's a very impressive package, young man. 530 00:22:23,680 --> 00:22:24,800 Could you just -- 531 00:22:24,800 --> 00:22:26,680 please, just a little bit of space. 532 00:22:26,680 --> 00:22:29,400 Thank you. 533 00:22:29,400 --> 00:22:31,960 Mate, I'm going to take a close look. 534 00:22:31,960 --> 00:22:33,400 -Is that all right? -Yeah, go on. 535 00:22:37,240 --> 00:22:38,600 Ah. 536 00:22:38,600 --> 00:22:40,880 Oh, that's swelling pretty fast -- 537 00:22:40,880 --> 00:22:42,440 very, very fast. 538 00:22:42,440 --> 00:22:44,400 Is that bad? 539 00:22:44,400 --> 00:22:49,200 Worst case, scrotal hematoma or testicular torsion. 540 00:22:49,200 --> 00:22:52,200 Oh, the worst words I've ever heard. 541 00:22:52,200 --> 00:22:54,280 Seriously, what's going on down there? 542 00:22:54,280 --> 00:22:58,000 Well, scrotal hematoma, there's a bleed, 543 00:22:58,000 --> 00:22:59,520 and the pressure can get so great 544 00:22:59,520 --> 00:23:01,880 that it cuts off blood supply to the testes. 545 00:23:01,880 --> 00:23:02,760 Ouch. 546 00:23:05,560 --> 00:23:09,000 News is, you probably won't lose both. 547 00:23:09,000 --> 00:23:10,320 Suck on this for the pain. 548 00:23:10,320 --> 00:23:11,880 -[ Murmurs ] -Yes, yep. 549 00:23:11,880 --> 00:23:12,960 Not if we hurry though, okay? 550 00:23:12,960 --> 00:23:14,840 First rule here is, time is testicle. 551 00:23:23,040 --> 00:23:25,040 Why should Whyhope vote for Ajax Knight? 552 00:23:25,040 --> 00:23:28,360 Well, yeah, I was born here. 553 00:23:28,360 --> 00:23:30,720 And he's a passionate advocate for farmers, 554 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 aren't you, darling? 555 00:23:32,200 --> 00:23:34,160 A man committed to the land and traditional values 556 00:23:34,160 --> 00:23:37,720 like family, the flag, God. 557 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Yeah, kind of. 558 00:23:38,920 --> 00:23:39,960 Okay. 559 00:23:39,960 --> 00:23:41,280 And where do you stand on 560 00:23:41,280 --> 00:23:42,560 chasing the tourist dollar for Whyhope? 561 00:23:42,560 --> 00:23:45,480 I'd say against. 562 00:23:45,480 --> 00:23:48,000 And what about opening national parks to hunting? 563 00:23:48,000 --> 00:23:49,560 I'd say for it. 564 00:23:51,920 --> 00:23:53,120 And what about the new skate park 565 00:23:53,120 --> 00:23:54,760 the high school students are partitioning for? 566 00:23:54,760 --> 00:23:56,080 Oh, definitely against. 567 00:23:56,080 --> 00:23:57,360 That's the kind of place where drugs get dealt. 568 00:23:57,360 --> 00:23:58,800 Wait a minute, Hales. 569 00:23:58,800 --> 00:24:01,280 So there's nowhere to go for kids in this town, 570 00:24:01,280 --> 00:24:03,240 and they've got to have somewhere to go. 571 00:24:03,240 --> 00:24:05,360 Ajax, Meryl said stick to the script. 572 00:24:05,360 --> 00:24:07,160 And, right, they're part of this town, too. 573 00:24:07,160 --> 00:24:08,240 Okay. 574 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 I think that's enough questions for now. 575 00:24:09,560 --> 00:24:11,120 Thank you. 576 00:24:11,120 --> 00:24:14,760 And just remember the headline reads, "Ajax is His Own Man." 577 00:24:14,760 --> 00:24:15,800 Got it. 578 00:24:20,160 --> 00:24:21,880 Baby hasn't engaged yet, Ruth, 579 00:24:21,880 --> 00:24:24,360 so we've still got a little bit of time. 580 00:24:24,360 --> 00:24:25,400 Just relax, okay? 581 00:24:25,400 --> 00:24:26,960 Conserve your energy. 582 00:24:29,960 --> 00:24:31,640 [ Exhales deeply ] 583 00:24:31,640 --> 00:24:35,000 There's a lot of fluid, possible polyhydramnios. 584 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 [ Sighs ] 585 00:24:38,560 --> 00:24:40,120 I've just wet myself. 586 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 Your waters have just broken. That's fine. 587 00:24:51,320 --> 00:24:54,640 We've got a cord prolapse. 588 00:24:54,640 --> 00:24:57,480 Ruth, I need you to pop all the way 589 00:24:57,480 --> 00:25:00,160 onto your left side for me. 590 00:25:00,160 --> 00:25:02,600 You're going to feel me touch you. 591 00:25:02,600 --> 00:25:05,720 RUTH: What? What's going on? 592 00:25:05,720 --> 00:25:09,320 It's okay, Ruth. 593 00:25:09,320 --> 00:25:10,920 We're just going to make sure that the umbilical cord 594 00:25:10,920 --> 00:25:13,320 doesn't, um -- 595 00:25:13,320 --> 00:25:15,360 [ Exhales sharply ] 596 00:25:15,360 --> 00:25:16,560 We're just going to make sure the umbilical cord 597 00:25:16,560 --> 00:25:20,240 doesn't block blood supply to the baby. 598 00:25:20,240 --> 00:25:22,800 Doctor, we need to prep for C-section. 599 00:25:22,800 --> 00:25:23,920 Yeah. 600 00:25:24,960 --> 00:25:26,080 You need to go and apologize to him. 601 00:25:26,080 --> 00:25:27,800 I'm not putting up with that. 602 00:25:27,800 --> 00:25:31,400 [ Cellphone rings ] 603 00:25:31,400 --> 00:25:34,440 APRIL: [ Hums "Wedding March"] 604 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 No, I'm just joking. 605 00:25:42,680 --> 00:25:44,840 But seriously, what do you think of this dress? 606 00:25:44,840 --> 00:25:45,680 Hint, hint, Matt. 607 00:25:45,680 --> 00:25:46,640 Yeah. 608 00:25:46,640 --> 00:25:48,560 Are you okay? 609 00:25:48,560 --> 00:25:50,520 [ Laughs ] Yeah! 610 00:25:50,520 --> 00:25:51,480 Sorry. 611 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 Just wanted to make you laugh, is everything all right? 612 00:25:55,520 --> 00:25:56,720 [ Laughs ] 613 00:25:56,720 --> 00:25:59,040 Yeah, it's fine. 614 00:25:59,040 --> 00:26:00,680 Got to go, okay? 615 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 God, you're a sulk. 616 00:26:07,400 --> 00:26:09,520 We can do this. April won't know. 617 00:26:09,520 --> 00:26:11,080 What ingredients do you have? 618 00:26:14,480 --> 00:26:17,120 Okay, schnitzel. 619 00:26:17,120 --> 00:26:18,680 There's a lot of schnitzel. 620 00:26:20,880 --> 00:26:24,480 Betty, your skin is glowing after that facial. 621 00:26:24,480 --> 00:26:27,240 I can't believe the benefits of colonic irrigation. 622 00:26:27,240 --> 00:26:29,720 Feels like the sun is actually shining out of my -- 623 00:26:29,720 --> 00:26:32,000 [ Jarrod groans in distance ] 624 00:26:32,800 --> 00:26:34,360 Jarrod? 625 00:26:37,040 --> 00:26:39,680 [ Groaning ] 626 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 Hi, honey. 627 00:26:43,600 --> 00:26:44,960 What's going on? 628 00:26:44,960 --> 00:26:46,760 Uh, trauma to the testes. 629 00:26:46,760 --> 00:26:48,320 I'll explain later, 630 00:26:48,320 --> 00:26:53,320 but the ultrasound shows good blood flow, no torsion. 631 00:26:53,320 --> 00:26:54,920 So, um, no knife, mate. 632 00:26:54,920 --> 00:26:56,240 You get to keep both of them. 633 00:26:56,240 --> 00:26:58,160 Thank you, man, thank you. 634 00:27:02,120 --> 00:27:03,400 What the hell happened? 635 00:27:05,400 --> 00:27:07,200 Oh, my. 636 00:27:07,200 --> 00:27:10,080 Oh... I miss Darren so much. 637 00:27:10,080 --> 00:27:11,640 Dr. Knight, we need you. 638 00:27:14,520 --> 00:27:16,880 -What's the situation? -Cord prolapse. 639 00:27:16,880 --> 00:27:18,000 Where's Dr. Cordair? 640 00:27:18,000 --> 00:27:19,240 She walked out a minute ago. 641 00:27:19,240 --> 00:27:20,920 What? 642 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 -[ Crying ] -What's going on? 643 00:27:28,000 --> 00:27:30,560 I can't. I can't. 644 00:27:30,560 --> 00:27:32,400 [ Sighs ] 645 00:27:32,400 --> 00:27:35,800 Hugh, I'll pull myself together. 646 00:27:35,800 --> 00:27:37,680 [ Breathing rapidly ] 647 00:27:37,680 --> 00:27:45,640 Okay, I'll make the first incision now. 648 00:27:54,960 --> 00:27:56,520 Retractor. 649 00:28:12,880 --> 00:28:14,920 All right. 650 00:28:14,920 --> 00:28:16,400 Cutting through to the uterus now. 651 00:28:20,080 --> 00:28:21,640 Suction. 652 00:28:34,440 --> 00:28:37,520 Oh! Okay, there we go. 653 00:28:37,520 --> 00:28:38,520 There we go. 654 00:28:40,200 --> 00:28:41,080 Clamp. 655 00:28:50,680 --> 00:28:54,000 [ Baby crying ] 656 00:28:55,640 --> 00:28:57,640 You clean the baby while we finish up here. 657 00:29:03,960 --> 00:29:05,800 Well done. 658 00:29:14,600 --> 00:29:18,320 [ Baby coos ] 659 00:29:18,320 --> 00:29:19,560 Vote one for Meryl Knight. 660 00:29:19,560 --> 00:29:22,680 Hi, vote one for Meryl. 661 00:29:22,680 --> 00:29:24,640 Nancy! Oh, Eddie! 662 00:29:24,640 --> 00:29:26,200 What's your game, Meryl? 663 00:29:26,200 --> 00:29:27,520 You asked me to bring it on. 664 00:29:27,520 --> 00:29:31,040 Well, consider it brought. 665 00:29:31,040 --> 00:29:32,600 Excuse me. 666 00:29:36,400 --> 00:29:37,480 Vote one. 667 00:29:38,360 --> 00:29:40,600 Remember the elephant speech in year nine? 668 00:29:40,600 --> 00:29:43,240 It's like that but worse. 669 00:29:43,240 --> 00:29:47,320 Listen, all you have to do is stick to the talking points. 670 00:29:47,320 --> 00:29:48,560 Hayley. 671 00:29:48,560 --> 00:29:51,640 And whatever the other guy says, agree with him. 672 00:29:51,640 --> 00:29:52,880 What if I don't agree with him? 673 00:29:52,880 --> 00:29:54,240 -Pretend. -Pretend. 674 00:29:54,240 --> 00:29:55,960 How's the Italians? 675 00:29:55,960 --> 00:29:57,360 Saucing. 676 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 [ Clears throat ] 677 00:30:02,720 --> 00:30:05,480 Sorry. 678 00:30:05,480 --> 00:30:07,240 -Um -- -That's okay. 679 00:30:11,080 --> 00:30:13,240 Okay, now to an issue of great importance 680 00:30:13,240 --> 00:30:15,800 to our town and district -- roads. 681 00:30:15,800 --> 00:30:17,280 [ Audience murmurs ] 682 00:30:17,280 --> 00:30:20,040 Eddie, we have your thoughts, please. 683 00:30:22,640 --> 00:30:26,960 Um, well, the north road into town is in a sorry state, 684 00:30:26,960 --> 00:30:29,840 so we should be focusing on repairing. 685 00:30:29,840 --> 00:30:31,920 And I know the Knights want the town to pay 686 00:30:31,920 --> 00:30:33,840 for the road to their new cemetery. 687 00:30:33,840 --> 00:30:35,680 That's not on. 688 00:30:35,680 --> 00:30:37,200 Ajax, your thoughts, please. 689 00:30:39,480 --> 00:30:41,960 I agree with Eddie. 690 00:30:41,960 --> 00:30:44,640 Agree with what bit? 691 00:30:44,640 --> 00:30:47,320 All of it. 692 00:30:47,320 --> 00:30:50,040 Roads are at the top of my agenda, 693 00:30:50,040 --> 00:30:52,600 but what I will say is that public 694 00:30:52,600 --> 00:30:56,200 and private cooperation can yield great things. 695 00:30:56,200 --> 00:30:58,000 Whoo! Yes! Whoo! 696 00:30:58,000 --> 00:30:59,480 What about your cemetery road? 697 00:30:59,480 --> 00:31:01,360 You're just in it for yourself. 698 00:31:01,360 --> 00:31:03,920 Yeah, Eddie's right. 699 00:31:03,920 --> 00:31:05,440 Can you stop agreeing with me? 700 00:31:05,440 --> 00:31:08,000 NANCY: All right, uh, Eddie. 701 00:31:08,000 --> 00:31:10,240 Tell us how you plan to keep rates down. 702 00:31:12,520 --> 00:31:14,040 Well, let him go first. 703 00:31:16,680 --> 00:31:18,080 I would propose a freeze 704 00:31:18,080 --> 00:31:19,880 on the 40 field amenities upgrade 705 00:31:19,880 --> 00:31:22,760 to keep rates low. 706 00:31:22,760 --> 00:31:24,000 Well, me too, but -- 707 00:31:26,080 --> 00:31:28,240 Seems to me there's really no difference 708 00:31:28,240 --> 00:31:30,080 between these two candidates at all. 709 00:31:30,080 --> 00:31:31,480 This is a setup. 710 00:31:31,480 --> 00:31:32,680 NANCY: All right, everybody. 711 00:31:32,680 --> 00:31:34,560 We're going to take a 10-minute breather. 712 00:31:34,560 --> 00:31:40,840 [ Indistinct conversations ] 713 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 This is working. I told you. 714 00:31:42,840 --> 00:31:46,440 Yes, Ajax is the perfect dummy candidate. 715 00:31:46,440 --> 00:31:48,080 Did you just call me a dummy? 716 00:31:48,080 --> 00:31:49,120 Candidate. 717 00:31:49,120 --> 00:31:51,560 Dummy candidate. It's just an expression. 718 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 I heard what you said. 719 00:31:53,160 --> 00:31:56,720 I might just take Eliza home for a nap. 720 00:31:56,720 --> 00:31:58,520 Good luck with all this. 721 00:31:58,520 --> 00:31:59,720 Ajax -- 722 00:31:59,720 --> 00:32:01,440 All that destiny crap, you're just using me 723 00:32:01,440 --> 00:32:03,640 to help you win because you think I'm dumb? 724 00:32:03,640 --> 00:32:05,960 I'm not dumb, Mom. 725 00:32:05,960 --> 00:32:07,000 You think I am, but I'm not. 726 00:32:07,000 --> 00:32:10,320 Hayley, you in on it, too? 727 00:32:10,320 --> 00:32:12,800 I was, but I wasn't comfortable with it. 728 00:32:27,360 --> 00:32:30,400 BETTY: You sure we can't call anyone for you? 729 00:32:30,400 --> 00:32:32,360 -I'm on my own. -Oh. 730 00:32:32,360 --> 00:32:33,920 RUTH: I'll be all right though. 731 00:32:38,760 --> 00:32:42,960 God, I promised myself I'd never come back here. 732 00:32:42,960 --> 00:32:45,080 So what happened? 733 00:32:46,520 --> 00:32:48,160 Maybe I wanted to come back. 734 00:32:50,920 --> 00:32:52,880 Does the father know about the baby? 735 00:32:52,880 --> 00:32:55,480 [ Sniffles ] 736 00:32:55,480 --> 00:32:56,840 God, I don't know what I'm going to do. 737 00:32:56,840 --> 00:33:00,280 I feel so alone. 738 00:33:01,840 --> 00:33:03,120 I know how you feel. 739 00:33:05,320 --> 00:33:08,080 RUTH: The man I love, he was married, 740 00:33:08,080 --> 00:33:11,440 and then his wife passed away recently. 741 00:33:11,440 --> 00:33:13,280 I wanted to wait until his grief had passed, 742 00:33:13,280 --> 00:33:15,440 but then I found out he's running for council 743 00:33:15,440 --> 00:33:19,600 and an illegitimate child could ruin things for him. 744 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 Who's the father? 745 00:33:29,000 --> 00:33:31,320 Maybe he's gone. 746 00:33:31,320 --> 00:33:34,160 Could I get the candidates back to the stage, please? 747 00:33:38,240 --> 00:33:40,880 Ajax, go, go, go, go, go. 748 00:33:45,200 --> 00:33:47,960 Ajax, stick to the plan. 749 00:33:47,960 --> 00:33:53,040 So how do the candidates plan to deal with council landfill, 750 00:33:53,040 --> 00:33:56,080 which is close to capacity? 751 00:33:56,080 --> 00:33:57,480 Well, I've been down to tip, 752 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 and it doesn't look full to me, so... 753 00:34:02,120 --> 00:34:06,120 Well, I'd suggest a recycling information drive 754 00:34:06,120 --> 00:34:09,880 to help lower household waste. 755 00:34:09,880 --> 00:34:12,760 I'm a farmer, so I take stuff down to the tip all the time, 756 00:34:12,760 --> 00:34:14,520 and it is full, Eddie. 757 00:34:14,520 --> 00:34:17,240 And recycling is not going to help, Mom. 758 00:34:17,240 --> 00:34:19,640 But the mine has got a disused open cut pit, 759 00:34:19,640 --> 00:34:22,960 and I reckon we could do a deal to move the tip there. 760 00:34:22,960 --> 00:34:25,800 [ Applause ] 761 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 That's pretty smart. 762 00:34:27,600 --> 00:34:29,520 Ajax, what are you doing? 763 00:34:29,520 --> 00:34:31,440 I'm my own man, 764 00:34:31,440 --> 00:34:33,480 and I don't believe in corruption 765 00:34:33,480 --> 00:34:35,120 from either of you. 766 00:34:35,120 --> 00:34:36,000 Ajax. 767 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Eddie, I think you're just here 768 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 because the mayor put you up to it. 769 00:34:39,200 --> 00:34:41,000 Am I right? 770 00:34:41,000 --> 00:34:43,080 You don't want to be here. 771 00:34:43,080 --> 00:34:44,680 I do. 772 00:34:44,680 --> 00:34:47,880 A vote for Ajax Knight is a vote for honesty. 773 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 I don't want the road to my cemetery 774 00:34:48,920 --> 00:34:50,240 paid for by council anymore. 775 00:34:50,240 --> 00:34:52,080 I'll do that myself. 776 00:34:52,080 --> 00:34:53,800 What I want is an end to us little people 777 00:34:53,800 --> 00:34:55,320 getting pushed around 778 00:34:55,320 --> 00:34:56,840 by those who think that they're better than us. 779 00:34:56,840 --> 00:35:04,000 [ Cheers and applause ] 780 00:35:04,000 --> 00:35:05,960 Let's make Whyhope great again! 781 00:35:05,960 --> 00:35:08,400 [ Cheers and applause ] 782 00:35:10,200 --> 00:35:11,040 Eddie! 783 00:35:22,280 --> 00:35:25,120 [ Crowd chanting "Ajax" ] 784 00:35:35,360 --> 00:35:37,120 -Dinah. -Shh, shh, shh, shh, shh. 785 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 Nap time. 786 00:35:41,720 --> 00:35:43,800 You have a bad day? 787 00:35:43,800 --> 00:35:46,400 What, besides the missing persons bush-walker? 788 00:35:46,400 --> 00:35:47,840 Oh, right. 789 00:35:47,840 --> 00:35:49,240 That was exciting. 790 00:35:49,240 --> 00:35:52,080 How's the man with the testicles? 791 00:35:52,080 --> 00:35:54,600 Still a man. 792 00:35:54,600 --> 00:35:56,440 I need a drink. 793 00:35:56,440 --> 00:35:58,800 TARA: Hugh? 794 00:35:58,800 --> 00:36:00,400 I need to talk to you. 795 00:36:09,440 --> 00:36:11,320 You know, I'm dealing with enough crazy right now, so -- 796 00:36:11,320 --> 00:36:14,360 Please, just let me explain what happened. 797 00:36:14,360 --> 00:36:17,640 -I know you're angry. -I really don't want to hear it. 798 00:36:17,640 --> 00:36:20,280 All I know is, that baby could have died. 799 00:36:20,280 --> 00:36:22,440 Please, Hugh, let me buy you a drink and explain. 800 00:36:35,960 --> 00:36:40,760 It was a shoulder dystocia with a postpartum hemorrhage. 801 00:36:40,760 --> 00:36:41,800 [ Sighs ] 802 00:36:41,800 --> 00:36:45,200 Went bad fast. 803 00:36:45,200 --> 00:36:48,440 The baby got stuck and died before it was born, 804 00:36:48,440 --> 00:36:50,000 and then the mother bled out. 805 00:36:54,520 --> 00:36:59,600 We tried everything, but the bleeding was too much. 806 00:36:59,600 --> 00:37:01,040 We lost them both. 807 00:37:03,840 --> 00:37:05,120 Did you get counseling? 808 00:37:07,040 --> 00:37:08,840 Of course not. Would you? 809 00:37:08,840 --> 00:37:10,320 I've never had anything like that happen to me. 810 00:37:10,320 --> 00:37:12,040 Hugh, we're doctors. 811 00:37:12,040 --> 00:37:13,720 We show any sign of weakness, 812 00:37:13,720 --> 00:37:16,200 and we're out of a job, right? 813 00:37:18,440 --> 00:37:20,840 I just keep seeing that mother's eyes. 814 00:37:23,640 --> 00:37:25,360 I can't sleep anymore, 815 00:37:25,360 --> 00:37:28,320 and then things like today happen. 816 00:37:28,320 --> 00:37:30,680 I get panic attacks. 817 00:37:30,680 --> 00:37:32,920 I can't control them. 818 00:37:38,520 --> 00:37:40,560 You can't keep working. 819 00:37:40,560 --> 00:37:42,320 -You're going to kill someone. -Don't tell Penny. 820 00:37:42,320 --> 00:37:43,560 I don't want to tell Penny. 821 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 In fact, I don't want to deal with any of this. 822 00:37:45,640 --> 00:37:48,240 I also don't want to endanger patients though. 823 00:37:48,240 --> 00:37:49,600 I'll get counseling 824 00:37:49,600 --> 00:37:50,440 if you promise not to tell anyone where I'm going. 825 00:37:50,440 --> 00:37:51,760 I don't think I can do that. 826 00:37:51,760 --> 00:37:53,680 I'll start tomorrow. I'll do whatever it takes. 827 00:37:53,680 --> 00:37:56,560 Hugh, come on, please. 828 00:37:56,560 --> 00:38:00,240 This is my career. 829 00:38:00,240 --> 00:38:03,520 At least give me the opportunity to make it right. 830 00:38:03,520 --> 00:38:06,040 Okay, y-- you've made mistakes in your career, 831 00:38:06,040 --> 00:38:09,160 and you got a second chance. 832 00:38:09,160 --> 00:38:10,720 Give me mine. 833 00:38:18,720 --> 00:38:20,200 [ Groans ] 834 00:38:20,200 --> 00:38:23,160 [ Exhaling sharply ] 835 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 You okay? 836 00:38:25,480 --> 00:38:27,160 Ohh. 837 00:38:27,160 --> 00:38:29,360 Well, my nuts are not the size of grapefruits anymore, 838 00:38:29,360 --> 00:38:32,080 so I'm okay. 839 00:38:35,680 --> 00:38:39,200 Tell me, honestly, 840 00:38:39,200 --> 00:38:41,720 did Hugh psychologically manipulate you 841 00:38:41,720 --> 00:38:43,120 into climbing down that cliff? 842 00:38:44,600 --> 00:38:46,680 No. 843 00:38:46,680 --> 00:38:47,960 No, I'm the idiot. 844 00:38:53,880 --> 00:38:55,920 Let's get married sooner. 845 00:38:56,560 --> 00:39:01,200 Let's have the wedding on Sunday. 846 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 Okay. 847 00:39:03,120 --> 00:39:04,480 I want to put a ring on it 848 00:39:04,480 --> 00:39:06,920 before you get the chance to lose any more body parts. 849 00:39:11,320 --> 00:39:12,400 Mm. 850 00:39:15,000 --> 00:39:16,080 Aah! 851 00:39:16,080 --> 00:39:18,600 [ Groans ] 852 00:39:18,600 --> 00:39:20,040 There's, uh -- 853 00:39:20,040 --> 00:39:21,320 There's movement in the station. 854 00:39:21,320 --> 00:39:22,880 There's blood flow down there now. 855 00:39:22,880 --> 00:39:25,920 [ Exhaling sharply ] 856 00:39:25,920 --> 00:39:29,920 That is to say thank you. 857 00:39:29,920 --> 00:39:32,520 And these are my latest brew. 858 00:39:32,520 --> 00:39:33,720 Oh! 859 00:39:41,800 --> 00:39:43,920 Wow, that's good. 860 00:39:43,920 --> 00:39:47,480 My new cycle. 861 00:39:47,480 --> 00:39:49,000 April's idea. 862 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 You want to know what I miss most about us? 863 00:39:57,440 --> 00:39:58,640 The sex? 864 00:39:58,640 --> 00:39:59,800 [ Chuckles ] 865 00:40:00,880 --> 00:40:03,080 This. 866 00:40:03,080 --> 00:40:04,640 Just being able to hang out. 867 00:40:08,120 --> 00:40:09,480 I miss you, Matt. 868 00:40:11,560 --> 00:40:12,880 You broke my heart. 869 00:40:15,160 --> 00:40:17,240 And I think I broke mine, too. 870 00:40:29,520 --> 00:40:30,600 I've got to go. 871 00:40:30,600 --> 00:40:32,040 Matt, don't. 872 00:40:32,040 --> 00:40:33,200 Just stay. 873 00:40:33,200 --> 00:40:37,000 We can have tonight, just tonight, 874 00:40:37,000 --> 00:40:41,360 and we'll drink to the past just as friends. 875 00:40:43,400 --> 00:40:44,720 I can't. 876 00:41:01,920 --> 00:41:05,440 Tonight, I will drink with you, Charlie. 877 00:41:05,440 --> 00:41:06,720 Just tonight. 878 00:41:09,840 --> 00:41:11,920 [ Exhales sharply ] 879 00:41:11,920 --> 00:41:14,960 [ Soft music plays ] 880 00:41:24,040 --> 00:41:26,000 [ Yawns ] 881 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 [ Grunts ] 882 00:41:35,400 --> 00:41:36,240 Good morning, babe. 883 00:41:39,080 --> 00:41:41,480 Oh, my God! 884 00:41:41,480 --> 00:41:43,800 Did we --- How much did I drink last night? 885 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 Calm down, nothing happened. 886 00:41:45,280 --> 00:41:47,800 We had a few shots, and we just went our separate ways. 887 00:41:47,800 --> 00:41:49,000 Honestly? 888 00:41:49,000 --> 00:41:50,960 Yeah, I needed to test something. 889 00:41:50,960 --> 00:41:53,400 I haven't written in a year, Matt, nothing. 890 00:41:53,400 --> 00:41:54,680 Total writer's block, 891 00:41:54,680 --> 00:41:57,200 but here, right here at my desk, 892 00:41:57,200 --> 00:41:58,480 I can write again. 893 00:41:58,480 --> 00:42:00,680 -No, that doesn't work. -I have to write here. 894 00:42:00,680 --> 00:42:02,120 MATT: Charlie, it's bad enough 895 00:42:02,120 --> 00:42:04,480 that we sat up drinking together last night alone. 896 00:42:04,480 --> 00:42:06,440 -Nothing happened. -It doesn't matter. 897 00:42:06,440 --> 00:42:07,800 You can't be here. 898 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 Please, Matt, just -- 899 00:42:09,080 --> 00:42:12,800 just until she gets back, please? 900 00:42:12,800 --> 00:42:14,120 Gone before she's back. 901 00:42:14,120 --> 00:42:15,760 -Our secret. -Don't say that. 902 00:42:15,760 --> 00:42:17,080 Okay. 903 00:42:17,080 --> 00:42:18,240 Do you want me to make you a coffee? 904 00:42:18,240 --> 00:42:19,560 -Yes. -Also, there's a Sunday quiz. 905 00:42:19,560 --> 00:42:20,880 -Do you want to do it together? -Yes. 906 00:42:20,880 --> 00:42:22,120 All right. 907 00:42:39,440 --> 00:42:41,000 Oh, shit. 908 00:42:41,080 --> 00:42:42,440 Oh, shit. 909 00:42:42,440 --> 00:42:43,560 What's happened? 910 00:42:43,560 --> 00:42:45,240 I've got to get home for Eliza. 911 00:42:45,240 --> 00:42:46,960 I've never not woken up with her. 912 00:42:46,960 --> 00:42:48,160 You're sure this isn't just your way 913 00:42:48,160 --> 00:42:50,360 of escaping a one-night stand? 914 00:42:50,360 --> 00:42:52,840 [ Exhales sharply ] 915 00:42:52,840 --> 00:42:54,000 Of course it isn't. 916 00:43:03,200 --> 00:43:04,880 Hello? 917 00:43:04,880 --> 00:43:08,200 Is someone here? 918 00:43:08,200 --> 00:43:10,000 You said you wanted to talk to me. 919 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 [ Coughs ] 920 00:43:18,520 --> 00:43:19,880 Betty. 921 00:43:19,880 --> 00:43:23,000 Humiliated Meryl last night. 922 00:43:23,000 --> 00:43:24,520 I liked it. 923 00:43:24,520 --> 00:43:27,080 I liked watching it, and I want to see more. 924 00:43:27,080 --> 00:43:28,760 What do you have against her? 925 00:43:28,760 --> 00:43:31,040 She took Darren away from me. 926 00:43:31,040 --> 00:43:33,240 She's turned my wife against me. 927 00:43:33,240 --> 00:43:34,640 Well, if you want to take Meryl down, 928 00:43:34,640 --> 00:43:36,760 I can help you. 929 00:43:36,760 --> 00:43:38,480 -How? -BETTY: Well, that depends. 930 00:43:38,480 --> 00:43:40,040 You willing to go all the way? 931 00:43:42,280 --> 00:43:43,840 It's my destiny. 932 00:43:46,800 --> 00:43:49,480 What about Eddie? 933 00:43:49,480 --> 00:43:51,040 Got to beat him first. 934 00:43:51,040 --> 00:43:52,360 Don't worry about Eddie. 935 00:43:52,360 --> 00:43:53,920 He'll do the right thing. 936 00:43:58,440 --> 00:44:01,160 Mm. 937 00:44:01,160 --> 00:44:04,120 Eddie's pulled out, and he's endorsing Ajax. 938 00:44:04,120 --> 00:44:05,560 So Ajax could actually win? 939 00:44:05,560 --> 00:44:07,080 He got candidate fever. 940 00:44:07,080 --> 00:44:08,800 The dummies start believing their own press and go rogue. 941 00:44:08,800 --> 00:44:10,200 It can happen. 942 00:44:10,200 --> 00:44:11,920 But he's your son, isn't he, 943 00:44:11,920 --> 00:44:13,360 or your grandson or something? 944 00:44:13,360 --> 00:44:15,440 Just talk him down. 945 00:44:15,440 --> 00:44:16,800 I've never seen Ajax so angry. 946 00:44:16,800 --> 00:44:18,240 When he gets the bit between his teeth, 947 00:44:18,240 --> 00:44:19,520 he can be very determined. 948 00:44:19,520 --> 00:44:21,040 He's a Knight. 949 00:44:21,040 --> 00:44:23,840 Well, from what I've seen, he's no match for you. 950 00:44:23,840 --> 00:44:27,440 And destroying your own family, that's politics. 951 00:44:34,720 --> 00:44:36,800 Dinah, sorry. 952 00:44:36,800 --> 00:44:38,080 I had a bad time go at breakfast. 953 00:44:38,080 --> 00:44:39,760 Fine. Fine. 954 00:44:39,760 --> 00:44:42,360 I'm just glad I was here to let you have a night off. 955 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 Oh, thank you. Hello, sweetheart. 956 00:44:44,120 --> 00:44:45,360 Daddy is here. 957 00:44:45,360 --> 00:44:47,120 Do you have to go to work? 958 00:44:47,120 --> 00:44:48,680 Yes. 959 00:44:51,080 --> 00:44:52,120 Okay. 960 00:44:52,120 --> 00:44:53,560 Oh, I know. 961 00:44:53,560 --> 00:44:55,960 -Sorry, sweetheart. -There we go. 962 00:44:57,000 --> 00:45:00,120 Say, "Bye-bye, Daddy." 963 00:45:00,120 --> 00:45:01,880 No bush walks. 964 00:45:01,880 --> 00:45:04,640 I'm just here to help. 965 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 Thank you. 966 00:45:07,000 --> 00:45:09,280 "Bye, Daddy." 967 00:45:09,280 --> 00:45:12,880 I've got so much wedding stuff to show you. 968 00:45:12,880 --> 00:45:14,680 -Did you miss me? -Yeah, of course. 969 00:45:14,680 --> 00:45:16,120 Did you behave yourself? 970 00:45:16,120 --> 00:45:17,560 -Do you have to ask? -You better have. 971 00:45:17,560 --> 00:45:20,080 [ Laughs ] 972 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 -You all right? -Yeah. 973 00:45:23,720 --> 00:45:25,480 I spoke to a bunch of celebrants 974 00:45:25,480 --> 00:45:28,200 who want to come up to Whyhope for our wedding, 975 00:45:28,200 --> 00:45:29,040 hint, hint. 976 00:45:30,880 --> 00:45:33,120 I'm just kidding. I love you. 977 00:45:38,360 --> 00:45:40,800 Meryl, vote one, Meryl Knight. 978 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 It's a Knight to remember. 979 00:45:42,480 --> 00:45:44,360 The damn people can't read it. 980 00:45:44,360 --> 00:45:46,400 Mom, I mean, Meryl, 981 00:45:46,400 --> 00:45:47,720 I thought I should let you know 982 00:45:47,720 --> 00:45:49,080 Betty is going to be running my campaign for me. 983 00:45:50,640 --> 00:45:52,040 Really? 984 00:45:52,040 --> 00:45:53,840 Well, you can't sail people down the river 985 00:45:53,840 --> 00:45:56,920 and not have karma sail back up for you, Meryl. 986 00:45:56,920 --> 00:45:58,560 I'm not sure I know what that means. 987 00:45:58,560 --> 00:46:00,680 I'm going to beat you. 988 00:46:00,680 --> 00:46:02,480 Are you sure you want to do this, honey? 989 00:46:02,480 --> 00:46:03,800 AJAX: You wrote the headline. 990 00:46:03,800 --> 00:46:05,040 I'm my own man. 991 00:46:06,640 --> 00:46:08,640 I'm very proud of you. 992 00:46:08,640 --> 00:46:10,640 That meant something to me yesterday. 993 00:46:12,400 --> 00:46:13,960 Ajax. 994 00:46:16,320 --> 00:46:18,360 What are we going to do? 995 00:46:18,360 --> 00:46:21,680 The only thing we can do. 996 00:46:21,680 --> 00:46:23,680 Beat him. 997 00:46:23,680 --> 00:46:25,840 Vote one, Meryl. 998 00:46:25,840 --> 00:46:28,360 Vote one, Meryl Knight. 999 00:46:28,360 --> 00:46:31,000 [ Mid-tempo instrumental music plays ] 68308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.