Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,733 --> 00:00:09,903
I don't think
I'm gonna last a day.
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,730
[ Horn honking ]
3
00:00:11,733 --> 00:00:14,933
So you understand that you're on
probation now for a full year
4
00:00:14,933 --> 00:00:16,533
and that your conduct is subject
5
00:00:16,533 --> 00:00:19,803
to continual review
and monthly drug testing?
6
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
Can I get you a glass of water?
You seem overexcited.
7
00:00:23,100 --> 00:00:24,800
Why aren't you?
Of course I'm excited.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,770
There's a very, very big drink
coming our way.
9
00:00:26,767 --> 00:00:30,497
Let's endow this deal
with the generosity of spirit
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,570
that it deserves!
11
00:00:31,567 --> 00:00:33,567
MERYL:
A sealed road to the cemetery
12
00:00:33,567 --> 00:00:34,927
would be an enormous benefit
13
00:00:34,933 --> 00:00:37,273
to the entire community
of Whyhope.
14
00:00:37,267 --> 00:00:39,427
But that prune-faced,
hippie cow Green Annie
15
00:00:39,433 --> 00:00:40,573
is holding out.
16
00:00:40,567 --> 00:00:42,227
See, that's our little
block in the road.
17
00:00:42,233 --> 00:00:44,103
Then we can talk about
your road again.
18
00:00:44,100 --> 00:00:46,670
May all our roads
be smooth trails from now on.
19
00:00:46,667 --> 00:00:48,427
That's way over my head,
Meryl.
20
00:00:48,433 --> 00:00:51,233
Just keep the lunch box.
It'll remind you how to vote.
21
00:00:51,233 --> 00:00:53,003
CHARLIE: Listen, I've told Matt,
coming back here,
22
00:00:53,000 --> 00:00:54,370
it's only to do with the book.
23
00:00:54,367 --> 00:00:56,267
APRIL: That's what I'm saying.
It's all gonna be okay.
24
00:00:56,267 --> 00:00:58,597
-Absolutely, it is.
-Because I'm here to stay.
25
00:00:58,600 --> 00:00:59,730
They still want to purchase
26
00:00:59,733 --> 00:01:01,373
the Knight Cartwright
cardiac unit,
27
00:01:01,367 --> 00:01:03,427
but they're going to
relocate it to another town.
28
00:01:03,433 --> 00:01:06,603
Since Hugh
put in his own money,
29
00:01:06,600 --> 00:01:07,900
you're now a rich man.
30
00:01:07,900 --> 00:01:11,800
I will never, ever
forgive you for this.
31
00:01:22,067 --> 00:01:23,467
Sorry, um,
32
00:01:23,467 --> 00:01:25,967
my head's still in the front
bar of the Settler's Tavern.
33
00:01:25,967 --> 00:01:28,697
Did you say that my share
of the sale of the clinic
34
00:01:28,700 --> 00:01:30,300
just pays off
the entire farm debt?
35
00:01:30,300 --> 00:01:32,770
Obviously, you've been
picking away at the principal
36
00:01:32,767 --> 00:01:34,967
all year,
which is really helpful.
37
00:01:34,967 --> 00:01:37,097
-So nothing left over?
-Not nothing.
38
00:01:40,233 --> 00:01:41,633
Ugh!
39
00:01:43,333 --> 00:01:45,073
All right, all right.
Let's get on with it.
40
00:01:46,367 --> 00:01:49,367
I'll transfer
the final payment now.
41
00:01:49,367 --> 00:01:51,497
New computer, I see, Glen.
42
00:01:51,500 --> 00:01:54,070
Glad to see my troubles
have a silver lining for some.
43
00:01:54,067 --> 00:01:55,197
[ Chuckles ]
Indeed they did.
44
00:01:56,133 --> 00:01:57,403
Oh, I see.
Sarcasm.
45
00:01:59,633 --> 00:02:00,733
All done.
46
00:02:03,200 --> 00:02:05,070
Right.
47
00:02:05,067 --> 00:02:06,667
Say hello to Meryl for me.
48
00:02:06,967 --> 00:02:08,397
You know I can't do that,
mate.
49
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
Look, it was all
a terrible misunderstanding.
50
00:02:10,800 --> 00:02:13,530
"No" is a pretty simple word
to understand.
51
00:02:13,533 --> 00:02:16,073
Stay away from Mom.
It's an AVO.
52
00:02:16,067 --> 00:02:17,527
Of course.
53
00:02:17,533 --> 00:02:20,503
She'll know I was
thinking of her, though.
54
00:02:22,433 --> 00:02:23,773
[ Sighs ]
55
00:02:27,567 --> 00:02:28,867
Is Charlie any good?
56
00:02:28,867 --> 00:02:30,527
Oh, I liked her first book.
57
00:02:30,533 --> 00:02:33,333
The women had all the good
lines, which was refreshing.
58
00:02:33,333 --> 00:02:34,533
Maybe I'll come along
to the reading.
59
00:02:34,533 --> 00:02:36,503
Well, you should.
Everyone will be there.
60
00:02:36,500 --> 00:02:37,800
Mm.
Where else would they go?
61
00:02:37,800 --> 00:02:40,470
Good morning, Eliza.
62
00:02:40,467 --> 00:02:42,467
How lovely to see you.
63
00:02:42,467 --> 00:02:45,767
She's one, Betty.
She can barely say "ga."
64
00:02:45,767 --> 00:02:48,397
I've decided to speak to her
as an equal
65
00:02:48,400 --> 00:02:50,700
so she'll learn not to feel
diminished as a woman.
66
00:02:50,700 --> 00:02:52,370
Well, here's how
she won't be diminished --
67
00:02:52,367 --> 00:02:54,767
I've just paid off the entire
debt on her inheritance.
68
00:02:54,767 --> 00:02:56,127
Oh, what's happening here,
Eliza,
69
00:02:56,133 --> 00:02:58,803
is your dad is deflecting
a conversation about you
70
00:02:58,800 --> 00:03:00,270
towards himself.
71
00:03:01,233 --> 00:03:02,933
Hugh?
72
00:03:02,933 --> 00:03:04,803
You have a minute?
73
00:03:11,900 --> 00:03:13,370
You're sacking me?
74
00:03:13,367 --> 00:03:15,967
You think we'd keep you after
what happened with my clinic?
75
00:03:15,967 --> 00:03:17,297
With your clinic?
76
00:03:17,300 --> 00:03:19,170
This isn't about
personal differences.
77
00:03:19,167 --> 00:03:21,327
You are irresponsible,
conceited,
78
00:03:21,333 --> 00:03:23,333
and, most of all,
bloody stupid.
79
00:03:23,333 --> 00:03:25,533
And we find ourselves
overstaffed at a time
80
00:03:25,533 --> 00:03:27,203
when the budget does not allow
for an extra doctor.
81
00:03:27,200 --> 00:03:29,070
That's a bloody lie.
This place is booming.
82
00:03:29,067 --> 00:03:30,667
I wonder
how we could do better.
83
00:03:30,667 --> 00:03:33,267
Maybe with
a world-class cardiac clinic
84
00:03:33,267 --> 00:03:36,867
complete with an extension and
upgrade to existing facilities.
85
00:03:36,867 --> 00:03:38,497
The deal was bad!
86
00:03:38,500 --> 00:03:40,630
This attitude is
exactly why I'm sacking you.
87
00:03:40,633 --> 00:03:43,633
Of course you will be furnished
with an appropriate reference.
88
00:03:43,633 --> 00:03:44,873
[ Exhales sharply ]
89
00:03:44,867 --> 00:03:46,497
-Don't need it.
-Can't write it.
90
00:03:46,500 --> 00:03:48,070
You know what?
91
00:03:48,067 --> 00:03:49,797
I'll have a new job
by the end of the day.
92
00:03:49,800 --> 00:03:51,530
People are gagging for me
to come back to the city.
93
00:03:51,533 --> 00:03:52,673
I wish you all the best.
94
00:03:52,667 --> 00:03:54,897
Ah, you are gonna miss me
so much.
95
00:03:54,900 --> 00:03:57,400
-I have Tara now.
-Tara is the new me.
96
00:03:57,400 --> 00:03:59,900
-I think she's the new me!
-[ Chuckles ]
97
00:03:59,900 --> 00:04:01,730
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
98
00:04:34,233 --> 00:04:35,733
What --
Where are you going?
99
00:04:35,733 --> 00:04:37,403
Back to where I'm appreciated.
100
00:04:37,400 --> 00:04:40,070
Oh, by the way, Penny is
your new supervisor now.
101
00:04:40,067 --> 00:04:41,297
[ Whispering ] What?!
No!
102
00:04:41,300 --> 00:04:43,300
You can't leave me here
on my own.
103
00:04:43,300 --> 00:04:44,800
I did it.
So can you.
104
00:04:44,800 --> 00:04:47,130
Just find yourself
a clean urine source,
105
00:04:47,133 --> 00:04:48,703
and don't smoke the cowpats --
It's a myth.
106
00:04:48,700 --> 00:04:51,170
There.
You're set.
107
00:04:52,433 --> 00:04:53,533
Hugh, wait.
108
00:04:53,533 --> 00:04:54,703
[ Exhales sharply ]
109
00:04:57,900 --> 00:05:00,730
This is not about you.
I can't look after you anymore.
110
00:05:00,733 --> 00:05:03,373
[ Grunts ]
111
00:05:03,367 --> 00:05:05,197
Thank you. Thank you.
[ Grunting ]
112
00:05:07,633 --> 00:05:09,503
Take a good look, Eliza.
113
00:05:09,500 --> 00:05:12,070
You'll never see
any of these people ever again.
114
00:05:22,600 --> 00:05:25,330
-This.
-Does it say "serious writer"?
115
00:05:25,333 --> 00:05:27,533
I don't think I say that.
116
00:05:27,533 --> 00:05:29,133
Your book does.
117
00:05:29,133 --> 00:05:32,233
-So you liked it?
-Loved it!
118
00:05:32,233 --> 00:05:33,773
So you don't think the bit
where Artemis
119
00:05:33,767 --> 00:05:35,767
relives her childhood
in Capricornia
120
00:05:35,767 --> 00:05:37,327
goes on too long?
121
00:05:37,333 --> 00:05:40,533
No, not at all.
That bit's so...vivid.
122
00:05:40,533 --> 00:05:42,233
[ Vehicle door opens, closes ]
123
00:05:42,233 --> 00:05:43,303
[ Grunting ] Here we go.
124
00:05:46,433 --> 00:05:47,833
So, why aren't you at work?
125
00:05:47,833 --> 00:05:50,973
Whyhope Hospital and I
have officially parted ways.
126
00:05:50,967 --> 00:05:52,627
-About time.
-They sacked you?
127
00:05:52,633 --> 00:05:53,973
-Impossible.
-Exactly.
128
00:05:53,967 --> 00:05:55,267
Look, can you
look after Eliza?
129
00:05:55,267 --> 00:05:56,967
I've got to go to city
to work the whole thing out.
130
00:05:56,967 --> 00:05:59,167
Oh, no,
I've got a funeral to go to.
131
00:05:59,167 --> 00:06:01,167
Nasty incident
with an alpaca.
132
00:06:01,167 --> 00:06:02,197
Okay.
Wish me luck.
133
00:06:02,200 --> 00:06:04,530
Um, luck is
for ordinary people.
134
00:06:04,533 --> 00:06:08,733
I'm helping Charlie.
Oh, bubby.
135
00:06:08,733 --> 00:06:10,803
-[ Crying ]
-And I've got to go too.
136
00:06:10,800 --> 00:06:12,130
-Okay.
-Bye.
137
00:06:12,133 --> 00:06:13,273
It's okay.
138
00:06:13,267 --> 00:06:15,197
[ Playing mid-tempo percussion
music ]
139
00:06:18,600 --> 00:06:20,300
People are parking their cars
and walking
140
00:06:20,300 --> 00:06:22,070
because the track's so rough.
141
00:06:22,067 --> 00:06:23,567
Pretty soon
we're gonna have to start
142
00:06:23,567 --> 00:06:24,767
busing people in
on the tractor.
143
00:06:24,767 --> 00:06:25,797
Shh!
144
00:06:25,800 --> 00:06:27,870
[ Whispering ] Ajax,
don't exaggerate.
145
00:06:27,867 --> 00:06:29,897
It doesn't inspire confidence.
146
00:06:32,633 --> 00:06:34,073
[ Sniffles ]
147
00:06:35,400 --> 00:06:36,970
It's a lovely service, Eddie.
148
00:06:39,467 --> 00:06:41,527
Annie really wanted
a composting coffin,
149
00:06:41,533 --> 00:06:44,703
but the council
wouldn't allow it.
150
00:06:44,700 --> 00:06:46,800
Oh.
That's a shame.
151
00:06:46,800 --> 00:06:48,130
Yeah.
[ Sniffles ]
152
00:06:53,167 --> 00:06:55,067
Bloody ferals.
153
00:06:55,067 --> 00:06:57,727
Oh, even ferals vote, Rod.
154
00:06:57,733 --> 00:06:59,173
True.
155
00:06:59,167 --> 00:07:02,897
[ Sighs ] That alpaca
probably stuffed us, Meryl.
156
00:07:02,900 --> 00:07:05,400
Who knew they'd turn on you
like that?
157
00:07:05,400 --> 00:07:09,070
I'm never letting one behind me
ever again.
158
00:07:09,067 --> 00:07:10,497
Yeah, cautionary tale.
159
00:07:10,500 --> 00:07:12,370
We got a bigger problem
than that.
160
00:07:12,367 --> 00:07:14,927
The farmer's market vote
has been rescheduled,
161
00:07:14,933 --> 00:07:17,503
and obviously Green Annie
isn't gonna be attending.
162
00:07:17,500 --> 00:07:21,400
And on top of that, all this
has triggered a by-election.
163
00:07:21,400 --> 00:07:23,100
What about my road?
164
00:07:23,100 --> 00:07:27,070
Same place as my D.A. --
on hold.
165
00:07:27,067 --> 00:07:30,097
Till we see which bozo is voted
onto council to replace her.
166
00:07:30,100 --> 00:07:33,130
Who rescheduled the vote?
167
00:07:33,133 --> 00:07:34,773
Who do you think?
168
00:07:36,367 --> 00:07:38,797
We had a deal.
169
00:07:38,800 --> 00:07:41,800
I need this road sealed.
170
00:07:41,800 --> 00:07:44,500
Yeah, and we needed Annie's vote
to secure that D.A.,
171
00:07:44,500 --> 00:07:46,400
so I guess we all lose.
[ Chuckles ]
172
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
It serves
the entire community.
173
00:07:48,800 --> 00:07:51,700
Ahh, right.
174
00:07:51,700 --> 00:07:54,670
Green Annie took your money
before she could vote.
175
00:07:54,667 --> 00:07:56,067
Am I right?
176
00:07:56,067 --> 00:07:57,967
Oh, this day
didn't start out well,
177
00:07:57,967 --> 00:07:59,797
but it just got
a whole lot better
178
00:07:59,800 --> 00:08:03,370
seeing Meryl Knight
outwitted by a rushing alpaca.
179
00:08:03,367 --> 00:08:05,797
[ Chuckles ]
180
00:08:05,800 --> 00:08:07,530
Ah, so, anyway,
do you reckon
181
00:08:07,533 --> 00:08:09,433
you could get started
on fixing this road?
182
00:08:09,433 --> 00:08:11,903
Because it's really ruining
all my good shoes.
183
00:08:15,167 --> 00:08:19,297
I suppose Hugh spoke to you
on his way out.
184
00:08:19,300 --> 00:08:22,600
-I guess.
-What did he say?
185
00:08:24,500 --> 00:08:27,300
Penny, can I
be honest with you?
186
00:08:27,300 --> 00:08:29,270
Oh, I really hope so.
187
00:08:29,267 --> 00:08:31,627
This whole probation
has been a --
188
00:08:31,633 --> 00:08:34,303
a big reality check for me.
189
00:08:34,300 --> 00:08:35,970
I bet.
190
00:08:35,967 --> 00:08:38,697
And you haven't had
much mentoring from Hugh.
191
00:08:38,700 --> 00:08:40,770
He's an extremely selfish man.
192
00:08:40,767 --> 00:08:45,067
Well, most surgeons are,
but he is a particular case.
193
00:08:47,967 --> 00:08:51,327
Now that I'm supervising
your probation,
194
00:08:51,333 --> 00:08:55,573
I was wondering if you might
consider me as your mentor.
195
00:08:57,067 --> 00:08:59,127
I would love that, Penny.
196
00:08:59,133 --> 00:09:01,773
Really?
197
00:09:01,767 --> 00:09:02,797
Great.
198
00:09:05,467 --> 00:09:07,927
Look at us, leaning in.
199
00:09:07,933 --> 00:09:10,103
Speaking truth to power.
200
00:09:11,800 --> 00:09:13,700
Women on top.
201
00:09:19,733 --> 00:09:20,933
Yeah.
202
00:09:26,967 --> 00:09:28,767
I thought we could have
the lectern up here
203
00:09:28,767 --> 00:09:31,067
so that everyone
could see you.
204
00:09:31,067 --> 00:09:33,227
Well, wouldn't it be better
if I was closer to the audience?
205
00:09:33,233 --> 00:09:35,173
It's not like I'm about
to sing some tunes.
206
00:09:35,167 --> 00:09:37,067
-Thank God.
-You love my singing.
207
00:09:37,067 --> 00:09:39,397
I love anything
after enough tequila.
208
00:09:39,400 --> 00:09:41,100
And what about our duet?
209
00:09:41,100 --> 00:09:43,200
He's the Elton John
to my Kiki Dee.
210
00:09:43,200 --> 00:09:45,130
-Kiki who?
-Kiki who are you?
211
00:09:45,133 --> 00:09:47,103
Only the best pop duet
of all time.
212
00:09:47,100 --> 00:09:48,900
Actually, I never really liked
that song.
213
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
Seriously, all this time?
214
00:09:50,100 --> 00:09:51,800
I always wanted to do
"Way Out West."
215
00:09:51,800 --> 00:09:53,170
There's no girl part
in that.
216
00:09:53,167 --> 00:09:55,167
It's universal.
It's gender neutral.
217
00:09:55,167 --> 00:09:56,897
You're the worst
duet partner ever.
218
00:09:56,900 --> 00:09:58,200
-Hello.
-APRIL: The new cook's here.
219
00:09:58,200 --> 00:10:00,700
We should probably
talk to him, Matt.
220
00:10:00,700 --> 00:10:01,900
Yeah, let's do that.
221
00:10:01,900 --> 00:10:04,630
-Cook looks cool.
-Let's just hope he stays.
222
00:10:04,633 --> 00:10:06,633
-Hey.
-Nice to see you.
223
00:10:06,633 --> 00:10:08,373
Are you having trouble
keeping staff?
224
00:10:08,367 --> 00:10:09,867
HAYLEY:
I'm not taking sides, Charlie.
225
00:10:09,867 --> 00:10:11,567
I'm Sweden.
226
00:10:11,567 --> 00:10:13,967
-Switzerland?
-Oh. Wherever.
227
00:10:13,967 --> 00:10:15,667
Hayley.
228
00:10:15,667 --> 00:10:18,367
He's the third cook
in five months.
229
00:10:18,367 --> 00:10:20,627
Why?
What's wrong in the kitchen?
230
00:10:20,633 --> 00:10:22,073
Hayley.
231
00:10:38,867 --> 00:10:40,197
[ Sighs ]
232
00:10:40,200 --> 00:10:42,600
So Wobbly has got
the top job now?
233
00:10:42,600 --> 00:10:44,670
No one calls him Wobbly anymore.
Trust me.
234
00:10:44,667 --> 00:10:47,397
No, no, no, no, no.
That's good 'cause he knows me.
235
00:10:47,400 --> 00:10:49,230
What do you think
Professor Haddad would say
236
00:10:49,233 --> 00:10:51,733
if I recommended Hugh Knight
to return to the department?
237
00:10:51,733 --> 00:10:53,333
Who's Hugh Knight?
238
00:10:53,333 --> 00:10:55,073
Oh.
Burn.
239
00:10:55,067 --> 00:10:57,927
There was a time when every
resident knew who this guy was.
240
00:10:57,933 --> 00:10:59,173
I'm really sorry.
241
00:10:59,167 --> 00:11:01,767
No, I've been under
the radar for a while.
242
00:11:01,767 --> 00:11:04,867
Hugh, your reputation might be
safe with the next generation,
243
00:11:04,867 --> 00:11:06,267
but they know
all about it upstairs.
244
00:11:06,267 --> 00:11:08,097
You're on a hiding to nothing.
Trust me.
245
00:11:08,100 --> 00:11:09,630
All surgeons are risk takers,
all right?
246
00:11:09,633 --> 00:11:11,073
Anyway, I did my time.
247
00:11:11,067 --> 00:11:13,127
No one cares
about the probation.
248
00:11:13,133 --> 00:11:14,403
It's that business
with the clinic.
249
00:11:14,400 --> 00:11:16,530
Really?
250
00:11:16,533 --> 00:11:17,873
Word is you were high.
251
00:11:17,867 --> 00:11:19,527
Oh, come on.
The deal was bad.
252
00:11:19,533 --> 00:11:22,603
Whatever.
No one's gonna take the risk.
253
00:11:22,600 --> 00:11:24,970
My best advice would be
to go back to Whyhope,
254
00:11:24,967 --> 00:11:28,397
get a stellar reference,
and start looking overseas.
255
00:11:30,467 --> 00:11:32,267
Call me, though.
256
00:11:32,267 --> 00:11:36,397
I'll get a babysitter.
We can pretend it's 2009 again.
257
00:11:36,400 --> 00:11:38,130
Haven't partied like that
in years.
258
00:11:49,900 --> 00:11:51,770
BRUNO: So I checked it out
on doctor.com,
259
00:11:51,767 --> 00:11:53,467
and I've got it all --
260
00:11:53,467 --> 00:11:55,327
irregular heart rate,
night sweats,
261
00:11:55,333 --> 00:11:56,773
shortness of breath.
262
00:11:56,767 --> 00:12:00,227
Bruno, I've done an ECG,
and I've taken bloods,
263
00:12:00,233 --> 00:12:02,573
and you saw Dr. Knight at
the cardiac clinic last month.
264
00:12:02,567 --> 00:12:05,227
There are zero indications
of arrhythmia.
265
00:12:05,233 --> 00:12:06,373
What about shocking me,
266
00:12:06,367 --> 00:12:08,127
like getting my heart rate
regular again?
267
00:12:08,133 --> 00:12:10,433
Yeah, that's not something
we tend to do
268
00:12:10,433 --> 00:12:11,833
to otherwise healthy patients.
269
00:12:11,833 --> 00:12:13,573
But I'm requesting it.
270
00:12:13,567 --> 00:12:15,227
Well, I studied for 15 years,
271
00:12:15,233 --> 00:12:17,133
including postgraduate
studies in the U.S.
272
00:12:17,133 --> 00:12:20,173
to become a physician,
so I win.
273
00:12:20,167 --> 00:12:21,727
Well, then,
what are you doing here?
274
00:12:22,700 --> 00:12:25,270
Okay.
I think we're done.
275
00:12:25,267 --> 00:12:27,767
Thank you, Bruno.
276
00:12:32,533 --> 00:12:34,173
-[ Sighs ]
-[ Door opens ]
277
00:12:36,767 --> 00:12:38,297
Oh, what a loser.
278
00:12:38,300 --> 00:12:39,800
Bruno is a character.
279
00:12:39,800 --> 00:12:42,400
[ Sighs ]
That's one word for it.
280
00:12:42,400 --> 00:12:45,100
I see you met
our famous frequent flier.
281
00:12:45,100 --> 00:12:47,600
Oh, he was obviously
in distress.
282
00:12:47,600 --> 00:12:49,900
Is there something that you
would recommend for next time?
283
00:12:49,900 --> 00:12:53,300
A counseling referral
is where we're at.
284
00:12:53,300 --> 00:12:55,070
Ah.
On it.
285
00:12:55,067 --> 00:12:57,367
Thank you, Penny.
Great advice!
286
00:13:00,500 --> 00:13:03,230
Isn't she amazing?
287
00:13:03,233 --> 00:13:05,303
Certainly catches on fast.
288
00:13:06,267 --> 00:13:07,697
You know Eddie?
289
00:13:07,700 --> 00:13:10,600
I've been checking in most days.
He doesn't have many friends.
290
00:13:10,600 --> 00:13:13,770
-How kind.
-It's part of my job, Meryl.
291
00:13:14,200 --> 00:13:15,730
EDDIE:
[ Exhales slowly ]
292
00:13:19,233 --> 00:13:21,773
How am I supposed to do this
without her?
293
00:13:24,200 --> 00:13:27,970
Well, in my experience,
the pain doesn't get any less.
294
00:13:27,967 --> 00:13:31,227
You just walk that little bit
further away every day.
295
00:13:33,533 --> 00:13:35,073
Why don't you
put the kettle on?
296
00:13:36,100 --> 00:13:37,970
Yeah.
297
00:13:39,100 --> 00:13:40,230
[ Sniffling ]
298
00:14:00,167 --> 00:14:02,197
Um, we've only got
alpaca milk.
299
00:14:02,200 --> 00:14:03,830
Is that okay?
300
00:14:05,700 --> 00:14:06,730
Look at me.
301
00:14:07,800 --> 00:14:10,730
The truth is, I left my
granddaughter's lunch box behind
302
00:14:10,733 --> 00:14:12,173
when I last
came out to see Annie,
303
00:14:12,167 --> 00:14:16,367
and this lunch box had some
very important papers in it,
304
00:14:16,367 --> 00:14:17,697
and now they're not there.
305
00:14:19,200 --> 00:14:20,600
I don't know about that.
306
00:14:20,600 --> 00:14:25,730
I haven't been able to touch
anything since the incident.
307
00:14:29,800 --> 00:14:31,500
Why don't I make that tea?
308
00:14:38,067 --> 00:14:40,197
There you go.
There you go.
309
00:14:45,633 --> 00:14:49,133
CHARLIE: "And as the seven moons
rose over the ancient forest,
310
00:14:49,133 --> 00:14:51,773
Artemis found herself
delectably pinned
311
00:14:51,767 --> 00:14:55,627
by three of her lover's
eight tentacles,
312
00:14:55,633 --> 00:15:01,473
exploring, probing,
throbbing,
313
00:15:01,467 --> 00:15:04,067
as deliciously moist waves
of ecstasy
314
00:15:04,067 --> 00:15:05,367
surged through her body.
315
00:15:05,367 --> 00:15:08,197
And then, just as she thinks
316
00:15:08,200 --> 00:15:10,170
her pleasure can't get
any more intense --"
317
00:15:10,167 --> 00:15:11,597
[ Clattering ]
318
00:15:11,600 --> 00:15:14,070
HUGH: Shit.
Shit.
319
00:15:14,067 --> 00:15:15,067
Sorry.
Carry on.
320
00:15:16,400 --> 00:15:17,300
It's all right.
321
00:15:19,533 --> 00:15:23,273
"...Santiago's Flying Dutchman
sends her over the edge,
322
00:15:23,267 --> 00:15:27,097
and she screams out
to the edges of the universe,
323
00:15:27,100 --> 00:15:30,500
not caring
who hears her lust."
324
00:15:32,167 --> 00:15:34,067
Whoo!
325
00:15:34,067 --> 00:15:35,327
Brava!
326
00:15:35,333 --> 00:15:36,573
Thank you, Hugh.
327
00:15:36,567 --> 00:15:38,527
I'm glad you enjoyed
the last two sentences.
328
00:15:38,533 --> 00:15:40,073
Any questions?
329
00:15:41,467 --> 00:15:44,827
* Mama tells me
I shouldn't bother *
330
00:15:44,833 --> 00:15:46,733
Don't excel, Tara.
That's the lesson here.
331
00:15:46,733 --> 00:15:48,873
-You think they're jealous.
-Of course they are. What else?
332
00:15:48,867 --> 00:15:50,767
They don't give a crap
about the clinic.
333
00:15:50,767 --> 00:15:51,967
They just want to get me.
334
00:15:51,967 --> 00:15:53,897
-Ahh, bastards.
-Pricks.
335
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
JARROD: Hey.
What are we celebrating?
336
00:15:57,600 --> 00:16:00,370
Freedom, new beginnings.
You choose.
337
00:16:00,367 --> 00:16:02,397
-You moving, Hugh?
-Absolutely.
338
00:16:02,400 --> 00:16:04,770
Sorry to hear that. I thought
I'd found a new golfing buddy.
339
00:16:04,767 --> 00:16:05,927
HUGH:
[ Exhales sharply ]
340
00:16:05,933 --> 00:16:07,403
* Say that you love me *
341
00:16:07,400 --> 00:16:10,470
I don't like to play games
that require uniforms.
342
00:16:10,467 --> 00:16:11,797
I thought all doctors
played golf.
343
00:16:11,800 --> 00:16:14,070
-PENNY: I don't.
-Well, I could teach you.
344
00:16:14,067 --> 00:16:15,697
I'd like that.
345
00:16:15,700 --> 00:16:19,500
HUGH: Anyway, I got
plenty of great offers today.
346
00:16:19,500 --> 00:16:23,200
Well, I'm glad everything is
working out for you, Hugh.
347
00:16:23,200 --> 00:16:25,530
Tara, would you like me
to introduce you
348
00:16:25,533 --> 00:16:28,703
to some people who will
actually be here next week?
349
00:16:28,700 --> 00:16:30,100
You know,
Tara worked more recently
350
00:16:30,100 --> 00:16:32,830
at some of the places
that I met with today,
351
00:16:32,833 --> 00:16:35,833
so I am picking her brain
about the personnel.
352
00:16:35,833 --> 00:16:38,373
Ignore everything he says.
353
00:16:38,367 --> 00:16:40,097
JARROD: Well, I'm, uh --
I'm glad to see everything
354
00:16:40,100 --> 00:16:42,200
is working out for you,
Hugh.
355
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
Yes, mate.
You too.
356
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
-I'm a lucky man.
-Pfft, aren't we all?
357
00:16:46,600 --> 00:16:49,470
[ Chuckles ]
Right.
358
00:16:49,467 --> 00:16:50,927
All right.
359
00:16:50,933 --> 00:16:53,273
* Spent my nights awake... *
360
00:16:53,267 --> 00:16:54,967
Do writers get inspiration
from life,
361
00:16:54,967 --> 00:16:56,727
or do they make it up?
362
00:16:56,733 --> 00:16:58,433
Well, my ex was a novelist.
363
00:16:58,433 --> 00:17:01,533
Reading her books
was like reading my diary.
364
00:17:01,533 --> 00:17:03,073
It's not like
the Flying Dutchman
365
00:17:03,067 --> 00:17:05,067
is actually a thing.
366
00:17:05,067 --> 00:17:06,567
Oh, it's a thing.
367
00:17:06,567 --> 00:17:07,727
[ Exhales sharply ]
Come on.
368
00:17:07,733 --> 00:17:09,103
She totally made it up.
369
00:17:11,600 --> 00:17:13,100
I can't be the only one
that doesn't know
370
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
what a Flying Dutchman is.
371
00:17:14,400 --> 00:17:15,730
* I don't care
if you really care *
372
00:17:15,733 --> 00:17:19,533
* As long as you don't go *
373
00:17:20,467 --> 00:17:23,897
* So I cry, and I pray,
and I beg *
374
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
[ Laughter ]
375
00:17:24,900 --> 00:17:27,070
* Love me, love me *
376
00:17:27,067 --> 00:17:29,227
Yes, Hugh, the Australian
medical profession
377
00:17:29,233 --> 00:17:30,273
is full of idiots.
378
00:17:30,267 --> 00:17:31,627
They are idiots!
They --
379
00:17:31,633 --> 00:17:34,673
Hello, sexy author lady.
380
00:17:34,667 --> 00:17:35,667
CHARLIE: Hi!
381
00:17:35,667 --> 00:17:37,497
I have to say, that's, um,
382
00:17:37,500 --> 00:17:38,870
not what I expected.
383
00:17:38,867 --> 00:17:40,667
Oh, keep the readers happy,
I say.
384
00:17:41,933 --> 00:17:44,203
-If anyone can, you can.
-[ Laughs ]
385
00:17:44,200 --> 00:17:46,100
Are you flirting with me,
Hugh?
386
00:17:46,100 --> 00:17:47,770
Do you want me to?
387
00:17:47,767 --> 00:17:49,927
Wow.
388
00:17:49,933 --> 00:17:51,433
-What?
-[ Laughs ]
389
00:17:51,433 --> 00:17:54,233
Hey, Matt,
we need shots over here.
390
00:17:56,267 --> 00:17:58,167
It wasn't very expensive.
391
00:17:58,167 --> 00:18:01,267
Um, Darren's aunt died,
so he inherited some money.
392
00:18:01,267 --> 00:18:03,267
Oh, I'm sorry.
393
00:18:03,267 --> 00:18:05,227
Oh, they weren't close.
394
00:18:06,233 --> 00:18:10,673
It's been almost a year
since he stopped, you know...
395
00:18:10,667 --> 00:18:14,327
-Taking bribes.
-That.
396
00:18:14,333 --> 00:18:18,173
We're calling it
a commitment ring -- to us.
397
00:18:18,167 --> 00:18:20,527
-Did he buy it here?
-Oh, of course.
398
00:18:20,533 --> 00:18:22,233
He likes
to support the community.
399
00:18:22,233 --> 00:18:24,173
Yes, I've noticed.
400
00:18:24,167 --> 00:18:25,827
Ah, all right, everybody.
That's last drinks.
401
00:18:25,833 --> 00:18:27,133
-Aw!
-Pbbt!
402
00:18:27,133 --> 00:18:28,233
What?
403
00:18:28,233 --> 00:18:29,673
Did you want to get
one last Baileys?
404
00:18:29,667 --> 00:18:31,967
[ Laughter ]
405
00:18:31,967 --> 00:18:33,827
Are you walking back?
406
00:18:33,833 --> 00:18:38,773
No, because Ajax is
looking after Eliza,
407
00:18:38,767 --> 00:18:40,367
so I am drinking.
408
00:18:40,367 --> 00:18:42,667
-Because he doesn't have a job.
-He has a career.
409
00:18:42,667 --> 00:18:44,767
-That's entirely different.
-Can I get one of those?
410
00:18:44,767 --> 00:18:47,527
Well, you're a writer now.
That's all you do have.
411
00:18:47,533 --> 00:18:50,173
"Career" isn't code
for "drunkard."
412
00:18:52,667 --> 00:18:55,067
I'll see you both
in the morning.
413
00:18:57,167 --> 00:18:59,497
Bye-bye now.
414
00:18:59,500 --> 00:19:01,400
Too late to join?
415
00:19:01,400 --> 00:19:03,900
Val, the new cook.
Of course not.
416
00:19:03,900 --> 00:19:06,270
-Hey, hot stuff.
-CHARLIE: Hello.
417
00:19:06,267 --> 00:19:08,167
-We're closing up.
-No.
418
00:19:08,167 --> 00:19:11,627
No, no, no, no, no.
You're drinking with us.
419
00:19:11,633 --> 00:19:13,303
Some of us have a job.
420
00:19:13,300 --> 00:19:16,970
We have careers.
[ Laughs ]
421
00:19:16,967 --> 00:19:19,497
Oh, come on, guys.
I'll lock up.
422
00:19:19,500 --> 00:19:22,100
-HUGH: Ta-da! Solution!
-There you go.
423
00:19:22,100 --> 00:19:23,800
Give them the keys, Matt.
424
00:19:26,167 --> 00:19:28,467
Bottom shelf only.
425
00:19:28,467 --> 00:19:32,067
-Love you.
-MATT: Night.
426
00:19:42,067 --> 00:19:44,167
Ajax.
427
00:19:44,167 --> 00:19:46,067
-Yeah?
-Hey.
428
00:19:46,067 --> 00:19:47,227
Hi.
429
00:19:48,233 --> 00:19:51,433
Have you ever heard
of the Flying Dutchman?
430
00:19:51,433 --> 00:19:53,373
Oh, yeah.
431
00:19:54,567 --> 00:19:56,097
What did you think of it?
432
00:19:56,100 --> 00:19:58,400
Mm, yeah,
it's a good tractor.
433
00:19:58,400 --> 00:20:00,700
Oh. No.
Well...
434
00:20:01,833 --> 00:20:04,773
There's another one,
and I thought...
435
00:20:04,767 --> 00:20:06,827
I thought maybe
we could try it.
436
00:20:10,367 --> 00:20:12,367
-Ajax?
-[ Snoring softly ]
437
00:20:21,900 --> 00:20:23,500
[ Exhales sharply ]
438
00:20:23,500 --> 00:20:24,870
[ Grunts ]
439
00:20:28,967 --> 00:20:30,467
Regret personified.
440
00:20:30,467 --> 00:20:33,527
Ohh, don't you start.
441
00:20:33,533 --> 00:20:35,773
[ Exhales slowly ]
442
00:20:35,767 --> 00:20:37,597
Eliza.
443
00:20:37,600 --> 00:20:39,730
Hayley has her.
444
00:20:41,433 --> 00:20:43,803
Good girl.
445
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
You have a destiny, Hugh,
446
00:20:45,200 --> 00:20:46,800
and it doesn't involve
sitting around here
447
00:20:46,800 --> 00:20:48,530
feeling sorry for yourself
in my house.
448
00:20:48,533 --> 00:20:51,473
Mum!
Penny sacked me.
449
00:20:51,467 --> 00:20:53,367
I never liked her hair.
450
00:20:54,533 --> 00:20:56,973
Now no one wants me.
451
00:20:56,967 --> 00:20:58,897
They've all heard the stories
about the clinic.
452
00:20:58,900 --> 00:21:01,930
Oh, what is it
with this sad sack?
453
00:21:01,933 --> 00:21:04,073
Get up.
Have a shower.
454
00:21:04,067 --> 00:21:05,567
Chase your dreams.
455
00:21:07,067 --> 00:21:08,397
What if I had the wrong dream?
456
00:21:08,400 --> 00:21:10,200
Then you pivot.
457
00:21:10,200 --> 00:21:12,470
Farmstead-free, maybe this is
a good time for you
458
00:21:12,467 --> 00:21:14,097
to do something with it.
459
00:21:17,233 --> 00:21:19,733
Oh, the gin-soaked wheels
are turning.
460
00:21:19,733 --> 00:21:22,073
No, I don't drink gin.
461
00:21:22,067 --> 00:21:23,797
I live vicariously.
462
00:21:25,833 --> 00:21:28,503
Ah.
Well, it's just like old times.
463
00:21:30,100 --> 00:21:31,430
Mnh.
464
00:21:31,433 --> 00:21:35,233
Mm. Well, I'm getting drunk
on the fumes.
465
00:21:38,167 --> 00:21:39,727
Do something with your days.
466
00:21:47,367 --> 00:21:49,167
[ Door opens ]
467
00:21:53,900 --> 00:21:55,200
VAL:
I should get to work.
468
00:22:03,267 --> 00:22:04,627
[ Exhales sharply ]
469
00:22:06,067 --> 00:22:08,867
Him over me?
470
00:22:10,067 --> 00:22:12,067
You'll thank me
when you sober up.
471
00:22:12,067 --> 00:22:15,267
Well, that's not happening now,
is it?
472
00:22:16,133 --> 00:22:17,173
[ Exhales sharply ]
473
00:22:20,067 --> 00:22:21,727
[ Groaning softly ]
474
00:22:31,267 --> 00:22:33,097
I-I saw the ring you made
475
00:22:33,100 --> 00:22:34,970
for the local policeman
the other night.
476
00:22:34,967 --> 00:22:36,597
Darren.
Isn't he great?
477
00:22:36,600 --> 00:22:39,530
Great!
Do you have anything similar?
478
00:22:39,533 --> 00:22:40,873
Um...
479
00:22:40,867 --> 00:22:44,067
Look, uh, this one's close.
480
00:22:44,067 --> 00:22:47,167
Not quite as expensive,
but it's a classic setting.
481
00:22:47,167 --> 00:22:50,827
$6,500.
482
00:22:50,833 --> 00:22:53,173
The one you sold Darren
was more?
483
00:22:53,167 --> 00:22:54,427
Oh, yes.
484
00:22:54,433 --> 00:22:58,803
Yes, a setting like that
is more in the $8,000 range.
485
00:22:58,800 --> 00:23:00,970
But I can show you something
a little simpler
486
00:23:00,967 --> 00:23:02,927
if you'd prefer
to spend less.
487
00:23:02,933 --> 00:23:05,803
Don't we all?
488
00:23:05,800 --> 00:23:07,370
No, mate, I understand.
Yeah.
489
00:23:07,367 --> 00:23:08,927
MAN: Everyone around here
has been saying
490
00:23:08,933 --> 00:23:09,833
you were off your face.
491
00:23:09,833 --> 00:23:11,073
Ha!
492
00:23:11,067 --> 00:23:12,427
Yes, I heard that rumor
got around.
493
00:23:12,433 --> 00:23:13,973
And that you were so high
494
00:23:13,967 --> 00:23:15,697
you ended up screwing up
the deal completely.
495
00:23:15,700 --> 00:23:17,070
Well, it was a bad deal.
496
00:23:17,067 --> 00:23:19,467
Bad deal or not,
that is not the point.
497
00:23:19,467 --> 00:23:21,467
You really fucked up, Hugh.
There's no --
498
00:23:21,467 --> 00:23:23,527
-[ Click ]
-Quite right. Not the point.
499
00:23:35,133 --> 00:23:36,833
[ Line rings ]
500
00:23:36,833 --> 00:23:38,303
[ Cellphone vibrating ]
501
00:23:42,733 --> 00:23:45,173
HUGH:
You miss me yet?
502
00:23:45,167 --> 00:23:46,397
Guess what.
503
00:23:46,400 --> 00:23:47,870
Penny told me today
that she thinks
504
00:23:47,867 --> 00:23:50,097
I will make
an excellent G.P.
505
00:23:50,100 --> 00:23:51,570
[ Laughs ]
506
00:23:51,567 --> 00:23:53,567
She's not gonna reduce
your probation time.
507
00:23:53,567 --> 00:23:55,397
Mm, we'll see about that.
508
00:23:55,400 --> 00:23:58,170
Oh, by the way, I left you
a present in your jacket pocket.
509
00:23:58,167 --> 00:24:00,097
Did you?
510
00:24:07,400 --> 00:24:08,530
Ha.
511
00:24:10,667 --> 00:24:12,597
And how did you know
exactly what I wanted?
512
00:24:12,600 --> 00:24:14,230
Happy days, dude.
513
00:24:14,233 --> 00:24:15,833
Bye now.
514
00:24:26,167 --> 00:24:27,967
Darren!
515
00:24:27,967 --> 00:24:30,267
I heard about
your recent bereavement.
516
00:24:30,267 --> 00:24:32,067
I'm so sorry.
517
00:24:32,067 --> 00:24:33,697
It was an uncle,
wasn't it?
518
00:24:33,700 --> 00:24:35,330
Thank you, Meryl.
That's very kind.
519
00:24:35,333 --> 00:24:37,073
Drop the act, Darren.
520
00:24:37,067 --> 00:24:39,597
I had $8,000 in a lunch box
at Annie's,
521
00:24:39,600 --> 00:24:41,800
and if I don't get it back,
I'm calling internal affairs.
522
00:24:41,800 --> 00:24:44,870
8,000?
That's a lot.
523
00:24:44,867 --> 00:24:46,967
You must be
really missing that, Meryl.
524
00:24:46,967 --> 00:24:49,767
Hey, do you have any proof
this money belonged to you?
525
00:24:49,767 --> 00:24:52,827
A bank statement
or a withdrawal slip?
526
00:24:52,833 --> 00:24:56,473
Or maybe you'd prefer
to come down to the station.
527
00:24:56,467 --> 00:24:58,297
If there's been a theft,
I think we should open up
528
00:24:58,300 --> 00:25:01,430
an official police inquiry,
don't you?
529
00:25:12,500 --> 00:25:13,630
Oh, you look nice.
530
00:25:13,633 --> 00:25:16,703
It's just something
I don't wear very often.
531
00:25:16,700 --> 00:25:18,730
Maybe it's that Tara
is a bit taller.
532
00:25:18,733 --> 00:25:20,473
She can
pull that look off better.
533
00:25:20,467 --> 00:25:22,067
This isn't Tara's look.
534
00:25:22,067 --> 00:25:23,067
Hey, Penny.
535
00:25:23,067 --> 00:25:25,797
Oh! We're twins.
[ Chuckles ]
536
00:25:25,867 --> 00:25:27,527
[ Telephone rings ]
537
00:25:27,533 --> 00:25:29,173
BETTY:
Whyhope Hospital.
538
00:25:29,167 --> 00:25:30,697
Bruno?
539
00:25:30,700 --> 00:25:33,630
You've done what?
540
00:25:33,633 --> 00:25:35,703
He's wired himself up
to something.
541
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
He says if you won't shock him,
he'll do it himself.
542
00:25:37,700 --> 00:25:39,430
Yeah, but has he really,
though?
543
00:25:39,433 --> 00:25:41,473
Tell him we're on our way.
544
00:25:41,467 --> 00:25:44,067
If nothing else,
we build patient trust.
545
00:25:59,667 --> 00:26:01,097
Whose farm is it?
546
00:26:02,633 --> 00:26:05,433
Oh, that's right.
547
00:26:05,433 --> 00:26:07,533
It's yours.
548
00:26:20,667 --> 00:26:22,227
[ Horn honking ]
549
00:26:26,200 --> 00:26:29,070
Hugh! Hugh!
550
00:26:29,067 --> 00:26:30,067
Stop!
551
00:26:30,067 --> 00:26:32,627
Hugh!
What are you doing?!
552
00:26:32,633 --> 00:26:34,303
Stop! Stop.
553
00:26:34,300 --> 00:26:36,070
Cut it.
554
00:26:39,100 --> 00:26:40,330
Pull the keys.
555
00:26:40,333 --> 00:26:43,273
[ Engine stops ]
556
00:26:43,267 --> 00:26:44,527
[ Exhales slowly ]
557
00:26:44,533 --> 00:26:46,773
Well, the view
is beautiful up here.
558
00:26:46,767 --> 00:26:49,497
You know, sometimes it just --
pbbh! --
559
00:26:49,500 --> 00:26:51,170
blows my mind we live here.
560
00:26:51,167 --> 00:26:52,597
Are you stoned?
561
00:26:53,767 --> 00:26:55,097
I don't answer to you.
562
00:26:55,100 --> 00:26:57,400
-This is the lucerne paddock.
-I know that.
563
00:26:57,400 --> 00:26:59,100
So you've just dug up
all the new seedlings.
564
00:26:59,100 --> 00:27:01,800
It's that paddock over there
that needs plowing.
565
00:27:07,467 --> 00:27:09,767
Get off the tractor,
Hugh.
566
00:27:18,267 --> 00:27:21,067
[ Indistinct conversation ]
567
00:27:25,900 --> 00:27:27,270
BETTY:
I don't think it's crunchy.
568
00:27:27,267 --> 00:27:30,067
DARREN: Is that how
you spell "swordfish"?
569
00:27:30,067 --> 00:27:32,697
I just saw you two lovebirds
from outside,
570
00:27:32,700 --> 00:27:34,700
and I couldn't resist
coming in.
571
00:27:34,700 --> 00:27:37,200
Aw!
Do you want to join us?
572
00:27:37,200 --> 00:27:38,470
No, no.
You carry on.
573
00:27:38,467 --> 00:27:40,767
I-I just wanted to say hi.
574
00:27:45,200 --> 00:27:46,630
Oh, her scarf.
575
00:27:46,633 --> 00:27:48,073
I'll run it out.
576
00:27:56,233 --> 00:27:57,973
Old tricks.
577
00:27:57,967 --> 00:28:00,127
Why change them
when they work?
578
00:28:00,133 --> 00:28:01,773
All right.
You've got two minutes.
579
00:28:01,767 --> 00:28:04,167
I never thought
I'd stoop to this.
580
00:28:04,167 --> 00:28:05,767
I know you're lying to Betty,
581
00:28:05,767 --> 00:28:08,297
and I can't stand by
and see a friend be deceived.
582
00:28:08,300 --> 00:28:09,670
You don't care about Betty.
583
00:28:09,667 --> 00:28:10,897
All right, the point is,
584
00:28:10,900 --> 00:28:13,100
who are you more worried about,
me or her?
585
00:28:13,100 --> 00:28:15,800
Do you return what is mine,
the cash,
586
00:28:15,800 --> 00:28:18,070
or do I tell her how
you actually got the money
587
00:28:18,067 --> 00:28:20,267
to buy that ring?
588
00:28:20,267 --> 00:28:22,667
I should just tell her
what kind of a friend you are.
589
00:28:22,667 --> 00:28:25,627
Then you'd have to tell her
what kind of policeman you are.
590
00:28:40,333 --> 00:28:41,773
[ Engine stops ]
591
00:28:41,767 --> 00:28:42,967
[ Parking brake ratchets ]
592
00:28:42,967 --> 00:28:44,767
-[ Vehicle doors open ]
-PENNY: Hey, Bruno!
593
00:28:44,767 --> 00:28:46,927
Let's talk about this.
594
00:28:46,933 --> 00:28:48,473
We can send you to Sydney
595
00:28:48,467 --> 00:28:50,527
and hook you up
to a Holter monitor.
596
00:28:50,533 --> 00:28:53,233
It's a two-day thing, but it
gives us a definitive answer.
597
00:28:53,233 --> 00:28:56,103
-Too late.
-That fence won't do anything.
598
00:28:56,100 --> 00:28:56,970
Oh, yeah?
599
00:28:59,233 --> 00:29:01,073
PENNY:
No, that's really dangerous.
600
00:29:01,067 --> 00:29:03,427
Back seat of the car,
defib and medical bag.
601
00:29:03,433 --> 00:29:05,733
-Oh, so you're worried now, hey?
-Don't do it, Bruno.
602
00:29:05,733 --> 00:29:07,973
You should've done what I asked
in the first place!
603
00:29:07,967 --> 00:29:09,297
Bruno, don't!
604
00:29:13,333 --> 00:29:14,933
[ Groaning ]
605
00:29:14,933 --> 00:29:16,903
Bruno, don't move!
606
00:29:17,767 --> 00:29:20,467
-No, Bruno! Don't, Bruno!
-Aaah!
607
00:29:20,467 --> 00:29:22,527
Bruno, lie down.
608
00:29:22,533 --> 00:29:24,103
[ Wheezing ]
609
00:29:24,100 --> 00:29:26,900
Stay very still.
We need to do some checks.
610
00:29:26,900 --> 00:29:30,600
Yeah, got a puncture wound
to the left anterior chest.
611
00:29:30,600 --> 00:29:32,700
It's impossible
to tell the damage.
612
00:29:34,233 --> 00:29:35,473
[ Defibrillator beeping ]
613
00:29:37,767 --> 00:29:40,597
Heart rate's 78 and regular.
Looks like sinus rhythm.
614
00:29:40,600 --> 00:29:42,630
Okay, good. Keep an eye
on his blood pressure.
615
00:29:42,633 --> 00:29:44,473
We need to keep you very still,
Bruno,
616
00:29:44,467 --> 00:29:45,827
until the ambulance
gets here.
617
00:29:45,833 --> 00:29:47,633
I told you I'd fix it.
618
00:29:47,633 --> 00:29:49,603
That's right, mate.
You fixed it, for sure.
619
00:29:50,967 --> 00:29:52,397
Okay.
620
00:29:57,200 --> 00:29:58,700
PENNY:
Yes, obs are stable.
621
00:29:58,700 --> 00:30:02,130
Okay.
Well, tell them to hurry.
622
00:30:02,133 --> 00:30:03,633
Ambulance is half an hour away.
623
00:30:03,633 --> 00:30:05,633
His blood pressure's dropping.
We can't wait.
624
00:30:05,633 --> 00:30:06,703
Okay, let's scoop and run.
625
00:30:06,700 --> 00:30:09,070
Bruno, I need you
to be very brave.
626
00:30:09,067 --> 00:30:11,727
[ Wheezing ]
627
00:30:18,233 --> 00:30:20,273
-Here she is.
-Mm.
628
00:30:20,267 --> 00:30:22,197
Ahh.
Care to join?
629
00:30:22,200 --> 00:30:24,570
Pbbh.
I'm still in recovery.
630
00:30:28,267 --> 00:30:29,127
Mm.
631
00:30:31,633 --> 00:30:34,733
But can we ever truly recover?
632
00:30:34,733 --> 00:30:37,073
Do we need to?
633
00:30:37,067 --> 00:30:42,067
Maybe we're already exactly
634
00:30:42,067 --> 00:30:43,367
who we're supposed to be.
635
00:30:43,367 --> 00:30:45,767
[ Chuckles ]
Wow.
636
00:30:45,767 --> 00:30:48,967
You are off chops.
637
00:30:49,767 --> 00:30:51,467
Off chops.
638
00:30:52,567 --> 00:30:55,297
God.
I always knew you'd be a writer.
639
00:30:55,300 --> 00:30:56,630
You have
such a way with words.
640
00:30:56,633 --> 00:30:59,073
-Mm, thank you.
-Mm.
641
00:31:00,667 --> 00:31:03,567
Let's get out of here, Charlie,
just you and me.
642
00:31:03,567 --> 00:31:05,297
And Eliza.
643
00:31:06,233 --> 00:31:08,533
Sure.
Her too.
644
00:31:08,533 --> 00:31:10,173
Let's go on an adventure.
645
00:31:10,167 --> 00:31:12,867
-And go where?
-Anywhere.
646
00:31:12,867 --> 00:31:14,897
-China.
-[ Laughs ]
647
00:31:16,133 --> 00:31:17,973
You're very funny.
[ Laughs ]
648
00:31:17,967 --> 00:31:20,197
Hugh!
649
00:31:21,167 --> 00:31:23,567
[ Sighs ]
650
00:31:23,567 --> 00:31:24,927
I know, I know.
651
00:31:24,933 --> 00:31:28,503
Ajax has already told me off.
Whole crop of lucerne.
652
00:31:28,500 --> 00:31:31,800
I get it. Blah, blah, blah.
Add it to the bill.
653
00:31:31,800 --> 00:31:36,400
Because I paid off
the entire debt, remember?
654
00:31:37,333 --> 00:31:40,303
Not that anyone in this family
seems to care.
655
00:31:40,300 --> 00:31:42,070
Well, go on.
656
00:31:42,067 --> 00:31:43,667
Take your shot.
657
00:31:44,900 --> 00:31:46,970
Just stay off the tractor.
658
00:31:46,967 --> 00:31:48,397
[ Exhales sharply ]
659
00:31:56,367 --> 00:31:58,427
Really?
660
00:31:58,433 --> 00:32:00,703
Him? Still?
661
00:32:00,700 --> 00:32:02,500
I married him, didn't I?
662
00:32:05,067 --> 00:32:06,067
[ Sighs ]
663
00:32:09,533 --> 00:32:10,803
Mm.
664
00:32:16,167 --> 00:32:18,497
TARA:
His heart rate's up to 110.
665
00:32:18,500 --> 00:32:20,230
I'm worried the puncture
has reached his heart
666
00:32:20,233 --> 00:32:21,873
and caused
a pericardial tamponade.
667
00:32:21,867 --> 00:32:23,427
Agreed.
668
00:32:23,433 --> 00:32:25,233
If we're gonna operate,
we need Hugh.
669
00:32:25,233 --> 00:32:27,603
You're an emergency department
registrar.
670
00:32:27,600 --> 00:32:31,100
Yeah, we need
a cardiac surgeon, Penny.
671
00:32:31,100 --> 00:32:32,270
Okay, do it.
672
00:32:39,067 --> 00:32:42,067
[ Groans ]
Come on, Meryl.
673
00:32:42,067 --> 00:32:45,097
Got to have something decent
to eat around here.
674
00:32:48,567 --> 00:32:50,797
Hello, biscuit barrel.
675
00:32:50,800 --> 00:32:51,870
Ohh.
676
00:32:51,867 --> 00:32:53,597
[ Cellphone rings ]
677
00:32:56,067 --> 00:32:59,327
Ah, here she is.
Our new G.P.
678
00:32:59,333 --> 00:33:01,433
Hugh, I need you to meet me
at the clinic.
679
00:33:01,433 --> 00:33:03,303
Ah, sacked.
680
00:33:03,300 --> 00:33:06,130
Unceremoniously,
I might add.
681
00:33:06,133 --> 00:33:07,933
Not my problem anymore.
682
00:33:07,933 --> 00:33:09,503
I have a patient here
683
00:33:09,500 --> 00:33:12,070
with an anterior chest puncture
postelectrocution.
684
00:33:12,067 --> 00:33:13,067
We need a surgeon.
685
00:33:13,067 --> 00:33:15,527
How deep is the wound?
686
00:33:15,533 --> 00:33:16,833
About eight centimeters.
687
00:33:16,833 --> 00:33:18,803
He was initially
hemodynamically stable,
688
00:33:18,800 --> 00:33:20,330
but now his B.P. is dropping.
689
00:33:21,667 --> 00:33:23,467
Hugh, I'm really worried.
690
00:33:25,067 --> 00:33:26,967
All right!
I'll meet you at the clinic.
691
00:33:26,967 --> 00:33:28,267
Bye.
692
00:33:28,267 --> 00:33:29,427
He's coming.
693
00:33:35,733 --> 00:33:37,233
[ Inhales sharply ]
694
00:33:38,400 --> 00:33:40,600
Um...
695
00:33:40,600 --> 00:33:42,070
Charlie?
696
00:33:42,067 --> 00:33:44,697
DARREN: I took some money,
and Meryl knows.
697
00:33:44,700 --> 00:33:46,170
So you stole Meryl's money?
698
00:33:46,167 --> 00:33:48,327
I didn't know it was hers.
699
00:33:48,333 --> 00:33:51,303
So you thought you were stealing
from Annie and Eddie?
700
00:33:51,300 --> 00:33:53,430
Eddie didn't even know
it was there.
701
00:33:53,433 --> 00:33:55,733
Well, how is
that different?
702
00:33:58,100 --> 00:33:59,800
[ Sighs ]
703
00:34:01,467 --> 00:34:03,297
You haven't changed at all,
have you?
704
00:34:03,300 --> 00:34:05,630
I have, okay?
I'm telling you.
705
00:34:05,633 --> 00:34:07,903
-I'll fix it.
-But you still did it.
706
00:34:07,900 --> 00:34:10,200
-I can undo it.
-Oh, can you?
707
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Can you undo
how I'm feeling now?
708
00:34:12,200 --> 00:34:15,070
Can you undo how I felt
this whole last year?
709
00:34:18,300 --> 00:34:19,730
-I love you, Darren.
-Betty...
710
00:34:19,733 --> 00:34:22,803
And everything we have
is a lie,
711
00:34:22,800 --> 00:34:25,230
and nothing you say
can undo that.
712
00:34:34,933 --> 00:34:37,633
Prep a thoracotomy tray
and some "O" negative blood.
713
00:34:37,633 --> 00:34:39,203
It's all right, Bruno.
You're in the hospital.
714
00:34:39,200 --> 00:34:41,770
We think the nail's pierced
the sac surrounding your heart,
715
00:34:41,767 --> 00:34:44,067
and it's causing
a lot of pressure.
716
00:34:44,067 --> 00:34:45,797
I really appreciate this, Hugh.
717
00:34:45,800 --> 00:34:47,370
-Of course.
-Let's go, Cisco.
718
00:34:47,367 --> 00:34:49,627
Tara, I am stoned
out of my skull.
719
00:34:49,633 --> 00:34:52,073
You can still do
the procedure, though, right?
720
00:34:52,067 --> 00:34:53,497
I just had
an out-of-body experience
721
00:34:53,500 --> 00:34:56,570
that we're in a war zone,
but a medieval one.
722
00:34:56,567 --> 00:34:57,767
Anyway, I think
you should do it.
723
00:34:57,767 --> 00:34:59,597
I've never done
a thoracotomy before!
724
00:34:59,600 --> 00:35:01,070
That's why we called you.
725
00:35:01,067 --> 00:35:03,267
You're gonna be fine, okay?
I'll be there with you.
726
00:35:03,267 --> 00:35:06,367
[ Sighs ] I'm beginning to see
why Penny hates you so much.
727
00:35:06,367 --> 00:35:07,767
God.
728
00:35:14,400 --> 00:35:16,530
Thinking of renovating
or something?
729
00:35:16,533 --> 00:35:18,133
What?
No, why?
730
00:35:18,133 --> 00:35:20,073
Why are you wearing out
these floorboards?
731
00:35:21,833 --> 00:35:23,703
I can't stay
if Hugh is on the farm.
732
00:35:23,700 --> 00:35:24,530
Great!
733
00:35:24,533 --> 00:35:25,933
Let's sort out your divorce,
734
00:35:25,933 --> 00:35:28,233
sell the brewery,
and run away to Europe!
735
00:35:28,233 --> 00:35:30,403
What?
No, I can't do that.
736
00:35:30,400 --> 00:35:32,500
Of course.
The ex.
737
00:35:32,500 --> 00:35:33,900
I'm talking about Hugh.
738
00:35:35,133 --> 00:35:36,633
Really?
739
00:35:36,633 --> 00:35:39,173
Because he seems to be exactly
the same as he ever was,
740
00:35:39,167 --> 00:35:40,727
and the only thing
that's different around here
741
00:35:40,733 --> 00:35:43,203
is Charlie and her
sexy bloody sci-fi.
742
00:35:43,867 --> 00:35:45,467
-[ Door opens, closes ]
-How did we suddenly
743
00:35:45,467 --> 00:35:46,797
start talking about Charlie?
744
00:35:49,067 --> 00:35:52,067
HUGH: There's a buildup of fluid
in the pericardium.
745
00:35:52,067 --> 00:35:53,527
[ Monitor beeping ]
746
00:35:53,533 --> 00:35:55,803
Looks like it's compressing
the heart badly.
747
00:35:55,800 --> 00:35:58,070
[ Alarm beeping ]
748
00:35:58,067 --> 00:35:59,297
TARA:
He's arresting.
749
00:35:59,300 --> 00:36:00,870
HUGH:
We need to crack his chest.
750
00:36:00,867 --> 00:36:02,967
It's okay.
You can do this.
751
00:36:02,967 --> 00:36:04,067
TARA:
Okay, scalpel.
752
00:36:06,833 --> 00:36:08,703
-Hugh!
-Okay, okay.
753
00:36:08,700 --> 00:36:12,230
I need you to incise
the fifth intercostal space,
754
00:36:12,233 --> 00:36:14,403
starting from
the costochondral junction,
755
00:36:14,400 --> 00:36:16,970
continuing down
to the mixed auxiliary line.
756
00:36:16,967 --> 00:36:19,297
-You got it?
-Yeah.
757
00:36:19,300 --> 00:36:21,470
-HUGH: Okay.
-PENNY: What's going on?
758
00:36:22,600 --> 00:36:24,070
HUGH: Tara is doing
the procedure.
759
00:36:24,067 --> 00:36:25,067
PENNY: What?
Why?
760
00:36:26,067 --> 00:36:27,427
-HUGH: Teaching opportunity.
-Now?
761
00:36:27,433 --> 00:36:29,903
HUGH: Penny, we don't
have time for this.
762
00:36:55,067 --> 00:36:56,497
And what am I
supposed to do with this?
763
00:36:56,500 --> 00:36:58,200
Whatever you want.
764
00:36:59,633 --> 00:37:00,933
Anyway, this is goodbye,
765
00:37:00,933 --> 00:37:03,473
so I wanted to thank you
if you don't mind.
766
00:37:03,467 --> 00:37:05,897
-You're leaving?
-Everything.
767
00:37:05,900 --> 00:37:08,400
Quitting the force,
this place.
768
00:37:08,400 --> 00:37:09,670
Betty?
769
00:37:09,667 --> 00:37:12,397
I think it's more of a case
of her quitting me.
770
00:37:13,567 --> 00:37:16,627
-She will forgive you.
-Not this time.
771
00:37:17,933 --> 00:37:21,903
She's right, you know?
About us.
772
00:37:21,900 --> 00:37:24,570
She thinks we've lost
our moral compass,
773
00:37:24,567 --> 00:37:26,497
we don't know the difference
between right and wrong.
774
00:37:26,500 --> 00:37:28,300
I know
what a moral compass is.
775
00:37:28,300 --> 00:37:30,230
So then you know
what she means.
776
00:37:33,867 --> 00:37:36,297
[ Vehicle door opens,
closes ]
777
00:37:36,300 --> 00:37:39,070
[ Ambulance radio chatter ]
778
00:37:39,067 --> 00:37:40,827
Whew.
779
00:37:41,800 --> 00:37:46,500
So how does it feel to be
a cardiothoracic surgeon?
780
00:37:46,500 --> 00:37:48,270
I need a drink.
781
00:37:49,500 --> 00:37:51,130
Peppermint tea?
782
00:37:55,667 --> 00:37:59,127
Thanks for today, Hugh.
I really appreciate it.
783
00:37:59,133 --> 00:38:03,873
Well, consider it
a parting engagement gift.
784
00:38:03,867 --> 00:38:06,327
You're actually
a really good teacher.
785
00:38:07,467 --> 00:38:09,967
Wow.
Thank you.
786
00:38:09,967 --> 00:38:12,327
For a drug addict.
787
00:38:12,333 --> 00:38:13,503
And there it is.
788
00:38:16,067 --> 00:38:18,097
So will you?
789
00:38:19,933 --> 00:38:21,303
Sorry, will I...?
790
00:38:21,300 --> 00:38:23,600
Please don't make me
beg for it.
791
00:38:23,600 --> 00:38:24,630
I think at this stage
792
00:38:24,633 --> 00:38:26,603
there really is no other choice,
is there?
793
00:38:27,933 --> 00:38:31,173
Will you please come back here
and work with us?
794
00:38:32,333 --> 00:38:35,073
Because...?
795
00:38:35,067 --> 00:38:36,727
We need you.
796
00:38:36,733 --> 00:38:39,073
Ah!
797
00:38:39,067 --> 00:38:40,397
I'll think about it.
798
00:38:40,400 --> 00:38:41,770
[ Laughs ]
799
00:38:44,967 --> 00:38:46,767
I must have missed the part
where you told her
800
00:38:46,767 --> 00:38:49,697
why I really did
the procedure.
801
00:38:49,700 --> 00:38:52,100
Tara, there's a teaching
experience in this
802
00:38:52,100 --> 00:38:53,870
for all of us.
803
00:38:53,867 --> 00:38:55,227
[ Birds squawking ]
804
00:38:59,800 --> 00:39:01,070
I want you to know
805
00:39:01,067 --> 00:39:03,427
that I find it very difficult
having you here.
806
00:39:03,433 --> 00:39:04,903
Matt...
807
00:39:04,900 --> 00:39:06,700
But that's on me.
808
00:39:06,700 --> 00:39:08,330
You know, you've got
your own life now,
809
00:39:08,333 --> 00:39:11,473
and that means that you're free
to do whatever you want with it.
810
00:39:12,900 --> 00:39:16,570
Even if that involves
shagging my brother.
811
00:39:16,567 --> 00:39:19,927
Is that what Hugh said?
Ugh.
812
00:39:19,933 --> 00:39:21,603
God, I knew he was mad
about Val.
813
00:39:21,600 --> 00:39:23,930
I didn't think
he was vindictive.
814
00:39:23,933 --> 00:39:25,533
Val?
815
00:39:26,700 --> 00:39:31,470
Right.
Yes, that did happen.
816
00:39:31,467 --> 00:39:33,667
-Sorry.
-Really?
817
00:39:33,667 --> 00:39:35,727
Yeah, just once,
never again, probably.
818
00:39:35,733 --> 00:39:38,633
Whatever.
You know?
819
00:39:38,633 --> 00:39:42,273
We're getting a divorce,
so you can do whatever you want.
820
00:39:45,700 --> 00:39:48,300
Fly.
Be free.
821
00:39:48,300 --> 00:39:51,230
Or be with Val
or whatever.
822
00:39:56,967 --> 00:39:59,767
[ Groans softly ]
Shit.
823
00:40:04,400 --> 00:40:07,200
-Ajax.
-[ Snorts ]
824
00:40:07,200 --> 00:40:09,300
-Ajax.
-Yeah?
825
00:40:11,867 --> 00:40:14,327
I think it's time
we tried something new.
826
00:40:14,333 --> 00:40:15,303
Yeah.
827
00:40:15,300 --> 00:40:17,630
Yeah.
No, me too.
828
00:40:17,633 --> 00:40:18,933
Really?
829
00:40:18,933 --> 00:40:21,703
Yeah, I really want to work
on my pistol skills.
830
00:40:21,700 --> 00:40:22,970
My accuracy sucks.
831
00:40:22,967 --> 00:40:24,997
No. Oh.
Right, no.
832
00:40:25,000 --> 00:40:28,270
That's not really what I meant.
Um...
833
00:40:28,267 --> 00:40:30,427
But it's a good example.
834
00:40:30,433 --> 00:40:32,373
Uh, you know how with skeet
835
00:40:32,367 --> 00:40:35,067
you have to shoot
really quickly?
836
00:40:35,067 --> 00:40:37,327
-Otherwise you miss.
-Exactly!
837
00:40:37,333 --> 00:40:41,573
So, what would happen
if you
838
00:40:41,567 --> 00:40:44,367
took a little longer
to shoot?
839
00:40:44,367 --> 00:40:47,197
[ Laughs ]
You'd miss.
840
00:40:47,200 --> 00:40:51,300
Or you'd have
a more interesting
841
00:40:51,300 --> 00:40:55,270
and fun experience.
842
00:40:55,267 --> 00:40:56,967
In bed.
843
00:40:56,967 --> 00:40:58,867
I do have fun in bed.
Don't you?
844
00:40:58,867 --> 00:41:02,067
No, Ajax, I've been reading
Charlie's book,
845
00:41:02,067 --> 00:41:04,367
and I just think if we don't
even try to have
846
00:41:04,367 --> 00:41:06,567
the type of relationship
that Artemis has with Santiago,
847
00:41:06,567 --> 00:41:07,927
then we're not
going to make it.
848
00:41:07,933 --> 00:41:10,403
Is this about Jimmy?
I can take him more.
849
00:41:11,767 --> 00:41:14,327
No, Ajax.
It's about sex.
850
00:41:14,333 --> 00:41:16,473
Well, we can have
more of that.
851
00:41:19,067 --> 00:41:22,197
Eight tentacles are no better
than one without technique.
852
00:41:22,200 --> 00:41:24,070
Page 72.
853
00:41:26,400 --> 00:41:28,470
[ Door opens ]
854
00:41:28,467 --> 00:41:30,097
[ Door closes ]
855
00:41:40,067 --> 00:41:41,427
[ Knocking ]
856
00:41:46,867 --> 00:41:48,227
I don't want to hear it.
857
00:41:49,933 --> 00:41:52,833
I never meant for any of this
to affect you and Darren.
858
00:41:52,833 --> 00:41:54,633
I thought that was
your whole strategy.
859
00:41:54,633 --> 00:41:57,073
But I'm not going to tell
the police about Darren.
860
00:41:57,067 --> 00:41:59,127
Well, of course you're not!
You'd incriminate yourself.
861
00:42:01,300 --> 00:42:03,630
Well, give him
a second chance.
862
00:42:03,633 --> 00:42:05,503
Blame me if it helps.
863
00:42:05,500 --> 00:42:07,200
Oh, I blame you, Meryl.
864
00:42:07,200 --> 00:42:09,530
And one day
I'll get you back.
865
00:42:14,700 --> 00:42:16,170
So I'll need time off
for conferences
866
00:42:16,167 --> 00:42:19,197
to keep up
my surgical contacts.
867
00:42:19,200 --> 00:42:20,100
Agreed.
868
00:42:21,500 --> 00:42:23,970
Flexible hours
for daycare pickup.
869
00:42:23,967 --> 00:42:25,297
Works for me.
870
00:42:25,300 --> 00:42:26,870
And of course no mention ever
871
00:42:26,867 --> 00:42:29,397
of the whole cardiac unit
misunderstanding.
872
00:42:29,400 --> 00:42:30,630
You're kidding me.
873
00:42:30,633 --> 00:42:33,603
Penny, do you mind
if I get your opinion on...
874
00:42:33,600 --> 00:42:35,330
-Hello, Hugh.
-Tara.
875
00:42:35,333 --> 00:42:40,103
Hugh has agreed to come back
and work with us.
876
00:42:40,100 --> 00:42:42,300
Excellent!
877
00:42:42,300 --> 00:42:46,470
Uh, so who's my mentor now?
878
00:42:49,667 --> 00:42:50,497
Hugh?
879
00:42:50,500 --> 00:42:53,070
Uh, I'd be delighted.
880
00:42:53,067 --> 00:42:55,227
Oh, thank God!
Ha!
881
00:42:55,233 --> 00:42:57,173
[ Sighs ]
882
00:42:57,167 --> 00:42:58,467
Sorry, Penny.
883
00:42:58,467 --> 00:43:01,667
But at least we can stop
pretending to be friends now.
884
00:43:01,667 --> 00:43:04,127
Two alpha females
is always a bad idea.
885
00:43:04,133 --> 00:43:05,073
Right?
886
00:43:08,667 --> 00:43:10,627
This can wait.
887
00:43:14,733 --> 00:43:17,173
Did I come on too strong?
888
00:43:31,333 --> 00:43:35,703
Oh! Meryl, I can't magic a road
for you out of the air, okay?
889
00:43:35,700 --> 00:43:36,870
So if you've come
to hassle me,
890
00:43:36,867 --> 00:43:38,097
I just don't have
any news for you.
891
00:43:38,100 --> 00:43:39,470
Well, yes, I get that.
892
00:43:39,467 --> 00:43:41,467
You're waiting for the
by-election to get the numbers.
893
00:43:41,467 --> 00:43:43,097
That's how politics
usually works, yeah.
894
00:43:43,100 --> 00:43:44,500
And, yes, I know that.
895
00:43:44,500 --> 00:43:47,470
Uh, my nomination papers
for reelection.
896
00:43:47,467 --> 00:43:50,267
What better way
to serve your community
897
00:43:50,267 --> 00:43:52,127
than to be
officially elected?
898
00:43:59,200 --> 00:44:00,930
So I've been thinking about
the best way
899
00:44:00,933 --> 00:44:03,303
to fix that paddock,
plus a few other ideas.
900
00:44:03,300 --> 00:44:06,070
So I was thinking...
901
00:44:08,600 --> 00:44:09,930
Don't worry.
902
00:44:09,933 --> 00:44:12,533
I'm taking my old job
back at the clinic.
903
00:44:12,533 --> 00:44:14,073
You can relax now.
904
00:44:18,467 --> 00:44:20,767
So you're staying?
905
00:44:20,767 --> 00:44:21,767
For now.
906
00:44:21,767 --> 00:44:23,727
Not quite your destiny.
907
00:44:25,167 --> 00:44:27,127
I've decided
to run for council.
908
00:44:27,133 --> 00:44:30,073
Well, the more things change,
the more they stay the same.
909
00:44:30,067 --> 00:44:31,597
I hope not, darling.
64101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.