Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,320
You used to be George Clooney,
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,920
but now you're more
like Charlie Sheen.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,880
HUGH: I've worked harder than
anyone to get where I am.
4
00:00:16,880 --> 00:00:18,760
Where you are is sitting
in front of me
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,720
about to piss into a jar
for a drug test.
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,720
-I love you.
-I know.
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,560
But I don't want kids.
8
00:00:25,560 --> 00:00:28,480
You can either be a dad
or be with me.
9
00:00:28,480 --> 00:00:31,040
And if I were you,
I know which one I'd choose.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,200
I think we need to end this.
11
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
I'm so sorry.
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,160
Matt, I totally get it.
13
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
You need Charlie.
I know these things.
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,040
You don't, and you're wrong.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
HARRIET: Option A, we co-parent,
or option B,
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,160
you walk away, no strings.
17
00:00:44,160 --> 00:00:45,760
This baby is going
to change things.
18
00:00:45,760 --> 00:00:46,880
You're right.
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,680
Didn't you want to be
with me anyway?
20
00:00:49,680 --> 00:00:53,240
[ Screaming ]
21
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
Hey, baby girl.
22
00:00:55,240 --> 00:00:56,640
You're a natural.
23
00:00:56,640 --> 00:00:57,760
She's not here.
24
00:00:57,760 --> 00:00:59,160
Well, she's probably
in the shower.
25
00:00:59,160 --> 00:01:00,560
I never saw her go.
26
00:01:00,560 --> 00:01:02,120
[ Tires screeching ]
27
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
How are you enjoying fatherhood?
28
00:01:08,000 --> 00:01:09,560
The first 9 hours have been
kind of challenging.
29
00:01:26,400 --> 00:01:27,520
[ Engine shuts off ]
30
00:01:31,440 --> 00:01:33,040
[ Sighs ]
31
00:01:44,120 --> 00:01:46,160
WOMAN: Hugh?
32
00:01:46,160 --> 00:01:47,600
For God's sake,
where are you?
33
00:01:47,600 --> 00:01:49,160
Hugh?
34
00:01:51,360 --> 00:01:52,440
Jesus.
35
00:01:52,440 --> 00:01:53,960
Hugh.
36
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
Hugh, are you all right?
37
00:01:56,160 --> 00:01:58,720
Hugh?
38
00:01:58,800 --> 00:02:01,480
Hugh!
39
00:02:01,560 --> 00:02:03,120
Hugh?
40
00:02:03,120 --> 00:02:04,920
Oh, my God.
Please don't be dead.
41
00:02:04,920 --> 00:02:06,680
Hugh!
42
00:02:06,680 --> 00:02:08,240
Hugh!
43
00:02:11,840 --> 00:02:14,240
[ Sighs ]
44
00:02:14,240 --> 00:02:17,200
I mean, don't take this
the wrong way,
45
00:02:17,200 --> 00:02:22,440
but you have totally
ruined my life.
46
00:02:22,440 --> 00:02:23,400
But you know what?
47
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
You're worth it.
48
00:02:29,160 --> 00:02:31,040
Hey.
49
00:02:36,040 --> 00:02:37,560
Happy birthday, Eliza.
50
00:02:41,200 --> 00:02:44,600
Oh, you're asking for trouble
letting Eliza
51
00:02:44,600 --> 00:02:46,440
sleep in the same bed.
52
00:02:46,440 --> 00:02:48,560
Given the choice,
I wouldn't have had you boys
53
00:02:48,560 --> 00:02:50,960
in the same house.
54
00:02:50,960 --> 00:02:52,200
Suddenly,
everything is explained.
55
00:02:52,200 --> 00:02:53,280
[ Chuckles ]
56
00:02:53,280 --> 00:02:54,120
Not that I wasn't consumed
with love,
57
00:02:54,120 --> 00:02:55,200
but you cannot let them
58
00:02:55,200 --> 00:02:56,360
wrap you around
your little finger.
59
00:02:56,360 --> 00:02:59,160
Of course not.
60
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
All right.
That's enough.
61
00:03:00,600 --> 00:03:01,680
Can't dawdle.
62
00:03:01,680 --> 00:03:03,080
Yes, there we go.
63
00:03:03,080 --> 00:03:04,560
Thank you. Yup.
Thank you.
64
00:03:04,560 --> 00:03:05,760
Thank you. Thank you.
Thank you.
65
00:03:05,760 --> 00:03:07,160
Ah.
66
00:03:07,160 --> 00:03:08,320
Just remember next time
you see me,
67
00:03:08,320 --> 00:03:11,120
I will be almost
disgustingly rich.
68
00:03:11,120 --> 00:03:12,680
Never doubted that for a second.
69
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
So sorry about it.
70
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
-[ Clatters ]
-[ Gasps ]
71
00:03:26,440 --> 00:03:29,520
[ Horn honks ]
72
00:03:29,520 --> 00:03:30,840
Ajax! Bloody hell!
73
00:03:32,040 --> 00:03:38,080
[ Horn honks ]
74
00:03:40,960 --> 00:03:43,600
Can we, um, move it along
a bit, please?
75
00:03:43,600 --> 00:03:44,960
HUGH: Yes?
76
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
Some of us have meetings
to get to.
77
00:03:46,280 --> 00:03:47,920
You want to come here
and help out a bit, mate?
78
00:03:47,920 --> 00:03:49,320
No.
79
00:03:49,320 --> 00:03:51,120
Kind of loses something
of the solemnity
80
00:03:51,120 --> 00:03:54,000
of the occasion,
don't you think?
81
00:03:54,000 --> 00:03:55,520
[ Scoffs ] What?
82
00:03:56,760 --> 00:03:59,440
You know, I don't
have time for this.
83
00:03:59,440 --> 00:04:00,840
Hey, you!
84
00:04:02,280 --> 00:04:03,520
Jesus.
85
00:04:03,520 --> 00:04:05,200
WOMAN:
Happy birthday, Eliza!
86
00:04:05,200 --> 00:04:06,240
Yeah!
Happy birthday, Eliza!
87
00:04:08,120 --> 00:04:09,520
HUGH:
Very sorry for your loss.
88
00:04:09,520 --> 00:04:12,320
♪ The wheels on the bus
go 'round and 'round ♪
89
00:04:12,320 --> 00:04:13,000
♪ 'Round and 'round,
'round and 'round ♪
90
00:04:13,000 --> 00:04:14,600
Ha!
91
00:04:14,600 --> 00:04:16,520
♪ The wheels on the bus
go 'round and 'round ♪
92
00:04:16,520 --> 00:04:17,920
HUGH: Show me the money!
93
00:04:17,920 --> 00:04:20,320
♪ All the way to town ♪
94
00:04:20,320 --> 00:04:23,160
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
95
00:04:50,280 --> 00:04:53,120
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
96
00:04:58,920 --> 00:05:00,560
TARA: I don't know.
97
00:05:00,560 --> 00:05:03,040
Well, not today.
98
00:05:03,040 --> 00:05:04,720
[ Horn honks ]
99
00:05:04,720 --> 00:05:06,880
It says, "Doctor."
100
00:05:06,880 --> 00:05:08,640
Get over it, dipshit.
101
00:05:10,080 --> 00:05:17,720
Yeah, I don't know.
102
00:05:17,720 --> 00:05:19,280
So here we are then.
103
00:05:19,280 --> 00:05:21,240
It's the meeting.
104
00:05:21,240 --> 00:05:23,200
Happy days, Betty.
105
00:05:23,200 --> 00:05:25,840
Happy days.
106
00:05:25,840 --> 00:05:28,960
Let joy be unconfined.
107
00:05:31,480 --> 00:05:33,120
BETTY: Hello, Eliza!
108
00:05:33,120 --> 00:05:35,880
Happy birthday, pumpkin!
109
00:05:36,400 --> 00:05:39,320
Aw, hello, bubba.
110
00:05:39,320 --> 00:05:40,960
[ Laughs ]
111
00:06:02,880 --> 00:06:04,400
-Shit.
-Huh?
112
00:06:04,400 --> 00:06:06,520
-Shit!
-What?
113
00:06:06,520 --> 00:06:09,120
The meeting!
114
00:06:09,120 --> 00:06:10,600
It's today!
115
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Shit, Jared.
116
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
Shit!
I can't do this.
117
00:06:14,720 --> 00:06:16,960
What was I thinking?
118
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
[ Sighs ]
Oh, I can't do it.
119
00:06:19,960 --> 00:06:23,320
But it was --
but it was excellent.
120
00:06:23,320 --> 00:06:28,320
Its really, really
was excellent.
121
00:06:28,320 --> 00:06:29,640
Hey! Hey!
122
00:06:29,640 --> 00:06:31,000
Come here.
123
00:06:38,600 --> 00:06:40,880
Oh, God. Shit!
124
00:06:43,160 --> 00:06:46,080
Where are they,
the buyers?
125
00:06:46,080 --> 00:06:47,800
Have I kept them waiting?
126
00:06:47,800 --> 00:06:50,240
Have you, um,
brushed your hair today?
127
00:06:50,240 --> 00:06:51,760
What?
No.
128
00:06:51,760 --> 00:06:54,160
Yes.
Of course I have.
129
00:06:54,160 --> 00:06:55,680
Where are they?
130
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
You're very late.
Yes, I know.
131
00:06:57,520 --> 00:06:59,720
I'm sorry.
132
00:06:59,720 --> 00:07:01,440
What? Tell me.
133
00:07:01,440 --> 00:07:03,600
-They've rescheduled.
-Why?
134
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
What have you done?
135
00:07:05,080 --> 00:07:08,280
They're not pulling out.
136
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
No, no, no.
137
00:07:09,600 --> 00:07:10,880
The Knight Cartwright
cardiac unit
138
00:07:10,880 --> 00:07:12,640
is still being bought out
139
00:07:12,640 --> 00:07:15,720
by one of the most cashed-up
medical dividers on the planet.
140
00:07:15,720 --> 00:07:17,200
We're partnering with them.
141
00:07:17,200 --> 00:07:18,480
It's not about the money.
142
00:07:18,480 --> 00:07:21,120
Hm.
Speak for yourself.
143
00:07:21,120 --> 00:07:23,600
Why have they rescheduled?
144
00:07:23,600 --> 00:07:25,320
We're supposed
to sign off today.
145
00:07:25,320 --> 00:07:28,520
Oh, and you brushed your hair
especially.
146
00:07:28,520 --> 00:07:30,960
-Hugh.
-Oh, I don't know. This or that.
147
00:07:30,960 --> 00:07:33,440
Apologies, but they'll finalize
in a couple days.
148
00:07:33,440 --> 00:07:36,160
Ah, Dr. Cartwright, Dr. Knight,
149
00:07:36,160 --> 00:07:39,600
let me introduce Tara Corder,
our new GP registrar.
150
00:07:39,600 --> 00:07:41,320
Very pleased to meet you both.
151
00:07:41,320 --> 00:07:44,040
BETTY: Ken has been bringing
Tara up to speed
152
00:07:44,040 --> 00:07:45,560
on his breakup with Mia.
153
00:07:45,560 --> 00:07:47,120
So ironic,
don't you think, Tara?
154
00:07:47,120 --> 00:07:49,320
Mia, M-I-A, missing in action,
155
00:07:49,320 --> 00:07:50,840
which is where my heart has been
156
00:07:50,840 --> 00:07:53,560
since the long white cloud
called Mia home to New Zealand.
157
00:07:53,560 --> 00:07:58,080
Time is a bad healer, Ken.
We all regroup and move on.
158
00:07:58,080 --> 00:08:00,440
Dr. Knight.
I believe we met earlier.
159
00:08:00,440 --> 00:08:02,320
Oh, God.
160
00:08:02,320 --> 00:08:04,440
-Ah. [ Laughs ]
-Ah.
161
00:08:04,440 --> 00:08:06,760
And I've been so looking forward
to meeting you.
162
00:08:06,760 --> 00:08:09,600
I've heard so many amazing
stories about you.
163
00:08:09,600 --> 00:08:11,120
[ Laughs ]
164
00:08:11,120 --> 00:08:12,400
They're hilarious.
165
00:08:12,400 --> 00:08:14,080
Well, some of them.
166
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
It's laughter all day long here.
167
00:08:16,720 --> 00:08:18,520
We all go home with a stitch.
168
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
I'm obviously hugely grateful
for you
169
00:08:28,560 --> 00:08:30,680
agreeing to have me
come aboard in Whyhope
170
00:08:30,680 --> 00:08:34,560
and for giving me the chance
to get my head straight.
171
00:08:34,560 --> 00:08:39,040
Just so long as this
is in the past.
172
00:08:39,040 --> 00:08:40,920
Penny, I stumbled,
173
00:08:40,920 --> 00:08:42,880
but it was everything to do
174
00:08:42,880 --> 00:08:44,520
with the company
I was keeping in Sydney,
175
00:08:44,520 --> 00:08:46,880
and...[Chuckles]
176
00:08:46,880 --> 00:08:50,400
...one stupendously
shitful relationship.
177
00:08:50,400 --> 00:08:53,440
So you understand that you're
on probation now for a full year
178
00:08:53,440 --> 00:08:56,240
and that your conduct is subject
to continual review
179
00:08:56,240 --> 00:08:59,680
and monthly drug testing?
180
00:08:59,680 --> 00:09:01,400
I also understand that
it's a brilliant time
181
00:09:01,400 --> 00:09:03,960
to be joining this practice.
182
00:09:03,960 --> 00:09:05,640
We're finalizing a partnership
183
00:09:05,640 --> 00:09:07,160
with Alcan Health Group
and providers
184
00:09:07,160 --> 00:09:09,120
that will see a major expansion
185
00:09:09,120 --> 00:09:11,520
in the services
we can offer.
186
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
Amazing.
187
00:09:13,000 --> 00:09:16,480
So I will come down hard on
anyone who doesn't perform.
188
00:09:23,120 --> 00:09:24,680
Welcome to Whyhope.
189
00:09:29,200 --> 00:09:31,080
MERYL: Clearly, the road
needs to be sealed.
190
00:09:31,080 --> 00:09:32,560
You can't keep losing caskets
all the time.
191
00:09:32,560 --> 00:09:34,040
It's untidy.
192
00:09:34,040 --> 00:09:36,000
The road is on our land,
so if we want it sealed,
193
00:09:36,000 --> 00:09:37,320
then we have to pay for it,
194
00:09:37,320 --> 00:09:38,520
and I've had it costed.
195
00:09:38,520 --> 00:09:41,000
How much?
196
00:09:41,000 --> 00:09:42,360
This cemetery business
is meant to be
197
00:09:42,360 --> 00:09:43,800
an investment in your future,
198
00:09:43,800 --> 00:09:46,040
not a drain on our resources.
199
00:09:50,280 --> 00:09:52,760
That's ridiculous.
200
00:09:52,760 --> 00:09:56,560
Hayley, let's go now.
201
00:09:56,560 --> 00:09:57,840
Yes, Meryl.
202
00:09:57,840 --> 00:09:59,120
Where are we going?
203
00:09:59,120 --> 00:10:01,040
Town to see council.
204
00:10:08,320 --> 00:10:10,360
Oh, for heaven's sake.
205
00:10:17,400 --> 00:10:18,840
HAYLEY: Charlie!
206
00:10:18,840 --> 00:10:20,520
-[ Laughs ]
-Hey!
207
00:10:20,520 --> 00:10:22,560
-Fancy seeing you here!
-Wow! Hi, guys.
208
00:10:22,560 --> 00:10:24,040
Yes!
209
00:10:24,040 --> 00:10:26,720
Yeah, I've been on the road
with the book promoting,
210
00:10:26,720 --> 00:10:28,920
and next thing I know, Whyhope.
211
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
Yeah, yeah, Yes, it --
Yes, it is!
212
00:10:30,920 --> 00:10:32,520
Yeah! So I thought, you know,
it's been a while,
213
00:10:32,520 --> 00:10:34,560
so maybe just a night or two.
214
00:10:34,560 --> 00:10:35,600
Why not?
215
00:10:35,600 --> 00:10:36,920
As long as you're here,
216
00:10:36,920 --> 00:10:39,400
you should come to
Eliza's party this afternoon.
217
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
She's 1.
218
00:10:40,600 --> 00:10:42,120
Ah, yeah, thanks.
219
00:10:42,120 --> 00:10:43,720
That would be lovely.
220
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
But it's probably,
you know --
221
00:10:44,720 --> 00:10:46,120
Here's a thought.
222
00:10:46,120 --> 00:10:47,560
Hayley has got
a couple of errands to run.
223
00:10:47,560 --> 00:10:50,160
-For Eliza's party.
-And I have a meeting.
224
00:10:50,160 --> 00:10:53,800
Maybe you could drop me
at home later on.
225
00:10:53,800 --> 00:10:57,200
And you could stay
for the party, see everyone.
226
00:10:57,200 --> 00:10:58,200
Okay.
227
00:10:58,200 --> 00:10:59,840
Yeah, sure.
228
00:10:59,840 --> 00:11:01,040
Yeah, I can do that.
229
00:11:01,040 --> 00:11:02,720
Sure, later.
230
00:11:02,720 --> 00:11:04,440
I should, um...
231
00:11:04,440 --> 00:11:05,400
Yes.
232
00:11:05,400 --> 00:11:08,240
Yes, of course!
233
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
Okay.
234
00:11:09,800 --> 00:11:10,960
HAYLEY: Great.
235
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
[ Chuckles ]
236
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
Bye, guys.
237
00:11:16,720 --> 00:11:19,120
That was a bit awkward.
238
00:11:19,120 --> 00:11:21,760
Yes, and revealing.
239
00:11:21,760 --> 00:11:23,040
[ Chuckles ]
240
00:11:34,840 --> 00:11:36,640
MERYL: A sealed road
to the cemetery
241
00:11:36,640 --> 00:11:38,120
would be an enormous benefit
242
00:11:38,120 --> 00:11:40,400
to the entire community of
Whyhope,
243
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
alive or dead.
244
00:11:41,800 --> 00:11:43,480
Oh, nice try, Meryl,
245
00:11:43,480 --> 00:11:45,920
but private road,
your problem, old mate.
246
00:11:45,920 --> 00:11:47,360
Oh, we're all going to use it
one day, Rod,
247
00:11:47,360 --> 00:11:49,120
some sooner than others.
248
00:11:49,120 --> 00:11:52,240
If only I, as mayor,
could give your proposal
249
00:11:52,240 --> 00:11:54,000
a consideration it warrants.
250
00:11:54,000 --> 00:11:56,760
But I'm flat-out trying
to get this redevelopment
251
00:11:56,760 --> 00:11:59,320
of the old farmer's market site
through council, so --
252
00:11:59,320 --> 00:12:03,440
Medium density shopping mall
got money written all over it.
253
00:12:03,440 --> 00:12:05,800
But that are prune-faced,
hippie cow Green Annie
254
00:12:05,800 --> 00:12:07,160
is holding out.
255
00:12:07,160 --> 00:12:08,600
See, that's our little block
in the road.
256
00:12:11,040 --> 00:12:15,600
Let's say if the prune-faced,
hippie cow Green Annie,
257
00:12:15,600 --> 00:12:19,160
Councilor Matthus
were persuaded to come aboard.
258
00:12:21,960 --> 00:12:25,320
You know, when I was on council,
259
00:12:25,320 --> 00:12:28,520
I always found Green Annie
open to office
260
00:12:28,520 --> 00:12:30,760
once her own needs
were accommodated.
261
00:12:34,400 --> 00:12:36,880
Perhaps that offer
would be better
262
00:12:36,880 --> 00:12:39,200
coming from someone
outside of council though.
263
00:12:41,320 --> 00:12:43,120
Let me give that some thought.
264
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
Please.
265
00:12:44,560 --> 00:12:46,760
Because, see, then, we can talk
about your road again.
266
00:12:50,560 --> 00:12:53,760
Hugh?
267
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
You should be the one
to supervise
268
00:12:55,440 --> 00:12:58,840
Dr. Corder's probation.
269
00:12:58,840 --> 00:13:01,600
She's on probation?
270
00:13:01,600 --> 00:13:02,960
Why?
What did she do?
271
00:13:02,960 --> 00:13:04,640
Read her report.
272
00:13:04,640 --> 00:13:07,120
Plenty of things
you'll be familiar with.
273
00:13:07,120 --> 00:13:10,640
Can't have forgotten
all those hilarious escapades.
274
00:13:10,640 --> 00:13:12,240
I know I haven't.
275
00:13:12,240 --> 00:13:15,680
Uh, and you want me
to supervise?
276
00:13:15,680 --> 00:13:20,480
Like you said, we've all
moved on, grown up a bit.
277
00:13:20,480 --> 00:13:23,160
Maybe it's time you become
the adult in the room.
278
00:13:27,680 --> 00:13:31,320
So this is what the fuss
is all about,
279
00:13:31,320 --> 00:13:34,120
the Knight Cartwright
cardiac unit.
280
00:13:34,120 --> 00:13:36,120
You know, I got to say,
281
00:13:36,120 --> 00:13:39,240
knowing that you would be here
was the icing on the cake.
282
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
Ah, well, I'm not sure
I believe that.
283
00:13:41,480 --> 00:13:42,760
We are shy an MRI,
284
00:13:42,760 --> 00:13:44,080
but once we partner
with Alcan Health,
285
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
we'll be upgrading.
286
00:13:45,760 --> 00:13:48,000
Those stories,
how did you get away with it?
287
00:13:48,000 --> 00:13:49,520
No mystery, really.
288
00:13:49,520 --> 00:13:50,840
As one of this country's
289
00:13:50,840 --> 00:13:52,600
pre-eminent
cardiothoracic surgeons,
290
00:13:52,600 --> 00:13:54,400
I make a point of doing
everything I touch
291
00:13:54,400 --> 00:13:55,480
extremely well.
292
00:13:55,480 --> 00:13:57,240
KEN: Hugh and Tara, good news.
293
00:13:57,240 --> 00:13:58,800
Your eco nappies have arrived
294
00:13:58,800 --> 00:14:01,280
with the improved liner,
less leakage.
295
00:14:12,120 --> 00:14:14,920
Charlie, why are you
really here in Whyhope?
296
00:14:14,920 --> 00:14:16,920
Is it to get back with Matt?
297
00:14:16,920 --> 00:14:18,720
No, absolutely not.
298
00:14:18,720 --> 00:14:20,280
[ Chuckles ]
299
00:14:20,280 --> 00:14:25,360
Because he's very settled
right now after everything.
300
00:14:25,360 --> 00:14:26,800
I'm pleased.
301
00:14:26,800 --> 00:14:29,240
And you must stay
at the homestead.
302
00:14:29,240 --> 00:14:30,880
Can't have you
skulking around town
303
00:14:30,880 --> 00:14:33,080
and hiding out in a cheap motel.
304
00:14:33,080 --> 00:14:36,800
It wasn't cheap.
305
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
I wasn't hiding out.
306
00:14:38,320 --> 00:14:40,640
MERYL: Charlie,
I'm just being practical.
307
00:14:40,640 --> 00:14:43,200
You and Matt have been separated
for a year.
308
00:14:43,200 --> 00:14:45,160
You can now start
the divorce proceedings.
309
00:14:47,560 --> 00:14:49,080
[ Sighs ]
310
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
Oh, dear.
311
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
-Thank you.
-Welcome back.
312
00:15:18,240 --> 00:15:19,720
It's good to be back.
313
00:15:21,240 --> 00:15:22,720
Don't mind me.
314
00:15:22,720 --> 00:15:25,080
Eliza's party.
315
00:15:25,080 --> 00:15:26,640
-I should let you two catch up.
-No, no, no.
316
00:15:26,640 --> 00:15:27,760
-That's cool!
-No, no! Please.
317
00:15:27,760 --> 00:15:29,480
-You can stay.
-Right here.
318
00:15:29,480 --> 00:15:31,760
[ Clears throat ]
319
00:15:31,760 --> 00:15:34,120
-To toast.
-Yay!
320
00:15:35,640 --> 00:15:38,160
-Cheers.
-Cheers.
321
00:15:45,440 --> 00:15:46,840
-You're looking good, Matt.
-MATT: You too.
322
00:15:46,840 --> 00:15:48,400
Yeah, you look happy.
323
00:15:48,400 --> 00:15:49,480
[ Exhales sharply ]
324
00:15:49,480 --> 00:15:50,680
Bet you forgot
what that looked like.
325
00:15:50,680 --> 00:15:53,680
[ Chuckles nervously ]
326
00:15:53,680 --> 00:15:55,480
Well, we've made
some improvements
327
00:15:55,480 --> 00:15:58,880
to the brewery, haven't we?
328
00:15:58,880 --> 00:16:02,000
Since you've been gone,
we do more dining now.
329
00:16:02,000 --> 00:16:04,160
Okay.
330
00:16:04,160 --> 00:16:06,520
Oh, and I hear your book
has done really well!
331
00:16:06,520 --> 00:16:08,840
Yeah, read it.
Loved it.
332
00:16:08,840 --> 00:16:10,520
That's -- I'm pleased.
333
00:16:14,400 --> 00:16:17,680
So you staying for
Eliza's party?
334
00:16:17,680 --> 00:16:20,040
Yup. Yeah.
335
00:16:20,040 --> 00:16:21,680
So I should let you set up.
336
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
-Yeah.
-Yeah.
337
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
-I'll see you later.
-All right.
338
00:16:25,040 --> 00:16:26,080
See you!
339
00:16:30,440 --> 00:16:33,120
Well, as far as
crap conversations go,
340
00:16:33,120 --> 00:16:34,680
I think we nailed it.
341
00:16:40,320 --> 00:16:42,560
JARROD: Let me know if there's
any problems with it, mate.
342
00:16:50,560 --> 00:16:52,160
PENNY: Wow!
343
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
You're all dressed up!
344
00:16:54,720 --> 00:16:56,680
It's an event!
345
00:16:56,680 --> 00:16:59,720
Well, you're putting me
to shame.
346
00:16:59,720 --> 00:17:02,560
Am I a shocking disappointment?
347
00:17:02,560 --> 00:17:03,960
No.
348
00:17:03,960 --> 00:17:06,120
I love you, Dr. Cartwright.
349
00:17:06,120 --> 00:17:08,440
Good.
Pleased to hear it.
350
00:17:08,440 --> 00:17:12,280
[ Mid-tempo music plays ]
351
00:17:12,280 --> 00:17:13,640
HAYLEY: Oh, look!
352
00:17:13,640 --> 00:17:14,800
-There she is!
-Wow.
353
00:17:14,800 --> 00:17:16,400
-Hi!
-Hi!
354
00:17:16,400 --> 00:17:19,360
Jimmy, say happy birthday
to your Auntie Eliza.
355
00:17:19,360 --> 00:17:20,920
-I'll take her. Oh.
-I'll take her.
356
00:17:20,920 --> 00:17:22,800
-Yeah, sure. Okay.
-Your party, yes.
357
00:17:22,800 --> 00:17:24,160
-You look beautiful.
-HUGH: See you.
358
00:17:26,440 --> 00:17:28,760
Uh, that's Matt, my brother.
359
00:17:28,760 --> 00:17:31,280
He, uh --
He owns the place.
360
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
-Oh, and this --
-Is another brother?
361
00:17:32,480 --> 00:17:34,160
Ajax.
362
00:17:34,160 --> 00:17:36,600
He was my dad and my little
boy's grandpop, aren't you?
363
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
Yeah.
Thank you, Ajax.
364
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
Oh, my God.
365
00:17:44,200 --> 00:17:46,520
What now?
366
00:17:46,520 --> 00:17:50,400
My brother's ex-wife
and my ex-girlfriend.
367
00:17:51,960 --> 00:17:54,120
Have you ever seen the movie
"Deliverance"?
368
00:17:54,120 --> 00:17:56,960
[ Mid-tempo music plays
on stereo ]
369
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Charlie is back.
370
00:18:02,840 --> 00:18:05,720
Oh, you noticed, did you?
371
00:18:05,720 --> 00:18:07,680
Well, what does she want?
372
00:18:07,680 --> 00:18:08,920
You tell me.
373
00:18:08,920 --> 00:18:10,200
Are you okay with it?
374
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
What?
375
00:18:12,000 --> 00:18:15,480
I'm just trying to be, you know,
understanding and shit.
376
00:18:17,600 --> 00:18:19,080
Oh, there's nothing
too exciting about my job.
377
00:18:19,080 --> 00:18:20,840
I'm just a humble miner.
378
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
Jarrod is the mine manager.
379
00:18:22,840 --> 00:18:24,600
Wow.
380
00:18:24,600 --> 00:18:28,280
So does that make you two, like,
Whyhope's celebrity couple?
381
00:18:28,280 --> 00:18:30,680
What really excited me
is how Penny's medical facility
382
00:18:30,680 --> 00:18:32,160
is going to put
this town on the map.
383
00:18:32,160 --> 00:18:33,360
TARA: I know.
I'm very lucky.
384
00:18:33,360 --> 00:18:35,040
It's a great time
to be starting here.
385
00:18:35,040 --> 00:18:36,760
And we're very lucky
to have Jarrod.
386
00:18:36,760 --> 00:18:39,720
The mine was failing until he
came along and took charge.
387
00:18:39,720 --> 00:18:42,520
Meryl Knight.
I'm Hugh's mother.
388
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
It's Hugh's reputation
that single-handedly
389
00:18:44,520 --> 00:18:46,480
made the expansion
of the clinic possible
390
00:18:46,480 --> 00:18:49,400
because he does that.
391
00:18:49,400 --> 00:18:50,200
I'm being ironic.
392
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
Oh, no.
Actually, I don't think I am.
393
00:18:53,320 --> 00:18:54,360
[ Laughs ]
394
00:18:54,360 --> 00:18:55,880
Would you like some cabanossi?
395
00:18:57,880 --> 00:18:59,680
Are you with anyone?
396
00:18:59,680 --> 00:19:01,280
You first.
397
00:19:01,280 --> 00:19:02,440
-Me?
-Mm-hmm.
398
00:19:02,440 --> 00:19:05,000
No. No time.
399
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
Eliza occupies my whole life.
400
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
All of it?
401
00:19:08,240 --> 00:19:10,040
So what does that mean?
402
00:19:10,040 --> 00:19:11,000
You haven't had sex in a year?
403
00:19:11,000 --> 00:19:12,040
[ Laughs nervously ]
404
00:19:12,040 --> 00:19:14,200
Oh, we-- well, um...
405
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Well, what about you?
406
00:19:16,560 --> 00:19:17,840
[ Trills ]
407
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
It's none of your business.
408
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
No, I'm happy for you, Hugh.
It's great.
409
00:19:20,920 --> 00:19:22,200
You're obviously being
a great dad.
410
00:19:22,200 --> 00:19:23,240
Yes.
411
00:19:23,240 --> 00:19:24,440
And celibate as well.
412
00:19:24,440 --> 00:19:27,040
♪ Go ♪
413
00:19:27,040 --> 00:19:30,040
♪ Don't think twice ♪
414
00:19:30,040 --> 00:19:32,720
♪ We can't
bring ourselves back ♪
415
00:19:32,720 --> 00:19:34,000
♪ Back to life ♪
416
00:19:37,360 --> 00:19:38,680
Matt, I can live
with some moody silence
417
00:19:38,680 --> 00:19:40,080
just so long as you know
418
00:19:40,080 --> 00:19:42,840
that I am totally cool
with Charlie showing up here.
419
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
For a day or two.
420
00:19:46,600 --> 00:19:48,360
Or a day.
421
00:19:48,360 --> 00:19:51,960
Then she leaves again
and never comes back.
422
00:19:51,960 --> 00:19:55,000
I think I'm being
completely reasonable.
423
00:19:55,000 --> 00:19:56,440
Ain't nothing going
to break my stride.
424
00:19:56,440 --> 00:19:57,840
[ Chuckles ]
425
00:19:57,840 --> 00:19:59,200
APRIL: Is that a smile?
426
00:19:59,200 --> 00:20:01,120
I think that's a smile.
427
00:20:01,120 --> 00:20:02,760
-I think it's a smile.
-HAYLEY: Cake! Cake!
428
00:20:02,760 --> 00:20:03,880
-Can we please do the cake?
-Oh, yep! Yep!
429
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
-Please? Here.
-Oh, yeah.
430
00:20:04,880 --> 00:20:05,680
Can you please put this
on Jimmy?
431
00:20:05,680 --> 00:20:06,720
Sure, sure.
432
00:20:09,360 --> 00:20:12,040
[ Glass clinking ]
433
00:20:13,080 --> 00:20:15,040
JARROD: Uh, good day, everyone.
434
00:20:15,040 --> 00:20:18,000
My name is Jarrod Powell.
435
00:20:18,000 --> 00:20:20,080
I got something to say.
436
00:20:20,080 --> 00:20:21,840
Penny Cartwright.
437
00:20:21,840 --> 00:20:23,400
Come on.
438
00:20:28,160 --> 00:20:29,520
[ Sighs ]
439
00:20:29,520 --> 00:20:31,000
Not now, Jimmy.
440
00:20:35,840 --> 00:20:38,280
These past eight months
441
00:20:38,280 --> 00:20:41,440
have been the best days
of my life.
442
00:20:41,440 --> 00:20:43,240
So, Penny.
443
00:20:43,240 --> 00:20:44,720
[ Exhales sharply ]
444
00:20:47,360 --> 00:20:48,600
[ Exhales sharply ]
445
00:20:49,600 --> 00:20:53,200
Would you do me the great honor
of becoming my wife?
446
00:20:59,520 --> 00:21:02,360
Um...
447
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
all right.
448
00:21:05,440 --> 00:21:06,800
I mean, okay.
449
00:21:08,200 --> 00:21:09,120
-Yes.
-JARROD: Ah-ha!
450
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
-Yes!
-Yes!
451
00:21:10,480 --> 00:21:12,760
[ Laughs ]
452
00:21:12,760 --> 00:21:14,160
-Oh. Yes.
-[ Laughs ]
453
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
-Aww.
-Oh.
454
00:21:17,200 --> 00:21:18,360
[ Applause ]
455
00:21:18,360 --> 00:21:21,720
Drink.
456
00:21:21,720 --> 00:21:22,920
Yeah?
457
00:21:24,600 --> 00:21:25,520
Whoo!
458
00:21:25,520 --> 00:21:27,200
[ Laughs ]
459
00:21:27,200 --> 00:21:28,600
[ Giggles ]
460
00:21:32,120 --> 00:21:33,160
PENNY: I know!
461
00:21:33,160 --> 00:21:36,240
MERYL:
Congratulations, Doctor.
462
00:21:36,240 --> 00:21:37,880
Thank you.
463
00:21:37,880 --> 00:21:39,440
Lonely hearts club.
464
00:21:44,960 --> 00:21:46,840
-Congratulations.
-Yeah.
465
00:21:46,840 --> 00:21:49,000
-Much appreciated, mate.
-Yeah.
466
00:21:49,000 --> 00:21:50,560
To both of you, of course.
467
00:21:50,560 --> 00:21:51,120
Thank you.
468
00:21:53,240 --> 00:21:54,760
Well done.
469
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
Wow.
470
00:22:14,720 --> 00:22:15,600
[ Knock on door ]
471
00:22:15,600 --> 00:22:16,720
Enter.
472
00:22:20,280 --> 00:22:21,360
Oh.
473
00:22:23,520 --> 00:22:26,600
Uh, now I know why toxicology
is your subspecialty.
474
00:22:26,600 --> 00:22:27,920
Care to join me?
475
00:22:27,920 --> 00:22:29,240
I think that might
reflect poorly
476
00:22:29,240 --> 00:22:31,520
on my duties
as your supervisor.
477
00:22:31,520 --> 00:22:32,440
I've heard all the stories,
Hugh.
478
00:22:32,440 --> 00:22:33,800
HUGH: Oh.
479
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
It may also reflect poorly
on your test results.
480
00:22:37,120 --> 00:22:38,800
Oh, come on.
481
00:22:38,800 --> 00:22:39,920
I'll be squeaky clean
by the time
482
00:22:39,920 --> 00:22:41,840
the next test rolls
around in a month.
483
00:22:41,840 --> 00:22:43,760
Well, bloods and urine, sure,
484
00:22:43,760 --> 00:22:46,320
but I was thinking
more hair analysis
485
00:22:46,320 --> 00:22:48,840
where traces can last up
to 6 months.
486
00:22:52,960 --> 00:22:54,200
[ Exhales sharply ]
487
00:22:55,200 --> 00:22:57,000
Truth now --
488
00:22:57,000 --> 00:23:00,880
Is this really and truly
what you want to be doing?
489
00:23:00,880 --> 00:23:02,480
Testing your urine?
490
00:23:02,480 --> 00:23:03,720
Absolutely not.
491
00:23:05,040 --> 00:23:06,800
Oh, God.
492
00:23:06,800 --> 00:23:08,000
[ Chuckles ]
493
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
Come on.
494
00:23:09,080 --> 00:23:10,520
We're both doing time here.
495
00:23:10,520 --> 00:23:12,400
Can't we at least try
and make a little fun?
496
00:23:25,440 --> 00:23:28,360
HAYLEY: [ In distance ]
Has anyone seen Hugh?
497
00:23:28,360 --> 00:23:29,920
Can we please do the cake?
498
00:23:32,600 --> 00:23:37,720
ALL:
♪ Happy birthday, dear Eliza ♪
499
00:23:37,720 --> 00:23:41,720
♪ Happy birthday to you ♪
500
00:23:41,720 --> 00:23:43,320
Hip hip, hurray!
501
00:23:43,440 --> 00:23:45,000
Hip hip, hurray!
502
00:23:45,080 --> 00:23:47,080
Hip hip, hurray!
503
00:23:47,080 --> 00:23:48,240
Going to blow out the candle?
504
00:23:48,240 --> 00:23:49,680
You ready?
505
00:23:51,840 --> 00:23:54,000
ALL: Blow.
506
00:23:54,000 --> 00:23:56,520
Here we go.
507
00:23:56,520 --> 00:23:58,240
I want that piece.
508
00:23:58,240 --> 00:24:03,520
[ Children speaking
indistinctly ]
509
00:24:15,400 --> 00:24:16,280
Hi.
510
00:24:17,800 --> 00:24:19,360
Hi.
511
00:24:22,480 --> 00:24:25,120
Little late to come for a swim.
512
00:24:25,120 --> 00:24:27,240
Well, Meryl has invited me
to stay at the homestead.
513
00:24:27,240 --> 00:24:28,800
Oh, right.
514
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
Probably should've told you
I was going to be around.
515
00:24:32,600 --> 00:24:35,880
It's a bit last minute.
516
00:24:35,880 --> 00:24:39,120
There is actually
a reason I'm here.
517
00:24:39,120 --> 00:24:40,280
I thought there might be.
518
00:24:40,280 --> 00:24:42,520
Yeah,
writing the first two books,
519
00:24:42,520 --> 00:24:47,320
they came really easily
and sold really well.
520
00:24:47,320 --> 00:24:50,760
Writing the follow-up
has been tough.
521
00:24:50,760 --> 00:24:52,920
I know what I need to do.
I just can't get started on it,
522
00:24:52,920 --> 00:24:55,240
so I thought --
say if this is a bad idea --
523
00:24:55,240 --> 00:24:58,920
I thought
if I came back here to write,
524
00:24:58,920 --> 00:25:00,680
you know,
swim in the dam every morning,
525
00:25:00,680 --> 00:25:02,360
retrace my steps...
526
00:25:02,360 --> 00:25:05,160
Make everything
the way it was.
527
00:25:05,880 --> 00:25:07,320
Yeah.
528
00:25:07,320 --> 00:25:10,080
Have everything back
the way it was
529
00:25:10,080 --> 00:25:12,080
might get things started again.
530
00:25:13,560 --> 00:25:16,160
Is that why mom
asked you to stay?
531
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
CHARLIE: No.
I didn't say any of this.
532
00:25:17,880 --> 00:25:20,440
Yeah, well,
I wouldn't bother.
533
00:25:21,800 --> 00:25:23,000
Is that okay?
534
00:25:23,000 --> 00:25:25,360
If I just stay
for a week or two?
535
00:25:29,440 --> 00:25:30,560
Sure.
536
00:25:32,920 --> 00:25:33,960
My solicitor has confirmed
537
00:25:33,960 --> 00:25:36,880
she got the divorce papers
you sent.
538
00:25:36,880 --> 00:25:38,240
Yeah, well,
on your own time.
539
00:25:52,920 --> 00:25:54,720
Good morning!
540
00:25:54,720 --> 00:25:56,480
TARA: Hello, Eliza.
541
00:25:56,480 --> 00:25:57,800
Well, someone is chirpy.
542
00:25:57,800 --> 00:26:00,160
Pleased to be here.
543
00:26:00,160 --> 00:26:02,200
Ken, why weren't you
at Eliza's party?
544
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
Everyone else was.
545
00:26:03,520 --> 00:26:05,080
Too soon, Tara.
546
00:26:09,200 --> 00:26:11,840
Penny, Jarrod,
let me be among the last
547
00:26:11,840 --> 00:26:13,760
to congratulations you
on your engagement.
548
00:26:13,760 --> 00:26:16,040
Ring, please.
549
00:26:18,680 --> 00:26:20,200
Beautiful.
550
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
If only I could've
known the same.
551
00:26:21,400 --> 00:26:24,440
It's gorgeous, Penny.
552
00:26:24,440 --> 00:26:27,560
Tara, you and I should go
through your patient list.
553
00:26:27,560 --> 00:26:29,480
What? That's it?
554
00:26:29,480 --> 00:26:32,080
Biggest thing to hit Whyhope
since I don't know when.
555
00:26:32,080 --> 00:26:34,560
Yeah, Hugh, I need you to help
me convince my future wife here
556
00:26:34,560 --> 00:26:36,360
to let me take her to lunch.
557
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
Absolutely.
558
00:26:37,760 --> 00:26:39,800
I mean, how many times you get
engaged in your life?
559
00:26:39,800 --> 00:26:41,840
Five?
Six tops.
560
00:26:41,840 --> 00:26:43,280
Take this woman out to lunch,
Jarrod.
561
00:26:43,280 --> 00:26:44,680
Tara and I can cover.
562
00:26:44,680 --> 00:26:46,080
Too easy. Excuse me.
563
00:26:48,320 --> 00:26:49,560
I'll be back for you.
564
00:26:49,560 --> 00:26:50,560
Thanks, mate.
565
00:26:50,560 --> 00:26:52,560
Of course.
566
00:26:52,560 --> 00:26:53,840
When you're ready, Tara.
567
00:26:55,960 --> 00:27:00,360
Uh, that, um, thing that
didn't happen last night
568
00:27:00,360 --> 00:27:02,640
can never happen again.
569
00:27:02,640 --> 00:27:04,080
Nothing did happen.
570
00:27:04,080 --> 00:27:06,160
The clinic,
everything that Penny and I
571
00:27:06,160 --> 00:27:07,640
have been working towards
the last 3 years
572
00:27:07,640 --> 00:27:09,640
becomes an actual
physical reality tomorrow.
573
00:27:09,640 --> 00:27:11,640
Mm.
When you get your payout.
574
00:27:11,640 --> 00:27:15,040
I have a duty to ensure
the integrity of the clinic
575
00:27:15,040 --> 00:27:17,120
remains unsullied by any --
576
00:27:17,120 --> 00:27:19,200
Good day, lover boy.
577
00:27:19,200 --> 00:27:20,360
Kimberly.
578
00:27:20,360 --> 00:27:22,960
Uh, this is Tara, uh,
the new GP.
579
00:27:22,960 --> 00:27:24,200
Oh!
580
00:27:24,200 --> 00:27:27,040
And Kimberly's
a pharmaceutical rep.
581
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Are you staying overnight
in town?
582
00:27:29,720 --> 00:27:31,240
-Yeah.
-Good.
583
00:27:31,240 --> 00:27:34,760
We could, um, meet.
584
00:27:34,760 --> 00:27:37,000
Do you think I've forgotten
that you bailed on me last time?
585
00:27:37,000 --> 00:27:39,080
One drink, and you
scurried off to your kid.
586
00:27:39,840 --> 00:27:41,800
[ Chuckles ]
587
00:27:41,800 --> 00:27:43,600
[ Chuckles nervously ]
588
00:27:45,560 --> 00:27:48,080
ANNIE: The farmer's market
is a joyful place
589
00:27:48,080 --> 00:27:50,320
where Whyhope comes together
on the first Sunday
590
00:27:50,320 --> 00:27:52,880
of every month to share,
to sell our wares,
591
00:27:52,880 --> 00:27:55,600
but also to honor
our sense of community.
592
00:27:55,600 --> 00:27:57,880
It's a rather glorious
event too, Annie.
593
00:27:57,880 --> 00:28:00,800
That Nancy Miller and Rod Eagle
want to flush down the crapper.
594
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
Hardly.
595
00:28:02,200 --> 00:28:03,680
ANNIE: How come you've drawn
the short straw?
596
00:28:03,680 --> 00:28:05,040
Butter her up.
597
00:28:05,040 --> 00:28:06,240
Don't come back
until you got her vote.
598
00:28:06,240 --> 00:28:09,040
That is not going to happen,
Meryl.
599
00:28:09,040 --> 00:28:10,360
Not at any price?
600
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
Community takes many forms,
Annie,
601
00:28:13,880 --> 00:28:16,840
and the farmer's market
is especially one of them.
602
00:28:16,840 --> 00:28:20,040
But there are other kinds
of communal gathering places,
603
00:28:20,040 --> 00:28:24,440
some of them attractively
mall-like in character.
604
00:28:24,440 --> 00:28:31,320
Oh, how much do you want for
this rather magnificent piece?
605
00:28:31,320 --> 00:28:33,440
Not sure how much
you'd be willing to pay.
606
00:28:33,440 --> 00:28:35,200
Oh, it must be worth
about $4,000.
607
00:28:35,200 --> 00:28:36,640
Oh, it's a one-off.
608
00:28:36,640 --> 00:28:37,760
I couldn't dream of
letting it go for less than --
609
00:28:37,760 --> 00:28:39,320
Six?
610
00:28:40,240 --> 00:28:42,600
Or even eight, cash?
611
00:28:47,480 --> 00:28:49,480
Put it aside for me,
and I'll come back tomorrow
612
00:28:49,480 --> 00:28:50,560
and make a payment.
613
00:28:50,560 --> 00:28:52,160
[ Exhales sharply ]
614
00:28:52,160 --> 00:28:54,040
Everything is looking
really good, Annie.
615
00:28:58,040 --> 00:29:01,560
What are you doing
inviting Charlie to stay?
616
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
Well, she's family.
617
00:29:02,560 --> 00:29:04,560
I can't let her pay for a motel.
618
00:29:04,560 --> 00:29:06,080
You're meddling
in my private life,
619
00:29:06,080 --> 00:29:08,120
and whatever it is
that you think you're doing,
620
00:29:08,120 --> 00:29:10,560
I need this to stop
right now.
621
00:29:10,560 --> 00:29:11,800
I've always been very fond
of Charlie.
622
00:29:11,800 --> 00:29:13,160
No, you haven't.
623
00:29:13,160 --> 00:29:14,120
You've always been
horrible and rude to her.
624
00:29:14,120 --> 00:29:15,480
Do you think so?
625
00:29:15,480 --> 00:29:17,800
I hope she doesn't think that,
not your wife.
626
00:29:17,800 --> 00:29:20,120
Charlie is not my wife
at this point.
627
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Well, I don't like
saying "partner."
628
00:29:22,520 --> 00:29:24,240
It sounds like tennis doubles.
629
00:29:24,240 --> 00:29:25,760
-April is my partner.
-For now.
630
00:29:25,760 --> 00:29:27,040
But you can't be sure.
631
00:29:27,040 --> 00:29:28,560
Enough.
632
00:29:28,560 --> 00:29:29,840
Stay out of this, yes?
633
00:29:29,840 --> 00:29:32,160
If I thought I'd done
anything inappropriate.
634
00:29:32,160 --> 00:29:34,640
I can't see the harm
in offering Charlie a bed.
635
00:29:34,640 --> 00:29:36,000
I'm making tea.
Do you want one?
636
00:29:38,000 --> 00:29:40,560
I believe congratulations
are in order.
637
00:29:40,560 --> 00:29:42,280
Thank you.
638
00:29:46,280 --> 00:29:47,880
To our future.
639
00:29:47,880 --> 00:29:50,200
-Jarrod.
-You happy?
640
00:29:52,800 --> 00:29:57,000
You kind of
sprung the proposal on me.
641
00:29:57,000 --> 00:29:58,240
Well, from everything I read,
642
00:29:58,240 --> 00:29:59,960
I believe
that's pretty standard.
643
00:29:59,960 --> 00:30:02,520
I felt pressured
into saying yes
644
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
because it was in public.
645
00:30:08,880 --> 00:30:11,640
Couldn't we just --
646
00:30:12,400 --> 00:30:16,680
Can we just go along with things
the way they were before?
647
00:30:16,680 --> 00:30:20,440
Well, now they're one way
or another,
648
00:30:20,440 --> 00:30:21,520
why would we want to do that?
649
00:30:23,360 --> 00:30:24,640
I'm cautious.
650
00:30:24,640 --> 00:30:29,000
I have a terrible history
with relationships.
651
00:30:29,000 --> 00:30:32,640
Well, you're not
your past history.
652
00:30:32,640 --> 00:30:35,440
You're who you can become
when we make a life together.
653
00:30:38,320 --> 00:30:39,880
If you even want that.
654
00:30:42,440 --> 00:30:44,160
The way I live my life,
655
00:30:44,160 --> 00:30:47,840
the only way to go
is forward,
656
00:30:47,840 --> 00:30:50,200
and I completely believe that
that's going to be with you.
657
00:30:53,720 --> 00:30:57,120
If it's not,
658
00:30:57,120 --> 00:30:58,840
you need to let me know.
659
00:31:24,240 --> 00:31:25,800
Hiya.
We need to talk.
660
00:31:26,440 --> 00:31:28,080
Okay.
661
00:31:28,080 --> 00:31:31,360
So Matt tells me you've moved
back into the homestead.
662
00:31:31,360 --> 00:31:32,640
Just for a week or two.
663
00:31:32,640 --> 00:31:34,040
Is it the book?
664
00:31:34,040 --> 00:31:36,200
Is it writer's block
or something?
665
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
Yeah, something.
666
00:31:38,040 --> 00:31:40,240
-So clearing the air...
-CHARLIE: Do we need to?
667
00:31:40,240 --> 00:31:41,800
-Yes, we do.
-Okay.
668
00:31:41,800 --> 00:31:43,920
Matt is silent as a grave
669
00:31:43,920 --> 00:31:45,400
when it comes to dealing
with this shit.
670
00:31:45,400 --> 00:31:46,600
Yeah, that's true.
671
00:31:46,600 --> 00:31:48,480
APRIL: Firstly,
I want to apologize
672
00:31:48,480 --> 00:31:50,600
for what happened
when you came back from Bali.
673
00:31:50,600 --> 00:31:52,680
Like I'd moved in,
and then you moved out.
674
00:31:52,680 --> 00:31:54,280
Well, it's fine.
We've all moved on.
675
00:31:54,280 --> 00:31:58,320
Or moved back,
in your case, here.
676
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
Listen, I've told Matt,
coming back here,
677
00:32:00,120 --> 00:32:01,400
it's only to do
with the book.
678
00:32:01,400 --> 00:32:03,080
No, no.
I understand.
679
00:32:03,080 --> 00:32:04,000
That's what I'm saying.
680
00:32:04,000 --> 00:32:05,760
It's all going to be okay.
681
00:32:05,760 --> 00:32:06,800
Absolutely, it is.
682
00:32:06,800 --> 00:32:08,880
Because I'm here to stay,
683
00:32:08,880 --> 00:32:11,120
and you're only here
for a week or two.
684
00:32:11,120 --> 00:32:12,360
Then you go,
685
00:32:12,360 --> 00:32:13,840
and everything goes back
to the way it was
686
00:32:13,840 --> 00:32:15,400
before you got here.
687
00:32:21,200 --> 00:32:22,360
Hugh!
688
00:32:22,360 --> 00:32:24,520
-Look who I found.
-Yeah.
689
00:32:24,520 --> 00:32:27,960
We were so certain you'd pike,
we started already.
690
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
I hear tomorrow
is your big day.
691
00:32:29,960 --> 00:32:31,360
All right.
All right.
692
00:32:31,360 --> 00:32:33,200
Let's just put this fallacy
to bed
693
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
right here,
right now, okay?
694
00:32:35,200 --> 00:32:36,600
Tequila, three.
695
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
-Thank you.
696
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
-Ooh!
-[ Laughs ]
697
00:32:38,600 --> 00:32:39,520
HUGH: I'm not a piker.
698
00:32:41,800 --> 00:32:42,600
-Very good.
-Thank you.
699
00:32:42,600 --> 00:32:43,640
Salute.
700
00:32:47,600 --> 00:32:49,520
-Ahh.
-Oh, God, that's awful.
701
00:32:49,520 --> 00:32:50,920
Again.
702
00:32:50,920 --> 00:32:53,080
To the buyers.
703
00:32:53,080 --> 00:32:54,640
-Prost.
-Prost.
704
00:32:57,720 --> 00:32:58,840
-Again.
-Okay.
705
00:33:01,040 --> 00:33:02,440
-Mm.
-Mm-hmm.
706
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
So...
707
00:33:04,200 --> 00:33:07,720
do we need anything else
to take the edge off?
708
00:33:13,760 --> 00:33:15,400
♪ Whatever you want ♪
709
00:33:15,400 --> 00:33:17,440
♪ I got it by the dozen ♪
710
00:33:17,440 --> 00:33:18,600
Come on. Oh.
711
00:33:18,600 --> 00:33:20,120
♪ I got it by the pound ♪
712
00:33:20,120 --> 00:33:21,280
♪ Give me a call ♪
713
00:33:22,960 --> 00:33:24,360
♪ I'll bring it around ♪
714
00:33:25,880 --> 00:33:27,920
♪ It don't look so good ♪
715
00:33:27,920 --> 00:33:28,960
♪ In black and white ♪
716
00:33:28,960 --> 00:33:32,120
-Uh-oh.
-Oh, my God.
717
00:33:32,120 --> 00:33:34,040
♪ It don't matter what you do ♪
718
00:33:34,040 --> 00:33:35,680
♪ Don't matter what you say ♪
719
00:33:35,680 --> 00:33:38,960
♪ It's all in the delivery ♪
720
00:33:38,960 --> 00:33:41,560
♪ Yeah, yeah ♪
721
00:33:41,560 --> 00:33:43,400
♪ I'm the delivery man ♪
722
00:33:45,120 --> 00:33:47,640
♪ Yeah, yeah ♪
723
00:33:47,640 --> 00:33:49,680
♪ I'm the delivery man ♪
724
00:33:50,320 --> 00:33:51,920
♪ I deliver ♪
725
00:34:19,960 --> 00:34:21,720
DARREN: Meryl?
726
00:34:21,720 --> 00:34:23,040
Darren.
727
00:34:28,280 --> 00:34:30,480
Ah, get you some veggies, Meryl?
728
00:34:30,480 --> 00:34:31,960
We're holding some parsnips back
729
00:34:31,960 --> 00:34:33,160
for the farmer's market
on Sunday.
730
00:34:33,160 --> 00:34:36,880
Eddie, go and help Darren.
731
00:34:36,880 --> 00:34:38,440
Yes, Annie.
732
00:34:40,960 --> 00:34:43,600
You here to pay for the pot?
733
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
I am, and I'm rather excited.
734
00:34:46,840 --> 00:34:48,920
Gorgeous, isn't it, Meryl?
735
00:34:48,920 --> 00:34:50,440
But I think I'll leave it.
736
00:34:50,440 --> 00:34:52,040
-I'm late for work.
-Oh.
737
00:34:52,040 --> 00:34:53,800
-Bye, Betty.
-Bye.
738
00:34:55,160 --> 00:34:57,200
To the prosperity
of our precious Whyhope,
739
00:34:57,200 --> 00:35:00,160
may all our roads
be smooth trails from now on.
740
00:35:00,160 --> 00:35:01,760
Way over my head, Meryl.
741
00:35:01,760 --> 00:35:03,520
MERYL:
Just keep the lunch box.
742
00:35:03,520 --> 00:35:04,920
It'll remind you how to vote.
743
00:35:04,920 --> 00:35:07,560
You'll be wanting to take
the pot with you.
744
00:35:07,560 --> 00:35:08,840
No.
745
00:35:08,840 --> 00:35:10,400
Not for now.
746
00:35:16,240 --> 00:35:17,800
-Thanks, Eddie.
-See you.
747
00:35:21,600 --> 00:35:23,920
Hi, Eddie.
748
00:35:23,920 --> 00:35:26,760
-Darren.
-Nice day for it.
749
00:35:36,320 --> 00:35:38,360
Just -- just --
just give me a minute.
750
00:35:40,640 --> 00:35:42,160
Where the hell is Hugh?
751
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
KEN: Why isn't he answering
his phone?
752
00:35:43,360 --> 00:35:45,280
Do schedules mean
nothing to him?
753
00:35:45,280 --> 00:35:47,520
-Shit! Shit! Shit!
-Deep breaths, Penny.
754
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
Like this.
[ Inhales deeply ]
755
00:35:48,960 --> 00:35:50,000
Sorry, not helping.
756
00:35:50,000 --> 00:35:51,800
What's up, guys?
757
00:35:51,800 --> 00:35:53,560
Big wigs are here to finalize
the buyout of the cardiac unit.
758
00:35:53,560 --> 00:35:55,000
We've lost Hugh.
759
00:35:55,000 --> 00:35:56,520
PENNY: In what universe
do you go missing
760
00:35:56,520 --> 00:35:59,080
on the most important day
in the history of the clinic?
761
00:35:59,080 --> 00:36:01,000
Does he do this on purpose?
762
00:36:01,000 --> 00:36:03,120
Perhaps we shouldn't
rule that out.
763
00:36:03,120 --> 00:36:06,680
Um, I -- I think I'm --
764
00:36:07,520 --> 00:36:09,280
What?
765
00:36:09,280 --> 00:36:11,080
TARA: Hugh?
766
00:36:11,080 --> 00:36:12,400
Oh, for God sake.
Where are you?
767
00:36:12,400 --> 00:36:13,240
Hugh?
768
00:36:15,000 --> 00:36:16,440
Oh, Jesus.
769
00:36:16,440 --> 00:36:18,040
Hugh.
770
00:36:18,040 --> 00:36:20,200
Hugh, are you all right?
771
00:36:20,200 --> 00:36:21,160
Hugh?
772
00:36:22,840 --> 00:36:24,480
Hugh, it's your meeting.
773
00:36:24,480 --> 00:36:25,840
The buyer!
774
00:36:25,840 --> 00:36:28,400
The dudes are here
to sign off on your deal.
775
00:36:28,400 --> 00:36:30,200
[ Sighs ]
776
00:36:30,200 --> 00:36:31,160
Hugh?
777
00:36:31,160 --> 00:36:32,800
It's the money.
778
00:36:32,800 --> 00:36:34,040
[ Exhales sharply ]
779
00:36:34,720 --> 00:36:36,120
Yes.
780
00:36:36,120 --> 00:36:37,400
Absolutely.
781
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
Shower first.
782
00:36:38,400 --> 00:36:40,360
No, no.
There's no time for that.
783
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
God, you look shit.
784
00:36:41,840 --> 00:36:43,320
Come on.
785
00:36:46,280 --> 00:36:47,680
-Just got to go home and change.
-No. No, no, no.
786
00:36:47,680 --> 00:36:48,920
There's no time for that.
787
00:36:48,920 --> 00:36:50,520
You need to be in there
with them right now.
788
00:36:51,480 --> 00:36:52,960
Here.
789
00:36:52,960 --> 00:36:54,200
[ Chuckles ]
790
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
How was good last night, aye?
791
00:36:57,080 --> 00:36:58,240
I feel so used.
792
00:36:58,240 --> 00:36:59,840
Hugh, you need
to get it together.
793
00:36:59,840 --> 00:37:02,040
Where are your shoes?
794
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
HUGH: You're right.
795
00:37:03,040 --> 00:37:04,160
You're right.
796
00:37:04,160 --> 00:37:05,040
Ohh!
797
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
Hugh, hurry up!
798
00:37:07,040 --> 00:37:09,320
[ Groans, exhales sharply ]
799
00:37:11,080 --> 00:37:12,760
What have you done
with your socks?
800
00:37:12,760 --> 00:37:14,080
Hm.
801
00:37:19,480 --> 00:37:21,400
Lead me to the money, guys.
802
00:37:21,400 --> 00:37:24,960
Yeah?
Okay.
803
00:37:24,960 --> 00:37:26,160
I'm going to need a pen.
804
00:37:27,480 --> 00:37:29,160
Oh.
805
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
Can -- can I get you
a glass of water?
806
00:37:31,040 --> 00:37:32,120
You seem overexcited.
807
00:37:32,120 --> 00:37:33,280
Why wouldn't I be?
808
00:37:33,280 --> 00:37:34,760
-Why aren't you?
-Of course I'm excited.
809
00:37:34,760 --> 00:37:37,000
There's a very, very big drink
coming our way.
810
00:37:37,000 --> 00:37:38,640
Though, that's not
why you're doing it.
811
00:37:38,640 --> 00:37:40,360
I should let them know
you're here.
812
00:37:40,360 --> 00:37:42,280
[ Laughs ]
813
00:37:43,720 --> 00:37:45,360
-Oh, my God.
-What?
814
00:37:45,360 --> 00:37:47,080
-Good to go, right?
-No, seriously.
815
00:37:47,080 --> 00:37:49,240
Are you sure you're even
okay to do this?
816
00:37:49,240 --> 00:37:50,880
Just remember
who you're talking to.
817
00:37:50,880 --> 00:37:52,960
These hands,
the daily miracles they perform,
818
00:37:52,960 --> 00:37:54,440
the lives they've saved.
819
00:37:54,440 --> 00:37:55,560
If they'd like to start
the meeting, let's do it.
820
00:37:55,560 --> 00:37:57,960
Okay.
821
00:38:00,000 --> 00:38:01,080
I'm warning you.
822
00:38:01,080 --> 00:38:03,520
You better not screw this up.
823
00:38:03,520 --> 00:38:05,520
Just remember,
when we get in there,
824
00:38:05,520 --> 00:38:07,480
people are talking to me, okay?
825
00:38:07,480 --> 00:38:09,640
Sweet.
826
00:38:09,640 --> 00:38:10,880
Dr. Hugh Knight.
827
00:38:10,880 --> 00:38:13,360
Okay.
Deep breaths now.
828
00:38:13,360 --> 00:38:16,520
Out with the red,
in with the blue.
829
00:38:22,840 --> 00:38:26,400
And turning the page
to paragraph 6B,
830
00:38:26,400 --> 00:38:29,360
subsection 17.4.
831
00:38:29,360 --> 00:38:32,920
Wherein we itemize
the 5-year expansion schedule
832
00:38:32,920 --> 00:38:36,000
for the Whyhope Alcan
Health Center through 2023.
833
00:38:36,000 --> 00:38:37,880
Yes. Yes.
834
00:38:37,880 --> 00:38:40,200
Love it. Love it. Love it.
835
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
Except for one thing.
836
00:38:42,200 --> 00:38:44,360
You're forgetting
you're acquiring
837
00:38:44,360 --> 00:38:47,320
the most prestigious regional
cardiac unit in the state.
838
00:38:47,320 --> 00:38:48,600
Hugh, sit down.
839
00:38:48,600 --> 00:38:51,880
Headed up by the most
prestigious and revered
840
00:38:51,880 --> 00:38:54,360
cardiothoracic surgeon
in the country --
841
00:38:54,360 --> 00:38:57,120
the brains, the inspiration,
the pure genius
842
00:38:57,120 --> 00:38:59,360
behind the Knight Cartwright
stent.
843
00:38:59,360 --> 00:39:00,720
-Hugh, sit down now, please.
-HUGH: It's all good.
844
00:39:00,720 --> 00:39:02,520
It's all good.
845
00:39:02,520 --> 00:39:05,720
So why don't we make this deal
just a little bit tastier?
846
00:39:09,600 --> 00:39:11,720
Let's cut to the chase.
847
00:39:11,720 --> 00:39:14,160
Let's talk figures, shall we?
848
00:39:14,160 --> 00:39:16,920
Now, I can tell you've been
working very hard on yours.
849
00:39:16,920 --> 00:39:19,000
And believe me,
it does look good.
850
00:39:19,000 --> 00:39:20,640
Congratulations.
851
00:39:20,640 --> 00:39:22,440
But I think we can do better.
852
00:39:22,440 --> 00:39:23,840
Hmm?
853
00:39:23,840 --> 00:39:25,400
Let's endow this deal
854
00:39:25,400 --> 00:39:30,280
the generosity of spirit
that it deserves
855
00:39:30,280 --> 00:39:32,680
by adding a zero
at the end of the check.
856
00:39:35,120 --> 00:39:38,360
Otherwise...
857
00:39:38,360 --> 00:39:39,600
we take the deal
off the table.
858
00:39:39,600 --> 00:39:40,920
No, you can't listen to him.
859
00:39:42,560 --> 00:39:44,280
We'll give you a few minutes
to improve the offer.
860
00:39:44,280 --> 00:39:46,640
We'll take the deal as-is.
It's excellent.
861
00:39:46,640 --> 00:39:48,320
Penny, we don't have to settle
862
00:39:48,320 --> 00:39:49,240
just because
you're hopping into bed
863
00:39:49,240 --> 00:39:50,920
with the mining industry.
864
00:39:53,320 --> 00:39:54,720
Good point.
865
00:39:54,720 --> 00:39:57,440
There are any number
of major industries
866
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
in the district
867
00:39:58,440 --> 00:40:00,840
in need of
this kind of facility.
868
00:40:03,120 --> 00:40:06,280
It is an excellent deal,
correct.
869
00:40:06,280 --> 00:40:08,200
But you've raised
a number of issues
870
00:40:08,200 --> 00:40:10,600
which will need
to be addressed.
871
00:40:10,600 --> 00:40:12,520
We were looking
to the existing staff
872
00:40:12,520 --> 00:40:14,240
as a promotable asset.
873
00:40:14,240 --> 00:40:15,880
Exactly.
874
00:40:15,880 --> 00:40:19,720
We're a dedicated team of
highly motivated professionals.
875
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
What she said, 100 percent.
876
00:40:22,200 --> 00:40:24,280
But, yes, we would like
to avail ourselves
877
00:40:24,280 --> 00:40:25,840
of a 30-minute break
878
00:40:25,840 --> 00:40:28,560
to confer among ourselves.
879
00:40:28,560 --> 00:40:29,800
[ Chuckles ]
880
00:40:35,760 --> 00:40:37,080
Make it happen, Ken.
881
00:40:41,120 --> 00:40:42,680
Of course.
882
00:40:51,000 --> 00:40:53,040
Do you have any idea
what you've done?
883
00:40:53,040 --> 00:40:55,000
Everything I've worked for.
884
00:40:55,000 --> 00:40:56,400
No, no, no, no, no, no.
885
00:40:56,400 --> 00:40:59,480
You got to play hardball
these characters, okay?
886
00:40:59,480 --> 00:41:00,520
We've got them worried now.
887
00:41:00,520 --> 00:41:02,080
I'll say.
888
00:41:09,000 --> 00:41:10,360
What are they doing,
you think?
889
00:41:19,800 --> 00:41:21,840
Well, it's not all bad.
890
00:41:21,840 --> 00:41:23,080
They still want to purchase
891
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
the Knight Cartwright
cardiac unit,
892
00:41:24,480 --> 00:41:26,560
but they're going to
relocate it to another town
893
00:41:26,560 --> 00:41:29,560
where Hugh can have nothing
whatsoever to do with it.
894
00:41:29,560 --> 00:41:31,760
Penny will have to pay back
the grant she accessed
895
00:41:31,760 --> 00:41:33,040
to establish the unit,
896
00:41:33,040 --> 00:41:36,160
but since Hugh
put in his own money,
897
00:41:36,160 --> 00:41:37,920
you're now a rich man.
898
00:41:38,760 --> 00:41:40,120
Lucky Hugh.
899
00:41:42,120 --> 00:41:44,000
-I --
-PENNY: Just so you understand,
900
00:41:44,000 --> 00:41:48,040
I have a life of my own now,
and it is good.
901
00:41:48,040 --> 00:41:49,480
If I ever doubted it before,
902
00:41:49,480 --> 00:41:52,120
I now know why
I've had to move on.
903
00:41:52,120 --> 00:41:53,200
Oh, and one other thing.
904
00:41:53,200 --> 00:41:56,960
I will never ever
forgive you for this.
905
00:42:06,440 --> 00:42:09,560
Still, never mind.
906
00:42:09,560 --> 00:42:11,120
Your share at
the pub tonight.
907
00:42:14,160 --> 00:42:15,640
JARROD: More rock.
908
00:42:15,640 --> 00:42:16,400
Well done.
909
00:42:22,200 --> 00:42:24,920
Do you still have that ring?
910
00:42:24,920 --> 00:42:26,480
No, I threw it away.
911
00:42:31,200 --> 00:42:33,040
If your proposal
is still on offer,
912
00:42:33,040 --> 00:42:38,400
I would very much
like to accept
913
00:42:38,400 --> 00:42:39,480
on one condition --
914
00:42:39,480 --> 00:42:42,600
a small ceremony,
just the two of us.
915
00:42:42,600 --> 00:42:47,200
None of this me being
the center-of-attention crap.
916
00:42:47,200 --> 00:42:48,720
When?
917
00:42:48,720 --> 00:42:50,280
Soon as.
918
00:42:53,040 --> 00:42:55,160
[ Horn honks ]
919
00:43:19,920 --> 00:43:21,680
Sometimes I think the only
reason we're still apart
920
00:43:21,680 --> 00:43:23,320
is because Meryl wants us
to be together again.
921
00:43:23,320 --> 00:43:24,960
We need to talk
about the divorce.
922
00:43:27,440 --> 00:43:29,880
There's your share
in the brewery to be sorted.
923
00:43:31,400 --> 00:43:34,640
Matt, look me in the eye
and tell me you want a divorce,
924
00:43:34,640 --> 00:43:37,400
and you can have one.
925
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
I'm here because I want
to be with you,
926
00:43:39,400 --> 00:43:41,200
and if we try,
I think we can make it work.
927
00:43:43,920 --> 00:43:47,640
I reckon you and me,
928
00:43:47,640 --> 00:43:49,520
we're at our best
when we're apart.
929
00:43:51,800 --> 00:43:54,960
April and I, we have something
that I haven't felt before.
930
00:43:54,960 --> 00:43:56,520
We're happy.
931
00:43:58,880 --> 00:44:00,520
So, yeah.
932
00:44:00,520 --> 00:44:02,160
I want a divorce.
933
00:44:16,280 --> 00:44:18,720
[ Sighs ]
934
00:44:21,240 --> 00:44:23,720
[ Exhales sharply ]
935
00:44:23,720 --> 00:44:25,080
What a day.
936
00:44:29,240 --> 00:44:31,120
[ Sighs ]
937
00:44:31,280 --> 00:44:36,000
Thank you for being there
for me.
938
00:44:49,600 --> 00:44:52,440
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
63177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.