Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,730
-MERYL: Good morning.
-[ Chuckles ]
2
00:00:10,733 --> 00:00:12,903
-That desk is private.
-Of course.
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,300
MERYL: You're doing
a wonderful job with Eliza,
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,300
but I think
we've got it from here.
5
00:00:17,300 --> 00:00:19,630
Are you asking me to leave?
6
00:00:19,633 --> 00:00:22,203
I understand you want to seal
the road to our cemetery.
7
00:00:22,200 --> 00:00:25,070
We got big plans to boost
the economy here in Whyhope now.
8
00:00:25,067 --> 00:00:26,467
When the time comes 'round,
9
00:00:26,467 --> 00:00:28,627
I'd like to think that
I've got a friend in council.
10
00:00:28,633 --> 00:00:29,903
I don't want to be you.
11
00:00:29,900 --> 00:00:31,630
If it means I lose sometimes,
12
00:00:31,633 --> 00:00:32,873
I'm okay with that.
13
00:00:32,867 --> 00:00:34,497
I just want you to know
that I support you.
14
00:00:34,500 --> 00:00:37,400
It's time we had our own place.
We need to move out.
15
00:00:37,400 --> 00:00:40,630
You've been tightening the
circle ever since you came back.
16
00:00:40,633 --> 00:00:41,933
Matt's with me now.
17
00:00:41,933 --> 00:00:43,773
We might have to have
a little chat about Penny,
18
00:00:43,767 --> 00:00:47,097
you and me, man to man.
19
00:00:47,100 --> 00:00:49,200
Oh, I really don't think we do.
20
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
[ Imitating animal call ]
21
00:00:50,600 --> 00:00:51,900
Do you want to kiss me
right now?
22
00:00:52,933 --> 00:00:55,673
I now pronounce you
husband and wife.
23
00:00:55,667 --> 00:00:56,667
You can't marry him.
24
00:00:56,667 --> 00:00:59,267
I already did.
25
00:01:02,800 --> 00:01:05,270
Honeymoon, day two.
26
00:01:07,367 --> 00:01:10,067
I vote we don't leave this bed.
27
00:01:14,300 --> 00:01:18,070
-Hugh?
-Hm.
28
00:01:18,967 --> 00:01:21,127
-Hmm?
-PENNY: Hugh?
29
00:01:22,867 --> 00:01:24,267
Mm.
30
00:01:24,267 --> 00:01:26,667
-JARROD: Hugh?
-Mm?
31
00:01:26,667 --> 00:01:28,227
JARROD: Hugh.
32
00:01:30,100 --> 00:01:31,700
DINAH: Hugh.
33
00:01:33,167 --> 00:01:36,497
Hugh, wakey-wakey,
hands off snakey.
34
00:01:36,500 --> 00:01:40,570
Um, my hands were nowhere near
anything resembling a snake.
35
00:01:41,267 --> 00:01:43,597
You're only doing
what comes naturally.
36
00:01:43,600 --> 00:01:45,870
-[ Groans ]
-[ Blind opens ]
37
00:01:45,867 --> 00:01:49,467
-Ugh! Ugh. And she is awake.
-[ Eliza crying ]
38
00:01:49,467 --> 00:01:52,067
You know why her schedule
is so erratic?
39
00:01:52,067 --> 00:01:55,097
-You let her sleep in.
-I let her sleep in
40
00:01:55,100 --> 00:01:57,070
because intentionally
waking babies
41
00:01:57,067 --> 00:01:59,327
goes against everything
that is sacred on this earth.
42
00:02:00,400 --> 00:02:02,370
One minute,
Daddy's begging me to stay.
43
00:02:02,367 --> 00:02:04,567
The next minute, I'm a headache.
44
00:02:04,567 --> 00:02:06,467
Maybe I'll take a day trip,
then.
45
00:02:06,467 --> 00:02:09,367
Check out one of these
cellar doors I've heard about.
46
00:02:09,367 --> 00:02:11,397
-[ Smooches ]
-No, no.
47
00:02:11,400 --> 00:02:13,830
Wait, wait. I...
48
00:02:14,567 --> 00:02:17,067
I'm still getting
the whole daycare thing sorted,
49
00:02:17,067 --> 00:02:19,797
so if you could be on nana duty
today, that would be great.
50
00:02:21,633 --> 00:02:24,533
Never call me Nana again.
51
00:02:27,833 --> 00:02:31,603
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
52
00:03:05,267 --> 00:03:09,467
Don't worry. I'll finish in
plenty of time for the flight.
53
00:03:09,467 --> 00:03:12,767
Three boring
admin loose ends to tie up.
54
00:03:12,767 --> 00:03:14,827
Otherwise, I won't
sleep all week.
55
00:03:14,833 --> 00:03:16,333
Well, you can take a break.
All right?
56
00:03:16,333 --> 00:03:18,773
This hospital will function
without you.
57
00:03:18,767 --> 00:03:21,497
Four.
Four loose ends.
58
00:03:21,500 --> 00:03:24,200
JARROD: Hey, Hugh. Hey.
59
00:03:24,200 --> 00:03:26,070
Ah. Hey.
60
00:03:26,067 --> 00:03:27,767
Didn't recognize you.
61
00:03:27,767 --> 00:03:30,597
Must be the newlywed glow.
62
00:03:30,600 --> 00:03:31,870
Penny always glows.
63
00:03:31,867 --> 00:03:33,727
Ha ha.
64
00:03:33,733 --> 00:03:36,473
So, when do you fly off
for your honeymoon?
65
00:03:36,467 --> 00:03:38,597
This arvo.
Rain's already checked out.
66
00:03:38,600 --> 00:03:41,130
Ha. Looks that way.
67
00:03:41,133 --> 00:03:44,633
-Ah...
-Hugh, have you got a second?
68
00:03:45,300 --> 00:03:47,300
Ah, let me guess.
You need someone
69
00:03:47,300 --> 00:03:48,570
to run the clinic
while you're away.
70
00:03:48,567 --> 00:03:50,927
Look, as much as I do love
extra thankless work,
71
00:03:50,933 --> 00:03:53,903
in between single parenting
and my volunteering
72
00:03:53,900 --> 00:03:55,870
at the animal shelter,
I really can't.
73
00:03:55,867 --> 00:03:57,327
PENNY: It's not that.
74
00:03:57,333 --> 00:03:59,073
I already asked Tara.
75
00:03:59,067 --> 00:04:00,427
[ Laughs ] Tara?
76
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
You head to work.
I'll fix this up.
77
00:04:03,800 --> 00:04:04,970
-You sure?
-Yeah.
78
00:04:04,967 --> 00:04:07,267
Okay.
79
00:04:08,400 --> 00:04:10,430
-See you in a bit.
-Yeah.
80
00:04:12,967 --> 00:04:14,567
Your office.
81
00:04:14,567 --> 00:04:15,867
Might take a sec.
82
00:04:19,967 --> 00:04:21,897
HUGH: [ Sighs ]
83
00:04:22,400 --> 00:04:23,730
After you.
84
00:04:23,733 --> 00:04:24,803
Oh, Hugh.
85
00:04:24,800 --> 00:04:27,200
Can I get you to sign...
86
00:04:27,200 --> 00:04:28,830
Be ready to call security.
87
00:04:29,533 --> 00:04:30,773
This could get ugly.
88
00:04:30,767 --> 00:04:32,627
JARROD: [ Clears throat ]
89
00:04:37,333 --> 00:04:38,773
All right.
90
00:04:41,367 --> 00:04:43,367
Let's get into it, then,
man-on-man.
91
00:04:47,933 --> 00:04:50,233
Look, we got some new people
starting in the morning.
92
00:04:50,233 --> 00:04:51,933
I need to run some
pre-employment medicals,
93
00:04:51,933 --> 00:04:53,733
like, today.
94
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
Medicals?
95
00:04:56,200 --> 00:04:58,130
Yeah.
Drug testing mainly.
96
00:04:58,133 --> 00:04:59,833
I mean, you wouldn't believe
some of the gear
97
00:04:59,833 --> 00:05:02,103
that these blokes get on.
You know, the...
98
00:05:02,900 --> 00:05:05,470
I'm sorry it's late notice,
but I've just had so much on.
99
00:05:05,467 --> 00:05:07,727
Yes. Unfortunately,
I am in the same boat.
100
00:05:07,733 --> 00:05:09,073
-You know.
-He'll do it.
101
00:05:09,067 --> 00:05:10,627
Ken, you are no longer required.
102
00:05:10,633 --> 00:05:12,673
Correct me if I'm wrong, Jarrod,
but the hospital
103
00:05:12,667 --> 00:05:15,297
gets around $900 per applicant
for drug testing?
104
00:05:15,300 --> 00:05:16,400
JARROD: Give or take, yeah.
105
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
So you're doing it.
106
00:05:18,400 --> 00:05:21,070
Fine.
Yes. Count me in.
107
00:05:21,067 --> 00:05:22,467
Anything to help
the war on drugs.
108
00:05:23,567 --> 00:05:25,697
Leave the details here with Ken.
109
00:05:25,700 --> 00:05:26,570
KEN: Mm-hmm.
110
00:05:28,533 --> 00:05:32,773
So, I'm your supervisor,
but this week, you're my boss.
111
00:05:32,767 --> 00:05:34,067
Do I have that right?
112
00:05:34,067 --> 00:05:36,397
-It's a beautiful paradox.
-Ah.
113
00:05:36,400 --> 00:05:37,730
Well, given
you're still on probation,
114
00:05:37,733 --> 00:05:40,073
I'm surprised Penny didn't ask
someone more responsible,
115
00:05:40,067 --> 00:05:43,197
like a wino;
Dora, the family goat.
116
00:05:43,200 --> 00:05:44,430
It's pretty simple.
117
00:05:44,433 --> 00:05:46,473
She was desperate.
I put my hand up.
118
00:05:46,467 --> 00:05:49,867
So, why don't we celebrate
your unlikely promotion
119
00:05:49,867 --> 00:05:52,067
and our impending lack
of supervision
120
00:05:52,067 --> 00:05:55,197
the Whyhope way --
dinner, dancing, amphetamines?
121
00:05:55,200 --> 00:05:57,130
[ Sighs ]
Believe it or not, Hugh,
122
00:05:57,133 --> 00:05:59,503
I take running this hospital
seriously.
123
00:05:59,500 --> 00:06:03,100
Ha. That's funny.
Pick you up at 7:00.
124
00:06:05,500 --> 00:06:08,070
I'm so excited for you.
This is, like, the first time
125
00:06:08,067 --> 00:06:11,797
you've used personal leave
in, what, like, five years?
126
00:06:11,800 --> 00:06:14,430
Four, but who's counting?
127
00:06:14,433 --> 00:06:18,203
High-powered woman striking a
blow for the work-life balance.
128
00:06:19,167 --> 00:06:22,197
Look at this. Brand-new,
and the ink's run out already.
129
00:06:23,067 --> 00:06:24,827
Ken's lost his favorite pen.
130
00:06:24,833 --> 00:06:27,133
Ken doesn't lose anything.
131
00:06:27,133 --> 00:06:28,673
It was obviously stolen.
132
00:06:28,667 --> 00:06:30,897
In your absence, Penny, I'm
really gonna ramp up security.
133
00:06:30,900 --> 00:06:32,070
You'll get regular updates.
134
00:06:32,067 --> 00:06:34,367
No.
She's on her honeymoon.
135
00:06:35,567 --> 00:06:36,727
Go for it.
136
00:06:36,733 --> 00:06:38,603
Anything dodgy happens,
I want to know.
137
00:06:38,600 --> 00:06:41,830
Well, I'm off to piss-test
some FIFOs.
138
00:06:41,833 --> 00:06:43,233
You said yes?
139
00:06:43,233 --> 00:06:44,803
Who could say no to Jarrod?
140
00:06:44,800 --> 00:06:46,730
-KEN: I'm coming with you.
-HUGH: No.
141
00:06:46,733 --> 00:06:49,573
Surely you are more useful
here at the clinic
142
00:06:49,567 --> 00:06:51,067
doing whatever it is you do.
143
00:06:51,900 --> 00:06:54,200
Noted, but this is
a great business opportunity,
144
00:06:54,200 --> 00:06:56,130
and I want to get to grips
with the process.
145
00:06:56,133 --> 00:06:58,433
Fine.
You're on urinalysis.
146
00:07:04,067 --> 00:07:06,367
Ah. That's...
147
00:07:07,333 --> 00:07:08,103
Yep.
148
00:07:10,533 --> 00:07:13,533
Well, have a fantastic time.
149
00:07:15,067 --> 00:07:16,427
I will.
150
00:07:24,567 --> 00:07:26,097
What?
151
00:07:40,333 --> 00:07:42,073
Goodbye.
152
00:07:42,067 --> 00:07:43,627
-So you're off, then?
-Yeah.
153
00:07:43,633 --> 00:07:44,833
That was for the house, not you.
154
00:07:44,833 --> 00:07:46,233
Oh, well, do you want
something to eat
155
00:07:46,233 --> 00:07:48,373
before you head into
that wide, unforgiving world
156
00:07:48,367 --> 00:07:50,697
beyond the fence?
Some scrambled eggs?
157
00:07:50,700 --> 00:07:52,300
Yeah, I think
that might be nice.
158
00:07:52,300 --> 00:07:55,070
No. And so you know,
we're not coming back.
159
00:07:55,067 --> 00:07:57,567
HAYLEY: Obviously, we have
to find accommodation first,
160
00:07:57,567 --> 00:08:00,267
and then we'll come back
and pack our things.
161
00:08:00,267 --> 00:08:01,567
AJAX: Yeah, but after that,
we're gone.
162
00:08:01,567 --> 00:08:03,227
Unless we forget something.
Then we'll come back
163
00:08:03,233 --> 00:08:04,773
and get it and go again.
164
00:08:04,767 --> 00:08:07,067
Don't mind me.
Diaper hunt.
165
00:08:07,067 --> 00:08:08,797
There will always be a room here
for you
166
00:08:08,800 --> 00:08:10,330
if things don't work out.
167
00:08:10,333 --> 00:08:11,733
I'm guessing they won't.
168
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
We're moving out, Mum.
169
00:08:14,500 --> 00:08:16,070
Live with it.
170
00:08:19,800 --> 00:08:21,470
MERYL: Oh.
171
00:08:23,367 --> 00:08:25,467
We'll be okay.
172
00:08:25,467 --> 00:08:27,567
Ajax has a plan.
173
00:08:28,067 --> 00:08:29,197
I hope.
174
00:08:32,200 --> 00:08:33,730
Every parent has to deal
175
00:08:33,733 --> 00:08:36,633
with empty-nest syndrome
at some point.
176
00:08:36,633 --> 00:08:40,333
It's a long way from being empty
as far as I can see.
177
00:08:59,067 --> 00:09:03,767
Wow. You are looking very cute
right now.
178
00:09:03,767 --> 00:09:05,967
Is it my jeans or knowing
my way around a pump?
179
00:09:07,133 --> 00:09:09,533
[ Laughs ]
180
00:09:09,533 --> 00:09:11,833
You want to jump
in the back of my ute?
181
00:09:11,833 --> 00:09:12,833
I feel like we've been
a bit slack
182
00:09:12,833 --> 00:09:14,473
on the baby-making front lately.
183
00:09:14,467 --> 00:09:16,927
-Mm, have we?
-Mm-hmm.
184
00:09:16,933 --> 00:09:18,173
What if someone else sees?
185
00:09:18,167 --> 00:09:19,967
MATT:
Well, the cows won't look.
186
00:09:19,967 --> 00:09:21,167
They're very prudish.
187
00:09:21,167 --> 00:09:24,527
[ Laughing ] No, no!
I'm really sweaty!
188
00:09:25,900 --> 00:09:28,130
Plus, I can't leave this
half-done.
189
00:09:29,200 --> 00:09:33,130
All right. Well, I should
probably get to the brewery.
190
00:09:33,133 --> 00:09:35,973
Keep fixing your little pump
in your little jeans.
191
00:09:38,633 --> 00:09:40,073
Hey, did I say give up?
192
00:09:40,700 --> 00:09:44,330
How about I finish up here,
head home for a shower,
193
00:09:44,333 --> 00:09:46,073
and find you there
waiting for me?
194
00:09:49,700 --> 00:09:51,800
[ Chuckles ]
195
00:10:01,633 --> 00:10:03,803
-No, no, no!
-CHARLIE: No, no, no, no, no.
196
00:10:03,800 --> 00:10:06,130
-Before you say anything...
-We have done this already.
197
00:10:06,133 --> 00:10:08,403
I'm definitely leaving town,
like, right now.
198
00:10:08,400 --> 00:10:10,870
-April could be here any second.
-I just had to grab my desk,
199
00:10:10,867 --> 00:10:12,567
which is harder to get
into my car than I thought,
200
00:10:12,567 --> 00:10:14,597
and I was sure
you'd be at the brewery.
201
00:10:14,600 --> 00:10:16,000
-Except you're not.
-Seriously?
202
00:10:16,000 --> 00:10:17,670
I could have sent this desk
wherever it is you're going.
203
00:10:17,667 --> 00:10:20,297
Well, I don't know where that is
right now, okay?
204
00:10:20,300 --> 00:10:22,200
I wasn't thinking straight.
205
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
So the quicker you help me
get it in the car,
206
00:10:23,900 --> 00:10:25,500
the quicker I'm gone.
207
00:10:27,600 --> 00:10:29,030
Come on.
208
00:10:30,600 --> 00:10:32,430
Your bag's in the way.
Hang on.
209
00:10:37,300 --> 00:10:39,970
[ Indistinct conversations ]
210
00:10:40,500 --> 00:10:43,770
-And cough.
-[ Coughs ]
211
00:10:43,767 --> 00:10:46,097
Dry cough.
212
00:10:46,100 --> 00:10:47,700
Bit nippy this morning, eh?
213
00:10:47,700 --> 00:10:49,000
[ Zipper opens ]
214
00:10:49,000 --> 00:10:51,700
[ Gulps ] Piss on.
215
00:10:51,700 --> 00:10:54,570
Sorry.
Just came in from a ride.
216
00:10:54,567 --> 00:10:56,927
Yes, you did. Can I take
a look at your helmet?
217
00:10:56,933 --> 00:10:58,173
Are you into mountain biking?
218
00:10:58,167 --> 00:11:00,527
-I'm into surveillance.
-Oh.
219
00:11:00,533 --> 00:11:02,073
[ Urinating, man moans ]
220
00:11:02,067 --> 00:11:05,067
Uh, j-just urine, mate.
221
00:11:13,300 --> 00:11:15,230
Well, there's
a slight murmur there.
222
00:11:15,233 --> 00:11:16,833
Your heart rate's a little fast.
223
00:11:16,833 --> 00:11:19,173
Yeah, it's been like that
since I was a kid.
224
00:11:19,167 --> 00:11:21,797
-I'm actually part hummingbird.
-[ Laughs ]
225
00:11:21,800 --> 00:11:23,900
It's not gonna disqualify me,
though, is it?
226
00:11:23,900 --> 00:11:26,930
No, but testing positive
for cocaine and marijuana does.
227
00:11:26,933 --> 00:11:29,473
Oh. Shit.
228
00:11:29,467 --> 00:11:33,067
Oh, I had a mate's bucks
last weekend.
229
00:11:33,767 --> 00:11:35,867
I'm guessing you didn't want
the job that badly.
230
00:11:35,867 --> 00:11:38,727
No, no. I do, mate. It's just,
you weren't at the bucks.
231
00:11:38,733 --> 00:11:40,303
It was [Chuckles] insane.
232
00:11:41,567 --> 00:11:45,067
Ken, why don't
we double-check those results,
233
00:11:45,067 --> 00:11:46,627
give Robbo here a fair shake?
234
00:11:47,767 --> 00:11:49,527
[ Ken scoffs lightly ]
235
00:11:53,167 --> 00:11:56,367
What would you say if I brought
you back in for an ultrasound
236
00:11:56,367 --> 00:12:00,297
on that heart murmur
in, say, two weeks?
237
00:12:00,300 --> 00:12:03,270
Two very clean weeks.
238
00:12:04,800 --> 00:12:07,070
I would say
that's very generous.
239
00:12:09,233 --> 00:12:13,903
The thing is, Robbo, I've
recently had a mate leave town.
240
00:12:13,900 --> 00:12:18,930
He was the kind of guy who
could procure certain things.
241
00:12:20,067 --> 00:12:23,397
I'm thinking you might also be
that type of guy.
242
00:12:24,067 --> 00:12:25,567
I might be that type of guy.
243
00:12:25,567 --> 00:12:27,497
[ Cellphone rings ]
244
00:12:30,400 --> 00:12:31,930
Dinah, what's up?
245
00:12:31,933 --> 00:12:34,703
DINAH: Did you talk to Meryl
about my staying?
246
00:12:34,700 --> 00:12:36,370
Uh, sure.
247
00:12:37,067 --> 00:12:39,697
Well, no.
Not yet, anyway.
248
00:12:40,367 --> 00:12:41,967
Why?
Is she giving you grief?
249
00:12:41,967 --> 00:12:43,397
I feel like a cockroach,
250
00:12:43,400 --> 00:12:45,630
and she's gone looking
for bug spray.
251
00:12:45,633 --> 00:12:49,103
Until I get to talk to Mum,
just try and avoid her, okay?
252
00:12:49,100 --> 00:12:50,530
Take Eliza into town.
253
00:12:50,533 --> 00:12:52,273
We have this new textile museum.
254
00:12:53,733 --> 00:12:58,333
Actually, Dinah, I suddenly
have to work late tonight.
255
00:12:58,333 --> 00:13:01,073
Can I count on your support?
256
00:13:01,067 --> 00:13:03,167
Well, I guess.
257
00:13:03,167 --> 00:13:04,397
You're a gem.
258
00:13:14,900 --> 00:13:17,070
Shit. Sorry.
259
00:13:17,067 --> 00:13:18,367
It's okay.
There's no rush.
260
00:13:18,367 --> 00:13:21,397
Well, you know,
there is a rush 'cause...
261
00:13:21,400 --> 00:13:22,870
I got to help the brewery,
and...
262
00:13:22,867 --> 00:13:24,897
APRIL: [ Laughs ]
263
00:13:27,100 --> 00:13:29,600
MATT: Mm.
[ Smooches ]
264
00:13:29,600 --> 00:13:31,230
-All right.
-Shit.
265
00:13:31,233 --> 00:13:34,133
Oh, it's not happening.
[ Sighs ]
266
00:13:34,133 --> 00:13:37,233
I was quite enjoying that,
but don't worry about me.
267
00:13:39,133 --> 00:13:42,073
-[ Sighs ]
-[ Grunts ]
268
00:13:44,267 --> 00:13:46,097
-You okay?
-Yeah. No, I'm fine.
269
00:13:46,100 --> 00:13:48,500
I'm just thinking
about work now.
270
00:13:48,500 --> 00:13:50,800
Let's try again later, yeah?
271
00:13:50,800 --> 00:13:53,100
I know it's go time
on your baby-making cycle.
272
00:13:53,100 --> 00:13:55,270
Whoa.
You're all over my cycle,
273
00:13:55,267 --> 00:13:57,327
and you keep saying
"baby making."
274
00:13:57,333 --> 00:13:59,433
What's the big deal
all of a sudden?
275
00:13:59,433 --> 00:14:01,303
Because we've been trying
for months now,
276
00:14:01,300 --> 00:14:05,570
and we haven't, you know,
kicked it through the posts.
277
00:14:05,567 --> 00:14:07,367
Well, your ex
lurking around the house
278
00:14:07,367 --> 00:14:09,827
kind of shriveled up my ovaries.
279
00:14:09,833 --> 00:14:14,273
Yeah. Well, Charlie's been
gone for days, so...
280
00:14:14,267 --> 00:14:16,397
-yeah, you don't have to worry.
-I'm not worried.
281
00:14:16,400 --> 00:14:18,170
You're the one
whose equipment malfunctioned.
282
00:14:18,167 --> 00:14:20,727
Wow.
Thank you for your sympathy.
283
00:14:21,233 --> 00:14:22,503
I'll see you up there.
284
00:14:27,267 --> 00:14:29,627
NANCY: This vote on
the next phase of development
285
00:14:29,633 --> 00:14:33,873
of the old farmers' market site
is the culmination of months
286
00:14:33,867 --> 00:14:36,267
of planning
and public consultation.
287
00:14:36,267 --> 00:14:39,597
Before the vote, I would like
to apprise council of a proposal
288
00:14:39,600 --> 00:14:41,330
that's just been brought
to my attention.
289
00:14:41,333 --> 00:14:44,233
Council or not, this is not
on the approved agenda, so...
290
00:14:44,233 --> 00:14:46,833
Every voice must be heard,
surely.
291
00:14:46,833 --> 00:14:48,673
[ Sighs ]
292
00:14:48,667 --> 00:14:50,367
You have 1 minute.
293
00:14:56,533 --> 00:15:01,073
What if, instead of devoting
our scarce local resources
294
00:15:01,067 --> 00:15:05,767
into a retail development, which
has no guarantee of success,
295
00:15:05,767 --> 00:15:08,127
Whyhope Mining commits
to building
296
00:15:08,133 --> 00:15:10,403
a boutique hotel/motel
on the site?
297
00:15:11,767 --> 00:15:14,297
-[ Members murmuring ]
-As you can see,
298
00:15:14,300 --> 00:15:16,700
it'll be a perfect getaway
for tourists
299
00:15:16,700 --> 00:15:19,870
and much-needed accommodation
for the increasing numbers
300
00:15:19,867 --> 00:15:21,797
of mining employees.
301
00:15:22,533 --> 00:15:26,173
We're not all so excited about
the influx of itinerant miners.
302
00:15:26,167 --> 00:15:29,167
I daresay you'll appreciate
the tourist dollars,
303
00:15:29,167 --> 00:15:33,167
and it's a solution
to our dire housing shortage.
304
00:15:36,067 --> 00:15:38,767
It was going swimmingly
until I mentioned FIFOs,
305
00:15:38,767 --> 00:15:40,627
and however unfairly,
they're just seen
306
00:15:40,633 --> 00:15:42,773
as mercenaries
and troublemakers.
307
00:15:42,767 --> 00:15:44,067
Well, if you can't
talk them 'round,
308
00:15:44,067 --> 00:15:46,097
I can't justify sealing
that road of yours.
309
00:15:46,100 --> 00:15:47,830
I mean, I've done my bit.
310
00:15:47,833 --> 00:15:50,073
Please.
Your bit has hardly begun.
311
00:15:50,567 --> 00:15:54,097
You see, Nancy's got
a good PR team,
312
00:15:54,100 --> 00:15:56,970
and I think what we need is a --
313
00:15:56,967 --> 00:15:59,527
I don't know --
a hearts-and-minds campaign.
314
00:15:59,533 --> 00:16:03,073
Possibly even a mascot.
315
00:16:03,833 --> 00:16:05,903
What, like
Fiona the Friendly FIFO?
316
00:16:05,900 --> 00:16:09,430
Yeah. That's not
such a terrible idea.
317
00:16:09,433 --> 00:16:12,273
The point is, it's gonna be
a very tough battle to fight
318
00:16:12,267 --> 00:16:13,827
while you're on a beach
in Vanuatu.
319
00:16:13,833 --> 00:16:16,103
-Lombok.
-Well, wherever.
320
00:16:16,100 --> 00:16:18,570
We need to follow up
all the individual councilors,
321
00:16:18,567 --> 00:16:20,297
and most especially Rod Eagle,
322
00:16:20,300 --> 00:16:22,100
because he's got half of them
in his pocket.
323
00:16:23,067 --> 00:16:25,867
All right. I'll see
if I can push the flight.
324
00:16:25,867 --> 00:16:27,227
At least Penny will be happy.
325
00:16:28,067 --> 00:16:29,727
All right, Meryl.
326
00:16:33,200 --> 00:16:34,470
Perfect timing.
327
00:16:34,467 --> 00:16:37,097
-I need a PR brainstorm.
-[ Breathes deeply ]
328
00:16:37,100 --> 00:16:39,330
Meryl, I can't work for you
anymore
329
00:16:39,333 --> 00:16:41,073
until we resolve
the issue of back pay.
330
00:16:42,467 --> 00:16:46,127
Rent in Whyhope is a little
higher than I anticipated,
331
00:16:46,133 --> 00:16:48,903
and I've calculated that,
over the last few years,
332
00:16:48,900 --> 00:16:51,800
my hourly rate is almost
half the minimum wage.
333
00:16:51,800 --> 00:16:54,100
-[ Chuckles nervously ]
-Look, the way I see it,
334
00:16:54,100 --> 00:16:56,870
I've paid you in political
expertise and social acumen,
335
00:16:56,867 --> 00:16:59,827
and you and Ajax have lived
in my house rent-free.
336
00:16:59,833 --> 00:17:04,433
And now this very late
rebellious adolescence
337
00:17:04,433 --> 00:17:06,373
has ruined
a perfectly good system.
338
00:17:06,367 --> 00:17:09,297
You're his wife. See if you
can talk some sense into him.
339
00:17:09,300 --> 00:17:12,070
[ Chuckles ]
You're right.
340
00:17:12,067 --> 00:17:14,067
I am his wife.
341
00:17:14,067 --> 00:17:17,627
And he's capable
of so much more than you know.
342
00:17:17,633 --> 00:17:18,703
We both are.
343
00:17:22,867 --> 00:17:24,527
[ Sighs ]
344
00:17:29,933 --> 00:17:31,473
Oh, you'll have to excuse me.
345
00:17:31,467 --> 00:17:34,197
I can see my granddaughter
there, who needs a cuddle,
346
00:17:34,200 --> 00:17:36,470
but thanks so much
for your feedback.
347
00:17:36,467 --> 00:17:39,227
Hello, darling!
348
00:17:39,233 --> 00:17:41,173
How's my little angel?
349
00:17:41,167 --> 00:17:44,367
-How's my little angel?
-Maybe we should go grab
350
00:17:44,367 --> 00:17:47,797
a couple of flat whites,
talk things over.
351
00:17:47,800 --> 00:17:49,700
Oh, I don't know what there
is to talk about.
352
00:17:49,700 --> 00:17:50,970
DINAH: Oh, I don't know.
353
00:17:50,967 --> 00:17:52,867
How I helped
you win your little election,
354
00:17:52,867 --> 00:17:56,227
how I'm single-handedly
raising our granddaughter,
355
00:17:56,233 --> 00:17:58,303
why you dislike me so much.
356
00:18:00,600 --> 00:18:03,670
You Americans.
You're so dramatic.
357
00:18:07,533 --> 00:18:08,933
I don't dislike you.
358
00:18:08,933 --> 00:18:11,133
I just don't trust you.
359
00:18:11,133 --> 00:18:13,773
And I didn't trust
your daughter, either.
360
00:18:13,767 --> 00:18:18,367
Well, I'm lucky Hugh doesn't
share your paranoid delusions.
361
00:18:18,367 --> 00:18:20,727
Luck runs out eventually.
362
00:18:32,067 --> 00:18:33,267
Hey.
363
00:18:35,067 --> 00:18:38,097
You, uh, getting into
the furniture-removal business?
364
00:18:38,100 --> 00:18:41,230
Mm.
I came to say goodbye.
365
00:18:41,233 --> 00:18:42,503
For realsies this time.
366
00:18:42,500 --> 00:18:44,070
[ Groans ]
367
00:18:44,067 --> 00:18:46,097
How do you keep getting
to leave, and I'm still here?
368
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
You tell me.
369
00:18:48,633 --> 00:18:51,173
So, you and my brother?
370
00:18:51,167 --> 00:18:52,227
Dead in the water.
371
00:18:52,900 --> 00:18:55,100
April's amazing and
basically perfect for Matt,
372
00:18:55,100 --> 00:18:56,670
so it's time to concede.
373
00:18:58,133 --> 00:18:59,633
You've still got friends
in the city, right?
374
00:18:59,633 --> 00:19:01,673
Yeah.
It's not the same, though.
375
00:19:01,667 --> 00:19:03,627
They're all married with kids.
376
00:19:03,633 --> 00:19:04,873
Or divorced with kids.
377
00:19:04,867 --> 00:19:06,497
So?
378
00:19:06,500 --> 00:19:08,130
Embrace the rock-star lifestyle.
379
00:19:08,133 --> 00:19:10,133
[ Laughs ]
I tried that.
380
00:19:10,133 --> 00:19:13,203
You know, writers need routine.
Not eternal chaos.
381
00:19:14,700 --> 00:19:16,970
I don't know where I fit in.
It's kind of weird. Come on.
382
00:19:21,567 --> 00:19:25,527
Hey, if you wanted somewhere
to crash for the night,
383
00:19:25,533 --> 00:19:27,773
you know, get your head right,
384
00:19:27,767 --> 00:19:30,627
I do have another option.
385
00:19:34,533 --> 00:19:36,803
[ Sighs ] VoilĂ .
386
00:19:38,067 --> 00:19:40,727
Don't worry. Haven't had
patients back here for years.
387
00:19:40,733 --> 00:19:42,073
CHARLIE: That's reassuring.
388
00:19:42,067 --> 00:19:43,927
Why don't I just stay
at a hotel?
389
00:19:43,933 --> 00:19:46,403
They have a minibar.
And carpet.
390
00:19:46,400 --> 00:19:49,070
Because this is much more fun...
391
00:19:49,067 --> 00:19:51,767
and I am having a private party
here this evening.
392
00:19:51,767 --> 00:19:53,597
Very exclusive.
393
00:19:53,600 --> 00:19:55,630
And we offer late checkout.
394
00:19:55,633 --> 00:19:57,303
Well, I am ready
to drown all the sorrows.
395
00:19:57,300 --> 00:19:58,170
There you go.
396
00:20:00,467 --> 00:20:03,167
-What's going on?
-Ken, Ken.
397
00:20:03,167 --> 00:20:05,297
Charlie's going
to crash here tonight.
398
00:20:05,300 --> 00:20:07,170
-Don't tell Penny.
-Or anyone.
399
00:20:08,567 --> 00:20:09,897
You're lucky I like you,
Charlie,
400
00:20:09,900 --> 00:20:11,870
because we're in the midst
of a security crisis,
401
00:20:11,867 --> 00:20:13,927
and this puts me in
a very compromising position.
402
00:20:15,433 --> 00:20:16,773
Ken, what is this about?
403
00:20:17,600 --> 00:20:20,070
Exactly what it says.
My pen is missing.
404
00:20:22,667 --> 00:20:26,067
[ Laughs ] If it happened here,
I reckon he should sue.
405
00:20:27,100 --> 00:20:29,200
BETTY: You should put one
of those in the staff room.
406
00:20:29,200 --> 00:20:31,570
Put an end
to lunch theft forever.
407
00:20:31,567 --> 00:20:33,797
-That's brilliant.
-I'm kidding.
408
00:20:38,367 --> 00:20:40,197
Hey, shouldn't you be in Lombok?
409
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
I thought it was Fiji.
410
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
Jarrod had to delay.
411
00:20:44,500 --> 00:20:46,000
We're flying
tomorrow morning now.
412
00:20:46,000 --> 00:20:47,470
-Oh.
-Which is for the best.
413
00:20:47,467 --> 00:20:50,427
I left a ton of admin work
behind, so...
414
00:20:51,533 --> 00:20:53,303
...just go about your business.
415
00:20:53,300 --> 00:20:55,330
Pretend I'm not here.
416
00:21:01,600 --> 00:21:02,770
[ Sighs ]
417
00:21:03,833 --> 00:21:05,603
What happened
to work-life balance?
418
00:21:05,600 --> 00:21:08,170
-We've got this.
-[ Whispering ] Close the door.
419
00:21:12,067 --> 00:21:13,467
[ Door closes ]
420
00:21:17,067 --> 00:21:18,867
I kissed Hugh.
421
00:21:18,867 --> 00:21:21,227
I knew it!
422
00:21:21,233 --> 00:21:22,833
You did not know it.
423
00:21:22,833 --> 00:21:26,533
Your aura has been
very muddy lately.
424
00:21:26,533 --> 00:21:30,433
-When?
-Before the wedding.
425
00:21:31,433 --> 00:21:34,473
He kissed me first,
but there was...
426
00:21:34,467 --> 00:21:36,827
-Kiss-back?
-Fairly major kiss-back.
427
00:21:36,833 --> 00:21:39,233
BETTY: Wow!
428
00:21:39,233 --> 00:21:42,233
You can stop fake sorting files,
by the way.
429
00:21:44,233 --> 00:21:45,703
I can't go on the honeymoon now.
430
00:21:45,700 --> 00:21:47,370
Not with this hanging over me.
431
00:21:47,367 --> 00:21:48,427
You can't tell him.
432
00:21:48,433 --> 00:21:50,103
I think I have to.
433
00:21:50,100 --> 00:21:53,200
This wasn't some run-in
with a hens-night stripper.
434
00:21:54,067 --> 00:21:56,167
-Do you love Jarrod?
-Of course I do.
435
00:21:56,167 --> 00:21:58,727
-BETTY: Do you love Hugh?
-Definitely not.
436
00:21:58,733 --> 00:22:01,533
Then take it from someone
who's been married four times.
437
00:22:01,533 --> 00:22:03,603
This was pre-wedding jitters.
438
00:22:03,600 --> 00:22:04,670
In pash form.
439
00:22:05,600 --> 00:22:08,070
Don't let it ruin your bliss.
440
00:22:18,467 --> 00:22:20,497
Made you a tea.
441
00:22:22,100 --> 00:22:23,870
Thank you.
442
00:22:24,733 --> 00:22:26,773
I don't do caffeine after 4:00.
443
00:22:28,900 --> 00:22:30,430
Right.
444
00:22:35,067 --> 00:22:38,497
Maybe I haven't been
completely honest with you.
445
00:22:40,467 --> 00:22:45,067
I don't know if Harriet ever
talked to you about me, but...
446
00:22:48,367 --> 00:22:51,067
...I was not a model parent.
447
00:22:51,533 --> 00:22:55,203
Always busy. When I was at home,
total control freak.
448
00:22:55,200 --> 00:22:58,130
Well, you were on your own, and
that would have been difficult.
449
00:22:59,433 --> 00:23:04,933
When she was about 15,
the drug stuff started.
450
00:23:05,900 --> 00:23:08,130
I did a complete 180.
Kicked her out.
451
00:23:08,133 --> 00:23:10,373
Cut off contact.
452
00:23:10,867 --> 00:23:14,127
Now she's rejecting
her daughter.
453
00:23:15,400 --> 00:23:20,630
I've been trying to change
her mind, but...
454
00:23:22,567 --> 00:23:24,867
You never got to meet my Jim.
455
00:23:26,400 --> 00:23:30,400
His fathering technique
was simple.
456
00:23:30,400 --> 00:23:34,870
He ran the boys like sheepdogs
until they got tired.
457
00:23:34,867 --> 00:23:38,227
When they fell, I patched them
up and gave them my love.
458
00:23:38,233 --> 00:23:40,433
I mean, we barely knew
what we were doing,
459
00:23:40,433 --> 00:23:42,203
but I don't think
it matters very much.
460
00:23:42,200 --> 00:23:44,570
They turn out
the way they turn out.
461
00:23:45,400 --> 00:23:49,230
Eliza is my chance
for a do-over. You see?
462
00:23:51,867 --> 00:23:53,727
This is a rather lovely G&T.
463
00:23:53,733 --> 00:23:55,603
Would you like one?
464
00:23:56,800 --> 00:23:59,200
MATT:
Okay, back it up, Ajax.
465
00:23:59,700 --> 00:24:01,270
Keep going.
That's it.
466
00:24:01,267 --> 00:24:02,697
APRIL:
Hey, there you are.
467
00:24:02,700 --> 00:24:04,570
-MATT: Further.
-What's going on here?
468
00:24:05,167 --> 00:24:10,067
MATT: Oh, I'm just helping Ajax
move out of home. Yep, stop.
469
00:24:10,067 --> 00:24:12,327
Okay, I wasn't gonna say
anything about baby making,
470
00:24:12,333 --> 00:24:13,873
but you said
you were giving up bacon.
471
00:24:13,867 --> 00:24:16,927
You told me that processed meat
is a sperm killer.
472
00:24:16,933 --> 00:24:19,703
Yeah, well, caffeine is
on the naughty list, too,
473
00:24:19,700 --> 00:24:22,400
but you're still throwing down
about 5 cups a day.
474
00:24:22,400 --> 00:24:24,070
Fine.
475
00:24:24,900 --> 00:24:26,570
But just keep in mind --
I'll be too tired
476
00:24:26,567 --> 00:24:27,827
and grumpy to have sex.
477
00:24:27,833 --> 00:24:30,303
Welcome to our new home.
478
00:24:30,300 --> 00:24:33,200
Now, it's not for forever,
but right now, it's free.
479
00:24:33,200 --> 00:24:34,630
It's really close to my work.
480
00:24:36,267 --> 00:24:37,927
Oh.
[ Chuckles nervously ]
481
00:24:37,933 --> 00:24:39,233
But, Ajax,
482
00:24:39,233 --> 00:24:41,073
I thought the whole point
was to get away from Meryl.
483
00:24:41,067 --> 00:24:43,427
We can practically see
the homestead from here.
484
00:24:43,433 --> 00:24:45,573
Not really. It's on
the other side of those trees.
485
00:24:45,567 --> 00:24:48,427
Gonna go find us some dinner.
486
00:24:48,433 --> 00:24:49,503
Do you want anything?
487
00:25:02,800 --> 00:25:04,330
Oh, God.
488
00:25:05,867 --> 00:25:07,367
You look like you need a break.
489
00:25:07,367 --> 00:25:09,127
[ Scoffs ] A break?
490
00:25:09,133 --> 00:25:10,473
I've barely started.
491
00:25:10,467 --> 00:25:12,427
How did Penny get through
this shit every day?
492
00:25:12,433 --> 00:25:14,233
Oh, she's a ginger cyborg
that hasn't taken
493
00:25:14,233 --> 00:25:15,833
a holiday in five years.
494
00:25:15,833 --> 00:25:17,803
Come on. There's a friend
of mine I want you to meet.
495
00:25:17,800 --> 00:25:19,670
No.
496
00:25:20,467 --> 00:25:21,497
What friend?
497
00:25:22,700 --> 00:25:24,270
Piercing blue eyes, funny,
498
00:25:24,267 --> 00:25:26,367
abs like Captain America,
but no.
499
00:25:26,367 --> 00:25:27,597
If you're busy...
500
00:25:33,767 --> 00:25:36,497
[ Rock music plays ]
501
00:25:36,500 --> 00:25:39,300
That is "For Whom
the Bell Tolls." Do you know it?
502
00:25:39,300 --> 00:25:40,830
Sure. It's Hemingway.
503
00:25:40,833 --> 00:25:42,233
Nah. It's Metallica.
504
00:25:42,233 --> 00:25:43,973
[ Laughing ] Oh.
My mistake.
505
00:25:43,967 --> 00:25:46,567
Yeah. The crap you get
when you're 19, eh?
506
00:25:46,567 --> 00:25:48,627
-Mm.
-You got any?
507
00:25:48,633 --> 00:25:50,403
-Any?
-Any tats.
508
00:25:50,400 --> 00:25:52,870
Oh, I can't remember.
509
00:25:52,867 --> 00:25:54,927
We could check later.
510
00:25:55,433 --> 00:25:56,973
[ Both laugh ]
511
00:25:56,967 --> 00:26:00,197
You do realize what
an asshole move this is, right?
512
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
My first night
running this place,
513
00:26:01,600 --> 00:26:04,070
and you bring in your
homeless ex and your dealer.
514
00:26:04,067 --> 00:26:06,627
Please. Charlie is
an accomplished author.
515
00:26:06,633 --> 00:26:10,433
And Robbo is an aspiring miner
and an all-around dark horse.
516
00:26:10,433 --> 00:26:12,103
I mean, if you weren't up
for the job,
517
00:26:12,100 --> 00:26:14,530
then you shouldn't
have taken it.
518
00:26:14,533 --> 00:26:16,173
Wow.
519
00:26:16,167 --> 00:26:19,297
Penny getting married really
scrambled your eggs, didn't it?
520
00:26:21,167 --> 00:26:23,727
-No.
-Mm-hmm.
521
00:26:24,233 --> 00:26:26,273
At least your dealer's hot.
522
00:26:31,633 --> 00:26:33,433
Whoa, whoa, whoa!
523
00:26:33,433 --> 00:26:35,373
This is the d-floor now, mate.
524
00:26:35,367 --> 00:26:37,627
You have very lovely hands.
525
00:26:37,633 --> 00:26:40,403
-They're very elegant.
-Oh. Thank you, Robbo.
526
00:26:40,400 --> 00:26:42,530
Yours look like you slam them
in doors for a living.
527
00:26:42,533 --> 00:26:44,273
ROBBO: [ Laughs ] I do.
528
00:26:45,967 --> 00:26:47,967
Tara might be cutting
your grass there.
529
00:26:47,967 --> 00:26:50,427
More like Robbo's cutting yours.
530
00:26:50,433 --> 00:26:51,833
What?
531
00:26:51,833 --> 00:26:54,303
There's nothing going on
between me and Tara.
532
00:26:56,433 --> 00:26:58,833
All right, she may have
thrown herself at me
533
00:26:58,833 --> 00:27:00,403
-a few times, but...
-Right.
534
00:27:00,400 --> 00:27:03,070
Then, somehow,
you ruined things.
535
00:27:03,667 --> 00:27:05,067
What are you basing that on?
536
00:27:05,067 --> 00:27:07,327
Every relationship
you've ever had.
537
00:27:07,333 --> 00:27:09,573
[ Scoffs ]
I only ruin the good ones.
538
00:27:09,567 --> 00:27:10,927
Cheers to that.
539
00:27:12,933 --> 00:27:14,233
But that doesn't have
barbecue salt.
540
00:27:14,233 --> 00:27:16,873
It has this sweet and sour
pork thing, and it's...
541
00:27:16,867 --> 00:27:20,427
-Right.
-Whoa-ho! [ Laughs ]
542
00:27:20,433 --> 00:27:22,773
-When in Rome.
-Oh, look.
543
00:27:22,767 --> 00:27:26,097
Our Rover's here.
[ Laughs ]
544
00:27:26,100 --> 00:27:29,300
-Oh! Whoa!
-ROBBO: Ah. [ Laughs ]
545
00:27:30,300 --> 00:27:32,800
-Oh, shit.
-ROBBO: [ Grunts ]
546
00:27:32,800 --> 00:27:34,870
Oi, somebody left
the keys in it!
547
00:27:34,867 --> 00:27:36,267
-TARA: Thanks, driver.
-[ Engine starts ]
548
00:27:36,267 --> 00:27:38,497
-Oh! Hey! Robbo!
-[ Laughter ]
549
00:27:38,500 --> 00:27:40,130
That was Robbo!
550
00:27:40,133 --> 00:27:43,533
TARA: [ Chanting ]
Robbo! Robbo! Rob--
551
00:27:43,533 --> 00:27:44,833
Aah! Aah!
552
00:27:48,533 --> 00:27:49,503
Let's -- Oh!
553
00:27:50,433 --> 00:27:52,933
-TARA: Oh!
-CHARLIE: [ Laughing ]
554
00:27:52,933 --> 00:27:55,873
TARA: Aah! Oh!
555
00:27:55,867 --> 00:27:58,597
[ Woman cheering,
Hugh laughing ]
556
00:27:58,600 --> 00:28:00,800
-HUGH: Whoa!
-CHARLIE: Yes!
557
00:28:00,800 --> 00:28:02,230
HUGH: [ Laughs ]
558
00:28:02,233 --> 00:28:04,303
-I mean, look at that.
-HUGH: Shit. Give me a hand.
559
00:28:04,300 --> 00:28:06,400
[ Tara laughing ]
560
00:28:06,400 --> 00:28:07,700
-You all right, mate?
-[ Siren chirps ]
561
00:28:07,700 --> 00:28:10,270
Oh, shit.
Come on. Run.
562
00:28:10,267 --> 00:28:11,667
HUGH: Come on, Robbo.
Get your ass up.
563
00:28:11,667 --> 00:28:13,197
ROBBO: [ Groans ]
564
00:28:13,200 --> 00:28:14,900
Oh, I don't feel so good.
565
00:28:14,900 --> 00:28:17,500
[ Breathing rapidly ]
566
00:28:21,700 --> 00:28:24,170
Officer, we've got a problem.
567
00:28:25,200 --> 00:28:27,600
[ Line rings, beeps ]
568
00:28:27,600 --> 00:28:28,900
[ Sighs ]
569
00:28:29,700 --> 00:28:31,470
[ Footsteps ]
570
00:28:32,667 --> 00:28:34,367
Tara's not answering her phone.
571
00:28:34,367 --> 00:28:35,897
Well, stop calling her.
572
00:28:35,900 --> 00:28:37,870
It's the middle of the night,
and you're on holidays.
573
00:28:37,867 --> 00:28:40,067
I just want to see
how it went today.
574
00:28:40,067 --> 00:28:41,967
Hey, I booked
that Pengsong temple tour.
575
00:28:41,967 --> 00:28:43,727
Apparently it's home
to hundreds of monkeys.
576
00:28:43,733 --> 00:28:45,103
Please, no monkeys.
577
00:28:45,100 --> 00:28:48,070
A gang of them stalked me once
in Thailand.
578
00:28:48,067 --> 00:28:50,267
They're vicious
little sex pests.
579
00:28:50,267 --> 00:28:51,767
Do you even want to go
on this trip?
580
00:28:51,767 --> 00:28:53,897
Of course I do.
581
00:28:56,300 --> 00:28:58,500
It's just not a good time.
That's all.
582
00:28:59,167 --> 00:29:00,967
Tell me why it's not
a good time.
583
00:29:05,167 --> 00:29:10,927
Um, the day we got married...
584
00:29:12,933 --> 00:29:15,433
...Hugh came to see me
at the brewery.
585
00:29:17,100 --> 00:29:18,930
And something happened.
586
00:29:20,900 --> 00:29:21,970
A kiss.
587
00:29:23,400 --> 00:29:27,270
And it was
a terrible, awful mistake.
588
00:29:29,200 --> 00:29:31,570
-I'm sorry.
-[ Cellphone rings ]
589
00:29:32,933 --> 00:29:34,103
Do not answer that.
590
00:29:35,967 --> 00:29:38,297
-Don't.
-It's the hospital.
591
00:29:38,300 --> 00:29:39,470
I'm sorry.
I have to get this.
592
00:29:39,467 --> 00:29:40,827
Okay. Well, I'm going.
593
00:29:40,833 --> 00:29:42,603
No, wait a second.
It could be nothing.
594
00:29:42,600 --> 00:29:44,270
Wait.
595
00:29:46,200 --> 00:29:48,070
Shit.
596
00:29:49,067 --> 00:29:50,927
Hello. Penny here.
597
00:29:54,967 --> 00:29:56,667
Looks like
the cavalry's arrived.
598
00:29:56,667 --> 00:29:57,967
-What have we got?
-This is Shane.
599
00:29:57,967 --> 00:30:00,097
32-year-old male,
heavily intoxicated,
600
00:30:00,100 --> 00:30:02,130
short of breath, GT of 13.
601
00:30:02,133 --> 00:30:03,303
He just collapsed.
602
00:30:03,300 --> 00:30:05,530
We got a blood pressure
of 95 under 82,
603
00:30:05,533 --> 00:30:07,673
and we've got
a temperature of 38.
604
00:30:07,667 --> 00:30:09,467
-Might be septic.
-Good call.
605
00:30:09,467 --> 00:30:12,567
-1 liter fluid bolus.
-Same page.
606
00:30:12,567 --> 00:30:15,067
Like minds, et cetera.
607
00:30:15,900 --> 00:30:17,470
Listen, Shane.
608
00:30:17,467 --> 00:30:19,127
He prefers Robbo.
609
00:30:20,233 --> 00:30:21,473
I'm Dr. Cartwright.
610
00:30:21,467 --> 00:30:24,397
We're gonna take
a blood sample, okay?
611
00:30:24,400 --> 00:30:25,600
Friend of yours?
612
00:30:25,600 --> 00:30:27,270
Oh, you know, it's early days,
613
00:30:27,267 --> 00:30:28,867
yet we do have
a few similar interests.
614
00:30:28,867 --> 00:30:31,527
Just F.Y.I. -- He may have had
a little bit of...
615
00:30:31,533 --> 00:30:34,333
nose stimulant,
if you know what I mean.
616
00:30:34,333 --> 00:30:35,633
I shouldn't even be here.
617
00:30:35,633 --> 00:30:37,373
Where the hell is Tara?
618
00:30:37,367 --> 00:30:39,297
Tara.
Tara went home with a migraine.
619
00:30:39,300 --> 00:30:41,430
I think we should focus more
on Robbo.
620
00:30:41,433 --> 00:30:43,633
I'm thinking manonia --
pneumonia.
621
00:30:43,633 --> 00:30:45,103
What do you think?
622
00:30:45,100 --> 00:30:46,630
I'm so stupid.
623
00:30:46,633 --> 00:30:49,133
[ Voice breaking ] Why do I let
you keep fucking up my life?!
624
00:30:49,133 --> 00:30:52,373
Or -- Or am I just making it
really, really interesting?
625
00:30:56,833 --> 00:30:58,433
PENNY:
Let's prep antibiotics.
626
00:30:58,433 --> 00:31:00,533
Officer, can you please
take Dr. Knight home?
627
00:31:00,533 --> 00:31:03,333
Or, ideally, put him
in the lockup for a week?
628
00:31:03,333 --> 00:31:05,073
OFFICER: Righto, mate.
629
00:31:05,067 --> 00:31:06,627
-Off we go.
-All right.
630
00:31:15,900 --> 00:31:17,930
[ Sighs ]
631
00:31:38,067 --> 00:31:40,727
Uh! Not necessary.
632
00:31:41,267 --> 00:31:44,297
They work you to the bone
in that clinic.
633
00:31:44,300 --> 00:31:45,930
What?
634
00:31:45,933 --> 00:31:48,573
Oh. Oh, yeah.
635
00:31:48,567 --> 00:31:50,567
Yeah.
636
00:31:50,567 --> 00:31:52,397
Life of a doctor and all that.
637
00:31:53,067 --> 00:31:55,067
But if we could just, um...
638
00:31:58,300 --> 00:31:59,430
You're drunk.
639
00:31:59,433 --> 00:32:01,133
[ Scoffs ]
640
00:32:07,267 --> 00:32:09,227
That's not what it looks like.
641
00:32:09,233 --> 00:32:10,833
Don't bullshit me.
642
00:32:10,833 --> 00:32:13,333
I'm Harriet's mother.
I've seen it all.
643
00:32:13,333 --> 00:32:15,333
Well, then you know
the difference
644
00:32:15,333 --> 00:32:18,733
between recreational use
and an actual problem.
645
00:32:19,400 --> 00:32:22,630
And when Eliza finds
one of your baggies
646
00:32:22,633 --> 00:32:25,073
and uses it as a chew toy...
647
00:32:25,067 --> 00:32:27,727
-[ Scoffs ] Don't be rid--
-[ Eliza crying ]
648
00:32:27,733 --> 00:32:30,573
No, no.
I will do it, okay?
649
00:32:30,567 --> 00:32:32,597
I've been doing it for a year
before you got here,
650
00:32:32,600 --> 00:32:34,670
and I will do it again
when you leave.
651
00:32:36,700 --> 00:32:38,230
Whenever that is.
652
00:32:38,233 --> 00:32:39,403
[ Crying continues ]
653
00:32:39,400 --> 00:32:41,070
[ Sighs ]
654
00:32:41,067 --> 00:32:42,367
Ohh.
655
00:32:42,367 --> 00:32:44,067
Oh.
656
00:32:44,067 --> 00:32:46,297
Oh, I'm sorry.
Sorry.
657
00:32:46,300 --> 00:32:49,230
Oh. It's okay.
658
00:32:50,067 --> 00:32:51,767
There we go.
659
00:32:59,167 --> 00:33:01,667
[ Birds chirping ]
660
00:33:15,433 --> 00:33:18,273
Whatever time it is,
it's too early.
661
00:33:18,267 --> 00:33:21,227
You're still asleep.
It's all a dream.
662
00:33:26,233 --> 00:33:28,173
-I taste coffee.
-No, you don't.
663
00:33:28,167 --> 00:33:30,697
No, you've been drinking coffee.
664
00:33:30,700 --> 00:33:33,170
Okay, look, I had
a really sleepless night.
665
00:33:33,167 --> 00:33:35,167
I was worried that my hydraulics
wouldn't work again,
666
00:33:35,167 --> 00:33:36,897
so I sucked down a Moccona.
667
00:33:36,900 --> 00:33:38,630
I'm sorry.
I'm sorry.
668
00:33:38,633 --> 00:33:40,633
I will make you a coffee.
Do you need a coffee?
669
00:33:40,633 --> 00:33:42,173
No, I don't want a coffee.
670
00:33:42,167 --> 00:33:44,397
I gave up coffee,
like we decided.
671
00:33:47,867 --> 00:33:49,097
[ Groans ]
672
00:33:49,100 --> 00:33:51,300
[ Door closes, water running ]
673
00:33:51,300 --> 00:33:53,070
What?
674
00:33:55,967 --> 00:33:58,267
[ Engine shuts off ]
675
00:33:58,267 --> 00:33:59,897
[ Vehicle door opens ]
676
00:34:16,800 --> 00:34:19,070
We missed our flights.
677
00:34:22,233 --> 00:34:26,073
I thought it would be harder
to track you down.
678
00:34:29,633 --> 00:34:31,933
You know, I've never been
a jealous bloke.
679
00:34:33,333 --> 00:34:35,833
Never understood the point.
680
00:34:35,833 --> 00:34:38,503
People are always gonna do
what they want to do.
681
00:34:39,733 --> 00:34:42,133
Maybe it's naive of me to think
that everything's okay
682
00:34:42,133 --> 00:34:44,073
when it's just -- It's not.
683
00:34:45,533 --> 00:34:48,073
I don't think it's naive.
684
00:34:48,800 --> 00:34:51,600
You don't play games.
685
00:34:51,600 --> 00:34:53,770
And I love that about you.
686
00:34:54,500 --> 00:34:56,800
So why did you make that choice?
687
00:35:01,100 --> 00:35:03,170
I think...
688
00:35:05,067 --> 00:35:07,267
...it's only been
in the last couple of years
689
00:35:07,267 --> 00:35:10,667
I've realized how much
I love my independence.
690
00:35:11,167 --> 00:35:14,427
Living completely
on my own terms.
691
00:35:15,667 --> 00:35:22,097
So maybe,
in a totally messed-up way,
692
00:35:22,100 --> 00:35:26,870
I was making sure that getting
married was the right thing.
693
00:35:29,267 --> 00:35:30,467
And it was.
694
00:35:32,833 --> 00:35:34,433
I get that we're not
spring chickens.
695
00:35:34,433 --> 00:35:36,673
You know, I understand
there's gonna be baggage.
696
00:35:37,300 --> 00:35:40,900
God, I hate that word.
697
00:35:41,833 --> 00:35:43,573
I don't want to have baggage.
698
00:35:45,267 --> 00:35:48,467
I want to pretend we're 18
and madly in love.
699
00:35:52,467 --> 00:35:54,567
[ Voice breaking ]
I want you.
700
00:36:06,833 --> 00:36:12,273
How about I book us
on the next flight out of here?
701
00:36:14,200 --> 00:36:16,330
-Okay.
-Yeah?
702
00:36:24,833 --> 00:36:27,203
So, how much longer
do we get to hang out?
703
00:36:27,200 --> 00:36:29,130
Oh, we'll be pumping you
full of antibiotics
704
00:36:29,133 --> 00:36:31,333
for the next couple of days.
705
00:36:31,333 --> 00:36:32,673
Lucky boy.
706
00:36:39,600 --> 00:36:43,600
So, what shall it be --
Wiggles or Nicki Minaj?
707
00:36:43,600 --> 00:36:45,330
Oh, she's got
way better musical taste.
708
00:36:45,333 --> 00:36:47,533
You put Human Nature
on the jukebox last night.
709
00:36:48,167 --> 00:36:50,297
So, what's the deal? You lose
your free American nanny?
710
00:36:50,300 --> 00:36:53,230
No. Eliza's been hanging to do
some work experience
711
00:36:53,233 --> 00:36:54,633
-at the clinic.
-[ Laughs ]
712
00:36:54,633 --> 00:36:55,873
You're welcome, by the way.
713
00:36:55,867 --> 00:36:57,227
For what?
714
00:36:57,900 --> 00:37:00,070
Penny bought my story
about you going home
715
00:37:00,067 --> 00:37:01,297
with a migraine last night.
716
00:37:01,300 --> 00:37:04,370
[ Sighs ] Really?
Because I had this weird dream
717
00:37:04,367 --> 00:37:07,197
where she and Ken were watching
my pub dancing on CCTV.
718
00:37:07,200 --> 00:37:09,600
God, sounds terrifying.
719
00:37:09,600 --> 00:37:11,530
No. Penny is probably
on a plane right now.
720
00:37:11,533 --> 00:37:14,073
-You can relax.
-[ Alarm beeping ]
721
00:37:15,933 --> 00:37:17,703
Uh, Daddy will be right back.
722
00:37:18,733 --> 00:37:19,803
[ Door closes ]
723
00:37:21,533 --> 00:37:23,803
WOMAN: His blood pressure's
through the floor.
724
00:37:24,300 --> 00:37:26,430
Inotropes -- now.
725
00:37:27,567 --> 00:37:29,897
-Got to intubate.
-Okay.
726
00:37:30,633 --> 00:37:32,873
HUGH:
Well, it's not pneumonia.
727
00:37:34,900 --> 00:37:37,530
Infective endocarditis.
728
00:37:38,267 --> 00:37:39,697
Infection of the heart.
729
00:37:39,700 --> 00:37:42,100
TARA: This could kill him, Hugh.
He needs a valve replacement.
730
00:37:42,100 --> 00:37:44,100
HUGH: Mm.
Today, if possible.
731
00:37:44,867 --> 00:37:47,067
Let's get him on some heparin.
732
00:37:47,067 --> 00:37:49,327
He may be injecting drugs,
as well as snorting.
733
00:37:49,333 --> 00:37:53,073
Probably pairing dirty water
with something or other.
734
00:37:53,567 --> 00:37:54,597
Shit.
735
00:37:56,067 --> 00:37:57,367
I saw the splinter hemorrhages
736
00:37:57,367 --> 00:37:58,867
under his fingernails
last night.
737
00:37:58,867 --> 00:38:01,067
Classic symptoms
of a heart infection.
738
00:38:01,067 --> 00:38:02,497
-This is my fault.
-No, no.
739
00:38:02,500 --> 00:38:05,300
Look, he mentioned a congenital
heart condition yesterday.
740
00:38:05,300 --> 00:38:06,770
I never followed up.
741
00:38:06,767 --> 00:38:09,127
Okay? Stay with me.
742
00:38:09,133 --> 00:38:10,703
-[ Monitor beeps ]
-There.
743
00:38:10,700 --> 00:38:12,500
Stabilizing.
744
00:38:15,067 --> 00:38:16,767
Robbo, I'm gonna send you
to the second-best
745
00:38:16,767 --> 00:38:18,827
cardiothoracic surgeon
in the country.
746
00:38:19,433 --> 00:38:21,973
Who's the best?
Ah.
747
00:38:21,967 --> 00:38:23,597
I see what you did there.
748
00:38:23,600 --> 00:38:25,070
Do you want me
to organize the transfer?
749
00:38:25,067 --> 00:38:27,597
[ Sighs ]
No, no. I'll do it.
750
00:38:36,567 --> 00:38:39,067
Hello.
It's Hugh Knight here.
751
00:38:39,067 --> 00:38:41,127
I'd like to organize a --
752
00:38:41,133 --> 00:38:42,833
Shit.
753
00:38:44,733 --> 00:38:46,473
Eliza?
754
00:38:51,533 --> 00:38:53,173
Anyone see a little baby?
755
00:38:53,167 --> 00:38:55,067
Wearing pink, speaks nonsense.
756
00:38:56,067 --> 00:38:58,267
Huh.
First, a missing penis.
757
00:38:58,267 --> 00:39:00,627
Now a missing baby.
[ Laughs ]
758
00:39:00,633 --> 00:39:02,733
This is crazy.
759
00:39:02,733 --> 00:39:05,133
Like, how fast can she crawl?
760
00:39:05,133 --> 00:39:07,073
I don't know.
I haven't timed her lately.
761
00:39:07,067 --> 00:39:09,097
Don't panic. One of the nurses
has probably taken her
762
00:39:09,100 --> 00:39:10,670
for a walk.
763
00:39:11,233 --> 00:39:12,803
Or she had a developmental leap
764
00:39:12,800 --> 00:39:14,300
and then went
for a walk herself.
765
00:39:15,500 --> 00:39:17,600
Shit. Shit.
766
00:39:17,600 --> 00:39:20,870
-[ Cellphone ringing ]
-Mum.
767
00:39:20,867 --> 00:39:22,367
MERYL: What were you doing
driving a tractor
768
00:39:22,367 --> 00:39:23,927
-in the middle of the night?
-Mum,
769
00:39:23,933 --> 00:39:25,973
did you come past the hospital
and take Eliza?
770
00:39:25,967 --> 00:39:28,667
No.
Have you lost Eliza?
771
00:39:28,667 --> 00:39:30,527
Is Dinah there?
772
00:39:31,067 --> 00:39:33,967
[ Gasps ]
Oh, she's gone.
773
00:39:33,967 --> 00:39:36,197
Everything is gone.
774
00:39:36,200 --> 00:39:38,170
Hugh, you have to see this.
775
00:39:38,167 --> 00:39:39,267
I've got to go.
776
00:39:39,267 --> 00:39:41,067
And...
777
00:39:43,167 --> 00:39:44,967
...there.
778
00:39:44,967 --> 00:39:46,527
Isn't that your mother-in-law?
779
00:39:46,533 --> 00:39:47,573
BETTY: Oh.
780
00:39:47,567 --> 00:39:49,197
What the ever-loving fuck?
781
00:39:49,200 --> 00:39:50,470
Go, go.
782
00:39:50,467 --> 00:39:52,297
Thanks, Ken.
783
00:39:53,133 --> 00:39:55,373
Oh!
784
00:39:55,367 --> 00:39:57,427
By the way...
785
00:39:57,433 --> 00:39:58,703
-under the photocopier.
-Oh!
786
00:39:59,433 --> 00:40:01,333
BETTY: Not stolen.
787
00:40:02,600 --> 00:40:04,000
Under different circumstances,
788
00:40:04,000 --> 00:40:06,330
this might have restored
my faith in humanity.
789
00:40:10,233 --> 00:40:12,133
Are you sure that
she's headed to the airport?
790
00:40:12,133 --> 00:40:14,473
Mum found a copy
of her itinerary in the bin.
791
00:40:14,467 --> 00:40:16,497
Good thing old people
always print things out.
792
00:40:16,500 --> 00:40:18,300
It's, like, 10 minutes
till takeoff.
793
00:40:18,300 --> 00:40:20,400
[ Up-tempo rock music plays ]
794
00:40:25,067 --> 00:40:26,467
What?
795
00:40:28,133 --> 00:40:30,073
WOMAN:
We're looking at clear skies,
796
00:40:30,067 --> 00:40:32,127
a very light easterly,
about 5 knots.
797
00:40:32,133 --> 00:40:34,433
Should be
a nice, relaxing flight.
798
00:40:43,267 --> 00:40:45,897
10 minutes, my ass.
There it is.
799
00:40:45,900 --> 00:40:47,500
Head for the runway.
800
00:40:51,067 --> 00:40:51,967
Hey!
801
00:40:53,833 --> 00:40:56,673
What does he think this is --
"Mission: Impossible"?
802
00:40:59,900 --> 00:41:01,200
[ Tires screeching ]
803
00:41:01,200 --> 00:41:02,530
Need to get in front of him.
804
00:41:02,533 --> 00:41:04,073
[ Engine revving ]
805
00:41:05,633 --> 00:41:07,873
This is "Mission: Impossible."
806
00:41:13,200 --> 00:41:14,730
Pull over!
807
00:41:16,633 --> 00:41:19,633
Hey! Stop! Stop!
808
00:41:20,833 --> 00:41:21,903
Stop the plane!
809
00:41:21,900 --> 00:41:23,770
Pull over! Pull over!
810
00:41:24,500 --> 00:41:25,600
Pull over!
811
00:41:25,600 --> 00:41:27,270
My baby's in there!
812
00:41:40,500 --> 00:41:42,130
Hey, dickhead,
just letting you know --
813
00:41:42,133 --> 00:41:43,673
-We've called the cops.
-Good, 'cause there's someone
814
00:41:43,667 --> 00:41:45,867
on this plane
that can't leave Whyhope.
815
00:41:46,500 --> 00:41:48,530
-Hugh?
-Penny?
816
00:41:48,533 --> 00:41:50,903
Did you seriously chase
my plane down?
817
00:41:50,900 --> 00:41:52,330
What?
No, this isn't about you.
818
00:41:52,333 --> 00:41:53,833
You've gotta be fucking
kidding me, don't you?
819
00:41:53,833 --> 00:41:56,573
Where's Eliza?
Dinah's kidnapped her.
820
00:41:56,567 --> 00:41:59,627
This is a charter flight.
There's no one else on here.
821
00:42:16,300 --> 00:42:19,600
Don't you hate it
when your flight's delayed?
822
00:42:24,067 --> 00:42:25,367
Where were
you going to take her --
823
00:42:25,367 --> 00:42:27,227
back to the States?
824
00:42:28,133 --> 00:42:30,333
Sydney.
To see her mother.
825
00:42:31,967 --> 00:42:34,497
Harriet's in Sydney?
826
00:42:34,500 --> 00:42:36,200
Did she put you up to this?
827
00:42:38,167 --> 00:42:39,497
She's in rehab.
828
00:42:39,500 --> 00:42:41,100
Of course.
829
00:42:41,100 --> 00:42:42,870
I told her as soon
as she gets out,
830
00:42:42,867 --> 00:42:44,727
she's got to fight for custody.
831
00:42:44,733 --> 00:42:47,933
A recovering addict
and a kidnapper?
832
00:42:47,933 --> 00:42:49,473
Not a good look in court.
833
00:42:49,467 --> 00:42:51,627
I need to get Eliza
away from Hugh.
834
00:42:51,633 --> 00:42:53,633
He's not fit to be a parent.
835
00:42:54,700 --> 00:42:57,370
Don't blame Hugh
for your past failings.
836
00:42:57,367 --> 00:42:58,767
My failings?
837
00:42:58,767 --> 00:43:01,327
So, what, yours don't even
get a mention?
838
00:43:01,333 --> 00:43:04,103
Hugh wrote the manual
on failure,
839
00:43:04,100 --> 00:43:06,270
chapter and verse.
840
00:43:06,767 --> 00:43:08,627
If Harriet wanted to be
with Eliza,
841
00:43:08,633 --> 00:43:10,473
she could have
come here herself.
842
00:43:13,167 --> 00:43:14,527
I just...
843
00:43:14,533 --> 00:43:16,073
I want her to see her.
844
00:43:17,767 --> 00:43:20,227
Get to know her, like I have.
845
00:43:21,967 --> 00:43:24,597
Sounds like you're still trying
to control your daughter.
846
00:43:25,233 --> 00:43:28,073
Maybe it's time to let go.
847
00:43:34,400 --> 00:43:36,070
Bye-bye, little one.
848
00:43:36,800 --> 00:43:39,070
Nana has to go now.
849
00:43:39,733 --> 00:43:41,473
[ Smooching ]
850
00:43:57,500 --> 00:44:01,400
Well, Dinah was even
more batshit than I thought.
851
00:44:02,800 --> 00:44:06,970
I have to say, it does give me
more sympathy for Harriet.
852
00:44:09,567 --> 00:44:12,497
Dinah was misguided, and
she was driven by loneliness,
853
00:44:12,500 --> 00:44:14,530
but she was right
about one thing --
854
00:44:14,533 --> 00:44:16,573
You're not fit to be a parent.
855
00:44:16,567 --> 00:44:17,927
Not right now.
856
00:44:17,933 --> 00:44:20,303
[ Scoffs ]
Good one, Mum.
857
00:44:25,767 --> 00:44:27,127
You serious?
858
00:44:29,467 --> 00:44:31,227
You get what you need,
and you get off this property,
859
00:44:31,233 --> 00:44:32,733
and you don't come back
until you've got your head
860
00:44:32,733 --> 00:44:34,233
screwed on again.
861
00:44:35,233 --> 00:44:36,203
What?
862
00:44:40,067 --> 00:44:41,197
Fine.
863
00:44:41,200 --> 00:44:43,230
I need the sleep anyway.
864
00:44:45,667 --> 00:44:48,497
You know, except I won't get it
because you're gonna call me
865
00:44:48,500 --> 00:44:51,470
in the middle of the night,
begging me to come get her.
866
00:45:09,067 --> 00:45:11,527
[ Footsteps approaching,
door opens ]
867
00:45:11,533 --> 00:45:12,373
Hello?
868
00:45:14,500 --> 00:45:16,170
Hugh?
869
00:45:17,333 --> 00:45:19,503
As you were.
Don't mind me.
870
00:45:29,367 --> 00:45:30,367
What's happened?
871
00:45:32,833 --> 00:45:34,403
Don't ask.
872
00:45:45,467 --> 00:45:47,127
[ Sighs ]
873
00:45:47,867 --> 00:45:50,567
[ Mid-tempo instrumental music
plays ]
874
00:45:50,617 --> 00:45:55,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.