All language subtitles for Dark-Light-2019-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:16,666 "M2E Releases" 2 00:01:07,023 --> 00:01:08,764 Emily, are you in here? 3 00:02:04,950 --> 00:02:07,344 Emily! Emily! 4 00:02:14,786 --> 00:02:16,223 Emily, are you in here? 5 00:03:43,179 --> 00:03:44,180 Daddy. 6 00:03:50,752 --> 00:03:51,753 No, Mommy! 7 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 What have you done with my daughter? 8 00:05:57,792 --> 00:05:58,967 Come on, sweetie. 9 00:06:20,728 --> 00:06:21,729 Come on, sweetie. 10 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 Come on in and see your new home. 11 00:06:27,430 --> 00:06:29,911 It's a lot bigger than it looks in the pictures. 12 00:06:29,954 --> 00:06:31,478 This is where I grew up. 13 00:06:33,958 --> 00:06:34,959 What's that? 14 00:06:36,483 --> 00:06:39,964 ANNIE: Oh. That's a lift. It's like an elevator. 15 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 We had it put in for Grandma. 16 00:06:41,575 --> 00:06:43,403 It helped her get up and down the stairs. 17 00:06:43,446 --> 00:06:44,665 Does it still work? 18 00:06:46,362 --> 00:06:47,711 No, I don't think so. 19 00:07:03,858 --> 00:07:04,989 Who's that? 20 00:07:08,340 --> 00:07:09,516 That's Grandma. 21 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 -Is that you, Mommy? -Yeah. 22 00:07:15,913 --> 00:07:17,132 That was right before I met your dad. 23 00:07:20,614 --> 00:07:21,615 Come on. 24 00:07:44,072 --> 00:07:46,074 This is the room I had when I was a little girl. 25 00:07:46,117 --> 00:07:47,467 I like it. 26 00:07:55,562 --> 00:07:58,129 Is Daddy gonna come live with us? 27 00:07:58,173 --> 00:07:59,522 No, sweetie. 28 00:07:59,566 --> 00:08:02,307 But he's gonna come visit you this weekend. Okay? 29 00:08:02,351 --> 00:08:03,352 Okay. 30 00:08:05,789 --> 00:08:10,315 Listen, I know this past year has been really hard for you. 31 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 But it's a new chapter 32 00:08:11,752 --> 00:08:13,318 and everything is going to be better now. Okay? 33 00:08:15,016 --> 00:08:16,017 Okay. 34 00:08:16,974 --> 00:08:19,499 -You trust me? -I trust you, Mom. 35 00:08:20,021 --> 00:08:21,065 Okay, good. 36 00:08:25,505 --> 00:08:27,768 All right, you stay here, okay? I'll be back. 37 00:08:28,290 --> 00:08:29,291 Okay. 38 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 ANNIE: Oh... 39 00:12:59,300 --> 00:13:01,389 Hey, Annie, how are you doing? 40 00:13:01,432 --> 00:13:02,999 Sheriff, why am I here? 41 00:13:03,043 --> 00:13:05,045 Because your daughter's missing. 42 00:13:05,088 --> 00:13:07,612 Yeah, so I should be back home trying to find her. 43 00:13:11,007 --> 00:13:13,227 Why aren't you helping me? 44 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Because your ex-husband, Paul, seems to think that 45 00:13:15,620 --> 00:13:18,101 you might have tried to hurt or kill her. 46 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 You must be out of your mind. 47 00:13:21,626 --> 00:13:24,542 I would never hurt my child. 48 00:13:24,586 --> 00:13:27,241 That's what your ex-husband thought too, 49 00:13:27,284 --> 00:13:28,764 right up until you shot him. 50 00:13:38,078 --> 00:13:39,253 -Daddy! - Hey. 51 00:13:40,297 --> 00:13:42,038 How's my little girl? Hmm? 52 00:13:43,561 --> 00:13:44,649 EMILY: I missed you, Daddy. 53 00:13:44,693 --> 00:13:45,781 PAUL: Oh, I missed you, too, sweetie. 54 00:13:45,825 --> 00:13:48,088 Here. Look what I bought you. 55 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 -Thank you. 56 00:13:49,829 --> 00:13:52,179 Yeah, well, seeing as you're a little farm girl now. Huh? 57 00:13:52,222 --> 00:13:54,050 I thought you were coming this weekend? 58 00:13:54,921 --> 00:13:56,052 Yeah, well, uh... 59 00:13:56,096 --> 00:13:57,445 I wanted to see how you were getting on. 60 00:13:58,272 --> 00:14:00,404 You know you can call? 61 00:14:00,448 --> 00:14:02,363 Yeah, all right. Next time I will. 62 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Can I come in? 63 00:14:06,454 --> 00:14:07,890 Yeah, of course. 64 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 PAUL: Here you go, go on. 65 00:14:18,074 --> 00:14:19,206 Okay. 66 00:14:19,249 --> 00:14:20,598 Go play with your cow. 67 00:14:28,998 --> 00:14:31,087 It's been awhile since I've been in here. 68 00:14:31,131 --> 00:14:33,220 Yeah. 69 00:14:33,263 --> 00:14:35,613 Your mother never really was my greatest fan. 70 00:14:35,657 --> 00:14:36,745 Do you blame her? 71 00:14:41,881 --> 00:14:44,361 So, how's it feel, being home? 72 00:14:44,405 --> 00:14:46,059 Yeah, I think it's going to be good. 73 00:14:47,277 --> 00:14:50,585 A little weird, but it's a new start. 74 00:14:50,628 --> 00:14:53,501 Well, you know what people say about moving home. 75 00:14:53,544 --> 00:14:54,894 I hope that's wrong for you. 76 00:14:56,417 --> 00:14:58,767 You, uh, get a job yet? 77 00:14:59,942 --> 00:15:01,291 I'm gonna start looking this week 78 00:15:01,335 --> 00:15:02,727 when we are settled. 79 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 -You will get one soon enough. 80 00:15:07,080 --> 00:15:08,124 Oh! 81 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 EMILY: Are you gonna stay with us? 82 00:15:12,215 --> 00:15:13,913 PAUL: No, sweetie. I have to go to work. 83 00:15:13,956 --> 00:15:16,437 But, uh, I'll be back this weekend. Okay? 84 00:15:16,480 --> 00:15:17,960 -Okay. -Until then, 85 00:15:18,004 --> 00:15:19,962 you take good care of this cow for me, okay? 86 00:15:20,006 --> 00:15:21,398 -Okay, I will. 87 00:15:21,442 --> 00:15:22,443 I love you. 88 00:15:27,143 --> 00:15:28,971 Look, uh... 89 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 I'm sorry you're back here again. 90 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 No, you're not. 91 00:15:32,018 --> 00:15:33,410 It wasn't my fault. 92 00:15:33,454 --> 00:15:35,064 You were cheating on me while my mother was dying. 93 00:15:35,108 --> 00:15:36,805 You were having a nervous breakdown. 94 00:15:36,848 --> 00:15:38,285 Is that an excuse? 95 00:15:40,417 --> 00:15:41,418 Look... 96 00:15:42,854 --> 00:15:45,814 I don't want to bring this up again. Okay? 97 00:15:45,857 --> 00:15:48,164 I'm better now, and Emily and I are moving on. 98 00:15:49,165 --> 00:15:50,166 Okay. 99 00:15:51,689 --> 00:15:52,864 I'll see you later. 100 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 When I was a little girl, 101 00:16:08,097 --> 00:16:10,143 we used to play flashlight tag in these fields. 102 00:16:14,147 --> 00:16:15,191 You ready? 103 00:16:16,323 --> 00:16:17,367 Yep. 104 00:16:17,411 --> 00:16:19,848 -You're it! -Hey! No fair. 105 00:16:55,101 --> 00:16:56,189 ANNIE: Gotcha! 106 00:16:56,841 --> 00:16:57,929 EMILY: Man! 107 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 Tag! You're it. 108 00:17:56,466 --> 00:17:57,511 You got me. 109 00:17:58,903 --> 00:18:00,862 All right, Emily, turn your light off. 110 00:18:02,733 --> 00:18:03,734 Emily! 111 00:18:07,477 --> 00:18:08,957 Emily, turn it off! 112 00:18:20,055 --> 00:18:21,143 Emily? 113 00:18:25,147 --> 00:18:26,279 Oh, no. 114 00:18:29,543 --> 00:18:30,544 Emily! 115 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 Emily! 116 00:18:38,291 --> 00:18:39,509 Emily, where are you? 117 00:18:55,743 --> 00:18:56,874 Oh, my God! 118 00:18:56,918 --> 00:18:59,138 Emily, stay right there. I'm coming. 119 00:19:01,662 --> 00:19:02,663 Emily! 120 00:19:07,233 --> 00:19:09,844 So the doors were open when you came down? 121 00:19:09,887 --> 00:19:10,888 Yeah. 122 00:19:12,803 --> 00:19:15,328 -Sure they were locked? -Yeah, I'm, I'm pretty sure. 123 00:19:15,980 --> 00:19:17,286 Okay. 124 00:19:17,330 --> 00:19:20,594 -Is anything missing? -No, n-nothing's missing. 125 00:19:21,595 --> 00:19:24,293 Everything looks secure to me. 126 00:19:25,120 --> 00:19:26,208 What about the doors? 127 00:19:26,252 --> 00:19:27,775 The kitchen doors, were they locked? 128 00:19:27,818 --> 00:19:29,211 They were locked, too. 129 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 Okay. 130 00:19:30,908 --> 00:19:33,215 Did your daughter remember anything? 131 00:19:33,650 --> 00:19:34,651 No. 132 00:19:35,913 --> 00:19:37,611 Okay, well... 133 00:19:38,699 --> 00:19:40,657 I don't know what else to say. 134 00:19:40,701 --> 00:19:42,746 What about the lights in the field? 135 00:19:42,790 --> 00:19:44,139 It's probably just some kids. 136 00:19:45,619 --> 00:19:49,231 -So you just moved in? -Yeah, a couple of days ago. 137 00:19:51,277 --> 00:19:53,670 -SHERIFF: And what's your name? -ANNIE: Her name is Emily. 138 00:19:55,237 --> 00:19:58,066 You know, I have a little girl named Maggie. 139 00:19:58,675 --> 00:20:00,155 Look. 140 00:20:00,199 --> 00:20:02,897 My daughter ended up on the roof of the house last night. 141 00:20:04,028 --> 00:20:06,030 And those were not kids in the field. 142 00:20:09,164 --> 00:20:11,471 Do you remember how you got on the roof last night, sweetie? 143 00:20:16,737 --> 00:20:18,347 It was nice to meet you, Emily. 144 00:20:18,391 --> 00:20:20,175 ANNIE: Go on, sweetie. 145 00:20:20,219 --> 00:20:21,872 Listen, you don't have to worry. 146 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 Call me if you remember anything. 147 00:20:23,961 --> 00:20:25,136 We're here to help. 148 00:20:29,619 --> 00:20:30,751 Thanks, Sheriff. 149 00:21:09,355 --> 00:21:10,704 What are you doing, Mommy? 150 00:21:12,183 --> 00:21:14,664 I'm looking to see if there is anything in the field. 151 00:21:14,708 --> 00:21:15,709 Why? 152 00:21:17,798 --> 00:21:20,017 Because I saw lights again last night. 153 00:21:24,021 --> 00:21:26,197 And there's scratching inside the house. 154 00:21:27,808 --> 00:21:28,809 Anything there? 155 00:21:34,728 --> 00:21:35,772 No. 156 00:21:38,340 --> 00:21:40,081 Come on. 157 00:21:40,124 --> 00:21:42,779 -Let's go back inside. -Okay. 158 00:21:43,476 --> 00:21:44,477 ANNIE: Come on. 159 00:22:25,692 --> 00:22:28,521 I'm not talking about lizard people 160 00:22:28,564 --> 00:22:30,000 or an alien invasion. 161 00:22:30,044 --> 00:22:31,654 I'm talking about an indigenous 162 00:22:31,698 --> 00:22:36,180 human-like race living invisibly among us. 163 00:22:36,224 --> 00:22:39,967 What we're looking at here is some kind of lizard competitor 164 00:22:40,010 --> 00:22:43,623 that we drove into hiding, and you are not alone. 165 00:22:43,666 --> 00:22:46,147 Contact me and tell me what you've seen. 166 00:22:47,278 --> 00:22:48,758 Let me help. 167 00:22:48,802 --> 00:22:50,630 If you've seen something like this, 168 00:22:50,673 --> 00:22:54,460 if you've encountered or just felt its presence, 169 00:22:54,503 --> 00:22:56,418 you are not insane. 170 00:22:56,462 --> 00:22:59,552 We drove them to hiding a millennia ago, 171 00:22:59,595 --> 00:23:01,075 and it's evolved, 172 00:23:01,118 --> 00:23:03,773 evolved to not only live secretly among us, 173 00:23:03,817 --> 00:23:06,820 but to prey directly upon us. 174 00:23:06,863 --> 00:23:09,692 Think about it. We live in a planet where every other species 175 00:23:09,736 --> 00:23:12,913 has a hundred variations. And yet we... 176 00:23:22,183 --> 00:23:23,402 What's happening, Mommy? 177 00:23:30,887 --> 00:23:33,455 -You stay here, okay? -Okay. 178 00:24:21,460 --> 00:24:23,200 Emily, go up to your room and lock the door. 179 00:24:23,244 --> 00:24:24,767 And don't open it until I say so. 180 00:24:24,811 --> 00:24:26,073 -But, Mom... -Do it! 181 00:25:12,598 --> 00:25:13,555 Hey! 182 00:25:17,951 --> 00:25:21,432 I'm gonna call the police right now if you don't leave. 183 00:26:10,264 --> 00:26:11,265 Oh, no. 184 00:26:34,114 --> 00:26:36,420 Emily, open the door! 185 00:26:36,464 --> 00:26:38,205 -Emily! 186 00:26:40,947 --> 00:26:42,122 What's wrong, Mommy? 187 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 Was there anyone in here with you? 188 00:26:48,781 --> 00:26:49,869 No, Mommy. 189 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 Come here. 190 00:26:53,568 --> 00:26:57,006 -What's happening? -I don't know. 191 00:27:07,930 --> 00:27:10,846 -So it was right after midnight? -Yeah. 192 00:27:13,327 --> 00:27:17,113 -Could you make out anyone? -No, it was way too dark. 193 00:27:17,157 --> 00:27:19,289 So you're about here, you turned... 194 00:27:19,333 --> 00:27:22,771 And I saw someone staring at me from my bedroom window, yes. 195 00:27:22,815 --> 00:27:25,121 And then they made their way towards Emily's room. 196 00:27:25,165 --> 00:27:26,209 Did Emily see it? 197 00:27:27,994 --> 00:27:28,995 No. 198 00:27:31,562 --> 00:27:33,913 Look, I'm not making anything up, okay? 199 00:27:33,956 --> 00:27:35,175 I know what I saw. 200 00:27:36,132 --> 00:27:37,394 I believe you. 201 00:27:38,178 --> 00:27:39,179 Do you? 202 00:27:48,492 --> 00:27:50,843 Just so you know, I'm here to help you. 203 00:27:50,886 --> 00:27:52,148 You keep saying that, 204 00:27:52,192 --> 00:27:54,716 but I don't feel safe in my house right now. 205 00:27:54,760 --> 00:27:57,414 Don't worry. We're gonna figure this out. 206 00:27:57,458 --> 00:27:58,894 -Okay. 207 00:28:06,336 --> 00:28:07,729 Hey, Sheriff. How's it going? 208 00:28:08,687 --> 00:28:09,992 Good. And yourself? 209 00:28:10,036 --> 00:28:11,080 Good, yeah. 210 00:28:11,124 --> 00:28:12,995 Is, uh... Is there a problem? 211 00:28:15,041 --> 00:28:16,999 Maybe you should talk to Annie. 212 00:28:18,131 --> 00:28:19,132 I'll see ya. 213 00:28:20,002 --> 00:28:22,004 Okay. Thanks. 214 00:28:24,877 --> 00:28:26,879 SHERIFF: Come on, Annie. 215 00:28:26,922 --> 00:28:28,228 Ever since you moved into that house, 216 00:28:28,271 --> 00:28:29,490 you've been trying to tell me that 217 00:28:29,533 --> 00:28:31,840 something's after you and your daughter. 218 00:28:31,884 --> 00:28:35,714 You gonna take that back now, or do you still believe it? 219 00:28:35,757 --> 00:28:38,064 I still believe there is something after us. 220 00:28:39,805 --> 00:28:41,807 You know what I think? 221 00:28:41,850 --> 00:28:44,940 I think that "something" doesn't exist. 222 00:28:45,854 --> 00:28:46,986 Never did. 223 00:28:48,335 --> 00:28:49,684 Emily lived in that house, too 224 00:28:49,728 --> 00:28:51,773 and she said she'd never seen anything 225 00:28:51,817 --> 00:28:53,166 like what you described. 226 00:28:54,036 --> 00:28:55,821 I didn't do anything to her. 227 00:28:57,910 --> 00:29:00,826 -Don't look at me like that. -Then tell me what's going on. 228 00:29:04,307 --> 00:29:05,787 There's scratching in the walls. 229 00:29:07,397 --> 00:29:08,747 It's probably just an animal. 230 00:29:08,790 --> 00:29:10,096 I mean, you live in the country now. 231 00:29:11,706 --> 00:29:14,013 It's not an animal. 232 00:29:14,056 --> 00:29:16,537 It sounds like there is someone in between the walls. 233 00:29:20,976 --> 00:29:24,545 I saw lights in the field so I went to check on them. 234 00:29:24,588 --> 00:29:25,894 I turned around and there was someone 235 00:29:25,938 --> 00:29:27,417 staring at me from my room. 236 00:29:30,899 --> 00:29:32,335 Are you having another nervous breakdown? 237 00:29:35,730 --> 00:29:37,558 -Never mind. -I'm serious. 238 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 You are acting just like your mother did before she-- 239 00:29:39,342 --> 00:29:40,343 Hung herself? 240 00:29:41,954 --> 00:29:43,172 Yeah. 241 00:29:43,216 --> 00:29:45,131 Well, I'm nothing like my mother. 242 00:29:48,221 --> 00:29:51,267 You know, it's hard to put your mom in a state hospital. 243 00:29:51,311 --> 00:29:53,095 And then find out that you may have been responsible 244 00:29:53,139 --> 00:29:54,314 for her death. 245 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 Look, I... 246 00:29:59,232 --> 00:30:00,886 I didn't mean it like that. All right? 247 00:30:02,626 --> 00:30:04,324 She may have been right all along. 248 00:30:04,367 --> 00:30:07,196 I knew you moving back into this house was a bad idea. 249 00:30:09,503 --> 00:30:10,896 Well, this is all I have. 250 00:30:21,776 --> 00:30:22,777 Mommy. 251 00:30:24,518 --> 00:30:25,867 Oh, my God. 252 00:30:26,912 --> 00:30:28,565 Sweetie, look at you. 253 00:30:28,609 --> 00:30:29,610 Paper towels. 254 00:30:31,046 --> 00:30:32,656 It's okay. We're going to get this cleaned up. Okay? 255 00:30:33,135 --> 00:30:34,267 All right? 256 00:30:34,310 --> 00:30:36,095 Here we go. All right. 257 00:30:36,138 --> 00:30:37,400 It'll be all good. 258 00:30:46,932 --> 00:30:48,803 I'll be back tomorrow to check up on you, all right? 259 00:30:48,847 --> 00:30:50,413 -Okay. -Okay. 260 00:31:02,686 --> 00:31:04,688 I'm going to the office. 261 00:31:04,732 --> 00:31:07,735 If something happens, you call me. All right? 262 00:31:10,129 --> 00:31:11,130 I will. 263 00:31:16,570 --> 00:31:18,877 I don't think Emily should be living with you anymore. 264 00:31:18,920 --> 00:31:23,098 -We're fine. -You're not fine, Annie. 265 00:31:23,142 --> 00:31:24,883 -What are you gonna do? 266 00:31:24,926 --> 00:31:27,015 Are you gonna take her away from me? 267 00:32:23,115 --> 00:32:24,507 What's that, Mommy? 268 00:32:24,551 --> 00:32:25,900 ANNIE: It's a monitor. 269 00:32:25,944 --> 00:32:27,249 So I can watch you sleep at night. 270 00:32:29,730 --> 00:32:31,340 Why was Daddy mad? 271 00:32:33,255 --> 00:32:35,301 Because Daddy doesn't believe me sometimes. 272 00:32:36,041 --> 00:32:38,086 I believe you. 273 00:32:38,130 --> 00:32:39,305 Thank you, sweetie. 274 00:32:40,828 --> 00:32:42,308 Come on. Time for bed. 275 00:33:33,968 --> 00:33:36,405 Mommy, can I sleep with you? 276 00:33:36,449 --> 00:33:39,321 Of course you can, sweetie. Come on. 277 00:34:58,008 --> 00:34:59,009 Emily! 278 00:35:01,969 --> 00:35:03,231 Emily! 279 00:35:07,627 --> 00:35:08,628 Emily! 280 00:35:18,420 --> 00:35:19,769 Emily! 281 00:35:32,913 --> 00:35:34,349 Hello. 282 00:35:34,393 --> 00:35:37,004 Hi. My name is Annie Knox and my daughter is missing. 283 00:35:39,920 --> 00:35:41,443 This is the Sheriff Dickerson 284 00:35:41,487 --> 00:35:43,358 on the way out to the Knox residence. 285 00:35:44,533 --> 00:35:45,534 Oh, shit! 286 00:35:48,929 --> 00:35:51,061 Oh, my God. 287 00:35:52,280 --> 00:35:53,542 Hey. 288 00:35:53,586 --> 00:35:55,240 Hey. Are you okay? 289 00:35:57,329 --> 00:35:58,808 What are you doing out here, sweetie? 290 00:36:01,333 --> 00:36:02,986 I'll take you home. 291 00:36:03,030 --> 00:36:04,336 Come in here with me. 292 00:36:04,379 --> 00:36:05,946 Come in here with me. 293 00:36:09,210 --> 00:36:11,081 Okay, okay. 294 00:36:12,996 --> 00:36:15,173 Okay, Emily, let's get you home. 295 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Please don't take me home. 296 00:36:54,386 --> 00:36:55,778 Oh, sweetie. 297 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 Oh, sweetie. 298 00:37:00,000 --> 00:37:03,917 Oh, my God! Look at your nose. Are you okay? 299 00:37:03,960 --> 00:37:06,093 Can you tell me how you got out the house? 300 00:37:06,136 --> 00:37:08,138 -No, Mommy. -Oh, sweetie. 301 00:37:08,182 --> 00:37:10,445 She came out of the field and I almost hit her. 302 00:37:12,186 --> 00:37:14,667 Well, thank you, Sheriff, very much for bringing her back. 303 00:37:14,710 --> 00:37:16,016 Come on, sweetie. 304 00:37:16,059 --> 00:37:17,626 I am gonna have to ask you a couple questions. 305 00:37:19,411 --> 00:37:21,587 Why is her nose all bloody? 306 00:37:21,630 --> 00:37:24,285 She had a bloody nose earlier today. 307 00:37:24,329 --> 00:37:25,504 I think she is getting sick, 308 00:37:25,547 --> 00:37:27,157 but I'm taking her to the doctors tomorrow. 309 00:37:28,942 --> 00:37:31,292 How did she get out of the house? 310 00:37:31,336 --> 00:37:33,468 I don't know. The doors were locked. 311 00:37:33,512 --> 00:37:36,471 Emily, do you remember? 312 00:37:41,041 --> 00:37:43,217 I'm gonna have to report this to child services. 313 00:37:43,261 --> 00:37:44,610 I didn't do anything to my daughter 314 00:37:44,653 --> 00:37:46,699 if that's what you're insinuating. 315 00:37:46,742 --> 00:37:49,179 Your daughter said she didn't want to come home. 316 00:37:50,659 --> 00:37:52,095 Why would she say that? 317 00:37:53,793 --> 00:37:55,751 We just moved in. 318 00:37:55,795 --> 00:37:57,144 And I just got a divorce. 319 00:37:58,667 --> 00:38:00,800 There is a lot of change and a lot for her to process. 320 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 She will be fine. 321 00:38:05,108 --> 00:38:06,240 Now, can I go back inside, please, 322 00:38:06,284 --> 00:38:07,589 and take care of my daughter? 323 00:38:08,982 --> 00:38:10,288 I'll talk to you later. 324 00:38:11,898 --> 00:38:15,510 Why did you buy two shotguns and a .38 last week? 325 00:38:15,554 --> 00:38:19,384 -ANNIE: For home protection. -Protection against what? 326 00:38:19,427 --> 00:38:20,950 Is it wrong to own guns? 327 00:38:22,865 --> 00:38:24,780 We found one shotgun. 328 00:38:24,824 --> 00:38:26,956 What happened to the other shotgun and the .38? 329 00:38:27,435 --> 00:38:28,480 I don't know. 330 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 What were you shooting at inside your house? 331 00:38:47,150 --> 00:38:48,195 No, Mommy. 332 00:38:56,943 --> 00:38:58,248 Emily! 333 00:39:24,231 --> 00:39:26,059 Something took my daughter. 334 00:39:27,321 --> 00:39:28,844 It was not human. 335 00:39:30,542 --> 00:39:34,589 She is still in that house and I'm going home to find her. 336 00:39:36,374 --> 00:39:37,592 No, sweetie. 337 00:39:39,115 --> 00:39:40,595 You ain't going nowhere. 338 00:39:48,908 --> 00:39:51,954 I'm transferring you to Richmond. You leave tonight. 339 00:40:02,008 --> 00:40:03,009 Come on. 340 00:40:08,754 --> 00:40:11,060 You're wasting time. 341 00:40:11,104 --> 00:40:15,108 She's already gone. Stop it with the lies. 342 00:40:16,283 --> 00:40:18,328 Everyone knows you did it. 343 00:40:18,372 --> 00:40:21,027 You must have buried her somewhere special. 344 00:40:21,070 --> 00:40:23,421 They'll find your daughter and when they do... 345 00:40:25,553 --> 00:40:27,990 Do you know what they do to child murderers in Mississippi? 346 00:40:30,558 --> 00:40:32,821 The best thing you can do is tell us where she's at. 347 00:40:32,865 --> 00:40:34,867 I told you what happened. 348 00:40:34,910 --> 00:40:37,304 I hope a creature doesn't get you on the way there. 349 00:40:59,544 --> 00:41:02,590 Shit! I can't see anything. 350 00:41:11,686 --> 00:41:13,775 You're the one who killed her kid. 351 00:41:15,647 --> 00:41:17,344 Hey, I'm talking to you. 352 00:41:17,387 --> 00:41:18,432 Shut the fuck up! 353 00:41:23,916 --> 00:41:25,308 Holy shit, look out! 354 00:41:37,451 --> 00:41:38,452 Aah! 355 00:43:33,306 --> 00:43:34,481 Shit. 356 00:43:40,618 --> 00:43:42,837 -So that's it? -Yup. 357 00:43:44,665 --> 00:43:48,190 -When did it happen? -Sometime in the night. 358 00:43:48,234 --> 00:43:51,367 They must've lost the road in the storm. 359 00:43:51,411 --> 00:43:52,934 Came down the embankment. 360 00:43:54,022 --> 00:43:55,110 It happens. 361 00:44:02,857 --> 00:44:04,859 SHERIFF: How many bodies did you find? 362 00:44:04,903 --> 00:44:06,948 HUNT: Two, in the van. 363 00:44:06,992 --> 00:44:09,081 Everyone else in back got thrown out. 364 00:44:09,951 --> 00:44:11,039 Thrown out? 365 00:44:11,083 --> 00:44:12,562 Yeah. The back doors are blown open. 366 00:44:16,305 --> 00:44:17,350 I don't know, Sheriff. 367 00:44:17,393 --> 00:44:18,699 There's a lot of ground to cover, 368 00:44:18,743 --> 00:44:20,005 but I'm sure the bodies will turn up 369 00:44:20,048 --> 00:44:21,659 somewhere down river. 370 00:44:21,702 --> 00:44:23,835 Well, let's get a move on. 371 00:44:25,097 --> 00:44:26,315 Yup. 372 00:49:50,900 --> 00:49:53,077 See, I told you we'd find one downstream. 373 00:49:55,427 --> 00:49:56,602 Is that... 374 00:49:56,645 --> 00:49:58,560 Is that Annie Knox? 375 00:50:04,305 --> 00:50:06,481 Yeah, definitely ain't Knox. 376 00:50:07,308 --> 00:50:08,614 If she was dead, 377 00:50:08,657 --> 00:50:10,964 we probably should have found her body by now. 378 00:50:11,008 --> 00:50:15,012 Well, she's drowned for sure. 379 00:50:15,055 --> 00:50:17,579 Yeah? You keep looking. 380 00:50:41,908 --> 00:50:43,518 WALTER: Hey! Hey! 381 00:50:43,562 --> 00:50:44,911 Let's see your ear. 382 00:50:46,173 --> 00:50:47,653 Yeah. 383 00:50:47,696 --> 00:50:49,785 Good. That's getting better, huh? 384 00:50:54,486 --> 00:50:55,835 There's no trespassing. 385 00:50:56,575 --> 00:50:58,011 I'm not trespassing. 386 00:51:02,146 --> 00:51:03,799 My name is Annie Knox. 387 00:51:05,062 --> 00:51:06,411 I know who you are, Ms. Knox. 388 00:51:09,936 --> 00:51:12,330 Are you gonna tell me what is it you want? 389 00:51:12,373 --> 00:51:14,288 Something took my daughter... 390 00:51:15,768 --> 00:51:17,509 and I want you to help me get her back. 391 00:51:19,032 --> 00:51:20,512 Well, then, you better come inside. 392 00:52:00,160 --> 00:52:01,509 Please take a seat. 393 00:52:06,514 --> 00:52:08,255 I've been following your case. 394 00:52:09,387 --> 00:52:11,128 I must admit I'm fascinated. 395 00:52:12,259 --> 00:52:14,783 -How did you find me? -The Internet. 396 00:52:16,959 --> 00:52:18,613 That is not good. 397 00:52:19,788 --> 00:52:21,703 They're gonna know you are alive now. 398 00:52:21,747 --> 00:52:24,837 Which means they're gonna follow you straight to me. 399 00:52:24,880 --> 00:52:27,318 You... You understand 400 00:52:27,361 --> 00:52:30,190 that they are watching us all the time. 401 00:52:30,234 --> 00:52:31,496 I need your help. 402 00:52:34,890 --> 00:52:37,676 -Did you see it? -Yes. 403 00:52:37,719 --> 00:52:38,720 Really? 404 00:52:41,810 --> 00:52:46,685 I was sure they existed. 405 00:52:46,728 --> 00:52:51,907 No one would listen, but you know it's out there. 406 00:52:51,951 --> 00:52:53,213 Tell me what you saw. 407 00:52:54,736 --> 00:52:56,869 I couldn't see much because of the light. 408 00:52:58,871 --> 00:53:01,047 This blinding light coming from its eye. 409 00:53:03,876 --> 00:53:06,835 No face just... Just light. 410 00:53:06,879 --> 00:53:08,272 It's Dark Light. 411 00:53:08,315 --> 00:53:11,710 This is a bad sketch, but did it look like this? 412 00:53:11,753 --> 00:53:13,146 Look like this, look like this. 413 00:53:13,581 --> 00:53:14,582 Dark Light. 414 00:53:16,367 --> 00:53:17,977 Bad sketch. 415 00:53:18,020 --> 00:53:19,761 Did it look something like this? 416 00:53:22,677 --> 00:53:23,722 Like this? 417 00:53:25,114 --> 00:53:26,115 Ms. Knox? 418 00:54:07,026 --> 00:54:08,027 Hey. 419 00:54:13,293 --> 00:54:14,729 How long have you had the nose bleeds? 420 00:54:15,817 --> 00:54:17,428 They just started. 421 00:54:17,471 --> 00:54:18,690 I don't think we have much time. 422 00:54:22,215 --> 00:54:24,478 Is this what took your daughter? 423 00:54:27,438 --> 00:54:29,004 Yes. 424 00:54:29,048 --> 00:54:31,833 It's a form of Humanoid thought to be extinct. 425 00:54:32,660 --> 00:54:34,271 They mostly target children. 426 00:54:36,447 --> 00:54:39,188 -Why? -Food. 427 00:54:50,374 --> 00:54:52,506 They consume energy. 428 00:54:52,550 --> 00:54:55,422 A child's energy is the purest they can use. 429 00:54:55,466 --> 00:54:58,338 They harvest their "inner light," 430 00:54:58,382 --> 00:55:02,908 and they need that inner light for their species to survive. 431 00:55:02,951 --> 00:55:07,782 Eight hundred thousand children disappear every year. 432 00:55:07,826 --> 00:55:09,610 That's 2,000 a day. 433 00:55:10,655 --> 00:55:12,091 So how do we kill it... 434 00:55:13,266 --> 00:55:15,007 and get Emily back? 435 00:55:15,050 --> 00:55:16,051 I don't know. 436 00:55:17,749 --> 00:55:20,969 I need to see it for myself. 437 00:55:21,013 --> 00:55:23,755 Your daughter should be somewhere near your house. 438 00:55:23,798 --> 00:55:25,409 There must be a... 439 00:55:25,452 --> 00:55:28,847 a way up to the surface there that they're sneaking through. 440 00:55:29,587 --> 00:55:30,762 Come with me. 441 00:55:31,545 --> 00:55:32,851 Help me. 442 00:55:32,894 --> 00:55:34,505 If you really want to kill it... 443 00:55:36,158 --> 00:55:37,856 there's something I need to show you first. 444 00:55:37,899 --> 00:55:38,900 Okay. 445 00:55:48,910 --> 00:55:50,259 Hey. 446 00:55:50,303 --> 00:55:53,132 -I just wanted to say I'm sorry. -Sorry about what? 447 00:55:54,176 --> 00:55:55,439 Sorry about your daughter. 448 00:55:56,440 --> 00:55:58,398 Hey! Let me out! 449 00:55:58,442 --> 00:56:00,226 How can I let you kill it? 450 00:56:00,269 --> 00:56:02,315 My whole life, I have been searching for it, 451 00:56:02,359 --> 00:56:04,926 and now, I have actual proof I can show the world 452 00:56:04,970 --> 00:56:06,145 and they will understand. 453 00:56:08,843 --> 00:56:09,844 Thank you. 454 00:56:11,150 --> 00:56:12,891 -Walter! 455 00:56:16,938 --> 00:56:18,200 Come back! 456 00:56:19,114 --> 00:56:20,246 Walter! 457 00:56:21,029 --> 00:56:22,074 Walter! 458 00:56:50,319 --> 00:56:51,582 Oh, my God. 459 01:01:16,281 --> 01:01:17,282 Where? 460 01:01:23,984 --> 01:01:24,985 Hey. 461 01:01:26,160 --> 01:01:27,684 What'd you find? 462 01:01:27,727 --> 01:01:29,686 Sheriff, you are not gonna believe this. 463 01:01:30,861 --> 01:01:32,732 Now, we've been together a long time. 464 01:01:33,167 --> 01:01:34,734 Yeah. 465 01:01:34,778 --> 01:01:36,518 I've never seen nothin' like this before. 466 01:01:37,911 --> 01:01:38,912 It's just up ahead. 467 01:01:54,885 --> 01:01:56,713 Holy shit. 468 01:01:58,192 --> 01:01:59,759 When did you find him? 469 01:01:59,803 --> 01:02:02,501 About 20 minutes ago. 470 01:02:02,544 --> 01:02:05,460 -Was it some kind of animal? -No, I don't think so. 471 01:02:06,244 --> 01:02:07,288 Who is he? 472 01:02:08,812 --> 01:02:10,770 His name is Walter Sims. 473 01:02:10,814 --> 01:02:12,990 He's a conspiracy theorist. 474 01:02:13,033 --> 01:02:17,081 -Same guy from Knox's computer? -Yeah, that's right. 475 01:02:17,124 --> 01:02:18,996 Found his car smashed in the woods over there. 476 01:02:20,737 --> 01:02:23,565 Seems like he was running from something. 477 01:02:23,609 --> 01:02:24,741 You got an address? 478 01:02:42,062 --> 01:02:43,063 Fuck. 479 01:02:44,325 --> 01:02:45,892 Hey. 480 01:02:45,936 --> 01:02:47,111 Hey, check that out. 481 01:02:48,547 --> 01:02:50,505 Oh, this is one paranoid dude. 482 01:02:54,727 --> 01:02:55,989 Sheriff, it's locked. 483 01:02:58,165 --> 01:02:59,166 Yeah. 484 01:03:14,965 --> 01:03:16,140 It's locked. 485 01:03:25,149 --> 01:03:26,454 Stupid. 486 01:03:54,961 --> 01:03:59,052 This guy is crazier than my ex-wife, Sharon. 487 01:03:59,923 --> 01:04:02,360 Nobody's crazier than Sharon. 488 01:04:03,404 --> 01:04:04,884 HUNT: Well, hey, Sheriff? 489 01:04:05,624 --> 01:04:06,712 You believe in Bigfoot? 490 01:04:09,889 --> 01:04:11,891 You know, my cousin, Terry, 491 01:04:11,935 --> 01:04:15,025 saw one of them Big Feets down at the Lake of the Ozarks. 492 01:04:15,068 --> 01:04:18,202 Came right out of the woods, ate up one of her chickens. 493 01:04:18,245 --> 01:04:19,856 -You know, there-there's a whole-- -Shh! 494 01:04:32,869 --> 01:04:33,870 Check it out. 495 01:05:02,246 --> 01:05:03,464 Jesus. 496 01:05:36,628 --> 01:05:39,283 HUNT: Hey, Sheriff. You better come check this out. 497 01:05:40,153 --> 01:05:41,198 Be right there. 498 01:05:53,384 --> 01:05:54,994 You are not gonna believe this. 499 01:05:59,564 --> 01:06:00,652 Who is it? 500 01:06:00,695 --> 01:06:02,654 Just wait till she takes off the hood. 501 01:06:06,963 --> 01:06:08,877 Is that Annie Knox? 502 01:06:08,921 --> 01:06:11,141 Yeah. It sure looks like her, Sheriff. 503 01:06:26,330 --> 01:06:28,158 Where was Walter's car parked again? 504 01:11:44,169 --> 01:11:45,170 Paul? 505 01:12:08,585 --> 01:12:09,586 Paul? 506 01:12:14,808 --> 01:12:16,201 Oh, fuck! 507 01:12:46,884 --> 01:12:47,972 Paul, is that you? 508 01:14:03,526 --> 01:14:04,875 SHERIFF: Put the gun down. 509 01:14:06,529 --> 01:14:08,444 Don't do anything stupid, Annie. 510 01:14:09,880 --> 01:14:11,272 Sheriff, you don't understand. 511 01:14:11,316 --> 01:14:14,624 Put the gun down or I will shoot you. 512 01:14:17,017 --> 01:14:19,019 Drop it, Annie. 513 01:14:19,063 --> 01:14:20,804 I'm not going to ask you again. 514 01:14:30,901 --> 01:14:31,902 Okay. 515 01:17:19,417 --> 01:17:20,766 Oh, my God. 516 01:17:21,637 --> 01:17:22,986 What the fuck? 517 01:17:46,139 --> 01:17:47,184 Where are you? 518 01:18:00,632 --> 01:18:01,633 Oh, my God. 519 01:18:55,295 --> 01:18:56,557 Paul. 520 01:18:56,601 --> 01:18:57,602 Paul. 521 01:18:58,124 --> 01:18:59,647 -Paul! 522 01:19:03,608 --> 01:19:06,437 Are you okay? What happened? 523 01:19:07,743 --> 01:19:09,788 I don't remember. 524 01:19:09,832 --> 01:19:12,878 I was in the elevator and there was a bright light. 525 01:19:15,011 --> 01:19:16,882 Where are we? 526 01:19:16,926 --> 01:19:18,144 We're under the house. 527 01:19:18,710 --> 01:19:19,711 Can you walk? 528 01:19:20,930 --> 01:19:22,453 -Yeah. -Okay. Come on. 529 01:19:36,510 --> 01:19:37,773 Is Emily down here? 530 01:19:39,209 --> 01:19:40,253 Yeah. 531 01:19:42,647 --> 01:19:44,736 -Did you hear that? -Yeah. 532 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Come on. 533 01:19:57,749 --> 01:19:59,011 Careful, Paul. 534 01:20:00,404 --> 01:20:01,405 Let's go. 535 01:21:00,116 --> 01:21:01,378 What's it doing? 536 01:21:01,421 --> 01:21:03,119 It's sucking the energy from her. 537 01:21:13,999 --> 01:21:15,871 I'm so sorry I didn't believe you. 538 01:21:18,351 --> 01:21:19,613 Tell Emily I love her. 539 01:21:46,858 --> 01:21:48,338 Emily. 540 01:21:48,381 --> 01:21:50,122 Emily. Come on, wake up, it's Mom. 541 01:21:53,909 --> 01:21:55,171 Shit. 542 01:21:55,214 --> 01:21:56,215 Emily. 543 01:21:56,650 --> 01:21:57,695 Honey. 544 01:21:57,738 --> 01:21:59,001 Oh, my God. 545 01:22:05,572 --> 01:22:06,747 Oh, God. 546 01:22:07,096 --> 01:22:08,097 Emily! 547 01:22:09,489 --> 01:22:11,013 Emily, come on, wake up! 548 01:22:18,846 --> 01:22:19,935 Oh. 549 01:22:20,457 --> 01:22:21,458 Emily. 550 01:22:26,767 --> 01:22:28,944 I knew you would come for me, Mommy. 551 01:22:28,987 --> 01:22:30,815 Of course I'd come back for you. 552 01:22:31,207 --> 01:22:32,512 Come on. 553 01:22:32,556 --> 01:22:33,557 We gotta be quick. 554 01:22:50,487 --> 01:22:51,749 Here, honey. 555 01:22:51,792 --> 01:22:52,968 Upstairs, okay? 556 01:22:56,232 --> 01:22:57,320 -Annie? -Paul? 557 01:22:59,713 --> 01:23:00,714 Daddy! 558 01:23:02,194 --> 01:23:03,282 No! 559 01:23:05,937 --> 01:23:06,938 No! 560 01:23:13,075 --> 01:23:14,032 Emily, run! 561 01:23:41,190 --> 01:23:42,191 Come on. 562 01:23:46,108 --> 01:23:47,283 Go stand by the door. 563 01:23:57,728 --> 01:23:58,990 Go on, honey, it's time. 564 01:23:59,034 --> 01:24:00,035 Careful. 565 01:24:04,126 --> 01:24:05,083 Cover your eyes. 566 01:24:13,091 --> 01:24:14,310 Emily, run! 567 01:24:14,353 --> 01:24:17,095 No, Mommy, I'm not leaving without you! 568 01:24:43,295 --> 01:24:44,427 Emily, go! 569 01:24:47,778 --> 01:24:50,215 Go! Go! I promise I'm coming. 570 01:25:07,711 --> 01:25:08,712 Come here. 571 01:25:49,318 --> 01:25:50,928 Is it dead, Mommy? 572 01:25:51,755 --> 01:25:54,061 Yeah, sweetie, it's dead. 37796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.