Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:16,666
"M2E Releases"
2
00:01:07,023 --> 00:01:08,764
Emily, are you in here?
3
00:02:04,950 --> 00:02:07,344
Emily! Emily!
4
00:02:14,786 --> 00:02:16,223
Emily, are you in here?
5
00:03:43,179 --> 00:03:44,180
Daddy.
6
00:03:50,752 --> 00:03:51,753
No, Mommy!
7
00:04:13,035 --> 00:04:15,037
What have you done
with my daughter?
8
00:05:57,792 --> 00:05:58,967
Come on, sweetie.
9
00:06:20,728 --> 00:06:21,729
Come on, sweetie.
10
00:06:22,991 --> 00:06:24,471
Come on in
and see your new home.
11
00:06:27,430 --> 00:06:29,911
It's a lot bigger
than it looks in the pictures.
12
00:06:29,954 --> 00:06:31,478
This is where I grew up.
13
00:06:33,958 --> 00:06:34,959
What's that?
14
00:06:36,483 --> 00:06:39,964
ANNIE: Oh. That's a lift.
It's like an elevator.
15
00:06:40,008 --> 00:06:41,531
We had it put in for Grandma.
16
00:06:41,575 --> 00:06:43,403
It helped her
get up and down the stairs.
17
00:06:43,446 --> 00:06:44,665
Does it still work?
18
00:06:46,362 --> 00:06:47,711
No, I don't think so.
19
00:07:03,858 --> 00:07:04,989
Who's that?
20
00:07:08,340 --> 00:07:09,516
That's Grandma.
21
00:07:13,258 --> 00:07:15,870
-Is that you, Mommy?
-Yeah.
22
00:07:15,913 --> 00:07:17,132
That was right before
I met your dad.
23
00:07:20,614 --> 00:07:21,615
Come on.
24
00:07:44,072 --> 00:07:46,074
This is the room I had
when I was a little girl.
25
00:07:46,117 --> 00:07:47,467
I like it.
26
00:07:55,562 --> 00:07:58,129
Is Daddy gonna
come live with us?
27
00:07:58,173 --> 00:07:59,522
No, sweetie.
28
00:07:59,566 --> 00:08:02,307
But he's gonna come
visit you this weekend. Okay?
29
00:08:02,351 --> 00:08:03,352
Okay.
30
00:08:05,789 --> 00:08:10,315
Listen, I know this past year
has been really hard for you.
31
00:08:10,359 --> 00:08:11,708
But it's a new chapter
32
00:08:11,752 --> 00:08:13,318
and everything is going
to be better now. Okay?
33
00:08:15,016 --> 00:08:16,017
Okay.
34
00:08:16,974 --> 00:08:19,499
-You trust me?
-I trust you, Mom.
35
00:08:20,021 --> 00:08:21,065
Okay, good.
36
00:08:25,505 --> 00:08:27,768
All right, you stay here, okay?
I'll be back.
37
00:08:28,290 --> 00:08:29,291
Okay.
38
00:11:59,806 --> 00:12:00,937
ANNIE: Oh...
39
00:12:59,300 --> 00:13:01,389
Hey, Annie, how are you doing?
40
00:13:01,432 --> 00:13:02,999
Sheriff, why am I here?
41
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
Because your daughter's missing.
42
00:13:05,088 --> 00:13:07,612
Yeah, so I should be back home
trying to find her.
43
00:13:11,007 --> 00:13:13,227
Why aren't you helping me?
44
00:13:13,270 --> 00:13:15,577
Because your ex-husband, Paul,
seems to think that
45
00:13:15,620 --> 00:13:18,101
you might have
tried to hurt or kill her.
46
00:13:18,145 --> 00:13:19,537
You must be out of your mind.
47
00:13:21,626 --> 00:13:24,542
I would never hurt my child.
48
00:13:24,586 --> 00:13:27,241
That's what
your ex-husband thought too,
49
00:13:27,284 --> 00:13:28,764
right up until you shot him.
50
00:13:38,078 --> 00:13:39,253
-Daddy!
- Hey.
51
00:13:40,297 --> 00:13:42,038
How's my little girl? Hmm?
52
00:13:43,561 --> 00:13:44,649
EMILY: I missed you, Daddy.
53
00:13:44,693 --> 00:13:45,781
PAUL: Oh, I missed you,
too, sweetie.
54
00:13:45,825 --> 00:13:48,088
Here. Look what I bought you.
55
00:13:48,131 --> 00:13:49,785
-Thank you.
56
00:13:49,829 --> 00:13:52,179
Yeah, well, seeing as
you're a little
farm girl now. Huh?
57
00:13:52,222 --> 00:13:54,050
I thought you were
coming this weekend?
58
00:13:54,921 --> 00:13:56,052
Yeah, well, uh...
59
00:13:56,096 --> 00:13:57,445
I wanted to see
how you were getting on.
60
00:13:58,272 --> 00:14:00,404
You know you can call?
61
00:14:00,448 --> 00:14:02,363
Yeah, all right.
Next time I will.
62
00:14:03,320 --> 00:14:04,582
Can I come in?
63
00:14:06,454 --> 00:14:07,890
Yeah, of course.
64
00:14:13,243 --> 00:14:14,854
PAUL: Here you go, go on.
65
00:14:18,074 --> 00:14:19,206
Okay.
66
00:14:19,249 --> 00:14:20,598
Go play with your cow.
67
00:14:28,998 --> 00:14:31,087
It's been awhile
since I've been in here.
68
00:14:31,131 --> 00:14:33,220
Yeah.
69
00:14:33,263 --> 00:14:35,613
Your mother never really
was my greatest fan.
70
00:14:35,657 --> 00:14:36,745
Do you blame her?
71
00:14:41,881 --> 00:14:44,361
So, how's it feel, being home?
72
00:14:44,405 --> 00:14:46,059
Yeah, I think
it's going to be good.
73
00:14:47,277 --> 00:14:50,585
A little weird,
but it's a new start.
74
00:14:50,628 --> 00:14:53,501
Well, you know what people say
about moving home.
75
00:14:53,544 --> 00:14:54,894
I hope that's wrong for you.
76
00:14:56,417 --> 00:14:58,767
You, uh, get a job yet?
77
00:14:59,942 --> 00:15:01,291
I'm gonna start
looking this week
78
00:15:01,335 --> 00:15:02,727
when we are settled.
79
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
-You will get one soon enough.
80
00:15:07,080 --> 00:15:08,124
Oh!
81
00:15:10,822 --> 00:15:12,172
EMILY: Are you gonna
stay with us?
82
00:15:12,215 --> 00:15:13,913
PAUL: No, sweetie.
I have to go to work.
83
00:15:13,956 --> 00:15:16,437
But, uh, I'll be back
this weekend. Okay?
84
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
-Okay.
-Until then,
85
00:15:18,004 --> 00:15:19,962
you take good care
of this cow for me, okay?
86
00:15:20,006 --> 00:15:21,398
-Okay, I will.
87
00:15:21,442 --> 00:15:22,443
I love you.
88
00:15:27,143 --> 00:15:28,971
Look, uh...
89
00:15:29,015 --> 00:15:30,581
I'm sorry
you're back here again.
90
00:15:30,625 --> 00:15:31,974
No, you're not.
91
00:15:32,018 --> 00:15:33,410
It wasn't my fault.
92
00:15:33,454 --> 00:15:35,064
You were cheating on me
while my mother was dying.
93
00:15:35,108 --> 00:15:36,805
You were having
a nervous breakdown.
94
00:15:36,848 --> 00:15:38,285
Is that an excuse?
95
00:15:40,417 --> 00:15:41,418
Look...
96
00:15:42,854 --> 00:15:45,814
I don't want to
bring this up again. Okay?
97
00:15:45,857 --> 00:15:48,164
I'm better now,
and Emily and I are moving on.
98
00:15:49,165 --> 00:15:50,166
Okay.
99
00:15:51,689 --> 00:15:52,864
I'll see you later.
100
00:16:06,704 --> 00:16:08,054
When I was a little girl,
101
00:16:08,097 --> 00:16:10,143
we used to play
flashlight tag in these fields.
102
00:16:14,147 --> 00:16:15,191
You ready?
103
00:16:16,323 --> 00:16:17,367
Yep.
104
00:16:17,411 --> 00:16:19,848
-You're it!
-Hey! No fair.
105
00:16:55,101 --> 00:16:56,189
ANNIE: Gotcha!
106
00:16:56,841 --> 00:16:57,929
EMILY: Man!
107
00:17:20,691 --> 00:17:22,476
Tag! You're it.
108
00:17:56,466 --> 00:17:57,511
You got me.
109
00:17:58,903 --> 00:18:00,862
All right, Emily,
turn your light off.
110
00:18:02,733 --> 00:18:03,734
Emily!
111
00:18:07,477 --> 00:18:08,957
Emily, turn it off!
112
00:18:20,055 --> 00:18:21,143
Emily?
113
00:18:25,147 --> 00:18:26,279
Oh, no.
114
00:18:29,543 --> 00:18:30,544
Emily!
115
00:18:32,850 --> 00:18:33,851
Emily!
116
00:18:38,291 --> 00:18:39,509
Emily, where are you?
117
00:18:55,743 --> 00:18:56,874
Oh, my God!
118
00:18:56,918 --> 00:18:59,138
Emily, stay right there.
I'm coming.
119
00:19:01,662 --> 00:19:02,663
Emily!
120
00:19:07,233 --> 00:19:09,844
So the doors were open
when you came down?
121
00:19:09,887 --> 00:19:10,888
Yeah.
122
00:19:12,803 --> 00:19:15,328
-Sure they were locked?
-Yeah, I'm, I'm pretty sure.
123
00:19:15,980 --> 00:19:17,286
Okay.
124
00:19:17,330 --> 00:19:20,594
-Is anything missing?
-No, n-nothing's missing.
125
00:19:21,595 --> 00:19:24,293
Everything looks secure to me.
126
00:19:25,120 --> 00:19:26,208
What about the doors?
127
00:19:26,252 --> 00:19:27,775
The kitchen doors,
were they locked?
128
00:19:27,818 --> 00:19:29,211
They were locked, too.
129
00:19:29,255 --> 00:19:30,865
Okay.
130
00:19:30,908 --> 00:19:33,215
Did your daughter
remember anything?
131
00:19:33,650 --> 00:19:34,651
No.
132
00:19:35,913 --> 00:19:37,611
Okay, well...
133
00:19:38,699 --> 00:19:40,657
I don't know what else to say.
134
00:19:40,701 --> 00:19:42,746
What about the lights
in the field?
135
00:19:42,790 --> 00:19:44,139
It's probably just some kids.
136
00:19:45,619 --> 00:19:49,231
-So you just moved in?
-Yeah, a couple of days ago.
137
00:19:51,277 --> 00:19:53,670
-SHERIFF: And what's your name?
-ANNIE: Her name is Emily.
138
00:19:55,237 --> 00:19:58,066
You know, I have
a little girl named Maggie.
139
00:19:58,675 --> 00:20:00,155
Look.
140
00:20:00,199 --> 00:20:02,897
My daughter ended up on the roof
of the house last night.
141
00:20:04,028 --> 00:20:06,030
And those were not kids
in the field.
142
00:20:09,164 --> 00:20:11,471
Do you remember how you got
on the roof last night, sweetie?
143
00:20:16,737 --> 00:20:18,347
It was nice to meet you, Emily.
144
00:20:18,391 --> 00:20:20,175
ANNIE: Go on, sweetie.
145
00:20:20,219 --> 00:20:21,872
Listen, you don't have to worry.
146
00:20:21,916 --> 00:20:23,918
Call me if you
remember anything.
147
00:20:23,961 --> 00:20:25,136
We're here to help.
148
00:20:29,619 --> 00:20:30,751
Thanks, Sheriff.
149
00:21:09,355 --> 00:21:10,704
What are you doing, Mommy?
150
00:21:12,183 --> 00:21:14,664
I'm looking to see if there is
anything in the field.
151
00:21:14,708 --> 00:21:15,709
Why?
152
00:21:17,798 --> 00:21:20,017
Because I saw lights again
last night.
153
00:21:24,021 --> 00:21:26,197
And there's scratching
inside the house.
154
00:21:27,808 --> 00:21:28,809
Anything there?
155
00:21:34,728 --> 00:21:35,772
No.
156
00:21:38,340 --> 00:21:40,081
Come on.
157
00:21:40,124 --> 00:21:42,779
-Let's go back inside.
-Okay.
158
00:21:43,476 --> 00:21:44,477
ANNIE: Come on.
159
00:22:25,692 --> 00:22:28,521
I'm not talking
about lizard people
160
00:22:28,564 --> 00:22:30,000
or an alien invasion.
161
00:22:30,044 --> 00:22:31,654
I'm talking about an indigenous
162
00:22:31,698 --> 00:22:36,180
human-like race
living invisibly among us.
163
00:22:36,224 --> 00:22:39,967
What we're looking at here is some kind of lizard competitor
164
00:22:40,010 --> 00:22:43,623
that we drove into hiding,
and you are not alone.
165
00:22:43,666 --> 00:22:46,147
Contact me and tell me
what you've seen.
166
00:22:47,278 --> 00:22:48,758
Let me help.
167
00:22:48,802 --> 00:22:50,630
If you've seen
something like this,
168
00:22:50,673 --> 00:22:54,460
if you've encountered
or just felt its presence,
169
00:22:54,503 --> 00:22:56,418
you are not insane.
170
00:22:56,462 --> 00:22:59,552
We drove them
to hiding a millennia ago,
171
00:22:59,595 --> 00:23:01,075
and it's evolved,
172
00:23:01,118 --> 00:23:03,773
evolved to not only
live secretly among us,
173
00:23:03,817 --> 00:23:06,820
but to prey directly upon us.
174
00:23:06,863 --> 00:23:09,692
Think about it.
We live in a planet
where every other species
175
00:23:09,736 --> 00:23:12,913
has a hundred variations.
And yet we...
176
00:23:22,183 --> 00:23:23,402
What's happening, Mommy?
177
00:23:30,887 --> 00:23:33,455
-You stay here, okay?
-Okay.
178
00:24:21,460 --> 00:24:23,200
Emily, go up to your room
and lock the door.
179
00:24:23,244 --> 00:24:24,767
And don't open it
until I say so.
180
00:24:24,811 --> 00:24:26,073
-But, Mom...
-Do it!
181
00:25:12,598 --> 00:25:13,555
Hey!
182
00:25:17,951 --> 00:25:21,432
I'm gonna call the police
right now if you don't leave.
183
00:26:10,264 --> 00:26:11,265
Oh, no.
184
00:26:34,114 --> 00:26:36,420
Emily, open the door!
185
00:26:36,464 --> 00:26:38,205
-Emily!
186
00:26:40,947 --> 00:26:42,122
What's wrong, Mommy?
187
00:26:46,256 --> 00:26:48,084
Was there anyone
in here with you?
188
00:26:48,781 --> 00:26:49,869
No, Mommy.
189
00:26:51,697 --> 00:26:53,524
Come here.
190
00:26:53,568 --> 00:26:57,006
-What's happening?
-I don't know.
191
00:27:07,930 --> 00:27:10,846
-So it was right after midnight?
-Yeah.
192
00:27:13,327 --> 00:27:17,113
-Could you make out anyone?
-No, it was way too dark.
193
00:27:17,157 --> 00:27:19,289
So you're about here,
you turned...
194
00:27:19,333 --> 00:27:22,771
And I saw someone staring at me
from my bedroom window, yes.
195
00:27:22,815 --> 00:27:25,121
And then they made their way
towards Emily's room.
196
00:27:25,165 --> 00:27:26,209
Did Emily see it?
197
00:27:27,994 --> 00:27:28,995
No.
198
00:27:31,562 --> 00:27:33,913
Look, I'm not
making anything up, okay?
199
00:27:33,956 --> 00:27:35,175
I know what I saw.
200
00:27:36,132 --> 00:27:37,394
I believe you.
201
00:27:38,178 --> 00:27:39,179
Do you?
202
00:27:48,492 --> 00:27:50,843
Just so you know,
I'm here to help you.
203
00:27:50,886 --> 00:27:52,148
You keep saying that,
204
00:27:52,192 --> 00:27:54,716
but I don't feel safe
in my house right now.
205
00:27:54,760 --> 00:27:57,414
Don't worry.
We're gonna figure this out.
206
00:27:57,458 --> 00:27:58,894
-Okay.
207
00:28:06,336 --> 00:28:07,729
Hey, Sheriff. How's it going?
208
00:28:08,687 --> 00:28:09,992
Good. And yourself?
209
00:28:10,036 --> 00:28:11,080
Good, yeah.
210
00:28:11,124 --> 00:28:12,995
Is, uh... Is there a problem?
211
00:28:15,041 --> 00:28:16,999
Maybe you should talk to Annie.
212
00:28:18,131 --> 00:28:19,132
I'll see ya.
213
00:28:20,002 --> 00:28:22,004
Okay. Thanks.
214
00:28:24,877 --> 00:28:26,879
SHERIFF: Come on, Annie.
215
00:28:26,922 --> 00:28:28,228
Ever since
you moved into that house,
216
00:28:28,271 --> 00:28:29,490
you've been
trying to tell me that
217
00:28:29,533 --> 00:28:31,840
something's after you
and your daughter.
218
00:28:31,884 --> 00:28:35,714
You gonna take that back now,
or do you still believe it?
219
00:28:35,757 --> 00:28:38,064
I still believe
there is something after us.
220
00:28:39,805 --> 00:28:41,807
You know what I think?
221
00:28:41,850 --> 00:28:44,940
I think that "something"
doesn't exist.
222
00:28:45,854 --> 00:28:46,986
Never did.
223
00:28:48,335 --> 00:28:49,684
Emily lived in that house, too
224
00:28:49,728 --> 00:28:51,773
and she said
she'd never seen anything
225
00:28:51,817 --> 00:28:53,166
like what you described.
226
00:28:54,036 --> 00:28:55,821
I didn't do anything to her.
227
00:28:57,910 --> 00:29:00,826
-Don't look at me like that.
-Then tell me what's going on.
228
00:29:04,307 --> 00:29:05,787
There's scratching in the walls.
229
00:29:07,397 --> 00:29:08,747
It's probably just an animal.
230
00:29:08,790 --> 00:29:10,096
I mean,
you live in the country now.
231
00:29:11,706 --> 00:29:14,013
It's not an animal.
232
00:29:14,056 --> 00:29:16,537
It sounds like there is someone
in between the walls.
233
00:29:20,976 --> 00:29:24,545
I saw lights in the field
so I went to check on them.
234
00:29:24,588 --> 00:29:25,894
I turned around
and there was someone
235
00:29:25,938 --> 00:29:27,417
staring at me from my room.
236
00:29:30,899 --> 00:29:32,335
Are you having
another nervous breakdown?
237
00:29:35,730 --> 00:29:37,558
-Never mind.
-I'm serious.
238
00:29:37,601 --> 00:29:39,299
You are acting just like
your mother did before she--
239
00:29:39,342 --> 00:29:40,343
Hung herself?
240
00:29:41,954 --> 00:29:43,172
Yeah.
241
00:29:43,216 --> 00:29:45,131
Well, I'm nothing
like my mother.
242
00:29:48,221 --> 00:29:51,267
You know, it's hard
to put your mom
in a state hospital.
243
00:29:51,311 --> 00:29:53,095
And then find out that
you may have been responsible
244
00:29:53,139 --> 00:29:54,314
for her death.
245
00:29:57,665 --> 00:29:59,188
Look, I...
246
00:29:59,232 --> 00:30:00,886
I didn't mean it like that.
All right?
247
00:30:02,626 --> 00:30:04,324
She may have
been right all along.
248
00:30:04,367 --> 00:30:07,196
I knew you moving back
into this house
was a bad idea.
249
00:30:09,503 --> 00:30:10,896
Well, this is all I have.
250
00:30:21,776 --> 00:30:22,777
Mommy.
251
00:30:24,518 --> 00:30:25,867
Oh, my God.
252
00:30:26,912 --> 00:30:28,565
Sweetie, look at you.
253
00:30:28,609 --> 00:30:29,610
Paper towels.
254
00:30:31,046 --> 00:30:32,656
It's okay. We're going to
get this cleaned up. Okay?
255
00:30:33,135 --> 00:30:34,267
All right?
256
00:30:34,310 --> 00:30:36,095
Here we go. All right.
257
00:30:36,138 --> 00:30:37,400
It'll be all good.
258
00:30:46,932 --> 00:30:48,803
I'll be back tomorrow
to check up on you, all right?
259
00:30:48,847 --> 00:30:50,413
-Okay.
-Okay.
260
00:31:02,686 --> 00:31:04,688
I'm going to the office.
261
00:31:04,732 --> 00:31:07,735
If something happens,
you call me. All right?
262
00:31:10,129 --> 00:31:11,130
I will.
263
00:31:16,570 --> 00:31:18,877
I don't think Emily should be
living with you anymore.
264
00:31:18,920 --> 00:31:23,098
-We're fine.
-You're not fine, Annie.
265
00:31:23,142 --> 00:31:24,883
-What are you gonna do?
266
00:31:24,926 --> 00:31:27,015
Are you gonna
take her away from me?
267
00:32:23,115 --> 00:32:24,507
What's that, Mommy?
268
00:32:24,551 --> 00:32:25,900
ANNIE: It's a monitor.
269
00:32:25,944 --> 00:32:27,249
So I can
watch you sleep at night.
270
00:32:29,730 --> 00:32:31,340
Why was Daddy mad?
271
00:32:33,255 --> 00:32:35,301
Because Daddy doesn't
believe me sometimes.
272
00:32:36,041 --> 00:32:38,086
I believe you.
273
00:32:38,130 --> 00:32:39,305
Thank you, sweetie.
274
00:32:40,828 --> 00:32:42,308
Come on. Time for bed.
275
00:33:33,968 --> 00:33:36,405
Mommy, can I sleep with you?
276
00:33:36,449 --> 00:33:39,321
Of course you can, sweetie.
Come on.
277
00:34:58,008 --> 00:34:59,009
Emily!
278
00:35:01,969 --> 00:35:03,231
Emily!
279
00:35:07,627 --> 00:35:08,628
Emily!
280
00:35:18,420 --> 00:35:19,769
Emily!
281
00:35:32,913 --> 00:35:34,349
Hello.
282
00:35:34,393 --> 00:35:37,004
Hi. My name is Annie Knox
and my daughter is missing.
283
00:35:39,920 --> 00:35:41,443
This is the Sheriff Dickerson
284
00:35:41,487 --> 00:35:43,358
on the way out
to the Knox residence.
285
00:35:44,533 --> 00:35:45,534
Oh, shit!
286
00:35:48,929 --> 00:35:51,061
Oh, my God.
287
00:35:52,280 --> 00:35:53,542
Hey.
288
00:35:53,586 --> 00:35:55,240
Hey. Are you okay?
289
00:35:57,329 --> 00:35:58,808
What are you doing
out here, sweetie?
290
00:36:01,333 --> 00:36:02,986
I'll take you home.
291
00:36:03,030 --> 00:36:04,336
Come in here with me.
292
00:36:04,379 --> 00:36:05,946
Come in here with me.
293
00:36:09,210 --> 00:36:11,081
Okay, okay.
294
00:36:12,996 --> 00:36:15,173
Okay, Emily, let's get you home.
295
00:36:17,131 --> 00:36:18,872
Please don't take me home.
296
00:36:54,386 --> 00:36:55,778
Oh, sweetie.
297
00:36:57,519 --> 00:36:58,738
Oh, sweetie.
298
00:37:00,000 --> 00:37:03,917
Oh, my God! Look at your nose.
Are you okay?
299
00:37:03,960 --> 00:37:06,093
Can you tell me
how you got out the house?
300
00:37:06,136 --> 00:37:08,138
-No, Mommy.
-Oh, sweetie.
301
00:37:08,182 --> 00:37:10,445
She came out of the field
and I almost hit her.
302
00:37:12,186 --> 00:37:14,667
Well, thank you, Sheriff,
very much
for bringing her back.
303
00:37:14,710 --> 00:37:16,016
Come on, sweetie.
304
00:37:16,059 --> 00:37:17,626
I am gonna have to ask you
a couple questions.
305
00:37:19,411 --> 00:37:21,587
Why is her nose all bloody?
306
00:37:21,630 --> 00:37:24,285
She had a bloody nose
earlier today.
307
00:37:24,329 --> 00:37:25,504
I think she is getting sick,
308
00:37:25,547 --> 00:37:27,157
but I'm taking her
to the doctors tomorrow.
309
00:37:28,942 --> 00:37:31,292
How did she
get out of the house?
310
00:37:31,336 --> 00:37:33,468
I don't know.
The doors were locked.
311
00:37:33,512 --> 00:37:36,471
Emily, do you remember?
312
00:37:41,041 --> 00:37:43,217
I'm gonna have to report this
to child services.
313
00:37:43,261 --> 00:37:44,610
I didn't do anything
to my daughter
314
00:37:44,653 --> 00:37:46,699
if that's what
you're insinuating.
315
00:37:46,742 --> 00:37:49,179
Your daughter said
she didn't want to come home.
316
00:37:50,659 --> 00:37:52,095
Why would she say that?
317
00:37:53,793 --> 00:37:55,751
We just moved in.
318
00:37:55,795 --> 00:37:57,144
And I just got a divorce.
319
00:37:58,667 --> 00:38:00,800
There is a lot of change
and a lot for her to process.
320
00:38:02,541 --> 00:38:04,020
She will be fine.
321
00:38:05,108 --> 00:38:06,240
Now, can I
go back inside, please,
322
00:38:06,284 --> 00:38:07,589
and take care of my daughter?
323
00:38:08,982 --> 00:38:10,288
I'll talk to you later.
324
00:38:11,898 --> 00:38:15,510
Why did you buy two shotguns
and a .38 last week?
325
00:38:15,554 --> 00:38:19,384
-ANNIE: For home protection.
-Protection against what?
326
00:38:19,427 --> 00:38:20,950
Is it wrong to own guns?
327
00:38:22,865 --> 00:38:24,780
We found one shotgun.
328
00:38:24,824 --> 00:38:26,956
What happened
to the other shotgun
and the .38?
329
00:38:27,435 --> 00:38:28,480
I don't know.
330
00:38:31,309 --> 00:38:33,702
What were you shooting at
inside your house?
331
00:38:47,150 --> 00:38:48,195
No, Mommy.
332
00:38:56,943 --> 00:38:58,248
Emily!
333
00:39:24,231 --> 00:39:26,059
Something took my daughter.
334
00:39:27,321 --> 00:39:28,844
It was not human.
335
00:39:30,542 --> 00:39:34,589
She is still in that house
and I'm going home to find her.
336
00:39:36,374 --> 00:39:37,592
No, sweetie.
337
00:39:39,115 --> 00:39:40,595
You ain't going nowhere.
338
00:39:48,908 --> 00:39:51,954
I'm transferring you
to Richmond. You leave tonight.
339
00:40:02,008 --> 00:40:03,009
Come on.
340
00:40:08,754 --> 00:40:11,060
You're wasting time.
341
00:40:11,104 --> 00:40:15,108
She's already gone.
Stop it with the lies.
342
00:40:16,283 --> 00:40:18,328
Everyone knows you did it.
343
00:40:18,372 --> 00:40:21,027
You must have buried her
somewhere special.
344
00:40:21,070 --> 00:40:23,421
They'll find your daughter
and when they do...
345
00:40:25,553 --> 00:40:27,990
Do you know what they do
to child murderers
in Mississippi?
346
00:40:30,558 --> 00:40:32,821
The best thing you can do is
tell us where she's at.
347
00:40:32,865 --> 00:40:34,867
I told you what happened.
348
00:40:34,910 --> 00:40:37,304
I hope a creature doesn't
get you on the way there.
349
00:40:59,544 --> 00:41:02,590
Shit! I can't see anything.
350
00:41:11,686 --> 00:41:13,775
You're the one
who killed her kid.
351
00:41:15,647 --> 00:41:17,344
Hey, I'm talking to you.
352
00:41:17,387 --> 00:41:18,432
Shut the fuck up!
353
00:41:23,916 --> 00:41:25,308
Holy shit, look out!
354
00:41:37,451 --> 00:41:38,452
Aah!
355
00:43:33,306 --> 00:43:34,481
Shit.
356
00:43:40,618 --> 00:43:42,837
-So that's it?
-Yup.
357
00:43:44,665 --> 00:43:48,190
-When did it happen?
-Sometime in the night.
358
00:43:48,234 --> 00:43:51,367
They must've lost the road
in the storm.
359
00:43:51,411 --> 00:43:52,934
Came down the embankment.
360
00:43:54,022 --> 00:43:55,110
It happens.
361
00:44:02,857 --> 00:44:04,859
SHERIFF: How many bodies
did you find?
362
00:44:04,903 --> 00:44:06,948
HUNT: Two, in the van.
363
00:44:06,992 --> 00:44:09,081
Everyone else in back
got thrown out.
364
00:44:09,951 --> 00:44:11,039
Thrown out?
365
00:44:11,083 --> 00:44:12,562
Yeah. The back doors
are blown open.
366
00:44:16,305 --> 00:44:17,350
I don't know, Sheriff.
367
00:44:17,393 --> 00:44:18,699
There's a lot of ground
to cover,
368
00:44:18,743 --> 00:44:20,005
but I'm sure
the bodies will turn up
369
00:44:20,048 --> 00:44:21,659
somewhere down river.
370
00:44:21,702 --> 00:44:23,835
Well, let's get a move on.
371
00:44:25,097 --> 00:44:26,315
Yup.
372
00:49:50,900 --> 00:49:53,077
See, I told you
we'd find one downstream.
373
00:49:55,427 --> 00:49:56,602
Is that...
374
00:49:56,645 --> 00:49:58,560
Is that Annie Knox?
375
00:50:04,305 --> 00:50:06,481
Yeah, definitely ain't Knox.
376
00:50:07,308 --> 00:50:08,614
If she was dead,
377
00:50:08,657 --> 00:50:10,964
we probably should have
found her body by now.
378
00:50:11,008 --> 00:50:15,012
Well, she's drowned for sure.
379
00:50:15,055 --> 00:50:17,579
Yeah? You keep looking.
380
00:50:41,908 --> 00:50:43,518
WALTER: Hey! Hey!
381
00:50:43,562 --> 00:50:44,911
Let's see your ear.
382
00:50:46,173 --> 00:50:47,653
Yeah.
383
00:50:47,696 --> 00:50:49,785
Good.
That's getting better, huh?
384
00:50:54,486 --> 00:50:55,835
There's no trespassing.
385
00:50:56,575 --> 00:50:58,011
I'm not trespassing.
386
00:51:02,146 --> 00:51:03,799
My name is Annie Knox.
387
00:51:05,062 --> 00:51:06,411
I know who you are, Ms. Knox.
388
00:51:09,936 --> 00:51:12,330
Are you gonna tell me
what is it you want?
389
00:51:12,373 --> 00:51:14,288
Something took my daughter...
390
00:51:15,768 --> 00:51:17,509
and I want you to help me
get her back.
391
00:51:19,032 --> 00:51:20,512
Well, then,
you better come inside.
392
00:52:00,160 --> 00:52:01,509
Please take a seat.
393
00:52:06,514 --> 00:52:08,255
I've been following your case.
394
00:52:09,387 --> 00:52:11,128
I must admit I'm fascinated.
395
00:52:12,259 --> 00:52:14,783
-How did you find me?
-The Internet.
396
00:52:16,959 --> 00:52:18,613
That is not good.
397
00:52:19,788 --> 00:52:21,703
They're gonna know
you are alive now.
398
00:52:21,747 --> 00:52:24,837
Which means they're gonna
follow you straight to me.
399
00:52:24,880 --> 00:52:27,318
You... You understand
400
00:52:27,361 --> 00:52:30,190
that they are watching us
all the time.
401
00:52:30,234 --> 00:52:31,496
I need your help.
402
00:52:34,890 --> 00:52:37,676
-Did you see it?
-Yes.
403
00:52:37,719 --> 00:52:38,720
Really?
404
00:52:41,810 --> 00:52:46,685
I was sure they existed.
405
00:52:46,728 --> 00:52:51,907
No one would listen,
but you know it's out there.
406
00:52:51,951 --> 00:52:53,213
Tell me what you saw.
407
00:52:54,736 --> 00:52:56,869
I couldn't see much
because of the light.
408
00:52:58,871 --> 00:53:01,047
This blinding light
coming from its eye.
409
00:53:03,876 --> 00:53:06,835
No face just... Just light.
410
00:53:06,879 --> 00:53:08,272
It's Dark Light.
411
00:53:08,315 --> 00:53:11,710
This is a bad sketch,
but did it look like this?
412
00:53:11,753 --> 00:53:13,146
Look like this, look like this.
413
00:53:13,581 --> 00:53:14,582
Dark Light.
414
00:53:16,367 --> 00:53:17,977
Bad sketch.
415
00:53:18,020 --> 00:53:19,761
Did it look something like this?
416
00:53:22,677 --> 00:53:23,722
Like this?
417
00:53:25,114 --> 00:53:26,115
Ms. Knox?
418
00:54:07,026 --> 00:54:08,027
Hey.
419
00:54:13,293 --> 00:54:14,729
How long have you
had the nose bleeds?
420
00:54:15,817 --> 00:54:17,428
They just started.
421
00:54:17,471 --> 00:54:18,690
I don't think we have much time.
422
00:54:22,215 --> 00:54:24,478
Is this what took your daughter?
423
00:54:27,438 --> 00:54:29,004
Yes.
424
00:54:29,048 --> 00:54:31,833
It's a form of Humanoid
thought to be extinct.
425
00:54:32,660 --> 00:54:34,271
They mostly target children.
426
00:54:36,447 --> 00:54:39,188
-Why?
-Food.
427
00:54:50,374 --> 00:54:52,506
They consume energy.
428
00:54:52,550 --> 00:54:55,422
A child's energy is the purest
they can use.
429
00:54:55,466 --> 00:54:58,338
They harvest
their "inner light,"
430
00:54:58,382 --> 00:55:02,908
and they need that inner light
for their species to survive.
431
00:55:02,951 --> 00:55:07,782
Eight hundred thousand children
disappear every year.
432
00:55:07,826 --> 00:55:09,610
That's 2,000 a day.
433
00:55:10,655 --> 00:55:12,091
So how do we kill it...
434
00:55:13,266 --> 00:55:15,007
and get Emily back?
435
00:55:15,050 --> 00:55:16,051
I don't know.
436
00:55:17,749 --> 00:55:20,969
I need to see it for myself.
437
00:55:21,013 --> 00:55:23,755
Your daughter should be
somewhere near your house.
438
00:55:23,798 --> 00:55:25,409
There must be a...
439
00:55:25,452 --> 00:55:28,847
a way up to the surface there
that they're sneaking through.
440
00:55:29,587 --> 00:55:30,762
Come with me.
441
00:55:31,545 --> 00:55:32,851
Help me.
442
00:55:32,894 --> 00:55:34,505
If you really want to kill it...
443
00:55:36,158 --> 00:55:37,856
there's something
I need to show you first.
444
00:55:37,899 --> 00:55:38,900
Okay.
445
00:55:48,910 --> 00:55:50,259
Hey.
446
00:55:50,303 --> 00:55:53,132
-I just wanted to say I'm sorry.
-Sorry about what?
447
00:55:54,176 --> 00:55:55,439
Sorry about your daughter.
448
00:55:56,440 --> 00:55:58,398
Hey! Let me out!
449
00:55:58,442 --> 00:56:00,226
How can I let you kill it?
450
00:56:00,269 --> 00:56:02,315
My whole life,
I have been searching for it,
451
00:56:02,359 --> 00:56:04,926
and now, I have actual proof
I can show the world
452
00:56:04,970 --> 00:56:06,145
and they will understand.
453
00:56:08,843 --> 00:56:09,844
Thank you.
454
00:56:11,150 --> 00:56:12,891
-Walter!
455
00:56:16,938 --> 00:56:18,200
Come back!
456
00:56:19,114 --> 00:56:20,246
Walter!
457
00:56:21,029 --> 00:56:22,074
Walter!
458
00:56:50,319 --> 00:56:51,582
Oh, my God.
459
01:01:16,281 --> 01:01:17,282
Where?
460
01:01:23,984 --> 01:01:24,985
Hey.
461
01:01:26,160 --> 01:01:27,684
What'd you find?
462
01:01:27,727 --> 01:01:29,686
Sheriff, you are not
gonna believe this.
463
01:01:30,861 --> 01:01:32,732
Now, we've been together
a long time.
464
01:01:33,167 --> 01:01:34,734
Yeah.
465
01:01:34,778 --> 01:01:36,518
I've never seen nothin'
like this before.
466
01:01:37,911 --> 01:01:38,912
It's just up ahead.
467
01:01:54,885 --> 01:01:56,713
Holy shit.
468
01:01:58,192 --> 01:01:59,759
When did you find him?
469
01:01:59,803 --> 01:02:02,501
About 20 minutes ago.
470
01:02:02,544 --> 01:02:05,460
-Was it some kind of animal?
-No, I don't think so.
471
01:02:06,244 --> 01:02:07,288
Who is he?
472
01:02:08,812 --> 01:02:10,770
His name is Walter Sims.
473
01:02:10,814 --> 01:02:12,990
He's a conspiracy theorist.
474
01:02:13,033 --> 01:02:17,081
-Same guy from Knox's computer?
-Yeah, that's right.
475
01:02:17,124 --> 01:02:18,996
Found his car smashed
in the woods over there.
476
01:02:20,737 --> 01:02:23,565
Seems like he was running
from something.
477
01:02:23,609 --> 01:02:24,741
You got an address?
478
01:02:42,062 --> 01:02:43,063
Fuck.
479
01:02:44,325 --> 01:02:45,892
Hey.
480
01:02:45,936 --> 01:02:47,111
Hey, check that out.
481
01:02:48,547 --> 01:02:50,505
Oh, this is one paranoid dude.
482
01:02:54,727 --> 01:02:55,989
Sheriff, it's locked.
483
01:02:58,165 --> 01:02:59,166
Yeah.
484
01:03:14,965 --> 01:03:16,140
It's locked.
485
01:03:25,149 --> 01:03:26,454
Stupid.
486
01:03:54,961 --> 01:03:59,052
This guy is crazier
than my ex-wife, Sharon.
487
01:03:59,923 --> 01:04:02,360
Nobody's crazier than Sharon.
488
01:04:03,404 --> 01:04:04,884
HUNT: Well, hey, Sheriff?
489
01:04:05,624 --> 01:04:06,712
You believe in Bigfoot?
490
01:04:09,889 --> 01:04:11,891
You know, my cousin, Terry,
491
01:04:11,935 --> 01:04:15,025
saw one of them Big Feets
down at the Lake of the Ozarks.
492
01:04:15,068 --> 01:04:18,202
Came right out of the woods,
ate up one of her chickens.
493
01:04:18,245 --> 01:04:19,856
-You know,
there-there's a whole--
-Shh!
494
01:04:32,869 --> 01:04:33,870
Check it out.
495
01:05:02,246 --> 01:05:03,464
Jesus.
496
01:05:36,628 --> 01:05:39,283
HUNT: Hey, Sheriff.
You better come check this out.
497
01:05:40,153 --> 01:05:41,198
Be right there.
498
01:05:53,384 --> 01:05:54,994
You are not gonna believe this.
499
01:05:59,564 --> 01:06:00,652
Who is it?
500
01:06:00,695 --> 01:06:02,654
Just wait
till she takes off the hood.
501
01:06:06,963 --> 01:06:08,877
Is that Annie Knox?
502
01:06:08,921 --> 01:06:11,141
Yeah. It sure
looks like her, Sheriff.
503
01:06:26,330 --> 01:06:28,158
Where was Walter's car
parked again?
504
01:11:44,169 --> 01:11:45,170
Paul?
505
01:12:08,585 --> 01:12:09,586
Paul?
506
01:12:14,808 --> 01:12:16,201
Oh, fuck!
507
01:12:46,884 --> 01:12:47,972
Paul, is that you?
508
01:14:03,526 --> 01:14:04,875
SHERIFF: Put the gun down.
509
01:14:06,529 --> 01:14:08,444
Don't do anything stupid, Annie.
510
01:14:09,880 --> 01:14:11,272
Sheriff, you don't understand.
511
01:14:11,316 --> 01:14:14,624
Put the gun down
or I will shoot you.
512
01:14:17,017 --> 01:14:19,019
Drop it, Annie.
513
01:14:19,063 --> 01:14:20,804
I'm not going to ask you again.
514
01:14:30,901 --> 01:14:31,902
Okay.
515
01:17:19,417 --> 01:17:20,766
Oh, my God.
516
01:17:21,637 --> 01:17:22,986
What the fuck?
517
01:17:46,139 --> 01:17:47,184
Where are you?
518
01:18:00,632 --> 01:18:01,633
Oh, my God.
519
01:18:55,295 --> 01:18:56,557
Paul.
520
01:18:56,601 --> 01:18:57,602
Paul.
521
01:18:58,124 --> 01:18:59,647
-Paul!
522
01:19:03,608 --> 01:19:06,437
Are you okay? What happened?
523
01:19:07,743 --> 01:19:09,788
I don't remember.
524
01:19:09,832 --> 01:19:12,878
I was in the elevator
and there was a bright light.
525
01:19:15,011 --> 01:19:16,882
Where are we?
526
01:19:16,926 --> 01:19:18,144
We're under the house.
527
01:19:18,710 --> 01:19:19,711
Can you walk?
528
01:19:20,930 --> 01:19:22,453
-Yeah.
-Okay. Come on.
529
01:19:36,510 --> 01:19:37,773
Is Emily down here?
530
01:19:39,209 --> 01:19:40,253
Yeah.
531
01:19:42,647 --> 01:19:44,736
-Did you hear that?
-Yeah.
532
01:19:44,780 --> 01:19:45,781
Come on.
533
01:19:57,749 --> 01:19:59,011
Careful, Paul.
534
01:20:00,404 --> 01:20:01,405
Let's go.
535
01:21:00,116 --> 01:21:01,378
What's it doing?
536
01:21:01,421 --> 01:21:03,119
It's sucking the energy
from her.
537
01:21:13,999 --> 01:21:15,871
I'm so sorry
I didn't believe you.
538
01:21:18,351 --> 01:21:19,613
Tell Emily I love her.
539
01:21:46,858 --> 01:21:48,338
Emily.
540
01:21:48,381 --> 01:21:50,122
Emily. Come on,
wake up, it's Mom.
541
01:21:53,909 --> 01:21:55,171
Shit.
542
01:21:55,214 --> 01:21:56,215
Emily.
543
01:21:56,650 --> 01:21:57,695
Honey.
544
01:21:57,738 --> 01:21:59,001
Oh, my God.
545
01:22:05,572 --> 01:22:06,747
Oh, God.
546
01:22:07,096 --> 01:22:08,097
Emily!
547
01:22:09,489 --> 01:22:11,013
Emily, come on, wake up!
548
01:22:18,846 --> 01:22:19,935
Oh.
549
01:22:20,457 --> 01:22:21,458
Emily.
550
01:22:26,767 --> 01:22:28,944
I knew you would
come for me, Mommy.
551
01:22:28,987 --> 01:22:30,815
Of course I'd come back for you.
552
01:22:31,207 --> 01:22:32,512
Come on.
553
01:22:32,556 --> 01:22:33,557
We gotta be quick.
554
01:22:50,487 --> 01:22:51,749
Here, honey.
555
01:22:51,792 --> 01:22:52,968
Upstairs, okay?
556
01:22:56,232 --> 01:22:57,320
-Annie?
-Paul?
557
01:22:59,713 --> 01:23:00,714
Daddy!
558
01:23:02,194 --> 01:23:03,282
No!
559
01:23:05,937 --> 01:23:06,938
No!
560
01:23:13,075 --> 01:23:14,032
Emily, run!
561
01:23:41,190 --> 01:23:42,191
Come on.
562
01:23:46,108 --> 01:23:47,283
Go stand by the door.
563
01:23:57,728 --> 01:23:58,990
Go on, honey, it's time.
564
01:23:59,034 --> 01:24:00,035
Careful.
565
01:24:04,126 --> 01:24:05,083
Cover your eyes.
566
01:24:13,091 --> 01:24:14,310
Emily, run!
567
01:24:14,353 --> 01:24:17,095
No, Mommy,
I'm not leaving without you!
568
01:24:43,295 --> 01:24:44,427
Emily, go!
569
01:24:47,778 --> 01:24:50,215
Go! Go! I promise I'm coming.
570
01:25:07,711 --> 01:25:08,712
Come here.
571
01:25:49,318 --> 01:25:50,928
Is it dead, Mommy?
572
01:25:51,755 --> 01:25:54,061
Yeah, sweetie, it's dead.
37796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.