Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:09,880 --> 00:00:14,590
L'augmentation mammaire doit �tre
proportionnelle aux seins existants
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,070
afin de respecter
l'�quilibre esth�tique.
4
00:00:17,840 --> 00:00:21,799
Les patientes s'attachent plus
� la dimension qu'au volume.
5
00:00:22,720 --> 00:00:24,472
L'augmentation mammaire...
6
00:00:29,080 --> 00:00:33,039
L'�largissement lat�ral
affine les hanches.
7
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,471
Je suis enti�re.
9
00:01:02,320 --> 00:01:05,630
Je suis libre de m'aimer
telle que je suis.
10
00:01:09,160 --> 00:01:12,869
Je respire profond�ment
et calmement.
11
00:01:14,720 --> 00:01:16,950
Trouvez votre voie
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
en trouvant votre nouveau moi.
13
00:01:22,360 --> 00:01:25,272
D�couvrez et souvenez-vous
14
00:01:25,520 --> 00:01:28,671
que vous faites un avec le monde.
15
00:01:28,920 --> 00:01:33,391
Les pens�es
me viennent sans entraves.
16
00:01:34,360 --> 00:01:36,112
Laissez-vous glisser
17
00:01:36,320 --> 00:01:39,471
dans le bassin de la s�r�nit�.
18
00:01:41,640 --> 00:01:44,871
Les toxines s'�liminent.
19
00:01:45,400 --> 00:01:47,709
Identifiez et surmontez
20
00:01:47,960 --> 00:01:49,791
peurs, frustrations...
21
00:01:50,040 --> 00:01:51,189
Je suis � l'abri.
22
00:01:51,400 --> 00:01:52,310
d�pendances...
23
00:01:52,520 --> 00:01:56,911
La nourriture est mon alli�e,
elle entretient mon corps.
24
00:01:57,120 --> 00:01:59,634
Domptez vos petites addictions
25
00:01:59,840 --> 00:02:02,991
et commencez
� communiquer avec le Tout
26
00:02:03,240 --> 00:02:05,231
qui nous relie.
27
00:02:05,480 --> 00:02:09,314
Un univers d'intelligence quantique.
28
00:02:09,520 --> 00:02:10,999
Un kal�idoscope infini
29
00:02:11,720 --> 00:02:15,349
d'interactions ondes-particules
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,312
dans le champ du point z�ro.
31
00:02:17,520 --> 00:02:18,350
Je suis libre.
32
00:02:18,600 --> 00:02:21,353
Clamez ce qui vous fait plaisir.
33
00:02:21,560 --> 00:02:24,154
Mon nouveau pantalon rose...
34
00:02:25,640 --> 00:02:27,153
les rayons du soleil...
35
00:02:28,600 --> 00:02:30,352
Je suis calme.
36
00:02:33,320 --> 00:02:35,390
Je suis libre d'�tre Iona.
37
00:02:37,240 --> 00:02:38,753
Libre d'�tre Iona.
38
00:02:41,760 --> 00:02:42,829
Maman !
39
00:02:47,120 --> 00:02:48,269
Qu'est-ce que tu fous ?
40
00:02:50,560 --> 00:02:51,310
Va-t'en !
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,149
L�che �a, bon sang !
42
00:02:53,360 --> 00:02:54,429
L�che-moi �a !
43
00:02:55,160 --> 00:02:56,434
L�che-le !
44
00:02:56,640 --> 00:02:57,629
Va-t'en !
45
00:03:02,880 --> 00:03:04,233
Fous le camp !
46
00:03:05,480 --> 00:03:06,708
Maman...
47
00:03:30,160 --> 00:03:31,070
Du caf� ?
48
00:03:32,120 --> 00:03:33,633
Non, je suis mari�.
49
00:03:33,840 --> 00:03:35,512
�a, c'�tait dr�le.
50
00:03:37,600 --> 00:03:38,350
Le maton !
51
00:03:41,920 --> 00:03:44,434
Marcus, 13 heures, au Priam.
52
00:03:44,640 --> 00:03:46,153
�a marche. Je finis �a.
53
00:03:49,440 --> 00:03:50,270
Putain !
54
00:04:49,360 --> 00:04:50,873
Bonjour, petite chatte.
55
00:04:57,520 --> 00:04:58,270
Trent.
56
00:04:59,240 --> 00:05:01,470
Ton papier
sur les poissons Frankenstein...
57
00:05:02,000 --> 00:05:03,513
Y a du bon, mais...
58
00:05:03,760 --> 00:05:04,431
Mais quoi ?
59
00:05:04,640 --> 00:05:07,393
Mauvais timing.
�a sent le Guardian p�rim�.
60
00:05:08,120 --> 00:05:10,190
Mais c'est un vrai sujet, putain.
61
00:05:10,400 --> 00:05:12,470
Sujet de r�flexion.
Pas ce que je voulais.
62
00:05:12,680 --> 00:05:14,511
C'est mauvais, la r�flexion ?
On m'a pas dit.
63
00:05:14,760 --> 00:05:15,590
Possible.
64
00:05:16,400 --> 00:05:19,233
Le lecteur sera pas
un peu intrigu� de savoir
65
00:05:19,440 --> 00:05:23,513
que le filet de poisson qu'il d�guste
avec l'obligatoire Chardonnay
66
00:05:23,720 --> 00:05:26,518
provient d'un mutant bic�phale
du lagon noir ?
67
00:05:26,720 --> 00:05:28,711
Fais "vivant, intime, vrai".
68
00:05:28,920 --> 00:05:30,592
Plus vrai
que l'�cologie mutil�e ?
69
00:05:30,840 --> 00:05:32,353
Y a notre tirage mutil�.
70
00:05:32,560 --> 00:05:34,073
Il me faut une histoire
71
00:05:34,320 --> 00:05:36,231
de vieux p�cheur, genre larmoyant.
72
00:05:37,280 --> 00:05:38,793
Je fais pas dans le soap.
73
00:05:39,000 --> 00:05:39,989
Je t'en prie.
74
00:05:40,720 --> 00:05:43,792
J'ai besoin d'un truc sur Lisa,
la gouine
75
00:05:44,000 --> 00:05:45,433
qui a gagn� l'eurovision.
76
00:05:45,640 --> 00:05:48,200
Vu ? 3 000 mots,
fais-le les yeux ferm�s.
77
00:05:49,160 --> 00:05:50,991
En cauchemardant, oui.
78
00:05:51,440 --> 00:05:53,112
C'est �a.
79
00:06:00,520 --> 00:06:01,509
Suivez-moi.
80
00:06:06,480 --> 00:06:07,629
Tout va bien ?
81
00:06:08,480 --> 00:06:10,391
Pardon pour le retard.
82
00:06:11,320 --> 00:06:13,151
Comment est votre stagiaire ?
83
00:06:14,760 --> 00:06:15,670
Sarita ?
84
00:06:16,800 --> 00:06:18,950
Elle est fabuleuse. Brillante.
85
00:06:20,160 --> 00:06:22,230
Nous vous suivons de pr�s, Marcus.
86
00:06:23,560 --> 00:06:25,949
D�sol� pour la musique, c'est que...
87
00:06:26,200 --> 00:06:29,033
Go�tez au Vieux T�l�graphe
avec votre b�uf.
88
00:06:29,240 --> 00:06:30,753
Un putain de nectar.
89
00:06:32,760 --> 00:06:35,752
En fait, je me contenterai
d'eau min�rale.
90
00:06:37,960 --> 00:06:39,109
Je suis d��u.
91
00:06:39,840 --> 00:06:44,152
J'invite rarement un collaborateur
pour officialiser son association.
92
00:06:45,240 --> 00:06:46,559
Bienvenue � bord.
93
00:06:53,000 --> 00:06:54,399
Je suis flatt�.
94
00:06:56,920 --> 00:06:58,672
Comment l'annoncer � Harrison ?
95
00:06:58,880 --> 00:07:02,589
Avec votre chiffre et vos clients,
il serait d�j� associ�.
96
00:07:02,800 --> 00:07:04,711
Vous �tes un atout.
97
00:07:11,320 --> 00:07:13,914
Cela fait dix minutes
que je poireaute !
98
00:07:16,680 --> 00:07:18,193
Je sais bien...
99
00:07:18,920 --> 00:07:20,319
mais je peins l�-bas
100
00:07:20,520 --> 00:07:21,953
depuis plus de 30 ans.
101
00:07:22,280 --> 00:07:26,193
Il n'a jamais �t� question
d'en faire un terrain militaire.
102
00:07:26,680 --> 00:07:29,478
Rien de la part
du minist�re de la D�fense.
103
00:07:32,040 --> 00:07:34,190
Je vous chapeauterai
quelque temps,
104
00:07:34,440 --> 00:07:36,032
pour vous roder un peu.
105
00:07:36,480 --> 00:07:38,232
Votre p�re approuverait.
106
00:07:38,920 --> 00:07:39,909
Il si�ge encore...
107
00:07:40,120 --> 00:07:41,394
De moins en moins.
108
00:07:41,600 --> 00:07:45,309
Il assouvit sa pulsion cr�atrice
scotch� � son chevalet,
109
00:07:45,560 --> 00:07:46,834
au diable vauvert.
110
00:07:47,520 --> 00:07:48,430
Chapeau bas !
111
00:07:49,400 --> 00:07:50,628
"Aylesbury."
112
00:07:51,640 --> 00:07:53,710
Bon sang, comme la ville, oui.
113
00:07:54,840 --> 00:07:56,353
Car je si�ge � la Haute Cour
114
00:07:56,600 --> 00:07:59,751
et pr�side la commission
du d�coupage �lectoral !
115
00:08:01,160 --> 00:08:02,229
Quelle idiote !
116
00:08:02,880 --> 00:08:05,110
Je vais te manger
au petit d�jeuner !
117
00:08:05,800 --> 00:08:09,759
Comme un bon vieux
friand � la saucisse...
118
00:08:11,080 --> 00:08:12,399
Nom de Dieu !
119
00:08:14,480 --> 00:08:15,754
Qui est � l'appareil ?
120
00:08:25,040 --> 00:08:26,871
Petit poisson ?
121
00:08:35,800 --> 00:08:36,630
Penelope !
122
00:08:42,040 --> 00:08:43,951
Mon Dieu, ma ch�rie !
123
00:08:44,760 --> 00:08:46,113
Es-tu bless�e ?
124
00:08:46,480 --> 00:08:47,993
Tu n'as rien ?
125
00:08:48,200 --> 00:08:49,269
Quelle peur j'ai eue !
126
00:08:49,480 --> 00:08:52,119
D'un seul coup,
�a a d�gringol� du toit.
127
00:08:53,480 --> 00:08:56,119
- J'�tais au t�l�phone.
- Je n'ai rien.
128
00:08:56,320 --> 00:08:58,914
- Je suis juste sous le choc.
- Bien s�r.
129
00:08:59,120 --> 00:09:01,509
On aurait vraiment pu te perdre.
130
00:09:01,760 --> 00:09:04,593
Tout va bien,
mais c'�tait effrayant.
131
00:09:05,000 --> 00:09:06,069
On appellera Chambers.
132
00:09:06,280 --> 00:09:09,352
C'est peut-�tre fissur�
tout du long.
133
00:09:09,600 --> 00:09:11,511
- Oui, l�...
- S�re que �a va ?
134
00:09:11,760 --> 00:09:14,274
Certaine,
j'en suis quitte pour la peur.
135
00:09:14,480 --> 00:09:15,151
D�sol�e !
136
00:09:15,760 --> 00:09:17,830
Tu �tais occup� et...
137
00:09:19,440 --> 00:09:21,510
Le justicier
de l'art classique va bien ?
138
00:09:21,720 --> 00:09:24,518
� merveille.
Je m�ne un juste combat. Donc :
139
00:09:24,720 --> 00:09:26,950
gingembre, citron, miel, lait...
140
00:09:27,200 --> 00:09:29,350
Antid�presseurs. Sans sucre.
141
00:09:29,560 --> 00:09:32,472
Le Prozac a �t� englouti.
J'ai Seroxat, Xanax
142
00:09:32,720 --> 00:09:36,030
et si tu veux la jouer r�tro,
Valium, voire Viagra.
143
00:09:36,240 --> 00:09:37,832
Je prendrai ce qu'il y a.
144
00:09:38,360 --> 00:09:42,592
Orlando d�vore les Ph�niciens,
preuve de bon go�t et d'�rudition.
145
00:09:44,320 --> 00:09:45,992
Je reviens vers 18 h, 18 h 30.
146
00:09:46,560 --> 00:09:47,993
�a ne t'emb�te pas ?
147
00:09:48,200 --> 00:09:49,792
� quoi sert un parrain ?
148
00:09:50,000 --> 00:09:53,709
Et j'ai ramen�
un incroyable Piran�se du bureau
149
00:09:53,960 --> 00:09:56,269
qu'on regardera ensemble.
Sublime.
150
00:09:56,480 --> 00:09:58,471
Il vaut plus que l'appartement !
151
00:10:00,800 --> 00:10:02,552
�a va, la belle ?
152
00:10:03,680 --> 00:10:06,911
Je parle � une moustachue
de mes d�faillances de m�re
153
00:10:07,160 --> 00:10:09,151
et de ma "boulimie r�siduelle".
154
00:10:09,400 --> 00:10:14,428
Et je fais de l'auto-hypnose pour
enrayer mon manque d'amour propre.
155
00:10:14,640 --> 00:10:17,950
�a a l'air de marcher.
Je reprends le travail...
156
00:10:18,160 --> 00:10:22,551
Mais c'est tr�s excitant,
en ce moment, parce que je commence
157
00:10:24,360 --> 00:10:26,032
� trouver mon vrai moi.
158
00:10:27,120 --> 00:10:28,473
�a fait tr�s peur.
159
00:10:29,920 --> 00:10:31,399
Bon, cette femme...
160
00:10:31,960 --> 00:10:33,234
sa moustache...
161
00:10:34,120 --> 00:10:35,189
�paisse ?
162
00:10:36,360 --> 00:10:38,590
- Oui, en fait.
- J'en �tais s�r !
163
00:10:45,000 --> 00:10:46,228
A, B, C, D,
164
00:10:46,440 --> 00:10:47,111
E...
165
00:10:47,720 --> 00:10:48,709
F...
166
00:10:49,120 --> 00:10:50,030
49...
167
00:10:51,280 --> 00:10:54,113
Parle-moi du Viagra.
Pour mes recherches.
168
00:10:54,600 --> 00:10:55,510
Bien entendu.
169
00:10:55,760 --> 00:10:58,832
Je n'en ai pris qu'une fois,
il y a longtemps.
170
00:10:59,080 --> 00:11:01,469
C'�tait... un gar�on magnifique.
171
00:11:02,160 --> 00:11:04,390
Avec des r�sultats spectaculaires.
172
00:11:04,600 --> 00:11:07,194
Mais ce n'est pas mon truc.
173
00:11:07,400 --> 00:11:09,868
En gros, je ne "baise" plus trop.
174
00:11:11,000 --> 00:11:14,788
Les yogis conseillent d'�conomiser
ses s�cr�tions sexuelles.
175
00:11:15,000 --> 00:11:16,433
�a vaut pour les filles ?
176
00:11:17,200 --> 00:11:19,270
�a, je ne peux pas dire.
177
00:11:31,000 --> 00:11:32,228
M. Griffin...
178
00:11:36,960 --> 00:11:41,033
Vous n'�tes pas notre 1er ex-flic.
Ils croient �a plus facile.
179
00:11:42,360 --> 00:11:45,352
C'�tait, sur le papier,
une d�pression.
180
00:11:45,600 --> 00:11:48,319
Ils aiment pas �crire
"las de la vie".
181
00:11:48,520 --> 00:11:50,670
Je plaisante.
Je vais bien, l�.
182
00:11:51,520 --> 00:11:53,192
Le truc, c'est de trouver...
183
00:11:54,040 --> 00:11:57,032
ce qui vous va,
ce pour quoi vous �tes bon.
184
00:11:57,240 --> 00:11:58,753
Et en ce moment, je...
185
00:11:59,440 --> 00:12:01,908
trace la route 66...
186
00:12:04,480 --> 00:12:06,152
si vous me comprenez ?
187
00:12:08,280 --> 00:12:09,429
C'est cela...
188
00:12:11,520 --> 00:12:15,149
Donc, en tant que travailleur familial,
vous �tes habilit�
189
00:12:15,400 --> 00:12:18,073
� faire �valuations,
visites et rapports.
190
00:12:18,280 --> 00:12:19,429
Petit conseil :
191
00:12:19,720 --> 00:12:22,553
ne vous impliquez pas trop.
Leur vie, croyez-moi,
192
00:12:22,760 --> 00:12:23,909
est pas nette.
193
00:12:24,160 --> 00:12:27,550
Ils essaient parfois de vous phagocyter.
Soyez vigilant.
194
00:12:27,800 --> 00:12:30,633
Il peut �tre dangereux
de sortir de son r�le.
195
00:12:30,840 --> 00:12:33,513
Mais un ex-poulet
doit savoir tout �a.
196
00:12:34,760 --> 00:12:36,990
Gloria Garcia Ramirez...
197
00:12:37,240 --> 00:12:38,309
machin-chose...
198
00:12:38,560 --> 00:12:39,879
Appelez-la Gloria.
199
00:12:40,560 --> 00:12:42,630
Lettre sans r�ponse. � �valuer.
200
00:12:42,840 --> 00:12:45,752
M�re c�libataire, un enfant,
aide au logement,
201
00:12:45,960 --> 00:12:47,234
RMI...
202
00:12:47,720 --> 00:12:50,439
H�patite C, comme par hasard...
C'est tout.
203
00:12:54,040 --> 00:12:56,349
La prochaine visite est pour quand ?
204
00:12:58,680 --> 00:12:59,749
Il y a 3 semaines.
205
00:13:05,640 --> 00:13:08,712
J'ai envie de prendre
des cours de broderie.
206
00:13:09,200 --> 00:13:11,668
C'est b�te,
mais il y a quelque chose
207
00:13:11,880 --> 00:13:13,711
dans ces points minuscules...
208
00:13:14,120 --> 00:13:15,030
qui m'attire.
209
00:13:16,360 --> 00:13:18,430
Bien s�r, je serai nulle.
210
00:13:21,320 --> 00:13:23,390
Et cette histoire d'oiseau ?
211
00:13:23,640 --> 00:13:24,550
Orlando...
212
00:13:26,120 --> 00:13:29,590
Il y avait beaucoup de sang,
de boue et puis...
213
00:13:29,800 --> 00:13:33,873
ce hurlement d'illumin�
qui m'a litt�ralement transperc�e.
214
00:13:34,080 --> 00:13:37,629
T�chez de faire la part
entre �motion et intellect.
215
00:13:38,240 --> 00:13:42,392
Vous "pensez" qu'il saignait beaucoup
et "�prouvez" de l'horreur.
216
00:13:42,840 --> 00:13:44,990
Cet oiseau �tait... comment ?
217
00:13:45,920 --> 00:13:47,069
Il �tait mort.
218
00:13:49,760 --> 00:13:51,273
Un genre de pie.
219
00:13:51,920 --> 00:13:53,148
Orlando l'a tu�e ?
220
00:13:54,040 --> 00:13:56,838
Un enfant qui torture un animal,
cela inqui�te.
221
00:14:01,160 --> 00:14:02,673
Nous l'adorons.
222
00:14:03,320 --> 00:14:04,548
�videmment...
223
00:14:04,880 --> 00:14:05,392
�videmment.
224
00:14:13,240 --> 00:14:15,310
"2B or not 2B."
225
00:14:34,800 --> 00:14:35,789
Gloria ?
226
00:14:40,160 --> 00:14:42,390
Gloria Ramirez de Arroyo.
227
00:14:43,680 --> 00:14:46,513
Je m'appelle Colin.
Je suis assistant social.
228
00:14:48,360 --> 00:14:49,713
C'est vous, Gloria ?
229
00:14:49,920 --> 00:14:51,069
Va chier, Social !
230
00:14:51,280 --> 00:14:52,349
Tous des connards.
231
00:14:52,600 --> 00:14:54,431
Elle reste avec moi !
232
00:14:54,680 --> 00:14:56,830
J�sus vous emp�chera
de la toucher !
233
00:14:58,000 --> 00:14:58,989
�coutez...
234
00:14:59,360 --> 00:15:02,989
je ne toucherai ni vous ni elle.
Promis.
235
00:15:04,560 --> 00:15:08,269
Je venais voir si �a allait,
vos m�decins sont un peu...
236
00:15:08,480 --> 00:15:09,549
inquiets.
237
00:15:12,080 --> 00:15:13,149
�a va ?
238
00:15:14,080 --> 00:15:16,150
Tu te prends pour qui, putain ?
239
00:15:17,880 --> 00:15:18,710
D'accord...
240
00:15:20,720 --> 00:15:23,439
Si vous voulez bien, je...
241
00:15:25,600 --> 00:15:26,589
vais entrer.
242
00:15:27,040 --> 00:15:28,553
Histoire de v�rifier...
243
00:15:28,760 --> 00:15:31,228
V�rifier, v�rifier...
comme un espion ?
244
00:15:31,960 --> 00:15:35,509
Je n'ai rien � cacher.
Je viens juste dire bonjour.
245
00:15:36,000 --> 00:15:37,672
Comme c'est gentil !
246
00:15:38,040 --> 00:15:38,790
Comment va ?
247
00:15:39,000 --> 00:15:39,910
Bien, merci.
248
00:15:40,120 --> 00:15:40,950
Mon cul !
249
00:15:44,600 --> 00:15:46,989
Je n'ai jamais fait
ce genre de chose...
250
00:15:55,000 --> 00:15:55,830
Bonjour.
251
00:15:56,040 --> 00:15:56,870
Toi...
252
00:15:57,080 --> 00:15:58,479
par ici.
253
00:15:59,840 --> 00:16:02,229
Vous envoyez une carte d'anniversaire
254
00:16:02,480 --> 00:16:04,948
avec marqu�
"on vous met dans un foyer".
255
00:16:05,160 --> 00:16:06,752
Je vois. Donc...
256
00:16:08,200 --> 00:16:09,952
c'est comme �a qu'ils font ?
257
00:16:10,200 --> 00:16:12,509
T'es d�bile
ou t'es vraiment malade ?
258
00:16:14,960 --> 00:16:16,473
Je suis pas s�r.
259
00:16:23,400 --> 00:16:24,230
Pardon.
260
00:16:29,520 --> 00:16:30,999
C'est de la mayonnaise ?
261
00:16:31,200 --> 00:16:33,350
- Salad cream.
- Je voulais de la...
262
00:16:33,600 --> 00:16:36,751
Tant pis. Je vais prendre
saumon, pain complet,
263
00:16:37,360 --> 00:16:39,954
avec citron, poivre et un Coca.
264
00:16:40,160 --> 00:16:42,071
Saperli-mazette !
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,673
Le comte de Snobville !
266
00:16:44,480 --> 00:16:46,789
Putain, Marvin Gaye !
267
00:16:47,000 --> 00:16:48,592
O� t'�tais pass�, salaud ?
268
00:16:48,800 --> 00:16:51,792
�vite le poisson
ou tes gosses auront des branchies.
269
00:16:52,000 --> 00:16:53,752
Content de te voir. Raconte.
270
00:16:54,000 --> 00:16:55,069
Il a quoi, mon poisson ?
271
00:16:55,320 --> 00:16:56,389
Me lance pas :
272
00:16:56,600 --> 00:16:59,910
hormones de croissance,
antibiotiques, PCB canc�rig�ne...
273
00:17:01,000 --> 00:17:04,390
Tu harangues les foules
avec un micro recyclable ?
274
00:17:04,640 --> 00:17:05,709
Exactement.
275
00:17:06,360 --> 00:17:08,430
Mais �a ferait un bon sujet, non ?
276
00:17:08,680 --> 00:17:10,830
Et toi, t'as une perruque de trav ?
277
00:17:11,960 --> 00:17:14,679
Rendell, Wharton & Blunt :
droit financier.
278
00:17:14,960 --> 00:17:16,552
�a y est, tu b�illes ?
279
00:17:17,960 --> 00:17:19,234
Je suis pass� associ�.
280
00:17:19,440 --> 00:17:20,429
Joli !
281
00:17:21,040 --> 00:17:22,519
Des couilles d'acier !
282
00:17:22,720 --> 00:17:25,393
La perruque leur va bien.
Madame adore.
283
00:17:27,640 --> 00:17:32,191
Trop bizarre, je viens de retrouver
des cassettes des Reptiles.
284
00:17:33,160 --> 00:17:36,709
Ma voix est abominable,
mais ton jeu de guitare est potable.
285
00:17:36,920 --> 00:17:38,831
Ouais : bien ramass�.
286
00:17:39,400 --> 00:17:42,392
Comment va Iona ?
J'aurais d� me marier avec.
287
00:17:42,840 --> 00:17:43,590
Je peux encore.
288
00:17:43,800 --> 00:17:44,789
Elle va d'enfer.
289
00:17:45,000 --> 00:17:47,070
Elle a plein d'affaires en cours.
290
00:17:47,480 --> 00:17:49,789
Des trucs
d'art moderne qu'elle fait...
291
00:17:50,320 --> 00:17:52,709
C'est de vraies pop stars,
de nos jours.
292
00:17:53,640 --> 00:17:55,870
Genre "artistes de musique populaire" ?
293
00:17:56,600 --> 00:17:58,272
Tu demanderas � Iona.
294
00:17:58,800 --> 00:18:00,028
Faut que j'y aille.
295
00:18:01,280 --> 00:18:03,794
Viens nous voir, �a lui fera plaisir.
296
00:18:04,680 --> 00:18:06,989
Ou viens chez mon p�re,
un week-end.
297
00:18:07,800 --> 00:18:09,791
- Appelle-moi.
- J'ai ton num�ro.
298
00:18:10,920 --> 00:18:13,070
Que j'ai not� au dos de ma main l
299
00:18:14,080 --> 00:18:14,751
Salut, � plus !
300
00:18:21,120 --> 00:18:23,680
Comment sauves-tu
un avocat de la noyade ?
301
00:18:24,560 --> 00:18:27,120
Myst�re. Comment sauves-tu
un avocat de la noyade ?
302
00:18:27,360 --> 00:18:29,430
Enl�ve ton pied de sa t�te !
303
00:18:30,880 --> 00:18:32,359
Entre donc.
304
00:18:43,040 --> 00:18:45,270
De quoi �gayer un lundi midi.
305
00:18:48,280 --> 00:18:51,909
Nous n'allions pas t'associer
sans petite prime.
306
00:18:52,120 --> 00:18:55,112
Geoffrey,
il y en a pour 300 000 livres !
307
00:18:55,880 --> 00:18:59,190
Une �pouse de luxe
n'a pas � �galer une rage de dents.
308
00:19:02,440 --> 00:19:03,953
Tu le m�rites.
309
00:19:11,000 --> 00:19:11,591
Gagn� !
310
00:19:13,640 --> 00:19:15,153
Attention, c'est chaud.
311
00:19:20,320 --> 00:19:21,230
C'est quoi, �a ?
312
00:19:21,600 --> 00:19:22,350
De la soupe.
313
00:19:24,400 --> 00:19:25,992
Je sais pas cuisiner ?
314
00:19:27,480 --> 00:19:29,072
Nourrir ma fille ?
315
00:19:29,440 --> 00:19:31,271
Je sais pas cuisiner non plus.
316
00:19:31,800 --> 00:19:33,028
D'o� la soupe.
317
00:19:34,560 --> 00:19:36,312
Tu me prends pour une conne ?
318
00:19:38,840 --> 00:19:40,910
T'esp�res me sauter, du coup ?
319
00:19:42,520 --> 00:19:45,432
C'est vrai que je me suis dit...
320
00:19:47,040 --> 00:19:48,632
qu'une soupe, �a le ferait.
321
00:19:52,600 --> 00:19:53,032
Dehors.
322
00:19:53,680 --> 00:19:55,750
Pardon, c'�tait d�bile.
323
00:19:56,160 --> 00:19:57,149
Dehors !
324
00:19:57,920 --> 00:19:59,069
Je m'en vais.
325
00:20:09,200 --> 00:20:10,269
Je suis d�sol�.
326
00:20:16,000 --> 00:20:16,796
T'es malade !
327
00:20:30,800 --> 00:20:32,074
�a pourrait...
328
00:20:33,600 --> 00:20:35,352
�tre un Rembrandt.
329
00:20:36,440 --> 00:20:37,953
Qui serait de 1634.
330
00:20:41,200 --> 00:20:43,111
Oui, je parie que c'en est un.
331
00:20:44,880 --> 00:20:46,632
Ce serait assez fabuleux.
332
00:21:04,840 --> 00:21:06,592
Je peux inspecter votre sac,
madame ?
333
00:21:12,680 --> 00:21:13,954
C'est bon, M. Tulloch.
334
00:21:14,160 --> 00:21:15,070
Au revoir, Michael
335
00:21:52,720 --> 00:21:53,869
Tu as mis quoi ?
336
00:21:55,720 --> 00:21:56,550
Pas grand-chose.
337
00:21:56,800 --> 00:21:58,392
Je veux dire, �a sent quoi ?
338
00:22:02,080 --> 00:22:03,229
Cr�me pour le visage.
339
00:22:04,320 --> 00:22:05,833
"Aux essentielles."
340
00:22:11,160 --> 00:22:12,673
C'est un peu... bizarre.
341
00:22:27,040 --> 00:22:28,712
Mais pas si mal, alors ?
342
00:22:56,200 --> 00:22:57,189
�a va ?
343
00:22:57,560 --> 00:22:58,629
T'es s�re ?
344
00:23:23,760 --> 00:23:25,273
Je suis claqu�.
345
00:23:26,440 --> 00:23:27,873
Bonne nuit, poupette.
346
00:23:53,240 --> 00:23:56,471
J'aimerais un peu plus gros.
Juste un peu.
347
00:23:56,680 --> 00:23:59,990
Nous pouvons vous aider
aux niveaux volume et structure.
348
00:24:00,200 --> 00:24:02,191
R�essayez celui-ci � gauche.
349
00:24:34,160 --> 00:24:36,879
Voici un �chantillon
de notre travail.
350
00:24:37,240 --> 00:24:41,870
Et sachez bien que cette intervention
est tr�s facile � r�aliser.
351
00:24:42,400 --> 00:24:47,110
Nous rendons nombre de femmes
plus heureuses et s�res d'elles.
352
00:24:47,920 --> 00:24:49,069
Vraiment.
353
00:25:08,320 --> 00:25:09,992
Les pianos, c'est � l'�tage.
354
00:25:11,480 --> 00:25:14,313
Pardon.
Rien ne vaut une Gibson.
355
00:25:16,080 --> 00:25:18,389
- Elle co�te combien ?
- Celle-l� ?
356
00:25:18,640 --> 00:25:19,993
Cher.
357
00:25:23,800 --> 00:25:25,552
C'est la troisi�me fois, oui.
358
00:25:26,480 --> 00:25:28,710
� qui faut-il sucer la bite pour...
359
00:25:30,320 --> 00:25:32,914
Clifford, bonjour ! Oui, c'est Iona.
360
00:25:33,120 --> 00:25:34,872
Oui, Iona Aylesbury.
361
00:25:35,320 --> 00:25:36,912
Trois fois, en fait.
362
00:25:37,280 --> 00:25:39,271
Je vends de l'art contemporain.
363
00:25:42,360 --> 00:25:46,273
Je ne crois pas que vous en ayez
jamais entendu parler.
364
00:25:46,680 --> 00:25:49,592
J'irai droit au but
car je vous sais tr�s occup�.
365
00:25:49,840 --> 00:25:51,671
Je pr�pare un article sur...
366
00:25:53,080 --> 00:25:57,232
la cr�me des galeries d'art contemporain
de la capitale et...
367
00:25:58,200 --> 00:26:00,270
j'aimerais beaucoup vous voir.
368
00:26:04,120 --> 00:26:08,272
Je ne m'adresse qu'aux plus s�lectes
et je crois vraiment que vous...
369
00:26:13,000 --> 00:26:14,069
Je t'emmerde.
370
00:26:24,800 --> 00:26:26,631
Marcus, de la part d'Iona.
371
00:26:26,880 --> 00:26:28,950
Iona, bonjour !
Marcus n'est pas l�.
372
00:26:29,160 --> 00:26:30,639
Il d�jeune encore.
373
00:26:30,840 --> 00:26:32,159
O� est-il ?
374
00:26:33,160 --> 00:26:34,309
Il est 15 h 30 !
375
00:26:35,080 --> 00:26:37,389
Aucune id�e. Il y a un message ?
376
00:26:37,640 --> 00:26:39,710
Dites que j'ai appel�. Merci.
377
00:26:42,880 --> 00:26:43,471
Connasse.
378
00:26:50,680 --> 00:26:51,590
Lando !
379
00:26:55,800 --> 00:26:58,598
Bon sang, Orlando,
veux-tu aller avec Janet ?
380
00:26:58,800 --> 00:27:01,030
Le pompier d�gaine...
381
00:27:01,520 --> 00:27:03,272
et lui tire en plein visage.
382
00:27:03,480 --> 00:27:06,472
Du sang gicle partout
et ses yeux pendouillent...
383
00:27:06,720 --> 00:27:08,199
Qu'as-tu mang�, ce soir ?
384
00:27:08,400 --> 00:27:09,799
Des bananes.
385
00:27:10,160 --> 00:27:12,754
� quoi �a rime ?
Carence manifeste.
386
00:27:12,960 --> 00:27:15,190
Lando ! Exercice de lecture.
387
00:27:18,800 --> 00:27:19,710
Allez !
388
00:27:20,920 --> 00:27:22,433
Allez, champion. Oust !
389
00:27:26,000 --> 00:27:28,070
Toi, t'es pas mon p�re.
390
00:27:28,440 --> 00:27:30,271
Et toi, t'es pas ma m�re.
391
00:27:30,480 --> 00:27:32,869
Y a pas plus faibles comme maillons.
392
00:27:33,120 --> 00:27:34,030
Au revoir !
393
00:27:34,280 --> 00:27:35,793
Et bon d�barras.
394
00:27:38,480 --> 00:27:39,993
Trop de t�l�vision.
395
00:27:41,560 --> 00:27:42,993
Je t'ai appel� aujourd'hui.
396
00:27:43,200 --> 00:27:45,191
Merde ! D�sol�, Sarita m'a dit.
397
00:27:45,880 --> 00:27:47,029
C'�tait important ?
398
00:27:50,720 --> 00:27:54,269
Au fait, je suis tomb�
sur un pote de fac, Trent Masters.
399
00:27:54,520 --> 00:27:56,829
Notre chanteur des Reptiles, tu sais...
400
00:27:57,480 --> 00:28:00,552
Il nous a offert un saladier,
avec le prix dessus.
401
00:28:00,800 --> 00:28:02,631
Il est devenu journaliste.
402
00:28:03,000 --> 00:28:05,560
Tr�s dou�,
engag�, ap�tre de l'�cologie.
403
00:28:06,080 --> 00:28:07,149
Qu'en dis-tu ?
404
00:28:08,200 --> 00:28:09,349
Je suis bien ?
405
00:28:11,880 --> 00:28:13,108
Ouais, super.
406
00:28:13,960 --> 00:28:15,234
Effet b�uf. Bien.
407
00:28:15,800 --> 00:28:17,472
Mais est-ce que je suis sexy ?
408
00:28:23,640 --> 00:28:25,153
�videmment que t'es sexy.
409
00:28:53,440 --> 00:28:54,509
Soup-man !
410
00:28:55,600 --> 00:28:56,749
Tu fais quoi ici ?
411
00:28:57,000 --> 00:28:59,514
Les deux premi�res fois,
vous �tiez absente.
412
00:28:59,720 --> 00:29:00,948
Je m'inqui�tais.
413
00:29:02,800 --> 00:29:03,949
O� est Maria ?
414
00:29:04,160 --> 00:29:06,390
Je peux pas m'assumer
avec ma fille ?
415
00:29:06,640 --> 00:29:07,959
Non, mais je m'inqui�tais...
416
00:29:08,160 --> 00:29:09,070
Casse-toi !
417
00:29:17,760 --> 00:29:19,352
Une demi-heure, promis.
418
00:29:45,560 --> 00:29:48,791
Au mot "tendance",
j'ai envie de tirer dans le tas.
419
00:29:52,680 --> 00:29:54,591
- Le danger couve.
- Mal�diction !
420
00:30:27,400 --> 00:30:28,389
J'aimerais en parler.
421
00:30:29,000 --> 00:30:29,750
Magnifique.
422
00:30:30,000 --> 00:30:32,992
Venez dans le bureau,
je serais ravie de vous en parler.
423
00:30:33,680 --> 00:30:38,959
Chromophobia change de couleurs
au gr� des fr�quences qui l'entourent.
424
00:30:45,560 --> 00:30:47,790
Je viens d'acheter une des �uvres.
425
00:30:48,360 --> 00:30:50,749
Elle est belle, forte...
426
00:30:51,000 --> 00:30:53,150
Je d�placerai le Damian
pour la mettre.
427
00:30:53,640 --> 00:30:54,629
Tu crois ?
428
00:30:54,840 --> 00:30:55,989
Allez...
429
00:30:56,800 --> 00:30:59,030
C'est une �uvre incroyable !
430
00:30:59,920 --> 00:31:02,070
Et un bon placement, tu le sais.
431
00:31:02,400 --> 00:31:05,392
Et on aide les artistes,
comme il se doit.
432
00:31:06,400 --> 00:31:07,469
Tu n'as pas fait �a ?
433
00:31:08,640 --> 00:31:09,470
Si ?
434
00:31:09,680 --> 00:31:10,590
Seigneur, non !
435
00:31:16,640 --> 00:31:18,949
De rien !
Si t'as pass� une bonne soir�e.
436
00:31:19,160 --> 00:31:20,229
Bonne nuit.
437
00:31:23,720 --> 00:31:24,709
Fais-toi soigner.
438
00:31:26,160 --> 00:31:27,991
�a d�bloque, chez toi.
439
00:31:28,880 --> 00:31:31,110
Si vous croyez que �a va aller...
440
00:31:32,400 --> 00:31:34,709
Tu me vois.
J'ai pas l'air d'aller ?
441
00:31:36,680 --> 00:31:38,272
Je bosse tard, vu ?
442
00:31:49,520 --> 00:31:50,794
Soup-man !
443
00:31:51,840 --> 00:31:55,071
Si tu veux t'occuper,
jette un �il � mon �vier.
444
00:31:59,120 --> 00:32:00,439
Il y a du mieux.
445
00:32:00,640 --> 00:32:04,030
Mais il faut changer le joint.
J'en apporterai un.
446
00:32:06,720 --> 00:32:08,073
La touche pas, putain !
447
00:32:12,360 --> 00:32:13,509
Doucement...
448
00:32:17,320 --> 00:32:18,230
Peut-�tre que...
449
00:32:18,880 --> 00:32:20,632
vous devriez vous allonger.
450
00:32:27,240 --> 00:32:28,673
Allez, on s'allonge.
451
00:32:34,600 --> 00:32:35,669
�a va aller ?
452
00:32:36,680 --> 00:32:37,590
Vous �tes s�re ?
453
00:32:37,840 --> 00:32:39,512
Je suis fatigu�e, c'est tout.
454
00:32:50,800 --> 00:32:51,869
Voil�...
455
00:33:08,640 --> 00:33:10,153
Fred Astaire...
456
00:33:18,200 --> 00:33:19,349
"Interf�rons."
457
00:34:20,680 --> 00:34:23,990
Je pense que vous serez
tr�s satisfaite de vos choix.
458
00:34:28,360 --> 00:34:32,911
Virement automatique de 15 000
et d�couvert autoris� de 10.
459
00:34:33,640 --> 00:34:35,392
Faut pr�voir un petit matelas.
460
00:34:35,600 --> 00:34:39,070
C'est que le matelas
commence � se d�plumer un peu.
461
00:34:39,320 --> 00:34:39,832
Mince !
462
00:34:44,560 --> 00:34:47,199
On va transf�rer 15 K
du compte d'�pargne.
463
00:34:47,400 --> 00:34:48,310
Le ministre est l�.
464
00:34:49,000 --> 00:34:51,230
- Wharton vous attend.
- J'arrive.
465
00:34:51,800 --> 00:34:53,472
Tr�s bien, merci, au revoir.
466
00:35:07,280 --> 00:35:09,111
Marcus... Lord Killally.
467
00:35:09,360 --> 00:35:11,874
- Pardon pour le retard.
- Va pour "Robert".
468
00:35:12,840 --> 00:35:16,719
Lord Killally est ministre
de l'Urbanisme et du Plan
469
00:35:16,920 --> 00:35:18,353
et client de longue date.
470
00:35:18,800 --> 00:35:19,471
Tout � fait.
471
00:35:19,720 --> 00:35:22,871
Nous avons �tabli
un trust aveugle pour vos avoirs.
472
00:35:23,640 --> 00:35:25,232
Qui le g�re pour vous ?
473
00:35:25,440 --> 00:35:28,512
Moi, mais je t'en confie les r�nes
quelque temps.
474
00:35:28,760 --> 00:35:32,469
Tu superviseras les placements
et autres au nom du trust.
475
00:35:33,800 --> 00:35:35,313
Merci. Tr�s flatt�.
476
00:35:35,680 --> 00:35:38,752
J'ai l'exp�rience de la City.
Soyez en confiance.
477
00:35:39,440 --> 00:35:42,910
L'avoir de Lord Killally
comprend 17 soci�t�s cot�es
478
00:35:43,120 --> 00:35:46,351
et un patrimoine
d'environ 400 millions de livres.
479
00:35:47,440 --> 00:35:50,034
Il convient d'�viter
tout conflit d'int�r�ts
480
00:35:50,240 --> 00:35:52,993
entre son minist�re et ses affaires.
481
00:35:53,200 --> 00:35:53,871
Bien s�r.
482
00:35:54,360 --> 00:35:57,272
Je peux pas lacer mes pompes
sans votre aval.
483
00:35:57,720 --> 00:36:00,553
Que je peux m�me pas
vous demander.
484
00:36:00,760 --> 00:36:02,034
Aller nu-pieds, je peux.
485
00:36:04,680 --> 00:36:06,511
Nous trouverons bien...
486
00:36:06,760 --> 00:36:08,591
Nous trouverons une voie m�diane.
487
00:36:08,800 --> 00:36:11,872
Assure ses int�r�ts,
il assurera ceux de la nation.
488
00:36:13,000 --> 00:36:13,910
Trop aimable.
489
00:36:14,160 --> 00:36:15,479
� votre service.
490
00:36:15,680 --> 00:36:17,272
Je n'en attends pas moins.
491
00:36:17,600 --> 00:36:18,589
Tr�s bien...
492
00:36:28,600 --> 00:36:29,350
Bonjour.
493
00:36:34,080 --> 00:36:35,911
T'es une bonne fille...
494
00:36:46,120 --> 00:36:47,712
T'�tais triste sans moi ?
495
00:36:47,960 --> 00:36:51,873
C'est clair.
T'es toujours triste sans moi.
496
00:37:00,240 --> 00:37:02,470
T'es une bonne lapine, hein ?
497
00:37:03,440 --> 00:37:04,839
Oh, oui...
498
00:37:08,800 --> 00:37:10,870
T'es toute douce !
499
00:37:11,600 --> 00:37:12,828
Oh, oui !
500
00:37:24,280 --> 00:37:25,110
Ce n'est rien.
501
00:37:25,360 --> 00:37:27,920
Vous respirez
vraiment mieux, bravo !
502
00:37:28,480 --> 00:37:29,833
On a un peu d�bord�.
503
00:37:30,040 --> 00:37:32,508
Pas grave.
C'est le calme plat, ici...
504
00:37:35,360 --> 00:37:37,032
Je peux me doucher ?
505
00:37:38,920 --> 00:37:41,150
Dans le couloir, � gauche,
3e porte.
506
00:37:42,880 --> 00:37:44,029
� tout de suite.
507
00:37:58,440 --> 00:37:59,429
Poussin ?
508
00:37:59,800 --> 00:38:01,950
C'est maman, t'es l� ? � toi !
509
00:38:03,320 --> 00:38:05,151
Ici maman. T'es l� ?
510
00:38:08,560 --> 00:38:10,551
Tu as enfin mang� quelque chose ?
511
00:38:19,600 --> 00:38:21,909
Ce qu'on s'emmerde
512
00:38:22,160 --> 00:38:24,799
Ce qu'on s'fait chier
513
00:38:29,440 --> 00:38:32,034
Oui, on est sur les contrats Killally.
514
00:38:33,400 --> 00:38:36,233
Il y a un cr�neau horaire
pour ton retour ?
515
00:38:36,440 --> 00:38:38,590
On a le merdier Killally
� d�m�ler.
516
00:38:39,800 --> 00:38:42,189
�a va se reproduire r�guli�rement ?
517
00:38:42,400 --> 00:38:43,549
Fort probable.
518
00:38:43,800 --> 00:38:47,429
Ce sera la norme, le week-end.
On m'a mis en en-t�te partout !
519
00:38:47,640 --> 00:38:49,153
C'est vrai, pardon.
520
00:38:49,400 --> 00:38:51,072
Mais tu as ta petite acolyte.
521
00:38:51,280 --> 00:38:53,191
Bon sang l Oui, en effet.
522
00:38:53,400 --> 00:38:55,311
Elle �tait l� avant 6h, ce matin.
523
00:38:56,400 --> 00:38:57,549
Orlando, �a va ?
524
00:38:57,760 --> 00:38:59,591
Oui, je vais lui faire � d�ner.
525
00:38:59,800 --> 00:39:03,031
Embrasse-le pour moi.
Je reste une heure et je rentre.
526
00:39:13,680 --> 00:39:15,671
Une �ternit� que je te cherche !
527
00:39:18,480 --> 00:39:20,072
Mon lapin s'appelle Fluffy l
528
00:39:21,640 --> 00:39:22,789
C'est quoi ?
529
00:39:23,280 --> 00:39:24,030
Hein ?
530
00:39:26,720 --> 00:39:28,790
Qu'est-ce que t'as foutu, putain ?
531
00:39:30,880 --> 00:39:33,110
On s'en fout du nom de ton lapin !
532
00:39:33,320 --> 00:39:34,389
�a va pas, non ?
533
00:39:34,600 --> 00:39:35,271
Me tape pas !
534
00:39:35,920 --> 00:39:37,672
Je ne t'ai jamais tap� de ma vie !
535
00:39:37,920 --> 00:39:40,309
M�me si
�a me d�mange sacr�ment, l� !
536
00:39:43,960 --> 00:39:46,349
Qu'est-ce qui
te traverse la cervelle ?
537
00:39:52,640 --> 00:39:54,471
S'il vous pla�t !
538
00:39:54,840 --> 00:39:55,909
Votre attention !
539
00:40:01,560 --> 00:40:03,391
Je vous pr�sente M. Tulloch.
540
00:40:03,640 --> 00:40:08,111
Qui, ce matin, va nous donner un aper�u
de sa connaissance des arts.
541
00:40:08,320 --> 00:40:09,673
Je lui dis bonne chance.
542
00:40:09,880 --> 00:40:10,790
Nous aussi !
543
00:40:11,920 --> 00:40:12,989
Merci, Hendrix.
544
00:40:13,440 --> 00:40:15,670
Il travaille pour une salle des ventes
545
00:40:15,920 --> 00:40:18,992
o� il s'occupe
de tr�s vieilles gravures d'artistes
546
00:40:19,240 --> 00:40:20,992
appel�s "vieux ma�tres".
547
00:40:21,200 --> 00:40:21,950
Comme vous ?
548
00:40:22,560 --> 00:40:24,630
Merci, Hendrix. Car l'�uvre
549
00:40:25,120 --> 00:40:27,350
est ex�cut�e avec ma�trise.
550
00:40:28,480 --> 00:40:29,993
Bienvenue parmi nous.
551
00:40:31,640 --> 00:40:33,073
Fantastique.
552
00:40:33,280 --> 00:40:35,032
J'ai �a � vous faire lire.
553
00:40:35,280 --> 00:40:37,748
Je veux qu'elle soit centr�e
sur ce mur.
554
00:40:38,800 --> 00:40:40,119
Une grande partie
555
00:40:40,320 --> 00:40:43,710
de ce que l'on sait de ces artistes
est d� aux travaux
556
00:40:43,920 --> 00:40:48,072
d'un grand historien italien
nomm� Giorgio Vasari.
557
00:40:48,320 --> 00:40:49,799
Dave a une veste de ce mec.
558
00:40:50,000 --> 00:40:51,752
C'est Giorgio Armani, ducon !
559
00:40:52,000 --> 00:40:53,149
Pas de gros mots !
560
00:40:54,480 --> 00:40:55,708
Il est o�, son zizi ?
561
00:40:57,640 --> 00:40:59,392
Vous pouvez nous dire ?
562
00:41:01,200 --> 00:41:02,110
Il est exactement l�.
563
00:41:38,000 --> 00:41:40,230
Le graffiti est un art tr�s ancien.
564
00:41:40,480 --> 00:41:44,029
La bombe de peinture demande
autant de ma�trise que la craie.
565
00:41:44,560 --> 00:41:46,790
Il doit nous rester quelques minutes.
566
00:41:48,240 --> 00:41:49,468
Pour finir,
567
00:41:49,680 --> 00:41:52,990
M. Tulloch a quelque chose
d'exceptionnel � nous montrer.
568
00:41:54,640 --> 00:41:58,110
Quelque chose
que j'ai emprunt� pour vous.
569
00:41:58,360 --> 00:42:01,033
D'un peintre
que vous connaissez peut-�tre...
570
00:42:01,680 --> 00:42:02,908
nomm� Rembrandt.
571
00:42:03,880 --> 00:42:05,029
Il s'agit...
572
00:42:05,480 --> 00:42:08,790
d'une �tude de mains
qui semblent �tre occup�es...
573
00:42:09,240 --> 00:42:10,150
� prier.
574
00:42:10,360 --> 00:42:11,952
�a vaut combien, �a ?
575
00:42:12,640 --> 00:42:13,993
Tr�s cher. Je ne sais.
576
00:42:14,200 --> 00:42:15,792
Des centaines de milliers...
577
00:42:19,560 --> 00:42:20,629
Moins pr�s !
578
00:42:21,200 --> 00:42:23,760
Asseyez-vous,
je passe vous la montrer.
579
00:42:26,200 --> 00:42:28,270
Merci beaucoup, M. Tulloch !
580
00:42:29,480 --> 00:42:31,948
On reprend la semaine prochaine...
581
00:42:46,120 --> 00:42:50,079
Je n'entends que le ronron
de vos cartes de cr�dit. Vous assumez ?
582
00:42:51,040 --> 00:42:52,792
Enlevez vos Manolo.
583
00:42:54,520 --> 00:42:56,192
Pouvez-vous faire le vide ?
584
00:42:56,800 --> 00:42:57,630
Jeter ?
585
00:42:57,840 --> 00:42:59,068
Vous r��nergiser ?
586
00:42:59,280 --> 00:43:00,633
D�toxiquer la penderie ?
587
00:43:06,600 --> 00:43:07,510
Janet !
588
00:43:19,440 --> 00:43:21,829
Je balance plein de trucs,
de fringues.
589
00:43:22,080 --> 00:43:24,913
Apportez-moi �a
au magasin de charit�.
590
00:43:25,360 --> 00:43:28,113
Je vais chercher
des sacs poubelles ?
591
00:43:49,360 --> 00:43:50,429
Bruce Lee !
592
00:43:53,400 --> 00:43:54,753
H�, c'est pas...
593
00:43:54,960 --> 00:43:56,473
ce serait pas...
594
00:43:56,800 --> 00:43:57,869
le prof ?
595
00:43:58,640 --> 00:44:00,073
On va lui demander.
596
00:44:13,720 --> 00:44:15,950
Vous avez vu le prix du dessin ?
597
00:44:23,120 --> 00:44:24,269
Super, le cours !
598
00:44:27,280 --> 00:44:29,032
Vous �tiez dans la classe ?
599
00:44:29,440 --> 00:44:31,192
Vous voulez quelque chose ?
600
00:44:31,400 --> 00:44:32,753
Juste dire bonjour.
601
00:44:33,320 --> 00:44:34,230
D'accord...
602
00:44:35,720 --> 00:44:37,233
Vous vivez ici, monsieur ?
603
00:44:37,480 --> 00:44:40,313
Pas de "monsieur".
Appelez-moi Stephen.
604
00:44:40,600 --> 00:44:42,113
C'est grand, non ?
605
00:44:42,800 --> 00:44:45,189
Je n'ai qu'un appartement
� l'int�rieur.
606
00:44:46,480 --> 00:44:48,630
C'est un dispensaire victorien.
607
00:44:49,440 --> 00:44:50,589
Immeuble class�.
608
00:44:52,200 --> 00:44:54,760
Faut que j'aille aux toilettes, vite !
609
00:44:57,120 --> 00:45:00,112
Si tu es aux abois,
tu peux utiliser les miennes.
610
00:45:00,320 --> 00:45:01,389
C'est vrai, je peux ?
611
00:45:02,040 --> 00:45:03,393
N�cessit� fait loi.
612
00:45:07,200 --> 00:45:08,189
Entrez.
613
00:45:15,840 --> 00:45:17,751
Vous aimez les tableaux, monsieur.
614
00:45:18,840 --> 00:45:19,670
Y en a plein.
615
00:45:19,880 --> 00:45:21,791
C'est vrai, j'aime les tableaux.
616
00:45:22,080 --> 00:45:23,672
Les bons, en tout cas.
617
00:45:30,680 --> 00:45:34,673
"Tous ont p�ch�
et sont priv�s de la gloire de Dieu."
618
00:45:41,640 --> 00:45:42,959
C'est bizarre.
619
00:45:46,240 --> 00:45:47,753
J'imagine.
620
00:45:48,880 --> 00:45:50,950
Merci, monsieur.
J'allais �clater.
621
00:45:51,200 --> 00:45:52,189
Au plaisir.
622
00:45:52,440 --> 00:45:53,111
On y va.
623
00:48:31,920 --> 00:48:35,993
Les enfants, buvons � la sant�
de mon cher fils Marcus...
624
00:48:36,880 --> 00:48:38,950
pour f�ter sa r�cente association
625
00:48:39,200 --> 00:48:42,033
au sein du prestigieux cabinet
Rendell, Wharton & Blunt.
626
00:48:42,720 --> 00:48:45,188
Piti�, papa, on l'a pas d�j� fait ?
627
00:48:45,400 --> 00:48:47,709
Un vieil homme a sa fiert�.
628
00:48:48,160 --> 00:48:49,070
Couilles d'acier !
629
00:48:49,480 --> 00:48:50,799
C'est �patant.
630
00:48:51,000 --> 00:48:54,470
Vous disiez que
vous ne planteriez rien de plus ?
631
00:48:54,680 --> 00:48:57,478
Au d�but.
Il s'agit d'un plan quinquennal
632
00:48:57,680 --> 00:48:59,989
de gestion 100 % �cologique
du domaine.
633
00:49:00,200 --> 00:49:02,589
C'est Penelope, tout �a.
Formidable !
634
00:49:02,840 --> 00:49:05,229
On ne touche
absolument pas aux haies
635
00:49:05,440 --> 00:49:09,433
et on laisse une lisi�re de 2 m 50
autour des plantations.
636
00:49:09,640 --> 00:49:12,279
On a d�j� 4 fois plus
d'oiseaux terrestres.
637
00:49:14,000 --> 00:49:15,911
C'est exactement mon rayon.
638
00:49:16,120 --> 00:49:19,112
C'est mon boulot
d'alerter les gens l�-dessus.
639
00:49:19,600 --> 00:49:22,672
On a des excit�s
qui arrachent les pi�ges pr�s du lac.
640
00:49:23,080 --> 00:49:26,231
Nous n'en mettons que pour prot�ger
les oiseaux sauvages
641
00:49:26,440 --> 00:49:29,273
tels que les vanneaux
et perdrix grises.
642
00:49:29,480 --> 00:49:31,630
Penelope garde son calme,
moi je...
643
00:49:32,240 --> 00:49:34,071
perds mon sang-froid.
644
00:49:34,480 --> 00:49:36,789
Chacun positionne sa passion.
645
00:49:37,040 --> 00:49:39,554
Souvent avec une ignorance crasse !
646
00:49:40,160 --> 00:49:43,709
L'on en vient � pr�f�rer
la compagnie des plantes et animaux
647
00:49:43,920 --> 00:49:45,069
� celle des humains.
648
00:49:48,080 --> 00:49:49,479
Au panier, Mme P !
649
00:49:49,680 --> 00:49:52,069
Navr�e !
C'est du sang de l'abattoir.
650
00:49:52,480 --> 00:49:56,393
Il est pulv�ris� comme engrais
et vient jusqu'ici par vent d'est.
651
00:49:56,600 --> 00:49:57,953
J'ai beau faire...
652
00:49:58,160 --> 00:50:00,071
Ils ensanglantent la campagne !
653
00:50:01,160 --> 00:50:02,229
�a ira ?
654
00:50:02,440 --> 00:50:04,431
- Vraiment d�sol�.
- Ce n'est rien.
655
00:50:25,000 --> 00:50:26,911
J'esp�re qu'on te paie grassement.
656
00:50:27,120 --> 00:50:29,429
Je n'ai jamais voulu �tre juge, papa.
657
00:50:29,640 --> 00:50:31,710
Et puis, il te porte aux nues.
658
00:50:31,960 --> 00:50:33,029
Chacun son style.
659
00:50:33,960 --> 00:50:37,111
Mais c'est un cabinet capable.
Tout le monde le dit.
660
00:50:37,680 --> 00:50:42,549
D�fense d'aller en bas, la nuit,
� cause de la "sornette" d'alarme.
661
00:50:42,760 --> 00:50:43,909
Quelle plaie !
662
00:50:44,160 --> 00:50:45,309
Bonne nuit !
663
00:50:51,880 --> 00:50:54,599
"Qu'on est bien
dans sa prison d'enfance..."
664
00:50:56,080 --> 00:50:57,229
C'est pas le grand amour
665
00:50:57,480 --> 00:51:00,313
entre ton p�re et ton patron...
comment d�j� ?
666
00:51:00,560 --> 00:51:01,231
Wharton.
667
00:51:01,480 --> 00:51:04,040
Il vendrait sa grand-m�re
pour une bi�re.
668
00:51:04,800 --> 00:51:06,119
Passons...
669
00:51:09,600 --> 00:51:10,749
File une taffe.
670
00:51:18,480 --> 00:51:18,992
"Viens...
671
00:51:19,240 --> 00:51:21,310
"du c�t� obscur, Marcus !"
672
00:51:22,720 --> 00:51:23,948
D'o� c'est sorti ?
673
00:51:30,600 --> 00:51:32,113
C'est forc�ment �a.
674
00:51:33,800 --> 00:51:36,712
- As-tu vu Scogie, ch�rie ?
- Il est l�.
675
00:51:37,120 --> 00:51:39,953
Haleine �pouvantable,
mais tr�s heureux.
676
00:51:40,480 --> 00:51:42,232
�a arrive aux meilleurs.
677
00:51:44,440 --> 00:51:46,954
Je ferai un saut en ville
en fin de mois,
678
00:51:47,160 --> 00:51:48,673
pour voir les confr�res, etc.
679
00:51:51,080 --> 00:51:53,719
- Je ferai une liste.
- Tu feras bien.
680
00:51:56,320 --> 00:51:58,959
Je verrai Chambers
pour cette fichue corniche.
681
00:52:00,720 --> 00:52:01,789
Bonne nuit, ch�rie !
682
00:52:06,440 --> 00:52:09,432
Cela s'inspire du "paradisos" grec :
683
00:52:09,640 --> 00:52:13,269
�quilibre parfait
entre nature et artifice,
684
00:52:13,680 --> 00:52:15,272
couleurs et formes.
685
00:52:17,840 --> 00:52:20,308
Vous y �tes parvenue.
C'est fabuleux.
686
00:52:20,680 --> 00:52:22,671
Disons que c'est une passion.
687
00:52:24,080 --> 00:52:25,229
� l'�vidence.
688
00:52:30,440 --> 00:52:31,350
Tu m'auras pas !
689
00:52:43,120 --> 00:52:44,269
Bonjour, monsieur.
690
00:53:09,240 --> 00:53:10,309
L�che-moi !
691
00:53:10,640 --> 00:53:12,232
Tout va bien, Iona ?
692
00:53:12,600 --> 00:53:13,874
Elle est tomb�e !
693
00:53:15,480 --> 00:53:18,119
Faut que je me change.
Fait chier !
694
00:53:19,480 --> 00:53:20,913
Vous n'�tes pas habill�e
695
00:53:21,120 --> 00:53:22,633
pour la circonstance, Iona.
696
00:53:45,800 --> 00:53:46,550
Fiona, c'est moi.
697
00:53:46,960 --> 00:53:50,270
Pourquoi Bushey r�pond pas
et mon papier a pas paru ?
698
00:53:50,600 --> 00:53:53,990
J'ai eu ton r�pondeur.
Nos avocats ont cris�.
699
00:53:54,720 --> 00:53:56,711
- Recherches, sources.
- Mon cul !
700
00:53:57,040 --> 00:53:59,270
- C'est pas moi qui...
- Quelles conneries l
701
00:53:59,600 --> 00:54:00,953
Que Bushey me rappelle.
702
00:54:01,160 --> 00:54:03,390
Et le prochain coup,
oublie mon r�pondeur
703
00:54:03,760 --> 00:54:06,593
quand je suis pas l�.
J'ai un portable, putain,
704
00:54:06,960 --> 00:54:07,870
pauvre conne l
705
00:54:34,880 --> 00:54:37,792
J'ai trouv� ta guitare
au fond de la penderie...
706
00:54:40,200 --> 00:54:42,350
Pourquoi tu n'avoues pas,
pour Sarita ?
707
00:54:47,520 --> 00:54:49,590
Avouer pour... Sarita.
708
00:54:49,960 --> 00:54:52,269
Tu es folle.
Tu es devenue folle.
709
00:54:52,520 --> 00:54:55,512
� commencer par ta crise aigu�
de fi�vre acheteuse.
710
00:54:56,040 --> 00:54:57,712
J'ach�te, j'ach�te, j'ach�te !
711
00:54:58,080 --> 00:54:59,593
Par o� commencer ?
712
00:55:02,120 --> 00:55:04,953
Je suis tr�s frustr�e sexuellement.
713
00:55:05,520 --> 00:55:07,272
Et complex�e.
714
00:55:09,040 --> 00:55:11,873
Et je n'ai aucune id�e
de ce que tu veux !
715
00:55:46,400 --> 00:55:47,628
Un cancer...
716
00:55:50,440 --> 00:55:51,350
Gloria...
717
00:55:52,720 --> 00:55:54,119
Elle a un cancer...
718
00:55:54,720 --> 00:55:57,792
H�patite. Et c'est son fils
qui nous inqui�te.
719
00:55:58,040 --> 00:55:59,268
Sa fille : Maria.
720
00:56:00,080 --> 00:56:01,069
Elle va bien.
721
00:56:10,000 --> 00:56:11,399
Cancer du foie.
722
00:56:13,400 --> 00:56:16,153
C'est pour �a qu'on recrute,
on est d�bord�s.
723
00:56:17,280 --> 00:56:19,032
Faut qu'elle aille � l'h�pital.
724
00:56:19,760 --> 00:56:21,239
Depuis quatre mois.
725
00:56:22,600 --> 00:56:25,068
Carcinome h�patocellulaire.
726
00:56:25,280 --> 00:56:26,713
On lui a donn� 6 mois
727
00:56:26,920 --> 00:56:29,992
et elle en a pass� 4
dans ton tiroir � la con !
728
00:56:32,080 --> 00:56:33,308
Je veux dire...
729
00:56:33,520 --> 00:56:35,112
je n'avais pas id�e !
730
00:56:43,000 --> 00:56:44,991
Tu devrais �tre � l'h�pital !
731
00:56:45,200 --> 00:56:46,792
Me commande pas, putain !
732
00:56:53,160 --> 00:56:54,593
Pour la douleur, putain...
733
00:56:55,200 --> 00:56:57,111
Pour la douleur, putain...
734
00:57:03,240 --> 00:57:05,470
Ils peuvent soulager la douleur.
735
00:57:06,880 --> 00:57:08,552
Ils me prendraient ma fille.
736
00:57:08,960 --> 00:57:10,791
Je les laisserai pas faire.
737
00:57:11,880 --> 00:57:15,031
Tu comprends �a ?
J'ai personne, ici !
738
00:57:20,200 --> 00:57:22,191
Tu peux m'en avoir d'autres ?
739
00:57:39,680 --> 00:57:41,113
Maria sait ?
740
00:57:42,000 --> 00:57:43,353
Ta gueule, putain.
741
00:57:45,800 --> 00:57:47,791
Ta gueule, putain.
742
00:57:56,040 --> 00:57:57,632
Je veux que tu partes.
743
00:57:59,600 --> 00:58:01,272
Je veux que tu sortes.
744
00:58:11,320 --> 00:58:13,390
Je t'en supplie.
745
00:58:16,040 --> 00:58:20,272
Non, parce que si Bart a
une compatibilit�-cimeti�re de 198
746
00:58:20,480 --> 00:58:23,552
et Marge
une compatibilit�-cimeti�re de 160,
747
00:58:23,760 --> 00:58:26,911
c'est �vident que tu choisis Bart
plut�t que Marge.
748
00:58:27,120 --> 00:58:27,791
Ah bon ?
749
00:58:28,000 --> 00:58:31,549
Ben oui,
il en a tellement plus, tiens !
750
00:58:34,640 --> 00:58:36,551
Juste une seconde, Orlando.
751
00:58:40,480 --> 00:58:41,993
Bonjour, Piers.
752
00:58:44,080 --> 00:58:46,310
Non, j'ai le pr�sum�...
753
00:58:46,960 --> 00:58:48,473
Rembrandt chez moi.
754
00:58:49,440 --> 00:58:51,112
Oui, il est en lieu s�r.
755
00:58:51,360 --> 00:58:54,591
Je l'ai juste apport� au British Museum
pour le filigrane.
756
00:59:02,480 --> 00:59:05,119
Ne t'en fais pas. Il ne craint rien.
757
00:59:10,840 --> 00:59:11,989
Je suis en r�union.
758
00:59:18,320 --> 00:59:19,150
Je sais.
759
00:59:41,080 --> 00:59:43,469
J'avais de meilleurs clients...
760
00:59:43,920 --> 00:59:45,399
avant.
761
00:59:46,520 --> 00:59:47,999
Le p�re de Maria...
762
00:59:48,840 --> 00:59:50,512
qui est-ce ? Tu le sais ?
763
00:59:50,760 --> 00:59:51,988
Tu le vois toujours ?
764
00:59:54,160 --> 00:59:55,912
�a fait un moment.
765
00:59:59,800 --> 01:00:00,949
Un client...
766
01:00:01,720 --> 01:00:02,789
Comment �a ?
767
01:00:04,480 --> 01:00:06,391
Il �tait pas m�chant.
768
01:00:11,960 --> 01:00:13,791
Il est au courant ?
769
01:00:14,880 --> 01:00:16,871
� ton avis, Soup-man ?
770
01:00:17,800 --> 01:00:20,314
Je propose
toute une gamme de services :
771
01:00:20,520 --> 01:00:23,034
passe, pipe...
772
01:00:23,240 --> 01:00:24,639
paternit�...
773
01:00:25,400 --> 01:00:26,389
Tu r�ves ou quoi ?
774
01:00:27,440 --> 01:00:28,429
Bon sang...
775
01:00:29,000 --> 01:00:30,513
quel con.
776
01:00:34,600 --> 01:00:37,114
Je te trouve merveilleuse
comme m�re.
777
01:00:40,640 --> 01:00:41,629
Merci !
778
01:00:47,400 --> 01:00:50,233
Tu veux bien
me passer le shampooing ?
779
01:01:09,120 --> 01:01:11,270
Le docteur m'avait pr�venue.
780
01:01:13,560 --> 01:01:16,154
Si on me touche,
je m'ab�me comme une p�che.
781
01:01:20,560 --> 01:01:22,710
Si seulement tu allais � l'h�pital...
782
01:01:25,200 --> 01:01:26,349
Jamais.
783
01:01:27,320 --> 01:01:29,151
M�me pas pour Maria ?
784
01:01:38,280 --> 01:01:39,508
Tu veux pas qu'il sache ?
785
01:01:42,240 --> 01:01:43,673
Peut-�tre qu'il...
786
01:01:44,120 --> 01:01:46,190
r�ve d'avoir un enfant.
787
01:01:46,800 --> 01:01:48,472
Il en a d�j�.
788
01:01:48,960 --> 01:01:51,349
Il se moque bien d'elle,
crois-moi.
789
01:01:52,720 --> 01:01:54,233
Il est peut-�tre riche.
790
01:01:56,080 --> 01:01:57,911
Il pense peut-�tre encore � toi.
791
01:02:03,440 --> 01:02:05,431
T'as raison, Soup-man.
792
01:02:07,240 --> 01:02:09,151
Il est peut-�tre dans ton carnet.
793
01:02:19,360 --> 01:02:20,349
Qu'en dis-tu ?
794
01:02:37,520 --> 01:02:40,432
Je suis forc� de sugg�rer...
795
01:02:41,720 --> 01:02:43,551
"qui ne dit mot consent."
796
01:02:47,280 --> 01:02:48,793
Tu sais quoi ?
797
01:02:50,680 --> 01:02:53,148
T'as de dr�les
de chaussures moches.
798
01:02:56,040 --> 01:02:57,632
C'est fort possible.
799
01:02:58,160 --> 01:03:00,310
�a me touche
que tu aies remarqu�.
800
01:03:00,560 --> 01:03:04,348
J'ai des voisins.
Ma r�putation � pr�server.
801
01:03:04,560 --> 01:03:07,472
Bien s�r. Trop aimable.
802
01:03:09,560 --> 01:03:12,358
J'ai fait le tour de vos placements.
803
01:03:12,560 --> 01:03:15,552
J'aurai un analyste ind�pendant
pour chaque sph�re...
804
01:03:15,800 --> 01:03:17,870
C'est moi la sph�re,
ce sont mes soci�t�s.
805
01:03:19,720 --> 01:03:22,553
Absolument.
C'est ce que je veux dire.
806
01:03:23,640 --> 01:03:27,599
On ne doit pas vous croire
activement concern�, vu votre position.
807
01:03:27,800 --> 01:03:29,233
C'est vous qui l'�tes.
808
01:03:30,840 --> 01:03:32,751
Tout ce que je veux est dedans.
809
01:03:38,160 --> 01:03:40,958
Je peux vous appeler Robert ?
Je ne crois pas...
810
01:03:41,760 --> 01:03:45,150
que vous ayez le droit
de vouloir, de requ�rir...
811
01:03:45,400 --> 01:03:47,152
Ce n'est pas une requ�te.
812
01:04:04,880 --> 01:04:06,393
Killally m'a donn� une liste.
813
01:04:08,120 --> 01:04:10,714
Phoenix, VLC, Premier Living...
814
01:04:11,160 --> 01:04:12,434
Une liste ?
815
01:04:13,080 --> 01:04:15,469
La rocade ne sera pas vot�e
tout de suite
816
01:04:15,680 --> 01:04:18,990
et tu devrais le voir.
Tu le c�toies depuis des ann�es...
817
01:04:19,200 --> 01:04:22,192
Nous ne sommes pas des nounous,
mais des garants.
818
01:04:22,440 --> 01:04:23,714
Laisse la liste � Murray.
819
01:04:43,480 --> 01:04:44,549
Murray...
820
01:04:47,520 --> 01:04:49,033
C'est une fa�on de faire...
821
01:04:59,440 --> 01:05:01,351
"...�prouve toujours pour vous...
822
01:05:02,400 --> 01:05:03,913
"beaucoup d'affection...
823
01:05:04,160 --> 01:05:07,311
"...me dois de vous informer
824
01:05:07,520 --> 01:05:10,671
"que Gloria ne se doute pas
que je vous �cris...
825
01:05:10,920 --> 01:05:13,753
Il me faut vraiment une copie
de ce rapport.
826
01:05:15,480 --> 01:05:18,313
"L'�nergie est n�gative ici",
m'annonce-t-il.
827
01:05:18,560 --> 01:05:20,551
"Marcus et moi sommes des arbres."
828
01:05:20,760 --> 01:05:24,389
Je savais pour toi,
mais �a m'�pate de Marcus.
829
01:05:24,600 --> 01:05:25,589
Il s'en vante pas.
830
01:05:26,720 --> 01:05:29,393
Orlando te r�clame.
Il peut venir bient�t ?
831
01:05:29,600 --> 01:05:31,352
J'adore le voir. Quand tu veux.
832
01:05:32,280 --> 01:05:34,430
- Il adore te voir.
- Quand tu veux.
833
01:05:35,400 --> 01:05:36,913
C'est un merveilleux enfant.
834
01:05:37,840 --> 01:05:39,671
Dis, as-tu suivi mon conseil
835
01:05:39,880 --> 01:05:43,270
concernant le mode vibreur
de ton t�l�phone portable ?
836
01:05:44,680 --> 01:05:46,033
Et si �a ne marche pas,
837
01:05:46,240 --> 01:05:49,391
il y a des tas de boutiques
o� on trouve de tout.
838
01:05:50,720 --> 01:05:53,314
Si la d�solation
r�gne en ce domaine.
839
01:05:53,520 --> 01:05:54,873
La d�prime.
840
01:05:55,320 --> 01:05:58,312
Selon Byron,
la trag�die finit par la mort...
841
01:05:59,840 --> 01:06:01,353
et la com�die par le mariage.
842
01:06:02,080 --> 01:06:04,878
La roue tourne pour tout le monde.
843
01:06:05,080 --> 01:06:08,789
Tu auras ton quart d'heure
et je serai l� pour t'acclamer.
844
01:06:09,280 --> 01:06:10,429
Je n'en doute pas.
845
01:06:10,680 --> 01:06:11,954
Ce doit �tre Carl.
846
01:06:12,160 --> 01:06:16,631
�a m'a fait du bien de te parler,
on devrait faire �a plus souvent.
847
01:06:17,200 --> 01:06:20,112
Oublie pas :
tu es belle et je t'aime. � plus.
848
01:06:21,305 --> 01:06:27,171
Merci d'valuer ces sous-titres � %url%.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
59904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.