All language subtitles for Christmas.Cupcakes.2019.720p.HDTV.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,024 --> 00:00:48,801 (♪♪♪) 2 00:00:48,904 --> 00:00:51,604 woman: Uncle mario, it's pretty dark in here. 3 00:00:52,491 --> 00:00:55,158 (♪♪♪) 4 00:00:55,310 --> 00:00:57,610 woman: Wow! 5 00:00:57,662 --> 00:00:59,496 Gina: Look at this place, kim. 6 00:00:59,647 --> 00:01:02,999 It's like we just walke into a christmas museum. 7 00:01:03,118 --> 00:01:04,501 Kim: Look at all the decorations, they're the same 8 00:01:04,652 --> 00:01:07,253 from when we were little. 9 00:01:07,339 --> 00:01:08,788 Dad really loved christmas. 10 00:01:08,840 --> 00:01:11,758 Gina: Yeah. 11 00:01:11,843 --> 00:01:16,012 I can't believe he's gone. 12 00:01:16,131 --> 00:01:18,331 Just two more weeks, and everything will be 13 00:01:18,433 --> 00:01:21,017 back to normal. 14 00:01:21,136 --> 00:01:21,935 Kim: Hey gina, 15 00:01:22,020 --> 00:01:22,685 what is it with you and christmas? 16 00:01:22,837 --> 00:01:24,187 Why do you hate it so much? 17 00:01:24,306 --> 00:01:25,972 Gina: I don't hate christmas. 18 00:01:26,024 --> 00:01:29,943 I just don't have any use for it. 19 00:01:30,028 --> 00:01:33,863 Hey, how about that coffee I was promised, uncle mario? 20 00:01:34,015 --> 00:01:36,032 Mario: I make you the best coffee you ever had. 21 00:01:36,184 --> 00:01:38,351 I just gotta start the machine. 22 00:01:38,453 --> 00:01:40,036 Gina: Wowzer, that's new. 23 00:01:40,188 --> 00:01:42,789 What happened to the old one? 24 00:01:42,874 --> 00:01:44,707 Mario: Don't look for gifts in the mouth of the horse. 25 00:01:44,859 --> 00:01:47,794 This is the ferrari of espresso machines. 26 00:01:47,879 --> 00:01:51,030 This make the best coffee in the world. 27 00:01:51,133 --> 00:01:54,700 Gina: Anyone else hungry? 28 00:01:54,803 --> 00:01:56,836 Mario: I make you something. 29 00:01:57,889 --> 00:02:00,373 (♪♪♪) 30 00:02:00,475 --> 00:02:05,545 kim: (gasps) gina, look. 31 00:02:05,647 --> 00:02:07,480 Gina: Mmm, wow. 32 00:02:07,566 --> 00:02:10,316 This is...This is so good. 33 00:02:10,402 --> 00:02:12,051 Mario: You know what they say. 34 00:02:12,154 --> 00:02:15,555 Omelette in the hand is worth two birds. 35 00:02:15,657 --> 00:02:16,406 Kim: Uh, and you know what, uncle mario, 36 00:02:16,525 --> 00:02:19,576 this coffee is amazing. 37 00:02:19,694 --> 00:02:20,743 Mario: I told you! 38 00:02:20,862 --> 00:02:23,029 Ferrari! 39 00:02:23,081 --> 00:02:24,164 (banging) 40 00:02:24,249 --> 00:02:26,499 kim: Oh, that scared me. 41 00:02:26,585 --> 00:02:28,084 (knocking) 42 00:02:28,236 --> 00:02:28,918 gina: What is she doing here? 43 00:02:29,070 --> 00:02:32,005 What time is it? 44 00:02:32,090 --> 00:02:36,409 (knocking) 45 00:02:36,511 --> 00:02:39,045 mario: What do you want? 46 00:02:39,097 --> 00:02:40,763 Woman: I see the lights are on. 47 00:02:40,882 --> 00:02:42,432 You make egg bread? 48 00:02:42,584 --> 00:02:43,883 Mario: We don't have any fresh bread. 49 00:02:43,935 --> 00:02:46,085 We not even open. 50 00:02:46,188 --> 00:02:47,854 Woman: Where am I supposed to go? 51 00:02:47,939 --> 00:02:49,439 It's christmas. 52 00:02:49,591 --> 00:02:53,059 Nobody make egg bread like luciano. 53 00:02:55,730 --> 00:02:57,530 Mario: Wait here. 54 00:03:09,077 --> 00:03:11,294 Mario: This is luciano's last one. 55 00:03:11,446 --> 00:03:14,747 I try and make more tomorrow. 56 00:03:18,920 --> 00:03:21,454 Woman: Bless you, mario. 57 00:03:21,556 --> 00:03:25,141 I'm so sorry about your brother, luciano. 58 00:03:31,966 --> 00:03:35,268 (door closes) 59 00:03:35,337 --> 00:03:39,322 mario: Luciano made the bread... 60 00:03:47,782 --> 00:03:48,498 Kim: You know, 61 00:03:48,650 --> 00:03:51,618 she brings up an interesting point. 62 00:03:51,670 --> 00:03:52,418 Gina: Oh yeah? 63 00:03:52,504 --> 00:03:53,253 What's that? 64 00:03:53,338 --> 00:03:54,003 Kim: The bakery. 65 00:03:54,122 --> 00:03:57,090 When are we going to reopen? 66 00:03:57,175 --> 00:03:58,174 Gina: We? 67 00:03:58,293 --> 00:04:00,093 Kim: Well, yeah, who else is going to do it? 68 00:04:00,178 --> 00:04:02,328 Gina: You know nothing about running a bakery. 69 00:04:02,430 --> 00:04:05,431 You're a corporate financial thingy person. 70 00:04:05,517 --> 00:04:06,666 Kim: Financial asset manager. 71 00:04:06,768 --> 00:04:07,684 Gina: Exactly! 72 00:04:07,835 --> 00:04:09,018 And you worked hard for your career. 73 00:04:09,137 --> 00:04:10,470 You sacrificed everything for it. 74 00:04:10,522 --> 00:04:11,354 Kim: Yeah, I know. 75 00:04:11,506 --> 00:04:13,640 That's why I can't stand it any more. 76 00:04:13,692 --> 00:04:17,460 Gina: Okay, I know it sounds romantic to leave everything 77 00:04:17,529 --> 00:04:20,146 behind to make bread and muffins, but this isn't us. 78 00:04:20,198 --> 00:04:21,948 We haven't worked here in 20 years. 79 00:04:22,033 --> 00:04:23,015 Kim: Gina, 80 00:04:23,118 --> 00:04:26,486 I'm not disagreeing with you, gina, I'm saying 81 00:04:26,538 --> 00:04:30,873 you're right, I don't think you're cut out for this. 82 00:04:31,025 --> 00:04:35,628 Gina: I bet you don't remember how to run the cash register! 83 00:04:35,714 --> 00:04:38,030 I'm going home so I can get some sleep before I have to go to 84 00:04:38,133 --> 00:04:40,383 my actual job. 85 00:04:40,535 --> 00:04:42,802 Kim: Wait a minute, she didn't give any time off? 86 00:04:42,887 --> 00:04:47,390 Gina: I got the afternoon for the funeral. 87 00:04:47,509 --> 00:04:48,808 Kim: Wow, you're right, 88 00:04:48,893 --> 00:04:50,042 you should really get going, 89 00:04:50,145 --> 00:04:53,896 it'd be terrible to lose a sweet gig like that. 90 00:04:54,015 --> 00:04:56,048 Gina: I'll call you tomorrow. 91 00:04:56,151 --> 00:04:58,901 Thanks for the food, momo, I love you both. 92 00:04:59,020 --> 00:04:59,902 Mario: Caio, bella. 93 00:05:00,054 --> 00:05:00,737 Gina: Bye. 94 00:05:00,855 --> 00:05:03,406 Kim: Don't mess up her coffee! 95 00:05:04,409 --> 00:05:07,744 (footsteps) 96 00:05:07,895 --> 00:05:08,411 gina: Hey! 97 00:05:08,563 --> 00:05:09,061 That's mine. 98 00:05:09,164 --> 00:05:09,746 Nick: Excuse me? 99 00:05:09,864 --> 00:05:10,413 Gina: The sugar. 100 00:05:10,565 --> 00:05:11,414 It's mine. 101 00:05:11,533 --> 00:05:12,915 Nick: Okay, it's yours... 102 00:05:13,067 --> 00:05:15,001 As long as you promise to share. 103 00:05:15,086 --> 00:05:16,336 Gina: I'll think about it. 104 00:05:16,421 --> 00:05:18,254 Nick: C'mon, it's christmas. 105 00:05:19,257 --> 00:05:21,591 What, you don't like christmas? 106 00:05:21,743 --> 00:05:23,743 Gina: It's overrated. 107 00:05:23,845 --> 00:05:24,510 Nick: Oh, I don't know. 108 00:05:24,596 --> 00:05:25,928 The music's pretty good. 109 00:05:26,047 --> 00:05:27,930 Life's better with a little bing crosby, isnt it? 110 00:05:28,082 --> 00:05:30,416 Gina: I'm more of a dean martin man, myself. 111 00:05:30,602 --> 00:05:31,934 Nick: I'm nick. 112 00:05:32,086 --> 00:05:34,220 Gina: Gina. 113 00:05:34,272 --> 00:05:36,939 See you around. 114 00:05:38,109 --> 00:05:39,892 Nick: I hope so... 115 00:05:41,596 --> 00:05:45,931 (♪♪♪) 116 00:05:46,034 --> 00:05:47,700 (footsteps) 117 00:05:48,703 --> 00:05:49,569 ms medak: You're late. 118 00:05:49,621 --> 00:05:53,373 Gina: Yeah, I know, I'm sorry. 119 00:05:53,458 --> 00:05:56,459 It went a little bit than expected last night. 120 00:05:56,578 --> 00:05:57,293 Ms medak: Clearly. 121 00:05:57,445 --> 00:05:58,795 Do I have any appointments? 122 00:05:58,913 --> 00:06:04,751 Gina: Yep, you have a meeting with the hotel for the christmas ball 123 00:06:04,803 --> 00:06:08,755 at 10:30, and the santas are interviewing at 2 pm. 124 00:06:08,807 --> 00:06:11,307 Ms medak: Do we really need a santa? 125 00:06:11,426 --> 00:06:15,228 Gina: Well it is a children's benefit for christmas 126 00:06:15,313 --> 00:06:17,764 for underprivileged kids. 127 00:06:17,816 --> 00:06:18,898 Ms medak: Oh, I know. 128 00:06:18,983 --> 00:06:21,567 It's exhausting to care as much as I do. 129 00:06:21,653 --> 00:06:23,653 Gina: Yeah. 130 00:06:23,772 --> 00:06:26,773 And the rest of the day you are free. 131 00:06:26,825 --> 00:06:29,992 So is there anything else, other than the coffee? 132 00:06:30,111 --> 00:06:32,645 Ms medak: No. 133 00:06:32,747 --> 00:06:33,446 Leave. 134 00:06:33,498 --> 00:06:35,815 My head hurts. 135 00:06:35,917 --> 00:06:38,918 Oh, actually, gina, there was one more thing. 136 00:06:39,003 --> 00:06:40,253 Gina: Mmhmm? 137 00:06:40,338 --> 00:06:41,671 Ms medak: I trust this is the last time you will let your 138 00:06:41,790 --> 00:06:45,291 personal life interfere with your work. 139 00:06:45,993 --> 00:06:49,512 Gina: You mean the untimely passing of my father? 140 00:06:49,664 --> 00:06:51,631 Ms medak: Yes, your personal life. 141 00:06:51,683 --> 00:06:53,132 That's what I said. 142 00:06:53,184 --> 00:06:54,267 This company is like a family. 143 00:06:54,352 --> 00:06:58,187 We don't want to be distracted by your problems. 144 00:07:00,108 --> 00:07:03,175 Gina: I promise that won't be an issue. 145 00:07:03,278 --> 00:07:05,361 Ms medak: Music to my ears. 146 00:07:06,981 --> 00:07:09,699 (footsteps) 147 00:07:16,040 --> 00:07:18,374 woman: You make me egg bread? 148 00:07:18,493 --> 00:07:18,991 Gina: Hi. 149 00:07:19,043 --> 00:07:20,376 Kim: Hey! 150 00:07:20,528 --> 00:07:21,193 Gina: Hey! 151 00:07:21,296 --> 00:07:22,545 Kim: What are you doing here? 152 00:07:22,664 --> 00:07:24,363 Gina: Just wanted to check in. 153 00:07:24,466 --> 00:07:29,051 Kim: Really, I thought you had to work. 154 00:07:29,203 --> 00:07:31,504 Gina: Well... 155 00:07:32,891 --> 00:07:37,042 Maybe I don't want to work there anymore. 156 00:07:37,145 --> 00:07:38,227 Kim: Really, really!? 157 00:07:38,346 --> 00:07:40,229 Gina: Okay, okay, stop! 158 00:07:40,381 --> 00:07:42,231 This is still crazy. 159 00:07:42,350 --> 00:07:43,683 Kim: Hey, listen to me. 160 00:07:43,735 --> 00:07:44,984 I still bake and I know you do too. 161 00:07:45,069 --> 00:07:49,722 And anything we can't do, we've got momo, and dad's recipes. 162 00:07:49,824 --> 00:07:55,528 C'mon scrooge...Little hug. 163 00:07:55,580 --> 00:07:57,062 Gina: (groans) 164 00:07:57,165 --> 00:08:02,535 (♪♪♪) 165 00:08:02,587 --> 00:08:04,003 mario: When the curse come to our village-- 166 00:08:04,088 --> 00:08:04,754 gina: (groans) 167 00:08:04,873 --> 00:08:05,671 not the curse again. 168 00:08:05,757 --> 00:08:08,875 I am so tired of hearing about the curse. 169 00:08:08,927 --> 00:08:12,378 Mario: When the curse came to our village we were forced to flee. 170 00:08:12,430 --> 00:08:17,266 The only thing that made it across the sea was this... 171 00:08:17,418 --> 00:08:19,752 The recipe for egg bread. 172 00:08:19,854 --> 00:08:21,387 (slap) 173 00:08:21,439 --> 00:08:27,109 mario: Be careful! 174 00:08:27,228 --> 00:08:29,228 Kim: Oh...Okay... 175 00:08:29,280 --> 00:08:30,613 My italian's a little rusty. 176 00:08:30,765 --> 00:08:33,783 Does that say "knead dough until it's calm"? 177 00:08:33,902 --> 00:08:36,452 Gina: No, it says "knead dough over time". 178 00:08:36,571 --> 00:08:38,037 Mario: No, it say "add lemon". 179 00:08:38,122 --> 00:08:41,040 Kim: No, I don't think so. 180 00:08:41,125 --> 00:08:43,743 Mario: It's a test. 181 00:08:43,795 --> 00:08:45,127 We make bread. 182 00:08:45,279 --> 00:08:47,880 Whoever make the best will be the new king. 183 00:08:47,966 --> 00:08:50,716 Kim: Or the queen. 184 00:08:50,802 --> 00:08:51,634 Mario: (chuckles) 185 00:08:51,753 --> 00:09:10,302 (♪♪♪) 186 00:09:10,405 --> 00:09:44,770 (♪♪♪) 187 00:09:44,856 --> 00:09:47,506 kim: Well, clearly mine's the best. 188 00:09:47,609 --> 00:09:50,026 Mario: I lost this game once, never again. 189 00:09:50,177 --> 00:09:53,012 Gina: So who's gonna decide which one is the best bread? 190 00:09:53,114 --> 00:09:53,946 Mario: I do. 191 00:09:54,032 --> 00:09:55,180 Gina & kim: No. 192 00:09:55,283 --> 00:09:56,282 Kim: We need someone who is 193 00:09:56,367 --> 00:09:58,484 impartial. 194 00:10:02,540 --> 00:10:04,490 (♪♪♪) 195 00:10:04,542 --> 00:10:05,357 woman: Who make this bread? 196 00:10:05,460 --> 00:10:06,492 Kim: I did. 197 00:10:06,544 --> 00:10:09,045 Woman: I'm not surprised. 198 00:10:09,196 --> 00:10:10,963 This bread is garbage. 199 00:10:11,049 --> 00:10:12,548 Dry and too salty. 200 00:10:12,667 --> 00:10:14,383 Not enough egg. 201 00:10:14,502 --> 00:10:17,503 This is like christmas without the presents. 202 00:10:17,555 --> 00:10:21,641 Kim: Ok, okay, I get it, not a fan, thank you. 203 00:10:21,726 --> 00:10:23,142 Woman: Who make this? 204 00:10:23,227 --> 00:10:24,043 Mario: I make. 205 00:10:24,145 --> 00:10:25,478 You like? 206 00:10:25,563 --> 00:10:28,564 Woman: This bread make me cry. 207 00:10:28,716 --> 00:10:32,184 Because it remind me of the bread your brother 208 00:10:32,236 --> 00:10:34,403 used to make. 209 00:10:35,023 --> 00:10:38,691 But then I cry because I taste lemon and it make it 210 00:10:38,743 --> 00:10:40,910 taste like soap and I hate it. 211 00:10:41,062 --> 00:10:44,413 This is like liver for christmas dinner. 212 00:10:44,532 --> 00:10:45,831 Gina: Ugh. 213 00:10:47,085 --> 00:10:48,584 Woman: Who make? 214 00:10:48,703 --> 00:10:50,569 Gina: I did. 215 00:10:50,672 --> 00:10:52,338 Woman: You make this bread? 216 00:10:52,423 --> 00:10:55,091 You make it yourself? 217 00:10:55,209 --> 00:10:56,509 Gina: Yep. 218 00:10:56,594 --> 00:10:59,244 I made it myself? 219 00:10:59,347 --> 00:11:04,100 Woman: You have the gift. 220 00:11:04,218 --> 00:11:06,418 (laughing) 221 00:11:06,521 --> 00:11:09,555 mario: I still think you need a little lemon in the batter. 222 00:11:10,775 --> 00:11:11,891 (slap) 223 00:11:11,943 --> 00:11:14,276 woman there's no lemon in egg bread! 224 00:11:17,431 --> 00:11:19,865 Kim: Um, excuse me, why are you taking my bread? 225 00:11:19,951 --> 00:11:22,101 You said it tasted like garbage, and you said that his 226 00:11:22,203 --> 00:11:23,569 tasted like soap. 227 00:11:23,621 --> 00:11:26,455 Woman: I use it for my birds. 228 00:11:26,607 --> 00:11:29,075 (♪♪♪) 229 00:11:29,127 --> 00:11:31,777 woman: You open tomorrow, I tell everyone. 230 00:11:31,879 --> 00:11:33,462 (door opens) 231 00:11:33,581 --> 00:11:34,446 (traffic passing) 232 00:11:34,549 --> 00:11:37,133 (door shuts) 233 00:11:37,284 --> 00:11:40,553 kim: It's okay, everything's going to be great. 234 00:11:40,638 --> 00:11:43,622 Gina, you're gonna bake the bread. 235 00:11:43,725 --> 00:11:45,641 And momo, you can make the rest. 236 00:11:45,760 --> 00:11:47,476 And I will do the financing. 237 00:11:47,628 --> 00:11:48,310 And the register. 238 00:11:48,462 --> 00:11:49,628 It's gonna be perfect. 239 00:11:49,731 --> 00:11:53,766 Just need a little... Sprucing up. 240 00:11:53,818 --> 00:11:55,768 Like a lot, a lot of sprucing up. 241 00:11:55,820 --> 00:11:56,819 Actually. 242 00:11:56,938 --> 00:11:57,987 Mario: Okay. 243 00:11:58,139 --> 00:11:59,321 Start right now. 244 00:11:59,473 --> 00:12:02,108 Kim: Hey mario, what's in here? 245 00:12:02,326 --> 00:12:05,661 Kim: Uh...Wow. 246 00:12:05,813 --> 00:12:09,415 Uncle mario, can you come here? 247 00:12:10,251 --> 00:12:11,450 Mario: (speaks italian) 248 00:12:11,502 --> 00:12:13,285 stay out of my room. 249 00:12:13,337 --> 00:12:14,670 Kim: Your room? 250 00:12:14,822 --> 00:12:16,488 You live here? 251 00:12:16,591 --> 00:12:18,323 Mario: Where do you think I live? 252 00:12:18,426 --> 00:12:19,508 Kim: I don't know... 253 00:12:19,660 --> 00:12:22,511 Where do you bathe? 254 00:12:22,630 --> 00:12:24,430 Mario: I climb in the sink. 255 00:12:24,515 --> 00:12:25,765 Kim: That's disgusting! 256 00:12:25,850 --> 00:12:28,934 Gina: How long have you been sleeping here? 257 00:12:29,020 --> 00:12:30,102 Mario: I don't know... 258 00:12:30,188 --> 00:12:32,004 25 years? 259 00:12:32,106 --> 00:12:34,473 Kim: I mean, it can't be comfortable. 260 00:12:34,525 --> 00:12:35,357 Mario: It's not a problem. 261 00:12:35,476 --> 00:12:38,110 I just curl up like this. 262 00:12:41,182 --> 00:12:44,033 Gina: That can't be good for you. 263 00:12:44,185 --> 00:12:45,034 Kim: Not to mention illegal. 264 00:12:45,186 --> 00:12:49,705 You can't sleep where you make food. 265 00:12:49,824 --> 00:12:54,376 Mario: Then why do they put a kitchen in a house, smart guy? 266 00:12:54,528 --> 00:12:57,213 Kim: (sighs) 267 00:12:57,364 --> 00:12:59,715 (rustling) 268 00:12:59,834 --> 00:13:02,001 mario: You kicking me out at christmas? 269 00:13:02,053 --> 00:13:05,537 Kim: No, no no no, of course not. 270 00:13:05,640 --> 00:13:06,538 Look, let's finish cleaning up, and we can get a fresh start 271 00:13:06,641 --> 00:13:09,875 in the morning and we'll figure it out. 272 00:13:10,344 --> 00:13:11,710 Gina: I guess... 273 00:13:11,813 --> 00:13:12,311 Kim: Trust me, gina, 274 00:13:12,396 --> 00:13:13,179 you won't regret this. 275 00:13:13,948 --> 00:13:16,865 (alarm beeping) 276 00:13:16,968 --> 00:13:18,167 (bang) 277 00:13:18,219 --> 00:13:21,387 gina: I immediately regret this. 278 00:13:23,891 --> 00:13:24,557 Nick: Oh, sorry, I-- 279 00:13:24,675 --> 00:13:25,674 gina: I'm sorry-- 280 00:13:25,726 --> 00:13:26,225 nick: Hey. 281 00:13:26,377 --> 00:13:28,710 Gina: Hey. 282 00:13:28,813 --> 00:13:30,513 Nick: We have to stop running into eachother like this. 283 00:13:30,565 --> 00:13:33,182 Gina: Do we? 284 00:13:33,684 --> 00:13:35,551 Nick: You have time for a coffee? 285 00:13:35,653 --> 00:13:37,736 Gina: That's why I'm here. 286 00:13:37,855 --> 00:13:38,571 Nick: Let's sit. 287 00:13:38,689 --> 00:13:40,356 Gina: Okay. 288 00:13:43,561 --> 00:13:46,662 Gina: Okay... 289 00:13:46,747 --> 00:13:48,531 Thank you. 290 00:13:51,869 --> 00:13:53,536 (♪♪♪) 291 00:13:53,588 --> 00:13:55,754 gina: That's nice. 292 00:13:55,873 --> 00:13:57,206 Nick: So you do have some christmas spirit. 293 00:13:57,258 --> 00:14:00,376 Gina: I just like peppermint mocha. 294 00:14:00,444 --> 00:14:03,762 You know this used to be my favorite time of year. 295 00:14:03,914 --> 00:14:05,548 Nick: What happened? 296 00:14:05,600 --> 00:14:08,217 My dad. 297 00:14:08,269 --> 00:14:10,052 He always made it magical. 298 00:14:10,104 --> 00:14:13,038 You know, it was the little things? 299 00:14:13,107 --> 00:14:14,890 Trimming the tree. 300 00:14:14,942 --> 00:14:17,610 Setting up that little village. 301 00:14:17,728 --> 00:14:21,113 Making popcorn and watching jimmy stewart. 302 00:14:21,265 --> 00:14:25,434 Baking cookies. 303 00:14:25,536 --> 00:14:26,268 (sighs) 304 00:14:26,370 --> 00:14:29,371 and skating in the park. 305 00:14:29,457 --> 00:14:31,457 That was my favorite... 306 00:14:31,609 --> 00:14:35,277 You know I haven't done it since I was a kid. 307 00:14:35,379 --> 00:14:37,546 Nick: I'm sorry. 308 00:14:37,632 --> 00:14:39,582 He sounds like a great dad. 309 00:14:39,634 --> 00:14:41,750 Gina: He was... 310 00:14:42,786 --> 00:14:43,802 What about you? 311 00:14:43,954 --> 00:14:46,055 Do you have any family in town? 312 00:14:46,140 --> 00:14:47,973 Nick: Uh, no, just me. 313 00:14:48,092 --> 00:14:50,643 But I really miss them at this time of year. 314 00:14:50,761 --> 00:14:51,960 Gina: Yeah. 315 00:14:52,063 --> 00:14:53,896 Nick: Even my weird cousin who was probably too old for 316 00:14:53,981 --> 00:14:54,730 his blankie. 317 00:14:54,815 --> 00:14:56,231 Gina: (laughs) 318 00:14:56,317 --> 00:14:57,466 you know what's weird 319 00:14:57,568 --> 00:15:01,303 is my uncle sleeps in the basement of our family business. 320 00:15:01,405 --> 00:15:03,305 Nick: Oh! (laughs) 321 00:15:03,407 --> 00:15:05,824 yeah, my boss is probably the older brother I wish I 322 00:15:05,976 --> 00:15:07,610 never had. 323 00:15:07,662 --> 00:15:09,144 I shouldn't say that. 324 00:15:09,246 --> 00:15:12,081 He's gonna help me realize my dream. 325 00:15:12,166 --> 00:15:13,982 Gina: What's your dream? 326 00:15:14,085 --> 00:15:15,984 Nick: I'm gonna open a food truck 327 00:15:16,087 --> 00:15:17,986 that only serves dessert. 328 00:15:18,089 --> 00:15:19,821 And homestyle desserts, you know? 329 00:15:19,924 --> 00:15:22,625 That make you think of grandma's cooking or 330 00:15:22,677 --> 00:15:24,176 mom's cooking, but with a comtemporary twist to it. 331 00:15:24,328 --> 00:15:26,328 Gina: What!? That is amazing! 332 00:15:26,430 --> 00:15:27,846 Nick: Thanks. 333 00:15:27,965 --> 00:15:28,681 Pretty proud. 334 00:15:28,832 --> 00:15:30,265 Gina: Yeah! 335 00:15:30,351 --> 00:15:32,184 You should be. 336 00:15:32,336 --> 00:15:48,617 (♪♪♪) 337 00:15:48,703 --> 00:15:50,202 kim: Hi, how are you? 338 00:15:50,354 --> 00:15:52,204 Thank you so much. 339 00:15:52,356 --> 00:15:53,822 Say "hi" to scott for me. 340 00:15:53,874 --> 00:15:54,856 Hi, how are you? 341 00:15:54,959 --> 00:15:56,041 Thank you. 342 00:15:56,160 --> 00:16:00,996 (♪♪♪) 343 00:16:01,048 --> 00:16:03,532 gina: Hey kim, we're gonna need more bags. 344 00:16:03,634 --> 00:16:06,301 Kim: Alright, I know, I ordered them this morning. 345 00:16:06,387 --> 00:16:07,052 Thanks so much, 346 00:16:07,204 --> 00:16:08,887 love you too. 347 00:16:09,039 --> 00:16:11,674 Gina: Merry christmas! 348 00:16:11,726 --> 00:16:16,011 Kim: Woah. 349 00:16:22,069 --> 00:16:24,903 Wow, really got quiet. 350 00:16:25,690 --> 00:16:26,488 Mario: I go take a nap. 351 00:16:26,574 --> 00:16:28,073 Kim: What if there's another rush? 352 00:16:28,225 --> 00:16:29,858 Mario: I doubt it. 353 00:16:31,412 --> 00:16:34,830 Kim: Hey, momo, where did dad keep all his business records? 354 00:16:37,752 --> 00:16:39,251 Who are you texting, huh? 355 00:16:39,370 --> 00:16:43,739 Gina: Wouldn't you like to know? 356 00:16:43,841 --> 00:16:52,247 (♪♪♪) 357 00:16:52,349 --> 00:16:53,849 kim: (sighs) 358 00:16:53,934 --> 00:16:56,518 okay, so which of the boxes is it in? 359 00:16:57,521 --> 00:16:59,772 Mario: All of them. 360 00:16:59,890 --> 00:17:03,108 Can't break eggs without bird in the bush. 361 00:17:03,260 --> 00:17:05,394 Okay. 362 00:17:07,031 --> 00:17:09,898 Kim: All of them? 363 00:17:12,119 --> 00:17:15,454 Ugh. 364 00:17:17,441 --> 00:17:18,907 Kim: I think I know why mom is so 365 00:17:18,959 --> 00:17:21,443 against us taking this place over. 366 00:17:21,545 --> 00:17:23,612 It's a second mortgage on their house. 367 00:17:23,714 --> 00:17:24,713 Gina: Oh. 368 00:17:24,799 --> 00:17:25,947 Kim: It's for $100,000. 369 00:17:26,050 --> 00:17:30,552 According to this, dad hasn't made a payment in months. 370 00:17:30,638 --> 00:17:31,804 Gina: She wants to pay it off 371 00:17:31,955 --> 00:17:34,973 because she's worried the bank will take house, right. 372 00:17:35,125 --> 00:17:36,975 Kim: Why doesn't she tell us these things, doesn't she 373 00:17:37,094 --> 00:17:38,477 think that we'd help her? 374 00:17:38,629 --> 00:17:40,429 Gina: How are we going to help her? 375 00:17:40,481 --> 00:17:41,764 Do the math. 376 00:17:41,816 --> 00:17:44,566 I don't think we'll be able to pay our bills let alone dad's. 377 00:17:44,652 --> 00:17:45,801 Kim: We're gonna be okay, alright? 378 00:17:45,903 --> 00:17:47,302 I wouldn't have considered this if I didn't have enough 379 00:17:47,404 --> 00:17:49,571 savings to get us off the ground. 380 00:17:49,657 --> 00:17:51,990 Gina: You have $100,000 in savings? 381 00:17:52,142 --> 00:17:52,991 Kim: Well, no... 382 00:17:53,110 --> 00:17:55,611 But I have enough to make some payments. 383 00:17:55,663 --> 00:17:57,079 At least for this month... 384 00:17:57,164 --> 00:17:58,480 And you know what, it's going to pick up. 385 00:17:58,582 --> 00:18:00,816 These things, they just go in waves. 386 00:18:00,918 --> 00:18:02,668 Gina: You know what, maybe mom was right. 387 00:18:02,820 --> 00:18:05,337 Maybe it's time to admit this place is finished. 388 00:18:05,456 --> 00:18:07,456 Kim: No no no, gina, gina, listen, hey. 389 00:18:07,508 --> 00:18:10,092 Look, we just need to earn enough money for the banks 390 00:18:10,177 --> 00:18:13,095 to trust us, because they're understanding. 391 00:18:13,180 --> 00:18:14,329 Gina: Kim... 392 00:18:14,431 --> 00:18:16,181 Kim: You just want to give up before we even start? 393 00:18:16,333 --> 00:18:19,167 This community needs us. 394 00:18:19,270 --> 00:18:20,969 Momo, he needs us. 395 00:18:21,021 --> 00:18:22,187 And I don't want to go back to that office. 396 00:18:22,306 --> 00:18:25,858 This is my last chance to finally do what I want to do. 397 00:18:25,976 --> 00:18:29,678 Gina: You really think I wanna go back to working for the sea witch? 398 00:18:29,780 --> 00:18:31,530 Kim: No, no, of course not. 399 00:18:31,649 --> 00:18:33,148 We're gonna figure this out. 400 00:18:33,200 --> 00:18:35,367 Gina: Okay. 401 00:18:35,486 --> 00:18:38,153 Kim: (sighs) 402 00:18:38,205 --> 00:18:44,042 (♪♪♪) 403 00:18:44,194 --> 00:18:45,544 gina: So. 404 00:18:45,663 --> 00:18:47,880 Community service? 405 00:18:47,998 --> 00:18:52,217 Nick: Not exactly. 406 00:18:55,389 --> 00:18:57,055 Gina: Peppermint mocha. 407 00:18:57,174 --> 00:18:58,891 You remembered. 408 00:18:59,009 --> 00:19:00,876 Nick: I did. 409 00:19:00,978 --> 00:19:06,148 Gina: So what are we doing here, exactly? 410 00:19:06,684 --> 00:19:09,902 Hmm, okay. 411 00:19:10,053 --> 00:19:10,736 (chuckles) 412 00:19:10,888 --> 00:19:12,154 let's do it. 413 00:19:12,239 --> 00:19:14,072 (♪♪♪) 414 00:19:14,191 --> 00:19:15,858 gina: This is delicious. 415 00:19:15,910 --> 00:19:17,242 Nick: Good, I'm glad. 416 00:19:17,394 --> 00:19:20,362 Gina: Thank you. 417 00:19:22,199 --> 00:19:22,915 Gina: Oh, oh! 418 00:19:23,066 --> 00:19:24,583 Nick: I got you. 419 00:19:24,735 --> 00:19:26,251 Gina: I haven't done this in forever. 420 00:19:26,370 --> 00:19:27,920 Nick: You're fine, you're doing good. 421 00:19:28,071 --> 00:19:30,255 Gina: Yeah, I'm a regular pro. 422 00:19:30,374 --> 00:19:31,924 How'd you get so good? 423 00:19:32,042 --> 00:19:34,259 Nick: Every christmas season, my grampa would clear the 424 00:19:34,411 --> 00:19:35,594 pond behind his house. 425 00:19:35,713 --> 00:19:37,913 I can't even tell you how many hours I spent back there. 426 00:19:38,015 --> 00:19:38,847 Gina: A pond? 427 00:19:38,933 --> 00:19:39,932 Where was that? 428 00:19:40,083 --> 00:19:41,717 Nick: A small town you've never heard of. 429 00:19:41,769 --> 00:19:43,101 Gina: Oh, a country boy. 430 00:19:43,220 --> 00:19:44,269 Who'd of thunk it? 431 00:19:44,421 --> 00:19:46,104 Nick: Only at christmas time. 432 00:19:46,223 --> 00:19:48,223 Imagine a lot more denim and a trucker hat, 433 00:19:48,275 --> 00:19:50,776 and you're half-way there. 434 00:19:50,895 --> 00:19:52,444 Gina: Mmm...Do you miss it? 435 00:19:52,563 --> 00:19:53,595 Nick: Yeah, of course! 436 00:19:53,697 --> 00:19:56,365 Now christmas feels like it comes from a catalog. 437 00:19:56,450 --> 00:20:00,435 Back then, it was fun and bold and in your face, 438 00:20:00,537 --> 00:20:02,604 and people cared more about how it made them feel rather 439 00:20:02,706 --> 00:20:04,623 than how it made them look. 440 00:20:04,775 --> 00:20:07,292 Gina: You would have loved my dad. 441 00:20:07,411 --> 00:20:10,796 He went all out at christmas. 442 00:20:10,948 --> 00:20:13,465 Nick: Tell me about him. 443 00:20:13,584 --> 00:20:20,889 (♪♪♪) 444 00:20:20,975 --> 00:20:22,641 (laughter) 445 00:20:22,760 --> 00:20:28,146 (♪♪♪) 446 00:20:29,984 --> 00:20:33,602 kim: Oh, dad... 447 00:20:40,110 --> 00:20:42,110 Mario: Customer lady wanna talk to you. 448 00:20:42,162 --> 00:20:44,579 Kim: What customer lady? 449 00:20:45,332 --> 00:20:48,500 (footsteps) 450 00:20:54,091 --> 00:20:55,590 kim: Oh, hi there, can I help you? 451 00:20:55,676 --> 00:20:56,842 Sally: I'm sally durst. 452 00:20:56,994 --> 00:20:58,677 Kim: Okay, do you have an order? 453 00:20:58,796 --> 00:20:59,661 Sally: No. 454 00:20:59,763 --> 00:21:02,831 I'm from the great national trust bank. 455 00:21:02,933 --> 00:21:03,799 Kim: Oh. 456 00:21:03,851 --> 00:21:05,017 Sally: Is there somewhere we could talk? 457 00:21:05,168 --> 00:21:07,469 Kim: Uh, of course. 458 00:21:09,857 --> 00:21:12,140 Mario: Dio mio. 459 00:21:12,843 --> 00:21:14,342 Kim: Two weeks? 460 00:21:14,445 --> 00:21:17,145 Sally: As I said, your father incurred significant debt 461 00:21:17,197 --> 00:21:18,697 over the last few years. 462 00:21:18,816 --> 00:21:20,181 Kim: I understand, but-- 463 00:21:20,284 --> 00:21:22,617 sally: It's not just the two mortgages. 464 00:21:22,703 --> 00:21:26,538 He took out several small loans, using smaller equity, 465 00:21:26,657 --> 00:21:28,690 such as his car, for collateral. 466 00:21:28,792 --> 00:21:30,542 Kim: How much? 467 00:21:30,694 --> 00:21:33,662 Sally: $248,000. 468 00:21:34,498 --> 00:21:36,665 With the amount owing, I'm afraid we'll be forced to 469 00:21:36,717 --> 00:21:38,166 foreclose. 470 00:21:38,218 --> 00:21:40,218 I was supposed to start proceedings immediately, 471 00:21:40,337 --> 00:21:42,871 but... 472 00:21:42,973 --> 00:21:44,339 (sighs) 473 00:21:45,042 --> 00:21:47,059 I liked mr. Remo. 474 00:21:47,210 --> 00:21:49,210 He always brought in fresh-baked chocolate chunk 475 00:21:49,313 --> 00:21:50,045 cookies. 476 00:21:50,147 --> 00:21:51,229 The kind with the fudge center? 477 00:21:51,381 --> 00:21:52,014 Kim: Yeah. 478 00:21:52,066 --> 00:21:55,517 Sally: My favorite. 479 00:21:56,687 --> 00:21:59,654 Two weeks is the best I can do. 480 00:21:59,740 --> 00:22:02,908 That gives you untll the 24th. 481 00:22:03,027 --> 00:22:03,909 Kim: But... 482 00:22:04,061 --> 00:22:06,194 That's christmas eve. 483 00:22:06,246 --> 00:22:08,747 Sally: Is there a problem? 484 00:22:08,899 --> 00:22:12,167 Kim: No, no no, you'll have it. 485 00:22:12,753 --> 00:22:14,753 Sally: Just so we're clear. 486 00:22:14,905 --> 00:22:18,874 That's four months' payments, plus interest owing. 487 00:22:18,926 --> 00:22:21,009 Good. 488 00:22:24,932 --> 00:22:26,898 Gina: Hi! 489 00:22:29,403 --> 00:22:31,553 Everything okay? 490 00:22:31,655 --> 00:22:32,404 Mario: Scary bank lady 491 00:22:32,556 --> 00:22:34,172 came in to bring back village curse. 492 00:22:34,241 --> 00:22:35,340 Kim: It's fine. 493 00:22:35,409 --> 00:22:36,375 Gina: Really? 494 00:22:36,477 --> 00:22:37,743 Are you sure? 495 00:22:37,861 --> 00:22:39,911 Kim: Yeah, no no, it's all good, I got it all figured out. 496 00:22:40,063 --> 00:22:42,481 Gina: Finally, some good news. 497 00:22:45,586 --> 00:22:47,919 Goldie: I know that look. 498 00:22:48,071 --> 00:22:49,921 I've seen it before. 499 00:22:50,073 --> 00:22:54,209 Kim: Mom, it's fine, it's fine. 500 00:22:54,261 --> 00:22:56,578 You worry. 501 00:22:56,680 --> 00:22:59,264 (hisses) momo. 502 00:23:01,435 --> 00:23:04,436 Kim: I thought mom was against this whole thing. 503 00:23:04,555 --> 00:23:06,388 Gina: I think she's keeping an eye on us. 504 00:23:06,440 --> 00:23:09,224 Kim: Wel from here on, everything is gonna be great. 505 00:23:10,093 --> 00:23:11,426 Gina: Oh, speaking of great! 506 00:23:11,528 --> 00:23:13,061 Here comes your ex. 507 00:23:17,267 --> 00:23:17,949 Kim: Richard, hi, 508 00:23:18,068 --> 00:23:19,367 what are you guys doing here? 509 00:23:19,453 --> 00:23:20,619 Hi, honey. 510 00:23:20,737 --> 00:23:22,287 Richard: Look, your daughter has something to tell you. 511 00:23:22,439 --> 00:23:24,022 Lee: I told you I was sorry. 512 00:23:24,124 --> 00:23:25,874 Kim: Lee, what happened? 513 00:23:25,959 --> 00:23:26,792 Lee: Mom, it's not a big deal. 514 00:23:26,910 --> 00:23:28,543 You can barely see it. 515 00:23:28,629 --> 00:23:29,777 Kim: See what? 516 00:23:29,880 --> 00:23:31,630 Richard: She almost wrecked my car. 517 00:23:31,748 --> 00:23:32,964 Kim: What!?! 518 00:23:33,116 --> 00:23:33,882 Lee: It's not a big deal, 519 00:23:33,967 --> 00:23:35,300 tony's dad says he can buff it out. 520 00:23:35,452 --> 00:23:36,635 Kim: Are you ok? 521 00:23:36,786 --> 00:23:37,952 What happened? 522 00:23:38,055 --> 00:23:39,254 Richard: Apparently, lee and her friends thought it would 523 00:23:39,306 --> 00:23:42,057 be fun to celebrate the start of christmas break by going 524 00:23:42,142 --> 00:23:43,558 on a little joy ride. 525 00:23:43,644 --> 00:23:46,478 Lee: It's not my fault they put fire hydrants so close to the curb. 526 00:23:46,597 --> 00:23:48,730 Richard: The body shop says it's at least $1000. 527 00:23:48,816 --> 00:23:51,466 I had to walk out on a client to come get her. 528 00:23:51,568 --> 00:23:54,436 I know I'm supposed to have her over christmas, 529 00:23:54,488 --> 00:23:56,321 but I need a break okay, she can't come with us. 530 00:23:56,473 --> 00:23:57,823 Kim: I'll take her! 531 00:23:57,974 --> 00:24:01,993 And I'm gonna put you to work, though so you can your dad back. 532 00:24:02,112 --> 00:24:04,996 Gina: We could use an extra set of hands. 533 00:24:05,115 --> 00:24:06,164 Lee: Sounds fun. 534 00:24:06,316 --> 00:24:07,999 Kim: It's gonna be great! 535 00:24:08,118 --> 00:24:09,317 Richard: Perfect. 536 00:24:09,419 --> 00:24:11,419 Heather: Richard, can we go? 537 00:24:11,505 --> 00:24:13,255 Gina: Yeah, you should hurry, 538 00:24:13,340 --> 00:24:17,008 because there is a huge christmas sale at bloomington's 539 00:24:17,127 --> 00:24:18,260 right now. 540 00:24:18,345 --> 00:24:19,327 Heather: What christmas sale, richard? 541 00:24:19,429 --> 00:24:20,595 Richard: Come on. 542 00:24:20,681 --> 00:24:21,963 Heather: Richard, you never told me about a christmas sale. 543 00:24:22,015 --> 00:24:23,515 Richard: Let's go. 544 00:24:23,667 --> 00:24:24,799 Gina: We'll miss you. 545 00:24:24,852 --> 00:24:26,635 Bye bye. 546 00:24:27,971 --> 00:24:28,637 Kim: Hey, kiddo. 547 00:24:28,689 --> 00:24:29,638 Are you hungry? 548 00:24:29,690 --> 00:24:31,139 Do you want me to make you a pb&j sandwich. 549 00:24:31,191 --> 00:24:32,440 Lee: Really? 550 00:24:32,526 --> 00:24:34,776 That's like, so simple. 551 00:24:34,862 --> 00:24:37,145 Kim: Oh. 552 00:24:39,683 --> 00:24:43,318 Lee: I'm trying to check in, but you guys have no presence. 553 00:24:43,370 --> 00:24:46,037 Gina: Hey, don't look at me, I just make the bread. 554 00:24:47,357 --> 00:24:48,490 Lee: Presence, online presence. 555 00:24:48,542 --> 00:24:53,378 Web pages, social media? 556 00:24:53,497 --> 00:24:54,296 Oh! 557 00:24:54,381 --> 00:24:55,380 Here's a listing, you guys are under 558 00:24:55,499 --> 00:24:58,216 tobacco and firearms and your description is 559 00:24:58,335 --> 00:24:59,367 "egg bread". 560 00:24:59,469 --> 00:25:01,553 Kim: But, I mean, can you fix that? 561 00:25:01,705 --> 00:25:02,721 Lee: Easy. 562 00:25:02,839 --> 00:25:04,055 Kim: Okay, great, we just found a job for you. 563 00:25:04,174 --> 00:25:06,641 You are gonna be our new techie. 564 00:25:08,145 --> 00:25:09,377 It's gonna be fun. 565 00:25:09,479 --> 00:25:10,345 Lee: Yay. 566 00:25:12,399 --> 00:25:14,232 Kim: Yay, we get to have christmas together. 567 00:25:16,320 --> 00:25:18,019 Nick: I don't get it, gina. 568 00:25:18,071 --> 00:25:19,654 Gina: What's that? 569 00:25:19,740 --> 00:25:21,406 Nick: How someone like you is still single. 570 00:25:21,558 --> 00:25:22,741 Gina: (laughs) 571 00:25:22,859 --> 00:25:24,576 if only you knew. 572 00:25:24,695 --> 00:25:28,747 I don't know what's worse, my poor decision-making skills, 573 00:25:28,898 --> 00:25:31,249 or my lousy taste in the wrong guys. 574 00:25:31,368 --> 00:25:32,584 Nick: Oh, is that what I am? 575 00:25:32,736 --> 00:25:33,919 Gina: Oh no. 576 00:25:34,037 --> 00:25:37,088 You are completely different than anyone I have ever dated. 577 00:25:37,240 --> 00:25:38,089 Nick: Really? 578 00:25:38,241 --> 00:25:39,507 Gina: Yeah. 579 00:25:39,593 --> 00:25:41,760 And, that's a good thing. 580 00:25:41,878 --> 00:25:43,595 Trust me. 581 00:25:43,714 --> 00:25:46,514 Nick: I do. 582 00:25:47,100 --> 00:25:50,719 Gina: Um, I got you something. 583 00:25:50,771 --> 00:25:52,887 Nick: Okay. 584 00:25:56,259 --> 00:25:58,259 Wait. 585 00:25:58,362 --> 00:26:00,195 You made me a christmas mix tape? 586 00:26:00,280 --> 00:26:03,765 Gina: Yeah, I'm kinda old school. 587 00:26:03,867 --> 00:26:04,699 Nick: I love it. 588 00:26:04,785 --> 00:26:06,100 Honestly. 589 00:26:06,203 --> 00:26:07,786 I mean look, you even put bing crosby. 590 00:26:07,904 --> 00:26:09,937 Gina: And dean martin. 591 00:26:10,040 --> 00:26:11,122 Nick: This is amazing. 592 00:26:11,274 --> 00:26:12,624 Thank you. 593 00:26:12,776 --> 00:26:14,743 Gina: You're welcome. 594 00:26:14,795 --> 00:26:24,786 (♪♪♪) 595 00:26:24,888 --> 00:27:08,463 (♪♪♪) 596 00:27:08,515 --> 00:27:09,297 kim: Hey, lee, honey. 597 00:27:09,349 --> 00:27:10,849 Why don't you come and help? 598 00:27:10,967 --> 00:27:13,000 (♪♪♪) 599 00:27:13,103 --> 00:27:14,669 kim: We could use your help. 600 00:27:14,771 --> 00:27:16,688 Come on. 601 00:27:16,807 --> 00:27:27,866 (♪♪♪) 602 00:27:29,486 --> 00:27:31,202 lee: And voila! 603 00:27:31,321 --> 00:27:33,705 Kim: Oh great, let me have a look. 604 00:27:36,359 --> 00:27:37,959 (laughs) 605 00:27:38,045 --> 00:27:41,463 lee, this is amazing. 606 00:27:42,549 --> 00:27:43,865 Gina: Wow, you did this by yourself? 607 00:27:43,967 --> 00:27:44,833 Lee: Yeah. 608 00:27:44,885 --> 00:27:45,667 Kim: This is going to work. 609 00:27:45,719 --> 00:27:48,386 I just, I have a good feeling. 610 00:27:50,057 --> 00:27:51,139 Gina: What do you think, lee? 611 00:27:51,224 --> 00:27:54,976 You're obviously the brains of the operation. 612 00:27:55,062 --> 00:27:55,977 I don't know. 613 00:27:56,063 --> 00:27:57,228 This stuff will help, but there's, like, 614 00:27:57,380 --> 00:27:58,730 a hundred bakeries in this city. 615 00:27:58,882 --> 00:28:00,231 Kim: There's that many? 616 00:28:00,350 --> 00:28:03,718 Lee: Yeah, what you guys need is a promotion to get the word out. 617 00:28:03,820 --> 00:28:06,821 Gina: Sure, but that requires money which we don't have. 618 00:28:06,907 --> 00:28:08,857 Lee: Well, have you thought about entering the grand-prix? 619 00:28:08,909 --> 00:28:09,858 Kim: The what? 620 00:28:09,910 --> 00:28:11,359 Lee: The dessert grand-prix. 621 00:28:11,411 --> 00:28:12,560 Mario: I love that show. 622 00:28:12,662 --> 00:28:13,495 Gina: Okay, what is it? 623 00:28:13,580 --> 00:28:15,363 Lee: It's like a contest. 624 00:28:15,415 --> 00:28:16,397 On tv. 625 00:28:16,500 --> 00:28:17,665 Here. 626 00:28:17,751 --> 00:28:19,734 Started by this celebrity-chef dude a few years back. 627 00:28:19,836 --> 00:28:21,235 It's like a huge show now. 628 00:28:21,338 --> 00:28:22,487 Three days of cooking awesomeness, 629 00:28:22,589 --> 00:28:24,589 and the final's always on christmas eve. 630 00:28:24,708 --> 00:28:29,511 Kim: It says here first prize is $100,000. 631 00:28:29,596 --> 00:28:30,095 Is that right? 632 00:28:30,246 --> 00:28:31,212 Mario: Holy canole! 633 00:28:31,264 --> 00:28:33,548 Lee: These are the guys who won last year. 634 00:28:33,600 --> 00:28:36,351 Gina: He looks familiar. 635 00:28:36,436 --> 00:28:38,252 Lee: Their bakery is always packed. 636 00:28:38,355 --> 00:28:39,086 Kim: You've been there? 637 00:28:39,189 --> 00:28:40,188 Lee: Yeah, a bunch of times. 638 00:28:40,273 --> 00:28:41,523 Kim: We should go check it out. 639 00:28:41,608 --> 00:28:42,390 Gina: No chance. 640 00:28:42,442 --> 00:28:44,109 Lee: It's not that far from here. 641 00:28:44,260 --> 00:28:45,426 Kim: C'mon, it'll be fun. 642 00:28:45,529 --> 00:28:47,612 Gina: You know, you keep saying the word 'fun', but 643 00:28:47,731 --> 00:28:49,614 I'm starting to think you don't know what that word 644 00:28:49,733 --> 00:28:50,698 means. 645 00:28:50,784 --> 00:28:51,733 Kim: We can go undercover, okay, that's fun. 646 00:28:51,785 --> 00:28:54,435 I want to see what makes them so popular. 647 00:28:54,538 --> 00:28:57,271 Gina, we got to try something, right? 648 00:28:57,374 --> 00:28:58,039 Gina: Fine. 649 00:28:58,125 --> 00:28:58,940 Kim: Awesome, okay, great. 650 00:28:59,042 --> 00:29:02,627 I'll meet you over there in an hour. 651 00:29:02,746 --> 00:29:03,795 Bye, momo. 652 00:29:03,947 --> 00:29:05,797 Mario: Ciao, bella. 653 00:29:09,803 --> 00:29:13,805 (♪♪♪) 654 00:29:13,957 --> 00:29:16,257 kim: (clears throat) 655 00:29:16,309 --> 00:29:22,263 (whispers) gina! Gina! 656 00:29:23,984 --> 00:29:24,983 Over here. 657 00:29:25,101 --> 00:29:27,602 (clears throat) 658 00:29:28,137 --> 00:29:29,270 gina: Excuse me. 659 00:29:29,322 --> 00:29:31,472 You look like a crazy person. 660 00:29:31,575 --> 00:29:32,941 Kim: I said we were going undercover. 661 00:29:32,993 --> 00:29:34,308 Where's your disguise? 662 00:29:34,411 --> 00:29:35,493 Gina: There's nobody on this earth who would have thought you 663 00:29:35,645 --> 00:29:36,310 were serious. 664 00:29:36,413 --> 00:29:38,145 Nobody here knows us. 665 00:29:38,248 --> 00:29:40,648 Kim: At least let's get our backstory straight, okay? 666 00:29:40,750 --> 00:29:44,836 My name is claudette vansteenberger, attorney at law. 667 00:29:44,988 --> 00:29:47,922 I have two children from my first marriagem one 668 00:29:48,008 --> 00:29:51,176 from my second. 669 00:29:51,595 --> 00:29:54,629 You see, my first husband died in a tragic mission 670 00:29:54,681 --> 00:29:56,297 to the west indies... 671 00:29:56,349 --> 00:29:57,432 Gina: Well hello, claudette. 672 00:29:57,517 --> 00:30:01,186 I'm crazy liz and I was released early from jail. 673 00:30:01,304 --> 00:30:03,170 Let's get this over with. 674 00:30:03,273 --> 00:30:05,356 Kim: I can work with that. 675 00:30:05,475 --> 00:30:09,194 Gina: Wow, this place is really fancy. 676 00:30:09,312 --> 00:30:10,695 Kim: Even the music. 677 00:30:10,847 --> 00:30:15,349 (♪♪♪) 678 00:30:15,452 --> 00:30:21,322 gina: Oh no, no no no no no. 679 00:30:21,958 --> 00:30:23,875 Kim: Gentlemen, hello. 680 00:30:24,027 --> 00:30:27,128 My name is claudette vansteenberger and this is my 681 00:30:27,214 --> 00:30:30,048 sister, crazy liz. 682 00:30:30,867 --> 00:30:32,217 Andrew: Gina? 683 00:30:32,335 --> 00:30:32,634 Nick: Wait. 684 00:30:32,719 --> 00:30:34,886 What? 685 00:30:38,391 --> 00:30:39,557 I thought you looked familiar. 686 00:30:39,676 --> 00:30:42,143 Andrew: It's andrew. 687 00:30:42,229 --> 00:30:44,012 So you recognized me? 688 00:30:44,064 --> 00:30:46,231 I knew you'd come crawling back one day. 689 00:30:46,382 --> 00:30:48,516 Kim: So, you two know each other? 690 00:30:48,568 --> 00:30:49,734 Gina: Kind of. 691 00:30:49,886 --> 00:30:53,821 Andrew: Our souls intertwined on a celestial plane. 692 00:30:53,907 --> 00:30:54,555 Kim: Gross? 693 00:30:54,658 --> 00:30:57,859 Gina: We went on one date. 694 00:30:57,911 --> 00:31:00,411 Nick: You guys went on a date. 695 00:31:00,530 --> 00:31:01,746 Kim: Okay, great! 696 00:31:01,898 --> 00:31:03,498 We were wondering if we could purchase some of your famous 697 00:31:03,583 --> 00:31:05,583 chai tea micro cakes? 698 00:31:06,369 --> 00:31:12,073 Andrew: (laughs) 699 00:31:12,175 --> 00:31:14,042 you're not serious, right? 700 00:31:14,094 --> 00:31:16,210 Gina: Is that the last one you have left? 701 00:31:16,263 --> 00:31:21,432 Andrew: This, no, that is a paraffin wax rendering of one of our micro 702 00:31:21,551 --> 00:31:25,019 cakes made by fabricio sangrita. 703 00:31:25,105 --> 00:31:26,087 You can't eat this. 704 00:31:26,189 --> 00:31:27,555 It'll hurt your tummy. 705 00:31:27,607 --> 00:31:30,558 Kim: So, you're saying you have none left? 706 00:31:30,610 --> 00:31:33,278 Andrew: We make a limited number of these every day. 707 00:31:33,396 --> 00:31:37,282 These artisan cakes, available only through 708 00:31:37,433 --> 00:31:39,450 preorder. 709 00:31:39,602 --> 00:31:42,787 Gina: Wow, you have not changed at all. 710 00:31:42,906 --> 00:31:44,289 Andrew: Thank you. 711 00:31:44,440 --> 00:31:46,958 Now is there anything else or are you just here to waste 712 00:31:47,077 --> 00:31:48,442 my time? 713 00:31:48,545 --> 00:31:50,128 Gina: (scoffs) 714 00:31:50,246 --> 00:31:51,462 same old gina. 715 00:31:51,581 --> 00:31:52,547 Just drifting through life. 716 00:31:52,632 --> 00:31:54,082 No idea what she wants. 717 00:31:54,134 --> 00:31:55,300 Gina: Really? 718 00:31:55,451 --> 00:31:56,467 Nick: Don't talk to her-- 719 00:31:56,586 --> 00:31:59,087 andrew: I'm sorry, do you like your job there? 720 00:31:59,139 --> 00:32:00,138 Food trucker? 721 00:32:02,759 --> 00:32:04,225 (♪♪♪) 722 00:32:04,311 --> 00:32:06,144 nick: Wait, gina, gina, wait! 723 00:32:06,295 --> 00:32:07,395 Kim: Crazy liz? 724 00:32:07,480 --> 00:32:09,564 Crazy? 725 00:32:09,649 --> 00:32:11,816 Gina: Thanks for standing up for me back there. 726 00:32:11,968 --> 00:32:13,985 Nick: I'm sorry, I need my job, I don't want to live in a basement 727 00:32:14,137 --> 00:32:15,937 like your uncle mario. 728 00:32:15,989 --> 00:32:18,072 Gina: Leave my uncle out of this. 729 00:32:18,158 --> 00:32:21,993 Nick: You're right, I'm sorry, I didn't mean it that way. 730 00:32:22,112 --> 00:32:23,411 Can we talk about this somewhere else, please? 731 00:32:23,496 --> 00:32:24,245 Gina: No. 732 00:32:24,331 --> 00:32:27,582 I'll tell you where I won't be. 733 00:32:27,667 --> 00:32:30,001 Anywhere nere you. 734 00:32:30,620 --> 00:32:32,086 Come on, claudette, let's go. 735 00:32:32,172 --> 00:32:33,004 Kim: Is that...? 736 00:32:33,156 --> 00:32:34,255 Nick: Gina. 737 00:32:34,824 --> 00:32:36,758 Kim: Thank you. 738 00:32:36,843 --> 00:32:38,292 Merci! 739 00:32:39,396 --> 00:32:43,698 (♪♪♪) 740 00:32:43,817 --> 00:32:47,485 kim: Okay, here goes nothing. 741 00:32:47,537 --> 00:32:49,370 (♪♪♪) 742 00:32:49,522 --> 00:32:51,956 kim: Bumbum! 743 00:32:52,042 --> 00:32:56,377 Wow, fancy pantsy. 744 00:32:56,496 --> 00:32:59,213 Don't really know what to do with this. 745 00:32:59,315 --> 00:33:02,867 Okay. 746 00:33:02,969 --> 00:33:04,385 For you. 747 00:33:04,537 --> 00:33:07,722 Gina: Thank you. 748 00:33:07,874 --> 00:33:08,556 Kim: Cheers. 749 00:33:08,708 --> 00:33:09,373 Gina: Cheers. 750 00:33:09,476 --> 00:33:18,016 (♪♪♪) 751 00:33:18,068 --> 00:33:21,519 gina: Hmm. 752 00:33:21,571 --> 00:33:23,571 It's good. 753 00:33:23,723 --> 00:33:24,889 Kim: I mean, yeah, it's fine. 754 00:33:24,991 --> 00:33:26,574 Gina: Like, I don't really see what the fuss is about. 755 00:33:26,726 --> 00:33:27,658 Kim: Right? 756 00:33:27,744 --> 00:33:28,860 I bet you could make something way better. 757 00:33:28,912 --> 00:33:30,227 Gina: Why do people go there? 758 00:33:30,330 --> 00:33:32,747 I mean those guys are pretentious and rude. 759 00:33:32,899 --> 00:33:34,415 Kim: Well that one guy seemed kinda nice... 760 00:33:34,567 --> 00:33:36,250 Gina: He wasn't! 761 00:33:36,402 --> 00:33:37,852 Kim: He did give us this cake. 762 00:33:37,921 --> 00:33:41,089 Gina: Yeah, he's a real gentleman. 763 00:33:41,240 --> 00:33:44,175 Kim: Well they were very busy. 764 00:33:44,260 --> 00:33:46,044 I mean it had to be the grand-prix, right? 765 00:33:46,096 --> 00:33:48,179 They had signs up all over bragging about it, 766 00:33:48,264 --> 00:33:51,599 I bet you get a ton of new customers if you win. 767 00:33:51,718 --> 00:33:54,435 Gina, this, this is what we've been waiting for, okay?! 768 00:33:54,587 --> 00:33:58,439 We can save the bakery, we can save mom's house! 769 00:33:58,558 --> 00:34:01,225 Gina, as much as it pains me to admit it, 770 00:34:01,277 --> 00:34:04,779 you obviously have dad's gift. 771 00:34:04,931 --> 00:34:06,397 Gina: Don't do this, kim. 772 00:34:06,449 --> 00:34:09,567 You always set your mind on one thing and you think it's going 773 00:34:09,619 --> 00:34:10,735 to fix everything. 774 00:34:10,787 --> 00:34:12,703 Kim: Yeah but this will fix everything. 775 00:34:12,789 --> 00:34:15,573 Gina, this is our christmas miracle. 776 00:34:15,625 --> 00:34:17,959 Gina: Just give me a second to think about it, okay? 777 00:34:18,111 --> 00:34:22,413 Kim: Yeah, sure, yeah, take a couple days. 778 00:34:22,465 --> 00:34:24,281 Gina: Thank you. 779 00:34:24,384 --> 00:34:25,716 And you have to promise me 780 00:34:25,802 --> 00:34:28,636 that no matter what we decide, 781 00:34:28,755 --> 00:34:31,055 that you won't take this too seriously. 782 00:34:31,141 --> 00:34:33,091 Kim: (scoffs) totally. 783 00:34:36,479 --> 00:34:37,428 Kim: (clears throat) 784 00:34:37,480 --> 00:34:39,130 it'd be a shame to waste these. 785 00:34:39,232 --> 00:34:39,730 Gina: Totally. 786 00:34:39,816 --> 00:34:41,265 Yeah. 787 00:34:42,318 --> 00:34:52,276 (♪♪♪) 788 00:34:52,328 --> 00:35:12,964 (♪♪♪) 789 00:35:13,016 --> 00:35:15,349 gina: Hey, what are you doing here so early? 790 00:35:15,501 --> 00:35:16,801 Lee: After what happened to richard's car, 791 00:35:16,853 --> 00:35:18,352 mom won't let me out of her sight. 792 00:35:18,504 --> 00:35:20,688 Gina: Well, you can help me with the bread. 793 00:35:22,025 --> 00:35:31,983 (♪♪♪) 794 00:35:32,035 --> 00:35:51,385 (♪♪♪) 795 00:35:51,537 --> 00:35:53,171 (beep) 796 00:35:55,642 --> 00:35:57,708 (whistling) 797 00:35:57,810 --> 00:36:01,012 kim: Oh, I love that smell. 798 00:36:03,900 --> 00:36:05,716 Lee: We made it into the grand-prix. 799 00:36:05,818 --> 00:36:07,068 You guys are totally going to win. 800 00:36:07,220 --> 00:36:07,735 Gina: What?! 801 00:36:07,854 --> 00:36:09,403 Kim: Ha, we got in! 802 00:36:09,522 --> 00:36:12,523 You entered us into the rand-prix without talking to me? 803 00:36:12,575 --> 00:36:14,325 Kim: Well, I knew that you would say yes. 804 00:36:14,410 --> 00:36:16,560 Gina: But I told you I needed time to think about it. 805 00:36:16,663 --> 00:36:17,828 Kim: I know, but I had to 806 00:36:17,914 --> 00:36:20,414 get the entry in on time and it's not really a big deal. 807 00:36:20,533 --> 00:36:23,067 Gina: You just know everything, don't you? 808 00:36:23,169 --> 00:36:27,672 Kim: At least I'm trying to do something to save this place. 809 00:36:32,378 --> 00:36:35,529 Gina, gina! 810 00:36:35,598 --> 00:36:36,914 Gina! 811 00:36:37,016 --> 00:36:38,432 Gina, wait wait wait, gina gina gina. 812 00:36:38,584 --> 00:36:39,550 Please please please, stop stop stop. 813 00:36:39,602 --> 00:36:40,918 I'm sorry, I'm sorry, listen. 814 00:36:41,020 --> 00:36:46,774 You have absolutely every right to be mad, but I had to do it. 815 00:36:46,926 --> 00:36:48,092 Gina: Typical kim. 816 00:36:48,194 --> 00:36:51,279 Always knows better than her irrisponsible little sister. 817 00:36:51,430 --> 00:36:54,232 Kim: No, no that's not it at all, honest. 818 00:36:56,435 --> 00:36:57,952 We need the money. 819 00:36:58,104 --> 00:36:59,787 Gina: What do you mean? 820 00:36:59,939 --> 00:37:02,707 Kim: We're really, really in the hole. 821 00:37:02,792 --> 00:37:05,076 I thought we could turn things around, I honestly did. 822 00:37:05,128 --> 00:37:07,245 With your cooking and my accounting... 823 00:37:07,297 --> 00:37:09,380 But it's not enough. 824 00:37:09,465 --> 00:37:11,299 We could do it we had more time. 825 00:37:11,417 --> 00:37:13,467 Two weeks... 826 00:37:13,586 --> 00:37:14,585 Gina: What're you talking about? 827 00:37:14,637 --> 00:37:16,470 You told me everything was cool with the bank. 828 00:37:16,589 --> 00:37:18,306 Kim: I know, I didn't know what else to say. 829 00:37:18,457 --> 00:37:19,123 I'm sorry. 830 00:37:19,225 --> 00:37:22,793 I was so scared you'd leave--. 831 00:37:22,979 --> 00:37:24,128 Gina: Why do you care so much? 832 00:37:24,230 --> 00:37:26,931 At least you have a job to go back to. 833 00:37:27,267 --> 00:37:29,433 Kim: You know what, I've spent my entire life making 834 00:37:29,485 --> 00:37:31,269 other people's dreams come true. 835 00:37:31,321 --> 00:37:32,469 I'm sick of it. 836 00:37:32,572 --> 00:37:33,821 I'm sick of flying around everywhere and I'm sick of the 837 00:37:33,973 --> 00:37:35,156 80 hour work weeks. 838 00:37:35,275 --> 00:37:37,491 This is a chance for me to do what I want to do. 839 00:37:37,610 --> 00:37:41,979 And most importantly for me to be here with lee. 840 00:37:42,081 --> 00:37:45,166 And I can't do it without you. 841 00:37:45,318 --> 00:37:46,834 Please. 842 00:37:46,986 --> 00:37:50,621 Gina: Fine, I'll do it for lee. 843 00:37:50,673 --> 00:37:53,507 But only because richard wears pants really high 844 00:37:53,659 --> 00:37:56,677 and I just can't have my niece around that... 845 00:37:56,796 --> 00:37:59,180 Kim: Thank you. 846 00:37:59,332 --> 00:38:01,349 I'm sorry. 847 00:38:02,302 --> 00:38:07,188 Gina: Just don't expect a gift from a horse's mouth, or whatever. 848 00:38:07,340 --> 00:38:08,939 (laughs) 849 00:38:09,025 --> 00:38:10,107 I'll see you tomorrow. 850 00:38:10,193 --> 00:38:11,442 Kim: Okay, I love you. 851 00:38:11,527 --> 00:38:14,945 Yes! 852 00:38:15,031 --> 00:38:19,150 Yes, ah! 853 00:38:21,371 --> 00:38:22,286 (door closes) 854 00:38:22,372 --> 00:38:23,487 kim: Brrrr! 855 00:38:23,539 --> 00:38:25,039 Hey, kiddo. 856 00:38:25,191 --> 00:38:27,708 Everything is fine. 857 00:38:27,827 --> 00:38:29,026 Lee: That was awesome. 858 00:38:29,128 --> 00:38:30,861 (laughs) 859 00:38:30,963 --> 00:38:32,830 I want to help you guys. 860 00:38:32,882 --> 00:38:34,198 Kim: Really? 861 00:38:34,300 --> 00:38:36,000 Lee: You kind of need it. 862 00:38:36,052 --> 00:38:37,635 Kim: Yes, yes we do. 863 00:38:37,720 --> 00:38:40,704 Okay, so... Hypothetical question: 864 00:38:40,807 --> 00:38:44,008 If I wanted information on the grand-prix judges, you know, 865 00:38:44,060 --> 00:38:47,544 their likes and dislikes, is that something you could 866 00:38:47,647 --> 00:38:49,063 track down? 867 00:38:49,182 --> 00:38:49,897 Lee: Consider it done. 868 00:38:50,049 --> 00:38:51,065 Kim: Hmm. 869 00:38:51,184 --> 00:38:53,901 Interesting, and how long would something like that 870 00:38:54,053 --> 00:38:55,719 take, hypothetically? 871 00:38:55,822 --> 00:38:56,687 Lee: Way ahead of you, mom. 872 00:38:56,739 --> 00:38:58,155 I did it while you were outside. 873 00:38:58,241 --> 00:39:01,892 Kim: What?! 874 00:39:01,994 --> 00:39:04,578 You are amazing. 875 00:39:06,249 --> 00:39:07,898 Muah! 876 00:39:08,000 --> 00:39:09,900 You don't get it from your dad. 877 00:39:10,002 --> 00:39:24,432 (♪♪♪) 878 00:39:24,550 --> 00:39:26,267 bryan: Welcome to day one of chef paolo's dessert 879 00:39:26,386 --> 00:39:27,918 grand-prix christmas special! 880 00:39:28,020 --> 00:39:30,604 I'm your host, bryan ocean, and we've got an amazing show 881 00:39:30,756 --> 00:39:33,107 lined up for you today! 882 00:39:35,445 --> 00:39:37,695 Lee: Good luck, mom! 883 00:39:37,780 --> 00:39:40,781 (♪♪♪) 884 00:39:40,900 --> 00:39:42,116 gina: Confident. 885 00:39:42,235 --> 00:39:44,034 (♪♪♪) 886 00:39:44,120 --> 00:39:45,286 nick: Gina. 887 00:39:45,438 --> 00:39:46,454 What are you doing here? 888 00:39:46,605 --> 00:39:49,290 Gina: Oh now you have something to say to me? 889 00:39:49,409 --> 00:39:50,541 Nick: Look, about the other day-. 890 00:39:50,626 --> 00:39:53,294 Gina: You better not talk to me, look who's coming. 891 00:39:53,413 --> 00:39:55,279 Andrew: This is my space. 892 00:39:55,381 --> 00:39:58,466 Oh, well well well, if it isn't 893 00:39:58,617 --> 00:40:04,054 claudette vansteenberger, and crazy liz, was it? 894 00:40:04,140 --> 00:40:06,924 Right, should have known you guys were just spying. 895 00:40:06,976 --> 00:40:09,093 Gina: We weren't spying. 896 00:40:09,145 --> 00:40:10,227 Nick: I didn't think you were spying. 897 00:40:10,313 --> 00:40:11,429 Andrew: Doesn't matter. 898 00:40:11,481 --> 00:40:14,965 The most they can do is steal some of the things we've 899 00:40:15,067 --> 00:40:16,100 already made. 900 00:40:16,152 --> 00:40:18,068 Consider this a warning, ladies. 901 00:40:18,154 --> 00:40:20,404 Gina: Steal what, exactly? 902 00:40:20,490 --> 00:40:22,440 Andrew: Some of our baked goods, our creations, 903 00:40:22,492 --> 00:40:25,976 our award-winning pieces of edible art. 904 00:40:26,078 --> 00:40:26,944 Gina: Wow. 905 00:40:26,996 --> 00:40:27,945 Andrew: Yeah, you are entering 906 00:40:27,997 --> 00:40:29,497 a world of hurt you know nothing about. 907 00:40:29,648 --> 00:40:31,665 This isn't just some game 908 00:40:31,817 --> 00:40:33,951 for bored housewives. 909 00:40:34,003 --> 00:40:35,419 Kim: Ha! 910 00:40:35,505 --> 00:40:37,671 Andrew: This is baking, and you're rolling with the big boys now. 911 00:40:37,790 --> 00:40:40,491 Gina: Get out of our face, we've got a competition to win. 912 00:40:40,593 --> 00:40:42,092 Kim: (clears throat) gina. 913 00:40:42,178 --> 00:40:43,177 That was awesome. 914 00:40:43,296 --> 00:40:45,513 Gina: Yeah. 915 00:40:45,664 --> 00:40:47,348 Bryan: As you know, the contest breaks down into 916 00:40:47,467 --> 00:40:48,432 three rounds. 917 00:40:48,518 --> 00:40:50,351 Each with it's own main theme or ingredient, 918 00:40:50,503 --> 00:40:53,337 which must be tied to this year's mystery dessert. 919 00:40:53,439 --> 00:40:56,690 Four teams start but only three move on to day two. 920 00:40:57,693 --> 00:41:00,177 Bryan: Let's meet our celebrity judges. 921 00:41:00,279 --> 00:41:02,530 The first is a celebrated chef known as much 922 00:41:02,681 --> 00:41:05,182 for his fantastic dishes as for his fiery temper. 923 00:41:05,284 --> 00:41:08,202 The one, the only, eliot rosewater. 924 00:41:08,321 --> 00:41:09,453 Hello, sir. 925 00:41:09,539 --> 00:41:11,705 Mario: I love his show! 926 00:41:11,824 --> 00:41:13,357 Think gina can get me his autograph? 927 00:41:13,459 --> 00:41:14,325 Goldie: Shhh! 928 00:41:14,377 --> 00:41:15,960 Bryan: Our next judge has done it all. 929 00:41:16,045 --> 00:41:18,045 Cooking shows, books, clothing lines, 930 00:41:18,197 --> 00:41:19,713 and accessories of all kinds. 931 00:41:19,832 --> 00:41:22,466 The queen of style, aurora merryweather. 932 00:41:22,552 --> 00:41:23,968 Nice to have you. 933 00:41:24,053 --> 00:41:25,536 Mario: I have her spatula collection! 934 00:41:25,638 --> 00:41:26,720 Goldie: Shhh! 935 00:41:26,872 --> 00:41:28,222 Bryan: And finally, the brain trust of the dessert 936 00:41:28,341 --> 00:41:29,340 grand-prix. 937 00:41:29,392 --> 00:41:31,875 Once dubbed most interesting chef in the world! 938 00:41:31,978 --> 00:41:36,380 A man who needs no introduction, all hail chef paolo! 939 00:41:36,482 --> 00:41:38,715 Chef paolo: Merry christmas, my friends. 940 00:41:38,818 --> 00:41:42,553 In the past we have seen some grand spectacles in the forms 941 00:41:42,655 --> 00:41:45,389 of tortes and cakes and creams and pies. 942 00:41:45,491 --> 00:41:48,559 Impressive creations, as much feasts for the eye as for 943 00:41:48,661 --> 00:41:49,577 the stomach. 944 00:41:49,695 --> 00:41:53,414 But this year, I decided to go small. 945 00:41:53,566 --> 00:41:56,083 What is it? 946 00:41:56,202 --> 00:41:59,420 The special and underrated dessert we all know as... 947 00:41:59,555 --> 00:42:01,505 The cupcake. 948 00:42:01,591 --> 00:42:03,007 (♪♪♪) 949 00:42:03,092 --> 00:42:04,258 bryan: Well, there you have it! 950 00:42:04,410 --> 00:42:05,509 Cupcakes! 951 00:42:05,595 --> 00:42:08,546 I can't wait to see what our contestants come up with! 952 00:42:08,598 --> 00:42:13,167 Chef paolo, will you reveal today's key ingredient? 953 00:42:13,269 --> 00:42:15,936 (♪♪♪) 954 00:42:16,088 --> 00:42:17,087 bryan: Nuts! 955 00:42:17,189 --> 00:42:18,722 A traditional christmas favorite! 956 00:42:18,774 --> 00:42:20,608 Our contestants will be able to choose from the multiple 957 00:42:20,759 --> 00:42:22,092 kinds of nuts we have on set today. 958 00:42:22,194 --> 00:42:25,195 Peanuts, macadamia nuts, almost, I think I see some 959 00:42:25,281 --> 00:42:26,363 cashews there. 960 00:42:26,449 --> 00:42:28,282 The possibilities seem endless! 961 00:42:28,434 --> 00:42:31,702 In fact with so many and such a limited amount of time, 962 00:42:31,787 --> 00:42:36,457 even the most discerning chef could go a little squirrely. 963 00:42:36,576 --> 00:42:39,643 Chef paolo: You have two hours for your creations. 964 00:42:42,064 --> 00:42:42,563 Be 965 00:42:42,682 --> 00:42:43,981 gina: I don't know. 966 00:42:44,100 --> 00:42:48,235 Andrew: I'm thinking roasted almond with salted caramel buttercream 967 00:42:48,321 --> 00:42:49,236 frosting. 968 00:42:49,322 --> 00:42:50,271 Nick: Yes, chef. 969 00:42:50,323 --> 00:42:51,989 And a bit of dominican rum for the vanilla? 970 00:42:52,108 --> 00:42:53,107 Andrew: Perfect. 971 00:42:53,159 --> 00:42:56,610 Gina: But I don't know what we're gonna make. 972 00:42:56,662 --> 00:43:00,480 Kim: We'll be fine. 973 00:43:00,583 --> 00:43:02,166 Yeah. 974 00:43:02,318 --> 00:43:04,001 (♪♪♪) 975 00:43:04,153 --> 00:43:06,420 andrew: Almonds, I don't need these mixed nuts. 976 00:43:06,505 --> 00:43:07,321 What is this, a bar? 977 00:43:07,423 --> 00:43:08,789 Gina: Okay kim, let's go! 978 00:43:08,841 --> 00:43:09,757 Kim: Okay! 979 00:43:09,842 --> 00:43:11,675 Bryan: Team remo seems a bit scattered. 980 00:43:11,794 --> 00:43:13,844 Chef paolo: There's no time for hesitation. 981 00:43:13,996 --> 00:43:18,299 I hesitated once on a moving train in budapest. 982 00:43:18,351 --> 00:43:23,170 (♪♪♪) 983 00:43:23,272 --> 00:43:24,688 gina: Wait, let's sift it. 984 00:43:24,807 --> 00:43:27,107 (♪♪♪) 985 00:43:27,193 --> 00:43:30,277 chef paolo: Flour needs to be sifted but not quite in that manner. 986 00:43:30,363 --> 00:43:31,979 (♪♪♪) 987 00:43:32,031 --> 00:43:32,946 andrew: I need a fresh bowl. 988 00:43:33,032 --> 00:43:33,847 Fresh bowl. 989 00:43:33,949 --> 00:43:35,199 Nick: Yes, chef. 990 00:43:35,351 --> 00:43:40,120 Chef paolo: This is where the drama of pastry cheffing comes in. 991 00:43:40,206 --> 00:43:43,207 Eliot: Sometimes you need a little bit of fire. 992 00:43:43,326 --> 00:43:45,042 Gina: Well this is looking good. 993 00:43:45,161 --> 00:43:53,467 That's great, good job, kim. 994 00:43:53,552 --> 00:43:55,135 Chef paulo: That's why we won't be seeing... 995 00:43:55,221 --> 00:43:58,005 Eliot: I didn't say anything. 996 00:43:58,057 --> 00:44:02,810 (♪♪♪) 997 00:44:02,895 --> 00:44:04,544 aurora: Interesting. 998 00:44:04,647 --> 00:44:07,881 Eliot: I've never seen anybody crush nuts like that. 999 00:44:07,983 --> 00:44:08,882 Chef paulo: Actually... 1000 00:44:08,984 --> 00:44:18,826 (♪♪♪) 1001 00:44:18,911 --> 00:44:19,827 bryan: Two minutes. 1002 00:44:19,912 --> 00:44:22,196 This is your two minute warning, chefs. 1003 00:44:22,248 --> 00:44:26,200 Eliot: Tick-toc, tic-toc. 1004 00:44:26,252 --> 00:44:28,919 Chef paulo: Finishing touches are so on point. 1005 00:44:29,038 --> 00:44:30,904 They finish the creation. 1006 00:44:31,006 --> 00:44:33,841 Andrew: Boom, boom, boom. 1007 00:44:33,926 --> 00:44:35,426 Little bit of sprinkle. 1008 00:44:35,577 --> 00:44:37,594 Like it's snowing. 1009 00:44:37,713 --> 00:44:39,430 (♪♪♪) 1010 00:44:39,548 --> 00:44:41,215 bryan: And that's time. 1011 00:44:41,267 --> 00:44:43,384 Step away, bakers, from your stations. 1012 00:44:43,436 --> 00:44:45,886 Well, it's been an exciting competition so far. 1013 00:44:45,938 --> 00:44:47,838 We've seen some fantastic baked goods, 1014 00:44:47,940 --> 00:44:50,607 and culinary competition at its fiercest. 1015 00:44:50,759 --> 00:44:53,444 Our reigning champions, team sanderson, are first up. 1016 00:44:53,579 --> 00:44:54,928 Andrew: Pressure? 1017 00:44:55,030 --> 00:44:58,399 When you're the best you don't feel pressure. 1018 00:44:58,451 --> 00:45:00,200 Know what I'm saying? 1019 00:45:00,286 --> 00:45:05,239 Roasted almond, with salted caramel buttercream frosting. 1020 00:45:05,291 --> 00:45:06,206 Please. 1021 00:45:06,292 --> 00:45:11,628 (♪♪♪) 1022 00:45:11,780 --> 00:45:12,546 mario: Wow. 1023 00:45:12,631 --> 00:45:13,964 That's a fantastical cupcake. 1024 00:45:14,116 --> 00:45:17,451 Lee: No, uncle mario, those are the guys we're cheering against. 1025 00:45:17,553 --> 00:45:20,254 Mario: Oh, right. 1026 00:45:20,306 --> 00:45:21,588 Boo. 1027 00:45:21,640 --> 00:45:23,223 Terrible cupcake. 1028 00:45:23,309 --> 00:45:24,725 Terrible. 1029 00:45:26,295 --> 00:45:28,795 Bryan: Though all these creations look amazing, 1030 00:45:28,898 --> 00:45:31,315 our expert panel of judges goes far beyond the aesthetics, 1031 00:45:31,434 --> 00:45:32,983 looking into multiple factors 1032 00:45:33,135 --> 00:45:35,486 to determine today's cupcake winner. 1033 00:45:35,604 --> 00:45:36,904 Aurora: Marvelous. 1034 00:45:36,989 --> 00:45:43,494 Just the right balance of roast almond and salted caramel. 1035 00:45:43,612 --> 00:45:44,778 Delicious. 1036 00:45:44,830 --> 00:45:54,821 (♪♪♪) 1037 00:45:54,924 --> 00:45:59,826 (♪♪♪) 1038 00:45:59,929 --> 00:46:04,664 eliot: The buttercream frosting is inspired. 1039 00:46:04,767 --> 00:46:06,683 Great work, gentlemen. 1040 00:46:06,835 --> 00:46:16,777 (♪♪♪) 1041 00:46:16,862 --> 00:46:35,295 (♪♪♪) 1042 00:46:35,381 --> 00:46:38,332 chef paolo: Success and failure live next door to one another. 1043 00:46:38,384 --> 00:46:41,051 When you knock, you don't always know who will answer. 1044 00:46:41,203 --> 00:46:45,339 You, my friends, did not knock. 1045 00:46:45,391 --> 00:46:47,508 You kicked in the door and screamed, 1046 00:46:47,560 --> 00:46:52,329 "we will triumph," and so you have. 1047 00:46:52,398 --> 00:46:53,514 Bryan: Triple nines! 1048 00:46:53,566 --> 00:46:56,233 Well, looks like we have an early favorite. 1049 00:46:56,352 --> 00:47:00,053 Let's see how the competition stacks up. 1050 00:47:00,155 --> 00:47:10,163 (♪♪♪) 1051 00:47:10,249 --> 00:47:21,425 (♪♪♪) 1052 00:47:21,577 --> 00:47:22,593 kim: Ok. 1053 00:47:22,711 --> 00:47:31,685 (♪♪♪) 1054 00:47:31,770 --> 00:47:36,523 aurora: Ah, ms. Remo. 1055 00:47:36,609 --> 00:47:40,444 These look interesting. 1056 00:47:40,596 --> 00:47:43,113 What are they? 1057 00:47:43,232 --> 00:47:46,766 Kim: We have for you a all-natural peanut butter 1058 00:47:46,869 --> 00:47:49,119 with a hint of elderberry honey 1059 00:47:49,271 --> 00:47:51,455 whipped into a light frosting 1060 00:47:51,574 --> 00:47:55,792 on top of a wild strawberry jam center. 1061 00:47:55,944 --> 00:47:58,795 Eliot: A pb and j cupcake? 1062 00:47:58,914 --> 00:48:00,047 Andrew: Pb and j? 1063 00:48:00,132 --> 00:48:02,799 What is this, recess? 1064 00:48:02,951 --> 00:48:04,551 Right? 1065 00:48:04,637 --> 00:48:07,471 Aurora: A touch pedestrian, don't you think? 1066 00:48:07,590 --> 00:48:12,759 Kim: Sometimes, simple things work best. 1067 00:48:12,811 --> 00:48:13,810 Aurora: Very well. 1068 00:48:13,962 --> 00:48:25,155 (♪♪♪) 1069 00:48:25,307 --> 00:48:29,726 aurora: I had my doubts about the rather plain ingredients, 1070 00:48:29,828 --> 00:48:37,000 but there's no doubt this amazing cupcake. 1071 00:48:38,921 --> 00:48:40,087 Eight points! 1072 00:48:40,172 --> 00:48:42,155 Kim: Hmm! 1073 00:48:42,257 --> 00:48:52,182 (♪♪♪) 1074 00:48:52,301 --> 00:48:57,354 (♪♪♪) 1075 00:48:57,473 --> 00:49:00,440 chef paolo: You know, when our champions presented their last creation 1076 00:49:00,526 --> 00:49:02,609 I did not think anyone was equal to the task. 1077 00:49:02,695 --> 00:49:04,678 I am happy to say I was wrong. 1078 00:49:04,780 --> 00:49:07,030 Success has roommates today. 1079 00:49:07,149 --> 00:49:09,182 This is the best of today, 1080 00:49:09,284 --> 00:49:13,036 I can not wait to see what you have for us next time. 1081 00:49:14,957 --> 00:49:17,541 (cheering) 1082 00:49:17,693 --> 00:49:19,793 mario: This is a sign, this is a sign! 1083 00:49:19,878 --> 00:49:29,836 (♪♪♪) 1084 00:49:29,888 --> 00:49:36,643 (♪♪♪) 1085 00:49:36,729 --> 00:49:42,716 eliot: People say my tastes are too complex sometimes. 1086 00:49:42,818 --> 00:49:49,389 But very few know that I have a secret love for pb and j. 1087 00:49:49,491 --> 00:49:55,862 And this, without a doubt, is the best I've ever had. 1088 00:49:58,083 --> 00:50:00,250 Bryan: A ten! 1089 00:50:00,369 --> 00:50:03,754 Mario: He loves the peanutbutter, he loves the peanutbutter! 1090 00:50:03,905 --> 00:50:05,088 Andrew: Ten. 1091 00:50:05,240 --> 00:50:06,707 Are you kidding me? 1092 00:50:06,759 --> 00:50:08,091 Kim: Ten. 1093 00:50:08,243 --> 00:50:09,075 That many. 1094 00:50:09,178 --> 00:50:10,243 Ten. 1095 00:50:10,345 --> 00:50:12,012 Dance. 1096 00:50:12,097 --> 00:50:13,263 Bryan: For the first time ever, 1097 00:50:13,415 --> 00:50:16,767 chef rosewater gives a perfect ten here in cupcape stadium. 1098 00:50:16,918 --> 00:50:19,603 Talk about an early christmas present! 1099 00:50:19,755 --> 00:50:23,390 We thought team sanderson day one locked down, 1100 00:50:23,442 --> 00:50:24,858 but out of nowhere, 1101 00:50:24,943 --> 00:50:27,394 team remo comes from behind to tie it all up! 1102 00:50:27,446 --> 00:50:31,782 However, can they continue this momentum into day two. 1103 00:50:31,900 --> 00:50:34,367 Join us tomorrow for the next installment of chef paulo's 1104 00:50:34,453 --> 00:50:36,286 dessert chrismas grand prix. 1105 00:50:36,405 --> 00:50:37,454 And remember, sports fans, 1106 00:50:37,573 --> 00:50:38,955 to clench that all important win, 1107 00:50:39,107 --> 00:50:40,574 just like a baseball team, 1108 00:50:40,626 --> 00:50:43,960 our team of bakers relies on one thing, the batter. 1109 00:50:44,112 --> 00:50:45,078 See you tomorrow! 1110 00:50:45,130 --> 00:50:52,169 (♪♪♪) 1111 00:50:52,788 --> 00:50:55,021 lee: That was awesome. 1112 00:50:55,124 --> 00:50:57,524 Gina: A ten, can you believe it? 1113 00:50:57,626 --> 00:50:58,825 Lee: I told you mom knew. 1114 00:50:58,877 --> 00:51:00,961 Gina: You knew eliot liked pb and j? 1115 00:51:01,046 --> 00:51:02,829 Kim: I might have read it on the internet. 1116 00:51:02,881 --> 00:51:05,048 Thanks to my favorite daughter. 1117 00:51:05,200 --> 00:51:07,501 Gina: One down, two to more to go. 1118 00:51:07,553 --> 00:51:09,469 I wonder what tomorrow's ingredient will be? 1119 00:51:09,555 --> 00:51:11,171 Mario: Don't worry. 1120 00:51:11,223 --> 00:51:13,473 We burn that bridge when we hear it. 1121 00:51:13,559 --> 00:51:15,342 Goldie: Wish I could have been there. 1122 00:51:20,899 --> 00:51:24,234 Gina: I'm sorry, we're closed. 1123 00:51:24,386 --> 00:51:25,519 Sam: Merry christmas. 1124 00:51:25,571 --> 00:51:27,887 May I speak with the manager, please? 1125 00:51:27,990 --> 00:51:29,389 Kim: Yeah, can I help you? 1126 00:51:29,491 --> 00:51:30,723 Sam: My name is sam arnold. 1127 00:51:30,826 --> 00:51:32,075 I'm the county health inspector. 1128 00:51:32,194 --> 00:51:32,892 Kim: Oh. 1129 00:51:32,995 --> 00:51:33,893 Is there a problem? 1130 00:51:33,996 --> 00:51:35,078 Sam: I'm afraid so. 1131 00:51:35,230 --> 00:51:37,497 We've received a formal complaint about your business, 1132 00:51:37,599 --> 00:51:40,733 and the health code requires an investigation 1133 00:51:40,836 --> 00:51:42,836 immediately following such action. 1134 00:51:42,921 --> 00:51:45,839 Kim: From who? 1135 00:51:45,924 --> 00:51:49,092 Sam: I'm sorry, but health services protects the anonymity 1136 00:51:49,244 --> 00:51:50,994 of all complainants. 1137 00:51:51,096 --> 00:51:54,764 Gina: I think I have an idea of who this is. 1138 00:51:54,916 --> 00:51:56,550 Kim: This is crazy. 1139 00:51:56,602 --> 00:51:58,518 Sam: May I? 1140 00:51:58,604 --> 00:52:01,438 Kim: Yes, of course. 1141 00:52:18,957 --> 00:52:20,457 Sam: I'd like to see the basement. 1142 00:52:20,609 --> 00:52:22,125 Kim: Gina. 1143 00:52:33,788 --> 00:52:35,055 Gina: Wait! 1144 00:52:35,140 --> 00:52:37,757 You don't want to open that. 1145 00:52:37,809 --> 00:52:42,562 There's a lot of dirty mops back there and things. 1146 00:52:42,648 --> 00:52:43,647 Sam: Sorry. 1147 00:52:43,765 --> 00:52:45,765 I have to look everywhere. 1148 00:52:51,073 --> 00:52:52,606 That's not so bad. 1149 00:52:52,658 --> 00:52:54,074 Mario: What? 1150 00:52:54,159 --> 00:52:57,244 I stay at ramada, like all the big tv stars. 1151 00:52:57,329 --> 00:53:01,481 Sam: You know, other than a few minor points, 1152 00:53:01,583 --> 00:53:06,786 I don't see any code violations. 1153 00:53:06,838 --> 00:53:12,158 I see what's happening here. 1154 00:53:12,261 --> 00:53:18,181 You know, anyone can file a complain against any bakery. 1155 00:53:18,333 --> 00:53:21,351 All reports are taken very seriously, 1156 00:53:21,470 --> 00:53:25,188 and investigated thoroughly. 1157 00:53:25,307 --> 00:53:28,024 Gina: Hmm, you don't say. 1158 00:53:31,480 --> 00:53:34,681 Andrew: I'd love to see their faces right now. 1159 00:53:34,783 --> 00:53:37,617 As if peanuts hold a candle to roasted almonds. 1160 00:53:37,703 --> 00:53:40,019 Talk about low-class. 1161 00:53:40,122 --> 00:53:41,788 Nick: You shouldn't have done it, andrew. 1162 00:53:41,873 --> 00:53:43,373 We're better than that. 1163 00:53:43,492 --> 00:53:45,125 Andrew: Speak for yourself. 1164 00:53:45,210 --> 00:53:47,661 You want to win this thing, don't you? 1165 00:53:53,168 --> 00:53:54,834 Sam: Merry christmas. 1166 00:53:54,886 --> 00:53:56,670 Andrew: We're closed. 1167 00:53:56,722 --> 00:53:58,004 Sam: Not for me. 1168 00:54:03,011 --> 00:54:04,394 Bryan: Welcome back to day two! 1169 00:54:04,513 --> 00:54:05,545 Just before the break, 1170 00:54:05,647 --> 00:54:07,046 our remaining contestants were given 1171 00:54:07,149 --> 00:54:08,648 today's secret ingredient. 1172 00:54:08,734 --> 00:54:10,350 It goes hand in hand with christmas, 1173 00:54:10,402 --> 00:54:12,319 and is loved by the cocoa masses. 1174 00:54:12,404 --> 00:54:14,187 It's chocolate! 1175 00:54:14,239 --> 00:54:17,557 Gina: So this is what I'm thinking. 1176 00:54:17,659 --> 00:54:20,910 Dark fudge with a caramel frosting, 1177 00:54:21,062 --> 00:54:24,831 or chocolate chip cookie dough with milk chocolate frosting? 1178 00:54:24,916 --> 00:54:26,366 Kim: Ok, but look at what everybody else is getting. 1179 00:54:26,418 --> 00:54:28,251 I mean all the ingredients are the exact same right? 1180 00:54:28,370 --> 00:54:31,755 We need something that's gonna be like completely different. 1181 00:54:31,906 --> 00:54:34,257 Gina: I know, why don't we make an all-white cupcake? 1182 00:54:34,376 --> 00:54:36,376 White cake, white frosting, white cup. 1183 00:54:36,428 --> 00:54:37,410 Kim: I love it! 1184 00:54:37,512 --> 00:54:40,013 Except the key ingredient is chocolate, so... 1185 00:54:40,098 --> 00:54:42,098 Oh! 1186 00:54:42,217 --> 00:54:44,551 That's brilliant! 1187 00:54:44,603 --> 00:54:46,436 Andrew: Go get the white. 1188 00:54:46,555 --> 00:54:47,270 Nick: White chocolate? 1189 00:54:47,389 --> 00:54:47,937 Do we need that? 1190 00:54:48,056 --> 00:54:48,772 Andrew: Just it all. 1191 00:54:48,890 --> 00:54:49,773 Nick: What're we using that for? 1192 00:54:49,891 --> 00:54:51,391 Andrew: Just all of it, you understand? 1193 00:54:51,443 --> 00:54:52,275 All of it. 1194 00:54:52,427 --> 00:54:54,861 Nick: Yes chef. 1195 00:54:55,897 --> 00:54:59,232 Andrew: These ladies think they can come in here 1196 00:54:59,284 --> 00:55:00,950 and take this championship from me. 1197 00:55:01,102 --> 00:55:03,453 Well I'm about to tell them what's up, 1198 00:55:03,605 --> 00:55:05,955 and that's not gonna happen. 1199 00:55:06,074 --> 00:55:09,075 Right? 1200 00:55:09,127 --> 00:55:13,079 You hear me, are they listening? 1201 00:55:13,131 --> 00:55:15,465 This isn't live, ok. 1202 00:55:15,617 --> 00:55:18,618 Gina: Excuse me, rude. 1203 00:55:18,720 --> 00:55:20,136 Andrew: Sorry, I'm trying to get my workspace in order. 1204 00:55:23,792 --> 00:55:25,809 Nick: Gina, hey, can we talk for a second? 1205 00:55:25,960 --> 00:55:27,060 Please? 1206 00:55:27,145 --> 00:55:28,812 What are you looking for? 1207 00:55:28,963 --> 00:55:30,296 Gina: White chocolate. 1208 00:55:30,399 --> 00:55:33,900 Nick: White chocolate, of course. 1209 00:55:33,985 --> 00:55:37,153 Gina... 1210 00:55:37,305 --> 00:55:38,738 Here. 1211 00:55:44,279 --> 00:55:46,145 Gina: Thanks. 1212 00:55:46,248 --> 00:55:48,748 Nick: Look, I need you to know that I had absolutely nothing 1213 00:55:48,834 --> 00:55:51,284 to do with what happened yesterday. 1214 00:55:51,336 --> 00:55:53,169 I would never do that to you. 1215 00:55:53,288 --> 00:55:56,673 Gina: I know. 1216 00:55:56,792 --> 00:55:59,826 Nick: Good revenge though. 1217 00:55:59,928 --> 00:56:03,179 I didn't know andrew had that many shades of red in his face. 1218 00:56:08,837 --> 00:56:11,137 Ok, messy work. 1219 00:56:11,189 --> 00:56:12,305 Gina: But it's fun, though. 1220 00:56:12,357 --> 00:56:14,691 Nick: Definitely. 1221 00:56:14,810 --> 00:56:16,192 Andrew: Nick, get over here, 1222 00:56:16,311 --> 00:56:17,861 stop fraternizing with the enemy! 1223 00:56:18,012 --> 00:56:19,813 Kim: Gina! 1224 00:56:24,619 --> 00:56:25,852 Andrew: You pull anything like that again 1225 00:56:25,954 --> 00:56:28,037 and you can say goodbye to your dessert truck. 1226 00:56:28,189 --> 00:56:29,205 You got that? 1227 00:56:29,324 --> 00:56:30,990 Nick: Yes, chef. 1228 00:56:31,042 --> 00:56:32,792 Andrew: Melt some chocolate. 1229 00:56:36,865 --> 00:56:39,215 Gina: I think nick is a really great guy, 1230 00:56:39,334 --> 00:56:44,671 and I really enjoy his company, and he's a great competitor, 1231 00:56:44,723 --> 00:56:48,558 and I look forward to seeing what he makes next. 1232 00:56:48,677 --> 00:56:50,727 Nick: I think she smiled at me. 1233 00:56:50,879 --> 00:56:52,812 Did you see that? 1234 00:56:52,898 --> 00:56:55,565 Gina: Team remo all the way. 1235 00:56:55,717 --> 00:56:56,983 Go team remo! 1236 00:56:57,068 --> 00:57:01,905 (♪♪♪) 1237 00:57:02,056 --> 00:57:05,325 bryan: One minute remaining. 1238 00:57:05,410 --> 00:57:06,993 Andrew: I want coils in this one. 1239 00:57:07,078 --> 00:57:13,065 (♪♪♪) 1240 00:57:13,168 --> 00:57:15,351 bryan: And that's time. 1241 00:57:15,420 --> 00:57:17,737 Nick: Did you see what gina was making? 1242 00:57:17,839 --> 00:57:19,873 Looked amazing. 1243 00:57:19,925 --> 00:57:30,266 (♪♪♪) 1244 00:57:30,385 --> 00:57:34,270 eliot: How did you get them to be so brilliantly white 1245 00:57:34,389 --> 00:57:36,723 both inside and out? 1246 00:57:36,775 --> 00:57:39,592 Gina: We removed the yolks from the eggs in the batter. 1247 00:57:39,694 --> 00:57:41,611 And I think they turned out pretty well, 1248 00:57:41,730 --> 00:57:43,730 if I do say so myself. 1249 00:57:43,782 --> 00:57:45,448 Aurora: White christmas. 1250 00:57:45,567 --> 00:57:48,284 Wonderful. 1251 00:57:48,436 --> 00:57:50,787 But where is the key ingredient? 1252 00:57:50,939 --> 00:57:55,124 (♪♪♪) 1253 00:57:55,243 --> 00:57:58,945 chef paolo: White chocolate! 1254 00:57:59,047 --> 00:58:00,413 Marvelous. 1255 00:58:00,465 --> 00:58:04,300 Marvellous. 1256 00:58:04,419 --> 00:58:07,921 Eliot: It's so light and airy. 1257 00:58:07,973 --> 00:58:11,808 The chocolate enhances the fluffiness. 1258 00:58:11,927 --> 00:58:16,262 Aurora: Yes, and there is something that just makes it pop. 1259 00:58:16,314 --> 00:58:18,898 I can't put my finger on it... 1260 00:58:18,984 --> 00:58:26,322 Kim: I can't believe it, it worked. 1261 00:58:26,474 --> 00:58:27,407 Gina: What are you talking about? 1262 00:58:27,492 --> 00:58:28,491 What worked? 1263 00:58:28,610 --> 00:58:32,278 Kim: Uncle mario, you never use enough lemon. 1264 00:58:32,330 --> 00:58:33,997 Gina: I didn't put any lemon in these! 1265 00:58:34,148 --> 00:58:35,281 Kim: I know. 1266 00:58:35,333 --> 00:58:36,282 While you were making googly eyes with the competition, 1267 00:58:36,334 --> 00:58:38,084 I squeezed a lemon in the batter. 1268 00:58:38,169 --> 00:58:39,452 Gina: Really? 1269 00:58:39,504 --> 00:58:40,837 Mario: Yes, really! 1270 00:58:40,956 --> 00:58:43,489 And now you see that mario is the smartest! 1271 00:58:43,592 --> 00:58:45,458 I told you! 1272 00:58:45,510 --> 00:58:47,660 Bryan: Another solid round for team remo. 1273 00:58:47,762 --> 00:58:49,262 But will it be enough to propel them 1274 00:58:49,347 --> 00:58:51,347 into the finals against team sanderson, 1275 00:58:51,499 --> 00:58:53,016 whose chocolate peppermint cupcakes 1276 00:58:53,134 --> 00:58:54,601 were such a hit today? 1277 00:58:54,686 --> 00:58:56,002 Let's find out! 1278 00:58:56,104 --> 00:58:57,520 Lee: Boo, get out! 1279 00:58:57,672 --> 00:58:59,606 Mario: Peppermint, nah! 1280 00:58:59,691 --> 00:59:03,175 Chef paolo: Mervelous, this is what it's about. 1281 00:59:03,278 --> 00:59:08,815 My grandfather used to say "courage tempered with 1282 00:59:08,867 --> 00:59:11,367 innovation removes all risk." 1283 00:59:11,486 --> 00:59:16,039 you have surprised us again, my friends! 1284 00:59:16,190 --> 00:59:17,490 Bryan: Another ten! 1285 00:59:17,542 --> 00:59:19,125 I don't believe it! 1286 00:59:19,210 --> 00:59:21,210 Team sanderson is still up front with a set of straight nines, 1287 00:59:21,362 --> 00:59:22,862 but team remo is 1288 00:59:22,964 --> 00:59:25,882 chocolate chip, chip, chipping away at their lead. 1289 00:59:26,001 --> 00:59:29,168 Our two finalists are set. 1290 00:59:29,220 --> 00:59:32,472 Who will take home the grand prize on christmas eve? 1291 00:59:32,557 --> 00:59:34,474 Is it our defending champions, team sanderson? 1292 00:59:34,559 --> 00:59:37,010 Or our plucky underdogs, team remo? 1293 00:59:37,062 --> 00:59:40,146 Tune in tomorrow and find out! 1294 00:59:41,399 --> 00:59:43,016 Kim: I can't believe we made it to the finals! 1295 00:59:43,068 --> 00:59:45,384 Lee: You guys are going to be famous. 1296 00:59:45,487 --> 00:59:46,853 Kim: What're you thinking? 1297 00:59:46,905 --> 00:59:50,222 Gina: I just had a thought that dad would've won if he knew. 1298 00:59:50,325 --> 00:59:53,860 Mario: He knew. 1299 00:59:53,912 --> 00:59:55,194 Kim: What? 1300 00:59:55,246 --> 00:59:57,196 Mario: Luciano didn't want to enter. 1301 00:59:57,248 --> 00:59:58,731 He was scared he's no good enough. 1302 00:59:58,833 --> 00:59:59,999 Gina: Oh, dad. 1303 01:00:00,085 --> 01:00:01,534 Mario: He was good enough. 1304 01:00:01,586 --> 01:00:02,752 Kim: He was the best... 1305 01:00:02,904 --> 01:00:04,704 Just like you, gina. 1306 01:00:04,756 --> 01:00:07,173 Lee: So how are we gonna win this? 1307 01:00:07,258 --> 01:00:08,675 Kim: Good question. 1308 01:00:08,760 --> 01:00:11,594 Ok, we need something that is really gonna impress chef paulo, 1309 01:00:11,746 --> 01:00:14,263 and it's just gonna knock his socks off. 1310 01:00:14,382 --> 01:00:17,100 Gina: Alright, everybody out of my kitchen, let's go, let's go, 1311 01:00:17,251 --> 01:00:23,923 gotta get some cupcakes, out of here, out of here! 1312 01:00:24,342 --> 01:00:26,342 (♪♪♪) 1313 01:00:26,461 --> 01:00:27,760 kim: Oh? 1314 01:00:27,846 --> 01:00:30,179 Hmm. 1315 01:00:30,682 --> 01:00:32,682 Gina: So I'm kind of running out of ideas, 1316 01:00:32,801 --> 01:00:36,335 but I decided to try something a little bit out there, 1317 01:00:36,438 --> 01:00:39,439 these are minced meat and rosemary cupcakes. 1318 01:00:39,524 --> 01:00:41,140 I just thought with the christmas season 1319 01:00:41,192 --> 01:00:42,942 why not try a little something different. 1320 01:00:43,028 --> 01:00:46,029 Kim: Definitely different. 1321 01:00:47,482 --> 01:00:50,366 Gina: What do you think, lee? 1322 01:00:50,518 --> 01:00:53,619 Lee: Actually it's the first thing I've ever eaten 1323 01:00:53,705 --> 01:00:55,688 that I didn't like. 1324 01:00:55,790 --> 01:00:57,373 And once I even had a piece of toast 1325 01:00:57,492 --> 01:01:00,460 with just ketchup and parmesan cheese on it. 1326 01:01:00,545 --> 01:01:02,361 Mario: I told you to put the lemon. 1327 01:01:02,464 --> 01:01:05,381 Gina: Wow, everyone's a critic, aren't they? 1328 01:01:05,533 --> 01:01:07,050 Kim: We're not saying that they're bad. 1329 01:01:07,168 --> 01:01:09,135 Lee: I am, kind of. 1330 01:01:09,220 --> 01:01:11,471 Gina: Well I hope you all have brilliant ideas 1331 01:01:11,556 --> 01:01:12,705 because I'm done. 1332 01:01:12,807 --> 01:01:14,707 Kim: Gina, wait, wait. 1333 01:01:14,809 --> 01:01:16,709 Gina: This was your idea, why don't you do it? 1334 01:01:16,811 --> 01:01:18,895 Kim: Don't you think I would if I could? 1335 01:01:19,046 --> 01:01:20,563 I mean come on. 1336 01:01:20,682 --> 01:01:22,398 I've wanted to do this ever since I was a little kid, 1337 01:01:22,500 --> 01:01:24,567 and now that I've had the chance you breeze in here 1338 01:01:24,686 --> 01:01:26,569 and bread lady's like "oh you have the gift." 1339 01:01:26,688 --> 01:01:30,323 I mean what do you want me to say, that I'm jealous? 1340 01:01:30,408 --> 01:01:32,525 Ok fine, because I am alright? 1341 01:01:32,577 --> 01:01:34,226 I am, I'm jealous of you. 1342 01:01:34,329 --> 01:01:35,661 I am jealous of your eyebrows 1343 01:01:35,747 --> 01:01:37,497 and I'm jealous of how cool you've always been, 1344 01:01:37,582 --> 01:01:40,566 and yes I am jealous of your stupid egg bread, ok? 1345 01:01:40,668 --> 01:01:42,752 Gina: You're jealous of me? 1346 01:01:42,871 --> 01:01:44,203 Me? 1347 01:01:44,255 --> 01:01:46,756 Everyone in this family thinks I'm a failure! 1348 01:01:46,875 --> 01:01:48,541 Kim: That's not true. 1349 01:01:48,593 --> 01:01:51,377 Gina: You're always saying how much better you are, 1350 01:01:51,429 --> 01:01:54,213 and then you wonder why I didn't want to do this with you. 1351 01:01:54,265 --> 01:01:55,381 Well you know what, 1352 01:01:55,433 --> 01:01:57,049 I'm sorry my egg bread was better than yours, kim. 1353 01:01:57,102 --> 01:01:58,551 I really am, but don't worry, 1354 01:01:58,603 --> 01:02:00,252 because I won't be making it anymore. 1355 01:02:00,355 --> 01:02:02,188 Kim: Gina. 1356 01:02:02,273 --> 01:02:04,607 Really guys? 1357 01:02:12,951 --> 01:02:17,286 (sobbing) 1358 01:02:26,965 --> 01:02:27,880 (knocking) 1359 01:02:27,966 --> 01:02:31,584 woman: Why you cry? 1360 01:02:36,307 --> 01:02:38,474 Why you cry? 1361 01:02:38,626 --> 01:02:39,976 Gina: I'm not crying... 1362 01:02:40,127 --> 01:02:42,145 Woman: My leg hurts. 1363 01:02:42,263 --> 01:02:43,396 It's cold. 1364 01:02:43,481 --> 01:02:44,814 You drive me home. 1365 01:02:44,933 --> 01:02:48,484 It's christmas. 1366 01:02:55,076 --> 01:02:56,576 Let's go. 1367 01:02:56,661 --> 01:03:03,449 (♪♪♪) 1368 01:03:03,501 --> 01:03:10,423 (sizzling) 1369 01:03:16,431 --> 01:03:21,350 woman: Tears are just your body telling you that you need food. 1370 01:03:23,354 --> 01:03:29,192 But first you need good cup of coffee. 1371 01:03:29,310 --> 01:03:32,678 Gina: Thank you. 1372 01:03:33,180 --> 01:03:35,481 Woman: Next, you prepare the bread. 1373 01:03:35,533 --> 01:03:46,375 (♪♪♪) 1374 01:03:46,494 --> 01:03:51,047 woman: You sprinkle a little bit cinnamon... 1375 01:03:53,551 --> 01:03:55,301 Little bit sugar. 1376 01:03:55,386 --> 01:04:09,882 (♪♪♪) 1377 01:04:09,984 --> 01:04:11,067 gina: Thank you. 1378 01:04:11,185 --> 01:04:21,744 (♪♪♪) 1379 01:04:21,863 --> 01:04:25,865 gina: Wow, that is so good. 1380 01:04:25,917 --> 01:04:27,917 Woman: I told you. 1381 01:04:28,036 --> 01:04:34,507 Gina: You know I make this every day, and I never even eat it. 1382 01:04:34,592 --> 01:04:38,878 Woman: Sometimes the best things in life 1383 01:04:38,930 --> 01:04:43,549 are right under your nose. 1384 01:04:43,601 --> 01:04:47,520 But you never realize it. 1385 01:04:47,605 --> 01:04:52,525 I used to make this every morning for my husband. 1386 01:04:52,610 --> 01:04:55,611 Now he's gone. 1387 01:04:55,730 --> 01:05:01,734 Gina: I'm so sorry. 1388 01:05:01,786 --> 01:05:06,789 Woman: But your bread, keep him alive here. 1389 01:05:09,961 --> 01:05:13,579 What I'm talking, you have to go. 1390 01:05:13,631 --> 01:05:14,780 Gina: No, no. 1391 01:05:14,882 --> 01:05:18,801 Woman: Your family needs you. 1392 01:05:18,953 --> 01:05:21,954 Gina: Thank you. 1393 01:05:22,056 --> 01:05:27,292 This has been perfect. 1394 01:05:27,395 --> 01:05:31,263 I would like to come see you again some time. 1395 01:05:31,316 --> 01:05:38,270 Woman: Oh yes please, thank you very much. 1396 01:05:38,339 --> 01:05:39,805 Gina: Merry christmas. 1397 01:05:39,907 --> 01:05:44,243 Woman: Merry christmas! 1398 01:05:44,329 --> 01:05:45,811 I watch you on tv! 1399 01:05:45,913 --> 01:05:47,913 Gina: Ok. 1400 01:05:48,950 --> 01:05:54,170 (♪♪♪) 1401 01:05:54,321 --> 01:05:57,656 kim: Wow, your aunt really made a mess. 1402 01:05:57,759 --> 01:05:58,791 Lee: Coming through. 1403 01:05:58,843 --> 01:06:00,259 Beep boop! 1404 01:06:00,345 --> 01:06:01,794 Kim: Thanks honey. 1405 01:06:05,466 --> 01:06:08,851 Goldie: Lee, honey, can you give us a minute? 1406 01:06:09,637 --> 01:06:10,936 Hi hon. 1407 01:06:11,022 --> 01:06:16,675 I just wanted to say good luck tomorrow. 1408 01:06:16,778 --> 01:06:20,012 And to make a little confession. 1409 01:06:20,114 --> 01:06:21,147 Kim: What's that? 1410 01:06:21,199 --> 01:06:23,699 Goldie: After the first day with you guys, 1411 01:06:23,851 --> 01:06:26,318 I was ready to give up and sell this place. 1412 01:06:26,371 --> 01:06:29,288 I didn't think you had a clue as to what you were doing. 1413 01:06:29,374 --> 01:06:33,659 Until I had a chat with lee, that is. 1414 01:06:33,711 --> 01:06:36,695 She filled me in on this contest and what it meant for you, 1415 01:06:36,798 --> 01:06:38,030 for all of us. 1416 01:06:38,132 --> 01:06:40,216 At first I thought it was nuts. 1417 01:06:40,367 --> 01:06:42,968 A shot-in-the-dark christmas contest 1418 01:06:43,054 --> 01:06:45,171 is no way to make a business plan. 1419 01:06:45,223 --> 01:06:51,394 But then she gave me one of the cupcakes to try. 1420 01:06:51,512 --> 01:06:56,682 Kim, those things are amazing. 1421 01:06:56,734 --> 01:06:58,884 Kim: Right, right? 1422 01:06:58,986 --> 01:06:59,885 It's gina! 1423 01:06:59,987 --> 01:07:02,554 Goldie: I'm sorry I was such a skeptic. 1424 01:07:02,657 --> 01:07:05,825 You have something special here. 1425 01:07:05,910 --> 01:07:09,829 So go out and show the world so they can see it too. 1426 01:07:09,914 --> 01:07:15,084 I am so proud of you, hon. 1427 01:07:15,236 --> 01:07:20,923 Kim: Thank you mom, that means the world to me. 1428 01:07:21,042 --> 01:07:22,675 I love you. 1429 01:07:22,760 --> 01:07:24,844 Goldie: I love you too, sweetheart. 1430 01:07:24,929 --> 01:07:28,714 And that is one awesome kid you've got. 1431 01:07:28,766 --> 01:07:33,352 Kim: I know. 1432 01:07:33,438 --> 01:07:36,439 Goldie: Well, got any extra cupcakes? 1433 01:07:36,557 --> 01:07:37,890 Kim: No shortage of cupcakes. 1434 01:07:37,942 --> 01:07:39,225 I think we have ten different kinds. 1435 01:07:39,277 --> 01:07:40,443 Goldie: Sounds good. 1436 01:07:40,561 --> 01:07:42,111 Kim: Here let me grab them. 1437 01:07:42,263 --> 01:07:44,864 Bryan: Merry christmas everyone, and welcome back. 1438 01:07:44,949 --> 01:07:47,933 Now forget everything you've seen in the previous rounds. 1439 01:07:48,035 --> 01:07:49,785 They were good enough to get our contestants this far, 1440 01:07:49,937 --> 01:07:52,371 but the real contest starts now, 1441 01:07:52,457 --> 01:07:55,241 in this, our final round, when anything goes. 1442 01:07:55,293 --> 01:07:57,409 Unique-itude and eccentricity are rewarded. 1443 01:07:57,462 --> 01:08:00,246 Cowardice will leave you lying in the dust. 1444 01:08:00,298 --> 01:08:01,714 It's no place for the meek, 1445 01:08:01,799 --> 01:08:04,583 and champions will prevail in what some have dubbed 1446 01:08:04,635 --> 01:08:06,719 "the dessert thunderdome." 1447 01:08:11,458 --> 01:08:12,258 gina: Wow. 1448 01:08:12,310 --> 01:08:13,809 Melodramatic much? 1449 01:08:13,961 --> 01:08:15,627 Kim: Gina, I'm so happy you're here, and I'm so sorry. 1450 01:08:15,730 --> 01:08:17,596 Gina: Let's just get ready, ok? 1451 01:08:17,648 --> 01:08:19,148 We got a contest to win. 1452 01:08:19,300 --> 01:08:20,900 Kim: Yeah we do. 1453 01:08:20,985 --> 01:08:24,236 Bryan: As always, the key vote lies with chef paulo himself. 1454 01:08:24,322 --> 01:08:26,272 His palate changes with the season, 1455 01:08:26,324 --> 01:08:28,491 so just because something performed well in previous years 1456 01:08:28,642 --> 01:08:31,160 does not mean it will do well again. 1457 01:08:31,312 --> 01:08:33,245 Originality is key. 1458 01:08:33,331 --> 01:08:37,116 So let's find out what today's secret ingredient is for this, 1459 01:08:37,168 --> 01:08:39,084 our championship round. 1460 01:08:39,170 --> 01:08:41,453 Chef paolo: At this special time of year, 1461 01:08:41,506 --> 01:08:43,672 when people gather to celebrate their beliefs, 1462 01:08:43,824 --> 01:08:46,008 their hopes, their wellwishes to one another, 1463 01:08:46,127 --> 01:08:51,013 a sense of community permeates the festivities. 1464 01:08:51,132 --> 01:08:56,635 But one thing remains true, the importance of family. 1465 01:08:56,687 --> 01:08:59,355 And so for this year's championship round, 1466 01:08:59,473 --> 01:09:02,808 I have decided that the key ingredient should be just that. 1467 01:09:04,345 --> 01:09:06,362 Family. 1468 01:09:08,866 --> 01:09:10,199 Bryan: There you have it. 1469 01:09:10,351 --> 01:09:12,451 Not an ingredient, but a theme. 1470 01:09:12,537 --> 01:09:15,687 And an important one at that, especially at christmas time. 1471 01:09:15,773 --> 01:09:19,458 Now let's got and see what our finalists can come up with! 1472 01:09:19,544 --> 01:09:22,044 Gina: What kind of theme is that? 1473 01:09:22,163 --> 01:09:23,546 We could literally make anything. 1474 01:09:23,664 --> 01:09:27,366 Kim: I kind of think that's the idea. 1475 01:09:27,468 --> 01:09:29,051 Gina: I'll be back. 1476 01:09:29,203 --> 01:09:31,053 Kim: Hurry! 1477 01:09:33,474 --> 01:09:35,558 Chef paolo: No time to waste, no time to waste. 1478 01:09:35,709 --> 01:09:36,892 Eliot: This could be disastrous. 1479 01:09:37,011 --> 01:09:39,228 Kim: Umm... 1480 01:09:39,347 --> 01:09:40,896 (clears throat) 1481 01:09:41,015 --> 01:09:43,682 is there any water around? 1482 01:09:43,734 --> 01:09:49,905 Is it hot in here? 1483 01:09:50,024 --> 01:09:51,240 Kim: What was that about? 1484 01:09:51,359 --> 01:09:52,908 Gina: You'll find out. 1485 01:09:53,027 --> 01:09:54,159 Kim: Ok so what're we gonna make? 1486 01:09:54,245 --> 01:09:58,397 Gina: What our family makes best. 1487 01:09:58,499 --> 01:09:59,398 Yes! 1488 01:09:59,500 --> 01:10:09,908 (♪♪♪) 1489 01:10:10,011 --> 01:10:14,597 (whisking) 1490 01:10:14,715 --> 01:10:19,068 (♪♪♪) 1491 01:10:26,911 --> 01:10:29,345 woman: (groaning) 1492 01:10:31,999 --> 01:10:34,950 bryan: We're down to the final 15 minutes. 1493 01:10:35,002 --> 01:10:36,752 Gina: Come on, kim. 1494 01:10:36,837 --> 01:10:42,458 (♪♪♪) 1495 01:10:42,510 --> 01:10:45,177 kim: Ok, oh they look amazing. 1496 01:10:45,296 --> 01:10:51,350 (♪♪♪) 1497 01:10:51,469 --> 01:10:53,302 kim: What about the frosting? 1498 01:10:53,354 --> 01:10:57,523 We don't even have time to whip it up. 1499 01:10:57,675 --> 01:11:02,194 Here add some more. 1500 01:11:02,346 --> 01:11:03,979 Gina: Oh I'll be right back. 1501 01:11:04,031 --> 01:11:05,531 Kim: Gina, frost--! 1502 01:11:08,986 --> 01:11:10,035 Gina! 1503 01:11:10,154 --> 01:11:13,155 Gina: Ok. 1504 01:11:13,207 --> 01:11:16,875 Ok. 1505 01:11:16,994 --> 01:11:20,696 Woman: Oh yes, yes, yes. 1506 01:11:20,798 --> 01:11:24,533 Oh gina. 1507 01:11:24,635 --> 01:11:28,220 Goldie: What, this is no time for a coffee break! 1508 01:11:37,214 --> 01:11:39,898 Bryan: Team sanderson is already into their finishing touches, 1509 01:11:40,050 --> 01:11:42,985 but team remo has fallen way behind. 1510 01:11:43,070 --> 01:11:45,220 It looks like there's some confusion on their side. 1511 01:11:45,323 --> 01:11:46,739 They have no frosting prepared 1512 01:11:46,890 --> 01:11:48,223 and time's almost up! 1513 01:11:48,326 --> 01:11:49,325 Kim: Tic-tock, yo. 1514 01:11:49,410 --> 01:11:50,242 Gina: Coming! 1515 01:11:50,361 --> 01:11:53,696 Lee: C'mon, guys, hurry! 1516 01:11:53,748 --> 01:11:54,997 Kim: Ok you start over here. 1517 01:11:55,082 --> 01:11:56,081 Gina: I got it, I got it. 1518 01:11:56,200 --> 01:11:57,249 Look at this, smell that. 1519 01:11:57,401 --> 01:12:00,402 (♪♪♪) 1520 01:12:00,504 --> 01:12:01,920 bryan: I don't believe it! 1521 01:12:02,039 --> 01:12:04,256 Team remo is using espresso glaze 1522 01:12:04,375 --> 01:12:05,841 as the icing for their cupcakes! 1523 01:12:05,926 --> 01:12:08,377 I have never seen that before! 1524 01:12:08,429 --> 01:12:12,931 (♪♪♪) 1525 01:12:13,050 --> 01:12:14,600 andrew: That's it, that's it. 1526 01:12:14,752 --> 01:12:16,918 Gina: Wipe some of this, wipe some of that. 1527 01:12:17,021 --> 01:12:19,772 (♪♪♪) 1528 01:12:19,890 --> 01:12:20,773 andrew: That's it. 1529 01:12:20,924 --> 01:12:25,427 Bryan: And that's time! 1530 01:12:25,529 --> 01:12:27,279 Kim: And it's just like... 1531 01:12:27,431 --> 01:12:28,230 I don't know the time, 1532 01:12:28,282 --> 01:12:30,733 it went so fast, and it was over. 1533 01:12:30,785 --> 01:12:32,234 And we did it! 1534 01:12:32,286 --> 01:12:33,786 I think we did it. 1535 01:12:33,904 --> 01:12:35,704 Bryan: Let's go to our panel judges. 1536 01:12:35,790 --> 01:12:38,957 Our defending champions have the honor of going first. 1537 01:12:39,076 --> 01:12:43,412 (♪♪♪) 1538 01:12:43,464 --> 01:12:46,715 chef paolo: This year's contest is one of the finest we've ever seen. 1539 01:12:46,801 --> 01:12:51,787 You make us proud, but here, only the best survive. 1540 01:12:51,889 --> 01:12:52,971 For this championship, 1541 01:12:53,123 --> 01:12:55,808 I have decided on a more personal approach. 1542 01:12:55,943 --> 01:13:01,980 With each dessert must come its muse, its inspiration. 1543 01:13:02,099 --> 01:13:05,651 Teams, are you ready to impress us? 1544 01:13:05,770 --> 01:13:12,474 (♪♪♪) 1545 01:13:12,576 --> 01:13:13,992 andrew: Our creation, chef. 1546 01:13:14,111 --> 01:13:16,412 (♪♪♪) 1547 01:13:16,497 --> 01:13:19,164 andrew: Our creation, chef. 1548 01:13:19,283 --> 01:13:21,316 Gina: Umm, where did they get those lights 1549 01:13:21,419 --> 01:13:22,651 is what I'd like to know. 1550 01:13:22,753 --> 01:13:26,505 (♪♪♪) 1551 01:13:26,624 --> 01:13:29,508 andrew: Enjoy our creations. 1552 01:13:32,029 --> 01:13:34,463 Chef paolo: Spectacular. 1553 01:13:34,515 --> 01:13:37,850 Andrew: It's sort of like it's a wonderful life 1554 01:13:37,968 --> 01:13:41,002 and miracle of 34th street had a baby. 1555 01:13:41,105 --> 01:13:43,839 But that baby was a cupcake. 1556 01:13:43,941 --> 01:13:47,192 That's what it's like. 1557 01:13:47,311 --> 01:13:48,360 Nick: Just don't eat the lights. 1558 01:13:48,512 --> 01:13:49,528 Andrew: (laughs) 1559 01:13:49,680 --> 01:13:50,529 good one. 1560 01:13:50,681 --> 01:13:52,481 Don't eat the lights. 1561 01:13:52,533 --> 01:13:55,701 For our cupcake, we decided to embrace the challenge 1562 01:13:55,820 --> 01:13:57,953 by creating something totally ground-breaking. 1563 01:13:58,038 --> 01:14:02,875 We call it a christmas crupcake. 1564 01:14:02,993 --> 01:14:07,880 Part cupcake, part croissant, all christmas tree. 1565 01:14:08,015 --> 01:14:10,999 We think it's the finest thing we have ever created. 1566 01:14:11,051 --> 01:14:15,504 For what is family, if not two things coming together 1567 01:14:15,556 --> 01:14:17,222 to create something new. 1568 01:14:17,374 --> 01:14:19,007 Something beautiful. 1569 01:14:19,059 --> 01:14:22,144 I'm sorry. 1570 01:14:22,229 --> 01:14:25,347 Christmas gets me really misty. 1571 01:14:25,399 --> 01:14:26,732 Enjoy, please. 1572 01:14:26,851 --> 01:14:27,883 Bon appetit. 1573 01:14:27,985 --> 01:14:37,910 (♪♪♪) 1574 01:14:38,028 --> 01:14:54,910 (♪♪♪) 1575 01:14:55,012 --> 01:14:57,930 aurora: Gentlemen, as you know I am a woman of few words, 1576 01:14:58,048 --> 01:15:00,883 so I'll keep this short and sweet. 1577 01:15:00,935 --> 01:15:08,440 To win the dessert grandprix two years in a row is unprecedented. 1578 01:15:08,592 --> 01:15:13,729 We had all hoped you would be equal to this task, 1579 01:15:13,781 --> 01:15:18,050 and you did not disappoint. 1580 01:15:18,118 --> 01:15:22,938 Another masterpiece. 1581 01:15:23,040 --> 01:15:29,411 Ten points. 1582 01:15:29,463 --> 01:15:31,296 Andrew: Ten! 1583 01:15:31,415 --> 01:15:33,799 Ten. 1584 01:15:33,951 --> 01:15:35,751 Yes sir. 1585 01:15:35,803 --> 01:15:39,771 Chef paulo: As a boy I used to collect shells 1586 01:15:39,873 --> 01:15:41,723 and I would sell them to tourists. 1587 01:15:41,809 --> 01:15:46,478 I would look at their bellies and I would dream of this land. 1588 01:15:46,630 --> 01:15:50,098 Of the succulent foods that must exist here. 1589 01:15:50,150 --> 01:15:54,486 So full of flavour, 1590 01:15:54,622 --> 01:15:58,490 so packed with the taste of freedom. 1591 01:15:58,609 --> 01:16:01,493 This is the food I dreamt of. 1592 01:16:01,645 --> 01:16:04,997 Nine points. 1593 01:16:05,148 --> 01:16:06,498 Andrew: (laughing) 1594 01:16:06,650 --> 01:16:09,501 thank you, chef. 1595 01:16:13,457 --> 01:16:19,628 Eliot: This cupcake... 1596 01:16:19,680 --> 01:16:22,297 Has it all. 1597 01:16:22,349 --> 01:16:23,999 Ten points! 1598 01:16:24,101 --> 01:16:25,467 Bryan: Two tens! 1599 01:16:25,519 --> 01:16:26,969 For the second time, 1600 01:16:27,021 --> 01:16:28,837 chef rosewater has given a perfect ten 1601 01:16:28,939 --> 01:16:30,856 here at cupcake stadium, 1602 01:16:31,008 --> 01:16:33,609 which leaves the sandersons with a nearly flawless score! 1603 01:16:33,694 --> 01:16:35,027 Andrew: (laughing) 1604 01:16:35,178 --> 01:16:37,012 yeah. 1605 01:16:37,114 --> 01:16:43,201 Aurora: Team remo, you have consistently impressed us in this contest. 1606 01:16:43,320 --> 01:16:46,455 What do you have for us today? 1607 01:16:46,540 --> 01:16:50,042 Kim: This is it. 1608 01:17:00,387 --> 01:17:04,840 Kim: These cupcakes survived a curse. 1609 01:17:04,892 --> 01:17:06,825 That's right. 1610 01:17:06,894 --> 01:17:08,060 When our grandmother was 1611 01:17:08,211 --> 01:17:10,378 chased out of her village by a terrible curse, 1612 01:17:10,481 --> 01:17:14,733 the only thing that made it to this country was a recipe. 1613 01:17:14,852 --> 01:17:18,987 A recipe for a very special bread. 1614 01:17:19,073 --> 01:17:22,991 A bread that built a family. 1615 01:17:23,077 --> 01:17:25,327 A tradition that was passed on 1616 01:17:25,412 --> 01:17:30,332 from mother, to son, to daughter... 1617 01:17:30,417 --> 01:17:33,702 And it is that very special recipe that made these cupcakes. 1618 01:17:33,754 --> 01:17:36,838 So on this christmas eve, 1619 01:17:36,924 --> 01:17:40,208 we share our family history with you. 1620 01:17:40,260 --> 01:17:42,427 Enjoy. 1621 01:17:42,546 --> 01:17:45,714 Aurora: Really? 1622 01:17:45,766 --> 01:17:48,016 That's it? 1623 01:17:48,102 --> 01:17:54,422 After such a heartfelt speech, I expected more. 1624 01:17:54,525 --> 01:17:57,275 Gina: Just try it! 1625 01:17:57,427 --> 01:18:07,435 (♪♪♪) 1626 01:18:07,538 --> 01:18:23,135 (♪♪♪) 1627 01:18:23,253 --> 01:18:25,070 aurora: This is... 1628 01:18:25,139 --> 01:18:28,974 Amazing. 1629 01:18:29,093 --> 01:18:31,309 Eliot: It really is. 1630 01:18:31,461 --> 01:18:33,812 Goldie: Those are my girls! 1631 01:18:33,931 --> 01:18:35,397 Lee: I knew they could do it! 1632 01:18:35,482 --> 01:18:38,400 Aurora: What is it, why do they taste different, they so good! 1633 01:18:38,485 --> 01:18:40,635 Gina: It's egg bread! 1634 01:18:40,738 --> 01:18:44,906 I put it in the cupcake tins and I made an espresso glaze 1635 01:18:44,992 --> 01:18:46,474 instead of the icing. 1636 01:18:46,577 --> 01:18:48,276 Eliot: Marvelous. 1637 01:18:48,328 --> 01:18:53,481 Gina: I'm really happy that you're enjoying them. 1638 01:18:53,584 --> 01:18:56,918 Aurora: Enjoying it, love them! 1639 01:18:57,004 --> 01:18:59,154 Are there any more? 1640 01:18:59,256 --> 01:19:00,088 I want another one. 1641 01:19:00,174 --> 01:19:01,990 (laughing) 1642 01:19:02,092 --> 01:19:07,495 eliot: If heaven had a bakery and it only made one cupcake, 1643 01:19:07,598 --> 01:19:09,681 this would be it. 1644 01:19:09,800 --> 01:19:13,501 Your father would be proud. 1645 01:19:13,604 --> 01:19:17,338 And I'm proud to give it ten points. 1646 01:19:17,441 --> 01:19:22,644 (cheering) 1647 01:19:22,696 --> 01:19:24,613 gina: Thank you, thank you. 1648 01:19:24,698 --> 01:19:31,286 (♪♪♪) 1649 01:19:31,371 --> 01:19:38,660 aurora: You know, some people think I'm a cold person. 1650 01:19:38,712 --> 01:19:40,162 I don't blame them. 1651 01:19:40,214 --> 01:19:43,381 When it comes to my craft, I can be demanding. 1652 01:19:43,533 --> 01:19:46,885 But it is because I love what I do that I take this approach. 1653 01:19:47,004 --> 01:19:55,560 We are here today to find the best cupcake. 1654 01:19:55,679 --> 01:19:59,231 This... 1655 01:19:59,333 --> 01:20:04,569 Is the best cupcake of the year. 1656 01:20:04,721 --> 01:20:05,854 Ten points. 1657 01:20:05,906 --> 01:20:08,223 (laughing) 1658 01:20:08,325 --> 01:20:09,825 mario: Another ten, another ten! 1659 01:20:09,910 --> 01:20:11,409 That's two, that's two ten! 1660 01:20:11,561 --> 01:20:12,844 That's two tens! 1661 01:20:12,913 --> 01:20:12,978 Chef paolo: Alright, settle down everyone. 1662 01:20:20,103 --> 01:20:23,104 I swam six miles through crocodile infested waters 1663 01:20:23,207 --> 01:20:26,641 to escape the rebels from my country, 1664 01:20:26,710 --> 01:20:32,781 but you have shown more perseverance and commitment 1665 01:20:32,866 --> 01:20:34,533 to one another and to the cupcakes 1666 01:20:34,684 --> 01:20:38,320 to move me deeply. 1667 01:20:38,372 --> 01:20:41,823 Before me stands a team with more determination 1668 01:20:41,875 --> 01:20:43,375 than we've seen here in years. 1669 01:20:43,493 --> 01:20:46,361 I think I speak for the rest of the panel when I say, 1670 01:20:46,463 --> 01:20:48,880 well done, my friends. 1671 01:20:48,999 --> 01:20:51,866 It has been a pleasure to taste your creations. 1672 01:20:51,969 --> 01:20:55,703 You have outdone yourselves with each and every round, 1673 01:20:55,806 --> 01:20:57,872 and you had exceeded our expectations. 1674 01:20:57,975 --> 01:21:00,308 Nothing would give me more joy 1675 01:21:00,394 --> 01:21:02,727 than to award you the championship. 1676 01:21:02,846 --> 01:21:09,901 (cheering) 1677 01:21:10,020 --> 01:21:11,853 chef paolo: Please, if I may. 1678 01:21:11,905 --> 01:21:13,688 Nothing would give me more joy, 1679 01:21:13,740 --> 01:21:17,242 but my task here is to judge the cupcakes, and judge them I must. 1680 01:21:17,394 --> 01:21:19,394 As amazing as these cupcakes taste, 1681 01:21:19,496 --> 01:21:23,398 this is a glaze. 1682 01:21:23,500 --> 01:21:26,901 This is not icing. 1683 01:21:27,004 --> 01:21:31,256 Icing is not only what makes a cupcake a cupcake, 1684 01:21:31,408 --> 01:21:34,593 but it is also my favorite part. 1685 01:21:34,744 --> 01:21:36,094 I'm sorry, my friends. 1686 01:21:36,213 --> 01:21:40,348 Bryan: Oh, eight points! 1687 01:21:40,434 --> 01:21:42,267 I don't believe it! 1688 01:21:42,419 --> 01:21:44,019 Andrew: Ooh. 1689 01:21:44,104 --> 01:21:46,388 That close. 1690 01:21:46,440 --> 01:21:49,090 Bryan: The championship goes to team sanderson! 1691 01:21:49,192 --> 01:21:50,358 Goldie: What? 1692 01:21:50,444 --> 01:21:52,277 (laughing) 1693 01:21:52,396 --> 01:21:54,195 bryan: What a christmas shocker! 1694 01:21:54,281 --> 01:21:57,565 Chef paolo: Congratulations my friends! 1695 01:21:57,618 --> 01:22:04,105 You are the dessert grand-prix champions again! 1696 01:22:04,207 --> 01:22:06,458 Goldie: Get your jackets on. 1697 01:22:06,576 --> 01:22:07,375 Lee: Where are we going? 1698 01:22:07,461 --> 01:22:09,711 Goldie: Our girls need us. 1699 01:22:09,796 --> 01:22:12,797 Mario: Just a minuto. 1700 01:22:12,916 --> 01:22:16,117 Andrew: Thank you, chef paulo! 1701 01:22:16,219 --> 01:22:19,254 Uhh... 1702 01:22:19,306 --> 01:22:20,805 Better luck next year. 1703 01:22:20,957 --> 01:22:22,957 But thank you for the... 1704 01:22:23,060 --> 01:22:23,975 Whew! 1705 01:22:24,127 --> 01:22:25,644 Nick: Gina. 1706 01:22:25,762 --> 01:22:27,896 Andrew: Check it out, we got it! 1707 01:22:27,981 --> 01:22:34,969 Yes! 1708 01:22:35,072 --> 01:22:36,821 Kim: Well, we tried our best. 1709 01:22:36,940 --> 01:22:38,139 I'm proud of you. 1710 01:22:38,241 --> 01:22:39,491 Gina: I'm proud of us. 1711 01:22:39,609 --> 01:22:43,144 Andrew: Number one, and number two. 1712 01:22:43,246 --> 01:22:44,996 Two years in a row. 1713 01:22:45,148 --> 01:22:46,948 Yes! 1714 01:22:47,000 --> 01:22:50,168 He's getting champaign, everybody. 1715 01:22:50,320 --> 01:22:54,005 Bonny: Ladies, that was amazing. 1716 01:22:54,157 --> 01:22:55,623 Kim: Well... 1717 01:22:55,676 --> 01:22:57,959 Bonny: Name's bonny, bonny brillo. 1718 01:22:58,011 --> 01:23:00,512 I work for chef paolo at yummy tummy tv. 1719 01:23:00,663 --> 01:23:04,015 Has anyone approached you about doing a show yet? 1720 01:23:04,167 --> 01:23:05,517 Kim: No. 1721 01:23:05,668 --> 01:23:07,686 Bonny: Great, listen, we are going to 1722 01:23:07,804 --> 01:23:09,437 want to get you started right away. 1723 01:23:09,523 --> 01:23:12,440 I'll draft up the papers, call you in about 24 hours. 1724 01:23:12,526 --> 01:23:19,147 And whatever you do, do not sign anything with anyone else. 1725 01:23:19,199 --> 01:23:20,615 Kim: Ok, sounds good. 1726 01:23:20,701 --> 01:23:23,151 Gina: Wait, wait, I'm not agreeing to anything. 1727 01:23:23,203 --> 01:23:26,037 For all we know we might not even have a bakery in a month. 1728 01:23:26,156 --> 01:23:27,539 Bonny: It doesn't matter, 1729 01:23:27,657 --> 01:23:30,691 we'll build you a fake bakery in the studio. 1730 01:23:30,794 --> 01:23:33,545 All that matters is that the two of you do the show together. 1731 01:23:33,696 --> 01:23:35,696 Kim: I'm just realizing, thank you very much, 1732 01:23:35,799 --> 01:23:38,550 but gina's right, the bakery is our first priority. 1733 01:23:38,668 --> 01:23:40,969 Gina: And I don't have any interest in being on television. 1734 01:23:41,054 --> 01:23:44,539 Bonny: I understand, but here's what we can offer you. 1735 01:23:44,641 --> 01:23:48,476 $150,000 each for a season. 1736 01:23:48,562 --> 01:23:50,979 We shoot three weeks, 30 episodes. 1737 01:23:51,064 --> 01:23:55,350 You'd have plenty of time for your bakery. 1738 01:23:55,402 --> 01:23:58,236 Gina: We look forward to doing business with you, ms. Brillo. 1739 01:23:58,355 --> 01:24:00,688 Bonny: Excellent. 1740 01:24:00,741 --> 01:24:04,025 I'll call you, ladies. 1741 01:24:04,077 --> 01:24:04,909 Gina: Uh-huh! 1742 01:24:05,061 --> 01:24:06,911 Kim: Great, thank you. 1743 01:24:09,366 --> 01:24:12,751 Gina: I never thought that I would get my own baking show, 1744 01:24:12,902 --> 01:24:15,903 but I'm so excited to do that with my sister, 1745 01:24:16,006 --> 01:24:19,924 and I know that my dad is looking down on us, 1746 01:24:20,076 --> 01:24:21,676 and is so proud, 1747 01:24:21,762 --> 01:24:23,845 and the fact that we're able to save our bakery, 1748 01:24:23,930 --> 01:24:26,431 and keep the remo dream alive, 1749 01:24:26,550 --> 01:24:29,434 and share that dream with everybody on tv is so exciting, 1750 01:24:29,586 --> 01:24:30,918 and stay tuned! 1751 01:24:31,021 --> 01:24:33,087 'cause the remos got more for you out there, 1752 01:24:33,190 --> 01:24:36,107 so let's get baking. 1753 01:24:36,259 --> 01:24:37,758 Kim: So yeah, we're gonna give it a go-see. 1754 01:24:37,861 --> 01:24:41,362 And you know we can bake obviously, 1755 01:24:41,448 --> 01:24:43,531 so they're lucky to have us. 1756 01:24:43,617 --> 01:24:55,109 (cheering) 1757 01:24:55,212 --> 01:24:57,462 gina: Thank you for being here. 1758 01:24:57,614 --> 01:24:59,214 Lee: You guys were amazing. 1759 01:24:59,299 --> 01:25:01,782 Goldie: Your dad would be so proud of you. 1760 01:25:01,885 --> 01:25:03,951 Mario: I become big star like that guy who say bam! 1761 01:25:04,054 --> 01:25:07,305 (laughing) 1762 01:25:07,424 --> 01:25:08,956 nick: Gina? 1763 01:25:09,059 --> 01:25:15,763 Gina: Um, just one minute. 1764 01:25:15,816 --> 01:25:17,965 Shouldn't you be celebrating with your boss? 1765 01:25:18,068 --> 01:25:20,485 Nick: He's not my boss anymore. 1766 01:25:20,604 --> 01:25:21,936 Gina: What do you mean? 1767 01:25:21,988 --> 01:25:24,606 Nick: I can't go back, gina. 1768 01:25:24,658 --> 01:25:27,609 Gina: What about your dessert truck? 1769 01:25:27,661 --> 01:25:30,495 Nick: Not if it means losing you. 1770 01:25:30,647 --> 01:25:42,674 (♪♪♪) 1771 01:25:42,825 --> 01:25:45,627 gina: Well I'm sure we could figure something out. 1772 01:25:45,679 --> 01:25:47,011 Nick: We? 1773 01:25:47,163 --> 01:25:48,012 Gina: Mhmm. 1774 01:25:48,164 --> 01:25:49,514 Nick: I like the sound of that. 1775 01:25:49,666 --> 01:25:53,668 Gina: I know it's not your traditional family christmas, 1776 01:25:53,770 --> 01:25:56,837 but do you want to join us? 1777 01:25:56,940 --> 01:25:59,357 Nick: I'd love to. 1778 01:26:02,646 --> 01:26:05,113 Gina: (clears throat) 1779 01:26:05,198 --> 01:26:07,198 mario: Who's this? 1780 01:26:07,350 --> 01:26:10,318 Gina: Guys this is nick. 1781 01:26:10,370 --> 01:26:14,038 Nick, this is my crazy wonderful family. 1782 01:26:14,190 --> 01:26:16,040 Nick: Hi. 1783 01:26:16,159 --> 01:26:17,876 Mario: You like egg bread? 1784 01:26:17,994 --> 01:26:21,129 Nick: I haven't had the honour yet. 1785 01:26:21,214 --> 01:26:25,216 Mario: Let me tell you where egg bread come from. 1786 01:26:25,335 --> 01:26:27,051 Once upon a time there was this curse... 1787 01:26:27,203 --> 01:26:29,870 Kim and gina: Not the curse again! 1788 01:26:29,973 --> 01:26:33,874 Mario: Once upon a time there was this curse and a small village--. 1789 01:26:33,977 --> 01:26:35,677 (♪♪♪) 135410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.