All language subtitles for Catch.the.Ghost.E13.191202-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:18,480 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,895 (in this drama are fictional.) 3 00:00:49,100 --> 00:00:50,205 Got you. 4 00:01:16,159 --> 00:01:17,264 Where... 5 00:01:19,590 --> 00:01:20,904 is Jin? 6 00:01:29,870 --> 00:01:31,585 Your sister... 7 00:01:34,040 --> 00:01:35,514 is alive. 8 00:01:43,549 --> 00:01:45,394 Where is Jin? 9 00:01:47,760 --> 00:01:49,094 Tell us! 10 00:01:51,890 --> 00:01:53,534 I said, tell us. 11 00:01:56,530 --> 00:01:57,805 Where is she? 12 00:01:58,329 --> 00:01:59,575 Tell us! 13 00:02:02,500 --> 00:02:03,885 Where is she? 14 00:02:04,239 --> 00:02:07,284 Don't you know the procedure? Mirandize him first. 15 00:02:07,840 --> 00:02:10,654 Ma Ri, Yoo Jin is alive. 16 00:02:10,679 --> 00:02:13,124 He just said that she's alive. 17 00:02:13,380 --> 00:02:15,555 - What? - You punk. 18 00:02:16,749 --> 00:02:19,895 Where is she? Tell us! 19 00:02:20,220 --> 00:02:23,465 If she's alive, we can take him with us and find out. 20 00:02:25,329 --> 00:02:27,459 You are under arrest for committing serial murders. 21 00:02:27,459 --> 00:02:30,645 You have the right to an attorney and refuse to answer questions. 22 00:02:39,339 --> 00:02:41,715 Let's go. We can go back and find out. 23 00:03:09,339 --> 00:03:10,844 She's alive. 24 00:03:13,070 --> 00:03:14,585 Just think about that. 25 00:03:25,049 --> 00:03:28,435 Please give me three months. We'll catch them. 26 00:03:28,619 --> 00:03:30,260 We'll round up all the criminals including the serial killer... 27 00:03:30,260 --> 00:03:33,604 as well as the pickpockets who ridiculed the police. 28 00:03:34,059 --> 00:03:35,835 All I ask for is three months. 29 00:03:41,869 --> 00:03:44,015 There's one month remaining... 30 00:03:44,769 --> 00:03:46,585 in my life as a police officer. 31 00:03:54,749 --> 00:03:55,995 Yes? 32 00:03:58,450 --> 00:04:01,194 What? You caught him? 33 00:04:03,260 --> 00:04:04,564 Who is that? 34 00:04:04,630 --> 00:04:06,164 You really caught him? 35 00:04:06,559 --> 00:04:08,059 - You caught him. - Yes. 36 00:04:08,059 --> 00:04:10,004 - I can't believe it. - Bring him over here. 37 00:04:10,130 --> 00:04:11,745 You really caught him? 38 00:04:12,630 --> 00:04:14,799 Well, you finally caught him. 39 00:04:14,799 --> 00:04:17,045 The notorious serial killer, the Subway Ghost. 40 00:04:17,869 --> 00:04:19,170 I can't believe what I'm seeing. 41 00:04:19,170 --> 00:04:22,254 (First victim, Yoo Jin) 42 00:04:24,049 --> 00:04:25,824 What are you looking at? 43 00:04:28,350 --> 00:04:29,725 Eyes down. 44 00:04:30,619 --> 00:04:33,019 Take his fingerprints first and check his identity. 45 00:04:33,020 --> 00:04:34,235 Okay. 46 00:04:40,759 --> 00:04:44,045 We'll begin questioning him soon. I'll report to you shortly. 47 00:04:57,780 --> 00:05:01,425 You really did it. Within a week. 48 00:05:01,580 --> 00:05:03,355 Now is the important part. 49 00:05:03,749 --> 00:05:05,495 We need to make him confess. 50 00:05:07,020 --> 00:05:09,035 Can you get a confession from him? 51 00:05:09,689 --> 00:05:11,735 - Sorry? - Ko Ji Seok. 52 00:05:12,160 --> 00:05:15,305 Join Lieutenant Ha and question him. 53 00:05:16,059 --> 00:05:18,069 That's Metro's job... 54 00:05:18,069 --> 00:05:21,975 Ji Seok knows the details about how we chased and caught him. 55 00:05:22,170 --> 00:05:23,910 In order to bring him down, 56 00:05:23,910 --> 00:05:26,514 the detective who knows him best needs to pressure him. 57 00:05:27,939 --> 00:05:31,024 As of this moment, report back to the Subway Police, 58 00:05:31,350 --> 00:05:33,995 and until you completely bring him down, 59 00:05:34,119 --> 00:05:35,795 provide support for this investigation. 60 00:05:36,049 --> 00:05:37,865 Yes, Madam Commissioner. 61 00:05:50,869 --> 00:05:52,545 Your sister... 62 00:05:53,400 --> 00:05:54,814 is alive. 63 00:06:03,139 --> 00:06:07,524 Name, Kim Hee Joon. Date of birth, June 7, 1989. 64 00:06:12,790 --> 00:06:14,095 Do you want to know? 65 00:06:18,489 --> 00:06:20,064 What happened to her? 66 00:06:30,970 --> 00:06:34,185 I want to know what happened to you. 67 00:06:35,679 --> 00:06:37,410 I know you're upset about something. 68 00:06:37,410 --> 00:06:39,624 And that there's something you want to tell us. 69 00:06:42,879 --> 00:06:44,464 We'll hear you out. 70 00:06:52,160 --> 00:06:53,535 There's a lot... 71 00:06:55,629 --> 00:06:56,874 I want to tell you. 72 00:07:01,400 --> 00:07:04,545 I guess I'll start with that officer's sister. 73 00:07:10,410 --> 00:07:12,185 I still remember it vividly. 74 00:07:13,350 --> 00:07:14,524 Start talking. 75 00:07:26,360 --> 00:07:27,735 I... 76 00:07:29,460 --> 00:07:31,504 really like tunnels. 77 00:07:36,239 --> 00:07:37,485 Inside a tunnel, 78 00:07:38,470 --> 00:07:40,185 any light from outside, 79 00:07:40,910 --> 00:07:42,185 any sound, 80 00:07:42,939 --> 00:07:44,355 or any attention... 81 00:07:45,110 --> 00:07:46,985 can be shut out completely. 82 00:07:48,020 --> 00:07:49,795 It's such a secret place. 83 00:07:52,249 --> 00:07:54,095 So it's the perfect spot... 84 00:07:55,660 --> 00:07:57,504 to do something without anyone knowing. 85 00:08:00,530 --> 00:08:01,874 But that day, 86 00:08:02,129 --> 00:08:03,235 What is this? 87 00:08:04,569 --> 00:08:06,545 something unexpected happened. 88 00:08:17,749 --> 00:08:20,124 How could a person be in there? 89 00:08:21,249 --> 00:08:23,355 I was totally shocked. 90 00:08:23,650 --> 00:08:26,194 What on earth are you talking about? 91 00:08:30,420 --> 00:08:32,435 Did you think I came to confess? 92 00:08:33,489 --> 00:08:35,505 Did I seem like the real Subway Ghost? 93 00:08:39,470 --> 00:08:43,714 It's just that you two were so immersed in my story. 94 00:08:43,869 --> 00:08:46,814 I felt sorry to let you guys down. 95 00:08:49,940 --> 00:08:52,149 I'm a witness, 96 00:08:52,149 --> 00:08:53,580 not a murderer. 97 00:08:53,580 --> 00:08:56,694 You punk. Do you think this is a joke? 98 00:08:56,950 --> 00:08:58,265 A witness? 99 00:08:59,450 --> 00:09:01,689 Why does a witness have this necklace then? 100 00:09:01,690 --> 00:09:03,964 And what was that about Yoo Jin still being alive then? 101 00:09:04,259 --> 00:09:08,035 My gosh, Chief Inspector Ko. You and your temper. 102 00:09:08,460 --> 00:09:10,734 I'll explain everything one by one. 103 00:09:11,970 --> 00:09:15,614 Look at all this. There's so much! 104 00:09:15,800 --> 00:09:18,944 On that day, we went inside the tunnel to work as usual. 105 00:09:19,169 --> 00:09:22,285 And when I say work, I mean collecting the stolen goods. 106 00:09:22,639 --> 00:09:24,685 We were about to leave... 107 00:09:24,749 --> 00:09:26,925 when I had to pee. 108 00:09:27,580 --> 00:09:29,895 Then I heard a sound nearby. 109 00:09:31,019 --> 00:09:32,395 So I went to check... 110 00:09:32,649 --> 00:09:34,165 and saw something shocking. 111 00:09:36,989 --> 00:09:41,875 But even in that situation, I acted like a professional. 112 00:09:42,259 --> 00:09:44,970 And then, I found out... 113 00:09:44,970 --> 00:09:47,145 that she was alive. 114 00:09:50,639 --> 00:09:52,569 She was still breathing. 115 00:09:52,570 --> 00:09:55,285 I clearly felt her breath against my hand. 116 00:09:55,440 --> 00:09:57,185 Captain, what's going on? 117 00:09:58,610 --> 00:10:01,480 But I had no intention of becoming some hero. 118 00:10:01,480 --> 00:10:03,454 And I didn't want to be framed or something. 119 00:10:04,450 --> 00:10:05,994 So I just ran away. 120 00:10:11,860 --> 00:10:13,765 Anyway, I'm not a murderer. 121 00:10:13,860 --> 00:10:15,175 I'm a witness. 122 00:10:15,360 --> 00:10:16,604 Liar. 123 00:10:18,899 --> 00:10:20,074 Ryung. 124 00:10:23,169 --> 00:10:24,539 Don't be ridiculous. 125 00:10:24,539 --> 00:10:26,810 You killed her. You killed her! 126 00:10:26,810 --> 00:10:28,779 - What are you doing? - Newbie! 127 00:10:28,779 --> 00:10:29,984 Calm down. 128 00:10:30,950 --> 00:10:32,655 You lunatic. 129 00:10:33,149 --> 00:10:35,655 You stole a necklace from a girl who was close to dying? 130 00:10:36,450 --> 00:10:38,119 How could you call yourself a human being? 131 00:10:38,119 --> 00:10:40,125 When I saw you at Seolleung Station, 132 00:10:40,789 --> 00:10:44,305 I thought to myself that the girl in that suitcase survived. 133 00:10:44,960 --> 00:10:47,060 I actually felt relieved for you. 134 00:10:47,060 --> 00:10:48,305 Then why... 135 00:10:48,960 --> 00:10:50,675 did you come to my house? 136 00:10:51,269 --> 00:10:55,145 We found cigarette butts you smoked near my house. 137 00:10:56,769 --> 00:10:58,385 That's just because... 138 00:10:58,610 --> 00:11:01,679 we kept being blamed as the Subway Ghost, 139 00:11:01,680 --> 00:11:04,824 so I did some research about what the big fuss was about. 140 00:11:06,509 --> 00:11:08,854 And I found out you weren't the girl in that suitcase, 141 00:11:09,050 --> 00:11:10,625 but her older sister. 142 00:11:11,019 --> 00:11:12,194 So I was... 143 00:11:12,619 --> 00:11:14,494 thinking of leaving the necklace there for you. 144 00:11:17,389 --> 00:11:18,905 Leave the necklace? 145 00:11:20,259 --> 00:11:21,600 Leave the necklace? 146 00:11:21,600 --> 00:11:23,474 - Newbie, please. - The necklace? 147 00:11:26,230 --> 00:11:27,405 Please. 148 00:11:31,970 --> 00:11:33,045 Was Jin... 149 00:11:35,879 --> 00:11:37,984 really breathing? 150 00:11:39,550 --> 00:11:41,395 She was. 151 00:11:44,050 --> 00:11:45,964 It was hard for me too! 152 00:11:46,690 --> 00:11:49,765 Every night when I tried to sleep, I saw her face! 153 00:11:50,659 --> 00:11:51,805 Darn it. 154 00:11:54,259 --> 00:11:55,474 Get out right now. 155 00:11:58,070 --> 00:11:59,545 Get out right now. 156 00:11:59,730 --> 00:12:01,645 Newbie, go out for now. 157 00:12:03,269 --> 00:12:04,415 Ji Seok. 158 00:12:05,810 --> 00:12:07,045 This is an interrogation. 159 00:12:09,080 --> 00:12:10,954 Woo Hyuk, take her out of here! 160 00:12:16,919 --> 00:12:18,295 I'll do everything... 161 00:12:19,149 --> 00:12:20,295 I can. 162 00:12:44,139 --> 00:12:45,785 These are just your assertions. 163 00:12:46,649 --> 00:12:49,125 Hyung Soo and Dong Man were there too. 164 00:12:50,119 --> 00:12:52,350 They may not have seen the dying girl, 165 00:12:52,350 --> 00:12:54,224 but they saw the suitcase. 166 00:12:56,720 --> 00:12:57,864 And this. 167 00:12:58,989 --> 00:13:00,905 I said I got this from the suitcase, 168 00:13:01,430 --> 00:13:02,734 so go ask them. 169 00:13:03,360 --> 00:13:04,704 I'm sure they remember. 170 00:13:13,970 --> 00:13:16,714 Captain found that in the tunnel. 171 00:13:17,879 --> 00:13:18,954 When? 172 00:13:19,680 --> 00:13:22,194 - Did you see him? - Yes, we did. 173 00:13:23,649 --> 00:13:25,224 When was it? 174 00:13:25,720 --> 00:13:26,994 It was a really long time ago. 175 00:13:27,659 --> 00:13:30,635 It was... 176 00:13:30,919 --> 00:13:33,604 We went into the tunnel to work... 177 00:13:35,460 --> 00:13:36,499 It was then. 178 00:13:36,499 --> 00:13:38,300 - Let's go. - Let's go, Captain. 179 00:13:38,300 --> 00:13:40,029 - Hey. - What? 180 00:13:40,029 --> 00:13:42,314 - Go on. - He needed to pee, 181 00:13:42,539 --> 00:13:44,310 so we left first. 182 00:13:44,310 --> 00:13:46,944 - That night. - This is awesome. 183 00:13:48,139 --> 00:13:51,385 We were leaving but went back because we heard him scream. 184 00:13:52,310 --> 00:13:53,925 Captain! What's wrong? 185 00:13:54,950 --> 00:13:57,425 He said there was a random suitcase in the tunnel... 186 00:13:57,690 --> 00:13:59,425 and tripped over it. 187 00:14:00,019 --> 00:14:02,094 But he was happy he found a necklace there. 188 00:14:05,960 --> 00:14:07,405 What about that necklace, though? 189 00:14:08,200 --> 00:14:10,074 Were you together the entire time? 190 00:14:10,200 --> 00:14:11,344 Of course. 191 00:14:11,769 --> 00:14:13,100 When we work, 192 00:14:13,100 --> 00:14:15,974 we look for a good spot, keep a lookout, 193 00:14:16,070 --> 00:14:18,185 rob people, then find a fence to hand over the goods. 194 00:14:18,210 --> 00:14:19,614 There's a lot to do. 195 00:14:24,080 --> 00:14:25,324 But... 196 00:14:26,149 --> 00:14:28,255 is Captain really the Subway Ghost? 197 00:14:29,279 --> 00:14:31,464 It doesn't match. 198 00:14:33,019 --> 00:14:34,994 He is a bit of a freak, 199 00:14:35,720 --> 00:14:37,194 but he's a scaredy-cat. 200 00:14:37,960 --> 00:14:39,135 He's a coward. 201 00:14:53,551 --> 00:14:55,697 Even the little details are consistent. 202 00:14:56,661 --> 00:14:58,837 They say all three of them were together the entire time. 203 00:14:59,332 --> 00:15:00,506 If Kim Hee Joon... 204 00:15:01,761 --> 00:15:04,577 abducted Jin, tried to murder her, 205 00:15:04,732 --> 00:15:06,106 and moved her into the tunnel, 206 00:15:07,572 --> 00:15:09,647 he would've been alone for at least two days. 207 00:15:11,342 --> 00:15:12,986 Is he really a witness? 208 00:15:14,271 --> 00:15:17,787 Since he traveled through the tunnel like the Subway Ghost, 209 00:15:18,082 --> 00:15:21,527 he witnessed the Subway Ghost's crime scene. 210 00:15:23,151 --> 00:15:24,626 That makes sense too. 211 00:15:25,222 --> 00:15:26,966 But some things don't make sense... 212 00:15:28,092 --> 00:15:29,897 if he's just a witness. 213 00:15:44,742 --> 00:15:45,947 So you confirmed. 214 00:15:48,281 --> 00:15:49,742 If you're a witness, 215 00:15:49,742 --> 00:15:53,011 why was your DNA found on the victims' wallets? 216 00:15:53,011 --> 00:15:54,157 On their wallets? 217 00:15:55,582 --> 00:15:57,126 My DNA? Why? 218 00:15:57,452 --> 00:15:59,167 That's for you to explain. 219 00:15:59,952 --> 00:16:02,096 Yes, I grab people's wallets. That's what I do, but... 220 00:16:04,292 --> 00:16:06,066 Did I steal their wallets too? 221 00:16:06,532 --> 00:16:07,766 You stole them, 222 00:16:08,132 --> 00:16:09,862 called them to say you'd return them, 223 00:16:09,862 --> 00:16:11,576 and then you killed them. 224 00:16:13,102 --> 00:16:14,246 So, 225 00:16:16,141 --> 00:16:18,887 did the Subway Ghost steal them, 226 00:16:20,072 --> 00:16:21,411 lure them out... 227 00:16:21,411 --> 00:16:23,657 saying he'd return them, then kill them? 228 00:16:25,981 --> 00:16:27,857 Then is the Subway Ghost also a pickpocket? 229 00:16:35,862 --> 00:16:36,996 So that's why... 230 00:16:37,421 --> 00:16:40,506 That's why you thought we were the Subway Ghost! 231 00:16:41,632 --> 00:16:45,006 And since you found my DNA on them... 232 00:16:46,132 --> 00:16:47,546 That totally points to me. 233 00:16:52,012 --> 00:16:56,587 How are the police so bad at reading the evidence? 234 00:16:56,782 --> 00:16:58,986 Yes, I may have stolen the wallets. 235 00:16:59,312 --> 00:17:02,251 I stole about 90 percent of the wallets on the subway. 236 00:17:02,251 --> 00:17:03,357 But... 237 00:17:03,921 --> 00:17:05,966 I sell them right away after I steal them. 238 00:17:06,092 --> 00:17:08,522 You know that, Chief. I went to Seolleung right away... 239 00:17:08,522 --> 00:17:10,097 to sell the goods I stole from Wangsoori. 240 00:17:10,661 --> 00:17:12,466 You must take the money. 241 00:17:12,862 --> 00:17:13,966 Then... 242 00:17:15,062 --> 00:17:17,262 why would they buy wallets without any money in them? 243 00:17:17,262 --> 00:17:19,647 The IDs. They're worth good money. 244 00:17:20,971 --> 00:17:22,447 Who do you sell them to? 245 00:17:22,572 --> 00:17:24,516 We change fences all the time. 246 00:17:24,911 --> 00:17:27,246 If we stick to one and that fence gets caught, 247 00:17:27,411 --> 00:17:28,957 they'd tie us to that fence right away. 248 00:17:29,681 --> 00:17:32,612 I have about 50 fences... 249 00:17:32,612 --> 00:17:34,526 that I work with. 250 00:17:34,921 --> 00:17:37,951 Fine. We can verify that by finding everyone... 251 00:17:37,951 --> 00:17:39,296 you've sold to. 252 00:17:40,592 --> 00:17:43,437 The Subway Ghost lives in Pyeonghae-dong. 253 00:17:44,562 --> 00:17:46,806 How do you explain the fact that you guys live there? 254 00:17:48,931 --> 00:17:51,572 How could I explain that? 255 00:17:51,572 --> 00:17:53,707 It's not like we're the only people who live there. 256 00:17:54,772 --> 00:17:58,587 Plus, I don't even know that neighborhood very well. 257 00:17:59,641 --> 00:18:00,746 That... 258 00:18:03,241 --> 00:18:04,357 Hold on. 259 00:18:05,012 --> 00:18:06,326 Come to think of it... 260 00:18:07,782 --> 00:18:09,397 We saw the suitcase together, 261 00:18:09,882 --> 00:18:11,697 so it's obviously not Hyung Soo or Dong Man either. 262 00:18:12,122 --> 00:18:14,167 I got scared and looked like a coward... 263 00:18:15,122 --> 00:18:16,367 and destroyed our friendship. 264 00:18:20,661 --> 00:18:21,837 Why did I get scared? 265 00:18:23,262 --> 00:18:24,607 Hold on. 266 00:18:25,401 --> 00:18:27,377 I was here, and Dong Man was here. 267 00:18:30,542 --> 00:18:31,847 We saw it together. 268 00:18:32,872 --> 00:18:34,246 Lieutenant Ha is being swayed. 269 00:18:40,112 --> 00:18:41,226 Yes, Detective Kim. 270 00:18:42,221 --> 00:18:43,326 What? 271 00:18:50,961 --> 00:18:53,036 (Interrogation Room) 272 00:18:55,262 --> 00:18:56,302 What's up? 273 00:18:56,302 --> 00:18:58,407 The fingerprints from the coins from the payphone... 274 00:18:58,901 --> 00:19:00,607 don't match Kim Hee Joon's. 275 00:19:08,141 --> 00:19:11,216 That isn't evidence that he isn't the Subway Ghost. 276 00:19:11,651 --> 00:19:14,026 Even if he isn't the Subway Ghost, 277 00:19:15,171 --> 00:19:16,276 Kim Hee Joon... 278 00:19:17,232 --> 00:19:18,716 has the answer. 279 00:19:24,911 --> 00:19:26,857 Write down everyone who bought your stolen goods. 280 00:19:28,082 --> 00:19:30,557 This is the only way you can get out of it. 281 00:19:32,722 --> 00:19:35,567 It would be in your best interest to remember every single one. 282 00:19:50,371 --> 00:19:52,246 How can I remember all of them? 283 00:20:08,151 --> 00:20:10,127 She was alive. 284 00:20:10,552 --> 00:20:12,321 She was still breathing. 285 00:20:12,322 --> 00:20:15,466 I clearly felt her breath against my hand. 286 00:20:25,601 --> 00:20:26,776 Newbie. 287 00:20:32,242 --> 00:20:33,956 She was breathing. 288 00:20:38,582 --> 00:20:42,397 I'll just think she somehow escaped and survived. 289 00:20:45,022 --> 00:20:47,137 That's what I was already thinking. 290 00:20:47,792 --> 00:20:51,032 She's your sister. I bet she's not your average girl. 291 00:20:51,032 --> 00:20:53,077 That's exactly what I was thinking. 292 00:20:53,431 --> 00:20:57,807 She escaped, but it was difficult to find her way back home. 293 00:20:59,201 --> 00:21:00,516 We can find her. 294 00:21:06,411 --> 00:21:09,827 You really did it. Within a week. 295 00:21:15,691 --> 00:21:16,827 Officer Yoo. 296 00:21:18,962 --> 00:21:20,620 From tomorrow, don't come to work here... 297 00:21:20,621 --> 00:21:22,331 and go collect all the wanted posters... 298 00:21:22,332 --> 00:21:23,436 of the Grasshoppers. 299 00:21:24,292 --> 00:21:27,302 Are you telling me to back off this investigation? 300 00:21:27,302 --> 00:21:28,607 Ma Ri. 301 00:21:28,772 --> 00:21:30,502 Lieutenant Ha, this involves Ryung's sister... 302 00:21:30,502 --> 00:21:31,542 It's protocol to exclude... 303 00:21:31,542 --> 00:21:33,340 the victim's family members from the investigation. 304 00:21:33,341 --> 00:21:35,147 Since they tend to get too emotional. 305 00:21:36,841 --> 00:21:38,617 Yet I still made an exception. 306 00:21:39,611 --> 00:21:43,087 But as you all saw, she barged in during an interrogation. 307 00:21:43,282 --> 00:21:44,921 - That's... - That was... 308 00:21:44,921 --> 00:21:46,597 really Newbie's mistake. 309 00:21:46,782 --> 00:21:50,696 Newbie. Apologize to her and say this will never happen again. 310 00:21:53,762 --> 00:21:55,861 This will never happen again. 311 00:21:55,861 --> 00:21:57,137 Go collect... 312 00:21:58,502 --> 00:22:00,206 every single wanted poster. 313 00:22:01,431 --> 00:22:03,131 Since it's a waste of time to receive tips now... 314 00:22:03,131 --> 00:22:05,972 Then I'll go collect them. Let Newbie follow up on... 315 00:22:05,972 --> 00:22:07,176 Then... 316 00:22:08,242 --> 00:22:09,847 go collect them together. 317 00:22:10,871 --> 00:22:14,657 I'm the head of this investigation, so don't talk back and do as I say. 318 00:22:19,381 --> 00:22:20,627 Lieutenant Ha. 319 00:22:30,232 --> 00:22:32,307 (Wangsoori Station) 320 00:22:36,502 --> 00:22:37,676 I'm here. 321 00:22:38,841 --> 00:22:42,716 Gosh, you actually went out and collected all the posters? 322 00:22:43,141 --> 00:22:47,211 Seriously, she was just being stubborn, and yet you obliged? 323 00:22:47,212 --> 00:22:50,782 Ma Ri probably doesn't want anyone to know she was being stubborn. 324 00:22:50,782 --> 00:22:53,897 - Oh, my. - Since she keeps getting hurt. 325 00:22:54,181 --> 00:22:57,496 Chief, that's not what's important right now. 326 00:22:57,651 --> 00:22:59,222 Do you know what day it is today? 327 00:22:59,222 --> 00:23:00,637 What day is it? 328 00:23:01,962 --> 00:23:03,691 Where's Newbie? When is she coming? 329 00:23:03,691 --> 00:23:06,502 She's collecting around Gangnam, so it'll take some time. What is it? 330 00:23:06,502 --> 00:23:08,037 Today is... 331 00:23:09,931 --> 00:23:12,117 Newbie's birthday. 332 00:23:12,341 --> 00:23:13,972 Really? Today? 333 00:23:13,972 --> 00:23:14,972 Yes. 334 00:23:14,972 --> 00:23:18,617 The day I decided to consider Newbie as my own sister, 335 00:23:20,381 --> 00:23:22,512 I marked her birthday on my calendar. 336 00:23:22,512 --> 00:23:25,621 You know that family members never forget birthdays. 337 00:23:25,621 --> 00:23:28,851 Newbie doesn't even have a family. She almost spent it alone. 338 00:23:28,851 --> 00:23:30,867 Ryung must be having a tough time lately. 339 00:23:32,562 --> 00:23:35,666 So how about a small... you-know-what? 340 00:23:36,391 --> 00:23:37,736 That sounds good. 341 00:23:37,962 --> 00:23:39,706 - That? - Yes. 342 00:23:40,431 --> 00:23:42,206 Oh, that? 343 00:23:45,601 --> 00:23:47,847 (Subway Police) 344 00:23:59,851 --> 00:24:03,621 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 345 00:24:03,621 --> 00:24:07,222 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 346 00:24:07,222 --> 00:24:11,762 - Happy birthday dear Newbie - Happy birthday dear Newbie 347 00:24:11,762 --> 00:24:17,746 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 348 00:24:21,072 --> 00:24:22,246 Ta-da. 349 00:24:28,082 --> 00:24:30,127 Congratulations! 350 00:24:31,722 --> 00:24:33,996 Newbie, is this... 351 00:24:34,052 --> 00:24:37,196 strawberry cake not your taste? 352 00:24:38,691 --> 00:24:41,867 Well, we could've gotten red velvet... 353 00:24:42,062 --> 00:24:44,137 - Newbie! Soo Ho, here. - Yes. 354 00:24:44,532 --> 00:24:45,776 Newbie! 355 00:24:47,931 --> 00:24:49,147 Ryung. 356 00:24:57,841 --> 00:24:59,787 Happy birthday, Ryung. 357 00:25:00,141 --> 00:25:01,357 Newbie. 358 00:25:07,421 --> 00:25:10,291 Newbie. What's the matter? 359 00:25:10,292 --> 00:25:13,337 Did I do something wrong? 360 00:25:18,032 --> 00:25:20,276 Both of you did nothing wrong. 361 00:25:20,661 --> 00:25:21,907 It's just that... 362 00:25:22,931 --> 00:25:26,216 I don't know if I can receive flowers or eat cake... 363 00:25:27,242 --> 00:25:30,016 and be congratulated like this. 364 00:25:31,411 --> 00:25:33,686 Today is Jin's birthday too. 365 00:25:38,582 --> 00:25:40,052 I'm sorry, I better get going. 366 00:25:40,052 --> 00:25:41,926 Newbie. Wait! 367 00:25:44,351 --> 00:25:45,466 (Wangsoori Station) 368 00:25:59,802 --> 00:26:01,077 Isn't this place nice? 369 00:26:02,941 --> 00:26:07,016 Since it's your birthday, I found this place for you. 370 00:26:36,841 --> 00:26:40,117 Blow out the candles with me after the song, okay? 371 00:26:40,881 --> 00:26:41,956 Okay. 372 00:26:42,812 --> 00:26:46,282 Happy birthday to you 373 00:26:46,282 --> 00:26:49,526 Happy birthday to you 374 00:26:49,591 --> 00:26:53,097 Happy birthday dear Jin 375 00:26:53,522 --> 00:26:55,236 Happy birthday to you 376 00:26:59,701 --> 00:27:01,176 Happy birthday. 377 00:27:02,332 --> 00:27:06,077 Let's do it again, Ryung. Again. Again! 378 00:28:33,062 --> 00:28:34,466 I'm sorry. 379 00:28:36,131 --> 00:28:38,837 I know you just wanted to congratulate me, 380 00:28:39,131 --> 00:28:41,377 but I was being too selfish. 381 00:28:42,232 --> 00:28:45,776 No, I really wish you become more selfish now. 382 00:28:46,201 --> 00:28:49,072 On days like this, you can tell us firmly not to bother you... 383 00:28:49,072 --> 00:28:50,341 since you're feeling down. 384 00:28:50,341 --> 00:28:53,716 Or you can ask for consolation and whine that you're sad. 385 00:28:54,141 --> 00:28:56,526 How nice would it be if you became a bit more selfish? 386 00:29:00,522 --> 00:29:01,857 I'm sorry. 387 00:29:02,191 --> 00:29:03,567 I'm sorry too. 388 00:29:04,292 --> 00:29:07,037 I had no idea about what scars you had in your heart... 389 00:29:07,222 --> 00:29:08,807 and I acted out of line. 390 00:29:11,391 --> 00:29:12,736 By the way, 391 00:29:13,431 --> 00:29:14,962 did you get me any gifts? 392 00:29:14,962 --> 00:29:16,676 Oh, a gift. Darn. 393 00:29:16,972 --> 00:29:20,147 I prepared things in a hurry. Is there anything you need? 394 00:29:20,441 --> 00:29:21,701 Just ask, and I'll get it for you. 395 00:29:21,701 --> 00:29:24,047 Ji Seok, that's so lame. 396 00:29:24,141 --> 00:29:25,456 What she needs? 397 00:29:25,841 --> 00:29:27,242 Are you going to get her a toothbrush and toothpaste or what? 398 00:29:27,242 --> 00:29:28,312 What? 399 00:29:28,312 --> 00:29:31,011 Gifts are not about giving things people need. 400 00:29:31,012 --> 00:29:33,127 It's about giving something they don't need but want. 401 00:29:34,052 --> 00:29:36,951 A bag? Shoes? Ask me anything, Ryung. 402 00:29:36,951 --> 00:29:39,867 That punk, Woo Hyuk. There he goes again. 403 00:29:45,401 --> 00:29:46,802 I thought we called a truce. 404 00:29:46,802 --> 00:29:47,931 You really lack sense. 405 00:29:47,931 --> 00:29:50,276 I was just joking. 406 00:29:50,601 --> 00:29:51,907 Also, 407 00:29:52,701 --> 00:29:54,776 I already received my gift. 408 00:29:59,212 --> 00:30:00,340 Cheers! 409 00:30:00,341 --> 00:30:01,416 Cheers. 410 00:30:06,222 --> 00:30:10,666 On my birthday, I wanted to smile again at least once. 411 00:30:12,062 --> 00:30:13,496 Thank you. 412 00:30:18,191 --> 00:30:20,537 Are you going to keep that on? 413 00:30:21,302 --> 00:30:23,407 Yes. To celebrate your birthday. 414 00:30:23,972 --> 00:30:26,347 (Seoun Metropolitan Police Agency) 415 00:30:27,742 --> 00:30:30,746 Why isn't Lieutenant Ha reporting in? 416 00:30:31,712 --> 00:30:33,486 She doesn't realize how crazy her mom is going. 417 00:30:34,982 --> 00:30:37,456 I'm not a fan of Yoo Ryung either... 418 00:30:37,681 --> 00:30:39,857 but making her gather the wanted posters... 419 00:30:40,222 --> 00:30:43,067 Lieutenant Ha is so cold. 420 00:30:43,292 --> 00:30:45,722 You know how greedy she is. 421 00:30:45,722 --> 00:30:49,006 She can't stand that Officer Yoo is doing better than her. 422 00:30:49,691 --> 00:30:53,006 Seeing Officer Yoo unable to participate in the investigation, 423 00:30:53,131 --> 00:30:54,762 I do feel sorry for her, don't you? 424 00:30:54,762 --> 00:30:56,502 If you feel so sorry for her, 425 00:30:56,502 --> 00:30:58,647 collect the wanted posters for her. 426 00:30:59,201 --> 00:31:00,377 That's right. 427 00:31:04,712 --> 00:31:05,817 Come in. 428 00:31:10,212 --> 00:31:11,526 Did you want to see me? 429 00:31:12,222 --> 00:31:13,297 Sit down. 430 00:31:23,391 --> 00:31:24,466 Lieutenant Ha. 431 00:31:25,762 --> 00:31:28,476 Why did you remove Officer Yoo from the investigation team? 432 00:31:32,002 --> 00:31:34,072 Her inability to control her personal feelings... 433 00:31:34,072 --> 00:31:35,486 interferes with the investigation. 434 00:31:35,542 --> 00:31:38,441 So? You kicked her out of the office completely, 435 00:31:38,441 --> 00:31:40,657 so she wouldn't know how the investigation is going? 436 00:31:44,712 --> 00:31:48,097 If you had an ounce of kindness, you couldn't do that. 437 00:31:49,191 --> 00:31:51,266 All she wants is to find her sister, 438 00:31:51,752 --> 00:31:54,797 even if it's finding her body. 439 00:31:56,792 --> 00:31:58,137 When I look at her, 440 00:31:58,962 --> 00:32:00,176 it hurts right here. 441 00:32:00,931 --> 00:32:03,746 I want to hug her and pat her on the back. 442 00:32:05,171 --> 00:32:08,446 Don't you feel that at all? 443 00:32:09,072 --> 00:32:11,746 Can you sleep at night after doing that to her? 444 00:32:12,542 --> 00:32:13,787 As the lieutenant, 445 00:32:14,411 --> 00:32:17,087 I made a decision that would help the investigation. 446 00:32:19,451 --> 00:32:20,557 Ma Ri. 447 00:32:22,891 --> 00:32:25,266 What's the point in running hard and coming in first, 448 00:32:25,962 --> 00:32:27,421 if you don't even realize... 449 00:32:27,421 --> 00:32:30,206 the person next to you fell and is crying in pain? 450 00:32:30,792 --> 00:32:32,676 If you stand all alone past the finish line, 451 00:32:33,701 --> 00:32:34,907 what do you have left? 452 00:32:38,072 --> 00:32:41,746 You're already the best. You're doing well enough. 453 00:32:42,841 --> 00:32:47,256 Then you should be able to look after people who are hurting. 454 00:32:49,611 --> 00:32:50,956 I'm the best? 455 00:32:53,552 --> 00:32:55,256 I'm doing well enough? 456 00:32:58,792 --> 00:33:00,766 Why are you only saying that now? 457 00:33:03,431 --> 00:33:05,637 It hurts here when you look at Officer Yoo? 458 00:33:06,832 --> 00:33:08,871 You want to hug her and pat her on the back? 459 00:33:08,871 --> 00:33:09,977 What about me? 460 00:33:11,031 --> 00:33:13,676 Didn't you feel that way when you saw me running hard? 461 00:33:15,141 --> 00:33:17,272 You always said I was lacking this, that wasn't enough, 462 00:33:17,272 --> 00:33:19,241 and treated me like a disappointment. 463 00:33:19,241 --> 00:33:20,957 You should've patted me on the back too. 464 00:33:24,712 --> 00:33:26,126 "You're the best." 465 00:33:28,181 --> 00:33:29,966 "You're doing well enough." 466 00:33:32,991 --> 00:33:35,267 You should've said that to me at least once. 467 00:33:44,431 --> 00:33:45,546 Ma Ri. 468 00:34:54,301 --> 00:34:55,417 Ma Ri. 469 00:35:08,418 --> 00:35:13,418 [VIU Ver] tvN E13 'Catch the Ghost' "The Grasshoppers Are Behind Bars" -♥ Ruo Xi ♥- 470 00:35:27,942 --> 00:35:29,046 Come in. 471 00:35:41,922 --> 00:35:43,167 Ma Ri is crying. 472 00:35:45,391 --> 00:35:46,597 Is she crying a lot? 473 00:35:50,332 --> 00:35:51,537 It's all my fault. 474 00:35:57,101 --> 00:35:58,707 Everyone needs just one person... 475 00:35:59,942 --> 00:36:01,477 who will accept them... 476 00:36:02,411 --> 00:36:04,046 for who they are. 477 00:36:06,082 --> 00:36:07,787 I was that person for Ma Ri, 478 00:36:08,911 --> 00:36:10,057 but I'm... 479 00:36:11,112 --> 00:36:12,526 no longer by her side. 480 00:36:14,681 --> 00:36:15,896 Now, please be... 481 00:36:18,351 --> 00:36:19,667 that one person. 482 00:36:21,522 --> 00:36:22,667 Please... 483 00:36:23,632 --> 00:36:24,907 accept Ma Ri... 484 00:36:25,732 --> 00:36:26,977 as she is. 485 00:36:38,471 --> 00:36:40,457 (The late Choi Mi Ra) 486 00:37:11,542 --> 00:37:13,316 Mi Ra! 487 00:37:17,252 --> 00:37:19,227 Take me with you! 488 00:37:19,351 --> 00:37:21,327 - No! - Mom. 489 00:37:22,422 --> 00:37:23,526 Mom. 490 00:37:24,851 --> 00:37:26,196 Please, Mom. 491 00:37:34,132 --> 00:37:36,046 - Don't do this. - Let's go. 492 00:37:47,712 --> 00:37:50,827 I'll go too. You should stay and eat. 493 00:37:51,882 --> 00:37:53,026 I'll go with you. 494 00:38:07,301 --> 00:38:09,077 You look like police officers. 495 00:38:09,172 --> 00:38:10,977 Did you work with Mi Ra? 496 00:38:12,571 --> 00:38:13,676 Yes. 497 00:38:15,101 --> 00:38:19,557 I'm a detective. I was on a different team. 498 00:38:20,382 --> 00:38:21,687 I work with Dad... 499 00:38:21,982 --> 00:38:24,657 I mean, I'm a detective and I work with Detective Lee. 500 00:38:25,681 --> 00:38:28,256 She quit almost two years ago. 501 00:38:28,551 --> 00:38:30,367 Thank you for coming. 502 00:38:31,652 --> 00:38:32,867 Of course, I should come. 503 00:38:33,922 --> 00:38:35,097 Well... 504 00:38:35,931 --> 00:38:39,577 Mi Ra worked very hard. 505 00:38:40,261 --> 00:38:43,307 When I heard she had resigned, 506 00:38:44,332 --> 00:38:46,442 I hoped she was doing well since she left... 507 00:38:46,442 --> 00:38:48,046 the difficult cop life. 508 00:38:51,071 --> 00:38:52,216 But... 509 00:38:52,842 --> 00:38:55,017 why did she quit the force? 510 00:38:55,511 --> 00:39:00,196 Well, she suddenly quit without any specific reason. 511 00:39:00,681 --> 00:39:03,066 I scolded her a lot for it. 512 00:39:04,422 --> 00:39:05,997 But after I heard her story, 513 00:39:06,991 --> 00:39:09,606 I couldn't tell her to keep working. 514 00:39:11,891 --> 00:39:14,276 Why? Did something happen? 515 00:39:15,132 --> 00:39:17,232 The people at Metro asked too. 516 00:39:17,232 --> 00:39:20,017 Well, it's stuff I've already said anyway. 517 00:39:21,571 --> 00:39:22,917 My daughter... 518 00:39:23,712 --> 00:39:26,157 had caught a perp filming women secretly. 519 00:39:27,042 --> 00:39:28,117 Hey. 520 00:39:28,842 --> 00:39:31,457 You are under arrest for recording people without consent. 521 00:39:31,982 --> 00:39:32,982 I didn't do anything. 522 00:39:32,982 --> 00:39:36,296 I recorded you doing it on the subway. 523 00:39:36,592 --> 00:39:39,667 You shouldn't record people secretly and lie when you're so young. 524 00:39:40,062 --> 00:39:43,367 Detective, please let me go just this once. Please? 525 00:39:43,792 --> 00:39:46,477 I swear I'll never do it again. Please? 526 00:39:46,601 --> 00:39:48,106 Please let me go. 527 00:39:49,601 --> 00:39:50,946 Darn it... Did it get deleted? 528 00:39:54,842 --> 00:39:55,946 Hey, lady. 529 00:39:57,712 --> 00:40:00,187 - What? - You were caught... 530 00:40:00,612 --> 00:40:02,517 trying to frame an innocent person, 531 00:40:02,982 --> 00:40:05,787 someone with his future ahead of him too. 532 00:40:06,382 --> 00:40:08,851 You admitted it yourself, by asking me to let you go. 533 00:40:08,851 --> 00:40:10,767 When did I say that? Do you have proof? 534 00:40:12,292 --> 00:40:13,367 Hey, lady. 535 00:40:13,922 --> 00:40:16,207 My dad's a head judge at the Seoul District Court. 536 00:40:16,491 --> 00:40:19,267 How should I handle this? 537 00:40:19,601 --> 00:40:21,577 I'm going to have to report you... 538 00:40:21,902 --> 00:40:23,146 for defamation. 539 00:40:24,971 --> 00:40:28,241 I admit I made a mistake. You can go. 540 00:40:28,241 --> 00:40:30,117 I can't just go. 541 00:40:30,212 --> 00:40:32,517 You should apologize! 542 00:40:39,482 --> 00:40:40,597 Sorry. 543 00:40:41,121 --> 00:40:43,196 Happy? Now go. 544 00:40:44,022 --> 00:40:45,267 Get on your knees. 545 00:40:46,062 --> 00:40:48,966 Get on your knees. Then I'll let you go. 546 00:40:49,332 --> 00:40:51,292 If I get you for defamation, 547 00:40:51,292 --> 00:40:53,077 quitting the force won't suffice. 548 00:40:54,232 --> 00:40:56,977 I know the law since my dad's a head judge, 549 00:40:57,402 --> 00:41:00,046 and criminal cases are a real pain in the neck. 550 00:41:00,502 --> 00:41:03,716 It's a waste of time, money, and you'll lose your job. 551 00:41:04,312 --> 00:41:05,586 Gosh. 552 00:41:19,051 --> 00:41:20,867 What's going on? 553 00:41:22,592 --> 00:41:26,437 She was humiliated by that young punk. 554 00:41:27,862 --> 00:41:31,707 That jerk. Please let me catch you. 555 00:41:35,801 --> 00:41:38,216 Hey. What's wrong? 556 00:41:40,241 --> 00:41:43,727 I need to go somewhere right away. 557 00:41:43,982 --> 00:41:45,327 I'm sorry. 558 00:41:45,382 --> 00:41:47,327 What? But... 559 00:41:48,551 --> 00:41:50,196 Hello. 560 00:41:54,022 --> 00:41:55,891 You never run. What's wrong? 561 00:41:55,891 --> 00:41:58,437 What's wrong? What is it? 562 00:41:58,491 --> 00:41:59,977 What is it? 563 00:42:05,071 --> 00:42:08,847 This was too humiliating, so I didn't tell anyone... 564 00:42:08,871 --> 00:42:11,287 for the past two years, 565 00:42:12,781 --> 00:42:14,117 but I will today. 566 00:42:19,281 --> 00:42:21,026 It was about two years ago. 567 00:42:25,491 --> 00:42:26,667 Hey. 568 00:42:28,221 --> 00:42:31,836 You are under arrest for recording people without consent. 569 00:42:32,192 --> 00:42:33,201 I did not. 570 00:42:33,201 --> 00:42:35,537 I recorded you doing it... 571 00:42:35,931 --> 00:42:38,776 on the subway right here. 572 00:42:40,042 --> 00:42:44,787 You shouldn't record people secretly and lie when you're so young. 573 00:42:45,511 --> 00:42:48,856 Detective, please let me go just this once. Please? 574 00:42:48,911 --> 00:42:50,351 I swear I'll never do it again. Please? 575 00:42:50,351 --> 00:42:52,026 Please let me go. 576 00:42:52,152 --> 00:42:55,626 Darn it... Did it get deleted? 577 00:42:55,851 --> 00:42:57,727 Darn it. 578 00:43:00,022 --> 00:43:01,736 - Hey, mister. - What? 579 00:43:02,192 --> 00:43:05,167 You were caught... 580 00:43:05,292 --> 00:43:07,736 trying to frame an innocent person, 581 00:43:07,761 --> 00:43:10,402 someone with his future ahead of him too. 582 00:43:10,402 --> 00:43:13,701 You just admitted it, didn't you? 583 00:43:13,701 --> 00:43:14,902 You asked me to let you go. 584 00:43:14,902 --> 00:43:16,847 When did I say that? Do you have proof? 585 00:43:17,071 --> 00:43:19,046 - Why you... - Hey, mister. 586 00:43:19,681 --> 00:43:22,787 My dad's a head judge at the Seoul District Court. 587 00:43:23,112 --> 00:43:25,926 How should I handle this? 588 00:43:26,181 --> 00:43:29,626 I'm going to have to report you for defamation. 589 00:43:31,051 --> 00:43:34,236 I admit I made a mistake. 590 00:43:34,761 --> 00:43:37,336 - You can go. - I can't just go! 591 00:43:37,761 --> 00:43:39,661 You should apologize! 592 00:43:39,661 --> 00:43:40,907 What? 593 00:43:45,801 --> 00:43:48,046 Sorry. Happy? Now go. 594 00:43:48,201 --> 00:43:49,477 Get on your knees. 595 00:43:50,871 --> 00:43:53,086 Get on your knees. Then I'll forgive you. 596 00:43:54,812 --> 00:43:56,086 Mister. 597 00:43:56,511 --> 00:43:58,457 If I get you for defamation, 598 00:43:58,482 --> 00:44:00,256 quitting the force won't suffice. 599 00:44:00,582 --> 00:44:04,626 I know the law since my dad's a head judge, 600 00:44:04,692 --> 00:44:07,466 and criminal cases are a real pain in the neck. 601 00:44:07,592 --> 00:44:11,566 It's a waste of time, money, and you'll lose your job. 602 00:44:13,701 --> 00:44:15,106 I thought of... 603 00:44:16,402 --> 00:44:18,876 my wife and three kids... 604 00:44:19,871 --> 00:44:21,917 and needed to survive, so... 605 00:44:28,612 --> 00:44:32,312 Hey. What are you doing? Seriously. 606 00:44:32,312 --> 00:44:34,196 I hoped no one saw, 607 00:44:35,321 --> 00:44:36,396 but... 608 00:44:38,491 --> 00:44:40,167 Mi Ra saw. 609 00:44:40,692 --> 00:44:41,966 This... 610 00:44:43,232 --> 00:44:45,867 is why she quit the Subway Police. 611 00:44:46,801 --> 00:44:48,776 I saw it in the case file. 612 00:44:49,801 --> 00:44:53,446 She used someone else's story as her own to quit the force. 613 00:44:55,141 --> 00:44:56,387 What's this? 614 00:44:56,442 --> 00:44:58,716 It was because she couldn't say... 615 00:44:59,141 --> 00:45:01,486 the real reason for leaving the force. 616 00:45:01,942 --> 00:45:04,687 Something else happened that she couldn't talk about. 617 00:45:04,851 --> 00:45:06,157 You're right. 618 00:45:06,851 --> 00:45:09,097 When she suddenly said she was quitting, 619 00:45:09,281 --> 00:45:11,267 her parents and colleagues... 620 00:45:11,422 --> 00:45:13,922 probably bugged her to find out why. 621 00:45:13,922 --> 00:45:16,137 She couldn't give the real reason, 622 00:45:17,692 --> 00:45:20,077 so she told them the most humiliating... 623 00:45:20,701 --> 00:45:22,977 and degrading thing she had seen. 624 00:45:23,402 --> 00:45:24,646 That's right. 625 00:45:25,672 --> 00:45:27,046 Detective Lee. 626 00:45:28,442 --> 00:45:30,011 Dad. 627 00:45:30,011 --> 00:45:32,141 Even when Metro was investigating, 628 00:45:32,141 --> 00:45:34,756 they asked why Choi Mi Ra quit the Subway Police. 629 00:45:35,612 --> 00:45:38,681 But her colleagues and family said the same thing, 630 00:45:38,681 --> 00:45:40,727 so we never doubted it. 631 00:45:40,781 --> 00:45:42,457 Because she and I... 632 00:45:43,051 --> 00:45:45,292 were the only ones who knew that was a lie. 633 00:45:45,292 --> 00:45:46,537 I think... 634 00:45:47,792 --> 00:45:50,106 something happened to her. 635 00:45:51,431 --> 00:45:54,407 I know the detective who was her partner at the time. 636 00:45:54,562 --> 00:45:55,707 Hold on. 637 00:46:02,241 --> 00:46:05,172 Hi, Detective Song. It's been a while. 638 00:46:05,172 --> 00:46:09,986 I need to ask you something. Can you stop by my office? 639 00:46:10,582 --> 00:46:11,756 Yes. 640 00:46:28,301 --> 00:46:31,772 Is this really everyone you sold your goods to? 641 00:46:31,772 --> 00:46:33,747 - Yes. - Yes. 642 00:46:41,312 --> 00:46:43,756 I... I missed someone. 643 00:46:43,781 --> 00:46:46,152 You're in no position to protect someone. 644 00:46:46,152 --> 00:46:48,756 He has the same pain I do, 645 00:46:49,752 --> 00:46:51,566 so I want to protect him. 646 00:46:53,422 --> 00:46:54,867 I'll put him down. 647 00:46:58,891 --> 00:47:00,577 (Kim Chul Jin) 648 00:47:05,502 --> 00:47:06,801 (Chungrim Mental Hospital Room 206 Kim Chul Jin) 649 00:47:06,801 --> 00:47:08,646 A mental hospital? 650 00:47:09,712 --> 00:47:11,646 - Is he a patient? - Probably. 651 00:47:12,071 --> 00:47:14,687 We shipped the goods to him, so I never met him. 652 00:47:15,011 --> 00:47:16,187 Lieutenant. 653 00:47:18,181 --> 00:47:19,526 This guy is suspicious. 654 00:47:19,752 --> 00:47:22,526 He has stolen goods shipped to him at a mental hospital. 655 00:47:22,551 --> 00:47:24,896 I checked with the shipping company, 656 00:47:25,092 --> 00:47:28,537 and they were all immediately before the Subway Ghost cases. 657 00:47:29,161 --> 00:47:30,232 Really? 658 00:47:30,232 --> 00:47:32,390 The account he sent the money from was fake, 659 00:47:32,391 --> 00:47:34,437 and he's hiding his identity thoroughly. 660 00:47:36,062 --> 00:47:37,271 Let's go. 661 00:47:37,272 --> 00:47:39,272 If Kim Chul Jin really received the package, 662 00:47:39,272 --> 00:47:41,146 there's a good chance he's our guy. 663 00:47:48,283 --> 00:47:50,528 This is where Ji Seok's mom is. 664 00:47:55,654 --> 00:47:57,723 I'm Lieutenant Ha Ma Ri from the Metropolitan Detective Division. 665 00:47:57,723 --> 00:47:59,254 May I see the record of packages received... 666 00:47:59,254 --> 00:48:01,269 by Kim Chul Jin in room 206? 667 00:48:01,624 --> 00:48:02,694 Why? 668 00:48:02,694 --> 00:48:04,209 Please, sir. 669 00:48:04,734 --> 00:48:05,968 Give me a minute. 670 00:48:12,734 --> 00:48:14,878 Okay. Here you go. 671 00:48:19,343 --> 00:48:22,613 Kim Chul Jin received and signed for them himself. 672 00:48:22,613 --> 00:48:24,789 The dates are immediately before the cases. 673 00:48:27,223 --> 00:48:30,453 Does he have a shoulder tic? 674 00:48:30,453 --> 00:48:32,323 I wouldn't know. 675 00:48:32,323 --> 00:48:34,323 May we speak with his doctor? 676 00:48:34,323 --> 00:48:36,064 He's at a seminar. 677 00:48:36,064 --> 00:48:38,834 Then would you give us his government ID and description? 678 00:48:38,834 --> 00:48:41,064 I can't do that. That's his personal information. 679 00:48:41,064 --> 00:48:42,479 Please, sir. 680 00:48:43,104 --> 00:48:45,449 Then we'll just see him and leave. 681 00:48:48,444 --> 00:48:52,374 Another reason why Mi Ra would've quit. I'm not sure. 682 00:48:52,374 --> 00:48:56,654 Detective Song. Did you ever see her having a hard time or something... 683 00:48:56,654 --> 00:48:58,453 when you were with her? 684 00:48:58,453 --> 00:48:59,754 Not particularly. 685 00:48:59,754 --> 00:49:02,084 Some detectives get traumatized... 686 00:49:02,084 --> 00:49:05,053 after seeing a dead body while investigating a case... 687 00:49:05,053 --> 00:49:07,223 and quit because they can't forget it. 688 00:49:07,223 --> 00:49:09,723 Was there a case that may have traumatized her? 689 00:49:09,723 --> 00:49:11,909 You know how it is for the Subway Police. 690 00:49:12,334 --> 00:49:14,334 They're minor violations, and the perps cooperate. 691 00:49:14,334 --> 00:49:16,209 We rarely even see blood. 692 00:49:16,464 --> 00:49:18,878 I know it's been long and it's hard to remember, 693 00:49:19,834 --> 00:49:21,843 but please try remembering it one more time. 694 00:49:21,843 --> 00:49:24,418 Yes. Please do us a favor. 695 00:49:27,984 --> 00:49:30,988 There was a big incident once at Wangsoori Station. 696 00:49:31,584 --> 00:49:33,729 But Major Crimes takes care of cases like that. 697 00:49:34,024 --> 00:49:35,499 It didn't involve us. 698 00:49:36,053 --> 00:49:37,599 They closed it down with police-lines, 699 00:49:37,953 --> 00:49:39,699 and we weren't even allowed to go near it, as you know. 700 00:49:40,064 --> 00:49:41,199 What was it about? 701 00:49:43,223 --> 00:49:45,168 About three years ago, 702 00:49:45,363 --> 00:49:48,278 a mentally unstable homeless man pushed a kid onto the tracks... 703 00:49:48,504 --> 00:49:49,938 at Wangsoori Station. 704 00:49:55,874 --> 00:49:57,188 Just five minutes. 705 00:50:05,154 --> 00:50:06,699 Say it's your fault. 706 00:50:12,794 --> 00:50:15,238 Don't make noise. That's bad. 707 00:50:15,924 --> 00:50:18,608 His condition seems bad. And he doesn't have a shoulder tic. 708 00:50:22,564 --> 00:50:24,949 Hello, my name is Ha Ma Ri. 709 00:50:25,433 --> 00:50:26,944 What is your name? 710 00:50:26,944 --> 00:50:29,749 The sky and ground, sea and river. 711 00:50:31,143 --> 00:50:34,088 When the almighty rules the world, 712 00:50:35,683 --> 00:50:37,688 bow down and welcome him. 713 00:50:38,854 --> 00:50:40,599 Ask him to save you. 714 00:50:40,783 --> 00:50:42,624 He was homeless for a long time. 715 00:50:42,624 --> 00:50:43,898 He has no family either. 716 00:50:44,124 --> 00:50:45,424 If we let someone like him leave, 717 00:50:45,424 --> 00:50:47,068 he causes trouble outside, so we just don't. 718 00:50:47,763 --> 00:50:49,699 I think he hasn't left this place for years. 719 00:50:50,433 --> 00:50:52,809 - That's all I know. - You can't make noise. 720 00:50:55,404 --> 00:50:56,539 Let's go. 721 00:50:56,904 --> 00:50:58,573 It's hard to even talk to him, so you won't find out anything. 722 00:50:58,573 --> 00:51:01,148 By any chance, do you like coffee? 723 00:51:16,754 --> 00:51:17,968 I'll throw it out for you. 724 00:51:24,163 --> 00:51:25,369 Lift his fingerprints. 725 00:51:25,694 --> 00:51:28,163 Compare it with the partial prints from the coins from the payphone, 726 00:51:28,163 --> 00:51:29,933 and ask if it's the same person. 727 00:51:29,933 --> 00:51:31,008 Okay. 728 00:51:31,473 --> 00:51:32,904 I'll send you the warrant as soon as it's issued... 729 00:51:32,904 --> 00:51:34,548 so wait in front of his room. 730 00:51:34,604 --> 00:51:35,703 - Okay. - Also, 731 00:51:35,703 --> 00:51:37,444 check if there are any medical records... 732 00:51:37,444 --> 00:51:39,243 or records of him leaving, and send them to me. 733 00:51:39,243 --> 00:51:40,488 Okay. 734 00:51:40,513 --> 00:51:42,988 Also, please check the hospital's security camera footage. 735 00:51:43,283 --> 00:51:45,754 Check if Kim Chul Jin really received the packages... 736 00:51:45,754 --> 00:51:47,254 and the records for the last month. 737 00:51:47,254 --> 00:51:48,398 - All right. - Okay. 738 00:51:57,694 --> 00:51:58,938 It smells nice. 739 00:52:03,033 --> 00:52:04,179 Ms. Han. 740 00:52:09,674 --> 00:52:10,789 Me? 741 00:52:16,143 --> 00:52:17,229 Oh... 742 00:52:18,613 --> 00:52:19,729 I'm sorry. 743 00:52:20,924 --> 00:52:22,099 It's okay. 744 00:52:28,124 --> 00:52:29,398 It smells lovely. 745 00:52:35,834 --> 00:52:37,079 Ae Shim. 746 00:52:39,334 --> 00:52:40,878 Ae Shim. 747 00:52:43,643 --> 00:52:45,643 Why did you run away? 748 00:52:45,643 --> 00:52:47,513 - You shouldn't wander off. - Was it a girl? 749 00:52:47,513 --> 00:52:49,918 - Yes, I think so. - How old was she? 750 00:52:51,484 --> 00:52:52,758 Maybe in elementary school? 751 00:52:59,854 --> 00:53:00,999 What if... 752 00:53:01,464 --> 00:53:03,468 the clothes found in the closed-down platform... 753 00:53:04,234 --> 00:53:05,468 belong to her? 754 00:53:06,663 --> 00:53:08,878 Then those clothes that were inside that crate... 755 00:53:09,734 --> 00:53:11,604 must've belonged to that dead girl. 756 00:53:11,604 --> 00:53:12,749 Come on. 757 00:53:13,004 --> 00:53:15,318 Although Major Crimes handled the case, 758 00:53:15,843 --> 00:53:17,243 as long as Choi Mi Ra was working here, 759 00:53:17,243 --> 00:53:18,988 she could've been somehow involved. 760 00:53:19,513 --> 00:53:21,289 The homeless man who pushed that girl onto the tracks. 761 00:53:22,214 --> 00:53:23,519 We need to find him. 762 00:53:23,913 --> 00:53:25,258 (Pyeonghae-dong payphone, Choi Mi Ra's phone call) 763 00:53:28,223 --> 00:53:30,599 The results from Kim Chul Jin's fingerprint analysis aren't out yet? 764 00:53:31,354 --> 00:53:32,599 No, not yet. 765 00:53:36,694 --> 00:53:39,194 If the partial print from the Pyeonghae-dong payphone... 766 00:53:39,194 --> 00:53:41,579 matches with Kim Chul Jin's fingerprint, 767 00:53:41,663 --> 00:53:45,449 there's a high probability he is the Subway Ghost. 768 00:53:46,203 --> 00:53:49,048 But still, how on earth did he... 769 00:53:49,143 --> 00:53:51,949 He may be pretending to be mentally ill, 770 00:53:52,913 --> 00:53:54,683 but he's been locked up for two years, 771 00:53:54,683 --> 00:53:57,088 and he was homeless before he was admitted. 772 00:53:58,683 --> 00:54:01,659 There's no reason to fake being homeless. 773 00:54:03,223 --> 00:54:04,329 Right. 774 00:54:05,424 --> 00:54:08,438 He placed the body under a subway seat. 775 00:54:08,823 --> 00:54:11,608 And the clothing that was found in a crate inside the tunnel. 776 00:54:11,734 --> 00:54:14,778 That could've been the motive for murder. 777 00:54:16,134 --> 00:54:19,449 Among cases where girls were injured or killed in the subway, 778 00:54:19,774 --> 00:54:22,418 let's check if there's a case related to a homeless person. 779 00:54:22,743 --> 00:54:23,814 - Let me check. - Okay. 780 00:54:23,814 --> 00:54:26,849 Yes. It's Seoun-ro 120-2 in Incheon. 781 00:54:27,513 --> 00:54:29,519 - Yes, the number... - Wait. 782 00:54:29,843 --> 00:54:30,988 Hold on. 783 00:54:31,683 --> 00:54:34,758 I think Metro found that homeless man. 784 00:54:38,254 --> 00:54:39,329 Wait. 785 00:54:40,493 --> 00:54:41,639 I think... 786 00:54:43,163 --> 00:54:44,508 the Subway Police found that case. 787 00:54:48,033 --> 00:54:50,573 So you're saying Kim Chul Jin, who's in a mental hospital... 788 00:54:50,573 --> 00:54:52,203 is the homeless man... 789 00:54:52,203 --> 00:54:55,444 who pushed a girl onto the tracks and killed her, right? 790 00:54:55,444 --> 00:54:58,413 Yes, we checked the database, 791 00:54:58,413 --> 00:55:01,559 but didn't find any search results and couldn't confirm his identity. 792 00:55:01,584 --> 00:55:02,959 I think someone deleted it on purpose. 793 00:55:03,654 --> 00:55:04,889 So... 794 00:55:05,884 --> 00:55:08,153 the homeless man, Kim Chul Jin, who pushed a girl... 795 00:55:08,154 --> 00:55:09,254 onto the tracks in Wangsoori Station... 796 00:55:09,254 --> 00:55:11,769 was locked up in a mental hospital after this incident, 797 00:55:11,794 --> 00:55:13,763 and after that, he received the wallets... 798 00:55:13,763 --> 00:55:15,593 stolen by the Grasshoppers through packages... 799 00:55:15,593 --> 00:55:17,493 and used those wallets to contact the victims... 800 00:55:17,493 --> 00:55:19,338 pretending to help them, but actually killed them, right? 801 00:55:19,763 --> 00:55:21,108 We're not certain yet. 802 00:55:21,404 --> 00:55:23,849 We need to see if the partial print from the coin bin matches, 803 00:55:24,174 --> 00:55:25,933 and furthermore, that ward is a closed one, 804 00:55:25,933 --> 00:55:27,548 so he can't leave as he pleases. 805 00:55:30,814 --> 00:55:32,889 (Metro Kim Yong Do) 806 00:55:33,113 --> 00:55:34,789 - Yes, Detective Kim. - Lieutenant Ha. 807 00:55:34,884 --> 00:55:37,484 Each time a subway serial murder occurred, 808 00:55:37,484 --> 00:55:39,758 he was transferred to another hospital due to fascioliasis. 809 00:55:40,013 --> 00:55:41,829 I'm at the hospital where he was transferred, 810 00:55:41,854 --> 00:55:43,624 but this ward isn't locked down. 811 00:55:43,624 --> 00:55:45,329 Anyone can leave freely. 812 00:55:46,553 --> 00:55:48,769 - All right. - It's a match. 813 00:55:50,663 --> 00:55:52,938 - The partial fingerprint? - Yes, they match with Kim Chul Jin. 814 00:55:54,533 --> 00:55:56,679 - Let's go to the hospital now. - I'll get the car. 815 00:55:57,274 --> 00:55:58,409 Lieutenant Ha. 816 00:55:59,404 --> 00:56:00,479 May I go too? 817 00:56:02,104 --> 00:56:03,818 - Follow me. - Thank you. 818 00:56:04,573 --> 00:56:06,088 Call your mom. 819 00:56:06,544 --> 00:56:07,889 The hospital Kim Chul Jin is at... 820 00:56:08,783 --> 00:56:10,059 is the same place she's staying in. 821 00:56:10,654 --> 00:56:11,729 What? 822 00:56:13,183 --> 00:56:14,559 The receiver cannot be reached. 823 00:56:15,754 --> 00:56:17,398 Why isn't she answering? 824 00:56:18,223 --> 00:56:19,553 Your mom isn't answering? 825 00:56:19,553 --> 00:56:22,168 No. There's a lady who takes care of her, 826 00:56:22,624 --> 00:56:24,309 but she's not answering her phone. 827 00:56:24,893 --> 00:56:26,269 This is so frustrating. 828 00:56:34,073 --> 00:56:35,449 Then is Jin... 829 00:56:36,303 --> 00:56:38,249 not related to this case? 830 00:56:39,643 --> 00:56:42,214 The owner of those clothes was pushed by Kim Chul Jin... 831 00:56:42,214 --> 00:56:43,513 onto the tracks and died. 832 00:56:43,513 --> 00:56:45,354 And your sister's DNA was found... 833 00:56:45,354 --> 00:56:47,358 from that dead girl's clothing. 834 00:56:48,024 --> 00:56:50,499 Your sister is probably responsible for that death somehow. 835 00:56:51,223 --> 00:56:52,898 If she's responsible for that death, 836 00:56:53,223 --> 00:56:56,139 she had to have been present when that girl was pushed. 837 00:56:57,134 --> 00:56:59,438 But I was always by her side. 838 00:57:00,464 --> 00:57:01,738 She's not related to this case. 839 00:57:01,904 --> 00:57:03,909 Saying she's responsible seems inappropriate. 840 00:57:04,604 --> 00:57:07,548 But there could be a connection, so think carefully. 841 00:57:08,104 --> 00:57:10,548 Was there never a time when you left her side? 842 00:57:12,573 --> 00:57:14,418 When there was something I really couldn't get out of, 843 00:57:14,814 --> 00:57:16,988 my friend Mi Hyun looked after her. 844 00:57:17,413 --> 00:57:18,688 Nothing happened. 845 00:57:19,683 --> 00:57:21,829 Mi Hyun is my friend and she won't hide anything. 846 00:57:24,393 --> 00:57:26,993 Sir, about Patient Kim Yeong Ho. 847 00:57:26,993 --> 00:57:29,938 You still didn't check his insurance benefits? 848 00:57:30,763 --> 00:57:32,309 Oh, right. 849 00:57:32,763 --> 00:57:35,508 Some detectives from Metro Division suddenly came looking for someone. 850 00:57:35,863 --> 00:57:37,849 - I forgot. - Metro Division? 851 00:57:38,303 --> 00:57:40,679 That's where Ryung works. Are they still here? 852 00:57:41,343 --> 00:57:42,404 I don't know. 853 00:57:42,404 --> 00:57:44,619 I think a few of them left and some stayed. 854 00:57:45,544 --> 00:57:47,519 Darn, it's bugging me. 855 00:57:48,283 --> 00:57:51,258 The patients will get concerned with cops coming in and out of here. 856 00:57:52,013 --> 00:57:53,654 I'll go check. Where are they? 857 00:57:53,654 --> 00:57:55,999 Will you? It's room 206 in the closed ward. 858 00:57:56,084 --> 00:57:57,628 - Tell them they can go now. - Okay. 859 00:58:07,104 --> 00:58:08,479 I guess they left. 860 00:58:30,754 --> 00:58:33,128 Yes, Auntie. Are you with my mom? 861 00:58:33,493 --> 00:58:35,398 We're in the room right now. 862 00:58:37,393 --> 00:58:39,909 It's dangerous, so please don't leave the room. 863 00:58:40,134 --> 00:58:42,479 There's a murder suspect in that hospital. 864 00:58:43,464 --> 00:58:44,648 Don't let my mom... 865 00:58:45,203 --> 00:58:47,249 wander about until I arrive. 866 00:58:48,803 --> 00:58:49,918 Okay. 867 00:59:02,953 --> 00:59:04,068 Auntie. 868 00:59:05,154 --> 00:59:06,269 Auntie. 869 00:59:42,524 --> 00:59:43,599 (Chungrim Mental Hospital) 870 01:00:49,823 --> 01:00:51,039 Auntie. 871 01:00:55,504 --> 01:00:58,679 You can't let him out. 872 01:01:34,604 --> 01:01:35,979 (Catch the Ghost) 873 01:01:36,544 --> 01:01:38,789 There's a good chance he's still in the hospital. 874 01:01:38,814 --> 01:01:42,959 Did Kim Chul Jin have something to do with those serial murders? 875 01:01:43,183 --> 01:01:44,814 Don't be too bitter. 876 01:01:44,814 --> 01:01:46,429 I'm the victim. 877 01:01:46,484 --> 01:01:47,798 Victim. 878 01:01:47,984 --> 01:01:49,798 Isn't my mom in her room? 879 01:01:49,854 --> 01:01:51,298 Where did she go? 880 01:01:51,823 --> 01:01:54,723 I'll get you back for all of it. 881 01:01:54,723 --> 01:01:56,099 Step on it. 882 01:01:58,093 --> 01:02:00,263 My sister. Where's my sister? 883 01:02:00,263 --> 01:02:02,679 What did you do with my sister? 884 01:02:02,964 --> 01:02:04,209 Ryung. 62243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.