Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,080
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,320 --> 00:00:13,400
MALAGA HOSPITAL
DECEMBER 1, 1977
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
According to doctors,
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,080
a person dies when their heart stops
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,120
and blood stops flowing to the brain.
6
00:00:21,640 --> 00:00:23,640
That's easy enough to say,
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,960
but it's a bitch to go through.
8
00:00:30,720 --> 00:00:32,040
He stopped breathing.
9
00:00:32,920 --> 00:00:34,040
Hypertension.
10
00:00:34,320 --> 00:00:36,120
6.3 and it's coming down.
11
00:00:36,240 --> 00:00:37,560
His heart's stopped.
12
00:00:37,640 --> 00:00:40,240
Hurry, let's intubate him. Adrenaline.
13
00:00:40,800 --> 00:00:45,640
According to that definition,I died on December 1, 1977
14
00:00:45,720 --> 00:00:48,280
at exactly 2:14 a.m.
15
00:00:56,200 --> 00:00:57,640
"Rest in peace" they say.
16
00:00:57,720 --> 00:00:58,680
THREE MONTHS BEFORE
17
00:00:58,760 --> 00:01:00,120
Who needs rest?
18
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
Not me.
19
00:01:01,320 --> 00:01:04,240
Not even that timeI didn't sleep a wink in three days.
20
00:01:05,880 --> 00:01:07,200
How was the night shift?
21
00:01:07,320 --> 00:01:09,600
This was better than a hotel suite.
22
00:01:10,440 --> 00:01:11,560
Any news?
23
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
Jeez.
24
00:01:13,400 --> 00:01:14,280
Well...
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,680
the cat that lives over there
went across the street, and...
26
00:01:17,800 --> 00:01:21,120
the neighbor over there
took the garbage out in his underwear.
27
00:01:21,800 --> 00:01:25,000
-That beats the last two nights.
-Yeah.
28
00:01:25,080 --> 00:01:27,080
So should we go to headquarters?
29
00:01:28,720 --> 00:01:30,480
And see Cifu's face?
30
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Home?
31
00:01:34,760 --> 00:01:38,920
I could've seized the opportunityto go to bed, but what was the point?
32
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
I won't die of old age anyway.
33
00:01:41,000 --> 00:01:44,160
Plus, at that point,I'd only stayed up one night.
34
00:01:44,440 --> 00:01:45,360
WELCOME TO TORREMOLINOS
35
00:02:09,880 --> 00:02:11,200
See you tomorrow.
36
00:02:28,200 --> 00:02:30,080
You look like you got hit by a truck.
37
00:02:30,360 --> 00:02:32,560
The bad guys won't let me catch them.
38
00:02:32,680 --> 00:02:36,240
No wonder, that face
would make anyone run away.
39
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
So?
40
00:02:39,400 --> 00:02:42,160
-Do you still want to kill me?
-I never wanted to kill you.
41
00:02:43,080 --> 00:02:44,840
I just wanted to torture you a bit.
42
00:02:47,400 --> 00:02:48,200
Should we go?
43
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Where?
44
00:02:52,680 --> 00:02:53,720
I don't know.
45
00:02:55,240 --> 00:02:57,240
OK, let's go. But I'll decide where.
46
00:03:21,760 --> 00:03:24,560
-Go ahead and explain.
-The Penas are thugs,
47
00:03:24,640 --> 00:03:28,400
bank robbers, they're not like
the other gangs we've arrested.
48
00:03:28,600 --> 00:03:29,760
So what?
49
00:03:29,840 --> 00:03:32,280
There must be a go-between
we still don't know.
50
00:03:32,360 --> 00:03:34,200
This is just one of the gangs,
51
00:03:34,320 --> 00:03:36,720
and Alsi is just one of the suppliers.
52
00:03:36,920 --> 00:03:39,720
According to our informant,
each of these gangs
53
00:03:39,800 --> 00:03:44,800
could be trafficking up to 100 kg a month,
that's in Torremolinos alone.
54
00:03:45,160 --> 00:03:46,600
1,200 kg a year.
55
00:03:46,680 --> 00:03:49,440
Exactly,
on the street that's worth about...
56
00:03:50,120 --> 00:03:53,920
400 million pesetas.
57
00:03:54,120 --> 00:03:57,320
In other words, 400 million pesetas...
58
00:03:59,400 --> 00:04:03,240
-versus 500,000.
-Where'd you get that 500,000?
59
00:04:03,320 --> 00:04:05,240
The department's budget,
60
00:04:05,320 --> 00:04:08,240
it's what the police spends
on fighting drug trafficking.
61
00:04:09,160 --> 00:04:11,960
-Are you asking me for a raise?
-No.
62
00:04:12,040 --> 00:04:13,920
We're asking you for resources.
63
00:04:14,440 --> 00:04:16,600
We need more men on the streets,
64
00:04:16,680 --> 00:04:19,320
more money for informants,
for equipment,
65
00:04:19,400 --> 00:04:21,440
communications, speedboats--
66
00:04:21,560 --> 00:04:23,480
Why not a helicopter on the roof?
67
00:04:23,760 --> 00:04:26,520
Who do you think you are?
The S.W.A.T. team?
68
00:04:26,600 --> 00:04:30,120
It's been two weeks since you
confiscated so much as a joint!
69
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
We were after a false lead!
70
00:04:32,000 --> 00:04:34,240
If you want more resources,
I need results!
71
00:04:34,320 --> 00:04:36,800
How can we get results
if we have no means?
72
00:04:39,520 --> 00:04:44,520
Look, put a few kilos on my desktop,
and then we'll talk.
73
00:04:48,320 --> 00:04:50,240
Thanks a lot for your support.
74
00:04:51,840 --> 00:04:54,120
That guy is such a prick.
75
00:04:59,240 --> 00:05:00,320
Mom!
76
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
-What are you doing here?
-Leo!
77
00:05:03,880 --> 00:05:05,480
What's the matter?
78
00:05:08,760 --> 00:05:11,360
The bank manager
came to see us yesterday.
79
00:05:11,760 --> 00:05:13,880
He said he can't keep putting it off,
80
00:05:14,000 --> 00:05:16,640
that we need to
make the mortgage payments.
81
00:05:17,400 --> 00:05:18,480
What mortgage?
82
00:05:19,400 --> 00:05:22,000
That's what I asked him.
What mortgage?
83
00:05:22,480 --> 00:05:26,640
It seems your dad put a lien
on the house to invest in a company.
84
00:05:26,720 --> 00:05:30,120
-What?
-Don Emilio said it was a sure bet.
85
00:05:30,800 --> 00:05:32,000
Who is Don Emilio?
86
00:05:32,400 --> 00:05:35,040
I think he's
the governor's brother-in-law.
87
00:05:35,520 --> 00:05:37,960
He rubs elbows with the top brass...
88
00:05:38,840 --> 00:05:41,600
You know how important
that is for your father.
89
00:05:43,680 --> 00:05:45,400
But I don't trust that man.
90
00:05:46,120 --> 00:05:47,880
How much money
are we talking about?
91
00:05:49,800 --> 00:05:51,960
It was a scamthe size of a grand piano.
92
00:05:52,720 --> 00:05:56,120
The first of manyin those three days and nights.
93
00:05:56,800 --> 00:06:01,240
And as far as scams are concerned,I have to admit I'm a pro.
94
00:06:21,840 --> 00:06:23,200
They're nice and hot.
95
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Yeah, really hot.
96
00:06:24,880 --> 00:06:26,320
They're selling fast.
97
00:06:27,600 --> 00:06:29,760
-All right?
-Here's your change.
98
00:06:30,320 --> 00:06:32,120
See you later.
Thank you.
99
00:06:32,360 --> 00:06:34,800
-Look at that necklace.
-It's pretty.
100
00:06:35,840 --> 00:06:37,320
You're so handsome.
101
00:06:38,080 --> 00:06:40,480
Keep your eye on the ball
and win the cash.
102
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
Where is it? Come on, make your bets!
103
00:06:44,560 --> 00:06:46,560
You can win a bunch of money!
104
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
I'll make a bet.
105
00:06:52,720 --> 00:06:54,000
Where's the ball?
106
00:06:54,080 --> 00:06:55,840
There's the ball!
107
00:06:55,920 --> 00:06:57,840
Well, there's the ball!
108
00:07:00,720 --> 00:07:02,360
See how easy it is?
109
00:07:02,440 --> 00:07:05,240
-Where's the money?
-Yours and mine.
110
00:07:05,840 --> 00:07:08,600
Great!
Take your chance, enjoy it!
111
00:07:08,760 --> 00:07:11,680
You want to make a bet?
All right, come on!
112
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
That's more like it!
113
00:07:13,160 --> 00:07:14,160
Let's see...
114
00:07:33,200 --> 00:07:34,240
Now, seriously.
115
00:07:34,320 --> 00:07:36,560
How do you do this?
116
00:07:36,840 --> 00:07:40,520
-Magicians don't reveal their tricks.
-They don't keep people's money.
117
00:07:40,600 --> 00:07:43,240
You have to scam a lot of people
to get that good.
118
00:07:43,800 --> 00:07:45,920
The trick isn't in the hand,
it's up here.
119
00:07:46,280 --> 00:07:49,600
-The hard part is getting them to bet.
-So you show cleavage?
120
00:07:49,680 --> 00:07:52,920
So we use a lure,
to make them think they can win.
121
00:07:53,240 --> 00:07:56,640
Once they put money down,
hiding the ball is child's play.
122
00:07:58,880 --> 00:08:02,160
Sole and I used to come here
to count the money.
123
00:08:02,720 --> 00:08:04,720
It's a good place to build a house.
124
00:08:04,800 --> 00:08:06,680
It's a good place to live.
125
00:08:07,680 --> 00:08:10,440
We'd sit here gawking
at the lights of Torremolinos.
126
00:08:10,920 --> 00:08:12,920
We dreamt of living there.
127
00:08:13,120 --> 00:08:15,160
Well, now you do, right Owlet?
128
00:08:20,120 --> 00:08:22,320
Space in the best industrial area,
129
00:08:22,400 --> 00:08:24,320
Torremolinos' Heaven.
130
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
This heaven is fucking hell.
131
00:08:26,280 --> 00:08:28,920
That's the office,
downstairs is the warehouse,
132
00:08:29,000 --> 00:08:32,360
and this is the machine room,
ready to go into production,
133
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
that is, if we only had machines.
134
00:08:38,040 --> 00:08:39,080
Now what?
135
00:08:39,800 --> 00:08:41,160
Now? Well...
136
00:08:41,640 --> 00:08:45,480
we'll be lucky if we can sell it
for a fraction of what we paid.
137
00:08:45,560 --> 00:08:46,400
That's it?
138
00:08:46,480 --> 00:08:48,760
-That bastard scammed us!
-That's not true!
139
00:08:48,840 --> 00:08:50,520
Don Emilio lost money, too.
140
00:08:50,600 --> 00:08:52,480
I'm sure he won't lose his house.
141
00:08:53,040 --> 00:08:55,320
Don't listen to mom,
she doesn't have a clue.
142
00:08:55,400 --> 00:08:56,960
-It's not that serious.
-No?
143
00:08:57,040 --> 00:08:58,240
It's not that serious!
144
00:08:58,760 --> 00:09:00,480
I'll go talk to the bank.
145
00:09:00,560 --> 00:09:01,800
Talk about what?
146
00:09:02,400 --> 00:09:05,080
First the holdup, now this!
What is wrong with you?
147
00:09:05,160 --> 00:09:07,560
It seemed
like a good investment, damn it!
148
00:09:08,640 --> 00:09:10,320
-A good investment?
-Yes!
149
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
No.
150
00:09:12,560 --> 00:09:15,480
You just saw this
as a chance to make easy money,
151
00:09:15,560 --> 00:09:18,360
you were blinded
and you got swindled, asshole!
152
00:09:19,040 --> 00:09:22,640
What did you want it for?
Another of your patriotic battles?
153
00:09:22,840 --> 00:09:24,440
I told you, I'll handle it.
154
00:09:34,800 --> 00:09:35,840
Hello?
155
00:09:36,760 --> 00:09:37,880
Hi!
156
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
Great! At the usual place, right?
157
00:09:41,880 --> 00:09:43,120
OK, see you then.
158
00:09:53,960 --> 00:09:56,240
Drivers, to the starting gate.
159
00:09:56,320 --> 00:09:58,160
Where are we going, Fredo?
160
00:09:58,240 --> 00:09:59,800
Gaditano and Calatrava.
161
00:09:59,880 --> 00:10:01,280
Just one kilo?
162
00:10:01,400 --> 00:10:04,800
We've been here two weeks,
aren't you going to bet on us?
163
00:10:04,880 --> 00:10:07,480
Betting is for casinos,
here, you do as I say.
164
00:10:07,560 --> 00:10:09,960
-Come on, Fredo!
-Come on, get going!
165
00:10:25,880 --> 00:10:29,040
What's up, man?
Ready for a day at the beach?
166
00:10:29,120 --> 00:10:31,480
Of course, I've been working all week.
167
00:10:32,120 --> 00:10:34,520
Listen, Toribio from Seville called.
168
00:10:34,680 --> 00:10:37,680
He setting up shop in Huelva
and wants a large shipment.
169
00:10:37,800 --> 00:10:40,520
But he want's it now,
before tomorrow night.
170
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
-How much?
-200 kilos.
171
00:10:43,880 --> 00:10:45,680
I know that's a lot in one go,
172
00:10:45,800 --> 00:10:48,560
but I'll go to Seville myself
and bring back 12 million in cash.
173
00:10:49,680 --> 00:10:52,920
-What if the police stops you?
-Don't scare me, man!
174
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
That's not going to happen!
175
00:10:55,640 --> 00:10:58,040
You know what? You're right.
176
00:10:58,200 --> 00:11:00,920
I'm going to tell him
it's 15 million minimum, OK?
177
00:11:04,280 --> 00:11:06,040
OK. Hold on.
178
00:11:11,200 --> 00:11:12,960
Take this, just in case.
179
00:11:13,040 --> 00:11:14,120
Damn!
180
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
What did I have? Money? An office? No!
181
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
On the Board of Directors, I had
182
00:11:33,040 --> 00:11:36,440
Nicol�s Franco Bahamonde himself,
183
00:11:36,520 --> 00:11:38,480
Franco's brother, he signed everything.
184
00:11:38,960 --> 00:11:40,240
Emilio Tortajada,
185
00:11:40,480 --> 00:11:43,200
he's got close ties
to the regional government.
186
00:11:44,160 --> 00:11:47,280
He's a charlatan, a good tipper,
but untrustworthy.
187
00:11:47,680 --> 00:11:49,040
Why, exactly?
188
00:11:49,320 --> 00:11:53,040
Whenever you hear someone talking
about nonexistent rezoning laws,
189
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
vanishing investment funds,
190
00:11:55,320 --> 00:11:58,920
or families whose savings disappear,
that's where you'll find him.
191
00:11:59,360 --> 00:12:01,120
So he's the cream of the crop.
192
00:12:01,240 --> 00:12:04,120
If you had asked me sooner,
we could've warned your father.
193
00:12:04,200 --> 00:12:06,240
I didn't know about it either.
194
00:12:06,760 --> 00:12:08,360
What more do you know about him?
195
00:12:08,920 --> 00:12:11,200
I don't really know anything else.
196
00:12:11,280 --> 00:12:13,240
Rumor has it he goes to Morocco a lot,
197
00:12:13,320 --> 00:12:16,640
and not to reconquer the Sahara,
if you know what I mean.
198
00:12:19,280 --> 00:12:21,640
It sucks to feellike you've been conned.
199
00:12:21,960 --> 00:12:24,440
But you know what's even worse?
200
00:12:24,840 --> 00:12:26,760
Conning your loved ones.
201
00:12:27,720 --> 00:12:31,160
That's when you knowyou've become a real son of a bitch.
202
00:12:38,400 --> 00:12:39,800
-Son...
-What is it?
203
00:12:40,080 --> 00:12:43,080
Charo had to go out,
I was babysitting but...
204
00:12:43,200 --> 00:12:44,840
What happened to the baby?
205
00:12:44,920 --> 00:12:47,760
-I swear I was only using it to cook.
-Fuck!
206
00:12:47,960 --> 00:12:51,200
I swear I was only using it to cook!
207
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
-How is he?
-Don't go inside.
208
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
They're checking on him.
They pumped his stomach.
209
00:13:08,840 --> 00:13:10,160
Damn my mother.
210
00:13:11,160 --> 00:13:13,880
-Damn my mother!
-Don't blame her.
211
00:13:14,040 --> 00:13:15,720
I told you I had to go to Malaga,
212
00:13:15,920 --> 00:13:18,920
and you said you had the day off
and you'd look after him.
213
00:13:19,600 --> 00:13:22,000
Where the hell have you been all day?
214
00:13:24,560 --> 00:13:27,200
Some people don't mind being a dick,
215
00:13:29,160 --> 00:13:31,880
but that was not my case: that momentmarked a change of direction
216
00:13:31,960 --> 00:13:34,280
in my career as a love hustler.
217
00:14:15,800 --> 00:14:19,920
This is what we call a soap bar.
See how black and sticky it is?
218
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
Touch it.
219
00:14:21,200 --> 00:14:23,960
-It has almost no vegetable matter.
-Is good?
220
00:14:24,040 --> 00:14:26,520
Of course, that makes it go to your head.
221
00:14:26,600 --> 00:14:28,120
How do you know all this?
222
00:14:29,560 --> 00:14:33,720
This is my line of business.
I get it delivered straight from Morocco.
223
00:14:34,160 --> 00:14:37,160
-Are you really a drug trafficker?
-Hey!
224
00:14:38,120 --> 00:14:40,600
I won't say a word
without my lawyer present.
225
00:14:43,480 --> 00:14:44,520
Want to dance?
226
00:14:48,480 --> 00:14:52,120
It takes real balls
to get into certain businesses.
227
00:14:53,520 --> 00:14:55,600
It's definitely not a cakewalk.
228
00:14:55,720 --> 00:14:58,640
Like in any field,
you have to command respect.
229
00:14:58,720 --> 00:14:59,760
Of course.
230
00:14:59,960 --> 00:15:02,560
And how do you go about
commanding respect?
231
00:15:04,800 --> 00:15:08,920
It's important to look the part,
keeping fit, wearing a nice jacket...
232
00:15:11,880 --> 00:15:13,880
And it helps to have support.
233
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
We'd better be careful with you!
234
00:15:18,560 --> 00:15:22,000
I bet you have exciting anecdotes
about the business.
235
00:15:22,080 --> 00:15:23,520
If you only knew!
236
00:15:23,880 --> 00:15:25,520
I'd love to hear them.
237
00:15:26,320 --> 00:15:28,360
Waiter! One more round!
238
00:15:33,440 --> 00:15:34,640
Good morning.
239
00:15:34,720 --> 00:15:37,320
By the way,it's my second night with no sleep.
240
00:15:38,800 --> 00:15:41,280
-Good morning.
-Good morning.
241
00:15:42,200 --> 00:15:46,400
-What are you, moonlighting?
-Yeah, his dick is moonlighting!
242
00:15:46,760 --> 00:15:49,360
Don't mess with my dick
or you'll be sorry.
243
00:15:49,440 --> 00:15:51,320
All right. What's going on?
244
00:15:51,720 --> 00:15:56,280
Emilio Tortajada, a profiteer
associated with real estate scams,
245
00:15:56,360 --> 00:15:58,760
thriving businesses
with empty warehouses.
246
00:15:58,840 --> 00:16:01,360
-Give him this.
-What's he doing here?
247
00:16:01,560 --> 00:16:03,160
-Was he the victim?
-No.
248
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
It was someone I know.
249
00:16:05,520 --> 00:16:06,600
And?
250
00:16:06,840 --> 00:16:11,120
It seems in addition to real estate,
Emilio has other businesses.
251
00:16:12,320 --> 00:16:14,440
I told you, I don't really know much.
252
00:16:15,240 --> 00:16:18,080
He bought a shipment from me
a while ago,
253
00:16:18,160 --> 00:16:20,000
but I no longer...
254
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
Now he's negotiating
with another Moroccan family.
255
00:16:25,320 --> 00:16:26,920
How much hashish
are we talking about?
256
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
I don't know.
257
00:16:28,640 --> 00:16:29,880
When is the exchange?
258
00:16:29,960 --> 00:16:31,160
Who is he selling it to?
259
00:16:35,160 --> 00:16:37,280
-Thanks, you can go now.
-Wait!
260
00:16:37,360 --> 00:16:40,240
-Aren't we going to do anything?
-Based on what evidence?
261
00:16:40,320 --> 00:16:41,400
I know he's dealing!
262
00:16:41,480 --> 00:16:45,200
Your intuition is not enough,
we have much stronger leads,
263
00:16:45,280 --> 00:16:48,120
you heard the Commissioner,
we need results now.
264
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
What do you think?
265
00:16:50,080 --> 00:16:51,840
Maybe we don't need much more...
266
00:16:51,920 --> 00:16:54,480
I hate to be a party pooper, guys,
267
00:16:54,560 --> 00:16:56,800
but before arresting a drug dealer,
268
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
you have to make sure
they're dealing drugs.
269
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
-He just told us!
-We need a lure.
270
00:17:02,440 --> 00:17:03,760
-Come on!
-A what?
271
00:17:04,160 --> 00:17:05,520
Like in the shell game scam!
272
00:17:23,520 --> 00:17:24,840
Everything all right?
273
00:17:27,160 --> 00:17:30,040
-I got stopped at the intersection.
-What?
274
00:17:30,120 --> 00:17:32,640
-They searched me.
-Where's the money?
275
00:17:33,000 --> 00:17:36,480
-Don't worry, boss, I'm just the lead.
-Good.
276
00:17:45,240 --> 00:17:46,560
Hold on, Chino.
277
00:17:46,720 --> 00:17:48,400
Didn't you have a van?
278
00:17:54,240 --> 00:17:55,400
Here, try this one.
279
00:17:59,240 --> 00:18:01,320
Chino! What are you doing here?
280
00:18:01,400 --> 00:18:03,240
-What about you?
-I'm working.
281
00:18:03,400 --> 00:18:05,400
My brother pulled some strings.
282
00:18:05,480 --> 00:18:08,080
What?
You're too good for this, let's go!
283
00:18:08,440 --> 00:18:09,880
No, I just started!
284
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
It's such a nice day!
285
00:18:12,000 --> 00:18:14,760
Let me treat you
to seafood on the beach.
286
00:18:14,840 --> 00:18:15,760
No way.
287
00:18:15,840 --> 00:18:17,840
-I have money.
-Put that away.
288
00:18:17,920 --> 00:18:19,520
-Where's your boss?
-Don't!
289
00:18:19,600 --> 00:18:21,520
Where is this girl's boss?
290
00:18:21,800 --> 00:18:24,960
Hi, I'll take her, OK?
No need to wrap her up.
291
00:18:25,120 --> 00:18:26,280
All right.
292
00:18:36,160 --> 00:18:39,160
-You? Work here? Doing what?
-Whatever you need.
293
00:18:39,560 --> 00:18:41,120
Look, I can...
294
00:18:41,200 --> 00:18:44,160
wash glasses,
serve drinks or scrub toilets.
295
00:18:44,280 --> 00:18:45,520
Look!
296
00:18:46,560 --> 00:18:48,560
What do you think this is?
A charity?
297
00:18:48,680 --> 00:18:52,680
-She's hard-working and reliable.
-Sure, like you.
298
00:18:53,520 --> 00:18:55,040
Mar�a Elena, please.
299
00:18:55,280 --> 00:18:58,120
Try her out for a week,
you won't regret it!
300
00:18:58,200 --> 00:19:01,080
I have enough trouble with one thief,
I don't need two.
301
00:19:05,840 --> 00:19:08,600
Cast the nets,throw in the line, hook the bait...
302
00:19:11,200 --> 00:19:13,960
Do you know whyswindlers use fishing jargon?
303
00:19:14,720 --> 00:19:18,680
Because the techniques usedto catch a tuna and scam a sucker
304
00:19:18,960 --> 00:19:20,400
aren't all that different.
305
00:19:24,360 --> 00:19:27,360
For starters,you need good fishing equipment.
306
00:19:30,760 --> 00:19:32,800
Or like my Owlet used to say:
307
00:19:33,320 --> 00:19:34,920
lures.
308
00:19:38,240 --> 00:19:41,960
-Man, you sure look elegant!
-Who do you think you're talking to?
309
00:19:42,720 --> 00:19:44,480
You could've done better, pal.
310
00:19:44,560 --> 00:19:48,560
I'm just the bodyguard,
the rich kid's the star of the film, man!
311
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
-How much did you get?
-Let's see...
312
00:19:50,720 --> 00:19:53,520
Between the money we seized
and what we had in the safe,
313
00:19:53,600 --> 00:19:55,720
-You have enough to buy 20 kilos.
-Wow--
314
00:19:55,840 --> 00:19:57,040
Don't touch!
315
00:19:57,120 --> 00:20:00,080
We won't show them the money
unless it's necessary.
316
00:20:00,160 --> 00:20:02,000
Let's not piss off the Commissioner.
317
00:20:02,080 --> 00:20:05,520
Just stay nearby just in case,
and let us adults do our job.
318
00:20:06,120 --> 00:20:08,840
-Where are the girls?
-Wait, what girls?
319
00:20:11,320 --> 00:20:14,120
I can't pass as a drug dealer
hanging out with him!
320
00:20:14,200 --> 00:20:15,320
We'll look queer!
321
00:20:15,480 --> 00:20:17,800
Are they trustworthy?
Do you know them?
322
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
No.
323
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
That rich kid's a charmer!
324
00:20:30,400 --> 00:20:31,840
He's got a gift for gab.
325
00:20:32,440 --> 00:20:33,960
Seriously! Such class!
326
00:20:39,000 --> 00:20:40,840
Room 105, please.
327
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
Yes.
328
00:20:44,560 --> 00:20:45,320
Charo!
329
00:20:45,520 --> 00:20:47,360
It's me. How is the baby?
330
00:20:47,840 --> 00:20:49,080
He's resting.
331
00:20:49,280 --> 00:20:51,280
Did you get the test results?
332
00:20:51,360 --> 00:20:53,120
They don't know anything yet,
333
00:20:53,400 --> 00:20:55,000
but don't worry.
334
00:20:55,320 --> 00:20:56,600
Just do your thing.
335
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
OK.
336
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
By the way,
337
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
where are you?
338
00:21:02,320 --> 00:21:04,520
I'm working, for a change, I have to go.
339
00:21:04,600 --> 00:21:06,080
We'll talk later, OK?
340
00:21:08,560 --> 00:21:11,120
You look handsome today!
Are you here to see me?
341
00:21:11,200 --> 00:21:12,680
I'm working.
342
00:21:12,760 --> 00:21:14,200
No need to be so rude!
343
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
-Are you playing bad cop?
-I'm part of an operation!
344
00:21:17,120 --> 00:21:19,240
-Anything to do with the Penas?
-No.
345
00:21:19,480 --> 00:21:20,600
I saw Atila
346
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
a few days ago.
347
00:21:22,680 --> 00:21:25,600
-Really? Did you arrest him?
-No, he was armed, I wasn't.
348
00:21:25,720 --> 00:21:28,240
Why didn't you tell me yesterday?
349
00:21:28,320 --> 00:21:31,360
Because, to be honest,
it's not good for you to--
350
00:21:31,440 --> 00:21:33,360
What the fuck do you know?
351
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
You don't give a shit about me!
352
00:21:35,440 --> 00:21:38,440
Of course I give a shit!
What am I? Your hired gun?
353
00:21:38,560 --> 00:21:40,560
-What? Leave me alone!
-Listen to me,
354
00:21:40,640 --> 00:21:44,280
I would do anything for you!
But revenge does no one any good!
355
00:21:44,360 --> 00:21:46,560
Anything else you want to share?
356
00:22:00,400 --> 00:22:03,960
Friends, pay attention,because here we have the mark,
357
00:22:04,040 --> 00:22:06,880
the victim, the prey, the sucker,
358
00:22:07,160 --> 00:22:08,760
or as we say here in Malaga,
359
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
the catch.
360
00:22:12,040 --> 00:22:16,240
Although, in this case,calling him a catch is a bit of a stretch.
361
00:22:36,080 --> 00:22:38,120
We were about to sit here.
362
00:22:38,480 --> 00:22:40,080
I'm afraid it's too late.
363
00:22:43,160 --> 00:22:45,240
Let's work things out like friends.
364
00:22:46,000 --> 00:22:48,560
Have a bottle of Montparnasse on me.
365
00:22:48,840 --> 00:22:50,040
The night is young.
366
00:23:07,520 --> 00:23:08,560
So...
367
00:23:08,880 --> 00:23:10,240
Let's rest a minute.
368
00:23:12,880 --> 00:23:15,160
He'd better drink the bottle or else!
369
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
Excuse me!
A bottle of champagne, please.
370
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
-You know what?
-What?
371
00:23:41,080 --> 00:23:42,480
I'm crazy about you.
372
00:23:43,440 --> 00:23:44,680
What did you smoke?
373
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
I could look at you all night.
374
00:23:49,000 --> 00:23:50,280
But you have to work.
375
00:23:51,920 --> 00:23:54,360
-Want a ride home?
-Hold on, I'll be right back.
376
00:24:01,040 --> 00:24:02,400
Come over here.
377
00:24:03,040 --> 00:24:05,600
-Are you going out with her?
-What do you care?
378
00:24:05,960 --> 00:24:07,760
I don't care one bit, but...
379
00:24:07,840 --> 00:24:10,280
Look... Maybe her brother does care.
380
00:24:11,320 --> 00:24:12,320
What?
381
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
No!
382
00:24:14,400 --> 00:24:15,840
He's her brother?
383
00:24:15,920 --> 00:24:17,840
Vicky and Bruno are siblings?
384
00:24:17,920 --> 00:24:21,360
Yes, but don't worry,
I have good and bad news for you.
385
00:24:21,440 --> 00:24:25,640
The good news is that, if you hurt her,
Bruno won't cut your balls off.
386
00:24:25,840 --> 00:24:27,040
You know why?
387
00:24:27,800 --> 00:24:30,680
Because before he can,
and this is the bad news,
388
00:24:30,760 --> 00:24:32,600
I'll tear them right off myself.
389
00:24:35,440 --> 00:24:37,320
-Got that?
-Got it.
390
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Good.
391
00:24:39,360 --> 00:24:41,640
Now take her home
and we'll all be happy.
392
00:24:48,000 --> 00:24:49,400
This is on Mr. Soto.
393
00:24:50,240 --> 00:24:51,280
On who?
394
00:24:51,600 --> 00:24:54,040
Mr. Soto,
owner of Montparnasse Champagne.
395
00:24:56,240 --> 00:24:58,400
-Take the bottle back.
-Excuse me?
396
00:24:58,640 --> 00:25:02,520
Take the bottle back to him,
I don't want anything from that guy.
397
00:25:03,120 --> 00:25:06,600
Excuse me for asking, sir.
Do you know who Mr. Soto is?
398
00:25:06,840 --> 00:25:09,600
He's one of the biggest businessmen
in the Costa del Sol.
399
00:25:10,000 --> 00:25:12,440
Just between you and me,
I don't really like him.
400
00:25:12,640 --> 00:25:15,640
But he has so much money...
Why not accept his invitation?
401
00:25:18,840 --> 00:25:20,400
Having made the introduction,
402
00:25:20,480 --> 00:25:23,200
we need someoneto attract the sucker's attention,
403
00:25:23,800 --> 00:25:26,120
what is commonly known as:
404
00:25:27,320 --> 00:25:28,440
the hook.
405
00:25:39,720 --> 00:25:42,880
Don Emilio! How nice to see you!
406
00:25:42,960 --> 00:25:44,880
Capitano!
407
00:25:45,640 --> 00:25:47,520
Look at you! You son of a bitch.
408
00:25:47,880 --> 00:25:50,480
-Where did you leave the camel?
-The camel!
409
00:25:50,560 --> 00:25:53,360
-Come sit down with us.
-OK, I'll sit.
410
00:25:53,440 --> 00:25:55,440
Come this way. Get him a drink!
411
00:25:55,760 --> 00:25:57,200
Not jeers, cheers!
412
00:25:57,560 --> 00:25:59,880
-Long time no see!
-Long time!
413
00:26:00,080 --> 00:26:01,920
I mean a really long time!
414
00:26:03,880 --> 00:26:06,480
Hey, isn't that Cristian Soto?
415
00:26:06,560 --> 00:26:09,160
I thought he was away.
What is he doing here?
416
00:26:09,240 --> 00:26:10,920
You know that guy?
417
00:26:11,080 --> 00:26:14,080
Of course,
we've done a lot of business together.
418
00:26:14,560 --> 00:26:16,160
-Have you?
-Yeah.
419
00:26:16,240 --> 00:26:18,640
What kind of business
did you do with him?
420
00:26:19,720 --> 00:26:21,400
The same kind I did with you.
421
00:26:23,960 --> 00:26:27,960
There you have it,the catch has caught sight of the bait.
422
00:26:28,320 --> 00:26:31,360
Come on little guy, take the bait.
423
00:26:49,080 --> 00:26:51,040
We're done, boss. Now what?
424
00:26:51,120 --> 00:26:53,480
We're going to Seville,
avoiding the highway.
425
00:26:53,560 --> 00:26:55,960
We'll take side roads,
like with the mopeds.
426
00:26:56,080 --> 00:26:59,080
I'll drive ahead in my car.
If I see the police or anything,
427
00:26:59,160 --> 00:27:01,560
I'll warn you
and you are to come back immediately.
428
00:27:41,840 --> 00:27:43,280
Capitano! Long time no see!
429
00:27:43,360 --> 00:27:44,840
-What's up?
-How are you?
430
00:27:44,920 --> 00:27:46,000
How are you?
431
00:27:46,160 --> 00:27:48,320
Having a drink with friends,
just like you.
432
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
Although I must admit
your friends are prettier.
433
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
And classier.
434
00:27:52,120 --> 00:27:54,800
You know Emilio Tortajada, don't you?
435
00:27:54,880 --> 00:27:57,800
We had a little misunderstanding earlier.
436
00:27:58,280 --> 00:28:00,000
But I'll forgive and forget.
437
00:28:00,320 --> 00:28:01,520
Me too.
438
00:28:01,840 --> 00:28:03,880
-Have a seat?
-OK.
439
00:28:04,120 --> 00:28:07,000
So what brings you to Torremolinos?
440
00:28:07,080 --> 00:28:09,240
Same as you, I suppose, business.
441
00:28:09,320 --> 00:28:12,720
-Business? What are you selling?
-Oh, I'm not here to sell.
442
00:28:12,800 --> 00:28:14,520
-I'm here to buy.
-Buy?
443
00:28:14,600 --> 00:28:17,200
Maybe you can help me,
for old time's sake?
444
00:28:17,280 --> 00:28:21,320
Well, actually, I'm expecting
a top-quality shipment next week,
445
00:28:21,400 --> 00:28:23,080
maybe I can ask...
446
00:28:23,160 --> 00:28:26,960
I need it now, a supplier failed me
and I'm going back to Lyon tomorrow.
447
00:28:28,440 --> 00:28:30,840
-Impossible.
-Don't tell me you can't do it!
448
00:28:31,240 --> 00:28:33,240
Maybe Don Emilio can help you.
449
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Yeah?
450
00:28:35,680 --> 00:28:37,280
Are you in the business?
451
00:28:37,360 --> 00:28:41,640
Emilio deals top quality.
He's a really good businessman.
452
00:28:41,720 --> 00:28:44,920
In fact, I just received a shipment.
453
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
-How much do you want?
-All of it.
454
00:28:47,960 --> 00:28:49,000
How much have you got?
455
00:28:50,440 --> 00:28:52,760
What I have are
a bunch of commitments.
456
00:28:53,120 --> 00:28:54,360
We'll see.
457
00:28:54,520 --> 00:28:56,680
Let them wait. I pay good money.
458
00:28:57,120 --> 00:28:58,440
How much have you got?
459
00:29:00,920 --> 00:29:03,360
Don't worry, I have other suppliers.
460
00:29:06,520 --> 00:29:07,520
OK, then.
461
00:29:07,760 --> 00:29:08,880
Bye.
462
00:29:35,280 --> 00:29:37,720
What's the matter? Cat got your tongue?
463
00:29:38,360 --> 00:29:41,160
Or was it your girlfriend?
Clean off the lipstick...
464
00:29:50,040 --> 00:29:51,200
What's wrong?
465
00:29:51,440 --> 00:29:53,000
I'm in a bind, Franchi.
466
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
-Vicky is Bruno's sister.
-You mean the cop?
467
00:30:01,160 --> 00:30:02,440
I don't know what to do.
468
00:30:02,680 --> 00:30:05,160
That girl's got a hold on me, damn it!
469
00:30:05,480 --> 00:30:07,840
I know what she's got a hold on, Chino.
470
00:30:19,360 --> 00:30:21,800
We're being assaulted! We need help!
471
00:30:23,880 --> 00:30:25,880
Fuck! We're being assaulted!
472
00:30:27,880 --> 00:30:30,200
We need help, damn it!
473
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Fuck!
474
00:30:37,400 --> 00:30:38,840
Fredo speaking, what's wrong?
475
00:30:41,040 --> 00:30:42,800
Chino, Franchi, are you there?
476
00:30:43,720 --> 00:30:44,760
Damn it, Fredo.
477
00:30:45,320 --> 00:30:47,080
Oh, shit!
478
00:30:48,040 --> 00:30:50,200
Get out, damn it!
479
00:30:53,240 --> 00:30:54,560
Fucking hell!
480
00:30:54,640 --> 00:30:56,760
-Come on.
-I haven't done anything.
481
00:30:57,760 --> 00:30:58,840
Open it.
482
00:30:59,240 --> 00:31:01,200
This road couldn't be any narrower.
483
00:31:03,640 --> 00:31:06,080
-Open it.
-Open the door, damn it!
484
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
-Move.
-There's nothing here.
485
00:31:13,760 --> 00:31:14,760
Atila!
486
00:31:16,040 --> 00:31:18,000
We just won the lottery!
487
00:31:20,440 --> 00:31:21,680
Shit!
488
00:31:25,960 --> 00:31:27,840
Load the merchandise in the car.
489
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
Now.
490
00:31:29,240 --> 00:31:30,360
Now, damn it!
491
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
Fuck!
492
00:31:42,240 --> 00:31:43,320
-Cristo!
-What?
493
00:31:44,840 --> 00:31:46,080
Keep watch here.
494
00:31:48,360 --> 00:31:49,440
Shit!
495
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Come on, I don't have all night!
496
00:31:52,840 --> 00:31:54,200
Want me to help?
497
00:32:03,360 --> 00:32:04,640
I'm getting bored.
498
00:32:08,160 --> 00:32:09,640
We're all done, look.
499
00:32:10,320 --> 00:32:12,320
Drop the gun!
500
00:32:12,400 --> 00:32:13,720
Fredo! Don't!
501
00:32:16,160 --> 00:32:17,720
-Are you OK.
-Yes.
502
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
Bastard!
503
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
Start the car!
Let's go!
504
00:32:43,920 --> 00:32:45,120
-Look...
-I am...
505
00:32:45,200 --> 00:32:47,200
-From Cadiz.
-Cadiz?
506
00:32:48,280 --> 00:32:50,200
This guy has five to ten kilos, tops.
507
00:32:50,280 --> 00:32:52,520
I'm telling you, he's got at least 20.
508
00:32:52,600 --> 00:32:56,240
-Then why won't he take the bait?
-He needs time! We just met.
509
00:32:56,320 --> 00:32:58,640
You were a bit
too quick to make an offer.
510
00:32:58,880 --> 00:33:01,000
Stop criticizing me and help me!
511
00:33:01,080 --> 00:33:03,560
Listen,
we're here because I backed you up.
512
00:33:03,640 --> 00:33:05,240
Mart�n didn't want to do it.
513
00:33:05,680 --> 00:33:06,840
Waitress!
514
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
The bill.
515
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
-What now?
-He's leaving.
516
00:33:12,080 --> 00:33:14,080
-I don't know.
-No.
517
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Tell Mart�n.
518
00:33:16,960 --> 00:33:18,280
I'll wait for you here.
519
00:33:19,520 --> 00:33:22,920
Emilio, what's he matter?
Aren't you interested in that deal?
520
00:33:23,000 --> 00:33:25,080
I think it's a good opportunity.
521
00:33:25,160 --> 00:33:28,080
You have a better nose
for business than I do, but...
522
00:33:28,960 --> 00:33:31,120
-Is he looking?
-Yes, open the briefcase.
523
00:33:32,720 --> 00:33:34,320
Look, this is absurd.
524
00:33:34,400 --> 00:33:36,680
You think he'll think I'm another seller?
525
00:33:36,880 --> 00:33:38,800
He may or may not.
Just open it.
526
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
Open it, damn it!
527
00:33:45,200 --> 00:33:47,800
Do you know that guy
who's talking to Soto?
528
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
No.
529
00:33:50,480 --> 00:33:51,560
OK.
530
00:33:52,640 --> 00:33:54,760
Do you think they're making a deal?
531
00:33:55,120 --> 00:33:58,840
You know more about this than I do,
but it certainly looks like it.
532
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
Sole, please behave yourself!
533
00:34:13,960 --> 00:34:15,200
What for?
534
00:34:15,920 --> 00:34:17,360
I'm just a piece of shit.
535
00:34:17,440 --> 00:34:20,960
I live in La Carihuela,
all I have is other people's castoffs.
536
00:34:21,040 --> 00:34:22,760
-You're drunk!
-No, I'm alone!
537
00:34:22,840 --> 00:34:25,560
-Go outside and get some air.
-I don't want to!
538
00:34:26,120 --> 00:34:29,000
What's the matter?
Are you ashamed of me, too?
539
00:34:29,080 --> 00:34:30,400
Well, you know what?
540
00:34:31,120 --> 00:34:33,640
How convenient for you that your dad died!
541
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
Good news!
542
00:35:08,640 --> 00:35:12,680
Don Emilio thought things over
and he's willing to do a deal with you.
543
00:35:12,760 --> 00:35:15,760
I'm sorry guys, it's too late.
I found a supplier.
544
00:35:15,840 --> 00:35:17,240
If you'll excuse me...
545
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
How much is he offering you?
546
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
Emilio, I really appreciate it,
547
00:35:25,960 --> 00:35:28,480
but I don't think
we can do business together.
548
00:35:28,640 --> 00:35:30,520
No offense, but you're not up to par.
549
00:35:30,920 --> 00:35:32,320
I don't do petty deals.
550
00:35:33,000 --> 00:35:37,240
I'm in the business of supplying reefer
for all of Lyon, got that?
551
00:35:41,400 --> 00:35:43,160
I think you over did it, man.
552
00:35:43,760 --> 00:35:46,480
As I told you,
I have a bunch of commitments.
553
00:35:46,880 --> 00:35:49,880
But I can put them off
and sell you everything.
554
00:35:49,960 --> 00:35:51,400
Forget it. Really.
555
00:35:51,480 --> 00:35:53,720
Would 100 kilos do?
556
00:36:04,280 --> 00:36:05,320
Can I have them tonight?
557
00:36:08,120 --> 00:36:09,800
Under one condition.
558
00:36:10,520 --> 00:36:12,960
He wants to see the money first.
Ten million.
559
00:36:13,080 --> 00:36:14,800
-You're kidding?
-What?
560
00:36:14,880 --> 00:36:18,440
He's willing to sell us 100 kilos,
but he wants to see the cash first.
561
00:36:18,520 --> 00:36:20,600
-Ten million.
-But we only have two!
562
00:36:20,680 --> 00:36:23,760
-We can tell him we want less--
-No!
563
00:36:23,840 --> 00:36:27,200
-That would just make him bail out.
-So, what now then?
564
00:36:28,200 --> 00:36:30,720
-We have to go full throttle.
-Look at him!
565
00:36:30,800 --> 00:36:32,840
Weren't you against this whole thing?
566
00:36:32,920 --> 00:36:34,640
Let's think things through.
567
00:36:34,720 --> 00:36:37,440
What if this is a scam
and he wants to keep our dough?
568
00:36:37,520 --> 00:36:39,360
I think it's worth trying.
569
00:36:39,760 --> 00:36:43,360
A hundred kilos
is more than we've ever confiscated.
570
00:36:43,520 --> 00:36:46,320
Imagine flaunting that
in the Commissioner's face!
571
00:36:46,760 --> 00:36:49,120
Who do you think you are? Ringo Starr?
572
00:36:49,200 --> 00:36:50,480
It's ten million!
573
00:36:50,600 --> 00:36:53,200
Where can we find
ten million at four a.m.?
574
00:36:53,280 --> 00:36:55,360
It's just impossible, Hippie!
575
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Come with me.
576
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Honey bear?
577
00:37:09,000 --> 00:37:10,560
I was looking for you.
578
00:37:10,720 --> 00:37:11,760
Have I got news!
579
00:37:11,960 --> 00:37:13,840
You know Sole, Owlet's friend?
580
00:37:13,920 --> 00:37:15,440
You should see her dancing.
581
00:37:17,000 --> 00:37:19,160
She dances like a real star!
582
00:37:19,320 --> 00:37:20,680
Sole can dance?
583
00:37:20,760 --> 00:37:22,640
Can she dance? She's an artist!
584
00:37:22,720 --> 00:37:23,880
Hello?
585
00:37:23,960 --> 00:37:25,640
Reyes, I need you at the shop.
586
00:37:25,720 --> 00:37:28,080
What are you doing here?
Weren't you going to Seville?
587
00:37:29,800 --> 00:37:30,920
You have one hour.
588
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
What's the matter?
589
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
Honey bear...
590
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
This shit sure is good.
591
00:37:48,160 --> 00:37:49,880
Montparnasse.
592
00:37:50,080 --> 00:37:54,400
I've always wondered
how you got the bubbles in the bottle.
593
00:37:55,280 --> 00:37:58,400
If you ever need a funding partner,
count me in.
594
00:37:58,520 --> 00:38:00,280
You seem to have a lot of money.
595
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
What do you do, aside from...
596
00:38:03,240 --> 00:38:04,640
Investments.
597
00:38:05,760 --> 00:38:07,680
Land, housing, businesses...
598
00:38:08,160 --> 00:38:11,160
I buy things no one wants
and resell them at a good price.
599
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
Right. And how do you do that?
600
00:38:13,720 --> 00:38:16,960
Let's just say I have
good contacts in the government.
601
00:38:17,040 --> 00:38:18,400
The old government or the new one?
602
00:38:19,480 --> 00:38:22,440
People think that democracy means
603
00:38:22,520 --> 00:38:24,960
we're going to be ruled by the people,
604
00:38:25,040 --> 00:38:27,520
fuck the people!
605
00:38:29,160 --> 00:38:33,520
The people can choose
which Barbie they want to rule them,
606
00:38:33,600 --> 00:38:36,520
but, ultimately,
we're always going to stay in power.
607
00:38:36,680 --> 00:38:39,720
-Franco's supporters?
-No, wise guys.
608
00:38:39,880 --> 00:38:43,680
Do you think democrats
don't like making money for nothing?
609
00:38:43,760 --> 00:38:45,880
They like it as much as anyone.
610
00:38:45,960 --> 00:38:51,600
It makes no difference who's in power,
what really matters is what's up here.
611
00:38:52,000 --> 00:38:53,600
Hey, this isn't too bad.
612
00:38:53,920 --> 00:38:56,920
It's not good, but it's not bad.
You get used to it.
613
00:39:00,440 --> 00:39:02,360
-Where were you?
-Oh, you know,
614
00:39:02,480 --> 00:39:07,480
ever try waking a bank manager
at four a.m. to open the branch for you?
615
00:39:07,840 --> 00:39:09,920
Don't bother trying it, it doesn't work.
616
00:39:11,000 --> 00:39:14,200
Fuck it, who cares?
We have two million at the Camelot.
617
00:39:14,760 --> 00:39:17,040
OK, so I'll add 20,000.
618
00:39:17,600 --> 00:39:19,800
-My life's savings.
-I have 15,000.
619
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
If my girlfriend knew, she'd kill me.
620
00:39:22,240 --> 00:39:24,960
-100.
-Damn the anarchist!
621
00:39:25,040 --> 00:39:27,040
How'd you save up 100,000 pesetas?
622
00:39:27,120 --> 00:39:29,320
Not 100,000, just 100 until pay day.
623
00:39:31,160 --> 00:39:34,120
That's not enough material.
I don't think it'll work.
624
00:39:34,320 --> 00:39:35,840
You don't think what will work?
625
00:39:38,960 --> 00:39:42,960
It's thinner than the 1,000 peseta bill,
but it's the best I could find.
626
00:39:43,040 --> 00:39:44,720
Are we counterfeiters now?
627
00:39:44,960 --> 00:39:47,720
He just wants to see the money,
he won't open the bag.
628
00:39:47,920 --> 00:39:49,520
Plus, just in case,
629
00:39:49,720 --> 00:39:52,720
I fiddled with the zipper
so it only opens up to here.
630
00:39:53,080 --> 00:39:55,600
So we put the false bills at the bottom
631
00:39:55,680 --> 00:39:57,760
and the real ones on top
632
00:39:57,960 --> 00:39:59,360
where he can see them.
633
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
It's perfect.
634
00:40:03,480 --> 00:40:05,280
Twenty hectares of land,
635
00:40:05,600 --> 00:40:06,680
farmland,
636
00:40:06,880 --> 00:40:09,040
it cost me three million pesetas
637
00:40:09,240 --> 00:40:10,720
plus another half a million
638
00:40:10,880 --> 00:40:14,480
to get Malaga's governor
to have it rezoned.
639
00:40:15,400 --> 00:40:17,720
Now it's worth ten times as much!
640
00:40:18,520 --> 00:40:20,520
The governor, the unions...
641
00:40:20,920 --> 00:40:22,840
They're all your puppets.
642
00:40:22,920 --> 00:40:25,760
Do you do little deals
with the military, too?
643
00:40:25,880 --> 00:40:27,000
Little deals...
644
00:40:28,200 --> 00:40:29,680
Let me tell you about
645
00:40:29,760 --> 00:40:33,040
the latest deal I've done,
with an old general.
646
00:40:33,120 --> 00:40:36,120
I had my eye on a small business,
647
00:40:36,200 --> 00:40:39,800
a print shop,
they wanted three million pesetas.
648
00:40:40,040 --> 00:40:42,800
I offered it to...
What's his name? Quintano?
649
00:40:42,880 --> 00:40:45,360
No, sorry, Quintiliano Villa.
650
00:40:45,480 --> 00:40:48,480
So I offered him the business,
we made a deal,
651
00:40:48,560 --> 00:40:51,360
we went in on it 50/50,
652
00:40:51,480 --> 00:40:53,800
filled in all the paperwork,
653
00:40:53,880 --> 00:40:56,080
took the money to the bank,
654
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
and when we went to see the place...
655
00:40:58,560 --> 00:41:00,200
Speaking of the military...
656
00:41:00,320 --> 00:41:04,160
this is the finest rearguard
I've seen in quite a while!
657
00:41:04,560 --> 00:41:06,840
What time do you get off work, babe?
658
00:41:08,680 --> 00:41:09,920
What do you care?
659
00:41:10,200 --> 00:41:11,320
Don't worry.
660
00:41:14,600 --> 00:41:17,040
I'll take care of this. I know the owners.
661
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Fuck!
662
00:41:19,280 --> 00:41:20,240
Sit back down!
663
00:41:38,080 --> 00:41:40,080
Perfect! Who want's to try it?
664
00:41:40,160 --> 00:41:42,520
-I'll do it.
-Well then, come on.
665
00:41:42,600 --> 00:41:45,920
How are you?
Let's see what you've got over here.
666
00:41:46,000 --> 00:41:49,760
-Don't rummage about!
-I have to, the zipper is closing--
667
00:41:49,880 --> 00:41:52,160
That's too much!
You're elbow-deep in it!
668
00:41:52,240 --> 00:41:55,320
I need to see the money!
These are nice bills.
669
00:41:55,400 --> 00:41:57,520
I told you not to rummage about so much!
670
00:41:57,600 --> 00:41:59,120
-You know why?
-Why?
671
00:41:59,240 --> 00:42:02,480
-Because your plan sucks.
-Really? Let's hear yours.
672
00:42:02,560 --> 00:42:03,800
Stop it, damn it!
673
00:42:03,920 --> 00:42:06,680
You stop rummaging
and you open the zipper, damn it!
674
00:42:08,840 --> 00:42:11,200
I mean, if that's OK with you.
675
00:42:12,120 --> 00:42:13,440
Can we...?
676
00:42:14,400 --> 00:42:15,440
Thank you.
677
00:42:16,480 --> 00:42:18,600
And it's the ones on top, OK?
678
00:42:19,440 --> 00:42:20,520
On top.
679
00:42:20,960 --> 00:42:21,800
Come on.
680
00:42:21,920 --> 00:42:24,440
Don Emilio, see, here's the money.
681
00:42:35,040 --> 00:42:37,120
-Yolanda!
-This is the women's bathroom!
682
00:42:39,160 --> 00:42:41,880
-There was nothing I could do.
-Right.
683
00:42:42,120 --> 00:42:45,120
You can never do anything
because you don't care.
684
00:42:45,240 --> 00:42:47,440
-This is an operation.
-An operation?
685
00:42:48,440 --> 00:42:52,240
-You promised you'd find the Penas.
-Bruno's in charge of that.
686
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
Bruno told me to forget about it.
687
00:42:55,360 --> 00:42:56,800
I need help, Leo.
688
00:42:58,840 --> 00:43:00,120
Keep your promise.
689
00:43:28,760 --> 00:43:29,880
I'm sorry.
690
00:43:31,040 --> 00:43:32,280
We have the money.
691
00:43:36,040 --> 00:43:37,640
Don't come near our table.
692
00:43:45,280 --> 00:43:48,000
That slut hit me so hard,
she broke my glasses!
693
00:43:48,080 --> 00:43:49,760
-They're OK--
-They're broken!
694
00:43:49,840 --> 00:43:52,120
-That's that.
-But at least you're OK.
695
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
The manager said he'll fire the waitress.
696
00:43:55,400 --> 00:43:56,840
Forget about that.
697
00:43:58,720 --> 00:44:02,200
We have more important matters
to deal with, right?
698
00:44:04,120 --> 00:44:05,200
Ten million.
699
00:44:05,560 --> 00:44:07,800
-Let's have a look.
-First, let's toast.
700
00:44:08,960 --> 00:44:10,680
Here's to a fair deal,
701
00:44:11,400 --> 00:44:12,880
and the first of many.
702
00:44:21,360 --> 00:44:23,080
-Let's see.
-Oops!
703
00:44:23,400 --> 00:44:25,240
I'm all right!
704
00:44:47,800 --> 00:44:51,280
Here you go, Capitano,
for services rendered.
705
00:44:51,360 --> 00:44:52,440
You can go now.
706
00:44:54,240 --> 00:44:55,840
All right, then.
707
00:44:56,600 --> 00:44:57,720
Good luck.
708
00:44:58,160 --> 00:45:00,400
You should come to Cadiz sometime!
709
00:45:05,680 --> 00:45:07,680
Save yourself the trouble.
710
00:45:09,120 --> 00:45:11,040
We want to see the merchandise.
711
00:45:12,360 --> 00:45:13,720
Jos� Manuel, go get it.
712
00:45:13,960 --> 00:45:17,320
Meet me in half an hour
in the parking lot at the spa.
713
00:45:24,880 --> 00:45:28,000
Did you see that guy?
Follow him and finish off the job.
714
00:45:28,600 --> 00:45:31,760
-All right, then, let's go.
-Where are you going?
715
00:45:32,280 --> 00:45:34,840
We've still got some champagne left!
716
00:45:34,920 --> 00:45:37,440
Let's just have one more glass.
717
00:45:38,360 --> 00:45:40,720
Plus, we can't close the deal
718
00:45:41,080 --> 00:45:43,720
until you meet my partner, right?
719
00:45:43,800 --> 00:45:44,800
To your health!
720
00:45:45,080 --> 00:45:46,480
Have a seat, man!
721
00:46:19,320 --> 00:46:20,480
You're late.
722
00:46:21,480 --> 00:46:23,720
It's not nice to make a partner wait.
723
00:46:24,440 --> 00:46:27,080
-You and I aren't partners.
-We are now.
724
00:46:27,920 --> 00:46:29,080
We get 50%.
725
00:46:31,160 --> 00:46:35,400
This business is very lucrative,
but it's also very vulnerable.
726
00:46:36,160 --> 00:46:39,280
Just imagine your employee gets drunk,
727
00:46:39,720 --> 00:46:41,320
he starts blabbing,
728
00:46:41,680 --> 00:46:43,520
and all of a sudden,
729
00:46:43,640 --> 00:46:47,120
someone comes
and steals a 200-kilo shipment.
730
00:46:47,760 --> 00:46:50,720
Are you offering me protection?
That's blackmail!
731
00:46:52,120 --> 00:46:56,840
Blackmail would be if I threatened
to hand this notebook to the police.
732
00:46:59,120 --> 00:47:01,760
The blonde guy, five kilos, 500,000.
733
00:47:01,920 --> 00:47:03,960
The Argentine, ten kilos, one million.
734
00:47:04,320 --> 00:47:06,160
Calatrava, one kilo, 100,000.
735
00:47:06,600 --> 00:47:10,280
Delivered to Reyes-Camelot,
August 20th-September 1st.
736
00:47:14,480 --> 00:47:17,440
Did you keep track of accounts
in this notebook?
737
00:47:17,520 --> 00:47:19,480
Yes. Including the last one,
738
00:47:19,720 --> 00:47:20,720
Toribio,
739
00:47:21,200 --> 00:47:22,280
200 kilos,
740
00:47:22,720 --> 00:47:23,560
20 million.
741
00:47:26,680 --> 00:47:29,760
-I'll kill you! Son of a bitch!
-Reyes!
742
00:47:32,640 --> 00:47:33,640
Calm down.
743
00:47:34,400 --> 00:47:36,800
There's no reason
the police have to see this.
744
00:47:37,280 --> 00:47:40,280
Partners don't play
dirty tricks on each other.
745
00:47:41,080 --> 00:47:42,040
Right?
746
00:47:49,840 --> 00:47:51,280
Who is his partner?
747
00:47:51,600 --> 00:47:52,720
Beats me.
748
00:47:53,280 --> 00:47:55,280
But we can't leave until he gets here.
749
00:47:56,280 --> 00:47:57,600
What if it's a trap?
750
00:47:58,040 --> 00:47:59,040
I hope not.
751
00:47:59,800 --> 00:48:01,040
His partner's here.
752
00:48:07,960 --> 00:48:10,960
-Are you OK?
-I'm never drinking champagne again!
753
00:48:11,040 --> 00:48:12,040
Right.
754
00:48:12,120 --> 00:48:13,320
Come on, let's go.
755
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
Let's go!
756
00:48:25,920 --> 00:48:29,520
The tricky part of pulling off a scamis that it's not math,
757
00:48:29,880 --> 00:48:33,080
and aside from the lure,the catch and the hook,
758
00:48:33,680 --> 00:48:36,080
at a certain point there's always...
759
00:48:37,280 --> 00:48:38,880
an unknown variable.
760
00:48:53,000 --> 00:48:54,520
Are you OK?
761
00:48:57,440 --> 00:48:58,920
Calm down, man!
762
00:48:59,000 --> 00:49:00,160
I'm only trying to help!
763
00:49:14,040 --> 00:49:16,280
-Let's go.
-No, I can't go back there!
764
00:49:16,360 --> 00:49:17,440
Why not?
765
00:49:17,960 --> 00:49:19,960
-Emilio's partner.
-What's wrong?
766
00:49:20,040 --> 00:49:21,280
He's my brother.
767
00:49:22,480 --> 00:49:23,920
Is this a coincidence?
768
00:49:24,000 --> 00:49:27,440
That guy scammed my father.
It seems my brother was in on it.
769
00:49:27,960 --> 00:49:31,200
-You little bastard!
-I started investigating the scam,
770
00:49:31,680 --> 00:49:34,080
but, like Capitano told us,
the guy is a dealer.
771
00:49:34,200 --> 00:49:36,920
-Is he trying to scam us?
-He won't scam us.
772
00:49:37,120 --> 00:49:40,320
Just help me get rid of my brother
and everything will be fine.
773
00:49:40,640 --> 00:49:43,320
-Please, trust me.
-What car does he drive?
774
00:49:43,400 --> 00:49:45,280
-What?
-What car does your brother drive?
775
00:49:45,560 --> 00:49:48,120
-A red Mirafiori, why?
-Wait here.
776
00:49:55,760 --> 00:49:57,520
Owlet, I need your help.
777
00:49:57,600 --> 00:50:00,040
-Bruno, leave me alone!
-Leo's in danger.
778
00:50:14,760 --> 00:50:16,680
Any of you drive a red Mirafiori?
779
00:50:16,760 --> 00:50:19,120
Be careful with this cat, she scratches.
780
00:50:19,520 --> 00:50:21,520
-Didn't you get fired?
-No.
781
00:50:21,600 --> 00:50:24,280
Oh, really?
Then you owe me a pair of glasses.
782
00:50:24,720 --> 00:50:28,200
-I'm sure we can work something out.
-Wait a minute, sir.
783
00:50:28,280 --> 00:50:31,680
I came in here to tell them
there's a Mirafiori getting towed.
784
00:50:31,760 --> 00:50:33,960
-What's the license plate?
-What do I know?
785
00:50:34,040 --> 00:50:35,080
It's a wreck.
786
00:50:35,160 --> 00:50:36,280
And it's red.
787
00:50:37,160 --> 00:50:39,160
-Fuck!
-Wait a minute, man.
788
00:50:39,280 --> 00:50:43,200
I'm going to introduce you to a buyer
you just will not believe!
789
00:50:43,520 --> 00:50:45,240
He wants 100 kilos in one go.
790
00:50:45,400 --> 00:50:48,680
-I have to get my car back!
-Forget the car, man!
791
00:50:48,880 --> 00:50:53,800
With the money we make tonight,
you can buy five more sports cars.
792
00:50:53,880 --> 00:50:55,160
That money isn't for me.
793
00:50:55,360 --> 00:50:57,160
So what do I do about the deal?
794
00:50:57,240 --> 00:50:59,000
You close it, I trust you.
795
00:51:00,080 --> 00:51:01,480
Son of a bitch.
796
00:51:02,440 --> 00:51:03,800
What's going on?
797
00:51:04,520 --> 00:51:06,120
Take that guy to the station.
798
00:51:06,240 --> 00:51:08,080
-And leave you alone?
-That's OK.
799
00:51:08,160 --> 00:51:09,760
Come on, hurry!
800
00:51:20,000 --> 00:51:23,120
When they bring out the weed,
we'll arrest them, OK?
801
00:51:23,200 --> 00:51:25,280
-OK.
-Stay behind me and keep quiet.
802
00:51:25,360 --> 00:51:27,320
-Yes, sir.
-Do you have your badge?
803
00:51:27,400 --> 00:51:28,440
Yes.
804
00:51:33,560 --> 00:51:35,920
-Where the fuck are they?
-Beats me.
805
00:51:36,000 --> 00:51:37,160
Fucking hell!
806
00:51:41,240 --> 00:51:43,240
TORREMOLINOS' HEAVEN
INDUSTRIAL COMPLEX
807
00:51:53,360 --> 00:51:56,160
-Do you think they're armed?
-Of course.
808
00:51:56,880 --> 00:51:58,880
All right, so we're tied.
809
00:52:00,120 --> 00:52:02,560
-How long should we wait?
-Just a little while,
810
00:52:02,640 --> 00:52:06,120
then we'll pretend to be offended
that the drugs aren't here and leave.
811
00:52:06,840 --> 00:52:10,840
-I don't have to pretend to be offended.
-Relax, man, our lives are on the line.
812
00:52:11,360 --> 00:52:15,040
Listen, I trusted you, now you owe me one.
813
00:52:15,240 --> 00:52:17,880
I don't care what
that bastard did to your family,
814
00:52:17,960 --> 00:52:19,360
don't fuck up again.
815
00:52:20,320 --> 00:52:22,880
Omega 1 to Omega 3,Inspector L�pez, can you hear me?
816
00:52:22,960 --> 00:52:24,880
-What do you want?
-We lost the bird.
817
00:52:24,960 --> 00:52:26,640
I repeat, we lost the bird.
818
00:52:26,720 --> 00:52:27,800
Shit!
819
00:52:27,880 --> 00:52:29,480
We don't have the drugs, over.
820
00:52:29,600 --> 00:52:31,680
We're fucked! What should we do?
821
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Just prey they get here first.
822
00:52:34,040 --> 00:52:37,000
You better step on it
and get here before they do, Lucas.
823
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
OK, over and out.
824
00:52:39,120 --> 00:52:40,400
Ready?
825
00:52:40,920 --> 00:52:42,840
As ready as I can be with no sleep.
826
00:52:43,440 --> 00:52:44,440
What about you?
827
00:52:44,720 --> 00:52:47,040
As ready as I can be
after all that champagne.
828
00:52:58,720 --> 00:53:01,840
-Where's the merchandise?
-It's on its way.
829
00:53:03,080 --> 00:53:05,800
Why don't we go ahead
and count the cash?
830
00:53:05,880 --> 00:53:08,680
Let's leave it in the car
until the merchandise arrives.
831
00:53:14,280 --> 00:53:15,520
Where's your partner?
832
00:53:16,040 --> 00:53:18,600
My partner had to leave, I told you.
833
00:53:18,920 --> 00:53:21,560
Is he also your partner
in this type of business?
834
00:53:21,640 --> 00:53:24,160
Especially in this type of business.
835
00:53:25,760 --> 00:53:28,800
The bastard would do anything
to realize his dream.
836
00:53:28,880 --> 00:53:31,440
-What's his dream?
-To undermine democracy
837
00:53:31,560 --> 00:53:33,920
and restore the dictatorship.
838
00:53:34,040 --> 00:53:35,440
He's fucking crazy.
839
00:53:36,160 --> 00:53:39,920
He'd do absolutely anything
to resurrect Franco.
840
00:53:40,760 --> 00:53:43,320
Remember the old general I told you about?
841
00:53:43,520 --> 00:53:45,520
I didn't finish the story.
842
00:53:45,720 --> 00:53:47,560
So we get to the building,
843
00:53:47,640 --> 00:53:49,000
we open the door,
844
00:53:49,440 --> 00:53:52,360
and there's no trace of the machinery.
845
00:53:53,120 --> 00:53:57,520
My partner had sold it
to scam his own father!
846
00:53:58,440 --> 00:54:00,840
He is such a son of a bitch!
847
00:54:01,800 --> 00:54:05,400
You should've seen the look
on the old sucker's face.
848
00:54:05,720 --> 00:54:08,760
You know what we did with the money?
849
00:54:09,160 --> 00:54:10,560
We went to Morocco
850
00:54:11,040 --> 00:54:14,480
and bought the merchandise
we're about to sell to you.
851
00:54:14,560 --> 00:54:16,000
What do you think?
852
00:54:16,440 --> 00:54:19,880
But, you know what?
That old man deserved it.
853
00:54:20,440 --> 00:54:24,000
He's the typical guy
who still places value on
854
00:54:24,120 --> 00:54:27,200
honor and traditional values.
855
00:54:28,040 --> 00:54:29,480
That's why he trusts me.
856
00:54:29,720 --> 00:54:31,840
Can you believe the sucker?
857
00:54:33,800 --> 00:54:35,520
What are you doing? Stop it!
858
00:54:35,880 --> 00:54:36,920
Stop it!
859
00:54:37,000 --> 00:54:39,440
-You're a fucking scammer!
-Stop it, damn it!
860
00:54:41,360 --> 00:54:43,520
All right, that's enough.
861
00:54:43,600 --> 00:54:45,000
-Don't move.
-OK.
862
00:54:45,160 --> 00:54:46,840
Everyone, calm down. Look.
863
00:54:47,240 --> 00:54:49,080
It's OK, see? We're leaving.
864
00:54:49,160 --> 00:54:52,200
-What the hell happened?
-He doesn't trust you!
865
00:54:52,280 --> 00:54:55,120
-What's your problem?
-Just forget the deal.
866
00:54:55,200 --> 00:54:57,840
What do you mean?
We have the merchandise here!
867
00:54:58,040 --> 00:54:59,480
What the fuck happened?
868
00:54:59,800 --> 00:55:03,400
I was telling you about some sucker
and you took it personally!
869
00:55:07,720 --> 00:55:11,440
Son of a bitch!
Do you know that old piece of shit?
870
00:55:11,520 --> 00:55:14,320
You're the piece of shit! He's my father!
871
00:55:14,400 --> 00:55:16,320
You bastard! He's my father!
872
00:55:16,400 --> 00:55:18,600
-Damn it!
-Jos� Manuel, get the money!
873
00:55:22,480 --> 00:55:25,240
You're as much of a cocksucker
as your father.
874
00:55:27,120 --> 00:55:28,880
The tires!
Let's go, Kiko.
875
00:55:43,320 --> 00:55:44,960
You motherfucking idiot!
876
00:55:48,160 --> 00:55:49,280
Christ!
877
00:55:59,960 --> 00:56:02,320
-I'm coming!
-Get in, damn it!
878
00:56:04,280 --> 00:56:06,720
Dear Lord, Fredo!
What did they do to you?
879
00:56:06,800 --> 00:56:08,400
Wait till I'm done with him!
880
00:56:08,480 --> 00:56:12,680
Thanks to your brother's stupidity,
the Penas stole 200 kilos from us.
881
00:56:12,760 --> 00:56:14,040
200 kilos?
882
00:56:15,000 --> 00:56:15,920
Fredo, is that true?
883
00:56:19,160 --> 00:56:21,160
-At least he's alive!
-Alive!
884
00:56:21,240 --> 00:56:22,240
Alive!
885
00:56:23,440 --> 00:56:27,040
We'll never get
these savages off our backs again!
886
00:56:27,240 --> 00:56:28,840
Now they're our partners.
887
00:56:29,080 --> 00:56:30,080
Partners!
888
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
We have to give them 50%.
889
00:56:32,280 --> 00:56:33,440
Do you know why?
890
00:56:33,960 --> 00:56:37,320
This dumbass had
an accounting ledger and they stole it!
891
00:56:37,960 --> 00:56:40,280
And my name is written all over it!
892
00:56:41,720 --> 00:56:43,840
Why would you keep a written record?
893
00:56:43,920 --> 00:56:46,440
What was I supposed to do?
Memorize everything?
894
00:56:46,720 --> 00:56:48,000
-No!
-I'll kill you!
895
00:56:48,320 --> 00:56:51,120
Get out of here!
I don't want to see you again!
896
00:56:51,320 --> 00:56:54,240
He's not very bright,
but he did it for our sake!
897
00:56:54,440 --> 00:56:55,480
For our sake?
898
00:56:55,560 --> 00:56:58,440
He told me he'd get
15 million for the 200 kilos.
899
00:56:58,560 --> 00:57:00,280
You know what he wrote down?
900
00:57:00,720 --> 00:57:02,280
20 million.
901
00:57:02,480 --> 00:57:05,800
Your brother was swindling us
out of five million pesetas.
902
00:57:16,280 --> 00:57:17,320
Get out!
903
00:57:18,080 --> 00:57:19,680
Get out of my house!
904
00:57:20,840 --> 00:57:24,080
You ungrateful little bastard!
Get out of my house!
905
00:57:24,160 --> 00:57:27,240
Get out or I'll kill you! You hear me?
906
00:57:55,600 --> 00:57:59,600
-What the hell happened?
-The rich kid lost it, our money's gone.
907
00:58:00,760 --> 00:58:01,960
Two million!
908
00:58:02,760 --> 00:58:04,760
Wait till the Commissioner finds out!
909
00:58:04,840 --> 00:58:08,320
The Commissioner?
Wait till my girlfriend finds out!
910
00:58:08,400 --> 00:58:09,880
I fucked up. I'll pay for it.
911
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
Yeah, right.
912
00:58:17,240 --> 00:58:19,960
Why don't we search the area
where you lost the car?
913
00:58:20,280 --> 00:58:22,440
That's like looking
for a needle in a haystack!
914
00:58:23,280 --> 00:58:25,360
Torremolinos' Heaven is huge!
915
00:58:28,480 --> 00:58:30,640
-What did you say?
-Torremolinos' Heaven.
916
00:58:30,920 --> 00:58:34,400
-It's that industrial area downhill from--
-Get in the cars!
917
00:58:35,400 --> 00:58:38,400
-What's the matter?
-I know where they're hiding the drugs.
918
00:58:49,880 --> 00:58:51,160
Come on, hurry up!
919
00:58:51,240 --> 00:58:53,880
Put everything in the trunk,
this place isn't safe!
920
00:59:04,000 --> 00:59:05,520
Son of a bitch!
921
00:59:05,880 --> 00:59:07,840
He was trying to get revenge!
922
00:59:11,160 --> 00:59:13,440
OK! This one's good!
923
00:59:13,680 --> 00:59:14,960
This one is too.
924
00:59:15,360 --> 00:59:16,440
And this one.
925
00:59:16,960 --> 00:59:19,760
Fuck him!
There's at least two million in here.
926
00:59:21,080 --> 00:59:22,960
-We're ready to go, boss.
-Let's go!
927
00:59:23,040 --> 00:59:26,120
Get me a painkiller!
I have a champagne headache!
928
00:59:28,960 --> 00:59:30,840
Where are you off to in such a hurry?
929
00:59:31,480 --> 00:59:32,840
You, go on!
930
00:59:32,920 --> 00:59:35,400
Do you mind? This money is ours.
931
00:59:35,640 --> 00:59:37,320
Hand it over, damn it!
932
00:59:37,440 --> 00:59:38,440
Get out!
933
00:59:40,880 --> 00:59:44,000
Where's that stuff you bought
with my father's money?
934
00:59:44,080 --> 00:59:47,360
-I don't know what stuff you mean.
-That's what happens with age,
935
00:59:47,440 --> 00:59:50,000
you lose your mind.
Come on, let's see the trunk.
936
00:59:50,080 --> 00:59:51,720
Come on, damn it! Let's go!
937
00:59:51,880 --> 00:59:53,200
Come on!
938
00:59:53,280 --> 00:59:54,400
Let's go, damn it!
939
00:59:54,480 --> 00:59:56,640
Come on, you're like a different man.
Open it.
940
00:59:56,720 --> 00:59:58,840
You don't know who you're dealing with.
941
01:00:03,480 --> 01:00:04,640
You know what?
942
01:00:04,880 --> 01:00:07,320
Pulling off a scam is great.
943
01:00:07,720 --> 01:00:11,480
It makes you feel superior,you get a huge adrenaline rush.
944
01:00:18,800 --> 01:00:21,000
-What's this?
-You wanted results.
945
01:00:21,080 --> 01:00:24,040
You have enough results here
to build a wall.
946
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
-How much is there?
-A lot.
947
01:00:28,080 --> 01:00:30,400
Maybe now
we can talk about the budget.
948
01:00:30,480 --> 01:00:33,960
-I told you everything would be OK.
-Next time, if you don't mind,
949
01:00:34,040 --> 01:00:36,680
tell me the truth
before we get our heads blown off.
950
01:00:38,400 --> 01:00:41,760
Listen, Leo,
you know I would risk my life for you.
951
01:00:42,000 --> 01:00:43,600
I have no problem with that.
952
01:00:44,520 --> 01:00:46,400
But you have to confide in me.
953
01:00:48,000 --> 01:00:50,560
As far as equipment, we have...
954
01:00:52,120 --> 01:00:53,120
I promise I will.
955
01:01:00,840 --> 01:01:01,840
Well...
956
01:01:02,720 --> 01:01:03,720
There he is.
957
01:01:04,320 --> 01:01:05,520
Good luck, pal.
958
01:01:13,080 --> 01:01:14,440
What's the matter?
959
01:01:16,560 --> 01:01:18,640
Why the hell am I being detained?
960
01:01:18,720 --> 01:01:20,880
You scammed your father
and trafficked drugs,
961
01:01:21,040 --> 01:01:23,800
-what do you think?
-You're imagining things.
962
01:01:23,880 --> 01:01:26,000
Emilio Tortajada told me everything.
963
01:01:26,120 --> 01:01:28,040
How you convinced Father to invest,
964
01:01:28,400 --> 01:01:31,880
how you sold all the machinery
and bought the drugs in Morocco.
965
01:01:33,720 --> 01:01:34,920
Did you go in the building?
966
01:01:39,080 --> 01:01:40,200
Get me out of here!
967
01:01:41,120 --> 01:01:42,200
Are you joking?
968
01:01:43,200 --> 01:01:44,800
You'll get at least ten years.
969
01:01:47,280 --> 01:01:50,920
You don't understand,
I invested everything in that shipment!
970
01:01:51,040 --> 01:01:53,120
-So what?
-What do you mean so what?
971
01:01:54,040 --> 01:01:56,200
I told you I'd pay off Father's debt!
972
01:01:56,680 --> 01:01:59,360
How can I pay it off if you confiscate
everything and throw me in jail?
973
01:02:01,960 --> 01:02:03,320
Leo you have two options.
974
01:02:03,640 --> 01:02:07,120
Either you get me out of this,
or your parents will get evicted.
975
01:02:08,120 --> 01:02:09,200
Lucas!
976
01:02:12,880 --> 01:02:14,280
Put him in the holding cell.
977
01:02:27,880 --> 01:02:29,600
Pulling off a scam is great.
978
01:02:29,840 --> 01:02:32,600
But getting scammed sucks.
979
01:02:35,320 --> 01:02:38,800
Especially when the scammersare your nearest and dearest.
980
01:02:39,440 --> 01:02:40,560
This way.
981
01:02:40,640 --> 01:02:42,080
-Upstairs?
-Yeah.
982
01:02:42,160 --> 01:02:44,000
We can talk quietly upstairs.
983
01:02:58,000 --> 01:03:01,320
But the Grim Reaperputs each of us in his place.
984
01:03:01,640 --> 01:03:04,760
He has a really nasty cornerreserved for con artists.
985
01:03:04,880 --> 01:03:08,920
And after all the scams I've pulled off,I'm going straight to hell.
986
01:03:18,080 --> 01:03:19,040
Or maybe not.
72736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.