All language subtitles for Brigada Costa del Sol - 01x05 - Fuego.webrip-AFG.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:40,440 --> 00:00:42,240 Dying sucks. 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,880 But it could be worse. 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 They say your life flashes in front of you. 5 00:00:49,520 --> 00:00:51,800 Fortunately, all I saw was one moment. 6 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 One gaze. 7 00:00:58,120 --> 00:01:00,880 MALAGA HOSPITAL DECEMBER 1, 1977 8 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 And over and over again: 9 00:01:03,320 --> 00:01:04,960 her eyes. 10 00:01:05,680 --> 00:01:06,720 Wake up. 11 00:01:07,520 --> 00:01:09,720 Shit, this is the story of my life... 12 00:01:10,040 --> 00:01:11,360 Come on, wake up. 13 00:01:12,280 --> 00:01:15,320 ...whenever I'm enjoying myself, some woman comes and slaps me. 14 00:01:18,760 --> 00:01:19,680 WELCOME TO TORREMOLINOS 15 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 FOUR MONTHS EARLIER 16 00:01:41,200 --> 00:01:43,480 -I'm late for work! -Let them wait! 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Hey! 18 00:01:45,240 --> 00:01:47,360 Hitting a cop is a punishable offense! 19 00:01:48,320 --> 00:01:51,200 Want me to kiss it and make it better? I'm sorry... 20 00:01:51,600 --> 00:01:53,200 See you later, OK? 21 00:01:54,320 --> 00:01:55,920 It's OK, you have plans. 22 00:01:56,160 --> 00:01:58,280 Catching the Penas, like you wanted. 23 00:01:58,360 --> 00:01:59,720 It's what I want. 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,560 -Be careful. -I have to be careful with you. 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,080 Gorgeous. 26 00:02:21,360 --> 00:02:24,400 -The guy in the photo. -Have you seen him? 27 00:02:24,480 --> 00:02:27,280 -Is he your boyfriend? -No, he's my father. 28 00:02:28,560 --> 00:02:31,720 If that's your father, you look awful for your age. 29 00:02:31,800 --> 00:02:33,160 I don't get much sleep. 30 00:02:33,560 --> 00:02:36,160 If you come with me, I'll give you a discount. 31 00:02:36,800 --> 00:02:40,120 Come on, for old times' sake, we haven't seen each other in ages, 32 00:02:40,240 --> 00:02:41,840 not since you were handsome! 33 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 How much you got there? 34 00:02:44,480 --> 00:02:46,640 -OK, I'll go to your place. -No. 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,840 -What's the matter? -Here. 36 00:02:49,120 --> 00:02:51,480 If you see the guy in the photo, go away. 37 00:02:51,920 --> 00:02:53,440 And call me at that number. 38 00:02:53,520 --> 00:02:54,560 -This one? -Yes. 39 00:02:54,640 --> 00:02:56,960 -Who should I ask for? -The ugly cop! 40 00:02:57,040 --> 00:02:58,960 The ugly cop? 41 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 Ugly? 42 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 See you. 43 00:03:26,360 --> 00:03:29,120 FIRE 44 00:03:42,440 --> 00:03:45,640 Coffee is on Casa Espanola for members of the police. 45 00:03:45,720 --> 00:03:48,840 -But he says he wants the glass back. -Thank you. 46 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 The Penas and their friends aren't stupid. 47 00:03:51,120 --> 00:03:53,080 It's no use keeping watch here. 48 00:03:53,160 --> 00:03:54,720 Do you have a better idea? 49 00:03:54,800 --> 00:03:57,320 Sleeping in your own bed and thinking things over. 50 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 I've been thinking all night. 51 00:03:59,120 --> 00:04:00,440 Not with your head. 52 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Well... 53 00:04:08,160 --> 00:04:11,360 Maybe it's because they kidnapped me and my wife at gun point. 54 00:04:11,440 --> 00:04:14,800 Leave Charo out of this. We both know who you're doing it for. 55 00:04:16,560 --> 00:04:18,960 If it weren't for Charo, I'd be like the Penas. 56 00:04:19,040 --> 00:04:21,680 -I don't see you robbing banks. -Before I met Charo? 57 00:04:22,120 --> 00:04:24,240 When I had no problems, I looked for them: 58 00:04:24,320 --> 00:04:25,640 women, alcohol, the works. 59 00:04:25,720 --> 00:04:27,520 -You were never bored. -No, never. 60 00:04:27,600 --> 00:04:29,480 I had this thing inside me... 61 00:04:29,840 --> 00:04:31,880 like a fire that I couldn't put out. 62 00:04:32,000 --> 00:04:34,320 Sure, and Charo put it out. 63 00:04:37,400 --> 00:04:39,760 I screwed up. Let me return the glass. 64 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Hey! 65 00:04:41,840 --> 00:04:43,480 If you're looking to get laid, 66 00:04:43,560 --> 00:04:45,880 I can introduce you to 20 foreign girls. 67 00:04:46,320 --> 00:04:48,480 But don't ruin your marriage for a... 68 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 low-class tramp. 69 00:04:50,200 --> 00:04:52,480 That's not it, it's not about sex. 70 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 Oh, sure, 71 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 so you get together to talk about TV shows, right? 72 00:04:57,120 --> 00:05:00,640 It's not just that. She's got something that's different. 73 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 What is it? 74 00:05:04,360 --> 00:05:05,400 Fire. 75 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 OK, lady, please slow down. 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,120 My tenant is either a terrorist or an Argentine. 77 00:05:20,200 --> 00:05:21,560 An Argentine? 78 00:05:21,680 --> 00:05:25,080 He only goes out at night, nothing good happens after 10 p.m. 79 00:05:25,160 --> 00:05:28,120 Since Franco died, I won't leave home after 8 p.m. 80 00:05:28,200 --> 00:05:31,040 That's all well and good, but what's your complaint? 81 00:05:31,120 --> 00:05:33,920 He paid me six months' rent in cash in advance. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 Respectable people pay month to month. 83 00:05:36,440 --> 00:05:38,240 I'll make a note of that but... 84 00:05:38,320 --> 00:05:40,760 The other day, he had the curtains closed, 85 00:05:40,920 --> 00:05:44,200 I went to open them to let the light in and he nearly had a fit. 86 00:05:45,120 --> 00:05:46,720 Did you see anything strange? 87 00:05:47,440 --> 00:05:50,840 The place was too clean for a man living on his own. 88 00:05:51,320 --> 00:05:52,840 I thought he was a sissy! 89 00:05:54,600 --> 00:05:56,600 A sissy Argentine terrorist... 90 00:05:56,920 --> 00:05:59,320 He put a lock on the door without my permission. 91 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 Don't worry, madam, we'll look into it. 92 00:06:03,280 --> 00:06:04,520 Thank you. 93 00:06:09,560 --> 00:06:10,600 What is this? 94 00:06:11,520 --> 00:06:13,320 Do I look like a sucker to you? 95 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 Take it. 96 00:06:14,760 --> 00:06:17,040 I'll pay you this same amount each month. 97 00:06:17,120 --> 00:06:19,400 Look, kid, I'm not a reading club! 98 00:06:19,560 --> 00:06:21,560 Pay me what you owe me. 99 00:06:22,240 --> 00:06:25,440 Have a heart, that boat's the only thing her father left her. 100 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 No, her father left her debts. 101 00:06:27,960 --> 00:06:29,360 The boat's mine. 102 00:06:31,480 --> 00:06:34,760 Give me a week, I promise I'll pay off the balance. 103 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 See, now we're talking. 104 00:06:38,240 --> 00:06:39,360 See you then. 105 00:06:40,040 --> 00:06:41,200 Let's go. 106 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 What are you going to do now? 107 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 Oh, please, no! 108 00:06:58,760 --> 00:07:00,840 He looks like Inspector Clouseau. 109 00:07:01,280 --> 00:07:03,920 What do they teach them at the Academy these days? 110 00:07:04,040 --> 00:07:05,880 They teach them democracy. 111 00:07:10,880 --> 00:07:12,120 Good morning. 112 00:07:12,840 --> 00:07:14,040 Good morning. 113 00:07:14,760 --> 00:07:16,760 Are you the owner of this estate? 114 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 No. 115 00:07:19,480 --> 00:07:20,640 I'm the tenant. 116 00:07:20,960 --> 00:07:22,360 I'm with the Land Registry. 117 00:07:22,880 --> 00:07:26,920 It seems there's an error in the registry and I need to measure the house. 118 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Jesus! 119 00:07:30,120 --> 00:07:32,960 That's Capitano, the guy we saw at the beach! 120 00:07:35,600 --> 00:07:37,360 Go ahead, take any measure you want. 121 00:07:37,560 --> 00:07:40,040 I need to measure the habitable area inside. 122 00:07:40,320 --> 00:07:42,400 It's all habitable, take my word. 123 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 -Can I come in? -Sorry, I'm running late. 124 00:07:45,000 --> 00:07:46,600 Where are you going? 125 00:07:47,240 --> 00:07:50,560 -Does that figure in the register? -Of course not. 126 00:07:50,640 --> 00:07:54,160 -What's your name? I'll come back. -Just leave me your card. 127 00:07:54,480 --> 00:07:57,480 We don't get cards. If you give me your name and ID-- 128 00:07:57,560 --> 00:07:59,680 Tell me your phone number, I have a good memory. 129 00:08:03,080 --> 00:08:06,320 -I can't remember it. -Aren't you from the Land Registry? 130 00:08:06,400 --> 00:08:08,360 Tell me your name, and I'll call you. 131 00:08:08,520 --> 00:08:09,760 Sure, it's Lucas. 132 00:08:09,840 --> 00:08:11,680 Lucas what? 133 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Lucas Haz�. 134 00:08:14,000 --> 00:08:15,640 -Yes, Haz�. -Lucas Haz�. 135 00:08:15,720 --> 00:08:17,640 -I'm a bit overheated. -Yeah. 136 00:08:17,800 --> 00:08:21,240 OK, Lucas, have a good day. Better stay in the shade. 137 00:08:21,320 --> 00:08:22,520 Thank you. 138 00:08:23,800 --> 00:08:25,400 Come on, let's go. 139 00:08:57,200 --> 00:08:59,520 Wait! You'd better stay in the car. 140 00:08:59,640 --> 00:09:01,360 -Are you sure, Mart�n? -Yes. 141 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Get inside. 142 00:09:02,840 --> 00:09:04,840 Stay here with Terr�n and hide. 143 00:09:24,680 --> 00:09:26,680 Then it's a deal, right? 144 00:09:31,360 --> 00:09:34,280 -Let's set a time and place. -What about the Alrazids? 145 00:09:34,520 --> 00:09:37,040 What do you know about me and the Alrazids? 146 00:09:37,560 --> 00:09:40,960 Rumor has it you have something that belongs to them. 147 00:09:41,040 --> 00:09:42,640 And they're offering a reward. 148 00:09:42,720 --> 00:09:45,280 Since we're friends, we won't talk to them. 149 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 But, of course, we expect a discount. 150 00:09:47,800 --> 00:09:49,400 Since we are friends. 151 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 We're done. 152 00:09:53,520 --> 00:09:54,760 What do you mean? 153 00:09:55,000 --> 00:09:56,160 I mean, goodbye. 154 00:09:56,240 --> 00:09:58,640 -Wait! Let's talk it out. -I said, goodbye! 155 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Beat it! Get out! 156 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 Let's go. 157 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 Let's go. 158 00:11:04,720 --> 00:11:09,320 Yolanda, I would give you anything, but money doesn't grow on trees. 159 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 -I'll work overtime! -That's not it! 160 00:11:11,720 --> 00:11:15,120 We've done all we can to help you! Then there's my brother, too. 161 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 And Sole, who is like a daughter. 162 00:11:17,640 --> 00:11:21,000 The doorman, the drunkards... We can barely make ends meet. 163 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 What are you talking about? 164 00:11:23,040 --> 00:11:25,840 Yolanda needs money, but I told her we can't help her. 165 00:11:26,000 --> 00:11:29,080 It's my father's boat! Corrales wants to confiscate it! 166 00:11:29,280 --> 00:11:30,320 That's a shame. 167 00:11:30,400 --> 00:11:33,800 Corrales is a shady. He's a loan shark, probably an outlaw. 168 00:11:33,880 --> 00:11:35,240 -Uncle, please-- -Owlet! 169 00:11:35,560 --> 00:11:37,400 We're strapped for cash. Got that? 170 00:11:37,680 --> 00:11:40,360 Yeah, I got that. I'll go clean up my room. 171 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 We need to take her down a notch. 172 00:11:46,000 --> 00:11:49,120 You couldn't stand to see her, now she has you wrapped around her finger. 173 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 Here come the managers. 174 00:12:02,440 --> 00:12:04,600 We came right away, he hasn't been by. 175 00:12:04,680 --> 00:12:06,760 We need to be careful, this guy's smart. 176 00:12:06,840 --> 00:12:10,080 Weren't you the smart guy? So is there anything inside? 177 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 -There's weed inside. -Look at you... 178 00:12:12,920 --> 00:12:16,160 It was the word of the day on children's TV, right Lucas? 179 00:12:16,280 --> 00:12:17,880 -Come on, let's go. -Let's go. 180 00:12:17,960 --> 00:12:19,880 -Just a minute. -What is it? 181 00:12:20,120 --> 00:12:22,240 This guy is a goldmine of information. 182 00:12:22,320 --> 00:12:25,320 He brings drugs in from Morocco, if we mess up his nest... 183 00:12:25,720 --> 00:12:27,560 -he'll disappear. -This guy? 184 00:12:27,640 --> 00:12:30,960 This bird has flown, Hippie. You think he'll come back now? 185 00:12:31,080 --> 00:12:33,800 Not if we confiscate the drugs from his house. 186 00:12:34,760 --> 00:12:37,880 Let's do it for kicks! I'll write to him in Tangier. 187 00:12:40,240 --> 00:12:41,400 We should get that. 188 00:12:41,480 --> 00:12:42,920 -I'll get it. -Wait! 189 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 All right, come on, guys! 190 00:12:55,880 --> 00:12:56,920 Let's go! 191 00:12:59,280 --> 00:13:00,680 Good morning to you. 192 00:13:07,280 --> 00:13:08,880 Can you repeat that? 193 00:13:11,320 --> 00:13:13,280 Terr�n, they're late for dinner. 194 00:13:13,360 --> 00:13:14,320 Oh, well... 195 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 -Well? -Nothing. 196 00:13:29,480 --> 00:13:32,160 -There's nothing here, let's go. -Wait! 197 00:13:32,680 --> 00:13:35,120 -These hangers are lopsided. -What? 198 00:13:36,120 --> 00:13:38,640 That's two to five years without bail. 199 00:13:38,960 --> 00:13:40,400 No, this is strange. 200 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 See, Hippie, trust your instinct. 201 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 -Or Lucas' instinct. -Yeah, but... 202 00:13:45,720 --> 00:13:47,880 I bet there's at least 20 kg of dope here. 203 00:14:09,040 --> 00:14:11,560 Grab the cash and come right back. 204 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 This is it! 205 00:14:29,200 --> 00:14:32,320 -What do you think? -It's horrid, to be honest. 206 00:14:32,440 --> 00:14:34,040 It smells like... 207 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 When the money starts coming in, it'll smell better. 208 00:14:37,560 --> 00:14:39,720 This whole scooter thing is just... 209 00:14:40,400 --> 00:14:42,480 Scooters are great for our business. 210 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 Why? 211 00:14:45,200 --> 00:14:48,760 Scooters are easy to park and make great getaway vehicles. 212 00:14:51,720 --> 00:14:55,200 And we have a genius system for delivering the weed. 213 00:14:56,440 --> 00:14:58,480 It's reefer out, cash in. 214 00:14:59,280 --> 00:15:01,280 No one on the street will notice... 215 00:15:03,480 --> 00:15:05,600 especially not the police. 216 00:15:07,520 --> 00:15:09,320 As long as the disco is clean. 217 00:15:09,400 --> 00:15:11,760 You won't get so much as a whiff there. 218 00:15:11,840 --> 00:15:13,080 Fredo! 219 00:15:13,320 --> 00:15:16,000 I went to see the lawyer, he wants you to sign this. 220 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 But this says I'm the owner. 221 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 Shows how much I trust you, Fredo. 222 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 I don't know how to thank you, man. 223 00:15:31,160 --> 00:15:33,160 You can thank him some other time. 224 00:15:33,800 --> 00:15:36,160 Let's go! This places stinks of gasoline! 225 00:15:36,240 --> 00:15:38,360 What really stinks is that hotrod. 226 00:15:38,440 --> 00:15:41,120 -If you sell it, let me know. -Are you interested? 227 00:15:41,200 --> 00:15:43,680 I want to see who you fool into buying it. 228 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 It's not that bad. 229 00:15:45,360 --> 00:15:46,640 -Not that bad? -No. 230 00:15:46,720 --> 00:15:49,720 It's OK for a deadbeat, but you're a business man! 231 00:15:50,680 --> 00:15:52,040 Don't mess with me. 232 00:15:52,480 --> 00:15:56,720 I know a guy from Seville who imports pre-owned cars. 233 00:15:57,520 --> 00:15:59,320 They're practically free. 234 00:15:59,600 --> 00:16:02,480 Your idea of free always costs me an arm and a leg. 235 00:16:05,320 --> 00:16:06,480 Drive carefully. 236 00:16:13,760 --> 00:16:16,400 She barely understands French. This is hopeless. 237 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 Call the Consulate. 238 00:16:18,280 --> 00:16:20,680 If he's trafficking humans, we'll report him to Interpol. 239 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 What does he want? 240 00:16:23,080 --> 00:16:25,880 This gentleman tells me you detained his wife. 241 00:16:26,120 --> 00:16:27,200 His wife? 242 00:16:27,400 --> 00:16:28,480 We're married. 243 00:16:29,480 --> 00:16:31,880 You broke into my house and took my wife. 244 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 What is this? I thought Franco was dead. 245 00:16:34,480 --> 00:16:37,280 -What's Franco got to-- -We're sorry, aren't we guys? 246 00:16:37,760 --> 00:16:40,520 We detained your wife due to a mistranslation. 247 00:16:40,840 --> 00:16:42,640 Let her go now. Madam. 248 00:16:45,440 --> 00:16:47,080 Leo! Please! 249 00:16:53,920 --> 00:16:56,920 The gentlemen says he won't press charges. 250 00:16:57,880 --> 00:17:02,160 The last thing I want is to get law enforcement officials in trouble. 251 00:17:02,240 --> 00:17:03,840 Thank you. A model citizen. 252 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 Why was she locked in the closet? 253 00:17:05,840 --> 00:17:07,960 You kicked the door open, so she hid. 254 00:17:08,840 --> 00:17:12,080 Since he's here, do you want to ask him anything? 255 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 No. 256 00:17:14,000 --> 00:17:16,640 We're really sorry. We'll send a locksmith. 257 00:17:17,320 --> 00:17:19,640 All right then. You can leave now. 258 00:17:25,560 --> 00:17:28,760 -I'll trail them so they don't get away. -Wait, I'll go with you. 259 00:17:31,080 --> 00:17:34,320 Is anyone going to explain what the hell is going on here? 260 00:17:34,920 --> 00:17:38,240 This guy's a dealer. He was on the beach unloading dope. 261 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 -Yeah? -Yeah. 262 00:17:39,440 --> 00:17:41,000 Then why did you let him go? 263 00:17:41,200 --> 00:17:43,760 He thinks we have nothing on him, so let him. 264 00:17:53,480 --> 00:17:56,880 -What are you doing here? -That's what I'm wondering. 265 00:17:56,960 --> 00:18:00,640 -I didn't think you'd be here. -I only come here when I'm angry. 266 00:18:00,800 --> 00:18:01,960 Or when you want to... 267 00:18:02,600 --> 00:18:04,840 Don't get used to it, this isn't forever. 268 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 By this... 269 00:18:07,920 --> 00:18:09,240 do you mean us? 270 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 My place. 271 00:18:11,880 --> 00:18:14,040 My father owed a loan shark money. 272 00:18:14,600 --> 00:18:16,840 I don't have money to pay him back. 273 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 -I can talk to him if you want. -Sure... 274 00:18:19,960 --> 00:18:22,520 a cop talking to Corrales, that would be a sight. 275 00:18:22,880 --> 00:18:24,920 That would only make things worse. 276 00:18:25,440 --> 00:18:26,840 I can be very persuasive. 277 00:18:27,720 --> 00:18:29,040 Thanks, but no. 278 00:18:29,480 --> 00:18:32,360 -I can lend you money. -Forget that angle! 279 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 OK. 280 00:18:38,960 --> 00:18:40,400 What did you do? 281 00:18:40,880 --> 00:18:42,400 Chose another angle. 282 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 Why won't you let me help you? 283 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 I don't want any debts. 284 00:18:52,880 --> 00:18:54,160 Not even with you. 285 00:18:55,040 --> 00:18:58,280 I didn't think I'd see you today, you're so busy at work... 286 00:18:58,560 --> 00:19:00,160 I'm running late. 287 00:19:00,360 --> 00:19:01,960 So then leave. 288 00:19:02,040 --> 00:19:03,400 Desert me now! 289 00:19:03,600 --> 00:19:06,840 -I don't want to be seen with you. -Yeah, your reputation... 290 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 Hey! 291 00:19:11,240 --> 00:19:12,680 What did you mean by "us"? 292 00:19:12,880 --> 00:19:14,640 It's a manner of speaking. 293 00:19:18,280 --> 00:19:20,360 A manner of speaking, right. 294 00:19:37,440 --> 00:19:38,800 What's the matter? 295 00:19:38,920 --> 00:19:41,120 Did you have a date with your girlfriend? 296 00:19:41,200 --> 00:19:42,480 I barely see her lately. 297 00:19:46,320 --> 00:19:48,120 Oh, come on now! 298 00:19:53,840 --> 00:19:56,680 -They're the guys we saw earlier! -Yeah. 299 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 What should we do? Follow them? 300 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 No. 301 00:20:00,840 --> 00:20:02,880 -So we'll keep taking photos? -Yeah. 302 00:20:03,600 --> 00:20:04,880 After a 48-hour watch, 303 00:20:04,960 --> 00:20:07,520 Terr�n and I came over to do the plumbing, 304 00:20:07,600 --> 00:20:09,520 we fell asleep in the bathroom. 305 00:20:11,040 --> 00:20:13,080 You're exploiting poor Terr�n! 306 00:20:13,160 --> 00:20:15,080 Let him work a little! 307 00:20:15,160 --> 00:20:18,600 -Does my mom's couch fit here? -I hope not, it's ugly as sin. 308 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 You're ugly! 309 00:20:20,160 --> 00:20:21,480 Look who's talking! 310 00:20:25,360 --> 00:20:27,360 You even made the bed! 311 00:20:28,440 --> 00:20:30,760 -Like in the army. -How nice! 312 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 Come here! 313 00:20:38,880 --> 00:20:40,320 I missed you. 314 00:20:40,800 --> 00:20:42,120 Me too. 315 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 But... 316 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 I mean... 317 00:20:47,600 --> 00:20:49,200 I really missed you. 318 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 I wish we were living here already! 319 00:21:03,400 --> 00:21:05,000 What difference would it make? 320 00:21:16,320 --> 00:21:18,960 -This mattress is very noisy! -It's noisy? 321 00:21:20,360 --> 00:21:23,080 -Let's make some more noise! -No! 322 00:21:23,160 --> 00:21:26,120 Don't rush, nice and easy is better. 323 00:21:45,880 --> 00:21:47,480 That's 530. 324 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 Don't get upset with me! 325 00:21:52,080 --> 00:21:53,480 Is this my tip? 326 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 What did you expect from Mar�a Elena? 327 00:21:56,200 --> 00:21:58,800 No matter how many favors she does for you, 328 00:21:58,880 --> 00:22:01,720 you're not one of them, you're from La Carihuela! 329 00:22:01,800 --> 00:22:03,040 And proud of it! 330 00:22:03,120 --> 00:22:04,480 That's for sure. 331 00:22:17,080 --> 00:22:17,920 Excuse me! 332 00:22:18,120 --> 00:22:19,720 Can I ask you a question? 333 00:22:22,160 --> 00:22:25,200 -You served some drinks earlier-- -Are you on duty? 334 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 No. 335 00:22:27,000 --> 00:22:28,280 Just doing my duty. 336 00:22:28,520 --> 00:22:32,120 I thought you were busy at work, your friend left so early today. 337 00:22:32,440 --> 00:22:33,720 He's very busy. 338 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 I'm off. 339 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 What did you want to know? 340 00:22:37,560 --> 00:22:39,760 What are those blonde girls drinking? 341 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 Gin Tonics, on the rocks. 342 00:22:41,880 --> 00:22:42,920 Make that four. 343 00:22:43,000 --> 00:22:45,120 Wait! I have a question, too. 344 00:22:46,240 --> 00:22:47,400 Can I trust Bruno? 345 00:22:50,120 --> 00:22:52,640 Why are you investigating my father's murder? 346 00:22:52,720 --> 00:22:54,520 The Penas are dangerous guys. 347 00:22:55,440 --> 00:22:58,160 But we think there's someone else behind this. 348 00:22:58,720 --> 00:23:00,160 I'm talking too much. 349 00:23:00,600 --> 00:23:01,960 Gin Tonics. 350 00:23:02,760 --> 00:23:05,120 Hey, dude, how are you doing? 351 00:23:05,200 --> 00:23:07,920 I see you're having a drink. I'll buy you one later. 352 00:23:08,440 --> 00:23:11,640 Only for hot chicks, guys and ugly girls, forget it. 353 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 -Who's the generous idiot? -Him? 354 00:23:17,120 --> 00:23:18,600 My boss's brother. 355 00:23:19,520 --> 00:23:22,280 But I'd better shut up, I'm talking too much. 356 00:23:27,520 --> 00:23:29,520 Your dumb-ass brother's here. 357 00:23:34,440 --> 00:23:36,760 -What's up? -That's what I'm wondering. 358 00:23:37,400 --> 00:23:38,400 Look. 359 00:23:39,240 --> 00:23:40,640 One day's proceeds. 360 00:23:40,720 --> 00:23:42,880 The scooters are our best idea yet. 361 00:23:43,200 --> 00:23:44,920 -"Our"? -That's what I said! 362 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 Stop arguing. 363 00:23:49,160 --> 00:23:51,920 Look how happy he is. He loves being right. 364 00:23:53,560 --> 00:23:55,000 That's a lot of cash! 365 00:23:55,200 --> 00:23:57,200 You have to do something with it, 366 00:23:57,480 --> 00:23:58,880 make an investment. 367 00:23:59,160 --> 00:24:01,880 -Now he'll bring up the car. -What's with the car? 368 00:24:01,960 --> 00:24:04,160 Elena, the guy from Seville is legit. 369 00:24:04,320 --> 00:24:05,920 You won't be sorry. 370 00:24:06,120 --> 00:24:09,640 If I made a bet every time you told me that, I'd be rich. 371 00:24:09,960 --> 00:24:11,480 As if you weren't. 372 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 Hello? 373 00:24:44,800 --> 00:24:46,120 What is it? 374 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 I'll be right there. 375 00:25:03,120 --> 00:25:04,600 Hey, hello! 376 00:25:09,320 --> 00:25:11,040 Look out, you cocksucker! 377 00:25:11,680 --> 00:25:12,600 Hey! 378 00:25:12,680 --> 00:25:14,600 Don't touch my van, damn it! 379 00:25:15,800 --> 00:25:16,880 What are you doing? 380 00:25:21,440 --> 00:25:23,560 -Home! -What do you mean "home"? 381 00:25:23,720 --> 00:25:26,360 -The bench is home, I'm safe. -Give me that. 382 00:25:29,920 --> 00:25:32,920 -You're off your rocker, aren't you? -And you're hot. 383 00:25:33,720 --> 00:25:37,560 -Are you serious? -No, I just need a ride home. 384 00:25:38,000 --> 00:25:39,640 Good luck with that. 385 00:25:46,800 --> 00:25:49,960 -What a pain! -Come on, run over me if you dare! 386 00:25:53,040 --> 00:25:55,400 Do you always get what you want? 387 00:26:05,120 --> 00:26:06,520 Don't touch that. 388 00:26:06,880 --> 00:26:08,160 You smoke? 389 00:26:08,560 --> 00:26:11,480 A little. But I don't get what the big deal is. 390 00:26:12,160 --> 00:26:13,880 I have other uses for it. 391 00:26:15,040 --> 00:26:16,560 You don't have a clue. 392 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 No? 393 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 So? How is it going? 394 00:26:31,680 --> 00:26:34,160 I don't know, it looks like London. 395 00:26:39,920 --> 00:26:42,080 Look up at the stars and don't talk. 396 00:26:48,440 --> 00:26:50,440 Breathe in the sea breeze. 397 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Use those lungs. 398 00:26:55,240 --> 00:26:56,560 Breathe! 399 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 How's that? 400 00:27:05,360 --> 00:27:07,360 They look like they're moving. 401 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 So? 402 00:27:09,840 --> 00:27:11,120 Do you get it now? 403 00:27:12,560 --> 00:27:13,600 Kind of. 404 00:27:19,720 --> 00:27:20,920 How about now? 405 00:27:43,000 --> 00:27:45,440 We followed them, and look what we found. 406 00:27:48,640 --> 00:27:50,040 This was your fault. 407 00:27:52,360 --> 00:27:53,760 They kidnapped her. 408 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Who did? 409 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Those guys we saw this morning were watching her. 410 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 Really? 411 00:27:58,960 --> 00:28:01,440 Who would kidnap your wife, Model Citizen? 412 00:28:04,560 --> 00:28:06,280 Take off the damned scarf! 413 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 Spread your legs open, damn it! 414 00:28:12,280 --> 00:28:15,080 -What are you doing? -What? Are you scared of Capitano? 415 00:28:15,160 --> 00:28:18,880 You idiot, Capitano gives us reefer. We're selling her to her father. 416 00:28:22,080 --> 00:28:23,840 You were saved by the bell! 417 00:28:24,040 --> 00:28:26,200 Come here, my little chocolate. 418 00:28:26,960 --> 00:28:27,960 Wait! 419 00:28:31,440 --> 00:28:34,000 If you scream, I'll kill your husband. Got that? 420 00:28:34,080 --> 00:28:36,000 If you scream, I'll kill him. 421 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Lock her up. 422 00:28:38,880 --> 00:28:41,600 Come on. I have a great suite for you. 423 00:28:43,080 --> 00:28:44,880 Get in. Isn't it nice? 424 00:29:31,200 --> 00:29:34,360 Salima's father is one of the richest men in the Riff, 425 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Alrazid. 426 00:29:36,400 --> 00:29:37,400 The man is... 427 00:29:38,360 --> 00:29:39,480 intimidating. 428 00:29:39,720 --> 00:29:41,560 How did you end up with her? 429 00:29:42,040 --> 00:29:43,640 I used to work for him. 430 00:29:44,440 --> 00:29:48,400 Her family didn't approve of our relationship so we eloped. 431 00:29:48,520 --> 00:29:51,200 What did you do when you worked for Alrazid? 432 00:29:51,840 --> 00:29:53,960 Imports, exports, souvenirs... 433 00:29:56,600 --> 00:29:58,240 Do you think they did it? 434 00:29:58,400 --> 00:30:01,720 We've been living in hiding for months. I'm sure it's them. 435 00:30:01,800 --> 00:30:03,800 The Moroccan Romeo and Juliet. 436 00:30:05,320 --> 00:30:08,080 Go ahead and laugh, but she would die for me. 437 00:30:08,800 --> 00:30:10,440 Who would die for you? 438 00:30:11,200 --> 00:30:15,160 OK, enough with the therapy session, let's get down to business. 439 00:30:15,800 --> 00:30:17,200 The drugs. 440 00:30:17,560 --> 00:30:19,080 Where are the drugs? 441 00:30:19,360 --> 00:30:20,520 What drugs? 442 00:30:20,640 --> 00:30:23,400 The drugs your father-in-law left behind. 443 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 The drugs! 444 00:30:24,840 --> 00:30:28,400 All I can offer you is some whisky, it's good quality, but-- 445 00:30:28,600 --> 00:30:30,040 We don't drink on duty. 446 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 Terr�n, go to the car and bring you-know-what. 447 00:30:34,840 --> 00:30:36,640 What are you going to do to me? 448 00:30:36,720 --> 00:30:39,760 Were those your friends you were talking with yesterday? 449 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 What friends? 450 00:30:44,400 --> 00:30:46,320 You made a deal yesterday. 451 00:30:49,240 --> 00:30:51,440 But we ruined your delivery, 452 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 and now they've had enough. 453 00:30:56,120 --> 00:30:57,920 Sit still. Where are you going? 454 00:30:58,840 --> 00:31:00,680 -I have to get that. -Is it them? 455 00:31:00,760 --> 00:31:04,280 Please, my wife... I need to answer the phone! 456 00:31:04,360 --> 00:31:07,880 We saw them follow you. You were at the port and they took her. 457 00:31:07,960 --> 00:31:09,800 You have a boat at the port. 458 00:31:09,880 --> 00:31:12,360 Where have I seen a Capitano with a boat? 459 00:31:12,520 --> 00:31:14,040 Wait, let me think... 460 00:31:14,120 --> 00:31:16,880 Boat, port, Capitano... 461 00:31:17,320 --> 00:31:20,280 Oh, yes, top-quality imports and exports. 462 00:31:25,280 --> 00:31:27,520 Such a shame to be left a widower. 463 00:31:28,880 --> 00:31:30,120 At such a young age. 464 00:31:31,480 --> 00:31:33,120 I just make deliveries. 465 00:31:33,440 --> 00:31:35,800 I don't store it. I don't have any drugs. 466 00:31:39,680 --> 00:31:42,840 We won't answer that until you tell us where the drugs are. 467 00:31:42,920 --> 00:31:45,440 They'll cut your princess's ear off. 468 00:31:45,520 --> 00:31:47,040 You'll save on earrings. 469 00:31:49,480 --> 00:31:51,400 It's buried under the tree outside. 470 00:31:51,800 --> 00:31:54,160 -Like a pirate's treasure? -I swear it's true. 471 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 Please! 472 00:32:00,560 --> 00:32:01,560 Terr�n! 473 00:32:01,880 --> 00:32:03,280 Come back over here. 474 00:32:08,120 --> 00:32:09,920 What's wrong with this car? 475 00:32:12,920 --> 00:32:16,160 Did you see the license plate? It's less than three years old. 476 00:32:19,480 --> 00:32:21,280 And the price is unbeatable. 477 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 I don't want it. 478 00:32:26,320 --> 00:32:27,920 Why is it so cheap? 479 00:32:28,120 --> 00:32:29,680 As a sign of friendship. 480 00:32:29,760 --> 00:32:32,440 -What do you want? -I want to do business with you. 481 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 What the hell did you tell him about the business? 482 00:32:35,320 --> 00:32:36,280 Nothing. 483 00:32:36,520 --> 00:32:37,680 Not much. 484 00:32:37,760 --> 00:32:38,960 What's your business? 485 00:32:39,080 --> 00:32:42,520 I sell used cars all over Spain, I distribute them to car dealers. 486 00:32:42,600 --> 00:32:45,080 -Luxury cars? -The cars are delivered empty, 487 00:32:45,240 --> 00:32:47,840 there's a lot of space to transport your stuff. 488 00:32:47,920 --> 00:32:50,040 And sell it wherever we want, Reyes. 489 00:32:51,000 --> 00:32:52,880 Who would risk driving that? 490 00:32:52,960 --> 00:32:56,440 That's just it, the driver has no idea what's in there. 491 00:33:06,120 --> 00:33:07,240 What if they stop him? 492 00:33:07,560 --> 00:33:09,800 Who's he going to complain to? 493 00:33:10,320 --> 00:33:11,360 I like it. 494 00:33:11,720 --> 00:33:12,800 Just one thing. 495 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 I'll take the car as a gift. 496 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 You bitch! 497 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Fucking hell! 498 00:33:52,520 --> 00:33:53,840 What are you looking at? 499 00:33:54,040 --> 00:33:55,440 What are you looking at? 500 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 Huh? 501 00:33:56,960 --> 00:33:58,280 Hey, you jerk! 502 00:34:39,920 --> 00:34:42,280 You'd make a great gravedigger. 503 00:34:42,840 --> 00:34:44,840 That hole sure was deep! 504 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Why aren't they calling? 505 00:34:48,240 --> 00:34:49,840 They want to scare you. 506 00:34:51,120 --> 00:34:53,000 I've been scared for a while now. 507 00:34:53,080 --> 00:34:54,280 We'll find her. 508 00:34:54,440 --> 00:34:55,440 OK? 509 00:34:55,920 --> 00:34:57,120 But tell us how. 510 00:34:57,920 --> 00:34:59,040 It's up to you. 511 00:34:59,400 --> 00:35:00,400 You decide. 512 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 Come on! 513 00:35:05,960 --> 00:35:09,240 The skinny guy is Juan M�rquez, the other one is Nonino. 514 00:35:09,720 --> 00:35:13,560 Look for them at La Mosca Bar, or at the Bollo Whorehouse. 515 00:35:13,800 --> 00:35:15,480 You do it, Hippie. 516 00:35:47,320 --> 00:35:49,120 Where'd you get this car? 517 00:35:50,360 --> 00:35:51,760 This is our future. 518 00:35:54,880 --> 00:35:56,120 What are you saying? 519 00:35:56,200 --> 00:35:59,200 From now on, we're going to live like Germans. 520 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 Aren't you happy? 521 00:36:05,080 --> 00:36:07,560 Enjoy your toy, I'm going back to work. 522 00:36:07,640 --> 00:36:08,960 Come on, get in. 523 00:36:09,080 --> 00:36:11,920 I'll take you for a ride, working is for poor people! 524 00:36:12,120 --> 00:36:13,320 Get in! 525 00:36:21,640 --> 00:36:22,760 See that? 526 00:36:23,680 --> 00:36:25,920 It has nothing to do with the other one. 527 00:36:26,600 --> 00:36:30,080 By the way, why wouldn't you give Owlet the money the other day? 528 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 You yourself said we're not a charity. 529 00:36:32,480 --> 00:36:35,600 Come on, we have more money than we know what to do with. 530 00:36:35,920 --> 00:36:37,920 She's a leech, she'll never learn. 531 00:36:38,040 --> 00:36:39,640 What do you mean she's a leech? 532 00:36:42,040 --> 00:36:46,040 Look, honey, I'm sorry, I took her in against your wishes. 533 00:36:46,360 --> 00:36:48,080 But that look in her eyes... 534 00:36:48,160 --> 00:36:49,440 She's full of rage. 535 00:36:49,880 --> 00:36:51,880 She's bad news, I'm telling you. 536 00:36:53,480 --> 00:36:55,720 Owlet is staying with us, end of story. 537 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 All right. 538 00:37:17,840 --> 00:37:19,440 I stopped by to change. 539 00:37:20,400 --> 00:37:22,000 I have to go back to work. 540 00:37:22,280 --> 00:37:23,880 -Is my mom here? -No. 541 00:37:24,080 --> 00:37:25,800 -Is she pretty? -Who? 542 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 The girl. 543 00:37:28,920 --> 00:37:29,920 What girl? 544 00:37:30,040 --> 00:37:32,040 The one who shed her hair in our apartment. 545 00:37:34,320 --> 00:37:36,400 Charo, are you interrogating me now? 546 00:37:36,800 --> 00:37:38,200 I mean, I understand. 547 00:37:38,280 --> 00:37:42,400 Terr�n is young and handsome, but I don't like him using our place. 548 00:37:45,520 --> 00:37:48,440 Tell him to take his flings somewhere else. 549 00:37:48,600 --> 00:37:50,000 I'll tell him. 550 00:37:53,440 --> 00:37:57,440 You men sure are something, always protecting each other. 551 00:37:58,880 --> 00:38:01,240 -He's my partner. -Sure. 552 00:38:04,840 --> 00:38:06,840 And I'm your wife, I know you. 553 00:38:07,160 --> 00:38:09,000 You can't hide things from me. 554 00:38:10,960 --> 00:38:12,800 No. It's true, I can't. 555 00:38:20,840 --> 00:38:22,680 What's up, little guy? 556 00:38:34,360 --> 00:38:35,760 I can't go to jail now. 557 00:38:35,840 --> 00:38:37,760 I need the money to pay her dowry. 558 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 What dowry? 559 00:38:40,680 --> 00:38:43,080 If I don't pay, her family won't leave us alone. 560 00:38:43,160 --> 00:38:45,080 So you became a dealer for love? 561 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 Well... 562 00:38:48,760 --> 00:38:50,160 we can make a deal. 563 00:38:54,360 --> 00:38:56,360 But you have to give me your word. 564 00:38:56,880 --> 00:38:58,880 Don't leave me in the lurch. 565 00:39:00,800 --> 00:39:02,440 You have my word. 566 00:39:04,280 --> 00:39:06,560 -What do you want to know? -Everything. 567 00:39:09,400 --> 00:39:12,160 Three families control trafficking in Morocco. 568 00:39:13,000 --> 00:39:16,200 They don't get along, but they put up with each other. 569 00:39:16,840 --> 00:39:18,320 One is Alrazid; 570 00:39:18,520 --> 00:39:21,080 another is Cachiche, he works out of Melilla; 571 00:39:21,400 --> 00:39:24,400 -and I work for the third guy-- -Mahamoud Alsi. 572 00:39:26,200 --> 00:39:28,360 I'm just a messenger, like many others. 573 00:39:29,720 --> 00:39:32,720 Fishing vessels, pleasure crafts, motorboats... 574 00:39:32,880 --> 00:39:36,760 I'm in charge of the children until we hide it on the beach. 575 00:39:36,840 --> 00:39:38,840 How much are we talking about? 576 00:39:39,520 --> 00:39:41,560 It must have been about 100 kg. 577 00:39:43,560 --> 00:39:45,640 Is it always in the same area? 578 00:39:46,440 --> 00:39:49,160 We look for a different place each time 579 00:39:49,240 --> 00:39:51,960 and leave signs for just about everything. 580 00:39:53,960 --> 00:39:55,720 Where to land. 581 00:39:57,680 --> 00:40:00,000 Where to bury it. Where to pick it up. 582 00:40:00,960 --> 00:40:03,200 We leave the kids there to confirm delivery. 583 00:40:05,600 --> 00:40:07,400 And they come back on the ferry. 584 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 Why did you bury this here? 585 00:40:11,280 --> 00:40:13,120 Did you steal it for yourself? 586 00:40:13,880 --> 00:40:15,880 I tried to do a deal on my own 587 00:40:16,800 --> 00:40:18,320 to pay the dowry. 588 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 Lucas. 589 00:40:25,240 --> 00:40:26,720 Get these photos developed, 590 00:40:26,800 --> 00:40:29,640 see if you can find anything on these guys. 591 00:40:29,960 --> 00:40:32,200 Come on, buddy! Get moving! 592 00:40:39,080 --> 00:40:40,280 What's wrong? 593 00:40:40,800 --> 00:40:42,440 Did you have a rough night? 594 00:40:43,640 --> 00:40:45,280 Fuck off! 595 00:40:47,800 --> 00:40:49,400 Today's the anniversary. 596 00:40:59,920 --> 00:41:01,560 How long has it been? 597 00:41:06,000 --> 00:41:08,160 Why don't you take the day off, Cifuentes? 598 00:41:08,240 --> 00:41:10,240 You're not fit to work today. 599 00:41:10,720 --> 00:41:13,200 It's amazing the stupid things we do. 600 00:41:16,120 --> 00:41:19,880 My shirt was full of stains from eating lard with paprika, 601 00:41:21,240 --> 00:41:22,640 so I went back home. 602 00:41:23,000 --> 00:41:25,680 She was lying there on the floor. 603 00:41:28,920 --> 00:41:31,240 I swear the first thing I thought was, 604 00:41:32,760 --> 00:41:35,680 "Who the hell's going to clean my shirt?" 605 00:41:39,040 --> 00:41:40,160 What a glutton. 606 00:41:40,240 --> 00:41:43,280 I haven't had lard with paprika since she died. 607 00:41:43,760 --> 00:41:46,760 -I feel so guilty, I'm such a-- -Cifuentes. 608 00:41:47,200 --> 00:41:50,360 Go home, take a shower. You'll feel better. 609 00:41:56,400 --> 00:41:58,280 I wasn't a bad cop back then. 610 00:41:59,800 --> 00:42:02,520 Well, not as bad as you are now. 611 00:42:15,400 --> 00:42:18,120 Police investigation is a tough job... 612 00:42:18,440 --> 00:42:20,760 How's it going? Everything OK? 613 00:42:21,080 --> 00:42:23,800 We're always using our power of persuasion... 614 00:42:24,880 --> 00:42:26,680 Where's Nonino? 615 00:42:26,760 --> 00:42:29,160 Asking question after question. 616 00:42:29,600 --> 00:42:32,280 You can't imagine how ignorant people are. 617 00:42:33,840 --> 00:42:36,720 No matter how you ask them, they never know the answer. 618 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Excuse me, miss. 619 00:42:37,920 --> 00:42:40,400 One... two... 620 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 But in the end, it's all a matter of time. 621 00:43:05,120 --> 00:43:06,280 Good morning. 622 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 Hello? 623 00:43:15,360 --> 00:43:16,600 Are you alone? 624 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Yes, I'm alone. 625 00:43:18,440 --> 00:43:20,520 -Put her on. -We'll see about that. 626 00:43:20,600 --> 00:43:22,520 -Are we in business? -Yes. 627 00:43:22,760 --> 00:43:24,320 -Yes. -That's more like it. 628 00:43:24,400 --> 00:43:25,680 Take the gag off. 629 00:43:26,280 --> 00:43:28,080 Son of a bitch, don't hurt her! 630 00:43:28,160 --> 00:43:30,760 Don't call me a son of a bitch, I'll hang up on you! 631 00:43:30,840 --> 00:43:34,080 -I can't take this anymore! -Who are you talking to? 632 00:43:34,320 --> 00:43:36,320 I'm alone, really, I am. 633 00:43:36,400 --> 00:43:39,400 -That does it! We're selling your wife. -No! 634 00:43:40,000 --> 00:43:42,720 I'll call you if I change my mind, you son of a bitch. 635 00:43:48,440 --> 00:43:49,560 It's OK. 636 00:44:31,200 --> 00:44:32,320 How's it going, blondie? 637 00:44:33,800 --> 00:44:35,000 Where's your colleague? 638 00:44:35,480 --> 00:44:36,760 I'm waiting for him. 639 00:44:45,320 --> 00:44:46,560 100 pesetas. 640 00:45:08,920 --> 00:45:11,240 Kid, there's money missing. 641 00:45:11,320 --> 00:45:13,360 -What? -There's money missing. 642 00:45:13,440 --> 00:45:17,120 -I had a marked bill and it's gone. -I must've used it to make change. 643 00:45:17,200 --> 00:45:20,920 You haven't had time to. See if you tucked it away somewhere. 644 00:45:22,840 --> 00:45:24,240 Come to my office. 645 00:45:24,800 --> 00:45:26,000 Excuse me? 646 00:45:29,560 --> 00:45:31,760 I'm your boss, I said, come to my office! 647 00:45:40,400 --> 00:45:43,000 Oh, sorry! What on Earth was I thinking? 648 00:45:46,920 --> 00:45:48,200 Thank you, Officer. 649 00:45:48,280 --> 00:45:50,720 Officer, if you don't mind, we're in a hurry. 650 00:45:53,080 --> 00:45:55,320 Come on. You go ahead. 651 00:45:58,640 --> 00:46:01,640 My hands hurt from punching people. Did you find anything? 652 00:46:01,720 --> 00:46:03,880 -What happened? -She was hiding this. 653 00:46:04,720 --> 00:46:06,160 Give it back to her. 654 00:46:06,480 --> 00:46:07,920 I'll be at the station. 655 00:46:08,880 --> 00:46:10,560 Go on! Let me see you. 656 00:46:10,760 --> 00:46:11,880 You dirty rat! 657 00:46:11,960 --> 00:46:13,880 You're living in my house, 658 00:46:14,240 --> 00:46:17,880 wearing my clothes, eating my food, how can you steal from me? 659 00:46:19,080 --> 00:46:22,000 To think I insisted! Reyes didn't want you here. 660 00:46:22,320 --> 00:46:24,320 Let me see what's in your bra. 661 00:46:25,320 --> 00:46:27,760 Let me see it, or go back to your beach hut! 662 00:46:33,840 --> 00:46:34,840 Go on. 663 00:46:35,400 --> 00:46:37,000 Put that back on. 664 00:46:44,040 --> 00:46:46,280 Is that how you solve your problems? 665 00:46:46,360 --> 00:46:48,960 -Arrest me, you're a cop. -She already searched you. 666 00:46:49,040 --> 00:46:51,600 -Next time, you do it. -Next time, you're fired. 667 00:46:51,680 --> 00:46:54,200 -Quit preaching! -Why do you want that boat? 668 00:46:54,280 --> 00:46:56,240 Because it's all I've got left of him. 669 00:46:56,320 --> 00:46:57,520 Then let me help you! 670 00:46:57,600 --> 00:47:00,040 I don't want your pity, I don't want a handout, 671 00:47:00,120 --> 00:47:02,800 I don't want anything from you or anyone, got that? 672 00:47:18,440 --> 00:47:20,680 -Where's that soap bar? -You scared me. 673 00:47:20,880 --> 00:47:22,800 -Give me the soap bar. -Hi, Chino. 674 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 -What are you doing? -Where is it? 675 00:47:25,840 --> 00:47:28,800 -Where's the soap bar, huh? -Do you like that? 676 00:47:28,880 --> 00:47:30,080 Where is it? 677 00:47:30,480 --> 00:47:32,680 -Where is it? -Is that a yes? 678 00:47:54,840 --> 00:47:56,680 Where were you? I have to go! 679 00:47:56,920 --> 00:47:57,920 Give me that. 680 00:47:58,360 --> 00:48:01,280 I'm docking half your pay, that should teach you. 681 00:48:01,520 --> 00:48:03,800 You young people are unreliable. 682 00:48:06,760 --> 00:48:09,920 -You think they'll sell her off? -Those guys? 683 00:48:10,360 --> 00:48:12,240 They are capable of anything. 684 00:48:12,960 --> 00:48:14,560 You're asking for trouble. 685 00:48:14,640 --> 00:48:17,320 Just call the consulate, let them deal with it. 686 00:48:17,400 --> 00:48:19,000 Don't be an ass, Cifuentes! 687 00:48:19,120 --> 00:48:22,120 It's a kidnapping, who cares where she's from? 688 00:48:23,280 --> 00:48:25,720 Lucas, stop talking with your girlfriend! 689 00:48:26,040 --> 00:48:27,520 Thank you. Good night. 690 00:48:28,840 --> 00:48:31,160 It wasn't my girlfriend, it was Juan M�rquez. 691 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 What? 692 00:48:34,120 --> 00:48:35,800 I got his address. 693 00:48:35,880 --> 00:48:39,400 Look at him! And we thought he was stupid! 694 00:48:39,600 --> 00:48:41,600 Let me show you some photos. 695 00:48:45,400 --> 00:48:48,240 A black Renault Caravelle, it's an expensive car. 696 00:48:48,320 --> 00:48:52,240 We have five Renault dealers here. They've sold 30 cars in this model. 697 00:48:52,640 --> 00:48:55,360 -You tracked down the buyers? -And found Juan M�rquez. 698 00:48:55,440 --> 00:48:57,560 And they even gave you the address? 699 00:48:57,800 --> 00:49:00,240 No, but they gave me a contact number. 700 00:49:00,320 --> 00:49:02,200 I called and said the dealership 701 00:49:02,280 --> 00:49:04,840 had a gift card for him for a free change of tires, 702 00:49:04,920 --> 00:49:06,640 but I had to deliver it in person. 703 00:49:06,840 --> 00:49:08,080 The magic word... 704 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Free. 705 00:49:13,440 --> 00:49:15,040 What are you doing, kid? 706 00:49:16,760 --> 00:49:18,360 Are you thinking about your dad? 707 00:49:22,600 --> 00:49:24,600 That boat was once mine. 708 00:49:24,840 --> 00:49:26,040 Did you know that? 709 00:49:29,920 --> 00:49:30,920 No. 710 00:49:31,840 --> 00:49:33,240 Well, it was. 711 00:49:33,400 --> 00:49:35,360 I gave it to your dad in exchange for a melon patch. 712 00:49:36,200 --> 00:49:38,080 It was a wasteland, no one wanted it. 713 00:49:38,280 --> 00:49:40,680 Your dad loved the sea so we made a deal. 714 00:49:41,840 --> 00:49:45,280 -Where's the melon patch? -Where the Camelot is now. 715 00:49:47,840 --> 00:49:49,840 That's why I owe your dad a lot. 716 00:49:51,440 --> 00:49:52,520 A lot. 717 00:49:55,160 --> 00:49:56,400 And that's why you're here. 718 00:49:58,640 --> 00:49:59,800 And I appreciate it. 719 00:50:01,640 --> 00:50:04,200 Your father never asked for anything in exchange. 720 00:50:04,560 --> 00:50:06,280 It was a fair deal... 721 00:50:07,160 --> 00:50:08,160 But... 722 00:50:08,920 --> 00:50:11,720 for some reason, I always felt indebted to him, 723 00:50:12,480 --> 00:50:13,480 and to you. 724 00:50:18,320 --> 00:50:19,920 And I'm indebted to you. 725 00:50:24,280 --> 00:50:27,280 That's why it hurts me to hear about what happened. 726 00:50:28,040 --> 00:50:29,240 I don't get it. 727 00:50:29,320 --> 00:50:32,200 I don't mean to accuse you, but Mar�a Elena isn't stupid. 728 00:50:32,280 --> 00:50:34,880 She might have a temper, but she's not stupid. 729 00:50:34,960 --> 00:50:37,440 -Uncle Reyes, I swear-- -Don't swear, damn it! 730 00:50:37,600 --> 00:50:40,240 When I give a gift, I do it wholeheartedly! 731 00:50:40,520 --> 00:50:42,120 But what's mine is mine. 732 00:50:42,520 --> 00:50:43,520 Is that clear? 733 00:50:44,280 --> 00:50:46,720 That wreck of a boat is nothing but bad luck! 734 00:50:46,800 --> 00:50:49,440 -Honey bear, come, hurry! -What happened? 735 00:50:50,240 --> 00:50:52,160 -Go to your room. -What is it? 736 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 Huh? 737 00:50:55,320 --> 00:50:58,840 Terr�n and Pullido are at the house, in case the kidnappers call. 738 00:50:58,920 --> 00:51:02,480 -Do you need more officers? -No, Chief, we're taking the kid. 739 00:51:03,160 --> 00:51:05,400 Bruno, Leo, the kid, and you, Cifuentes. 740 00:51:05,480 --> 00:51:08,800 -Got that, Cifuentes? -We'll bring her back, Chief. 741 00:51:16,240 --> 00:51:18,520 What? Do you have a problem with me? 742 00:51:19,400 --> 00:51:20,400 You? 743 00:51:20,920 --> 00:51:22,920 Then let's go get them. 744 00:51:29,640 --> 00:51:31,880 They call him Paquito the Dope Dealer. 745 00:51:32,000 --> 00:51:33,280 Ouch! That hurts! 746 00:51:33,400 --> 00:51:36,480 -He's a loser. -Look what that loser did to you! 747 00:51:37,280 --> 00:51:39,680 -Is that alcohol? -How much did he get? 748 00:51:41,560 --> 00:51:43,160 I don't know, maybe 20,000. 749 00:51:44,720 --> 00:51:47,920 -Where'd you find him? -He hangs out at Plaza Chica. 750 00:51:48,040 --> 00:51:51,120 -Someone recommended him. -Plaza Chica, such riffraff! 751 00:51:51,200 --> 00:51:53,120 We work with people we trust. 752 00:51:55,080 --> 00:51:56,200 We're no crooks! 753 00:51:57,000 --> 00:51:58,400 -I know. -Do you? 754 00:51:58,480 --> 00:52:01,320 All right, that's enough. All this for 20,000 pesetas. 755 00:52:01,400 --> 00:52:03,720 Don't exaggerate, it could've been worse. 756 00:52:03,800 --> 00:52:05,760 Yeah, it could've been 100,000. 757 00:52:16,040 --> 00:52:17,240 Go open! 758 00:52:20,480 --> 00:52:22,120 I'm coming, damn it! 759 00:52:25,200 --> 00:52:27,360 Hi. I'm here from the dealership. 760 00:52:29,720 --> 00:52:31,440 I brought your free gift card. 761 00:52:32,520 --> 00:52:35,760 You must be employee of the month! They're exploiting you, kid. 762 00:52:35,840 --> 00:52:37,920 Don't worry. This was on my way home. 763 00:52:38,000 --> 00:52:40,560 -Can I come in a moment? -What for? 764 00:52:40,640 --> 00:52:42,920 I need you to sign the receipt for the card. 765 00:52:43,080 --> 00:52:45,440 -Can't I sign it here? -Yes, of course. 766 00:52:47,440 --> 00:52:49,440 Shit! I forgot my pen. 767 00:52:49,520 --> 00:52:51,120 You are out of it, kid. 768 00:52:52,040 --> 00:52:53,040 Wait there. 769 00:52:58,600 --> 00:53:00,200 Hey, where do I sign? 770 00:53:00,280 --> 00:53:01,280 Oh, yes. 771 00:53:01,680 --> 00:53:02,880 Here. 772 00:53:10,640 --> 00:53:14,640 -Thank you. Remember it's valid for-- -Don't worry, I can read. 773 00:53:14,960 --> 00:53:16,480 Close the door behind you. 774 00:53:16,600 --> 00:53:18,600 OK, thank you. Have a nice day. 775 00:53:22,840 --> 00:53:25,920 Excuse me, sir, I gave you the copy and kept the original. 776 00:53:27,120 --> 00:53:28,800 Turn around! 777 00:53:29,120 --> 00:53:31,160 Five steps. OK, don't move. 778 00:53:31,440 --> 00:53:32,600 Where's the girl? 779 00:53:33,360 --> 00:53:35,080 I'm just the manager. 780 00:53:35,280 --> 00:53:37,040 Manager? Where's your pal? 781 00:53:37,120 --> 00:53:38,120 What pal? 782 00:53:49,240 --> 00:53:50,400 I found her! 783 00:53:51,400 --> 00:53:52,680 It's OK. 784 00:53:53,960 --> 00:53:55,600 The girl is OK. 785 00:54:03,480 --> 00:54:05,600 The other little angel is gone. 786 00:54:08,520 --> 00:54:09,520 It's OK. 787 00:54:12,040 --> 00:54:14,280 Damn this Moroccan girl is hot! 788 00:54:15,920 --> 00:54:18,440 Lucas, take her outside to get some air. 789 00:54:19,200 --> 00:54:21,320 You, where's the telephone? 790 00:54:21,720 --> 00:54:23,720 Over there, by that clothes rack. 791 00:54:23,880 --> 00:54:25,480 I'm going to call Hippie, OK? 792 00:54:26,320 --> 00:54:27,720 Keep an eye on him! 793 00:54:28,640 --> 00:54:30,280 It sure is stuffy in here. 794 00:54:31,320 --> 00:54:34,400 I'm going to fix myself a drink to celebrate. 795 00:54:45,160 --> 00:54:46,600 You son of a bitch! 796 00:54:50,680 --> 00:54:52,760 There was no one there? You bastard! 797 00:54:52,840 --> 00:54:54,800 No one there? You son of a bitch! 798 00:54:54,880 --> 00:54:57,440 -I'll break your head open. -Stop it, damn it! 799 00:54:57,520 --> 00:54:59,560 Touch me and I'll ruin your life. 800 00:55:00,040 --> 00:55:02,120 -Fuck you! -Calm down. 801 00:55:24,400 --> 00:55:25,560 What happens now? 802 00:55:25,640 --> 00:55:29,120 We'll throw the kidnappers in jail. Come with me a minute. 803 00:55:31,080 --> 00:55:34,800 -What about my wife? -Don't worry, she'll be fine. 804 00:55:38,280 --> 00:55:40,760 What about the stuff I had buried there? 805 00:55:41,160 --> 00:55:44,640 The former tenant must have buried the drugs there. 806 00:55:45,200 --> 00:55:48,920 -So much riffraff around these days. -Yes, that's true. 807 00:55:49,800 --> 00:55:52,400 Look, you're going to keep working with me, 808 00:55:52,640 --> 00:55:54,280 or that stash is yours again. 809 00:55:54,840 --> 00:55:57,720 -Sure, just call when you need me. -No. 810 00:55:58,160 --> 00:55:59,720 No, that's not what I meant. 811 00:55:59,840 --> 00:56:02,560 Look, every time you find out about anything, 812 00:56:02,760 --> 00:56:06,840 even just a kilo of hashish coming in, you'll come tell me about it. 813 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 Otherwise... 814 00:56:11,280 --> 00:56:14,040 I'll put out an international arrest warrant 815 00:56:14,320 --> 00:56:16,320 and have your wife extradited. 816 00:56:17,720 --> 00:56:18,800 Got that? 817 00:56:21,120 --> 00:56:22,560 I got that, Chief. 818 00:56:23,560 --> 00:56:24,560 Go on. 819 00:56:47,080 --> 00:56:48,080 Paquito? 820 00:56:58,920 --> 00:57:00,240 What's mine is mine. 821 00:57:35,080 --> 00:57:38,480 If we save up, we can buy it back in a few months. 822 00:57:43,800 --> 00:57:46,320 We repeat everything, especially our mistakes. 823 00:57:46,400 --> 00:57:48,360 Well, maybe not everything. 824 00:57:50,600 --> 00:57:51,880 Want another beer? 825 00:57:52,960 --> 00:57:53,960 No, thanks. 826 00:58:03,000 --> 00:58:04,520 We didn't order wine. 827 00:58:05,160 --> 00:58:06,160 My treat. 828 00:58:08,160 --> 00:58:09,160 May I? 829 00:58:12,480 --> 00:58:14,920 Seafood is nothing without a good wine. 830 00:58:16,360 --> 00:58:17,560 What do you want? 831 00:58:17,840 --> 00:58:20,560 I'm just treating old acquaintances to wine. 832 00:58:21,880 --> 00:58:24,640 Inspector, your wife is as lovely as ever. 833 00:58:24,800 --> 00:58:26,720 I hope her aim hasn't improved. 834 00:58:26,920 --> 00:58:28,440 What are you doing here? 835 00:58:28,600 --> 00:58:29,800 Making a toast. 836 00:58:30,000 --> 00:58:31,120 A toast to what? 837 00:58:31,440 --> 00:58:32,560 Our good fortune. 838 00:58:32,640 --> 00:58:34,560 It's hardly fortunate to see you. 839 00:58:34,880 --> 00:58:36,920 It's fortunate we're unarmed. 840 00:58:39,560 --> 00:58:40,600 In that case... 841 00:58:50,080 --> 00:58:51,320 It was getting warm. 842 00:58:55,520 --> 00:58:56,720 Very nice. 843 00:58:56,880 --> 00:58:59,880 If you don't mind, my husband and I were talking. 844 00:59:02,760 --> 00:59:05,920 -This was very pleasant. -Next time, it won't be as nice. 845 00:59:06,000 --> 00:59:08,120 No, next time, it's on you. 846 00:59:08,680 --> 00:59:10,280 Enjoy your meal. 847 00:59:10,560 --> 00:59:13,080 Focus on wine and women and stop following me. 848 00:59:13,160 --> 00:59:15,680 If I do that, I'll be out of a job. 849 00:59:16,720 --> 00:59:19,440 There are worse things than being unemployed. 850 00:59:19,520 --> 00:59:20,920 Have a good day. 851 00:59:33,360 --> 00:59:35,040 We can't repeat dying, 852 00:59:35,520 --> 00:59:36,840 you only die once. 853 00:59:37,880 --> 00:59:40,920 I thought the dead would be waiting on the other side, 854 00:59:41,120 --> 00:59:43,520 but all I saw there were mistakes, 855 00:59:45,280 --> 00:59:46,560 memories, 856 00:59:48,680 --> 00:59:49,880 glances, 857 00:59:52,800 --> 00:59:53,800 doubts, 858 00:59:57,080 --> 00:59:58,480 and fire. 61198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.