Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,120
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:40,440 --> 00:00:42,240
Dying sucks.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,880
But it could be worse.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
They say your lifeflashes in front of you.
5
00:00:49,520 --> 00:00:51,800
Fortunately,all I saw was one moment.
6
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
One gaze.
7
00:00:58,120 --> 00:01:00,880
MALAGA HOSPITAL
DECEMBER 1, 1977
8
00:01:00,960 --> 00:01:02,880
And over and over again:
9
00:01:03,320 --> 00:01:04,960
her eyes.
10
00:01:05,680 --> 00:01:06,720
Wake up.
11
00:01:07,520 --> 00:01:09,720
Shit, this is the story of my life...
12
00:01:10,040 --> 00:01:11,360
Come on, wake up.
13
00:01:12,280 --> 00:01:15,320
...whenever I'm enjoying myself,some woman comes and slaps me.
14
00:01:18,760 --> 00:01:19,680
WELCOME TO TORREMOLINOS
15
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
FOUR MONTHS EARLIER
16
00:01:41,200 --> 00:01:43,480
-I'm late for work!
-Let them wait!
17
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Hey!
18
00:01:45,240 --> 00:01:47,360
Hitting a cop is a punishable offense!
19
00:01:48,320 --> 00:01:51,200
Want me to kiss it and make it better?
I'm sorry...
20
00:01:51,600 --> 00:01:53,200
See you later, OK?
21
00:01:54,320 --> 00:01:55,920
It's OK, you have plans.
22
00:01:56,160 --> 00:01:58,280
Catching the Penas, like you wanted.
23
00:01:58,360 --> 00:01:59,720
It's what I want.
24
00:02:01,000 --> 00:02:03,560
-Be careful.
-I have to be careful with you.
25
00:02:20,000 --> 00:02:21,080
Gorgeous.
26
00:02:21,360 --> 00:02:24,400
-The guy in the photo.
-Have you seen him?
27
00:02:24,480 --> 00:02:27,280
-Is he your boyfriend?
-No, he's my father.
28
00:02:28,560 --> 00:02:31,720
If that's your father,
you look awful for your age.
29
00:02:31,800 --> 00:02:33,160
I don't get much sleep.
30
00:02:33,560 --> 00:02:36,160
If you come with me,
I'll give you a discount.
31
00:02:36,800 --> 00:02:40,120
Come on, for old times' sake,
we haven't seen each other in ages,
32
00:02:40,240 --> 00:02:41,840
not since you were handsome!
33
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
How much you got there?
34
00:02:44,480 --> 00:02:46,640
-OK, I'll go to your place.
-No.
35
00:02:47,320 --> 00:02:48,840
-What's the matter?
-Here.
36
00:02:49,120 --> 00:02:51,480
If you see the guy in the photo,
go away.
37
00:02:51,920 --> 00:02:53,440
And call me at that number.
38
00:02:53,520 --> 00:02:54,560
-This one?
-Yes.
39
00:02:54,640 --> 00:02:56,960
-Who should I ask for?
-The ugly cop!
40
00:02:57,040 --> 00:02:58,960
The ugly cop?
41
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Ugly?
42
00:03:00,880 --> 00:03:02,040
See you.
43
00:03:26,360 --> 00:03:29,120
FIRE
44
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
Coffee is on Casa Espanola
for members of the police.
45
00:03:45,720 --> 00:03:48,840
-But he says he wants the glass back.
-Thank you.
46
00:03:48,920 --> 00:03:51,040
The Penas
and their friends aren't stupid.
47
00:03:51,120 --> 00:03:53,080
It's no use keeping watch here.
48
00:03:53,160 --> 00:03:54,720
Do you have a better idea?
49
00:03:54,800 --> 00:03:57,320
Sleeping in your own bed
and thinking things over.
50
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
I've been thinking all night.
51
00:03:59,120 --> 00:04:00,440
Not with your head.
52
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
Well...
53
00:04:08,160 --> 00:04:11,360
Maybe it's because they kidnapped
me and my wife at gun point.
54
00:04:11,440 --> 00:04:14,800
Leave Charo out of this.
We both know who you're doing it for.
55
00:04:16,560 --> 00:04:18,960
If it weren't for Charo,
I'd be like the Penas.
56
00:04:19,040 --> 00:04:21,680
-I don't see you robbing banks.
-Before I met Charo?
57
00:04:22,120 --> 00:04:24,240
When I had no problems,
I looked for them:
58
00:04:24,320 --> 00:04:25,640
women, alcohol, the works.
59
00:04:25,720 --> 00:04:27,520
-You were never bored.
-No, never.
60
00:04:27,600 --> 00:04:29,480
I had this thing inside me...
61
00:04:29,840 --> 00:04:31,880
like a fire that I couldn't put out.
62
00:04:32,000 --> 00:04:34,320
Sure, and Charo put it out.
63
00:04:37,400 --> 00:04:39,760
I screwed up.
Let me return the glass.
64
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Hey!
65
00:04:41,840 --> 00:04:43,480
If you're looking to get laid,
66
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
I can introduce you to 20 foreign girls.
67
00:04:46,320 --> 00:04:48,480
But don't ruin your marriage for a...
68
00:04:48,840 --> 00:04:50,040
low-class tramp.
69
00:04:50,200 --> 00:04:52,480
That's not it, it's not about sex.
70
00:04:52,920 --> 00:04:54,080
Oh, sure,
71
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
so you get together to talk
about TV shows, right?
72
00:04:57,120 --> 00:05:00,640
It's not just that.
She's got something that's different.
73
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
What is it?
74
00:05:04,360 --> 00:05:05,400
Fire.
75
00:05:15,040 --> 00:05:17,280
OK, lady, please slow down.
76
00:05:17,400 --> 00:05:20,120
My tenant is either
a terrorist or an Argentine.
77
00:05:20,200 --> 00:05:21,560
An Argentine?
78
00:05:21,680 --> 00:05:25,080
He only goes out at night,
nothing good happens after 10 p.m.
79
00:05:25,160 --> 00:05:28,120
Since Franco died,
I won't leave home after 8 p.m.
80
00:05:28,200 --> 00:05:31,040
That's all well and good,
but what's your complaint?
81
00:05:31,120 --> 00:05:33,920
He paid me six months' rent
in cash in advance.
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,360
Respectable people
pay month to month.
83
00:05:36,440 --> 00:05:38,240
I'll make a note of that but...
84
00:05:38,320 --> 00:05:40,760
The other day,
he had the curtains closed,
85
00:05:40,920 --> 00:05:44,200
I went to open them to let the light in
and he nearly had a fit.
86
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
Did you see anything strange?
87
00:05:47,440 --> 00:05:50,840
The place was too clean
for a man living on his own.
88
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
I thought he was a sissy!
89
00:05:54,600 --> 00:05:56,600
A sissy Argentine terrorist...
90
00:05:56,920 --> 00:05:59,320
He put a lock on the door
without my permission.
91
00:06:01,200 --> 00:06:03,200
Don't worry, madam, we'll look into it.
92
00:06:03,280 --> 00:06:04,520
Thank you.
93
00:06:09,560 --> 00:06:10,600
What is this?
94
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
Do I look like a sucker to you?
95
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
Take it.
96
00:06:14,760 --> 00:06:17,040
I'll pay you
this same amount each month.
97
00:06:17,120 --> 00:06:19,400
Look, kid, I'm not a reading club!
98
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
Pay me what you owe me.
99
00:06:22,240 --> 00:06:25,440
Have a heart, that boat's
the only thing her father left her.
100
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
No, her father left her debts.
101
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
The boat's mine.
102
00:06:31,480 --> 00:06:34,760
Give me a week,
I promise I'll pay off the balance.
103
00:06:36,120 --> 00:06:37,880
See, now we're talking.
104
00:06:38,240 --> 00:06:39,360
See you then.
105
00:06:40,040 --> 00:06:41,200
Let's go.
106
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
What are you going to do now?
107
00:06:56,560 --> 00:06:58,160
Oh, please, no!
108
00:06:58,760 --> 00:07:00,840
He looks like Inspector Clouseau.
109
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
What do they teach them
at the Academy these days?
110
00:07:04,040 --> 00:07:05,880
They teach them democracy.
111
00:07:10,880 --> 00:07:12,120
Good morning.
112
00:07:12,840 --> 00:07:14,040
Good morning.
113
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
Are you the owner of this estate?
114
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
No.
115
00:07:19,480 --> 00:07:20,640
I'm the tenant.
116
00:07:20,960 --> 00:07:22,360
I'm with the Land Registry.
117
00:07:22,880 --> 00:07:26,920
It seems there's an error in the registry
and I need to measure the house.
118
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Jesus!
119
00:07:30,120 --> 00:07:32,960
That's Capitano,
the guy we saw at the beach!
120
00:07:35,600 --> 00:07:37,360
Go ahead, take any measure you want.
121
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
I need to measure
the habitable area inside.
122
00:07:40,320 --> 00:07:42,400
It's all habitable, take my word.
123
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
-Can I come in?
-Sorry, I'm running late.
124
00:07:45,000 --> 00:07:46,600
Where are you going?
125
00:07:47,240 --> 00:07:50,560
-Does that figure in the register?
-Of course not.
126
00:07:50,640 --> 00:07:54,160
-What's your name? I'll come back.
-Just leave me your card.
127
00:07:54,480 --> 00:07:57,480
We don't get cards.
If you give me your name and ID--
128
00:07:57,560 --> 00:07:59,680
Tell me your phone number,
I have a good memory.
129
00:08:03,080 --> 00:08:06,320
-I can't remember it.
-Aren't you from the Land Registry?
130
00:08:06,400 --> 00:08:08,360
Tell me your name, and I'll call you.
131
00:08:08,520 --> 00:08:09,760
Sure, it's Lucas.
132
00:08:09,840 --> 00:08:11,680
Lucas what?
133
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Lucas Haz�.
134
00:08:14,000 --> 00:08:15,640
-Yes, Haz�.
-Lucas Haz�.
135
00:08:15,720 --> 00:08:17,640
-I'm a bit overheated.
-Yeah.
136
00:08:17,800 --> 00:08:21,240
OK, Lucas, have a good day.
Better stay in the shade.
137
00:08:21,320 --> 00:08:22,520
Thank you.
138
00:08:23,800 --> 00:08:25,400
Come on, let's go.
139
00:08:57,200 --> 00:08:59,520
Wait!
You'd better stay in the car.
140
00:08:59,640 --> 00:09:01,360
-Are you sure, Mart�n?
-Yes.
141
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Get inside.
142
00:09:02,840 --> 00:09:04,840
Stay here with Terr�n and hide.
143
00:09:24,680 --> 00:09:26,680
Then it's a deal, right?
144
00:09:31,360 --> 00:09:34,280
-Let's set a time and place.
-What about the Alrazids?
145
00:09:34,520 --> 00:09:37,040
What do you know
about me and the Alrazids?
146
00:09:37,560 --> 00:09:40,960
Rumor has it you have something
that belongs to them.
147
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
And they're offering a reward.
148
00:09:42,720 --> 00:09:45,280
Since we're friends,
we won't talk to them.
149
00:09:45,360 --> 00:09:47,720
But, of course, we expect a discount.
150
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
Since we are friends.
151
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
We're done.
152
00:09:53,520 --> 00:09:54,760
What do you mean?
153
00:09:55,000 --> 00:09:56,160
I mean, goodbye.
154
00:09:56,240 --> 00:09:58,640
-Wait! Let's talk it out.
-I said, goodbye!
155
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Beat it! Get out!
156
00:10:00,160 --> 00:10:01,160
Let's go.
157
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
Let's go.
158
00:11:04,720 --> 00:11:09,320
Yolanda, I would give you anything,
but money doesn't grow on trees.
159
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
-I'll work overtime!
-That's not it!
160
00:11:11,720 --> 00:11:15,120
We've done all we can to help you!
Then there's my brother, too.
161
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
And Sole, who is like a daughter.
162
00:11:17,640 --> 00:11:21,000
The doorman, the drunkards...
We can barely make ends meet.
163
00:11:21,360 --> 00:11:22,840
What are you talking about?
164
00:11:23,040 --> 00:11:25,840
Yolanda needs money,
but I told her we can't help her.
165
00:11:26,000 --> 00:11:29,080
It's my father's boat!
Corrales wants to confiscate it!
166
00:11:29,280 --> 00:11:30,320
That's a shame.
167
00:11:30,400 --> 00:11:33,800
Corrales is a shady.
He's a loan shark, probably an outlaw.
168
00:11:33,880 --> 00:11:35,240
-Uncle, please--
-Owlet!
169
00:11:35,560 --> 00:11:37,400
We're strapped for cash.
Got that?
170
00:11:37,680 --> 00:11:40,360
Yeah, I got that.
I'll go clean up my room.
171
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
We need to take her down a notch.
172
00:11:46,000 --> 00:11:49,120
You couldn't stand to see her, now she has
you wrapped around her finger.
173
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
Here come the managers.
174
00:12:02,440 --> 00:12:04,600
We came right away,
he hasn't been by.
175
00:12:04,680 --> 00:12:06,760
We need to be careful,
this guy's smart.
176
00:12:06,840 --> 00:12:10,080
Weren't you the smart guy?
So is there anything inside?
177
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
-There's weed inside.
-Look at you...
178
00:12:12,920 --> 00:12:16,160
It was the word of the day
on children's TV, right Lucas?
179
00:12:16,280 --> 00:12:17,880
-Come on, let's go.
-Let's go.
180
00:12:17,960 --> 00:12:19,880
-Just a minute.
-What is it?
181
00:12:20,120 --> 00:12:22,240
This guy is a goldmine of information.
182
00:12:22,320 --> 00:12:25,320
He brings drugs in from Morocco,
if we mess up his nest...
183
00:12:25,720 --> 00:12:27,560
-he'll disappear.
-This guy?
184
00:12:27,640 --> 00:12:30,960
This bird has flown, Hippie.
You think he'll come back now?
185
00:12:31,080 --> 00:12:33,800
Not if we confiscate
the drugs from his house.
186
00:12:34,760 --> 00:12:37,880
Let's do it for kicks!
I'll write to him in Tangier.
187
00:12:40,240 --> 00:12:41,400
We should get that.
188
00:12:41,480 --> 00:12:42,920
-I'll get it.
-Wait!
189
00:12:53,800 --> 00:12:55,760
All right, come on, guys!
190
00:12:55,880 --> 00:12:56,920
Let's go!
191
00:12:59,280 --> 00:13:00,680
Good morning to you.
192
00:13:07,280 --> 00:13:08,880
Can you repeat that?
193
00:13:11,320 --> 00:13:13,280
Terr�n, they're late for dinner.
194
00:13:13,360 --> 00:13:14,320
Oh, well...
195
00:13:27,400 --> 00:13:28,880
-Well?
-Nothing.
196
00:13:29,480 --> 00:13:32,160
-There's nothing here, let's go.
-Wait!
197
00:13:32,680 --> 00:13:35,120
-These hangers are lopsided.
-What?
198
00:13:36,120 --> 00:13:38,640
That's two to five years without bail.
199
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
No, this is strange.
200
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
See, Hippie, trust your instinct.
201
00:13:43,320 --> 00:13:45,640
-Or Lucas' instinct.
-Yeah, but...
202
00:13:45,720 --> 00:13:47,880
I bet there's
at least 20 kg of dope here.
203
00:14:09,040 --> 00:14:11,560
Grab the cash and come right back.
204
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
This is it!
205
00:14:29,200 --> 00:14:32,320
-What do you think?
-It's horrid, to be honest.
206
00:14:32,440 --> 00:14:34,040
It smells like...
207
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
When the money starts coming in,
it'll smell better.
208
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
This whole scooter thing is just...
209
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
Scooters are great for our business.
210
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Why?
211
00:14:45,200 --> 00:14:48,760
Scooters are easy to park
and make great getaway vehicles.
212
00:14:51,720 --> 00:14:55,200
And we have a genius system
for delivering the weed.
213
00:14:56,440 --> 00:14:58,480
It's reefer out, cash in.
214
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
No one on the street will notice...
215
00:15:03,480 --> 00:15:05,600
especially not the police.
216
00:15:07,520 --> 00:15:09,320
As long as the disco is clean.
217
00:15:09,400 --> 00:15:11,760
You won't get so much as a whiff there.
218
00:15:11,840 --> 00:15:13,080
Fredo!
219
00:15:13,320 --> 00:15:16,000
I went to see the lawyer,
he wants you to sign this.
220
00:15:22,680 --> 00:15:24,800
But this says I'm the owner.
221
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
Shows how much I trust you, Fredo.
222
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
I don't know how to thank you, man.
223
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
You can thank him some other time.
224
00:15:33,800 --> 00:15:36,160
Let's go!
This places stinks of gasoline!
225
00:15:36,240 --> 00:15:38,360
What really stinks is that hotrod.
226
00:15:38,440 --> 00:15:41,120
-If you sell it, let me know.
-Are you interested?
227
00:15:41,200 --> 00:15:43,680
I want to see
who you fool into buying it.
228
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
It's not that bad.
229
00:15:45,360 --> 00:15:46,640
-Not that bad?
-No.
230
00:15:46,720 --> 00:15:49,720
It's OK for a deadbeat,
but you're a business man!
231
00:15:50,680 --> 00:15:52,040
Don't mess with me.
232
00:15:52,480 --> 00:15:56,720
I know a guy from Seville
who imports pre-owned cars.
233
00:15:57,520 --> 00:15:59,320
They're practically free.
234
00:15:59,600 --> 00:16:02,480
Your idea of free
always costs me an arm and a leg.
235
00:16:05,320 --> 00:16:06,480
Drive carefully.
236
00:16:13,760 --> 00:16:16,400
She barely understands French.
This is hopeless.
237
00:16:16,520 --> 00:16:18,200
Call the Consulate.
238
00:16:18,280 --> 00:16:20,680
If he's trafficking humans,
we'll report him to Interpol.
239
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
What does he want?
240
00:16:23,080 --> 00:16:25,880
This gentleman tells me
you detained his wife.
241
00:16:26,120 --> 00:16:27,200
His wife?
242
00:16:27,400 --> 00:16:28,480
We're married.
243
00:16:29,480 --> 00:16:31,880
You broke into my house
and took my wife.
244
00:16:32,000 --> 00:16:34,200
What is this?
I thought Franco was dead.
245
00:16:34,480 --> 00:16:37,280
-What's Franco got to--
-We're sorry, aren't we guys?
246
00:16:37,760 --> 00:16:40,520
We detained your wife
due to a mistranslation.
247
00:16:40,840 --> 00:16:42,640
Let her go now. Madam.
248
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
Leo!
Please!
249
00:16:53,920 --> 00:16:56,920
The gentlemen says
he won't press charges.
250
00:16:57,880 --> 00:17:02,160
The last thing I want is to get
law enforcement officials in trouble.
251
00:17:02,240 --> 00:17:03,840
Thank you.
A model citizen.
252
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
Why was she locked in the closet?
253
00:17:05,840 --> 00:17:07,960
You kicked the door open, so she hid.
254
00:17:08,840 --> 00:17:12,080
Since he's here,
do you want to ask him anything?
255
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
No.
256
00:17:14,000 --> 00:17:16,640
We're really sorry.
We'll send a locksmith.
257
00:17:17,320 --> 00:17:19,640
All right then.
You can leave now.
258
00:17:25,560 --> 00:17:28,760
-I'll trail them so they don't get away.
-Wait, I'll go with you.
259
00:17:31,080 --> 00:17:34,320
Is anyone going to explain
what the hell is going on here?
260
00:17:34,920 --> 00:17:38,240
This guy's a dealer.
He was on the beach unloading dope.
261
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
-Yeah?
-Yeah.
262
00:17:39,440 --> 00:17:41,000
Then why did you let him go?
263
00:17:41,200 --> 00:17:43,760
He thinks we have nothing on him,
so let him.
264
00:17:53,480 --> 00:17:56,880
-What are you doing here?
-That's what I'm wondering.
265
00:17:56,960 --> 00:18:00,640
-I didn't think you'd be here.
-I only come here when I'm angry.
266
00:18:00,800 --> 00:18:01,960
Or when you want to...
267
00:18:02,600 --> 00:18:04,840
Don't get used to it, this isn't forever.
268
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
By this...
269
00:18:07,920 --> 00:18:09,240
do you mean us?
270
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
My place.
271
00:18:11,880 --> 00:18:14,040
My father owed a loan shark money.
272
00:18:14,600 --> 00:18:16,840
I don't have money to pay him back.
273
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
-I can talk to him if you want.
-Sure...
274
00:18:19,960 --> 00:18:22,520
a cop talking to Corrales,
that would be a sight.
275
00:18:22,880 --> 00:18:24,920
That would only make things worse.
276
00:18:25,440 --> 00:18:26,840
I can be very persuasive.
277
00:18:27,720 --> 00:18:29,040
Thanks, but no.
278
00:18:29,480 --> 00:18:32,360
-I can lend you money.
-Forget that angle!
279
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
OK.
280
00:18:38,960 --> 00:18:40,400
What did you do?
281
00:18:40,880 --> 00:18:42,400
Chose another angle.
282
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
Why won't you let me help you?
283
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
I don't want any debts.
284
00:18:52,880 --> 00:18:54,160
Not even with you.
285
00:18:55,040 --> 00:18:58,280
I didn't think I'd see you today,
you're so busy at work...
286
00:18:58,560 --> 00:19:00,160
I'm running late.
287
00:19:00,360 --> 00:19:01,960
So then leave.
288
00:19:02,040 --> 00:19:03,400
Desert me now!
289
00:19:03,600 --> 00:19:06,840
-I don't want to be seen with you.
-Yeah, your reputation...
290
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Hey!
291
00:19:11,240 --> 00:19:12,680
What did you mean by "us"?
292
00:19:12,880 --> 00:19:14,640
It's a manner of speaking.
293
00:19:18,280 --> 00:19:20,360
A manner of speaking, right.
294
00:19:37,440 --> 00:19:38,800
What's the matter?
295
00:19:38,920 --> 00:19:41,120
Did you have a date
with your girlfriend?
296
00:19:41,200 --> 00:19:42,480
I barely see her lately.
297
00:19:46,320 --> 00:19:48,120
Oh, come on now!
298
00:19:53,840 --> 00:19:56,680
-They're the guys we saw earlier!
-Yeah.
299
00:19:57,160 --> 00:19:59,160
What should we do?
Follow them?
300
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
No.
301
00:20:00,840 --> 00:20:02,880
-So we'll keep taking photos?
-Yeah.
302
00:20:03,600 --> 00:20:04,880
After a 48-hour watch,
303
00:20:04,960 --> 00:20:07,520
Terr�n and I came over
to do the plumbing,
304
00:20:07,600 --> 00:20:09,520
we fell asleep in the bathroom.
305
00:20:11,040 --> 00:20:13,080
You're exploiting poor Terr�n!
306
00:20:13,160 --> 00:20:15,080
Let him work a little!
307
00:20:15,160 --> 00:20:18,600
-Does my mom's couch fit here?
-I hope not, it's ugly as sin.
308
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
You're ugly!
309
00:20:20,160 --> 00:20:21,480
Look who's talking!
310
00:20:25,360 --> 00:20:27,360
You even made the bed!
311
00:20:28,440 --> 00:20:30,760
-Like in the army.
-How nice!
312
00:20:35,440 --> 00:20:36,920
Come here!
313
00:20:38,880 --> 00:20:40,320
I missed you.
314
00:20:40,800 --> 00:20:42,120
Me too.
315
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
But...
316
00:20:44,320 --> 00:20:45,800
I mean...
317
00:20:47,600 --> 00:20:49,200
I really missed you.
318
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
I wish we were living here already!
319
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
What difference would it make?
320
00:21:16,320 --> 00:21:18,960
-This mattress is very noisy!
-It's noisy?
321
00:21:20,360 --> 00:21:23,080
-Let's make some more noise!
-No!
322
00:21:23,160 --> 00:21:26,120
Don't rush, nice and easy is better.
323
00:21:45,880 --> 00:21:47,480
That's 530.
324
00:21:48,440 --> 00:21:50,240
Don't get upset with me!
325
00:21:52,080 --> 00:21:53,480
Is this my tip?
326
00:21:54,120 --> 00:21:56,120
What did you
expect from Mar�a Elena?
327
00:21:56,200 --> 00:21:58,800
No matter how many favors
she does for you,
328
00:21:58,880 --> 00:22:01,720
you're not one of them,
you're from La Carihuela!
329
00:22:01,800 --> 00:22:03,040
And proud of it!
330
00:22:03,120 --> 00:22:04,480
That's for sure.
331
00:22:17,080 --> 00:22:17,920
Excuse me!
332
00:22:18,120 --> 00:22:19,720
Can I ask you a question?
333
00:22:22,160 --> 00:22:25,200
-You served some drinks earlier--
-Are you on duty?
334
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
No.
335
00:22:27,000 --> 00:22:28,280
Just doing my duty.
336
00:22:28,520 --> 00:22:32,120
I thought you were busy at work,
your friend left so early today.
337
00:22:32,440 --> 00:22:33,720
He's very busy.
338
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
I'm off.
339
00:22:35,840 --> 00:22:37,360
What did you want to know?
340
00:22:37,560 --> 00:22:39,760
What are those blonde girls drinking?
341
00:22:39,840 --> 00:22:41,680
Gin Tonics, on the rocks.
342
00:22:41,880 --> 00:22:42,920
Make that four.
343
00:22:43,000 --> 00:22:45,120
Wait!
I have a question, too.
344
00:22:46,240 --> 00:22:47,400
Can I trust Bruno?
345
00:22:50,120 --> 00:22:52,640
Why are you investigating
my father's murder?
346
00:22:52,720 --> 00:22:54,520
The Penas are dangerous guys.
347
00:22:55,440 --> 00:22:58,160
But we think
there's someone else behind this.
348
00:22:58,720 --> 00:23:00,160
I'm talking too much.
349
00:23:00,600 --> 00:23:01,960
Gin Tonics.
350
00:23:02,760 --> 00:23:05,120
Hey, dude, how are you doing?
351
00:23:05,200 --> 00:23:07,920
I see you're having a drink.
I'll buy you one later.
352
00:23:08,440 --> 00:23:11,640
Only for hot chicks,
guys and ugly girls, forget it.
353
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
-Who's the generous idiot?
-Him?
354
00:23:17,120 --> 00:23:18,600
My boss's brother.
355
00:23:19,520 --> 00:23:22,280
But I'd better shut up,
I'm talking too much.
356
00:23:27,520 --> 00:23:29,520
Your dumb-ass brother's here.
357
00:23:34,440 --> 00:23:36,760
-What's up?
-That's what I'm wondering.
358
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Look.
359
00:23:39,240 --> 00:23:40,640
One day's proceeds.
360
00:23:40,720 --> 00:23:42,880
The scooters are our best idea yet.
361
00:23:43,200 --> 00:23:44,920
-"Our"?
-That's what I said!
362
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
Stop arguing.
363
00:23:49,160 --> 00:23:51,920
Look how happy he is.
He loves being right.
364
00:23:53,560 --> 00:23:55,000
That's a lot of cash!
365
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
You have to do something with it,
366
00:23:57,480 --> 00:23:58,880
make an investment.
367
00:23:59,160 --> 00:24:01,880
-Now he'll bring up the car.
-What's with the car?
368
00:24:01,960 --> 00:24:04,160
Elena, the guy from Seville is legit.
369
00:24:04,320 --> 00:24:05,920
You won't be sorry.
370
00:24:06,120 --> 00:24:09,640
If I made a bet
every time you told me that, I'd be rich.
371
00:24:09,960 --> 00:24:11,480
As if you weren't.
372
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
Hello?
373
00:24:44,800 --> 00:24:46,120
What is it?
374
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
I'll be right there.
375
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
Hey, hello!
376
00:25:09,320 --> 00:25:11,040
Look out, you cocksucker!
377
00:25:11,680 --> 00:25:12,600
Hey!
378
00:25:12,680 --> 00:25:14,600
Don't touch my van, damn it!
379
00:25:15,800 --> 00:25:16,880
What are you doing?
380
00:25:21,440 --> 00:25:23,560
-Home!
-What do you mean "home"?
381
00:25:23,720 --> 00:25:26,360
-The bench is home, I'm safe.
-Give me that.
382
00:25:29,920 --> 00:25:32,920
-You're off your rocker, aren't you?
-And you're hot.
383
00:25:33,720 --> 00:25:37,560
-Are you serious?
-No, I just need a ride home.
384
00:25:38,000 --> 00:25:39,640
Good luck with that.
385
00:25:46,800 --> 00:25:49,960
-What a pain!
-Come on, run over me if you dare!
386
00:25:53,040 --> 00:25:55,400
Do you always get what you want?
387
00:26:05,120 --> 00:26:06,520
Don't touch that.
388
00:26:06,880 --> 00:26:08,160
You smoke?
389
00:26:08,560 --> 00:26:11,480
A little.
But I don't get what the big deal is.
390
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
I have other uses for it.
391
00:26:15,040 --> 00:26:16,560
You don't have a clue.
392
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
No?
393
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
So? How is it going?
394
00:26:31,680 --> 00:26:34,160
I don't know, it looks like London.
395
00:26:39,920 --> 00:26:42,080
Look up at the stars and don't talk.
396
00:26:48,440 --> 00:26:50,440
Breathe in the sea breeze.
397
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Use those lungs.
398
00:26:55,240 --> 00:26:56,560
Breathe!
399
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
How's that?
400
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
They look like they're moving.
401
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
So?
402
00:27:09,840 --> 00:27:11,120
Do you get it now?
403
00:27:12,560 --> 00:27:13,600
Kind of.
404
00:27:19,720 --> 00:27:20,920
How about now?
405
00:27:43,000 --> 00:27:45,440
We followed them,
and look what we found.
406
00:27:48,640 --> 00:27:50,040
This was your fault.
407
00:27:52,360 --> 00:27:53,760
They kidnapped her.
408
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Who did?
409
00:27:55,080 --> 00:27:57,800
Those guys we saw this morning
were watching her.
410
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
Really?
411
00:27:58,960 --> 00:28:01,440
Who would kidnap your wife,
Model Citizen?
412
00:28:04,560 --> 00:28:06,280
Take off the damned scarf!
413
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
Spread your legs open, damn it!
414
00:28:12,280 --> 00:28:15,080
-What are you doing?
-What? Are you scared of Capitano?
415
00:28:15,160 --> 00:28:18,880
You idiot, Capitano gives us reefer.
We're selling her to her father.
416
00:28:22,080 --> 00:28:23,840
You were saved by the bell!
417
00:28:24,040 --> 00:28:26,200
Come here, my little chocolate.
418
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
Wait!
419
00:28:31,440 --> 00:28:34,000
If you scream, I'll kill your husband.
Got that?
420
00:28:34,080 --> 00:28:36,000
If you scream, I'll kill him.
421
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Lock her up.
422
00:28:38,880 --> 00:28:41,600
Come on.
I have a great suite for you.
423
00:28:43,080 --> 00:28:44,880
Get in. Isn't it nice?
424
00:29:31,200 --> 00:29:34,360
Salima's father
is one of the richest men in the Riff,
425
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Alrazid.
426
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
The man is...
427
00:29:38,360 --> 00:29:39,480
intimidating.
428
00:29:39,720 --> 00:29:41,560
How did you end up with her?
429
00:29:42,040 --> 00:29:43,640
I used to work for him.
430
00:29:44,440 --> 00:29:48,400
Her family didn't approve
of our relationship so we eloped.
431
00:29:48,520 --> 00:29:51,200
What did you do
when you worked for Alrazid?
432
00:29:51,840 --> 00:29:53,960
Imports, exports, souvenirs...
433
00:29:56,600 --> 00:29:58,240
Do you think they did it?
434
00:29:58,400 --> 00:30:01,720
We've been living in hiding for months.
I'm sure it's them.
435
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
The Moroccan Romeo and Juliet.
436
00:30:05,320 --> 00:30:08,080
Go ahead and laugh,
but she would die for me.
437
00:30:08,800 --> 00:30:10,440
Who would die for you?
438
00:30:11,200 --> 00:30:15,160
OK, enough with the therapy session,
let's get down to business.
439
00:30:15,800 --> 00:30:17,200
The drugs.
440
00:30:17,560 --> 00:30:19,080
Where are the drugs?
441
00:30:19,360 --> 00:30:20,520
What drugs?
442
00:30:20,640 --> 00:30:23,400
The drugs
your father-in-law left behind.
443
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
The drugs!
444
00:30:24,840 --> 00:30:28,400
All I can offer you is some whisky,
it's good quality, but--
445
00:30:28,600 --> 00:30:30,040
We don't drink on duty.
446
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
Terr�n, go to the car
and bring you-know-what.
447
00:30:34,840 --> 00:30:36,640
What are you going to do to me?
448
00:30:36,720 --> 00:30:39,760
Were those your friends
you were talking with yesterday?
449
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
What friends?
450
00:30:44,400 --> 00:30:46,320
You made a deal yesterday.
451
00:30:49,240 --> 00:30:51,440
But we ruined your delivery,
452
00:30:51,800 --> 00:30:53,800
and now they've had enough.
453
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
Sit still.
Where are you going?
454
00:30:58,840 --> 00:31:00,680
-I have to get that.
-Is it them?
455
00:31:00,760 --> 00:31:04,280
Please, my wife...
I need to answer the phone!
456
00:31:04,360 --> 00:31:07,880
We saw them follow you.
You were at the port and they took her.
457
00:31:07,960 --> 00:31:09,800
You have a boat at the port.
458
00:31:09,880 --> 00:31:12,360
Where have I seen
a Capitano with a boat?
459
00:31:12,520 --> 00:31:14,040
Wait, let me think...
460
00:31:14,120 --> 00:31:16,880
Boat, port, Capitano...
461
00:31:17,320 --> 00:31:20,280
Oh, yes,
top-quality imports and exports.
462
00:31:25,280 --> 00:31:27,520
Such a shame to be left a widower.
463
00:31:28,880 --> 00:31:30,120
At such a young age.
464
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
I just make deliveries.
465
00:31:33,440 --> 00:31:35,800
I don't store it.
I don't have any drugs.
466
00:31:39,680 --> 00:31:42,840
We won't answer that
until you tell us where the drugs are.
467
00:31:42,920 --> 00:31:45,440
They'll cut your princess's ear off.
468
00:31:45,520 --> 00:31:47,040
You'll save on earrings.
469
00:31:49,480 --> 00:31:51,400
It's buried under the tree outside.
470
00:31:51,800 --> 00:31:54,160
-Like a pirate's treasure?
-I swear it's true.
471
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Please!
472
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
Terr�n!
473
00:32:01,880 --> 00:32:03,280
Come back over here.
474
00:32:08,120 --> 00:32:09,920
What's wrong with this car?
475
00:32:12,920 --> 00:32:16,160
Did you see the license plate?
It's less than three years old.
476
00:32:19,480 --> 00:32:21,280
And the price is unbeatable.
477
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
I don't want it.
478
00:32:26,320 --> 00:32:27,920
Why is it so cheap?
479
00:32:28,120 --> 00:32:29,680
As a sign of friendship.
480
00:32:29,760 --> 00:32:32,440
-What do you want?
-I want to do business with you.
481
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
What the hell did you tell him
about the business?
482
00:32:35,320 --> 00:32:36,280
Nothing.
483
00:32:36,520 --> 00:32:37,680
Not much.
484
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
What's your business?
485
00:32:39,080 --> 00:32:42,520
I sell used cars all over Spain,
I distribute them to car dealers.
486
00:32:42,600 --> 00:32:45,080
-Luxury cars?
-The cars are delivered empty,
487
00:32:45,240 --> 00:32:47,840
there's a lot of space
to transport your stuff.
488
00:32:47,920 --> 00:32:50,040
And sell it wherever we want, Reyes.
489
00:32:51,000 --> 00:32:52,880
Who would risk driving that?
490
00:32:52,960 --> 00:32:56,440
That's just it,
the driver has no idea what's in there.
491
00:33:06,120 --> 00:33:07,240
What if they stop him?
492
00:33:07,560 --> 00:33:09,800
Who's he going to complain to?
493
00:33:10,320 --> 00:33:11,360
I like it.
494
00:33:11,720 --> 00:33:12,800
Just one thing.
495
00:33:14,640 --> 00:33:16,640
I'll take the car as a gift.
496
00:33:43,360 --> 00:33:44,360
You bitch!
497
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Fucking hell!
498
00:33:52,520 --> 00:33:53,840
What are you looking at?
499
00:33:54,040 --> 00:33:55,440
What are you looking at?
500
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Huh?
501
00:33:56,960 --> 00:33:58,280
Hey, you jerk!
502
00:34:39,920 --> 00:34:42,280
You'd make a great gravedigger.
503
00:34:42,840 --> 00:34:44,840
That hole sure was deep!
504
00:34:45,800 --> 00:34:47,400
Why aren't they calling?
505
00:34:48,240 --> 00:34:49,840
They want to scare you.
506
00:34:51,120 --> 00:34:53,000
I've been scared for a while now.
507
00:34:53,080 --> 00:34:54,280
We'll find her.
508
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
OK?
509
00:34:55,920 --> 00:34:57,120
But tell us how.
510
00:34:57,920 --> 00:34:59,040
It's up to you.
511
00:34:59,400 --> 00:35:00,400
You decide.
512
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
Come on!
513
00:35:05,960 --> 00:35:09,240
The skinny guy is Juan M�rquez,
the other one is Nonino.
514
00:35:09,720 --> 00:35:13,560
Look for them at La Mosca Bar,
or at the Bollo Whorehouse.
515
00:35:13,800 --> 00:35:15,480
You do it, Hippie.
516
00:35:47,320 --> 00:35:49,120
Where'd you get this car?
517
00:35:50,360 --> 00:35:51,760
This is our future.
518
00:35:54,880 --> 00:35:56,120
What are you saying?
519
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
From now on,
we're going to live like Germans.
520
00:36:02,360 --> 00:36:03,840
Aren't you happy?
521
00:36:05,080 --> 00:36:07,560
Enjoy your toy,
I'm going back to work.
522
00:36:07,640 --> 00:36:08,960
Come on, get in.
523
00:36:09,080 --> 00:36:11,920
I'll take you for a ride,
working is for poor people!
524
00:36:12,120 --> 00:36:13,320
Get in!
525
00:36:21,640 --> 00:36:22,760
See that?
526
00:36:23,680 --> 00:36:25,920
It has nothing to do with the other one.
527
00:36:26,600 --> 00:36:30,080
By the way, why wouldn't you
give Owlet the money the other day?
528
00:36:30,160 --> 00:36:32,240
You yourself said we're not a charity.
529
00:36:32,480 --> 00:36:35,600
Come on, we have more money
than we know what to do with.
530
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
She's a leech, she'll never learn.
531
00:36:38,040 --> 00:36:39,640
What do you mean she's a leech?
532
00:36:42,040 --> 00:36:46,040
Look, honey, I'm sorry,
I took her in against your wishes.
533
00:36:46,360 --> 00:36:48,080
But that look in her eyes...
534
00:36:48,160 --> 00:36:49,440
She's full of rage.
535
00:36:49,880 --> 00:36:51,880
She's bad news, I'm telling you.
536
00:36:53,480 --> 00:36:55,720
Owlet is staying with us, end of story.
537
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
All right.
538
00:37:17,840 --> 00:37:19,440
I stopped by to change.
539
00:37:20,400 --> 00:37:22,000
I have to go back to work.
540
00:37:22,280 --> 00:37:23,880
-Is my mom here?
-No.
541
00:37:24,080 --> 00:37:25,800
-Is she pretty?
-Who?
542
00:37:26,440 --> 00:37:27,440
The girl.
543
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
What girl?
544
00:37:30,040 --> 00:37:32,040
The one who shed
her hair in our apartment.
545
00:37:34,320 --> 00:37:36,400
Charo, are you interrogating me now?
546
00:37:36,800 --> 00:37:38,200
I mean, I understand.
547
00:37:38,280 --> 00:37:42,400
Terr�n is young and handsome,
but I don't like him using our place.
548
00:37:45,520 --> 00:37:48,440
Tell him to take his flings
somewhere else.
549
00:37:48,600 --> 00:37:50,000
I'll tell him.
550
00:37:53,440 --> 00:37:57,440
You men sure are something,
always protecting each other.
551
00:37:58,880 --> 00:38:01,240
-He's my partner.
-Sure.
552
00:38:04,840 --> 00:38:06,840
And I'm your wife, I know you.
553
00:38:07,160 --> 00:38:09,000
You can't hide things from me.
554
00:38:10,960 --> 00:38:12,800
No. It's true, I can't.
555
00:38:20,840 --> 00:38:22,680
What's up, little guy?
556
00:38:34,360 --> 00:38:35,760
I can't go to jail now.
557
00:38:35,840 --> 00:38:37,760
I need the money to pay her dowry.
558
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
What dowry?
559
00:38:40,680 --> 00:38:43,080
If I don't pay,
her family won't leave us alone.
560
00:38:43,160 --> 00:38:45,080
So you became a dealer for love?
561
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
Well...
562
00:38:48,760 --> 00:38:50,160
we can make a deal.
563
00:38:54,360 --> 00:38:56,360
But you have to give me your word.
564
00:38:56,880 --> 00:38:58,880
Don't leave me in the lurch.
565
00:39:00,800 --> 00:39:02,440
You have my word.
566
00:39:04,280 --> 00:39:06,560
-What do you want to know?
-Everything.
567
00:39:09,400 --> 00:39:12,160
Three families
control trafficking in Morocco.
568
00:39:13,000 --> 00:39:16,200
They don't get along,
but they put up with each other.
569
00:39:16,840 --> 00:39:18,320
One is Alrazid;
570
00:39:18,520 --> 00:39:21,080
another is Cachiche,
he works out of Melilla;
571
00:39:21,400 --> 00:39:24,400
-and I work for the third guy--
-Mahamoud Alsi.
572
00:39:26,200 --> 00:39:28,360
I'm just a messenger,
like many others.
573
00:39:29,720 --> 00:39:32,720
Fishing vessels,
pleasure crafts, motorboats...
574
00:39:32,880 --> 00:39:36,760
I'm in charge of the children
until we hide it on the beach.
575
00:39:36,840 --> 00:39:38,840
How much are we talking about?
576
00:39:39,520 --> 00:39:41,560
It must have been about 100 kg.
577
00:39:43,560 --> 00:39:45,640
Is it always in the same area?
578
00:39:46,440 --> 00:39:49,160
We look for a different place each time
579
00:39:49,240 --> 00:39:51,960
and leave signs
for just about everything.
580
00:39:53,960 --> 00:39:55,720
Where to land.
581
00:39:57,680 --> 00:40:00,000
Where to bury it.
Where to pick it up.
582
00:40:00,960 --> 00:40:03,200
We leave the kids there
to confirm delivery.
583
00:40:05,600 --> 00:40:07,400
And they come back on the ferry.
584
00:40:09,120 --> 00:40:11,120
Why did you bury this here?
585
00:40:11,280 --> 00:40:13,120
Did you steal it for yourself?
586
00:40:13,880 --> 00:40:15,880
I tried to do a deal on my own
587
00:40:16,800 --> 00:40:18,320
to pay the dowry.
588
00:40:22,720 --> 00:40:23,720
Lucas.
589
00:40:25,240 --> 00:40:26,720
Get these photos developed,
590
00:40:26,800 --> 00:40:29,640
see if you can
find anything on these guys.
591
00:40:29,960 --> 00:40:32,200
Come on, buddy! Get moving!
592
00:40:39,080 --> 00:40:40,280
What's wrong?
593
00:40:40,800 --> 00:40:42,440
Did you have a rough night?
594
00:40:43,640 --> 00:40:45,280
Fuck off!
595
00:40:47,800 --> 00:40:49,400
Today's the anniversary.
596
00:40:59,920 --> 00:41:01,560
How long has it been?
597
00:41:06,000 --> 00:41:08,160
Why don't you
take the day off, Cifuentes?
598
00:41:08,240 --> 00:41:10,240
You're not fit to work today.
599
00:41:10,720 --> 00:41:13,200
It's amazing the stupid things we do.
600
00:41:16,120 --> 00:41:19,880
My shirt was full of stains
from eating lard with paprika,
601
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
so I went back home.
602
00:41:23,000 --> 00:41:25,680
She was lying there on the floor.
603
00:41:28,920 --> 00:41:31,240
I swear the first thing I thought was,
604
00:41:32,760 --> 00:41:35,680
"Who the hell's
going to clean my shirt?"
605
00:41:39,040 --> 00:41:40,160
What a glutton.
606
00:41:40,240 --> 00:41:43,280
I haven't had
lard with paprika since she died.
607
00:41:43,760 --> 00:41:46,760
-I feel so guilty, I'm such a--
-Cifuentes.
608
00:41:47,200 --> 00:41:50,360
Go home, take a shower.
You'll feel better.
609
00:41:56,400 --> 00:41:58,280
I wasn't a bad cop back then.
610
00:41:59,800 --> 00:42:02,520
Well, not as bad as you are now.
611
00:42:15,400 --> 00:42:18,120
Police investigation is a tough job...
612
00:42:18,440 --> 00:42:20,760
How's it going? Everything OK?
613
00:42:21,080 --> 00:42:23,800
We're always usingour power of persuasion...
614
00:42:24,880 --> 00:42:26,680
Where's Nonino?
615
00:42:26,760 --> 00:42:29,160
Asking question after question.
616
00:42:29,600 --> 00:42:32,280
You can't imaginehow ignorant people are.
617
00:42:33,840 --> 00:42:36,720
No matter how you ask them,they never know the answer.
618
00:42:36,840 --> 00:42:37,840
Excuse me, miss.
619
00:42:37,920 --> 00:42:40,400
One... two...
620
00:42:49,160 --> 00:42:52,280
But in the end, it's all a matter of time.
621
00:43:05,120 --> 00:43:06,280
Good morning.
622
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
Hello?
623
00:43:15,360 --> 00:43:16,600
Are you alone?
624
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Yes, I'm alone.
625
00:43:18,440 --> 00:43:20,520
-Put her on.
-We'll see about that.
626
00:43:20,600 --> 00:43:22,520
-Are we in business?
-Yes.
627
00:43:22,760 --> 00:43:24,320
-Yes.
-That's more like it.
628
00:43:24,400 --> 00:43:25,680
Take the gag off.
629
00:43:26,280 --> 00:43:28,080
Son of a bitch, don't hurt her!
630
00:43:28,160 --> 00:43:30,760
Don't call me a son of a bitch,
I'll hang up on you!
631
00:43:30,840 --> 00:43:34,080
-I can't take this anymore!
-Who are you talking to?
632
00:43:34,320 --> 00:43:36,320
I'm alone, really, I am.
633
00:43:36,400 --> 00:43:39,400
-That does it! We're selling your wife.
-No!
634
00:43:40,000 --> 00:43:42,720
I'll call you if I change my mind,
you son of a bitch.
635
00:43:48,440 --> 00:43:49,560
It's OK.
636
00:44:31,200 --> 00:44:32,320
How's it going, blondie?
637
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
Where's your colleague?
638
00:44:35,480 --> 00:44:36,760
I'm waiting for him.
639
00:44:45,320 --> 00:44:46,560
100 pesetas.
640
00:45:08,920 --> 00:45:11,240
Kid, there's money missing.
641
00:45:11,320 --> 00:45:13,360
-What?
-There's money missing.
642
00:45:13,440 --> 00:45:17,120
-I had a marked bill and it's gone.
-I must've used it to make change.
643
00:45:17,200 --> 00:45:20,920
You haven't had time to.
See if you tucked it away somewhere.
644
00:45:22,840 --> 00:45:24,240
Come to my office.
645
00:45:24,800 --> 00:45:26,000
Excuse me?
646
00:45:29,560 --> 00:45:31,760
I'm your boss,
I said, come to my office!
647
00:45:40,400 --> 00:45:43,000
Oh, sorry!
What on Earth was I thinking?
648
00:45:46,920 --> 00:45:48,200
Thank you, Officer.
649
00:45:48,280 --> 00:45:50,720
Officer, if you don't mind,
we're in a hurry.
650
00:45:53,080 --> 00:45:55,320
Come on.
You go ahead.
651
00:45:58,640 --> 00:46:01,640
My hands hurt from punching people.
Did you find anything?
652
00:46:01,720 --> 00:46:03,880
-What happened?
-She was hiding this.
653
00:46:04,720 --> 00:46:06,160
Give it back to her.
654
00:46:06,480 --> 00:46:07,920
I'll be at the station.
655
00:46:08,880 --> 00:46:10,560
Go on!
Let me see you.
656
00:46:10,760 --> 00:46:11,880
You dirty rat!
657
00:46:11,960 --> 00:46:13,880
You're living in my house,
658
00:46:14,240 --> 00:46:17,880
wearing my clothes, eating my food,
how can you steal from me?
659
00:46:19,080 --> 00:46:22,000
To think I insisted!
Reyes didn't want you here.
660
00:46:22,320 --> 00:46:24,320
Let me see what's in your bra.
661
00:46:25,320 --> 00:46:27,760
Let me see it,
or go back to your beach hut!
662
00:46:33,840 --> 00:46:34,840
Go on.
663
00:46:35,400 --> 00:46:37,000
Put that back on.
664
00:46:44,040 --> 00:46:46,280
Is that how you solve your problems?
665
00:46:46,360 --> 00:46:48,960
-Arrest me, you're a cop.
-She already searched you.
666
00:46:49,040 --> 00:46:51,600
-Next time, you do it.
-Next time, you're fired.
667
00:46:51,680 --> 00:46:54,200
-Quit preaching!
-Why do you want that boat?
668
00:46:54,280 --> 00:46:56,240
Because it's all I've got left of him.
669
00:46:56,320 --> 00:46:57,520
Then let me help you!
670
00:46:57,600 --> 00:47:00,040
I don't want your pity,
I don't want a handout,
671
00:47:00,120 --> 00:47:02,800
I don't want anything
from you or anyone, got that?
672
00:47:18,440 --> 00:47:20,680
-Where's that soap bar?
-You scared me.
673
00:47:20,880 --> 00:47:22,800
-Give me the soap bar.
-Hi, Chino.
674
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
-What are you doing?
-Where is it?
675
00:47:25,840 --> 00:47:28,800
-Where's the soap bar, huh?
-Do you like that?
676
00:47:28,880 --> 00:47:30,080
Where is it?
677
00:47:30,480 --> 00:47:32,680
-Where is it?
-Is that a yes?
678
00:47:54,840 --> 00:47:56,680
Where were you?
I have to go!
679
00:47:56,920 --> 00:47:57,920
Give me that.
680
00:47:58,360 --> 00:48:01,280
I'm docking half your pay,
that should teach you.
681
00:48:01,520 --> 00:48:03,800
You young people are unreliable.
682
00:48:06,760 --> 00:48:09,920
-You think they'll sell her off?
-Those guys?
683
00:48:10,360 --> 00:48:12,240
They are capable of anything.
684
00:48:12,960 --> 00:48:14,560
You're asking for trouble.
685
00:48:14,640 --> 00:48:17,320
Just call the consulate,
let them deal with it.
686
00:48:17,400 --> 00:48:19,000
Don't be an ass, Cifuentes!
687
00:48:19,120 --> 00:48:22,120
It's a kidnapping,
who cares where she's from?
688
00:48:23,280 --> 00:48:25,720
Lucas,
stop talking with your girlfriend!
689
00:48:26,040 --> 00:48:27,520
Thank you.
Good night.
690
00:48:28,840 --> 00:48:31,160
It wasn't my girlfriend,
it was Juan M�rquez.
691
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
What?
692
00:48:34,120 --> 00:48:35,800
I got his address.
693
00:48:35,880 --> 00:48:39,400
Look at him!
And we thought he was stupid!
694
00:48:39,600 --> 00:48:41,600
Let me show you some photos.
695
00:48:45,400 --> 00:48:48,240
A black Renault Caravelle,
it's an expensive car.
696
00:48:48,320 --> 00:48:52,240
We have five Renault dealers here.
They've sold 30 cars in this model.
697
00:48:52,640 --> 00:48:55,360
-You tracked down the buyers?
-And found Juan M�rquez.
698
00:48:55,440 --> 00:48:57,560
And they even gave you the address?
699
00:48:57,800 --> 00:49:00,240
No,
but they gave me a contact number.
700
00:49:00,320 --> 00:49:02,200
I called and said the dealership
701
00:49:02,280 --> 00:49:04,840
had a gift card for him
for a free change of tires,
702
00:49:04,920 --> 00:49:06,640
but I had to deliver it in person.
703
00:49:06,840 --> 00:49:08,080
The magic word...
704
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Free.
705
00:49:13,440 --> 00:49:15,040
What are you doing, kid?
706
00:49:16,760 --> 00:49:18,360
Are you thinking about your dad?
707
00:49:22,600 --> 00:49:24,600
That boat was once mine.
708
00:49:24,840 --> 00:49:26,040
Did you know that?
709
00:49:29,920 --> 00:49:30,920
No.
710
00:49:31,840 --> 00:49:33,240
Well, it was.
711
00:49:33,400 --> 00:49:35,360
I gave it to your dad
in exchange for a melon patch.
712
00:49:36,200 --> 00:49:38,080
It was a wasteland,
no one wanted it.
713
00:49:38,280 --> 00:49:40,680
Your dad loved the sea
so we made a deal.
714
00:49:41,840 --> 00:49:45,280
-Where's the melon patch?
-Where the Camelot is now.
715
00:49:47,840 --> 00:49:49,840
That's why I owe your dad a lot.
716
00:49:51,440 --> 00:49:52,520
A lot.
717
00:49:55,160 --> 00:49:56,400
And that's why you're here.
718
00:49:58,640 --> 00:49:59,800
And I appreciate it.
719
00:50:01,640 --> 00:50:04,200
Your father never asked
for anything in exchange.
720
00:50:04,560 --> 00:50:06,280
It was a fair deal...
721
00:50:07,160 --> 00:50:08,160
But...
722
00:50:08,920 --> 00:50:11,720
for some reason,
I always felt indebted to him,
723
00:50:12,480 --> 00:50:13,480
and to you.
724
00:50:18,320 --> 00:50:19,920
And I'm indebted to you.
725
00:50:24,280 --> 00:50:27,280
That's why it hurts me
to hear about what happened.
726
00:50:28,040 --> 00:50:29,240
I don't get it.
727
00:50:29,320 --> 00:50:32,200
I don't mean to accuse you,
but Mar�a Elena isn't stupid.
728
00:50:32,280 --> 00:50:34,880
She might have a temper,
but she's not stupid.
729
00:50:34,960 --> 00:50:37,440
-Uncle Reyes, I swear--
-Don't swear, damn it!
730
00:50:37,600 --> 00:50:40,240
When I give a gift,
I do it wholeheartedly!
731
00:50:40,520 --> 00:50:42,120
But what's mine is mine.
732
00:50:42,520 --> 00:50:43,520
Is that clear?
733
00:50:44,280 --> 00:50:46,720
That wreck of a boat
is nothing but bad luck!
734
00:50:46,800 --> 00:50:49,440
-Honey bear, come, hurry!
-What happened?
735
00:50:50,240 --> 00:50:52,160
-Go to your room.
-What is it?
736
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
Huh?
737
00:50:55,320 --> 00:50:58,840
Terr�n and Pullido are at the house,
in case the kidnappers call.
738
00:50:58,920 --> 00:51:02,480
-Do you need more officers?
-No, Chief, we're taking the kid.
739
00:51:03,160 --> 00:51:05,400
Bruno, Leo, the kid,
and you, Cifuentes.
740
00:51:05,480 --> 00:51:08,800
-Got that, Cifuentes?
-We'll bring her back, Chief.
741
00:51:16,240 --> 00:51:18,520
What?
Do you have a problem with me?
742
00:51:19,400 --> 00:51:20,400
You?
743
00:51:20,920 --> 00:51:22,920
Then let's go get them.
744
00:51:29,640 --> 00:51:31,880
They call him
Paquito the Dope Dealer.
745
00:51:32,000 --> 00:51:33,280
Ouch! That hurts!
746
00:51:33,400 --> 00:51:36,480
-He's a loser.
-Look what that loser did to you!
747
00:51:37,280 --> 00:51:39,680
-Is that alcohol?
-How much did he get?
748
00:51:41,560 --> 00:51:43,160
I don't know, maybe 20,000.
749
00:51:44,720 --> 00:51:47,920
-Where'd you find him?
-He hangs out at Plaza Chica.
750
00:51:48,040 --> 00:51:51,120
-Someone recommended him.
-Plaza Chica, such riffraff!
751
00:51:51,200 --> 00:51:53,120
We work with people we trust.
752
00:51:55,080 --> 00:51:56,200
We're no crooks!
753
00:51:57,000 --> 00:51:58,400
-I know.
-Do you?
754
00:51:58,480 --> 00:52:01,320
All right, that's enough.
All this for 20,000 pesetas.
755
00:52:01,400 --> 00:52:03,720
Don't exaggerate,
it could've been worse.
756
00:52:03,800 --> 00:52:05,760
Yeah, it could've been 100,000.
757
00:52:16,040 --> 00:52:17,240
Go open!
758
00:52:20,480 --> 00:52:22,120
I'm coming, damn it!
759
00:52:25,200 --> 00:52:27,360
Hi.
I'm here from the dealership.
760
00:52:29,720 --> 00:52:31,440
I brought your free gift card.
761
00:52:32,520 --> 00:52:35,760
You must be employee of the month!
They're exploiting you, kid.
762
00:52:35,840 --> 00:52:37,920
Don't worry.
This was on my way home.
763
00:52:38,000 --> 00:52:40,560
-Can I come in a moment?
-What for?
764
00:52:40,640 --> 00:52:42,920
I need you to sign the receipt
for the card.
765
00:52:43,080 --> 00:52:45,440
-Can't I sign it here?
-Yes, of course.
766
00:52:47,440 --> 00:52:49,440
Shit!
I forgot my pen.
767
00:52:49,520 --> 00:52:51,120
You are out of it, kid.
768
00:52:52,040 --> 00:52:53,040
Wait there.
769
00:52:58,600 --> 00:53:00,200
Hey, where do I sign?
770
00:53:00,280 --> 00:53:01,280
Oh, yes.
771
00:53:01,680 --> 00:53:02,880
Here.
772
00:53:10,640 --> 00:53:14,640
-Thank you. Remember it's valid for--
-Don't worry, I can read.
773
00:53:14,960 --> 00:53:16,480
Close the door behind you.
774
00:53:16,600 --> 00:53:18,600
OK, thank you.
Have a nice day.
775
00:53:22,840 --> 00:53:25,920
Excuse me, sir, I gave you
the copy and kept the original.
776
00:53:27,120 --> 00:53:28,800
Turn around!
777
00:53:29,120 --> 00:53:31,160
Five steps.
OK, don't move.
778
00:53:31,440 --> 00:53:32,600
Where's the girl?
779
00:53:33,360 --> 00:53:35,080
I'm just the manager.
780
00:53:35,280 --> 00:53:37,040
Manager?
Where's your pal?
781
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
What pal?
782
00:53:49,240 --> 00:53:50,400
I found her!
783
00:53:51,400 --> 00:53:52,680
It's OK.
784
00:53:53,960 --> 00:53:55,600
The girl is OK.
785
00:54:03,480 --> 00:54:05,600
The other little angel is gone.
786
00:54:08,520 --> 00:54:09,520
It's OK.
787
00:54:12,040 --> 00:54:14,280
Damn this Moroccan girl is hot!
788
00:54:15,920 --> 00:54:18,440
Lucas,
take her outside to get some air.
789
00:54:19,200 --> 00:54:21,320
You, where's the telephone?
790
00:54:21,720 --> 00:54:23,720
Over there, by that clothes rack.
791
00:54:23,880 --> 00:54:25,480
I'm going to call Hippie, OK?
792
00:54:26,320 --> 00:54:27,720
Keep an eye on him!
793
00:54:28,640 --> 00:54:30,280
It sure is stuffy in here.
794
00:54:31,320 --> 00:54:34,400
I'm going to fix myself a drink
to celebrate.
795
00:54:45,160 --> 00:54:46,600
You son of a bitch!
796
00:54:50,680 --> 00:54:52,760
There was no one there?
You bastard!
797
00:54:52,840 --> 00:54:54,800
No one there?
You son of a bitch!
798
00:54:54,880 --> 00:54:57,440
-I'll break your head open.
-Stop it, damn it!
799
00:54:57,520 --> 00:54:59,560
Touch me and I'll ruin your life.
800
00:55:00,040 --> 00:55:02,120
-Fuck you!
-Calm down.
801
00:55:24,400 --> 00:55:25,560
What happens now?
802
00:55:25,640 --> 00:55:29,120
We'll throw the kidnappers in jail.
Come with me a minute.
803
00:55:31,080 --> 00:55:34,800
-What about my wife?
-Don't worry, she'll be fine.
804
00:55:38,280 --> 00:55:40,760
What about
the stuff I had buried there?
805
00:55:41,160 --> 00:55:44,640
The former tenant
must have buried the drugs there.
806
00:55:45,200 --> 00:55:48,920
-So much riffraff around these days.
-Yes, that's true.
807
00:55:49,800 --> 00:55:52,400
Look,
you're going to keep working with me,
808
00:55:52,640 --> 00:55:54,280
or that stash is yours again.
809
00:55:54,840 --> 00:55:57,720
-Sure, just call when you need me.
-No.
810
00:55:58,160 --> 00:55:59,720
No, that's not what I meant.
811
00:55:59,840 --> 00:56:02,560
Look,
every time you find out about anything,
812
00:56:02,760 --> 00:56:06,840
even just a kilo of hashish coming in,
you'll come tell me about it.
813
00:56:07,200 --> 00:56:08,200
Otherwise...
814
00:56:11,280 --> 00:56:14,040
I'll put out
an international arrest warrant
815
00:56:14,320 --> 00:56:16,320
and have your wife extradited.
816
00:56:17,720 --> 00:56:18,800
Got that?
817
00:56:21,120 --> 00:56:22,560
I got that, Chief.
818
00:56:23,560 --> 00:56:24,560
Go on.
819
00:56:47,080 --> 00:56:48,080
Paquito?
820
00:56:58,920 --> 00:57:00,240
What's mine is mine.
821
00:57:35,080 --> 00:57:38,480
If we save up,
we can buy it back in a few months.
822
00:57:43,800 --> 00:57:46,320
We repeat everything,especially our mistakes.
823
00:57:46,400 --> 00:57:48,360
Well, maybe not everything.
824
00:57:50,600 --> 00:57:51,880
Want another beer?
825
00:57:52,960 --> 00:57:53,960
No, thanks.
826
00:58:03,000 --> 00:58:04,520
We didn't order wine.
827
00:58:05,160 --> 00:58:06,160
My treat.
828
00:58:08,160 --> 00:58:09,160
May I?
829
00:58:12,480 --> 00:58:14,920
Seafood is nothing
without a good wine.
830
00:58:16,360 --> 00:58:17,560
What do you want?
831
00:58:17,840 --> 00:58:20,560
I'm just treating
old acquaintances to wine.
832
00:58:21,880 --> 00:58:24,640
Inspector,
your wife is as lovely as ever.
833
00:58:24,800 --> 00:58:26,720
I hope her aim hasn't improved.
834
00:58:26,920 --> 00:58:28,440
What are you doing here?
835
00:58:28,600 --> 00:58:29,800
Making a toast.
836
00:58:30,000 --> 00:58:31,120
A toast to what?
837
00:58:31,440 --> 00:58:32,560
Our good fortune.
838
00:58:32,640 --> 00:58:34,560
It's hardly fortunate to see you.
839
00:58:34,880 --> 00:58:36,920
It's fortunate we're unarmed.
840
00:58:39,560 --> 00:58:40,600
In that case...
841
00:58:50,080 --> 00:58:51,320
It was getting warm.
842
00:58:55,520 --> 00:58:56,720
Very nice.
843
00:58:56,880 --> 00:58:59,880
If you don't mind,
my husband and I were talking.
844
00:59:02,760 --> 00:59:05,920
-This was very pleasant.
-Next time, it won't be as nice.
845
00:59:06,000 --> 00:59:08,120
No, next time, it's on you.
846
00:59:08,680 --> 00:59:10,280
Enjoy your meal.
847
00:59:10,560 --> 00:59:13,080
Focus on wine and women
and stop following me.
848
00:59:13,160 --> 00:59:15,680
If I do that, I'll be out of a job.
849
00:59:16,720 --> 00:59:19,440
There are worse things
than being unemployed.
850
00:59:19,520 --> 00:59:20,920
Have a good day.
851
00:59:33,360 --> 00:59:35,040
We can't repeat dying,
852
00:59:35,520 --> 00:59:36,840
you only die once.
853
00:59:37,880 --> 00:59:40,920
I thought the deadwould be waiting on the other side,
854
00:59:41,120 --> 00:59:43,520
but all I saw there were mistakes,
855
00:59:45,280 --> 00:59:46,560
memories,
856
00:59:48,680 --> 00:59:49,880
glances,
857
00:59:52,800 --> 00:59:53,800
doubts,
858
00:59:57,080 --> 00:59:58,480
and fire.
61198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.