All language subtitles for Brigada Costa del Sol - 01x02 - Mentiras II.webrip-AFG.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,840 --> 00:00:16,280 LOBO VIEWPOINT DECEMBER 1, 1977 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,240 My old man used to say: "Son, 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,800 there are two types of people in this world: 5 00:00:29,880 --> 00:00:32,080 those who help you when you're down, 6 00:00:32,160 --> 00:00:34,760 and those who kick you to finish you off. 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 But he never explained how to tell the two apart. 8 00:00:45,280 --> 00:00:47,440 Maybe it's time I learned. 9 00:00:51,920 --> 00:00:52,800 WELCOME TO TORREMOLINOS 10 00:01:12,000 --> 00:01:16,680 SIX MONTHS EARLIER 11 00:01:22,360 --> 00:01:25,200 Just my damned luck! God damn it! 12 00:01:25,760 --> 00:01:27,880 Franchi, we're burying a ton of money! 13 00:01:28,240 --> 00:01:30,560 Good, I don't want to end up like Owl. 14 00:01:31,360 --> 00:01:33,240 -We didn't kill Owl. -No... 15 00:01:33,320 --> 00:01:35,320 All we did was rob him. 16 00:01:36,800 --> 00:01:38,200 Fuck it! 17 00:01:38,840 --> 00:01:40,520 -We're done. -Wait! 18 00:01:41,720 --> 00:01:42,920 What are you doing? 19 00:01:49,840 --> 00:01:51,600 Just a tiny bit, buddy! 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,640 To tide me over, I'm broke. 21 00:01:54,160 --> 00:01:56,240 We can try it out and see how we do. 22 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 We'll leave the rest of it buried here. 23 00:01:58,720 --> 00:01:59,880 Maybe it'll grow. 24 00:02:02,000 --> 00:02:04,120 -How's the kid? -He's a handful. 25 00:02:04,200 --> 00:02:07,240 -Takes after his dad. - Oh, you know you love it! 26 00:02:07,880 --> 00:02:09,000 When do you get in? 27 00:02:09,160 --> 00:02:11,960 What do you care? You won't remember to pick me up! 28 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 What? Want to make a bet? 29 00:02:13,960 --> 00:02:17,040 At nine. I repeat n-i-n-e. 30 00:02:17,400 --> 00:02:18,960 I'm so excited to see you! 31 00:02:19,040 --> 00:02:20,360 We'll go out for shrimp, 32 00:02:20,440 --> 00:02:23,360 -you'll end up licking you fingers. - By the way, 33 00:02:23,440 --> 00:02:24,720 did you call your mom? 34 00:02:24,800 --> 00:02:28,640 Not yet. But I'll go see her, Charo. I'll go. 35 00:03:05,560 --> 00:03:08,960 I'M A GUY YOU CAN TRUST 36 00:03:13,720 --> 00:03:17,320 Well, you're obviously not used to working nights. 37 00:03:17,880 --> 00:03:21,800 You fell asleep on the couch! Here... I want you to try these on. 38 00:03:22,680 --> 00:03:25,200 I'm giving it all away, so take your pick. 39 00:03:25,280 --> 00:03:28,840 Let's see... Try this on first, it should suit you. 40 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 Come on! Get moving! 41 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 WANTED 42 00:04:12,160 --> 00:04:13,600 What's up, Lucas? 43 00:04:13,680 --> 00:04:16,480 Doesn't the Narcotics Brigade have an office? 44 00:04:16,560 --> 00:04:19,920 Not yet, you can leave your things in Inspector Pulido's office. 45 00:04:20,000 --> 00:04:22,840 -Where is the hippie? -He's interrogating the suspect. 46 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 That son of a bitch beat me to it. 47 00:04:29,200 --> 00:04:31,640 You don't know who introduced you... 48 00:04:31,720 --> 00:04:35,720 Are you saying you didn't realize you had 20 kg of hashish in the car? 49 00:04:39,880 --> 00:04:42,920 Dandy, be a good boy and tell us where the Penas are. 50 00:04:43,000 --> 00:04:44,200 Go to hell, man. 51 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 Show some respect, this is a civilized conversation. 52 00:04:48,360 --> 00:04:50,040 I don't know where they are. 53 00:04:50,160 --> 00:04:51,240 I don't know them. 54 00:04:51,360 --> 00:04:52,680 How about the Moroccan? 55 00:04:55,080 --> 00:04:58,480 OK, you don't know the Moroccan, but who put you in touch with him? 56 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 No one. 57 00:05:04,120 --> 00:05:06,280 We'll have to beat it out of him. 58 00:05:07,760 --> 00:05:08,800 Dandy... 59 00:05:09,000 --> 00:05:11,880 do you know the penalty for possession and trafficking? 60 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 It's six to 12 years. 61 00:05:14,840 --> 00:05:18,080 It's up to you whether it'll be 12 or six. 62 00:05:18,640 --> 00:05:21,480 Dandy! Was anyone else involved? 63 00:05:23,360 --> 00:05:25,800 Come on, Dandy, you're a nobody! 64 00:05:25,880 --> 00:05:27,120 You're a nobody! 65 00:05:27,200 --> 00:05:30,120 You steal cars from old ladies! Now, you're a drug dealer? 66 00:05:30,240 --> 00:05:31,440 Come here! 67 00:05:31,520 --> 00:05:35,120 You know what drug dealers do? Do you know what drug dealers do? 68 00:05:35,200 --> 00:05:36,320 Talk, damn it! 69 00:05:36,920 --> 00:05:39,280 I won't talk to anyone but the judge. 70 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 There's someone else. 71 00:05:43,840 --> 00:05:47,040 "Inside the vehicle, they found a heavy package. 72 00:05:47,120 --> 00:05:51,080 They searched it and discovered it contained the drug 'hashish.'" 73 00:05:51,880 --> 00:05:54,360 -Dandy won't talk, will he? -No. 74 00:05:54,720 --> 00:05:56,720 Dandy's kosher. I trust him. 75 00:05:57,120 --> 00:05:59,440 -He won't say a word. -Right. 76 00:05:59,520 --> 00:06:02,240 -Where are the Penas? -I don't know and I don't care. 77 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 The farther, the better. 78 00:06:04,800 --> 00:06:07,280 I still owe the Moroccan for the stolen hashish. 79 00:06:08,280 --> 00:06:10,360 How much money do we have in the safe? 80 00:06:12,240 --> 00:06:13,280 Honey bear... 81 00:06:13,480 --> 00:06:17,120 That's... Those are our savings! 82 00:06:17,400 --> 00:06:18,600 It's our nest egg! 83 00:06:18,680 --> 00:06:22,080 Given the circumstances, the sooner I get out of this, the better. 84 00:06:24,840 --> 00:06:27,000 OK, Dandy, you're off to the penitentiary. 85 00:06:27,080 --> 00:06:29,280 -The pen--? -Maybe it'll loosen your tongue 86 00:06:29,360 --> 00:06:30,560 Come on, you shit! 87 00:06:30,760 --> 00:06:34,480 -How can he talk if he can't breathe? -We know he has a partner. 88 00:06:34,560 --> 00:06:37,840 -He could have told us the name! -Sure, and his ID number. 89 00:06:37,920 --> 00:06:40,160 Bruno, you can't just go it alone! 90 00:06:40,240 --> 00:06:42,160 I thought I didn't have a boss. 91 00:06:42,240 --> 00:06:45,560 Listen to the hippie, he's the one who knows the business. 92 00:06:45,640 --> 00:06:46,760 What is all this? 93 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 This is our space. 94 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Whatever... Lucas, bring the map. 95 00:06:51,160 --> 00:06:54,680 First of all, Dandy isn't the only one selling drugs in Torremolinos. 96 00:06:55,400 --> 00:06:58,760 We've seen dealers selling on the streets in Playa Mar, 97 00:06:58,840 --> 00:07:01,040 El Pinillo, La Carihuela... 98 00:07:01,200 --> 00:07:04,480 We know who they are, but not where they get the hash. 99 00:07:04,560 --> 00:07:08,440 So we know the retailers, but not the wholesalers. 100 00:07:08,520 --> 00:07:10,320 You want us to go shopping? 101 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 I want you to follow them, but I don't want any arrests. 102 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Dealers are small fry. 103 00:07:15,320 --> 00:07:17,400 We need to find out how, where... 104 00:07:17,480 --> 00:07:20,120 and, especially, who they get merchandize from. 105 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 Yes, Bruno. 106 00:07:23,160 --> 00:07:27,240 When you said we'd have no boss, did you mean you'd call the shots? 107 00:07:27,800 --> 00:07:30,280 If anyone has a better plan, please share. 108 00:07:32,840 --> 00:07:34,160 Let's go, Terr�n. 109 00:07:35,720 --> 00:07:36,960 No arrests! 110 00:07:37,040 --> 00:07:38,440 Yes, boss. 111 00:07:40,240 --> 00:07:41,680 What is that? 112 00:07:41,760 --> 00:07:43,520 What is it, he says... 113 00:07:43,600 --> 00:07:45,720 This is the best shit in Torremolinos. 114 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 -It's good shit. -Isn't it? 115 00:07:50,640 --> 00:07:52,520 It's the best you'll find. Come on! 116 00:07:52,600 --> 00:07:53,840 -Oh, shit! -What? 117 00:07:53,920 --> 00:07:56,520 -Where are you going, kid? -Wait till I catch you! 118 00:07:57,120 --> 00:07:58,560 Don't worry, we'll find you. 119 00:08:00,360 --> 00:08:03,320 -Hey, Jarabo, how are you? -What's up? 120 00:08:04,120 --> 00:08:05,880 Let's see what's in your pockets. 121 00:08:05,960 --> 00:08:08,520 -They're empty. -Really, can I look? 122 00:08:08,600 --> 00:08:10,400 -Jarabo-- -What, dumb ass? 123 00:08:10,480 --> 00:08:11,720 Let me have it. 124 00:08:14,680 --> 00:08:17,800 -Why are you selling on my turf? -Same reason you are, 125 00:08:18,000 --> 00:08:20,480 we're trying to make a living, what do you care? 126 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 Jarabo, it's really good. 127 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 It's good, huh? Yes, it is. 128 00:08:26,040 --> 00:08:27,480 Now get lost. 129 00:08:27,560 --> 00:08:29,800 Let me make one thing clear to both of you. 130 00:08:29,880 --> 00:08:31,920 No one sells here but me. So... 131 00:08:32,440 --> 00:08:35,680 -Get out, now! -Give me that slab of hash, it's mine. 132 00:08:36,520 --> 00:08:39,320 You want your hash back? Come and get it. 133 00:08:39,440 --> 00:08:42,000 Come and get your hash! 134 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Let's go, Chino! 135 00:08:52,840 --> 00:08:55,960 Look, it's the prodigal son! 136 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 Pull over here! 137 00:09:03,480 --> 00:09:04,720 For fuck's sake... 138 00:09:10,520 --> 00:09:11,920 What's up, Paquito? 139 00:09:12,040 --> 00:09:13,800 Watch your step, don't get hurt! 140 00:09:13,880 --> 00:09:15,880 Look at him, he's hiding something. 141 00:09:15,960 --> 00:09:17,560 I have nothing on me! I'm clean! 142 00:09:17,640 --> 00:09:18,920 Shut up! 143 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 I'm clean! 144 00:09:20,400 --> 00:09:21,480 -I said shut up! -OK! 145 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 The son of a bitch is clean! 146 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Mart�n said to just follow him! 147 00:09:27,040 --> 00:09:28,160 Fuck Mart�n! 148 00:09:31,560 --> 00:09:33,240 -Take the jacket off! -What? 149 00:09:33,360 --> 00:09:35,320 -Take the jacket off or I'll hit you... -OK! 150 00:09:35,880 --> 00:09:38,200 -Were you restocking? -No. 151 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 The bastard was restocking! 152 00:09:40,440 --> 00:09:42,280 That's some stench, Paquito! 153 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 -I want to meet your friend. -Who? 154 00:09:44,320 --> 00:09:45,960 The guy who sells this shit! 155 00:09:46,040 --> 00:09:47,880 -Come on! Let's go! -Alright. 156 00:09:48,640 --> 00:09:50,640 His temper really worries me. 157 00:09:50,720 --> 00:09:52,960 Cut him some slack, he's got intuition. 158 00:09:53,120 --> 00:09:56,240 They'll probably make him Chief, he did win that medal. 159 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 -Were you hoping to be Chief? -No. 160 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 But that's not the way to do things. 161 00:10:01,560 --> 00:10:04,840 Hey, kid! Don't you know what shoes are for? 162 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Get in. We'll give you a ride. 163 00:10:06,680 --> 00:10:08,800 People will think I was arrested! 164 00:10:09,160 --> 00:10:11,000 Hey, look at this guy! 165 00:10:11,280 --> 00:10:14,280 If you don't get in, he'll never stop laughing at me! 166 00:10:14,480 --> 00:10:15,640 Look at him! 167 00:10:16,240 --> 00:10:19,800 You know what? Just this once, I'll humor you. 168 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Stop. 169 00:10:25,720 --> 00:10:26,880 How are you? 170 00:10:26,960 --> 00:10:28,040 Alright. 171 00:10:29,320 --> 00:10:31,480 Torremolinos Headquarters calling Omega 2. 172 00:10:31,840 --> 00:10:33,960 Go ahead, Headquarters. This is Omega 2. 173 00:10:34,400 --> 00:10:37,280 Inspector Bruno L�pez from Omega 1 174 00:10:37,360 --> 00:10:40,920 is on surveillance duty on Las Mercedes near Rey Fernando. 175 00:10:41,000 --> 00:10:43,720 -He needs help . -Copy, we'll be right there. 176 00:10:43,800 --> 00:10:45,000 Let's go! 177 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 I wonder what mess he's gotten into. 178 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Who the hell is she? 179 00:10:56,640 --> 00:10:58,840 -Miss, would you please... -Of course. 180 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 What is it? 181 00:11:04,360 --> 00:11:06,880 -Paquito the dope dealer is back. -Where's Bruno? 182 00:11:07,000 --> 00:11:08,840 He's the guy with the hat. 183 00:11:09,120 --> 00:11:11,560 You're kidding! Is that your idea of discretion? 184 00:11:11,920 --> 00:11:13,200 What do I know? 185 00:11:14,560 --> 00:11:16,560 -What's going on? -What's up? 186 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 Who's he? 187 00:11:19,680 --> 00:11:21,280 My cousin, he's helping me sell. 188 00:11:21,360 --> 00:11:22,480 Nice to meet you. 189 00:11:23,400 --> 00:11:24,800 How much do you want? 190 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Two soap bars. 191 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 -Two soap bars? -Yeah. 192 00:11:27,520 --> 00:11:29,240 -Let me see the cash. -Sure. 193 00:11:34,440 --> 00:11:36,960 What's your story? Are you here on vacation? 194 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 That's the signal! 195 00:11:41,200 --> 00:11:42,920 Beat it! Let's go! 196 00:11:49,040 --> 00:11:50,240 You son of a bitch! 197 00:11:50,840 --> 00:11:53,360 Go, go! Faster! 198 00:11:53,720 --> 00:11:54,680 Bruno! 199 00:11:55,560 --> 00:11:56,480 Fucking hell... 200 00:11:58,200 --> 00:12:00,840 -Get out of the way, damn it! -Get out of the way! 201 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 Get out of the way! 202 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 Relax! It's your fault I broke down! 203 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Look, it's a one-way street! 204 00:12:08,280 --> 00:12:10,480 You son of a bitch, get out of my way! 205 00:12:11,320 --> 00:12:13,080 Just forget it, Chino! 206 00:12:13,320 --> 00:12:15,600 Chino! Chino, forget it! 207 00:12:16,200 --> 00:12:19,040 If my van's busted, I'm filing a complaint. 208 00:12:21,760 --> 00:12:22,960 Are you OK? 209 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 Relax! 210 00:12:27,640 --> 00:12:30,000 -Where's the first-aid station? -There is none. 211 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 -Where's your place? -Nearby. Let's go. 212 00:12:33,800 --> 00:12:36,120 Let's go. Bruno! Let's go. 213 00:12:36,840 --> 00:12:37,880 Get him up. 214 00:12:41,480 --> 00:12:42,880 Why did you do it? 215 00:12:44,040 --> 00:12:45,680 I don't like cops either. 216 00:12:46,400 --> 00:12:48,360 You've got balls, Chino. You really do. 217 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 Yeah... I could use a guy like you. 218 00:12:50,640 --> 00:12:52,760 I want you to work for me, both of you. 219 00:12:52,840 --> 00:12:54,320 Yeah? On what terms? 220 00:12:54,440 --> 00:12:58,840 Oh, a monthly paycheck, 30 day's vacation, plus bonuses. 221 00:12:58,920 --> 00:13:00,360 What are you, stupid? 222 00:13:00,440 --> 00:13:03,000 You think that's funny, kid? Get your hands off me! 223 00:13:03,080 --> 00:13:05,400 -You think it's funny? -He's my friend, man. 224 00:13:09,400 --> 00:13:10,600 Here. 225 00:13:11,840 --> 00:13:15,600 I'll give you this as an advance. It's mine. Got that? 226 00:13:17,120 --> 00:13:20,160 So, come on, get to it. Get out there. 227 00:13:20,680 --> 00:13:22,680 -Thanks, Jarabo. -Thank you. 228 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 Go on! 229 00:13:26,320 --> 00:13:27,840 What is that? Acid? 230 00:13:27,920 --> 00:13:30,960 -No, it's just alcohol! -It stings. 231 00:13:31,040 --> 00:13:33,880 I thought policemen were tough. 232 00:13:35,160 --> 00:13:38,600 -I'll see if you have any more. -Who said you could go in the house? 233 00:13:38,680 --> 00:13:41,000 Come on, the man just had an accident! 234 00:13:55,800 --> 00:13:57,280 Mahamud Alsi. 235 00:13:57,560 --> 00:13:59,200 -Welcome to my home! -Thank you. 236 00:13:59,280 --> 00:14:00,760 Gentlemen, ladies... 237 00:14:00,840 --> 00:14:04,520 Now I understand why you said you wouldn't be far from your disco. 238 00:14:06,040 --> 00:14:07,440 These are influential people, 239 00:14:07,520 --> 00:14:09,920 I don't want them saying that Mahamud Alsi 240 00:14:10,000 --> 00:14:11,760 doesn't look after his guests. 241 00:14:11,840 --> 00:14:13,640 I understand. Champagne, please. 242 00:14:13,720 --> 00:14:15,520 Champagne, ladies and gentlemen. 243 00:14:15,800 --> 00:14:17,720 Whatever they want, it's on the house. 244 00:14:17,800 --> 00:14:20,920 This isn't a social call, we have some unfinished business. 245 00:14:21,360 --> 00:14:23,040 Yes, that's why I called you. 246 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 I have the money to settle our debts. 247 00:14:25,640 --> 00:14:29,040 You're a man of your word. You and I have a future together. 248 00:14:30,000 --> 00:14:33,040 No, Alsi, listen... For me, this business ends here. 249 00:14:33,440 --> 00:14:34,560 It's too risky. 250 00:14:35,120 --> 00:14:38,200 Tell me where and when you want me to give you the money. 251 00:14:39,920 --> 00:14:41,480 You'll be hearing from me. 252 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 There we were like four assholes, 253 00:14:48,040 --> 00:14:52,080 this pretty boy, the hippie, Terr�n and I, all pointing our guns: 254 00:14:52,160 --> 00:14:54,480 -Freeze! Police! -I almost shot them! 255 00:14:55,160 --> 00:14:56,640 So you were all cops? 256 00:14:56,720 --> 00:14:59,560 From different units, but we were all on the force. 257 00:15:02,640 --> 00:15:04,920 -Here's to the force. -Yeah, you said it. 258 00:15:05,000 --> 00:15:06,560 Go turn up the music. 259 00:15:24,360 --> 00:15:26,840 And where are those thugs now? 260 00:15:26,960 --> 00:15:29,640 One's in the slammer, the other two are missing. 261 00:15:30,480 --> 00:15:33,760 -You mean the Penas? -They're probably holding up banks. 262 00:15:33,920 --> 00:15:36,920 Dandy knows where they are, that son of a bitch. 263 00:15:37,080 --> 00:15:38,520 Son of a bitch. 264 00:15:46,240 --> 00:15:48,640 And here is the song of the summer. 265 00:16:03,280 --> 00:16:04,520 Where are you going? 266 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Help! 267 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 What's the matter, kid? 268 00:16:17,520 --> 00:16:19,320 Nothing. Stay as long as you want. 269 00:16:25,040 --> 00:16:26,640 Guess the party's over. 270 00:16:42,240 --> 00:16:44,960 I've spent so many nights here waiting for my father. 271 00:16:45,480 --> 00:16:47,320 Does he go fishing at night? 272 00:16:50,360 --> 00:16:51,520 Not anymore. 273 00:16:52,920 --> 00:16:56,440 I only went with him once, I thought it would be beautiful but... 274 00:16:57,720 --> 00:16:59,280 It was cold as hell. 275 00:17:03,040 --> 00:17:06,640 Now I'd do anything to go fishing in the cold with him again. 276 00:17:14,280 --> 00:17:15,880 What's your name? 277 00:17:22,520 --> 00:17:25,240 Yolanda, but people call me Owlet. 278 00:17:26,600 --> 00:17:28,840 Owlet? Why's that? 279 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 You don't really act like a cop. 280 00:17:33,360 --> 00:17:35,400 I can't imagine you taking orders. 281 00:17:35,640 --> 00:17:36,520 No... 282 00:17:36,600 --> 00:17:39,600 Actually, discipline isn't my thing. 283 00:17:39,720 --> 00:17:41,640 -They didn't kick you out. -No. 284 00:17:42,240 --> 00:17:46,040 They must have their reasons. I'm good at catching bad guys. 285 00:17:46,920 --> 00:17:49,760 Maybe one day you'll have to arrest me. 286 00:17:50,920 --> 00:17:52,560 Don't test your luck, Owlet. 287 00:18:04,640 --> 00:18:06,080 Are you all better? 288 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 I'm going to get going. 289 00:18:12,240 --> 00:18:15,840 If I hang out with a cop too long, it'll ruin my reputation. 290 00:18:42,360 --> 00:18:43,440 What's up, Lucas? 291 00:18:43,520 --> 00:18:46,040 Earning brownie points to get in the Brigade? 292 00:18:46,160 --> 00:18:48,160 Sir, you got a phone call. 293 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 A phone call? 294 00:18:50,080 --> 00:18:51,680 Yes, from your wife, Charo. 295 00:18:51,760 --> 00:18:53,800 -Shit... -She's at her mother-in-law's, 296 00:18:54,000 --> 00:18:57,560 -I mean, at your mother's. -Thanks, son. 297 00:18:57,640 --> 00:18:58,680 You're welcome, sir. 298 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Hi. 299 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 Hi. 300 00:19:27,640 --> 00:19:29,640 How long will she be staying? 301 00:19:31,200 --> 00:19:33,960 As long as she needs. After all she's been through-- 302 00:19:34,040 --> 00:19:37,560 I know what she's been through, but we're not a convent for the poor. 303 00:19:39,520 --> 00:19:40,760 Honestly... 304 00:19:40,840 --> 00:19:43,960 I can't believe you were in Torremolinos and didn't call me! 305 00:19:44,080 --> 00:19:46,280 Alicia, you know how men are. 306 00:19:46,560 --> 00:19:49,480 -They just ignore the rest of us. -I'm really sorry. 307 00:19:50,800 --> 00:19:53,680 We had a busy day at work and I lost track of time. 308 00:19:55,000 --> 00:19:56,320 I figured as much. 309 00:19:56,480 --> 00:20:00,560 You better get used to it, that's what life is like with a cop. 310 00:20:01,000 --> 00:20:03,040 -You want a beer? -Sure. 311 00:20:03,280 --> 00:20:04,840 -Let's have one. -Let's. 312 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 Since you didn't come, I called her. Why didn't you tell her? 313 00:20:09,920 --> 00:20:11,800 You know my mom and I don't... 314 00:20:13,280 --> 00:20:15,040 He's such a smart boy! 315 00:20:18,040 --> 00:20:22,640 I'm so happy... The whole family's here! This calls for a celebration! 316 00:20:23,920 --> 00:20:26,600 And forget about staying at a hotel. 317 00:20:27,040 --> 00:20:31,440 Add the wood a little at a time so it catches fire. Is it catching? 318 00:20:31,520 --> 00:20:35,240 Straighten that out. You're so sloppy! 319 00:20:35,320 --> 00:20:37,520 -Mom, what did I do? -It's OK. 320 00:20:37,600 --> 00:20:40,880 -Bruno's manning the fire! -Good morning, guys! 321 00:20:40,960 --> 00:20:41,760 Good morning! 322 00:20:43,800 --> 00:20:45,880 -My mother-in-law, Encarni. -I'm Alicia. Nice to meet you. 323 00:20:46,400 --> 00:20:48,480 -I'm Charo. -Please, take a seat. 324 00:20:48,640 --> 00:20:50,440 Good morning, Inspector! 325 00:20:50,520 --> 00:20:53,080 Aren't you going to search me, just in case? 326 00:20:53,160 --> 00:20:55,640 -Here's a beer to cool you down. -Thanks. 327 00:20:56,040 --> 00:20:57,760 How about a toast? 328 00:21:01,160 --> 00:21:03,000 What's up, guys? 329 00:21:03,320 --> 00:21:04,920 This is Brigitte. 330 00:21:05,040 --> 00:21:06,240 Brunilde. 331 00:21:06,360 --> 00:21:07,360 Brunilde. 332 00:21:07,440 --> 00:21:08,320 Nice to meet you. 333 00:21:12,520 --> 00:21:14,120 That Brunilde is something. 334 00:21:14,400 --> 00:21:16,520 -Good morning! -Hi! 335 00:21:16,640 --> 00:21:19,320 No wonder he's so thin, he has a new girl every week. 336 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Give the girl a beer, will you? And look after her. 337 00:21:23,880 --> 00:21:25,520 Oh, you're... 338 00:21:27,800 --> 00:21:30,160 Who is she? Where did you find her? 339 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 She's a friend. 340 00:21:31,680 --> 00:21:32,800 Friend, huh? 341 00:21:33,000 --> 00:21:35,640 You've got some friends! 342 00:21:38,360 --> 00:21:40,920 Come on, Brunilde, help us slice the watermelon. 343 00:21:42,760 --> 00:21:43,760 You have to cut it. 344 00:21:43,840 --> 00:21:47,520 It was about four in the afternoon. 345 00:21:47,640 --> 00:21:50,400 My boss and I were behind an ice-cream truck 346 00:21:50,480 --> 00:21:52,520 staking out three crooks in a house. 347 00:21:52,880 --> 00:21:56,120 We were in 40o heat, they were inside drinking beer. 348 00:21:56,240 --> 00:21:59,320 The ice-cream guy kept staring at us, laughing. 349 00:21:59,400 --> 00:22:02,680 He took pity on us and gave us each an ice-cream cone. 350 00:22:02,880 --> 00:22:05,760 You should've seen me there, crouching down like a tick, 351 00:22:05,840 --> 00:22:09,400 with a gun and an ice-cream cone waiting for these guys to come out. 352 00:22:09,560 --> 00:22:11,640 Suddenly, the three guys come out. 353 00:22:11,720 --> 00:22:15,560 I start screaming, "Freeze! Police!" I get up, and my legs are asleep! 354 00:22:16,480 --> 00:22:20,000 I start running and I can't control my legs, but I don't care. 355 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 I punch two of the guys out, 356 00:22:21,600 --> 00:22:24,920 I fall down, look up, and see a third guy pointing a rifle at me. 357 00:22:25,120 --> 00:22:28,000 I thought he was about to kill me and, suddenly... 358 00:22:28,080 --> 00:22:30,920 My partner fires a warning shot, the guy runs away, 359 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 and I'm there fighting the other two. 360 00:22:34,360 --> 00:22:37,440 And I notice this sticky goo running down my left leg. 361 00:22:37,560 --> 00:22:40,760 I look at the guy and say, "You just shat on me, you bastard!" 362 00:22:40,840 --> 00:22:43,160 He says, "I didn't shit on you!" 363 00:22:43,280 --> 00:22:45,200 "You just shat!" "That's impossible!" 364 00:22:45,360 --> 00:22:49,160 -Where was your boss? -He was behind the ice-cream truck. 365 00:22:49,240 --> 00:22:53,040 And I was screaming: "Chief, bring the handcuffs, I only have two!" 366 00:22:53,280 --> 00:22:56,880 Suddenly, I look back and see his bald head peeking out 367 00:22:56,960 --> 00:23:00,800 to see if there's any danger. Then he stands up with great dignity. 368 00:23:00,880 --> 00:23:04,840 He comes over and drops the handcuffs on the ground. 369 00:23:04,920 --> 00:23:09,400 I put his handcuffs on one guy, and mine on the other, 370 00:23:09,560 --> 00:23:13,800 then I stand up in front of him, look down at my leg... 371 00:23:13,920 --> 00:23:17,000 and, of course, it wasn't shit, it was my ice cream. 372 00:23:17,120 --> 00:23:18,360 I'd spilt it. 373 00:23:18,440 --> 00:23:21,800 I don't know what came over me, but I punched him so hard 374 00:23:22,080 --> 00:23:24,760 that he swallowed that ice cream, cone and all. 375 00:23:27,360 --> 00:23:30,440 I was suspended for three months and got sent off to Almeria. 376 00:23:30,520 --> 00:23:32,840 And that was my first disciplinary report. 377 00:23:33,640 --> 00:23:37,480 But that won't ever happen again. You know why? 378 00:23:37,560 --> 00:23:39,680 Because now, we're going it alone. 379 00:23:39,760 --> 00:23:42,040 Come on, let's toast: "To going it alone." 380 00:23:42,160 --> 00:23:44,280 -To going it alone! - Ol� ! 381 00:23:44,400 --> 00:23:46,360 -Alright! -There we go. 382 00:23:47,160 --> 00:23:50,200 Bring your mouth close to mine, 383 00:23:50,280 --> 00:23:52,400 before the day is done. 384 00:23:52,560 --> 00:23:55,520 Bring your little mouth close to mine, 385 00:23:55,800 --> 00:23:58,160 slowly and cheerfully. 386 00:23:58,240 --> 00:23:59,160 You hunk! 387 00:23:59,240 --> 00:24:03,040 Give me a little kiss... 388 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 Come with me, Alicia. 389 00:24:10,440 --> 00:24:12,840 Come, let's go for a walk and get some air. 390 00:24:12,920 --> 00:24:14,360 -Come on. Let's go. -I'm OK. 391 00:24:14,440 --> 00:24:16,280 -It's hot here. -I'll be back. 392 00:24:16,400 --> 00:24:19,720 -Come on, it's really hot out. -Everything was delicious! 393 00:24:20,640 --> 00:24:22,000 Let's take a walk. 394 00:24:23,800 --> 00:24:27,040 Don't worry, man, your family is awesome. 395 00:24:28,240 --> 00:24:30,400 I didn't know you had a ball and chain. 396 00:24:31,160 --> 00:24:33,160 Nothing happened with that girl. 397 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 I wasn't asking. 398 00:24:57,880 --> 00:25:03,320 I have an idea. Let's put everything away and have the last round at The Camelot. 399 00:25:03,400 --> 00:25:05,760 -Sure. -You go, I'm staying. 400 00:25:05,840 --> 00:25:07,320 -You're staying? -Yeah. 401 00:25:07,400 --> 00:25:10,480 -You go ahead, I'm staying. -Why don't you go with them? 402 00:25:10,560 --> 00:25:11,880 It'll do you good. 403 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 -You have your wife's permission. -No. 404 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 -We'll clean up. -I'm staying with you. 405 00:25:16,600 --> 00:25:18,520 -I'm staying with you. -Alright, then. 406 00:25:18,600 --> 00:25:21,200 -Come on, Bruno. -The man said he's staying. 407 00:25:21,640 --> 00:25:23,200 -That's that. -Let's go! 408 00:25:23,320 --> 00:25:24,680 -See you later! -Bye! 409 00:25:35,680 --> 00:25:36,880 Be good! 410 00:25:57,040 --> 00:25:58,040 I love you. 411 00:26:00,600 --> 00:26:03,480 Check Jarabo's map and find the red handkerchiefs. 412 00:26:03,760 --> 00:26:06,080 We're almost there, now. Look! 413 00:26:17,480 --> 00:26:19,280 Hurry! 414 00:26:25,520 --> 00:26:28,760 -Hurry, damn it! -Don't rush me now! 415 00:26:31,000 --> 00:26:32,480 Hurry up! 416 00:26:32,560 --> 00:26:34,640 Come on, we don't have all day! 417 00:26:34,720 --> 00:26:36,280 Hurry up! 418 00:26:37,200 --> 00:26:39,400 You're doing a good job, Chino. 419 00:26:39,480 --> 00:26:41,040 What did I tell you? 420 00:26:45,280 --> 00:26:46,120 Here. 421 00:26:46,400 --> 00:26:47,720 Watch your step. 422 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 Come on, damn it! 423 00:26:55,160 --> 00:26:57,160 Dandy is at the port penitentiary. 424 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 Apparently, they think he's dangerous. 425 00:26:59,840 --> 00:27:02,320 I've heard it's a terrible place. How is he? 426 00:27:02,720 --> 00:27:07,160 Not well. It's full of murderers, degenerates, Moroccans... 427 00:27:07,320 --> 00:27:09,960 It's the worst place anyone can end up in. 428 00:27:11,440 --> 00:27:14,760 He was caught red-handed. There were weapons involved. 429 00:27:15,120 --> 00:27:17,600 I think he'll get at least six years. 430 00:27:17,920 --> 00:27:19,920 And he's the only one paying. 431 00:27:21,520 --> 00:27:22,880 But he wasn't alone. 432 00:27:24,160 --> 00:27:25,880 No one suspects you. 433 00:27:26,040 --> 00:27:28,480 The Pena brothers have a record, but... 434 00:27:28,720 --> 00:27:32,200 no one will know a thing about Mr. Reyes, owner of The Camelot, 435 00:27:32,280 --> 00:27:34,400 unless, of course, Dandy talks... 436 00:27:35,840 --> 00:27:37,480 which he won't, you can relax. 437 00:27:37,920 --> 00:27:40,480 I know you've been friends for years and... 438 00:27:41,200 --> 00:27:43,680 Dandy doesn't want you to share his fate. 439 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 How much? 440 00:27:46,320 --> 00:27:50,520 Just imagine that place... It's full of rapists, murderers-- 441 00:27:50,600 --> 00:27:52,000 How much? 442 00:27:55,160 --> 00:27:56,280 1.5 million. 443 00:28:09,520 --> 00:28:13,520 Look at you... The queen of the night! 444 00:28:13,600 --> 00:28:15,160 You look great! 445 00:28:15,280 --> 00:28:19,280 What are you doing here? Someone kick this lunatic out! 446 00:28:21,040 --> 00:28:23,600 We were hoping you'd get us some free drinks. 447 00:28:23,720 --> 00:28:25,720 Who did you come with? 448 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 Oh... 449 00:28:28,520 --> 00:28:30,240 I know what you're thinking, 450 00:28:30,320 --> 00:28:34,360 but I said, "Take me to The Camelot" and he didn't even flinch. 451 00:28:34,440 --> 00:28:36,920 Yeah, well, be careful with your Prince Charming, 452 00:28:37,000 --> 00:28:38,440 he's up to no good. 453 00:28:39,040 --> 00:28:41,280 Don't be a party pooper, squirt. 454 00:28:41,920 --> 00:28:45,320 Put a smile on that face and enjoy life! 455 00:28:50,760 --> 00:28:53,120 Are you trying to dance like the chorus girls? 456 00:28:53,200 --> 00:28:55,280 -I like dancing! Give me a sip. -Here. 457 00:28:55,360 --> 00:28:57,360 It's empty, let me get a refill. 458 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 Go ahead. 459 00:28:59,400 --> 00:29:03,080 Rocio, two Rum and Cokes and a Martini. 460 00:29:03,240 --> 00:29:06,080 This disco has the best views in Torremolinos. 461 00:29:07,840 --> 00:29:09,240 Where's your friend? 462 00:29:09,840 --> 00:29:11,840 He's very responsible, you know. 463 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 I hope he didn't hurt his head. 464 00:29:14,400 --> 00:29:18,440 What's the difference? It's empty anyway, nothing but air. 465 00:29:24,480 --> 00:29:27,040 You have two beds at home, and men's clothing. 466 00:29:27,240 --> 00:29:28,920 I told you not to go inside. 467 00:29:29,160 --> 00:29:30,920 I can't help it, I'm a cop. 468 00:29:31,000 --> 00:29:33,440 You know what, blondie, when you gain my trust, 469 00:29:34,400 --> 00:29:36,200 I'll let you know. 470 00:29:39,200 --> 00:29:40,720 Mom, do you have any milk? 471 00:29:40,800 --> 00:29:42,240 Charo! 472 00:29:42,320 --> 00:29:45,000 Vicky brought the crib down, it's in the living room. 473 00:29:45,880 --> 00:29:47,720 I left the baby in his room. 474 00:29:47,920 --> 00:29:49,080 Mom, milk! 475 00:29:49,160 --> 00:29:51,920 When you change him, bring him over here. 476 00:29:53,200 --> 00:29:55,520 This is the crib Bruno slept in! 477 00:29:57,480 --> 00:29:59,400 You know how the blinds work. 478 00:29:59,600 --> 00:30:02,200 You'll have to make the bed. Good night. 479 00:30:02,440 --> 00:30:04,680 Good night. Sweet dreams! 480 00:30:29,160 --> 00:30:30,200 Look at that guy! 481 00:30:31,000 --> 00:30:32,960 Shit! It's the idiot in the van! 482 00:30:33,400 --> 00:30:36,680 He knows all the tourists! 483 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Let's find the van! 484 00:30:39,440 --> 00:30:41,440 No! Let's just pay him off, 485 00:30:41,600 --> 00:30:44,360 I don't want us to end up in jail because of Dandy. 486 00:30:45,480 --> 00:30:47,960 This kid watches too much TV! 487 00:30:48,200 --> 00:30:51,440 Antonito, honey, you fell asleep watching TV again! 488 00:30:51,800 --> 00:30:53,200 Go upstairs! 489 00:30:54,600 --> 00:30:56,600 -Good night! -Go on up... 490 00:30:57,280 --> 00:30:58,840 Brush your teeth, OK? 491 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 Really, honey bear, trust me. 492 00:31:04,280 --> 00:31:07,280 If we don't stop him, it'll be all over the newspapers. 493 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 Think of the discotheque... 494 00:31:08,800 --> 00:31:11,720 We'll use the money in the safe, that's that. 495 00:31:13,240 --> 00:31:16,000 The way he talks... He's a con artist. 496 00:31:16,360 --> 00:31:18,560 Plus, I still have to pay the Moroccan. 497 00:31:21,960 --> 00:31:23,040 So... 498 00:31:23,160 --> 00:31:25,520 We don't have enough for them both. 499 00:31:25,800 --> 00:31:28,200 We have to choose our poison: 500 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 Dandy or the Moroccan. 501 00:31:30,960 --> 00:31:33,320 I had way too many anchovies. 502 00:31:33,400 --> 00:31:36,080 You had three cocktails, it's not the anchovies. 503 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 See anything? 504 00:31:46,440 --> 00:31:48,440 There's nothing here but shit! 505 00:31:50,040 --> 00:31:51,240 He's coming! 506 00:31:54,760 --> 00:31:56,000 Oh, my God! 507 00:32:00,000 --> 00:32:02,400 -I lost my cigarettes. -Yeah, sure. 508 00:32:04,720 --> 00:32:05,720 Alright. 509 00:32:16,880 --> 00:32:18,320 -No... -What? 510 00:32:18,400 --> 00:32:19,800 -What are you doing? Don't... 511 00:32:20,560 --> 00:32:22,520 -What? -No means no. 512 00:32:22,640 --> 00:32:26,520 -What kind of girl do you think I am? -Why did you think we were here? 513 00:32:26,640 --> 00:32:29,800 I thought we came out to look at the stars, 514 00:32:29,880 --> 00:32:32,560 or to go out to breakfast like a normal couple! 515 00:32:33,240 --> 00:32:35,280 Since when are we a couple? 516 00:32:37,560 --> 00:32:38,400 Give me my purse! 517 00:32:48,320 --> 00:32:50,600 Should we give this asshole a scare before he leaves? 518 00:32:51,760 --> 00:32:53,520 Let's just follow him a while. 519 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 What about your Swedish friend? 520 00:32:55,880 --> 00:32:57,880 -She's Finnish! -Oh, excuse me. 521 00:33:01,240 --> 00:33:02,560 Are you asleep? 522 00:33:03,560 --> 00:33:04,880 What do you think? 523 00:33:09,120 --> 00:33:10,240 Bruno, 524 00:33:10,640 --> 00:33:12,640 your mother's had a tough life. 525 00:33:15,360 --> 00:33:17,520 She got rid of my father's photos. 526 00:33:17,760 --> 00:33:19,400 It's like she's erased him. 527 00:33:20,560 --> 00:33:23,400 He's long gone, she has to look to the future. 528 00:33:26,280 --> 00:33:28,200 Why don't you stay one more day? 529 00:33:28,280 --> 00:33:29,200 What for? 530 00:33:29,280 --> 00:33:30,160 What for? 531 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 Yeah. 532 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Well... 533 00:33:34,120 --> 00:33:35,120 I don't know... 534 00:33:35,400 --> 00:33:38,760 So we can leave this house, look for another one, move... 535 00:33:38,840 --> 00:33:41,160 -So we can leave. -Right. 536 00:33:41,280 --> 00:33:43,120 You can't fool me. 537 00:33:43,200 --> 00:33:46,400 You wouldn't be back in time even if they fired you. 538 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 -Oh, no? -No. 539 00:33:48,680 --> 00:33:50,000 -No? -No. 540 00:33:53,440 --> 00:33:55,400 Oops! I'm sorry. 541 00:33:56,880 --> 00:33:58,560 Good night, Charo. 542 00:34:00,440 --> 00:34:02,440 She's a pain in the ass. 543 00:34:24,680 --> 00:34:27,040 Uncle Reyes, I just wanted to say thank you. 544 00:34:27,600 --> 00:34:28,520 I mean it. 545 00:34:29,240 --> 00:34:31,440 I always knew I could count on you. 546 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Your father never failed us. 547 00:34:42,160 --> 00:34:44,000 Not everyone can say that. 548 00:34:46,040 --> 00:34:47,640 He was a great man. 549 00:34:54,800 --> 00:34:57,000 Did you know we had a business together? 550 00:34:57,880 --> 00:35:01,040 He had a melon patch, and I had a pick-up truck. 551 00:35:01,520 --> 00:35:03,880 We went from town to town selling melons. 552 00:35:04,320 --> 00:35:07,880 When we finished selling ours, we stole melons from other farms. 553 00:35:08,680 --> 00:35:10,080 One day, we got caught. 554 00:35:12,200 --> 00:35:13,480 I hid... 555 00:35:14,200 --> 00:35:15,800 in an irrigation ditch, 556 00:35:16,600 --> 00:35:18,320 but Owl got caught. 557 00:35:18,960 --> 00:35:20,560 They beat him up, 558 00:35:20,680 --> 00:35:24,680 they kept asking where his friend was, where we were from... 559 00:35:25,360 --> 00:35:27,360 I was hiding right next to him, 560 00:35:29,640 --> 00:35:31,320 but he didn't say a word... 561 00:35:32,520 --> 00:35:33,800 He was dead silent. 562 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 Real friends never fail you. 563 00:35:44,000 --> 00:35:46,040 But you need to know who they are. 564 00:35:59,800 --> 00:36:02,080 -Night watchman! -Shit! 565 00:36:02,200 --> 00:36:06,160 I got you some churros , kid. Is that dude still in his van? 566 00:36:06,400 --> 00:36:08,560 He's still there. Where's Mart�n? 567 00:36:08,760 --> 00:36:11,240 Mart�n! I forgot to call him. 568 00:36:15,960 --> 00:36:18,680 So that brat with the van is in the business! 569 00:36:18,840 --> 00:36:20,280 I like him. 570 00:36:20,600 --> 00:36:22,960 -The waitress asked how you were. -Yolanda... 571 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 So you know her name? 572 00:36:25,360 --> 00:36:28,160 She treated my wounds and gave us whisky, we had to ask. 573 00:36:28,240 --> 00:36:29,720 She sure is hospitable. 574 00:36:29,920 --> 00:36:33,160 -Did she provide any other services? -Don't be so vulgar. 575 00:36:33,920 --> 00:36:35,120 Pardon me, sir. 576 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 There's the turkey. 577 00:36:37,120 --> 00:36:40,280 -Lucky you, huh? -Leave me alone! 578 00:36:42,880 --> 00:36:47,440 Now the hippie would say, "We have to wait and see how he behaves... 579 00:36:47,520 --> 00:36:49,440 see how... drug trafficking, etc." 580 00:36:50,920 --> 00:36:52,080 Where are you going? 581 00:36:54,320 --> 00:36:57,000 I'm going to go walk off the churros. 582 00:37:02,760 --> 00:37:05,760 Good morning! How's the hot chocolate here? 583 00:37:05,840 --> 00:37:06,760 It's good. 584 00:37:06,840 --> 00:37:09,840 What do you think? Is the chocolate here good? 585 00:37:09,960 --> 00:37:12,160 -I'm more of a coffee man. -Oh, really? 586 00:37:12,440 --> 00:37:14,040 That's not what I heard. 587 00:37:15,320 --> 00:37:17,440 Let's see what's in your pockets. 588 00:37:17,840 --> 00:37:19,440 Come on. Let's go. 589 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Shit! 590 00:37:24,840 --> 00:37:26,080 Look at you! 591 00:37:28,240 --> 00:37:29,320 Kid! 592 00:37:29,440 --> 00:37:31,920 All those bills and no wallet? 593 00:37:32,000 --> 00:37:34,080 You want some? Last night I made more-- 594 00:37:34,160 --> 00:37:35,760 Keep those arms down. 595 00:37:36,360 --> 00:37:38,320 You'll spend a fortune in jail. 596 00:37:39,480 --> 00:37:42,320 But, when I get out, I'll buy trainers like yours. 597 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 And maybe another pair the next day. 598 00:37:44,640 --> 00:37:45,880 Aren't you clever? 599 00:37:46,480 --> 00:37:48,960 Hey, what's this? Huh? 600 00:37:49,160 --> 00:37:50,400 That's not mine. 601 00:37:50,480 --> 00:37:53,360 No, God came down from heaven and put it in your pocket. 602 00:37:53,440 --> 00:37:56,560 -Look who's here! -Just the guy I was looking for! 603 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 Good morning. 604 00:37:58,040 --> 00:37:59,200 Good morning. 605 00:38:00,960 --> 00:38:03,880 I was wondering, is your van OK? 606 00:38:03,960 --> 00:38:05,840 Or are you going to report us? 607 00:38:06,800 --> 00:38:07,800 No. 608 00:38:08,560 --> 00:38:09,720 Of course not. 609 00:38:10,520 --> 00:38:12,120 Let's go take a walk. 610 00:38:13,480 --> 00:38:14,680 Have a nice day. 611 00:38:15,760 --> 00:38:17,960 Apparently, they're from Barcelona. 612 00:38:18,040 --> 00:38:20,760 They're bank robbers and they used to be in the army. 613 00:38:20,840 --> 00:38:22,640 They're in hiding. 614 00:38:22,720 --> 00:38:25,000 Does it say all that here? 615 00:38:25,200 --> 00:38:27,480 The only guy who knows anything is in jail, 616 00:38:27,920 --> 00:38:30,080 Dandy, the guy they caught with hashish. 617 00:38:30,240 --> 00:38:32,440 He's at the port penitentiary. 618 00:38:32,560 --> 00:38:33,840 Good! 619 00:38:33,920 --> 00:38:38,120 Now forget about trying to find the guy who killed you father. 620 00:38:41,840 --> 00:38:42,920 Owlet... 621 00:38:44,240 --> 00:38:45,600 don't even think about it. 622 00:38:47,840 --> 00:38:48,920 Why not? 623 00:38:49,640 --> 00:38:51,440 He knows where they are! 624 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 Hold on... 625 00:38:53,200 --> 00:38:58,320 Weren't you flirting around with that cute blond cop yesterday? 626 00:38:58,400 --> 00:38:59,440 Tell him about it. 627 00:38:59,520 --> 00:39:02,640 Are you crazy? Would you ever trust a cop? 628 00:39:03,040 --> 00:39:04,280 Never. 629 00:39:05,120 --> 00:39:06,400 There you go. 630 00:39:08,280 --> 00:39:10,280 You're the only person I trust! 631 00:39:10,360 --> 00:39:11,880 You're my only friend. 632 00:39:13,680 --> 00:39:15,200 Squirt... 633 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 I need to ask you a favor. 634 00:39:19,720 --> 00:39:20,960 What is it? 635 00:39:48,200 --> 00:39:50,800 I caught some fresh fish from Malaga. 636 00:39:50,880 --> 00:39:52,440 He's the catch of the day! 637 00:39:52,520 --> 00:39:54,120 Go interrogate him. 638 00:39:54,480 --> 00:39:57,080 -So you arrested this kid? -Yes. 639 00:39:57,960 --> 00:40:00,960 -You were supposed to follow them. -We did. 640 00:40:01,480 --> 00:40:03,320 We followed him all night. 641 00:40:03,400 --> 00:40:05,360 Then he came along and we decided to intervene. 642 00:40:05,640 --> 00:40:09,240 So you called Bruno but failed to inform me? Great. 643 00:40:10,120 --> 00:40:13,280 Look, there was no need to mobilize the whole unit 644 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 -to catch this little shit. -Did he have drugs on him? 645 00:40:16,360 --> 00:40:19,840 Yes and, more importantly, he's in Jarabo's gang. 646 00:40:19,920 --> 00:40:21,480 You want the wholesaler? 647 00:40:21,560 --> 00:40:24,640 -If we pressure this guy, he'll sing. -OK. 648 00:40:25,440 --> 00:40:26,600 What if he doesn't? 649 00:40:26,880 --> 00:40:29,400 Don't worry, Einstein, I'll make him sing. 650 00:40:30,120 --> 00:40:33,880 Look, all I'm saying is, if you're following a lead, don't let on. 651 00:40:33,960 --> 00:40:38,000 And that's what you've done by arresting this kid: you've exposed your lead. 652 00:40:39,640 --> 00:40:43,000 Can I help interrogate him, or will you tell me about it later? 653 00:40:43,320 --> 00:40:44,600 He's all yours. 654 00:40:47,120 --> 00:40:49,120 Oh, sweet Jesus! 655 00:40:49,680 --> 00:40:52,680 -This place is amazing! -Look, look. 656 00:40:53,160 --> 00:40:54,480 Do they really live here? 657 00:40:54,560 --> 00:40:55,640 Be quiet! 658 00:40:58,920 --> 00:41:02,360 Oh, sweet Jesus, Mary and Saint Joseph! 659 00:41:02,520 --> 00:41:03,640 Stop it, already! 660 00:41:03,760 --> 00:41:05,880 -Did you bring it? -Is this your room? 661 00:41:05,960 --> 00:41:08,280 -Yes. -A full-length mirror! 662 00:41:08,360 --> 00:41:10,560 Are those real flowers? 663 00:41:10,960 --> 00:41:12,440 Sole, did you bring it? 664 00:41:13,440 --> 00:41:15,840 You have your own bathroom! 665 00:41:15,920 --> 00:41:17,720 Why do you have two toilets? 666 00:41:17,800 --> 00:41:18,920 I don't know. 667 00:41:19,240 --> 00:41:22,240 Look at this! These are fine clothes! 668 00:41:22,360 --> 00:41:25,800 -These must have cost a fortune! -Mar�a Elena's hand-me-downs. 669 00:41:25,880 --> 00:41:27,120 Did you bring it? 670 00:41:27,360 --> 00:41:29,760 -Sole, did you bring it? -Yes, you pest! 671 00:41:33,640 --> 00:41:35,040 I love the bed! 672 00:41:35,520 --> 00:41:36,760 I got it. 673 00:41:38,520 --> 00:41:39,640 Here, 674 00:41:39,720 --> 00:41:41,480 your family register. 675 00:41:41,560 --> 00:41:44,680 My cousin Fele, the altar boy, swiped it. 676 00:41:44,800 --> 00:41:46,000 So... 677 00:41:46,480 --> 00:41:50,240 we have to write... Dandy's name here, and mine here. 678 00:41:50,320 --> 00:41:51,200 That's all. 679 00:41:51,680 --> 00:41:52,760 Be careful. 680 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 -Squirt... -Yeah? 681 00:41:55,520 --> 00:41:58,720 -Can you do it? I'm no good at writing. -I'm even worse. 682 00:41:58,800 --> 00:42:00,680 I barely know the alphabet! 683 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 What should we do? 684 00:42:05,880 --> 00:42:07,560 FAMILY REGISTER 685 00:42:12,520 --> 00:42:14,520 This is illegal, isn't it? 686 00:42:14,600 --> 00:42:15,560 Yeah. 687 00:42:16,080 --> 00:42:20,000 But you're going to keep it a secret, because you're a very good boy. 688 00:42:20,160 --> 00:42:21,400 Yeah, well... 689 00:42:22,120 --> 00:42:23,320 Let's make a deal. 690 00:42:23,600 --> 00:42:24,920 No! 691 00:42:27,040 --> 00:42:29,400 The kid's a fast learner. 692 00:42:30,200 --> 00:42:32,920 There you go! Start writing. 693 00:42:36,920 --> 00:42:38,840 So we've agreed on the calligraphy, 694 00:42:39,320 --> 00:42:41,360 now if you want me to keep quiet, 695 00:42:41,920 --> 00:42:43,200 show me your tits. 696 00:42:44,400 --> 00:42:46,200 Should I tell your mom you smoke? 697 00:42:47,040 --> 00:42:48,360 Forget it. 698 00:42:48,640 --> 00:42:49,880 There you go. 699 00:42:50,600 --> 00:42:53,160 That incident with the van was no coincidence. 700 00:42:53,240 --> 00:42:54,800 You're in Jarabo's gang. 701 00:42:54,880 --> 00:42:56,880 I sell scrap metal! 702 00:42:57,560 --> 00:42:59,960 -I don't know what Jarabo does. -Right. 703 00:43:00,080 --> 00:43:04,080 What's your mission? Delivering the drugs, dealing? 704 00:43:04,160 --> 00:43:07,000 If this is about the van, give me a ticket, I'll pay it. 705 00:43:07,080 --> 00:43:08,640 Money is no issue. 706 00:43:10,200 --> 00:43:12,880 You didn't make that money selling scrap metal. 707 00:43:13,200 --> 00:43:16,400 Do you realize you could go to prison for drug trafficking? 708 00:43:16,640 --> 00:43:20,480 The only traffic I know about, Chief, is the one I find on the highway. 709 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 Look, kid... 710 00:43:28,960 --> 00:43:31,680 you'd better talk or you'll be in trouble. 711 00:43:32,600 --> 00:43:36,120 Where I'm from, we don't snitch, Chief. 712 00:43:36,200 --> 00:43:37,600 We're legit, 713 00:43:38,080 --> 00:43:39,760 unlike you people. 714 00:43:40,120 --> 00:43:42,560 So go ahead and throw me in jail. 715 00:43:43,960 --> 00:43:46,240 That's just what I'll do, rest assured. 716 00:44:10,760 --> 00:44:13,120 -He won't talk. -Let me make him! 717 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 -I don't want more violence. -OK. 718 00:44:15,280 --> 00:44:16,520 Why don't we... 719 00:44:19,320 --> 00:44:21,960 keep him in custody a while to soften him up. 720 00:44:22,040 --> 00:44:23,280 Under what accusation? 721 00:44:23,360 --> 00:44:24,920 Didn't you find hash on him? 722 00:44:26,200 --> 00:44:27,280 I lost it. 723 00:44:27,520 --> 00:44:30,800 We had a little skirmish, I don't know what happened to it. 724 00:44:31,160 --> 00:44:32,160 Right. 725 00:44:32,560 --> 00:44:33,880 So you're going to let him go? 726 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 Chino! 727 00:44:44,920 --> 00:44:46,200 What's the hurry? 728 00:44:46,600 --> 00:44:50,160 -You forgot this, man. -Oh! Consider it a gift. 729 00:44:51,240 --> 00:44:55,120 Don't provoke me, Chino, I just did you a favor! A huge favor! 730 00:44:55,200 --> 00:44:57,600 -OK, thank you! -I don't want your thanks! 731 00:44:57,720 --> 00:45:00,120 I want you to pay me back, Chino. 732 00:45:01,040 --> 00:45:02,200 Let me go. 733 00:45:02,280 --> 00:45:03,640 I'm not snitching. 734 00:45:05,920 --> 00:45:08,800 Don't give me this bullshit about being legit. 735 00:45:08,880 --> 00:45:11,080 You don't want to talk now, 736 00:45:11,160 --> 00:45:13,240 but you will one day, Chino. 737 00:45:15,480 --> 00:45:16,600 Fuck you! 738 00:45:16,720 --> 00:45:19,400 I'll be waiting for you, Chino. 739 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 Antonito! 740 00:45:25,800 --> 00:45:28,600 Antonito why do you keep changing clothes? 741 00:45:28,680 --> 00:45:30,680 All I do is pick up after you! 742 00:45:31,480 --> 00:45:32,560 What are you doing? 743 00:45:34,880 --> 00:45:39,360 Who said you could smoke? Put that out before you burn yourself! 744 00:45:39,480 --> 00:45:41,880 -You and Dad smoke. -We're terrible role models! 745 00:45:41,960 --> 00:45:44,200 That's what school is for! Hand it over. 746 00:45:44,280 --> 00:45:46,480 -That's all I had. -You think I'm stupid? 747 00:45:47,600 --> 00:45:48,360 Here. 748 00:45:49,440 --> 00:45:51,680 Where did you get this? You could open a tobacco shop! 749 00:45:51,840 --> 00:45:53,240 Yolanda gave it to me. 750 00:45:53,560 --> 00:45:55,840 Yolanda gave it to you? Go to your room! 751 00:45:55,920 --> 00:45:57,920 -What about-- -I said go to your room! 752 00:46:06,480 --> 00:46:07,840 Where did you get this? 753 00:46:07,920 --> 00:46:09,320 Don't you trust me? 754 00:46:10,000 --> 00:46:11,680 You don't believe I'm a lawyer, do you? 755 00:46:13,560 --> 00:46:16,560 We're just a couple of friends trying to help poor Dandy. 756 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 -Where's the money? -Let me talk to him first. 757 00:46:26,160 --> 00:46:27,360 Hi, Dandy? 758 00:46:27,440 --> 00:46:30,880 I have a friend here who wants to talk to you. 759 00:46:31,080 --> 00:46:32,080 OK. 760 00:46:40,440 --> 00:46:42,080 What's up, Reyes? 761 00:46:42,280 --> 00:46:45,280 -Why did you call me? -I'm here with your lawyer. 762 00:46:45,360 --> 00:46:47,360 I know, did he tell you what I want? 763 00:46:47,480 --> 00:46:49,040 Dandy, you and I are friends! 764 00:46:49,200 --> 00:46:51,280 Reyes, I'm doing time in prison. 765 00:46:51,600 --> 00:46:53,000 While you... 766 00:46:53,680 --> 00:46:55,280 I want the money. 767 00:47:17,480 --> 00:47:21,040 Chino, you know what I'll do with the money I make? 768 00:47:21,120 --> 00:47:22,360 What? 769 00:47:22,440 --> 00:47:23,720 Open a barbershop. 770 00:47:25,680 --> 00:47:28,120 Don't laugh, I'm a trained barber! 771 00:47:28,520 --> 00:47:30,720 I already have my eye on a shop. 772 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 What about you? 773 00:47:32,480 --> 00:47:33,480 Me? 774 00:47:34,120 --> 00:47:37,240 -What will you do with the money? -Tell everyone to fuck off! 775 00:47:37,480 --> 00:47:39,480 Don't say that, you jerk! 776 00:47:40,720 --> 00:47:42,960 I'd like to meet that guy. 777 00:47:43,280 --> 00:47:45,640 They're probably getting a shipment tonight. 778 00:47:45,880 --> 00:47:47,880 Chino, come here a minute. 779 00:47:49,880 --> 00:47:52,360 The Moroccan had a shipment stolen. 780 00:47:52,840 --> 00:47:54,040 Really? 781 00:47:54,240 --> 00:47:57,120 -You can't trust anyone! -That's what I said... 782 00:47:57,200 --> 00:47:58,320 It's true. 783 00:47:58,720 --> 00:48:00,720 He said to look out for the packages. 784 00:48:02,600 --> 00:48:04,440 They're wrapped in red plastic. 785 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Where'd you get that reefer you were selling the other day? 786 00:48:09,080 --> 00:48:11,720 Dude, I'm on your side. Moroccans are liars. 787 00:48:17,320 --> 00:48:20,720 If you betray me, Chino, it's the kiss of death for you. 788 00:48:20,840 --> 00:48:22,120 Go ahead. 789 00:48:34,600 --> 00:48:35,880 -Jarabo... -Stop! 790 00:48:36,600 --> 00:48:37,880 We have it. 791 00:48:43,720 --> 00:48:46,960 -Don't tell the Moroccan! -Do I look like I work for him? 792 00:48:47,280 --> 00:48:49,960 You have 24 hours to bring me those packages. 793 00:48:50,040 --> 00:48:52,440 You got that? 24 hours. Now go! 794 00:48:56,120 --> 00:48:57,080 Let's go. 795 00:48:57,320 --> 00:48:58,400 Calm down. 796 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 Wait! Hold on a minute! 797 00:49:02,560 --> 00:49:05,240 Your pal and the van are staying, we have work to do. 798 00:49:05,320 --> 00:49:07,920 -Come over here. -What are you saying, Jarabo? 799 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Chino! 800 00:49:16,480 --> 00:49:19,960 Chino, come back before they kill me! 801 00:49:47,760 --> 00:49:50,560 What should we do, madam? Should we wait a little longer? 802 00:49:51,240 --> 00:49:52,960 That won't be necessary, 803 00:49:53,760 --> 00:49:55,880 I've had a good look at the place. 804 00:50:00,160 --> 00:50:02,800 Jarabo seems to have vanished into thin air. 805 00:50:04,440 --> 00:50:08,000 We made a lot of noise yesterday, the rats went into hiding. 806 00:50:09,040 --> 00:50:11,640 Nothing. Not so much as a hustler. 807 00:50:11,920 --> 00:50:14,920 -We're blind, man. -And deaf too, without informants. 808 00:50:15,240 --> 00:50:17,520 Freeing Chino was a great idea, Bruno. 809 00:50:17,680 --> 00:50:18,840 A great idea. 810 00:50:19,360 --> 00:50:22,160 Can you believe these guys asked if I was selling hash? 811 00:50:50,440 --> 00:50:52,640 Do you remember us? Camelot! 812 00:50:53,760 --> 00:50:56,000 Yes. What do you want? 813 00:50:57,680 --> 00:51:00,720 -Do you have any? -No, I'm not selling anymore. 814 00:51:00,880 --> 00:51:03,000 I can offer a lot of money. 815 00:51:05,480 --> 00:51:07,160 How much do you want? 816 00:51:08,360 --> 00:51:09,360 1,000 pesetas? 817 00:51:12,440 --> 00:51:13,440 2,000 pesetas? 818 00:51:23,200 --> 00:51:25,400 Hello, there! Good afternoon. 819 00:51:25,480 --> 00:51:27,360 It's my turn to treat you. 820 00:51:27,520 --> 00:51:29,600 Thank you, I'm parched. 821 00:51:30,320 --> 00:51:32,200 There's a solution to every problem. 822 00:51:33,120 --> 00:51:35,280 I have a problem only you can solve. 823 00:51:36,440 --> 00:51:37,720 I brought you this. 824 00:51:38,440 --> 00:51:40,440 What I owe you, plus a little extra 825 00:51:40,720 --> 00:51:43,840 as payment for that job I asked you to do. 826 00:51:44,960 --> 00:51:47,560 Keep your money, you'll find a use for it. 827 00:51:47,960 --> 00:51:49,280 Aren't you going to do it? 828 00:51:49,440 --> 00:51:52,320 As I said, today it's my turn to treat you. 829 00:51:53,520 --> 00:51:57,840 You don't have to pay your debt or give me money for that job. 830 00:51:57,960 --> 00:52:00,440 Let's just say it's a show of trust. 831 00:52:00,720 --> 00:52:03,600 In exchange, you're coming with me now. 832 00:52:05,880 --> 00:52:08,880 Look, Alsi, I told you the other day, 833 00:52:09,760 --> 00:52:11,760 I've retired from this business. 834 00:52:12,720 --> 00:52:15,480 I've done my part, and if you come to The Camelot, 835 00:52:15,560 --> 00:52:17,800 I will welcome you with open arms. 836 00:52:20,480 --> 00:52:22,080 I appreciate it... 837 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 but you don't have a choice. 838 00:52:26,680 --> 00:52:27,680 Let's go. 839 00:52:32,640 --> 00:52:34,640 You're coming with us, sir. 840 00:52:52,160 --> 00:52:53,440 Those are some bruises! 841 00:52:54,040 --> 00:52:56,040 If I tell you something now... 842 00:52:56,600 --> 00:52:57,560 we're even, right? 843 00:53:00,040 --> 00:53:02,600 No, that's not how it works. 844 00:53:02,840 --> 00:53:03,840 No. 845 00:53:04,160 --> 00:53:07,240 You'll tell me whatever I want to know, whenever I want. 846 00:53:07,400 --> 00:53:09,400 And I'll see what I can do for you. 847 00:53:17,920 --> 00:53:18,880 OK. 848 00:53:20,920 --> 00:53:24,280 Is this your way of returning the favor to the guy who beat you up? 849 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 Next! 850 00:53:34,280 --> 00:53:35,960 -ID. -Here. 851 00:53:41,760 --> 00:53:43,760 I'm here to see my husband. 852 00:54:06,880 --> 00:54:07,840 Dandy! 853 00:54:15,600 --> 00:54:16,920 Who are you? 854 00:54:17,040 --> 00:54:18,240 A whore? 855 00:54:18,720 --> 00:54:19,960 What happened? 856 00:54:21,120 --> 00:54:22,480 Did the Moroccan send you? 857 00:54:22,800 --> 00:54:24,240 I don't know who the Moroccan is. 858 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 I'm looking for the Penas, I need to find them. 859 00:54:29,000 --> 00:54:30,520 What is this? 860 00:54:31,040 --> 00:54:32,920 Are you testing me? 861 00:54:33,000 --> 00:54:35,040 Look, go to hell! 862 00:54:35,120 --> 00:54:36,960 No... Calm down! 863 00:54:37,040 --> 00:54:39,080 Please listen, this is important! 864 00:54:39,160 --> 00:54:42,080 Please, I beg you, I need to find the Penas. 865 00:54:42,280 --> 00:54:43,960 I'll do whatever you want. 866 00:54:44,040 --> 00:54:46,120 Do you want money? I'll find it. 867 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 I'll get you whatever you need-- 868 00:54:48,040 --> 00:54:51,240 I didn't say a word, I swear on my mother's grave. 869 00:54:51,320 --> 00:54:53,360 I didn't say a word! Guard! 870 00:54:53,520 --> 00:54:54,600 No, please. 871 00:54:54,680 --> 00:54:56,640 I didn't say a word! Guard! 872 00:54:56,840 --> 00:54:58,840 I kept my trap shut! Guard! 873 00:54:59,080 --> 00:55:00,080 Guard! 874 00:55:00,320 --> 00:55:02,120 Guard! Throw her out! 875 00:55:02,200 --> 00:55:03,760 She's a whore! Throw her out! 876 00:55:03,840 --> 00:55:06,640 -No, Dandy! -Throw her out for Christ's sake! 877 00:55:06,720 --> 00:55:08,440 Throw her out! She's a whore! 878 00:55:08,520 --> 00:55:10,000 Throw her out! 879 00:55:10,760 --> 00:55:12,160 Throw her out! 880 00:55:12,920 --> 00:55:14,000 Throw her out. 881 00:55:41,800 --> 00:55:43,480 Are you still with the baby? 882 00:55:43,560 --> 00:55:47,360 He's constantly pooping, peeing, or sleeping, such drudgery! 883 00:55:47,520 --> 00:55:49,520 Just wait till you have kids. 884 00:55:49,640 --> 00:55:51,640 I'd have to have a boyfriend first. 885 00:55:51,840 --> 00:55:53,840 Don't you want to marry? 886 00:55:53,920 --> 00:55:56,920 So he'll make me quit my job like Bruno did with you? 887 00:55:59,960 --> 00:56:02,440 Tell me the truth, are you happy with my brother? 888 00:56:02,520 --> 00:56:05,440 I knew what I was getting into when I married a cop. 889 00:56:06,280 --> 00:56:07,920 That's what my mother says. 890 00:56:09,320 --> 00:56:11,480 He's more affectionate than ever. 891 00:56:11,560 --> 00:56:12,560 Right... 892 00:56:12,640 --> 00:56:16,640 He's faithful, doesn't beat you, and hasn't left you, at least not yet. 893 00:56:22,840 --> 00:56:26,200 What about you? Do you have any life plans? 894 00:56:27,520 --> 00:56:28,560 No. 895 00:56:28,640 --> 00:56:31,160 What do you mean "no"? You have to do something! 896 00:56:31,240 --> 00:56:34,040 Why? I'd rather live one day at a time, 897 00:56:34,560 --> 00:56:36,560 or one night at a time. 898 00:56:36,840 --> 00:56:39,400 You can't imagine how Torremolinos has changed! 899 00:56:42,120 --> 00:56:43,360 I could never do that. 900 00:56:43,680 --> 00:56:46,680 Sure you could, you just need to stop thinking. 901 00:56:46,920 --> 00:56:47,920 Here you go. 902 00:56:48,600 --> 00:56:50,600 This is the highlight of my day. 903 00:56:50,680 --> 00:56:51,680 See? 904 00:56:54,920 --> 00:56:56,040 I'm keeping it. 905 00:57:13,080 --> 00:57:15,440 Hey, hot stuff! Nice ass! 906 00:57:19,040 --> 00:57:20,440 What's your problem? 907 00:57:21,200 --> 00:57:22,520 -Police! -Sorry... 908 00:57:22,720 --> 00:57:24,440 I'll rip your head off! 909 00:57:24,520 --> 00:57:25,560 Let me go! 910 00:57:26,040 --> 00:57:27,240 Let me go, already! 911 00:57:27,320 --> 00:57:28,440 What do you want? 912 00:57:28,520 --> 00:57:31,440 Who do you think you are, my guardian angel always saving me? 913 00:57:33,520 --> 00:57:35,640 Fuck you! You fucking cop! 914 00:57:36,400 --> 00:57:37,400 Owlet! 915 00:57:39,160 --> 00:57:40,360 My name's Bruno. 916 00:58:07,560 --> 00:58:09,560 The apartment I saw wasn't worth it. 917 00:58:12,320 --> 00:58:15,720 I won't make up excuses. I just completely forgot. 918 00:58:18,800 --> 00:58:20,680 We're leaving in the morning. 919 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Is everything OK? 920 00:58:36,040 --> 00:58:37,400 What are you doing? 921 00:59:08,120 --> 00:59:09,480 You're crazy. 922 00:59:26,200 --> 00:59:27,800 I don't want to fail you. 923 00:59:28,760 --> 00:59:30,160 Then don't. 924 01:00:14,080 --> 01:00:17,080 Where are we? Can someone tell me what's going on? 925 01:00:18,200 --> 01:00:19,720 Where are we? 926 01:00:21,440 --> 01:00:22,440 Please. 927 01:00:25,200 --> 01:00:27,840 What is this? Can someone please explain? 928 01:00:28,920 --> 01:00:30,440 Take the blindfold off. 929 01:00:48,480 --> 01:00:49,520 What is this? 930 01:00:51,720 --> 01:00:52,760 The men... 931 01:00:55,280 --> 01:00:56,720 are beating the pollen out, 932 01:00:57,320 --> 01:00:58,600 the gold. 933 01:01:05,320 --> 01:01:06,640 Who is it? 934 01:01:08,720 --> 01:01:10,280 Some guy I know. 935 01:01:10,720 --> 01:01:11,840 Do you trust him? 936 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 Bruno... 937 01:01:16,440 --> 01:01:18,720 we can't just rely on intuition, man. 938 01:01:18,840 --> 01:01:21,960 We won't catch Jarabo by kicking people around. 939 01:01:28,000 --> 01:01:29,120 You're right. 940 01:01:29,560 --> 01:01:32,280 Let's do it your way, following leads. 941 01:01:32,560 --> 01:01:33,920 Thank you. 942 01:01:34,880 --> 01:01:36,160 Hey, 943 01:01:36,640 --> 01:01:39,240 we're a team, you have to listen to me. 944 01:01:39,800 --> 01:01:42,160 This isn't a dick-measuring contest. 945 01:01:46,680 --> 01:01:49,120 That would be silly, I know mine's bigger. 946 01:01:52,680 --> 01:01:54,280 You have 15 minutes. 947 01:02:21,280 --> 01:02:23,280 Franchi, are you OK? 948 01:02:24,360 --> 01:02:25,640 You bet, Chino. 949 01:02:25,840 --> 01:02:26,840 You bet. 950 01:02:26,960 --> 01:02:28,800 Seriously, Chino... 951 01:02:28,920 --> 01:02:31,400 Did you just drag the dope through Torremolinos? 952 01:02:31,480 --> 01:02:34,280 I had no choice, you kept my van! Can I have the keys? 953 01:02:34,360 --> 01:02:36,880 Come on, keep going! I'm not giving you the keys. 954 01:02:37,120 --> 01:02:39,600 You'll get your keys when we're done unloading. 955 01:02:40,080 --> 01:02:42,600 Don't give me that look, I'm doing you a favor! 956 01:02:43,160 --> 01:02:45,000 If the Moroccan had caught you... 957 01:02:45,160 --> 01:02:46,400 Thanks a lot, Jarabo. 958 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 I'm going to help your guys so I can take my van. 959 01:02:53,880 --> 01:02:55,720 We have to get out of here. 960 01:02:55,800 --> 01:02:58,640 Chino, come here a minute. Hey, get me my knife! 961 01:02:58,720 --> 01:03:00,000 Come here. 962 01:03:00,080 --> 01:03:02,680 I wouldn't want you to think I'm being unfair. 963 01:03:03,640 --> 01:03:08,080 I'm going to give you some of your hash for you to sell. 964 01:03:08,160 --> 01:03:10,680 No thanks, that's not necessary, man. 965 01:03:10,840 --> 01:03:13,280 Come on, Chino. What are you, stupid? 966 01:03:13,360 --> 01:03:16,120 Are you going to insult me by rejecting my gift? 967 01:03:16,200 --> 01:03:17,200 No. 968 01:03:17,280 --> 01:03:20,320 -Chino, take a piece! -Yeah, man, listen to the kid! 969 01:03:20,440 --> 01:03:23,960 Of course, you'd better not sell any of it in La Carihuela. 970 01:03:24,040 --> 01:03:25,040 Not one bit, Jarabo. 971 01:03:25,840 --> 01:03:27,280 Don't anybody move! 972 01:03:28,120 --> 01:03:30,160 Police! Don't anybody move! 973 01:03:31,600 --> 01:03:32,720 Don't move! 974 01:03:33,280 --> 01:03:34,640 On the ground! Hands up! 975 01:03:35,960 --> 01:03:37,960 Come out with your hands up! 976 01:03:43,760 --> 01:03:45,360 Chino, please help me, man! 977 01:03:45,440 --> 01:03:46,440 Help me. 978 01:03:47,320 --> 01:03:48,760 Chino! 979 01:03:49,800 --> 01:03:50,720 Don't move! 980 01:03:52,680 --> 01:03:53,800 Jarabo, don't move! 981 01:03:54,320 --> 01:03:55,880 Alright, come on. Go ahead! 982 01:03:56,040 --> 01:03:59,040 I want you to turn around and drop the knife. 983 01:04:02,480 --> 01:04:03,480 Chino! 984 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Hey! 985 01:04:15,120 --> 01:04:17,160 Bruno! 986 01:04:17,240 --> 01:04:18,880 We caught him, damn it! 987 01:04:18,960 --> 01:04:20,800 -You son of a bitch! -Hey! 988 01:04:20,960 --> 01:04:22,920 Calm down! We caught him! 989 01:04:23,000 --> 01:04:25,520 We caught him, OK? 990 01:04:26,000 --> 01:04:26,800 Right... 991 01:04:28,320 --> 01:04:29,400 OK. 992 01:04:29,560 --> 01:04:31,560 I'm relaxed. OK. 993 01:04:34,120 --> 01:04:35,040 Hello? 994 01:04:35,120 --> 01:04:36,440 Mar�a Elena, it's me. 995 01:04:36,520 --> 01:04:39,160 Honey bear, finally! I've been worried sick! 996 01:04:39,320 --> 01:04:40,640 Honey, listen... 997 01:04:41,280 --> 01:04:43,920 I had to go away but everything is under control. 998 01:04:44,200 --> 01:04:45,240 Who are you with? 999 01:04:46,320 --> 01:04:48,560 Reyes, is there something I should know? 1000 01:04:48,640 --> 01:04:50,800 Yes, the deal with Dandy is settled. 1001 01:04:50,880 --> 01:04:52,520 We're not paying the Moroccan? 1002 01:04:52,600 --> 01:04:54,080 No, that's settled too. 1003 01:04:54,320 --> 01:04:56,680 Honey, you were right about everything, 1004 01:04:56,760 --> 01:04:58,320 even about Yolanda. 1005 01:04:58,680 --> 01:05:01,000 She can stay with us as long as she needs. 1006 01:05:01,120 --> 01:05:02,280 I love you. 1007 01:05:05,480 --> 01:05:08,400 That's right, stack them up so it looks like there's more. 1008 01:05:08,480 --> 01:05:09,640 Lift that up! 1009 01:05:10,160 --> 01:05:11,160 Looking good! 1010 01:05:11,240 --> 01:05:14,240 Gentlemen, welcome to our new home! 1011 01:05:14,320 --> 01:05:18,680 Let's have a round of applause for the Costa del Sol Brigade! 1012 01:05:22,440 --> 01:05:23,480 One more! 1013 01:05:24,600 --> 01:05:26,440 Leave the kid alone! 1014 01:05:27,000 --> 01:05:28,080 Lucas... 1015 01:05:29,400 --> 01:05:30,400 Quiet... 1016 01:05:36,960 --> 01:05:40,960 Inspectors, I would like to congratulate you. 1017 01:05:41,080 --> 01:05:45,160 I'd like to introduce Chief Inspector Eugenio Cifuentes. 1018 01:05:45,280 --> 01:05:49,280 He will be in charge of the narcotics unit from now on. 1019 01:05:51,040 --> 01:05:53,160 Hello, Bruno L�pez. How are you? 1020 01:05:53,280 --> 01:05:55,840 How are you, Cifuentes? Would you like some ice cream? 1021 01:05:58,880 --> 01:05:59,880 Is this guy...? 1022 01:05:59,960 --> 01:06:01,600 -Hello... -Sebast�an Terr�n. 1023 01:06:01,680 --> 01:06:02,960 Eugenio Cifuentes. 1024 01:06:06,160 --> 01:06:08,000 Torremolinos Police Department. 1025 01:06:08,080 --> 01:06:12,800 I realize I have a bad temper, and a penchant for getting into trouble. 1026 01:06:13,000 --> 01:06:17,120 I seem to drag my problems along with me like a ball and chain. 1027 01:06:17,280 --> 01:06:21,000 Gentlemen, let's go fishing! Terr�n, go get them. 1028 01:06:23,440 --> 01:06:25,440 Haven't you ever made a mistake? 1029 01:06:28,400 --> 01:06:29,480 I've made a lot. 1030 01:06:33,640 --> 01:06:35,680 You reap what you sow, 1031 01:06:36,520 --> 01:06:39,080 and I've sown a lot of shit. 1032 01:06:43,120 --> 01:06:45,240 But I must have done something right. 1033 01:07:05,160 --> 01:07:08,640 There's only one thing everyone knows about me: 1034 01:07:11,760 --> 01:07:14,120 I'm a guy you can trust. 74218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.