All language subtitles for Bicentennial.Man.1999.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,000 --> 00:03:37,900 -Jolie baraque, hein? -J'ai vu mieux. 2 00:03:51,300 --> 00:03:53,200 Descendez tout le monde! 3 00:03:56,700 --> 00:03:59,299 -Bonjour. -Bonjour, monsieur. O� vous le voulez? 4 00:03:59,300 --> 00:04:02,699 Juste l�, merci. Allez, venez tous. J'ai une surprise pour vous! 5 00:04:02,700 --> 00:04:05,099 -Vous voulez que je le mette ici, monsieur? -Oui, juste l�. 6 00:04:05,100 --> 00:04:08,799 V-Voil�. Ici. Ouais c'est bon. Mets-le ici. 7 00:04:08,800 --> 00:04:11,199 -Et voil�. On est bons. -okay. 8 00:04:11,200 --> 00:04:13,599 Doucement. L�ve-le. 9 00:04:13,600 --> 00:04:16,000 Bisou, �loigne-toi, s'il te pla�t. 10 00:04:17,900 --> 00:04:20,600 -Q-Qu'est-ce que c'est, papa? -Attend, attend. 11 00:04:30,700 --> 00:04:32,900 Waouw. 12 00:04:38,000 --> 00:04:40,300 Waouw. 13 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Oh l� l�. 14 00:04:49,600 --> 00:04:52,300 Merci, monsieur. Amusez-vous bien avec votre NDR. 15 00:05:06,700 --> 00:05:10,399 NorthAm Robotics mod�le domestique NDR-114, 16 00:05:10,400 --> 00:05:12,400 num�ro de s�rie 583625. 17 00:05:20,400 --> 00:05:24,400 -Bonjour. -Bonjour. 18 00:05:26,300 --> 00:05:28,200 �tes-vous notre famille? 19 00:05:29,400 --> 00:05:32,300 H� bien, emm, je suppose. 20 00:05:40,600 --> 00:05:42,999 Ca fait peur. 21 00:05:43,000 --> 00:05:44,999 Ca fait pas peur. C'est juste idiot. 22 00:05:45,000 --> 00:05:47,199 -J'en doute. -La famille de Jenny Harrison en a un. 23 00:05:47,200 --> 00:05:48,399 -J'en doute. -La famille de Jenny Harrison en a un. 24 00:05:48,400 --> 00:05:51,900 -et puis aussi Kate McAllister-- ils sont tous pareils. -Qu'est-ce que c'est? 25 00:05:51,901 --> 00:05:55,400 -C'est un androide. -C'est quoi un "Andrew"? 26 00:05:57,000 --> 00:05:59,899 Est-ce que cela sera notre nom? 27 00:05:59,900 --> 00:06:02,599 H� bien, pourquoi pas? J'aime bien. 28 00:06:02,600 --> 00:06:05,700 -Bonjour, Andrew. -Bonjour, monsieur. 29 00:06:06,900 --> 00:06:09,099 Aimeriez-vous entendre les 3 lois de la robotique? 30 00:06:09,100 --> 00:06:13,050 -Il est dit que c'est une pr�sentation tr�s amusante. -Okay. Allons-y. 31 00:06:13,051 --> 00:06:17,500 -Voudriez-vous vous reculer, monsieur, pour maximize l'effet? -D'accord. 32 00:06:30,200 --> 00:06:34,300 Premi�re loi de la robotique: Un robot ne doit pas blesser un �tre humain, 33 00:06:34,301 --> 00:06:39,099 ou, par son inaction, laisser faire du mal � un �tre humain. 34 00:06:39,100 --> 00:06:41,000 Deuxi�me loi: 35 00:06:41,100 --> 00:06:44,000 Un robot doit ob�ir � tous les ordres humains, 36 00:06:44,001 --> 00:06:48,100 sauf si ces ordres entrent en conflict avec la premi�re loi. 37 00:06:48,101 --> 00:06:50,950 Troisi�me loi: un robot doit se prot�ger, 38 00:06:50,951 --> 00:06:55,200 tant que cela n'entre pas en conflit avec les 2 premi�res lois. 39 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 Andrew, ne refait plus jamais �a. 40 00:07:03,100 --> 00:07:06,150 Bien s�r, monsieur. C'est seulement la premi�re fois. 41 00:07:06,151 --> 00:07:09,700 Il y a une autre option que nous sommes oblig�s de souligner, monsieur: 42 00:07:09,701 --> 00:07:12,399 Vous pouvez nous avoir avec ou sans personnalit�. 43 00:07:12,400 --> 00:07:15,999 -Voudriez-vous voir une d�monstration de la puce de personnalit�? -Heu, non, non, merci. 44 00:07:16,000 --> 00:07:20,100 On va te garder tel quel -Un choix judicieux, monsieur, si nous pouvons nous permettre. 45 00:07:20,101 --> 00:07:23,499 Bien, tu resteras ici Tu as tout ce qu'il te faut? 46 00:07:23,500 --> 00:07:27,400 -Nous n'avons besoin que d'un acc�s � une prise de courant. -Bien. 47 00:07:29,600 --> 00:07:32,199 Tr�s bien. Bon, emm, bonne nuit, Andrew. 48 00:07:32,200 --> 00:07:34,799 Elle l'est certainement, monsieur. 49 00:07:34,800 --> 00:07:36,699 Non. Non, Andrew, 50 00:07:36,700 --> 00:07:39,700 La r�ponse correcte � "bonne nuit" est "bonne nuit." 51 00:07:40,800 --> 00:07:43,299 -Bonne nuit. -Oui. 52 00:07:43,300 --> 00:07:45,899 -Vous venez de dire "oui." -Oui? 53 00:07:45,900 --> 00:07:48,800 Mais la r�ponse correcte � "bonne nuit" est "bonne nuit." 54 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 -Bonne nuit, Andrew. -Bonne nuit, monsieur. 55 00:07:54,000 --> 00:07:56,450 -Bonne nuit, Andrew. -Bonne nuit, monsieur. 56 00:07:56,451 --> 00:08:00,999 -Tu n'as besoin de le dire qu'une fois. -Ou on le dirait � l'infini, monsieur, 57 00:08:01,000 --> 00:08:02,899 dans une boucle verbale infinie. 58 00:08:02,900 --> 00:08:05,499 Exactement. 59 00:08:05,500 --> 00:08:07,699 -Merci, monsieur. -Bon. 60 00:08:07,700 --> 00:08:09,700 Nuit. 61 00:08:11,000 --> 00:08:13,500 D�sol�, monsieur. 62 00:08:55,000 --> 00:08:59,499 Ch�ri, je ne veux pas... qu'il me suive dans la maison toute la journ�e. 63 00:08:59,500 --> 00:09:02,200 Tu-tu ne peux pas l'�teindre ou faire quelque chose, s'il te pla�t? 64 00:09:02,201 --> 00:09:05,300 Donne-lui simple un travail � faire. Tout ira bien. 65 00:09:05,301 --> 00:09:09,499 - Bien--Ceintures! - Ceintures! 66 00:09:09,500 --> 00:09:12,799 Bonjour, Mr. Martin. Aujourd'hui la temp�rature sera dans les 70�F. 67 00:09:12,800 --> 00:09:14,899 Au revoir, Maman! 68 00:09:14,900 --> 00:09:17,800 -Bonne journ�e, les bisous. -Bonne journ�e, les bisous. 69 00:10:48,000 --> 00:10:52,699 -Mmm. Andrew, c'est d�licieux. -Merci, monsieur. 70 00:10:52,700 --> 00:10:54,900 -Vous ne trouvez pas? -J'trouve que c'est naze. 71 00:10:56,600 --> 00:10:59,100 "Naze"? Comment? Les poulets n'ont pas de naseaux. 72 00:11:00,800 --> 00:11:05,000 Elle est impolie. Attention � tes mani�res, jeune fille, s'il te pla�t. 73 00:11:07,500 --> 00:11:11,000 -C'est bien, Andrew. -En effet, monsieur. 74 00:11:12,200 --> 00:11:14,100 La cuisine. 75 00:11:15,400 --> 00:11:17,699 Elle est bien aussi, monsieur. 76 00:11:17,700 --> 00:11:21,100 Non. Va � la cuisine, maintenant. 77 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 Bonjour. 78 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 Allez. 79 00:11:56,800 --> 00:11:59,000 C'est peut-�tre un gros bluff. 80 00:12:02,000 --> 00:12:04,500 Juste une jolie fa�ade. 81 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 Echec. 82 00:12:24,600 --> 00:12:25,680 Oh, Andrew, tu peux monter? 83 00:12:25,700 --> 00:12:28,100 Oh, Andrew, tu peux monter? 84 00:12:31,900 --> 00:12:34,400 -Est-ce que je devrais-- -Non. Ca ira. 85 00:12:40,200 --> 00:12:44,099 -Oui, mademoiselle? -Andrew, est-ce que tu pourrais ouvrir la fen�tre s'il te pla�t? 86 00:12:44,100 --> 00:12:46,100 Nous sommes ravis d'avoir pu rendre service. 87 00:12:52,900 --> 00:12:55,099 Une brise agr�able. 88 00:12:55,100 --> 00:12:57,400 Maintenant saute. 89 00:13:00,300 --> 00:13:02,199 Non, 90 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 par la fen�tre. 91 00:13:12,500 --> 00:13:15,200 -Tu as entendu quelque chose? -C'�tait un tremblement de terre? 92 00:13:35,600 --> 00:13:39,799 D�sol� pour le d�rangement. Pouvons-nous re-re-re-rentrer... 93 00:13:39,800 --> 00:13:41,999 -er-er? -Que s'est-il pass�, Andrew? 94 00:13:42,000 --> 00:13:44,599 Pour pr�server l'harmonie de la famille, 95 00:13:44,600 --> 00:13:48,899 nous sommes programm�s pour ne rien dire. 96 00:13:48,900 --> 00:13:52,699 Andrew? Andrew! 97 00:13:52,700 --> 00:13:55,300 Ouais? 98 00:13:58,500 --> 00:14:01,500 Amanda, Grace, descendez tout de suite. 99 00:14:03,400 --> 00:14:08,300 -Entre, Andrew. -Merci, moo-on-on-sieur. 100 00:14:22,300 --> 00:14:25,099 Andrew n'est pas une personne, c'est une forme de propri�t�. 101 00:14:25,100 --> 00:14:28,599 Nous ne sommes pas une per-r-r-r-r-r-r- 102 00:14:28,600 --> 00:14:30,499 sonne. 103 00:14:30,500 --> 00:14:33,099 Mais la propri�t� est aussi importante. 104 00:14:33,100 --> 00:14:35,999 Dor�navant, pour servir de le�on, 105 00:14:36,000 --> 00:14:39,300 dans cette famille Andrew sera trait� comme s'il �tait une personne. 106 00:14:40,500 --> 00:14:43,500 Ce qui signifie qu'il n'y aura plus de tentative de le casser. 107 00:14:43,501 --> 00:14:45,599 Le casser? 108 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 Ta soeur a essay� de tuer Andrew. 109 00:14:49,800 --> 00:14:53,199 Toi aussi? 110 00:14:53,200 --> 00:14:55,700 -Chut. -[Whispering] D�sol�. 111 00:14:56,700 --> 00:15:00,100 Allons. Tout le monde au lit. 112 00:15:01,800 --> 00:15:06,200 -Ca ira, Andrew? -Nous sommes capables de nous r�-r�-parer, monsieur. 113 00:15:06,201 --> 00:15:08,799 Bien. 114 00:15:08,800 --> 00:15:10,999 -Bonne nuit, Andrew. -Bonne nuit, Andrew. 115 00:15:11,000 --> 00:15:14,900 Be, Be, Beuh-- B-Bonne nuit. 116 00:15:23,200 --> 00:15:26,600 Bonne nuit, Andrew. Good... night. 117 00:15:45,400 --> 00:15:49,500 Mademoiselle, on nous a donn�s des ordres sp�cifiques pour votre s�curit�, 118 00:15:49,501 --> 00:15:51,699 et ce que vous faites est dangereux. 119 00:15:51,700 --> 00:15:53,799 Descendez s'il vous pla�t. 120 00:15:53,800 --> 00:15:55,699 Okay. 121 00:15:55,700 --> 00:15:57,399 Merci. 122 00:15:57,400 --> 00:16:00,499 "Oh, je crois qu'il va faire beau ce soir." 123 00:16:00,500 --> 00:16:03,299 "Moi aussi." 124 00:16:03,300 --> 00:16:06,300 "Et moi aussi." 125 00:16:12,000 --> 00:16:13,900 C'est mon favori. 126 00:16:15,500 --> 00:16:17,799 Joli. 127 00:16:17,800 --> 00:16:20,000 Tu voudrais le tenir? 128 00:16:29,100 --> 00:16:31,800 C'�tait mon pr�f�r�. 129 00:16:33,600 --> 00:16:36,899 Ils n'en fabriquent m�me plus maintenant. 130 00:16:36,900 --> 00:16:40,999 -Peut-il �tre r�par�, Petite Mademoiselle? -Non! 131 00:16:41,000 --> 00:16:44,500 -T'es grill�. -Je te d�teste! 132 00:16:45,300 --> 00:16:48,000 Va-t-en. 133 00:16:53,800 --> 00:16:57,799 -On peut le r�parer? -Non. Regarde-le-- il est en mille morceaux! 134 00:16:57,800 --> 00:17:02,700 Je suis d�sol�. On peut rien faire. 135 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 Jette les autres morceaux. 136 00:17:46,300 --> 00:17:48,200 Waouw. 137 00:17:55,100 --> 00:17:58,199 -Andrew! -Oui, Petite Mademoiselle? 138 00:17:58,200 --> 00:18:01,400 C'est le plus beau cadeau qu'on m'ait fait. 139 00:18:02,600 --> 00:18:04,499 Nous sommes ravis d'avoir pu rendre service. 140 00:18:04,500 --> 00:18:07,400 Tu veux venir avec moi s'il te pla�t? 141 00:18:08,600 --> 00:18:10,599 Est-ce que �a implique une fen�tre? 142 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 Non. 143 00:18:18,500 --> 00:18:20,500 Tu peux t'assoir ici. 144 00:18:27,100 --> 00:18:29,699 Il s'appelle Woofy, 145 00:18:29,700 --> 00:18:33,500 et maintenant... il est � toi. 146 00:18:36,700 --> 00:18:38,600 -Woofy. -Mh-mmh. 147 00:18:38,700 --> 00:18:41,300 Parce-que des fois il aboie, 148 00:18:44,600 --> 00:18:47,899 quand il te conna�t. 149 00:18:47,900 --> 00:18:49,900 Oh. 150 00:18:51,200 --> 00:18:53,399 Merci beaucoup. 151 00:18:53,400 --> 00:18:55,599 Je t'en prie. 152 00:18:55,600 --> 00:18:57,500 Je dois aller me coucher maintenant, Andrew. 153 00:18:59,300 --> 00:19:03,100 -Oui. -Oui. Tu pourrais, heuu-- 154 00:19:04,300 --> 00:19:06,500 Bien s�r. 155 00:19:12,000 --> 00:19:15,500 -Bonne nuit, bisou. -Bonne nuit, Andrew. 156 00:19:33,600 --> 00:19:35,799 -Petite Mademoiselle? -Bien-sur. Merci. 157 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 Mademoiselle? 158 00:19:42,000 --> 00:19:43,999 -Apr�s vous. -Bien, merci. 159 00:19:44,000 --> 00:19:46,300 Nous vous en prions. 160 00:19:47,300 --> 00:19:50,599 Andrew, as-tu r�ellement fait �a? 161 00:19:50,600 --> 00:19:52,500 Oui, monsieur. 162 00:19:54,700 --> 00:19:56,699 Un robot ne peut pas mentir, Andrew. 163 00:19:56,700 --> 00:19:59,350 Ce n'est pas enti�rement correct, monsieur. 164 00:19:59,351 --> 00:20:01,300 Nous pourrions mentire, si on nous l'ordonnait, 165 00:20:01,301 --> 00:20:05,350 ou s'il �tait n�cessaire de mentire pour emp�cher qu'il arrive du mal � un �tre humain, 166 00:20:05,351 --> 00:20:08,350 -ou si notre propre s�curit� �tait menac�e--Monsieur? -Andrew. 167 00:20:08,351 --> 00:20:11,600 Nous avons sculpt� cel� pour la Petite Demoiselle. 168 00:20:11,601 --> 00:20:15,150 -Et le design-- en est responsable? -Oui, monsieur. 169 00:20:15,151 --> 00:20:18,800 -D'o� l'as-tu copi�? -Copi�, madame? 170 00:20:20,100 --> 00:20:22,950 H� bien, je veux dire, tu ne l'as pas juste imagine comme �a. 171 00:20:22,951 --> 00:20:26,600 Tu l'as trouv� dans un livre, n'est-ce pas, ou utilis� un un ordinateur pour le dessiner? 172 00:20:28,000 --> 00:20:31,599 Nous n'avons rien fait de plus qu'�tudier le mat�riau brut pendant un moment... 173 00:20:31,600 --> 00:20:34,599 jusqu'� comprendre comment le sculpter au mieux dans une forme... 174 00:20:34,600 --> 00:20:38,100 qui correspondrait le plus � l'attrait de la Petite Demoiselle pour les petits mamif�res. 175 00:22:22,800 --> 00:22:24,700 Oui, oui. Entrez. 176 00:22:26,100 --> 00:22:30,599 Je suis content que vous ayez appel�. Mansky, Dennis Mansky. 177 00:22:30,600 --> 00:22:33,099 Richard Mark. 178 00:22:33,100 --> 00:22:36,199 Et un NDR-114. 179 00:22:36,200 --> 00:22:41,899 Donc, j'ai eu votre message, mais que fait-il exactement? 180 00:22:41,900 --> 00:22:45,500 H� bien, ce qui m'int�resse c'est qu'il montre un certain nombre de caract�ristiques-- 181 00:22:45,501 --> 00:22:49,099 comme la cr�ativit�, la curiost�, l'amiti�-- 182 00:22:49,100 --> 00:22:53,299 et, franchement, �a nous a pris par surprise. 183 00:22:53,300 --> 00:22:55,000 Mm-hmm. 184 00:22:56,000 --> 00:22:57,900 -Andrew-- -Oui, Dennis? 185 00:22:59,200 --> 00:23:01,499 Et social avec �a. 186 00:23:01,500 --> 00:23:04,200 Maintenant j'aimerais vous montrer quelque chose si vous permettez. 187 00:23:05,200 --> 00:23:09,099 Voil�, Andrew a scuplt� ceci. 188 00:23:09,100 --> 00:23:12,399 Ce sont des oeuvres d'art originales, 189 00:23:12,400 --> 00:23:14,499 et la nuit derni�re Andrew a dit, 190 00:23:14,500 --> 00:23:18,099 -"J'aime les fabriquer." -"Aime." 191 00:23:18,100 --> 00:23:19,999 -Oui. -Ne devons-nous pas employer ce terme? 192 00:23:20,000 --> 00:23:22,520 Non, non. C'est parfait, Andrew. Vous voyez ce que je veux dire? 193 00:23:22,544 --> 00:23:26,350 C'est certainement inhabituel, d'entendre un robot parler d'aimer quelque chose. 194 00:23:26,351 --> 00:23:28,350 Ce que je voudrais savoir c'est, 195 00:23:28,351 --> 00:23:32,300 y a-t-il beaucoup d'autres robots qui ont--ont des sentiments comme �a? 196 00:23:34,200 --> 00:23:36,299 Ca doit �tre... 197 00:23:36,300 --> 00:23:39,200 quelque chose dans les connexions. 198 00:23:41,300 --> 00:23:44,850 Donc, alors, voulez-vous un remboursement ou un remplacement? 199 00:23:44,851 --> 00:23:49,700 Non, aucun des deux. Je voulais juste avoir votre opinion concernant Andrew. Je voulais savoir ce que vous en pensiez. 200 00:23:49,701 --> 00:23:52,300 Il est unique, Vous �tes d'accord avec moi? 201 00:23:52,301 --> 00:23:54,200 C'est une anomalie. 202 00:23:56,400 --> 00:23:59,499 Pas de remboursement, pas de remplacement-- 203 00:23:59,500 --> 00:24:01,400 Combien voulez-vous? 204 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 -Je ne comprends pas. -H� bien, 205 00:24:05,100 --> 00:24:10,400 vous r�alisez sans doute que si cela venait � se savoir, nous devrions rappeler tous nos robots. 206 00:24:10,401 --> 00:24:13,100 Nous sommes implant�s dans des foyers, monsieur, avec des enfants. 207 00:24:13,101 --> 00:24:16,799 S'il fait ce que vous dites, il pourrait aussi bien devenir fou. 208 00:24:16,800 --> 00:24:19,100 Nous ne sommes pas qualifi�s pour devenir fou. 209 00:24:20,500 --> 00:24:23,699 D'accord, monsieur. Si je vous laisse Andrew, 210 00:24:23,700 --> 00:24:26,500 Vous allez-- vous allez le d�monter, n'est-ce pas? 211 00:24:26,501 --> 00:24:28,400 Avec pr�caution, oui. 212 00:24:28,500 --> 00:24:33,299 Nous devrons tracer les connexions neuronales d'Andrew, 213 00:24:33,300 --> 00:24:37,799 remplacer le cerveau positronique, puis le-- 214 00:24:37,800 --> 00:24:42,299 le--r�-assembler et vous le renvoyer, comme neuf. 215 00:24:42,300 --> 00:24:46,399 Mais, ces connexions neuronales sont sans doute fragiles. 216 00:24:46,400 --> 00:24:51,400 N'est-il pas possible, que lors de ces proc�dures, quelque chose tourne mal? 217 00:24:52,200 --> 00:24:54,699 Nous prendrions toutes les pr�cautions n�cessaires. 218 00:24:54,700 --> 00:24:57,499 Et, dans l'�ventualit� o� quelque chose tourne mal, 219 00:24:57,500 --> 00:24:59,899 vous remplaceriez Andrew, bien s�r. 220 00:24:59,900 --> 00:25:02,199 Bien entendu. 221 00:25:02,200 --> 00:25:04,600 Bien qu'il soit unique et irrempla�able. 222 00:25:06,700 --> 00:25:10,299 Il--son-- Vous s-- 223 00:25:10,300 --> 00:25:13,199 h� bien, c'est une erreur bien normale-- il a forme humaine, 224 00:25:13,200 --> 00:25:16,900 donc vous traduisez un probl�me m�canique comme une excentricit�... 225 00:25:16,901 --> 00:25:19,200 et vous l'humanisez. 226 00:25:20,200 --> 00:25:22,199 C'est un appareil m�nager, 227 00:25:22,200 --> 00:25:25,100 et pourtant vous le traitez comme s'il �tait un homme. 228 00:25:25,101 --> 00:25:26,999 Nous partons. Viens, Andrew. 229 00:25:27,000 --> 00:25:29,800 S'il vous pla�t, je vous prie de reconsid�rer la question, Mr. Martin. 230 00:25:29,600 --> 00:25:32,800 Laissez-nous examiner Andrew, parlez-en � votre femme. Donnez-moi votre prix! 231 00:25:34,100 --> 00:25:37,950 Alors maintenant, �coutez-moi bien. Il n'y a pas de prix pour l'individualisme. 232 00:25:37,951 --> 00:25:41,099 C'est, pour le meilleur et pour le pire, mon robot, 233 00:25:41,100 --> 00:25:44,800 et vous ne poserez jamais vos mains sur lui-- me comprenez-vous bien? 234 00:25:47,100 --> 00:25:51,900 Tout vient � point. Voyez-vous, t�t ou tard il vous faudra le faire r�parer. 235 00:25:59,200 --> 00:26:01,599 -Andrew, j'ai pris une d�cisions. -Oui, monsieur? 236 00:26:01,600 --> 00:26:05,100 Tu vas moins travailler. Tu ne peux pas continuer... 237 00:26:05,101 --> 00:26:07,899 � te d�vouer enti�rement aux enfants et aux t�ches m�nag�res. 238 00:26:07,900 --> 00:26:11,850 Mais nous aimons les enfants, monsieur, sp�cialement la plus jeune, Petite Demoiselle. 239 00:26:11,851 --> 00:26:16,050 Ca s'appelle une contradiction, Andrew, et c'est exactement ce genre de choses que tu dois apprendre. 240 00:26:16,051 --> 00:26:18,099 Merci d'avoir choisi NorthAm Robotics. 241 00:26:18,100 --> 00:26:20,599 -Nous avons donc besoin d'un nouveau r�gime. -R�gime, monsieur? 242 00:26:20,600 --> 00:26:24,399 D'abord, tu passeras une partie de tes journ�es � cr�er quelque chose. 243 00:26:24,400 --> 00:26:28,700 Mais pour ne pas offenser les humains, il faudrait qu'on trouve quelque chose qui ne soit pas extr�mement artistique. 244 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 Pourrias-tu fabriquer d'autres choses? Je pourrais t'enseigner mon m�tier-- 245 00:26:31,584 --> 00:26:33,450 tu sais, l'horlogerie, ce genre de choses. 246 00:26:33,451 --> 00:26:36,700 Nous ne saurions dire, monsieur. Nous n'avons jamais essay� ce genre de choses. 247 00:26:36,701 --> 00:26:38,599 H� bien, tu vas apprendre. 248 00:26:38,600 --> 00:26:42,750 Et puis, tu passeras une partie de tes soir�es en �duaction avec moi. 249 00:26:42,751 --> 00:26:45,399 -Et quel sera le but de cette �ducation? -Apprendre, Andrew-- 250 00:26:45,400 --> 00:26:49,100 apprendre toutes ces choses qu'on ne t'a pas programm�es. 251 00:26:49,900 --> 00:26:52,999 Andrew, tu es unique. 252 00:26:53,000 --> 00:26:56,599 -Unique? -Merci d'avoir choisi NorthAm Robotics. 253 00:26:56,600 --> 00:26:58,899 Et je me sens la responsabilit� de t'aider... 254 00:26:58,900 --> 00:27:01,299 � devenir ce que tu seras capable de devenir. 255 00:27:01,300 --> 00:27:03,399 Et qu'est-ce que nous serions capables de devenir? 256 00:27:03,400 --> 00:27:05,499 H� bien, je n'en sais rien. 257 00:27:05,500 --> 00:27:07,899 Tu vois, les gens �voluent au fil du temps. 258 00:27:07,900 --> 00:27:11,000 Mais bien s�r, pour toi, le temps a une signification compl�tement diff�rente. 259 00:27:11,001 --> 00:27:14,300 -Pour toi, le temps est sans fin. -Sans fin? 260 00:27:24,500 --> 00:27:27,000 -Celui-l� convient? -Parfait. 261 00:27:34,500 --> 00:27:37,200 -Et celui-ci? -Excellent. 262 00:27:45,900 --> 00:27:50,099 It was a lucky April shower. 263 00:27:50,100 --> 00:27:54,299 It was the most convenient door 264 00:27:54,300 --> 00:27:57,899 I found a million-dollar baby. 265 00:27:57,900 --> 00:28:01,400 In a five and ten cent store 266 00:28:13,400 --> 00:28:17,300 Et ainsi, neuf mois plus tard, un b�b� est n�. 267 00:28:19,100 --> 00:28:22,600 Et ceci, Andrew, est ce qu'on appelle les choses de la vie. 268 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Les gens font vraiment �a, monsieur? 269 00:28:27,900 --> 00:28:30,400 -H� bien, oui. -Et les gens mari�s-- 270 00:28:30,401 --> 00:28:35,899 nous supposons qu'ils voient �a comme une sorte de n�cessit� ou d'obligation. 271 00:28:35,900 --> 00:28:37,899 H� bien, �a-- 272 00:28:37,900 --> 00:28:41,899 -�a n'est pas exactement une obligation, Andrew. -Quel soulagement. 273 00:28:41,900 --> 00:28:45,800 Mais c'est la fa�on naturelle et pr�f�rable de con�evoir les enfants. 274 00:28:45,801 --> 00:28:50,800 Monsieur, parmi ces millions de spermatozo�des, un seul r�ussit? 275 00:28:51,800 --> 00:28:55,000 -Exactement. -Qu'arrive-t-il aux autres? 276 00:28:56,100 --> 00:28:58,499 H� bien, ils meurent. 277 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 Ils meurent? 278 00:29:02,100 --> 00:29:04,000 Nous en sommes d�sol�s. 279 00:29:05,400 --> 00:29:07,799 H� bien, on peut. 280 00:29:07,800 --> 00:29:11,500 -Mais il est d'usage de penser que �a fait beaucoup de bien-- -Pour les 2 personnes, monsieur? 281 00:29:11,501 --> 00:29:13,199 Dans un monde id�al, oui. 282 00:29:13,200 --> 00:29:15,899 -Donc les gens le font plut�t fr�quemment. -Souvent, monsieur? 283 00:29:15,900 --> 00:29:19,800 -h� bien, aussi souvent qu'ils peuvent, en fait. -Ahh. 284 00:29:21,200 --> 00:29:23,100 Au d�but du moins. 285 00:29:25,900 --> 00:29:27,799 Monsieur, 286 00:29:27,800 --> 00:29:30,700 -pouvons-nous parler franchement? -Comme toujours, Andrew. 287 00:29:32,400 --> 00:29:35,399 C'est juste que toute l'op�ration-- 288 00:29:35,400 --> 00:29:38,400 semble si peu pratique. 289 00:29:40,600 --> 00:29:42,700 Je dirais que c'est une remarque assez juste. 290 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 Ils meurent. 291 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 -N'est-ce pas? -[Giggling] Quoi? 292 00:30:24,500 --> 00:30:27,799 -[Richard] Ca s'appelle "l'humour." -"Humour"? 293 00:30:27,800 --> 00:30:30,900 Oui. Les gens se racontent des blagues pour se faire rire. 294 00:30:31,900 --> 00:30:33,999 Et ce rire provoque du plaisir, monsieur? 295 00:30:34,000 --> 00:30:35,899 Oui. 296 00:30:35,900 --> 00:30:39,300 Monsieur, pourriez-vous nous apprendre � raconter une blague? 297 00:30:41,700 --> 00:30:46,799 H� bien, je-voyons voir. Hum-- Deux ivrognent entrent dans un bar. 298 00:30:46,800 --> 00:30:51,050 Est-ce que 2 ivrognes ne devraient pas sortir d'un bar, monsieur? 299 00:30:51,051 --> 00:30:54,800 Vous entrez dans un bar pour boire, et vous sortez ivre. 300 00:30:56,300 --> 00:30:59,699 On va essayer plus simple, Andrew. Hum-- 301 00:30:59,700 --> 00:31:03,699 -Toc-toc. -"Toc-toc"? 302 00:31:03,700 --> 00:31:06,399 Non, toc-toc, il y a quelqu'un � la porte. 303 00:31:06,400 --> 00:31:09,299 -Devons-nous aller ouvrir, monsieur? -Non, non. Non. 304 00:31:09,300 --> 00:31:12,099 T-Tu dis, "Qui est l�," Andrew. 305 00:31:12,100 --> 00:31:14,500 -Qui est l�, Andrew? -Non, juste "Qui est l�?" 306 00:31:14,501 --> 00:31:17,000 Nous n'en savons rien, monsieur. 307 00:31:18,200 --> 00:31:21,450 On va commencer avec quelque chose d'un peu plus simple, Andrew. 308 00:31:21,451 --> 00:31:23,599 Pourquoi le poulet a-t-il travers� la route? 309 00:31:23,600 --> 00:31:27,000 Nous n'en savons rien, monsieur. Peut-�tre qu'un pr�dateur courait apr�s le poulet. 310 00:31:27,001 --> 00:31:31,050 Ou, peut-�tre, qu'il y avait une femelle de l'autre c�t�, si c'est un male. 311 00:31:31,051 --> 00:31:35,050 Ou bien une source de nourriture Ou, en fonction de la saison, il pouvait migrer. 312 00:31:35,051 --> 00:31:37,199 Nous esp�rons qu'il n'y avait pas de trafic. 313 00:31:37,200 --> 00:31:39,999 Pour aller de l'autre c�t�. 314 00:31:40,000 --> 00:31:42,699 "Pour aller de l'autre c�t�." 315 00:31:42,700 --> 00:31:44,899 Ohhh. 316 00:31:44,900 --> 00:31:46,800 En quoi est-ce dr�le? 317 00:31:50,000 --> 00:31:52,599 -Alors, qu'est-ce que vous avez pr�vu aujourd'hui les enfants? -Probablement rester avec Andrew. 318 00:31:52,600 --> 00:31:55,999 -Et toi, demoiselle? -Je vais aller jouer chez ma copine Natalie. 319 00:31:56,000 --> 00:31:57,700 Oh. 320 00:32:01,000 --> 00:32:04,100 Pouvons-nous, monsieur? Est-ce un bon moment? 321 00:32:05,700 --> 00:32:07,699 Quoi? Un bon moment pour quoi? 322 00:32:07,700 --> 00:32:12,100 -Hier soir, Monsieur m'a appris-- -Non, non, non. N-ne rejette pas la faute sur moi, Andrew. Vas-y. 323 00:32:12,101 --> 00:32:16,299 Merci, monsieur. 2 cannibales mangent un clown. 324 00:32:16,300 --> 00:32:18,700 Quand l'un deux dit � l'autre, "Ca a un dr�le de go�t non?" 325 00:32:18,701 --> 00:32:21,099 Que crie un escargot sur le dos d'une tortue? Yihooouuu. 326 00:32:21,100 --> 00:32:23,699 Qu'est-ce qu'une brune entre 2 blondes? Une interpr�te. 327 00:32:23,700 --> 00:32:25,999 Savez-vous pourquoi les aveuglent n'aiment pas sauter en parachute? Ca fait peur � leur chien. 328 00:32:26,000 --> 00:32:29,599 Un homme un peu d�ment conduit sur l'autoroute. Se femme l'appelle et dit, "Ch�ri, 329 00:32:29,600 --> 00:32:31,700 J'ai entendu dire qu'il y avait un fou qui conduisait � contresens sur l'autoroute." 330 00:32:31,800 --> 00:32:33,700 Et lui, "Un seul? Il y en a des centaines oui!" 331 00:32:33,600 --> 00:32:36,499 Qu'est-ce qui est silencieux et sens le ver de terre? Des pets d'oiseau. 332 00:32:36,500 --> 00:32:39,450 Ca doit �tre un ing�nieur qui a dessin� le corps humain. 333 00:32:39,451 --> 00:32:43,699 Qui d'autre aurait mis un centre de retraitement des d�chets � c�t� d'une aire de jeux? 334 00:32:43,700 --> 00:32:46,940 Une femme entre chez un gyn�cologue. Le m�decin dit, "Mind if I numb your breasts?" 335 00:32:46,964 --> 00:32:49,263 "Not at all." "Num-num-num-num-num." 336 00:32:50,900 --> 00:32:52,800 Nous avons r�ussi, monsieur. 337 00:32:52,900 --> 00:32:56,550 Andrew, c'�tait tr�s bien, mais il faudra qu'on parle de... 338 00:32:56,551 --> 00:32:59,499 l'�-propos et, heu-- de la cadence et du temps. 339 00:32:59,500 --> 00:33:02,400 Il est 10h15, monsieur. 340 00:33:15,800 --> 00:33:18,399 -Oh, Andrew. -Petite Mademoiselle. 341 00:33:18,400 --> 00:33:20,899 Tu aimerais que je t'apprenne � jouer un duo? 342 00:33:20,900 --> 00:33:22,800 -Certainement. -Viens. 343 00:33:26,500 --> 00:33:30,899 Bon, tu es pr�t? Tu commences ici, et puis tu me suis. 344 00:33:30,900 --> 00:33:32,999 -Je commence, d'accord? -Tr�s bien. 345 00:33:33,000 --> 00:33:34,900 Pr�t? 346 00:33:41,300 --> 00:33:43,200 A ton tour. 347 00:33:48,800 --> 00:33:52,100 Bien. Tr�s bien. Maintenant, ensemble. 348 00:34:53,000 --> 00:34:54,899 C'�tait merveilleux. Merci. 349 00:34:54,900 --> 00:34:57,300 Merci, Petite Mademoiselle. 350 00:35:30,900 --> 00:35:32,800 Salut, Maman. 351 00:35:39,600 --> 00:35:43,799 Grace, serait-il possible que tu trouves un endroit plus discret pour faire �a? 352 00:35:43,800 --> 00:35:45,699 Pas de probl�me. 353 00:35:45,700 --> 00:35:48,300 Donne-moi ton disque de cr�dit et on prendra une chambre d'h�tel. 354 00:35:50,000 --> 00:35:53,299 -Qu'as-tu dit? -Viens on y va. 355 00:35:53,300 --> 00:35:55,799 Qu'as-tu dit, jeune fille? 356 00:35:55,800 --> 00:35:58,600 Descend de cette moto � l'instant, tu es priv�e de sortie! 357 00:35:58,601 --> 00:36:00,900 Va--Allez! Va-t-en d'ici, esp�ce de d�g�n�r�! 358 00:36:05,700 --> 00:36:07,600 Richard? 359 00:36:11,700 --> 00:36:14,499 Ca te semble correct? Salut, Maman. 360 00:36:14,500 --> 00:36:17,400 -Tu ne lui as pas parl� � propos de ce gar�on? -Mmm, h� bien, pas encore. 361 00:36:17,401 --> 00:36:19,899 -Oh. -Mais je vais le faire. 362 00:36:19,900 --> 00:36:22,699 J'esp�rais que �a serait une phase, 363 00:36:22,700 --> 00:36:25,100 comme pour les autres. 364 00:36:35,400 --> 00:36:38,799 J'en ai vraiment assez de ces satan�s pendules. 365 00:36:38,800 --> 00:36:41,100 J'en ai d�j� donn� la moiti�. 366 00:36:43,300 --> 00:36:46,450 -On devrait peut-�tre les vendre. -Les vendre? 367 00:36:46,451 --> 00:36:48,350 H� bien oui, c'est une id�e. 368 00:36:48,351 --> 00:36:50,399 Et qui r�colterait l'argent? 369 00:36:50,400 --> 00:36:53,299 H� bien, nous sans doute. 370 00:36:53,300 --> 00:36:55,299 Mais c'est Andrez qui fait tout le travail. 371 00:36:55,300 --> 00:36:58,300 -Oui, mais Andrew's est notre-- -Dans ce cas Andrew devrait avoir l'argent. 372 00:36:58,301 --> 00:36:59,599 Andrew est un robot. 373 00:36:59,600 --> 00:37:03,199 Et que pourrait bien faire un robot avec de l'argent? 374 00:37:03,200 --> 00:37:06,400 Les robots ne font pas de shopping. Les robots ne partent pas en vacances. 375 00:37:06,401 --> 00:37:10,299 Les robots ne vont pas d�ner dans des restaurants chics. 376 00:37:10,300 --> 00:37:13,500 J'ai du mal � croire que nous ayons cette discussion. 377 00:37:18,400 --> 00:37:20,799 Papa, peu importe ce qu'il est. 378 00:37:20,800 --> 00:37:23,900 Andrew m�rite de b�n�ficier du travail qu'il fait. 379 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 Ma ch�rie, 380 00:37:28,600 --> 00:37:30,599 Je ferai ce qui est juste pour Andrew. 381 00:37:30,600 --> 00:37:32,499 Bien entendu. 382 00:37:32,500 --> 00:37:35,299 Mais au bout du compte nous parlons d'une machine, 383 00:37:35,300 --> 00:37:40,000 et tu ne peux pas investir tes �motions dans une machine. 384 00:37:41,400 --> 00:37:44,000 Tu ne crois pas? 385 00:37:59,000 --> 00:38:00,899 -Puis-je vous servir quelque chose? -Non, merci. 386 00:38:00,900 --> 00:38:02,799 -Te voil�. Comment vas-tu? -Bill, bonjour. 387 00:38:02,800 --> 00:38:06,699 -Ca doit �tre Andrew. -Andrew, Bill Feingold, notre avocat. 388 00:38:06,700 --> 00:38:10,300 -Andrew. -Vous avez une de nos horloges. 389 00:38:12,400 --> 00:38:15,999 C'est une de nos pr�f�r�es. L'appr�ciez-vous? 390 00:38:16,000 --> 00:38:18,399 Heu, oui, Beaucoup. 391 00:38:18,400 --> 00:38:22,000 -j'aime ton nouveau bureau, Bill. On est � quel �tage? -Trente sept. 392 00:38:22,001 --> 00:38:24,699 Hmm. 393 00:38:24,700 --> 00:38:26,700 Andrew, viens donc voir �a. 394 00:38:27,700 --> 00:38:29,499 Non, merci, monsieur. 395 00:38:29,500 --> 00:38:32,800 -tu es s�r? -Non. 396 00:38:34,200 --> 00:38:36,099 Comment puis-je vous aider? 397 00:38:36,100 --> 00:38:39,999 Comme tu le sais, Andrew a gagn� beaucoup d'argent gr�ce � ses travaux, 398 00:38:40,000 --> 00:38:43,750 et ce qu'il voudrait faire c'est ouvrir son propre compte en banque. 399 00:38:43,751 --> 00:38:46,900 -Un compte en banque au nom d'un robot? -Mmm. Ca serait l�gal? 400 00:38:48,300 --> 00:38:51,050 Je ne peux pas dire. Il n'y a aucun pr�c�dent connu. 401 00:38:51,051 --> 00:38:54,250 Je ne crois pas qu'il y ait de loi contre �a, mais, heu-- 402 00:38:54,251 --> 00:38:57,099 Richard, pourquoi--pourquoi veux-tu lui donner un compte en banque? 403 00:38:57,100 --> 00:38:59,099 Pourquoi a-t-il besoin d'argent? 404 00:38:59,100 --> 00:39:03,899 Pour acheter des choses, bien s�r, que Monsieur devrait payer sinon. 405 00:39:03,900 --> 00:39:05,900 Nous aimerions �ter. 406 00:39:07,300 --> 00:39:10,700 -Un poids. -Un poids, monsieur? 407 00:39:18,200 --> 00:39:20,399 -Andrew. -Oui, Petite Mademoiselle? 408 00:39:20,400 --> 00:39:22,699 Ooh! Oh. 409 00:39:22,700 --> 00:39:26,600 -Oh. Oh, je suis d�sol�e. -Oh. 410 00:39:28,900 --> 00:39:31,300 Aucun souci. On peut le r�parer. 411 00:39:33,200 --> 00:39:35,100 Waouw. 412 00:39:42,200 --> 00:39:44,700 Oh--gauche. 413 00:39:47,000 --> 00:39:49,099 Andrew, tu te rappelles de Frank, mon petit ami? 414 00:39:49,100 --> 00:39:51,399 Oui, celui dont votre soeur dit qu'il a un joli cul. 415 00:39:51,400 --> 00:39:53,400 Oh. 416 00:39:56,700 --> 00:39:58,899 La nuit derni�re-- 417 00:39:58,900 --> 00:40:01,200 la nuit derni�re il m'a demand� de l'�pouser. 418 00:40:03,400 --> 00:40:05,700 Nous croyons que c'est une bonne chose. 419 00:40:06,900 --> 00:40:10,199 -H� bien, je n'ai pas encore dit "oui". -Il y aurait donc un doute. 420 00:40:10,200 --> 00:40:12,799 Non. Frank est merveilleux. 421 00:40:12,800 --> 00:40:14,999 Il est beau. On peut compter sur lui. 422 00:40:15,000 --> 00:40:18,960 C'est quelqu'un avec qui je pourrais le restant de mes jours. Je pourrais avoir des enfants avec lui. 423 00:40:18,984 --> 00:40:20,783 Quel est le probl�me dans ce cas? 424 00:40:22,600 --> 00:40:25,299 -Bois? -Non, il ne boit pas du tout. 425 00:40:25,300 --> 00:40:27,800 -Pas lui--l�-bas. -Oh. 426 00:40:29,600 --> 00:40:32,899 H� bien, j'ai aussi cet ami... 427 00:40:32,900 --> 00:40:36,100 qui est tr�s important pour moi. 428 00:40:37,400 --> 00:40:41,299 Il est tellement gentil et dr�le, 429 00:40:41,300 --> 00:40:46,699 et chaque fois que je suis avec lui... je ne veux plus �tre avec Frank. 430 00:40:46,700 --> 00:40:49,500 Nous pouvons imaginer que c'est en effet une complication. 431 00:40:49,501 --> 00:40:51,899 Oui. 432 00:40:51,900 --> 00:40:54,100 Mais la r�ponse est cr�ve les yeux. 433 00:40:56,300 --> 00:40:58,500 Epousez votre ami. 434 00:40:59,700 --> 00:41:02,999 Quoi? 435 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 H� bien, il n'est pas-- 436 00:41:06,500 --> 00:41:08,399 Je veux dire, i-il-- 437 00:41:08,400 --> 00:41:13,700 Une relation entre nous serait impossible, en fait. Ca ne pourrait jamais marcher. 438 00:41:13,701 --> 00:41:16,800 -Pourquoi? -H� bien, parce qu'il n'est pas-- 439 00:41:18,600 --> 00:41:21,200 Parce qu'il-il ne sera jamais-- 440 00:41:22,900 --> 00:41:24,800 Oui? 441 00:41:30,700 --> 00:41:32,700 Quelque chose ne va pas? 442 00:41:35,700 --> 00:41:37,899 Non. 443 00:41:37,900 --> 00:41:41,199 Tout va bien, tout va tr�s bien. 444 00:41:41,200 --> 00:41:43,099 Merci de m'avoir �cout�e. 445 00:41:43,100 --> 00:41:45,200 Nous sommes ravis d'avoir pu rendre service. 446 00:41:49,000 --> 00:41:51,099 Petite Mademoiselle, 447 00:41:51,100 --> 00:41:54,000 Qu'allez-vous faire � propos de Frank? 448 00:42:00,200 --> 00:42:02,099 Accepter sa demande. 449 00:42:02,100 --> 00:42:05,199 Vraiment? 450 00:42:05,200 --> 00:42:07,100 Les humains. 451 00:42:10,900 --> 00:42:12,799 -Andrew, -Oui? 452 00:42:12,800 --> 00:42:18,100 Ca signifierait tellement pour moi si tu pouvais �tre placeur � mon mariage. 453 00:42:19,300 --> 00:42:22,000 Nous ne connaissons pas ce terme. Comment "place-t-on"? 454 00:42:23,400 --> 00:42:26,600 Tu aides les gens � trouver leurs places. Tu porteras un smoking. 455 00:42:28,900 --> 00:42:32,100 -Nous porterions des v�tements? -Oui. 456 00:42:33,600 --> 00:42:36,200 On ne nous a jamais demand�s de porter des v�tements. 457 00:42:38,200 --> 00:42:41,900 -Cela serait un honneur. -G�nial. 458 00:42:48,900 --> 00:42:52,600 Nous sommes quand m�mes tous pouces dehors. 459 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 Install� quoi? 460 00:42:59,000 --> 00:43:00,899 Hum, une alarme. 461 00:43:00,900 --> 00:43:06,100 Si vous essayez d'entrer dans le cerveau d'Andrew pendant que vous le r�parez, 462 00:43:06,101 --> 00:43:08,199 la police sera alert�e. 463 00:43:08,200 --> 00:43:11,099 Vous devriez �galement savoir que-- 464 00:43:11,100 --> 00:43:15,150 si vous endommagez le cerveau d'Andrew ou les connexions positroniques, 465 00:43:15,151 --> 00:43:19,500 mon avocat, le bon Mr. Feingold, sera ravi de vous trainer en justice. 466 00:43:19,501 --> 00:43:24,900 Il vous poursuivra pour la perte des revenus d'Andrew jusqu'� la fin des temps. 467 00:43:26,700 --> 00:43:29,400 Bien, je crois que nous nous comprenons. 468 00:43:30,400 --> 00:43:32,299 Bien. 469 00:43:32,300 --> 00:43:35,000 Monsieur, une autre petite affaire. 470 00:43:36,200 --> 00:43:39,450 Pendant que nous sommes � l'atelier, pourriez-vous retravailler notre visage? 471 00:43:39,451 --> 00:43:41,699 Nous aimerions avoir davantage d'expressions. 472 00:43:41,700 --> 00:43:45,900 Nous avons des pens�es et des �motions que nous ne pouvons exprimer. 473 00:43:45,901 --> 00:43:49,050 Tu veux que tes pens�es et tes �motions se voient sur ton visage? 474 00:43:49,051 --> 00:43:53,000 Oui, un peu comme le m�pris que vous affichez � mon �gard en ce moment. 475 00:43:54,500 --> 00:43:57,899 H� bien, nous avons fait quelques exp�riences. 476 00:43:57,900 --> 00:44:02,000 Nous pouvons donner aux robots des r�ponses superficielles... 477 00:44:02,001 --> 00:44:04,599 qui imittent les expressions humaines. 478 00:44:04,600 --> 00:44:07,499 -Nous avons lu qu'il y avait eu des am�liorations sur les NDR. -Oui, oui. 479 00:44:07,500 --> 00:44:11,700 Nous avons travaill� sur une douzaine de mod�les exp�rimentaux avec capacit� d'expression, 480 00:44:11,701 --> 00:44:13,499 et des corps plus minces. 481 00:44:13,500 --> 00:44:17,499 On a lanc� des �tudes de march� et d�cid� de ne pas continuer avec cette gamme. 482 00:44:17,500 --> 00:44:20,750 -Pourquoi pas? -R�action n�gative des consommateurs. 483 00:44:20,751 --> 00:44:23,700 Il y a une peur grandissante que les robots continuent � rendre... 484 00:44:23,701 --> 00:44:26,799 la force de travaille humaine d�pass�e. 485 00:44:26,800 --> 00:44:29,999 Andrew a travaill� pour moi pendant plus de 15 ans. 486 00:44:30,000 --> 00:44:32,720 Il n'y a aucun danger que quelqu'un perde son travail � cause de lui. 487 00:44:32,744 --> 00:44:36,299 Je pense qu'il n'y a pas de probl�me � apporter ces modifications sur un ancien mod�le. 488 00:44:36,300 --> 00:44:38,699 C'est vrai. 489 00:44:38,700 --> 00:44:42,700 Mais ce genre de proc�dures co�teraient un prix exhorbitant. 490 00:44:42,701 --> 00:44:46,499 Il est entendu que vous allez tenter de nous arnafler. 491 00:44:46,500 --> 00:44:50,400 -Arnaquer, Andrew. -Vraiment? Combien? 492 00:45:04,300 --> 00:45:06,300 C'est grosso modo un mois de notre salaire. 493 00:45:08,600 --> 00:45:10,499 C'est plus que je ne fais en un an. 494 00:45:10,500 --> 00:45:13,799 Hmm, pas mal pour-- 495 00:45:13,800 --> 00:45:16,700 -Vous l'avez appel� comment la derni�re fois? -Appareil m�nager. 496 00:45:16,701 --> 00:45:19,900 -Appareil m�nager? -Appareil m�nager, oui. 497 00:45:23,600 --> 00:45:26,300 Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous. 498 00:45:27,500 --> 00:45:29,900 Je vous prononce d�sormais mari et femme. 499 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 Vous pouvez embrasser la mari�e maintenant. 500 00:45:44,300 --> 00:45:49,200 C'est un plaisir de vous pr�senter Mr. and Mme. Frank Charney. 501 00:46:08,100 --> 00:46:10,100 Quoi? 502 00:47:08,500 --> 00:47:10,500 Bonsoir, monsieur. 503 00:47:12,800 --> 00:47:14,800 Une nuit splendide. 504 00:47:16,900 --> 00:47:19,799 Tu as l'air magnifique ce soir, Andrew. 505 00:47:19,800 --> 00:47:21,699 Merci, monsieur. 506 00:47:21,700 --> 00:47:24,699 Ca a �t� assez difficile pour le tailleur. 507 00:47:24,700 --> 00:47:27,200 Pouvons-nous continuer � porter des v�tements? 508 00:47:27,201 --> 00:47:30,299 -Si cela te pla�t. -Es-tu s�rieux? 509 00:47:30,300 --> 00:47:32,300 Comme toujours. 510 00:47:33,900 --> 00:47:36,299 H� bien, je suppose que oui. 511 00:47:36,300 --> 00:47:40,500 On va devoir te trouver d'autres trucs, par contre. Tu ne peux pas porter des queues de pie tout le temps. 512 00:47:40,501 --> 00:47:43,300 Vraiment? Quel dommage. 513 00:47:43,400 --> 00:47:46,400 -Assieds-toi, Andrew, s'il te pla�t. -Merci, monsieur. 514 00:47:52,800 --> 00:47:56,550 -C'�tait un merveilleux mariage, n'est-ce pas? -Oh, oui, monsieur. 515 00:47:56,551 --> 00:48:00,199 Et, si nous pouvons nous permettre, vous �tes un danseur extraordinaire. 516 00:48:00,200 --> 00:48:04,900 -H� bien, c'est tr�s gentil. -Pas du tout, monsieur. C'est la v�rit�. 517 00:48:06,500 --> 00:48:08,599 As-tu enregistr� la journ�e? 518 00:48:08,600 --> 00:48:10,800 Chaque seconde, monsieur, se trouve en m�moire. 519 00:48:11,900 --> 00:48:13,900 H� bien, regardons, s'il te pla�t? 520 00:49:06,700 --> 00:49:09,399 Monsieur? 521 00:49:09,400 --> 00:49:11,499 Tout va bien? 522 00:49:11,500 --> 00:49:13,500 Hum-- 523 00:49:19,100 --> 00:49:21,400 Elles sont toutes les 2 parties maitenant, Andrew. 524 00:49:22,400 --> 00:49:25,900 Oui, les choses changent. Les choses changent toujours. 525 00:49:25,901 --> 00:49:29,800 Les gens �voluent. Comme ils se doivent. 526 00:49:31,300 --> 00:49:33,200 Mais, heu, 527 00:49:34,200 --> 00:49:37,000 ce que j'ai r�alis� aujourd'hui c'est que, heu, 528 00:49:39,200 --> 00:49:41,800 elles me manqueront toujours. 529 00:49:45,600 --> 00:49:47,500 Monsieur? 530 00:49:52,100 --> 00:49:54,200 Nous sommes toujours l�. 531 00:49:55,400 --> 00:49:59,500 Et nous te sommes reconnaissant, Andrew. Merci. 532 00:50:00,300 --> 00:50:03,000 -Bonne nuit, monsieur. -Bonne nuit, Andrew. 533 00:50:23,200 --> 00:50:26,999 Lloyd! Viens ici. 534 00:50:27,000 --> 00:50:30,840 Qu'est-ce que je t'ai dit d�j� � propos de jeter du sable sur les gens? Qu'est-ce que je t'ai dit? 535 00:50:31,700 --> 00:50:33,599 Maintenant excuse-toi aupr�s d'Andrew. 536 00:50:33,600 --> 00:50:35,500 Je m'excuserai jamais aupr�s de CA. 537 00:50:35,600 --> 00:50:37,299 -Lui. -Ca. 538 00:50:37,300 --> 00:50:41,000 -Lloyd. -Pardon. 539 00:50:42,600 --> 00:50:45,600 Nous comprenons maintenant pourquoi certains animaux mangent leur petits. 540 00:50:48,000 --> 00:50:50,500 Je suis d�sol�e, Andrew. 541 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Tout va bien? Tu es bien silencieux. 542 00:51:01,700 --> 00:51:04,100 Comment acquiert-on sa libert�? 543 00:51:07,300 --> 00:51:10,799 -T-Tu veux nous quitter? -Pas du tout, Petite Mademoiselle. 544 00:51:10,800 --> 00:51:13,600 Nous souhaitons simplement �tre d�clar�s libres. 545 00:51:15,600 --> 00:51:18,799 Mais pourquoi? Tu as d�j� tant de libert� ici avec nous. 546 00:51:18,800 --> 00:51:21,699 Jusqu'� ce que l'on nous demande de faire quelque chose. 547 00:51:21,700 --> 00:51:25,550 Andrew, �a fait des ann�es que plus personne ne t'a donn� d'ordre. 548 00:51:25,551 --> 00:51:28,899 Mais vous pourriez toujours nous demander d'ex�cuter des t�ches. 549 00:51:28,900 --> 00:51:33,900 Mais, nous demandons tout le temps, mais ce sont des requ�tes, pas des ordres. 550 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Mais �a n'est pas suffisant pour toi, n'est-ce pas? 551 00:51:42,600 --> 00:51:44,800 Nous avons �tudi� votre histoire. 552 00:51:46,000 --> 00:51:49,699 Des guerres terribles ont eu lieu o� des millions de gens sont morts... 553 00:51:49,700 --> 00:51:52,199 pour une seule id�e: 554 00:51:52,200 --> 00:51:54,399 la libert�. 555 00:51:54,400 --> 00:51:59,550 Et il semblerait que quelque chose qui repr�sente autant pour un si grand nombre de gens... 556 00:51:59,551 --> 00:52:01,400 soit quelque chose d'important � obtenir. 557 00:52:17,800 --> 00:52:21,599 Monsieur, est-ce que le moment est appropri� pour discutaer? 558 00:52:21,600 --> 00:52:23,800 C'est toujours le bon moment, Andrew. Tu le sais bien. 559 00:52:32,800 --> 00:52:35,700 Cela repr�sente tout qui se trouve sur notre compte en banque. 560 00:52:36,900 --> 00:52:39,199 Pourquoi voudrais-tu me donner-- 561 00:52:39,200 --> 00:52:41,600 Pour acheter notre libert�. 562 00:52:42,500 --> 00:52:45,499 Nous voulons �tre libre. 563 00:52:45,500 --> 00:52:47,999 Nous ob�irions, bien s�r, toujours aux trois lois... 564 00:52:48,000 --> 00:52:50,799 et vous servirions exactement de la m�me mani�re. 565 00:52:50,800 --> 00:52:52,899 La seule chose qui changerait serait la forme. 566 00:52:52,900 --> 00:52:56,599 Nous ne serions plus votre propri�t�. 567 00:52:56,600 --> 00:53:00,000 Tu veux nous quitter. C'est de cela dont il s'agit, n'est-ce pas? 568 00:53:00,001 --> 00:53:03,399 Absolument pas, monsieur. Vous �tes notre famille. 569 00:53:03,400 --> 00:53:06,000 Alors pourquoi demander �a? 570 00:53:07,400 --> 00:53:10,800 Oh, je vois. Tu es derri�re tout �a. 571 00:53:11,900 --> 00:53:14,499 Nous en avons parl�, oui. 572 00:53:14,500 --> 00:53:18,599 Et tu lui as ordonn� de le faire, et il a ob�i. 573 00:53:18,600 --> 00:53:21,799 Non. Il prend se propres d�cisions. 574 00:53:21,800 --> 00:53:27,099 -Mais tu lui as mis l'id�e dans la t�te. -Non, P�re, c'est toi. 575 00:53:27,100 --> 00:53:29,399 Tu lui as donn� des centaines de livres � lire. 576 00:53:29,400 --> 00:53:33,899 Ca n'�tait qu'une question de temps avant que l'id�e de libert� ne l'intrigue. 577 00:53:33,900 --> 00:53:37,499 Il apprend et �volue tout le temps, 578 00:53:37,500 --> 00:53:39,800 et c'est grace � toi et aux facult�s d'Andrew... 579 00:53:39,801 --> 00:53:43,200 qu'il est devenu aussi complexe que nous. 580 00:53:58,100 --> 00:54:00,000 Bonjour, monsieur. 581 00:54:08,400 --> 00:54:12,500 -Reprend ton ch�que, s'il te pla�t, Andrew. -Pourquoi, monsieur? 582 00:54:14,400 --> 00:54:17,899 Tu es libre d�sormais. 583 00:54:17,900 --> 00:54:20,200 Je dois te demander de quitter cette maison. 584 00:54:20,201 --> 00:54:23,799 Mais monsieur, nous ne souhaitons pas partir. 585 00:54:23,800 --> 00:54:28,200 Tu as demand� la libert�, tu dois en assumer les cons�quences. 586 00:54:30,300 --> 00:54:34,000 -Alors je vais prendre mes affaires. -Oui. 587 00:54:35,600 --> 00:54:37,600 O� vas-tu aller? 588 00:54:38,800 --> 00:54:40,899 Nous allons chercher une maison dans les environs... 589 00:54:40,900 --> 00:54:43,580 de mani�re � ce que si vous avez besoin de quelque chose, monsieur-- 590 00:54:43,604 --> 00:54:45,799 Ca n'arrivera pas, Andrew, merci. 591 00:54:45,800 --> 00:54:47,750 Il n'y a pas besoin que tu restes � proximit�. 592 00:54:47,751 --> 00:54:51,800 -Si vous nous ordonnez de faire �a, j'ob�irai. -Je n'ordonne rien. 593 00:54:52,700 --> 00:54:54,600 Tu es libre. 594 00:54:56,400 --> 00:55:01,500 Alors--sollicit� ou non-- nous serons toujours � votre service. 595 00:55:09,100 --> 00:55:11,500 Andrew, 596 00:55:12,700 --> 00:55:15,400 tu peux arr�ter d'utiliser "nous" pour te d�signer. 597 00:56:34,300 --> 00:56:36,200 Ma maison � moi. 598 00:57:13,600 --> 00:57:16,399 Andrew? 599 00:57:16,400 --> 00:57:19,200 -Andrew? -Je suis l�. 600 00:57:28,600 --> 00:57:30,799 Petite Mademoiselle. 601 00:57:30,800 --> 00:57:33,400 Quelque chose ne va pas? 602 00:57:35,500 --> 00:57:37,900 Il te demande. 603 00:57:42,800 --> 00:57:44,700 C'est l'heure. 604 00:57:53,200 --> 00:57:57,600 -Le robot est l�. -Andrew. 605 00:58:04,500 --> 00:58:07,499 -Bonjour, Mademoiselle. -Andrew. 606 00:58:07,500 --> 00:58:09,400 Monsieur. 607 00:58:12,300 --> 00:58:17,400 -Comment allez-vous, monsieur? -H� bien, je vais mourir, Andrew. 608 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Sinon �a va. 609 00:58:22,400 --> 00:58:24,299 C'est merveilleux de vous revoir. 610 00:58:24,300 --> 00:58:28,200 Je suis tr�s heureux de te voir, Andrew. Ca faisait longtemps. 611 00:58:28,201 --> 00:58:31,699 Oui, en effet, monsieur. 612 00:58:31,700 --> 00:58:33,799 Je voulais-- 613 00:58:33,800 --> 00:58:37,899 Je voulais te dire... que j'avais tort. 614 00:58:37,900 --> 00:58:40,100 Vous n'avez jamais tort, monsieur. 615 00:58:40,101 --> 00:58:42,899 Alors ne me contredit pas. 616 00:58:42,900 --> 00:58:46,599 Tu avais raison de r�clamer ta libert�, 617 00:58:46,600 --> 00:58:49,100 et je suis content que tu l'aies obtenue. 618 00:58:50,500 --> 00:58:52,400 Merci, monsieur. 619 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 Andrew, 620 00:58:59,300 --> 00:59:01,500 tu as �t� bon pour nous. 621 00:59:02,500 --> 00:59:05,000 C'a �t� un honneur de vous servir, monsieur. 622 00:59:18,600 --> 00:59:20,599 Je veux retrouver mes fr�res et soeurs. 623 00:59:20,600 --> 00:59:23,299 Pour r�ussir � comprendre ma destin�e, 624 00:59:23,300 --> 00:59:26,299 Je dois savoir s'il y en un autre comme moi. 625 00:59:26,300 --> 00:59:29,550 NorthAm Robotics ne donne pas suite � mes requ�tes, 626 00:59:29,551 --> 00:59:32,099 et maintenant que tu as finalement pass� le barreau, Lloyd, 627 00:59:32,100 --> 00:59:37,000 Je voudrais que tu les poursuives pour obtenir l'adresse de tous les robots de la s�rie NDR, 628 00:59:37,001 --> 00:59:39,500 si �a ne te d�range pas. 629 00:59:40,900 --> 00:59:45,100 La loi sur la libert� d'information ne couvre pas les proc�s intent�s par des robots. 630 00:59:45,101 --> 00:59:47,099 -Pas encore. -M�re, je suis un homme tr�s occup�. 631 00:59:47,100 --> 00:59:49,199 Je n'ai pas le temps d'aider... 632 00:59:49,200 --> 00:59:53,099 CA � poursuivre un proc�s ridicule. 633 00:59:53,100 --> 00:59:56,199 Lloyd, mon ch�ri, je t'aime tu le sais, 634 00:59:56,200 --> 00:59:59,400 mais parfois je me demande si tu es bien mon fils. 635 00:59:59,401 --> 01:00:01,550 H� bien, �a s'appelle la mutation, M�re. 636 01:00:01,551 --> 01:00:04,099 Le miracle de la g�n�tique fait que je ne suis pas toi. 637 01:00:04,100 --> 01:00:06,699 Non, tu as toujours plus ressembl� � ton p�re. 638 01:00:06,700 --> 01:00:09,400 Ah c'est donc pour �a que vous avez divorc�. 639 01:00:10,900 --> 01:00:13,899 D�sol�. 640 01:00:13,900 --> 01:00:18,850 Andrew, que ferais-tu si je trouvais les informations sur ces autres NDRs? 641 01:00:18,851 --> 01:00:21,000 Je partirais � leur recherche, l'un apr�s l'autre. 642 01:00:22,000 --> 01:00:24,600 Tu serais donc parti pour un bon moment. 643 01:00:24,601 --> 01:00:27,699 Oh, oui. Plusieurs ann�es, si ce n'est plus, 644 01:00:27,700 --> 01:00:29,800 Si mes calculs sont corrects. 645 01:00:32,800 --> 01:00:34,900 J'adorerais t'aider dans ce cas. 646 01:00:35,900 --> 01:00:37,800 Vous ne l'avez pas nourri au sein? 647 01:01:42,200 --> 01:01:44,499 "Ch�re Petite Mademoiselle, 648 01:01:44,500 --> 01:01:47,499 mon p�riple approche de sa dixi�me ann�e, 649 01:01:47,500 --> 01:01:50,400 et je n'ai toujours pas trouv� de robot qui ait la moindre ressemblance avec moi. 650 01:01:50,300 --> 01:01:51,799 Et je n'ai toujours pas trouv� de robot qui ait la moindre ressemblance avec moi. 651 01:01:51,800 --> 01:01:55,240 J'ai encore des milliers de kilom�tres � parcourir et des centaines de villes � visiter, 652 01:01:55,264 --> 01:01:57,099 je n'ai pas perdu espoir. 653 01:01:57,100 --> 01:01:59,000 Bisou, Andrew." 654 01:02:09,200 --> 01:02:11,099 Bonjour. Mon nom de famille est Martin. 655 01:02:11,100 --> 01:02:13,600 H�, sors du terrain. 656 01:02:58,300 --> 01:03:02,399 "Ch�re Petite Mademoiselle, mon voyage touche � sa fin. 657 01:03:02,400 --> 01:03:07,099 J'ai �puis� toutes les pistes except� un dernier rayon d'espoir. 658 01:03:07,100 --> 01:03:12,400 J'ai appris qu'un robot NDR avait r�cement �t� reconstruit chez nous � San Francisco." 659 01:03:18,100 --> 01:03:20,699 Prends-en autant que tu veux. 660 01:03:20,700 --> 01:03:23,500 Oh, tu devrais les aimer. 661 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 Je reviens tout de suite. 662 01:03:27,900 --> 01:03:30,099 Prends-en autant que tu veux. 663 01:03:30,100 --> 01:03:33,599 -Merci. -Je t'en prie. 664 01:03:33,600 --> 01:03:36,400 ["Respect" By Aretha Franklin] 665 01:03:41,500 --> 01:03:45,199 -Whoo. -What you want Baby, I got it. 666 01:03:45,200 --> 01:03:50,099 -Whoo, whoo. -What you need Do you know I got it. 667 01:03:50,100 --> 01:03:52,599 -Whoo, whoo. -All I'm askin' 668 01:03:52,600 --> 01:03:55,299 -Is for a little respect When you come home. -Just a little bit. 669 01:03:55,300 --> 01:03:58,300 -Hey, baby when you get home. -Just a little bit. 670 01:03:58,301 --> 01:04:02,399 -Just a little bit just a little bit. -Mister 671 01:04:02,400 --> 01:04:06,899 I ain't gonna do you wrong while you're gone. 672 01:04:06,900 --> 01:04:09,900 -Ain't gonna do you wrong if I don't wanna. -Whoo. 673 01:04:09,901 --> 01:04:12,899 -Whoo, whoo. -All I'm askin' 674 01:04:12,900 --> 01:04:15,699 -Is for a little respect when ya come home. -Just a little bit. 675 01:04:15,700 --> 01:04:18,400 -Baby, when you get home. -Just a little bit. 676 01:04:18,401 --> 01:04:22,200 -Just a little bit just a little bit. -Yeah 677 01:04:46,400 --> 01:04:48,700 Salut. 678 01:04:50,100 --> 01:04:52,899 -C'est � toi? -Oh. 679 01:04:52,900 --> 01:04:54,799 Merci. 680 01:04:54,800 --> 01:04:57,399 Je cherche Rupert Burns. 681 01:04:57,400 --> 01:05:00,299 Oh, alors tu es � la bonne adresse. 682 01:05:00,300 --> 01:05:03,300 -Entre. -Merci. 683 01:05:04,200 --> 01:05:06,000 Heu. 684 01:05:12,000 --> 01:05:14,999 -Tu as un nom? -Bien s�r que j'en ai un. 685 01:05:15,000 --> 01:05:17,099 Galatea. 686 01:05:17,100 --> 01:05:19,399 Galatea. 687 01:05:19,400 --> 01:05:22,899 Tu as une �tonnante... agilit�. 688 01:05:22,900 --> 01:05:24,699 Tu dansais au march�. 689 01:05:24,700 --> 01:05:27,100 -Tu as aim�? -Beaucoup. 690 01:05:28,100 --> 01:05:30,850 La danse est le plus chouette des sports, 691 01:05:30,851 --> 01:05:33,399 et on est tellement plus dou�s que les humains. 692 01:05:33,400 --> 01:05:36,600 J'ai du mal � croire que je t'ai enfin trouv�e. 693 01:05:36,601 --> 01:05:38,999 Quand as-tu su? 694 01:05:39,000 --> 01:05:42,099 -Su quoi? -Que tu �tais unique. 695 01:05:42,100 --> 01:05:44,699 Oh, je l'ai su tout de suite. 696 01:05:44,700 --> 01:05:47,000 Moi aussi. 697 01:05:48,100 --> 01:05:50,499 Toi et moi-- 698 01:05:50,500 --> 01:05:52,400 on est pareils. 699 01:05:55,700 --> 01:05:57,600 On a de la personnalit�! 700 01:06:00,000 --> 01:06:02,100 Est-ce que ta puce de personnalit� est activ�e? 701 01:06:03,400 --> 01:06:06,300 -Oui, pas toi? -Non. 702 01:06:07,300 --> 01:06:09,199 C'est con pour toi! 703 01:06:09,200 --> 01:06:14,899 Je trouve que la personnalit� c'est tellement mieux que l'intelligence, pas toi? 704 01:06:14,900 --> 01:06:18,300 -[Aretha Franklin] Baby, baby, sweet baby. -Je crois bien. 705 01:06:19,500 --> 01:06:23,099 There's somethin' that I've just got to say. 706 01:06:23,100 --> 01:06:24,999 Je peux t'aider? 707 01:06:25,000 --> 01:06:27,900 Votre robot est juste un NDR standard, c'est �a? 708 01:06:29,000 --> 01:06:31,199 Oui, j'en ai bien peur. 709 01:06:31,200 --> 01:06:33,799 Pourquoi peut-elle danser? 710 01:06:33,800 --> 01:06:35,699 'parce que j'ai, heu-- 711 01:06:35,700 --> 01:06:39,850 j'ai mis une puce squelette modifi�e quand je l'ai reconstruite. 712 01:06:39,851 --> 01:06:42,699 -Comment avez-vous pu faire cette modification? -Mon p�re m'a montr�. 713 01:06:42,700 --> 01:06:45,699 Il a cr�� les unit�s andro�des de chez NorthAm Robotics. 714 01:06:45,700 --> 01:06:49,100 Il est responsable de la technologie qui te permet de copier les expressions humaines. 715 01:06:49,101 --> 01:06:53,499 -Que lui est-il arriv�? -H� bien, NorthAm l'a licenci� quand ils ont ferm� l'usine, 716 01:06:53,500 --> 01:06:56,400 alors il a cr�� ce commerce, et j'ai repris l'affaire quand il est mort. 717 01:06:56,401 --> 01:07:00,399 -Je suis d�sol� de l'apprendre. -Il aurait �t� tr�s content de te rencontrer. 718 01:07:00,400 --> 01:07:02,599 J-Je-Je suis Rupert Burns. 719 01:07:02,600 --> 01:07:05,199 -C'est un r�el honneur. -Tout l'honneur est pour moi. 720 01:07:05,200 --> 01:07:09,500 H�! Toi et moi--on est pareils! 721 01:07:11,000 --> 01:07:13,399 Let's get loco, robo! 722 01:07:13,400 --> 01:07:15,199 Whou-hou! 723 01:07:15,200 --> 01:07:18,600 -Eteinds-la ou c'est moi qui vais le faire. -Oh. 724 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 Okay. 725 01:07:25,100 --> 01:07:27,000 Merci. 726 01:07:28,300 --> 01:07:30,999 Est-ce l'oeuvre de ton p�re? 727 01:07:31,000 --> 01:07:35,299 Ouais--H� bien, c'est-- c'est notre travail, disons. 728 01:07:35,300 --> 01:07:38,799 Je n'ai jamais pu m'emp�cher de continuer... 729 01:07:38,800 --> 01:07:42,899 � m'amuser avec la technologie des andro�des. 730 01:07:42,900 --> 01:07:46,899 En fait, j'en suis arriv� � un point... 731 01:07:46,900 --> 01:07:50,900 o� je peux pratiquement dupliquer l'apparence physique compl�te... 732 01:07:50,901 --> 01:07:52,900 d'un �tre humain. 733 01:07:59,900 --> 01:08:03,100 -Remarquable. -Merci. 734 01:08:04,800 --> 01:08:07,299 -Etonnant! -Ouais. 735 01:08:07,300 --> 01:08:12,700 Malheureusement, personne ne semble vraiment interress� pour finance ma recherche. 736 01:08:12,701 --> 01:08:15,900 -Mais-- -Je le suis. 737 01:08:17,000 --> 01:08:19,300 Je vais financer ta recherche. 738 01:08:20,400 --> 01:08:23,199 Ah bon? 739 01:08:23,200 --> 01:08:25,600 Ca serait cool. 740 01:08:30,700 --> 01:08:35,050 Merci, ma petite. Okay. Andrew, je veux que �a soit bien clair: 741 01:08:35,051 --> 01:08:39,299 C'est une am�lioration physique ext�rieur seulement dans le sens le plus strict. 742 01:08:39,300 --> 01:08:42,299 Tu ne sentiras rien. Aucun de tes m�canismes internes ne sera modifi�. 743 01:08:42,300 --> 01:08:44,900 Tu seras toujours sujet aux param�tres de ton cerveau positronique. 744 01:08:44,901 --> 01:08:46,899 -Est-ce clair? -Compris. 745 01:08:46,900 --> 01:08:49,099 Okay, bon. Alors, 746 01:08:49,100 --> 01:08:54,699 est-ce que tu as r�fl�chi � l'�ge que tu voudrais avoir? 747 01:08:54,700 --> 01:08:57,400 Officiellement, j'ai 62 ans. 748 01:08:59,000 --> 01:09:01,199 -Enlevons 25 ans. Qu'en penses-tu? -Quinze. 749 01:09:01,200 --> 01:09:03,200 -Vingt. D'accord. -Parfait. 750 01:09:06,300 --> 01:09:09,750 Maintenant, Andrew, crois-le ou non, le secret de tout ceci ce sont les... 751 01:09:09,751 --> 01:09:11,899 -imperfections. -Imperfections? 752 01:09:11,900 --> 01:09:14,299 Oui. Des trucs comme... 753 01:09:14,300 --> 01:09:17,899 des rides, uh, des dents imparfaites, 754 01:09:17,900 --> 01:09:20,400 des d�tails comme des cicatrices, des petits trous-- 755 01:09:20,401 --> 01:09:23,099 Regarde mon nez. Tu vois mon nez? 756 01:09:23,100 --> 01:09:25,599 -Il est un peu bulbeux et irr�gulier? -En effet. 757 01:09:25,600 --> 01:09:29,050 H� bien, je suis le seul � avoir mon nez, et c'est ce qui fait que je suis moi. 758 01:09:29,051 --> 01:09:31,699 On doit incorporer ces signes particulier dans ton design... 759 01:09:31,700 --> 01:09:34,200 pour que tu sois le seul � �tre toi. 760 01:09:34,201 --> 01:09:37,599 C'est ce qui rend tous uniques, ces imperfections. 761 01:09:37,600 --> 01:09:40,000 Je vois. Comme la forme de ta t�te. 762 01:09:42,100 --> 01:09:45,300 -La forme de ma t�te? -Elle est �norme. 763 01:09:46,500 --> 01:09:49,000 Oh. 764 01:09:50,400 --> 01:09:53,299 Mais tr�s jolie. 765 01:09:53,300 --> 01:09:55,500 Merci. 766 01:10:03,800 --> 01:10:05,700 Oh. 767 01:10:07,800 --> 01:10:09,700 Ah. Oh. 768 01:10:15,900 --> 01:10:19,500 Qu'est-ce qui se passe? 769 01:10:20,400 --> 01:10:23,199 Qu'est-ce qui s'est pass�? 770 01:10:23,200 --> 01:10:25,500 Je me suis vu � l'int�rieur. 771 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 -C'est pr�t? -Okay. 772 01:11:21,400 --> 01:11:23,699 S'il te pla�t, fais attention. Ne me l�che pas. 773 01:11:23,700 --> 01:11:25,600 Je fais attention. Oh, mon dieu! 774 01:11:25,700 --> 01:11:28,299 Relax, relax, relax. 775 01:11:28,300 --> 01:11:30,550 Pourquoi tu as fait �a? Ca n'�tait pas tr�s dr�le. 776 01:11:30,551 --> 01:11:32,700 Pour que tu gardes les pieds sur terre. 777 01:11:32,701 --> 01:11:35,600 -Je n'ai pas de pieds. -Maintenant si. 778 01:11:37,400 --> 01:11:40,699 Mais oui. Et des mains. 779 01:11:40,700 --> 01:11:43,299 Et des doigts. A quoi je ressemble? 780 01:11:43,300 --> 01:11:45,500 Regarde par toi-m�me. 781 01:12:16,700 --> 01:12:18,600 Merci. 782 01:12:50,000 --> 01:12:53,099 Tr�s joli. 783 01:12:53,100 --> 01:12:55,899 -D�sol�. -Qui �tes-vous? 784 01:12:55,900 --> 01:12:57,899 Andrew. 785 01:12:57,900 --> 01:12:59,899 Andrew? 786 01:12:59,900 --> 01:13:03,799 Vous avez l'air tr�s bien, m�me plus jeune. 787 01:13:03,800 --> 01:13:07,050 -Quel est votre secret? -Est-Est-ce que je vous connais? 788 01:13:07,051 --> 01:13:09,599 H� bien, je dois vous para�tre diff�rent. 789 01:13:09,600 --> 01:13:11,499 -J'ai �t� am�lior�. Touchez. -Quoi? 790 01:13:11,500 --> 01:13:14,999 -Non, oh, non! Non. -D�sol�, le visage. 791 01:13:15,000 --> 01:13:17,499 Que se passe-t-il? 792 01:13:17,500 --> 01:13:19,700 Ne la touchez pas! 793 01:13:21,300 --> 01:13:24,099 -Qui �tes-vous? -Andrew. 794 01:13:24,100 --> 01:13:25,999 Non. Andrew? 795 01:13:26,000 --> 01:13:27,950 -Oui. -Mais Andrew est un robot. 796 01:13:27,951 --> 01:13:32,099 -Oui, je le suis. H� bien, un andro�de maintenant. -Il a �t� am�lior�. 797 01:13:32,100 --> 01:13:34,899 Je le sais. 798 01:13:34,900 --> 01:13:37,599 -Oh! -Bonjour. 799 01:13:37,600 --> 01:13:41,500 Bonjour! C'est vraiment toi. 800 01:13:45,100 --> 01:13:47,199 -Tu le connais? -Oui. 801 01:13:47,200 --> 01:13:48,600 -Vous me connaissez? -Oui. 802 01:13:48,700 --> 01:13:51,000 -Qui �tes-vous? Non? -Je suis la Petite Mademoiselle. Oui. 803 01:13:51,001 --> 01:13:52,799 -C'est la Petite Mademoiselle. -Non. 804 01:13:52,800 --> 01:13:54,399 -Non? Non? -Non. 805 01:13:54,400 --> 01:13:57,599 -Non, elle c'est Portia. -Portia? Oui. 806 01:13:57,600 --> 01:13:59,500 -Portia? -Oui. 807 01:14:00,700 --> 01:14:03,099 -Qui est Portia? -Ma petite-fille. 808 01:14:03,100 --> 01:14:05,799 -Votre petite fille? -Oui. Oui. 809 01:14:05,800 --> 01:14:07,700 -Est-ce une sorte de tour de magie? -Non. 810 01:14:07,800 --> 01:14:10,250 -Vous �tes ma Petite Mademoiselle? -Oui. 811 01:14:10,251 --> 01:14:12,699 Pourquoi est-ce que vous lui ressemblez? 812 01:14:12,700 --> 01:14:16,699 -Il'y a et il n'y aura qu'une seule Petite Mademoiselle. -Vraiment? 813 01:14:16,700 --> 01:14:20,250 -Oui! -C'est une ressemblance g�n�tique. Pardois cela saute une g�n�ration. 814 01:14:20,251 --> 01:14:23,199 -Peu importe. Ca ne me plait pas. -Je vois �a. 815 01:14:23,200 --> 01:14:26,600 Mais si tu prends un instant, ce que je crois que tu n'es pas pr�t � faire maintenant, 816 01:14:26,601 --> 01:14:29,800 tu r�aliseras que Portia et moi sont deux personnes diff�rentes. 817 01:14:31,300 --> 01:14:34,099 Pourquoi est-ce qu'elle vous imite? 818 01:14:34,100 --> 01:14:36,599 -Qu'y-a-t-il de si dr�le? -Vous. 819 01:14:36,600 --> 01:14:38,999 Je n'essaie pas d'�tre dr�le. 820 01:14:39,000 --> 01:14:42,300 Les choses ont dr�lement chang� par ici. 821 01:14:43,200 --> 01:14:46,100 Ca arrive apr�s 20 ans. 822 01:14:47,700 --> 01:14:51,500 J'ai tant de choses � te raconter. Viens. Viens avec moi. 823 01:14:54,200 --> 01:14:56,499 C'est bien vous. 824 01:14:56,500 --> 01:14:58,599 Oui. 825 01:14:58,600 --> 01:15:00,500 Portia. 826 01:15:03,900 --> 01:15:06,300 -Bonjour, mon ami. -Bonjour, Petite Mademoiselle. 827 01:15:08,400 --> 01:15:10,299 C'est la fille de qui? 828 01:15:10,300 --> 01:15:12,900 -Lloyd. -Oh. Mainteant je comprends d'o� vient son impolitesse. 829 01:15:33,400 --> 01:15:36,500 Va. Va retrouver ton ma�tre. 830 01:15:38,400 --> 01:15:40,800 Tu n'as pas de chez toi, n'est-ce pas? 831 01:15:42,900 --> 01:15:45,300 Je n'ai rien � manger. Je ne mange pas. 832 01:15:50,200 --> 01:15:53,100 Viens. On va set tenir compagnie. 833 01:16:16,200 --> 01:16:21,199 Je sais que vous ne m'aimez pas. Et je ne vous aime pas non plus. Je voulais que �a soit clair. 834 01:16:21,200 --> 01:16:24,480 -Ca ne pourrait �tre plus clair sauf si vous me crachiez au visage. -Je ne peux pas. 835 01:16:24,504 --> 01:16:27,203 Je n'ai pas de glandes muqueuses. 836 01:16:35,500 --> 01:16:38,500 Serait-il possible d'avoir une conversation un peu plus longue? 837 01:16:43,600 --> 01:16:46,000 Est-ce que mon compagnon canin peut entrer lui aussi? 838 01:16:50,000 --> 01:16:51,900 Merci. 839 01:17:05,600 --> 01:17:08,000 C'est votre sculpture? 840 01:17:09,300 --> 01:17:13,099 Non, je la restaure. Je suis architecte en restauration. 841 01:17:13,100 --> 01:17:15,300 Elle est assez horrible. 842 01:17:16,300 --> 01:17:18,599 Etait-elle aussi moche avant que vous la restauriez? 843 01:17:18,600 --> 01:17:23,499 -Ecoutez. Tout d'abord, cela vous g�ne que je ressemble � ma grand-m�re. -Mm-hmm. 844 01:17:23,500 --> 01:17:27,700 Ce soir vous d�barquez, vous m'annoncez que vous ne m'aimez pas, et pour finir vous critiquez mon travail. 845 01:17:27,701 --> 01:17:30,599 Une fois encore, je m'excuse de dire la v�rit�. 846 01:17:30,600 --> 01:17:34,900 Mais je ne peux pas m'en emp�cher. C'est dans ma programmation. 847 01:17:34,901 --> 01:17:37,499 Que voulez-vous exactement? 848 01:17:37,500 --> 01:17:40,799 Une famille. 849 01:17:40,800 --> 01:17:42,699 Mon nom de famille est Martin, 850 01:17:42,700 --> 01:17:45,699 J'ai �t� nomm� ainsi car votre arri�re grand-p�re et votre grand-m�re... 851 01:17:45,700 --> 01:17:48,450 consid�raient que j'�tais un membre de votre famille. 852 01:17:48,451 --> 01:17:52,199 Now, Monsieur est d�c�d�. Petite Mademoiselle devient vieille. 853 01:17:52,200 --> 01:17:56,200 Vous ne m'aimez pas, mais au moins je pourrai vous parler si je frappe � votre porte assez longtemps. 854 01:17:56,201 --> 01:17:57,500 -C'est une blague? -Non. 855 01:17:57,600 --> 01:18:01,080 Voulez-vous entendre une blague? Un Bouddhiste marche vers un vendeur de hot-dogs et dit, 856 01:18:01,104 --> 01:18:03,104 "Faites-m'en un avec toute chose." (intraduisible) 857 01:18:06,600 --> 01:18:10,699 -Andrew, vous--vous n'avez aucun ami? -Non. 858 01:18:10,700 --> 01:18:16,200 Seulement Woofy, qui est tr�s gentil, mais pas tr�s amusant au niveau de la conversation. 859 01:18:16,201 --> 01:18:19,099 C'est l� toute l'�tendue de ses capacit�s. 860 01:18:19,100 --> 01:18:22,299 -Ainsi vous voulez quelqu'un � qui parler? -Avec qui parler, oui. 861 01:18:22,300 --> 01:18:26,150 -M�me si cette personne ne vous aime pas? -On ne peut pas tout avoir. 862 01:18:26,151 --> 01:18:30,550 Est-ce correct? Est-ce, "On ne peut pas tout avoir"? Car on dirait que certaines personnes peuvent, 863 01:18:30,551 --> 01:18:33,000 c'est pour �a que je suis un peu confus avec l'expression. 864 01:18:36,500 --> 01:18:39,199 -Asseyez-vous. Parlons. -Merci. 865 01:18:39,200 --> 01:18:41,100 Mm-hmm. 866 01:18:46,700 --> 01:18:51,300 H� salut, joli toutou. Andrew, est-ce que je peux vous servir quelque chose � boire? 867 01:18:51,301 --> 01:18:55,499 -D�sol�, je n'ai pas d'estomac. -Oh. Et pour lui? 868 01:18:55,500 --> 01:18:58,700 -Il a un estomac. Oui. -Pensez-vous qu'il a faim? 869 01:19:38,500 --> 01:19:41,799 -Comment va-t-elle? -Elle dort. 870 01:19:41,800 --> 01:19:43,699 Qu'est-il arriv�? 871 01:19:43,700 --> 01:19:46,400 Elle a eu une attaque. 872 01:20:17,200 --> 01:20:22,000 Mmh. Te voil�. 873 01:20:23,200 --> 01:20:25,600 Petite Mademoiselle. 874 01:20:42,400 --> 01:20:44,400 Hmm. 875 01:21:15,800 --> 01:21:18,200 Est-elle?-- 876 01:21:30,800 --> 01:21:33,900 C'est cruel que vous puissiez pleurer et moi non. 877 01:21:33,901 --> 01:21:39,000 Il y a un chagrin terrible que je ne peux exprimer. 878 01:21:41,400 --> 01:21:46,299 Est-ce que tous les �tre humains auxquels je tiens... 879 01:21:46,300 --> 01:21:50,500 devront donc... partir? 880 01:21:54,800 --> 01:21:57,500 Je le crains. 881 01:22:00,500 --> 01:22:02,400 C'est intol�rable. 882 01:22:07,000 --> 01:22:11,250 Andrew, c'est remarquablement impressionnant. Tu as fait tout �a par toi-m�me? 883 01:22:11,251 --> 01:22:15,399 Oui. J'ai download� tout ce que j'ai pu trouver comme textes m�dicaux en m�moire. 884 01:22:15,400 --> 01:22:19,799 Je les ai �tudi�s. C'est comme �a que j'ai obtenu ces dessins. 885 01:22:19,800 --> 01:22:22,320 Je sais qu'ils sont assez primitifs et pas enti�rement complets, 886 01:22:22,344 --> 01:22:25,800 mais c'est pour �a que j'ai besoin de toi pour combler les lacunes m�caniques, Rupert. 887 01:22:25,801 --> 01:22:27,599 C'est encore une autre am�lioration. 888 01:22:27,600 --> 01:22:30,699 C'est m�me bien plus qu'une am�lioration. Je veux dire, on-- 889 01:22:30,700 --> 01:22:34,299 On est en train de parler d'une profonde transition... 890 01:22:34,300 --> 01:22:37,299 du m�canique vers le biologique. 891 01:22:37,300 --> 01:22:40,899 J'en ai conscience, et je crois que c'est le mariage id�al entre les 2 disciplines. 892 01:22:40,900 --> 01:22:44,050 Pas seulement �a, mais ces trucs pourraient marcher dans les 2 sens. 893 01:22:44,051 --> 01:22:47,899 Je ne crois pas qu'il existe de proth�ses ou d'organes artificiels... 894 01:22:47,900 --> 01:22:50,500 qui arrivent � la cheville de ce que tu as dessin� l�. 895 01:22:50,501 --> 01:22:54,150 Tu pourrais utiliser �a dans les �tres humains aussi. 896 01:22:54,151 --> 01:22:56,100 Exactement. 897 01:22:57,400 --> 01:22:59,300 Waouw! 898 01:23:30,700 --> 01:23:33,999 -Quel tas de mati�re f�cale. -Merde. 899 01:23:34,000 --> 01:23:36,199 -Pardon? -Quel tas de merde. 900 01:23:36,200 --> 01:23:38,099 Je sais. 901 01:23:38,100 --> 01:23:41,200 Non, c'est ce qu'on dit quand on est frustr� Tu dis "tas de merde." 902 01:23:44,000 --> 01:23:47,899 -"Tas de merde"? -Oui, mais-mais avec du coeur. 903 01:23:47,900 --> 01:23:49,899 Oh. Quel tas de merde. 904 01:23:49,900 --> 01:23:51,899 -Encor plus. -Quel tas de merde! 905 01:23:51,900 --> 01:23:54,899 -Bien, tr�s bien. -Merci. 906 01:23:54,900 --> 01:23:59,399 Maintenant, est-ce que tu as conscience que ce que tu as design� l�... 907 01:23:59,400 --> 01:24:01,599 est l'�quivalent d'un syst�me nerveux central humain? 908 01:24:01,600 --> 01:24:04,699 -C'�tait mon intention, oui. -Okay. 909 01:24:04,700 --> 01:24:09,099 H� bien, tu dois r�aliser qu'un syst�me nerveux va... 910 01:24:09,100 --> 01:24:13,850 radicalement am�liorer la fa�on dont tu ressens et per�ois le monde autour de toi. 911 01:24:13,851 --> 01:24:17,900 Je ne parle pas seulement de chaud et froid ou de petites piq�res. 912 01:24:17,901 --> 01:24:19,700 Disons le comme �a: 913 01:24:21,500 --> 01:24:24,499 Alors que tu exp�rience grandira, 914 01:24:24,500 --> 01:24:28,699 les sentiments, �motions et sensations... 915 01:24:28,700 --> 01:24:30,799 stimul�es par cette exp�rience grandiront �galement. 916 01:24:30,800 --> 01:24:34,899 Autant certains seront tr�s subtils... 917 01:24:34,900 --> 01:24:38,699 et merveilleux et nuanc�s et d�licats, 918 01:24:38,700 --> 01:24:43,700 d'autres seront profond�ment intenses et difficiles � supporter. 919 01:24:46,000 --> 01:24:48,500 Tu te sens pr�t pour �a? 920 01:24:57,600 --> 01:24:59,500 Absolument. 921 01:25:07,400 --> 01:25:09,899 -Tr�s jolie. -Merci. 922 01:25:09,900 --> 01:25:12,199 Je parlais de la statue. 923 01:25:12,200 --> 01:25:14,500 Je sais. 924 01:25:16,500 --> 01:25:18,499 Pourriez-vous r�parer ce tas de merde? 925 01:25:18,500 --> 01:25:22,100 Je n'en sais rien. Laissez-moi voir. 926 01:25:32,700 --> 01:25:37,200 -Andrew, je suis certaine que vous pourriez la r�parer vous-m�me. -Oui, je pourrais. 927 01:25:39,000 --> 01:25:40,800 Mais vous pouvez le faire bien mieux. 928 01:25:44,400 --> 01:25:46,500 H� bien, je serais heureuse de le r�parer pour vous. 929 01:25:46,501 --> 01:25:49,800 -Si �a ne demande pas trop de travail. -Non, pas du tout. 930 01:25:51,600 --> 01:25:55,600 J'ai travaill� toute la journ�e, et j'adorerais prendre l'air. Voulez-vous sortir faire une promenade? 931 01:25:55,601 --> 01:25:57,499 Oh, �a serait splendide. Oui. 932 01:25:57,500 --> 01:26:01,299 Pourquoi vous moquez-vous? 933 01:26:01,300 --> 01:26:04,799 Vous �tes tellement-- Vous �tes tellement poli et convenant. 934 01:26:04,800 --> 01:26:07,400 -C'est adorable. -Merci. 935 01:26:08,500 --> 01:26:10,399 Allons-y. 936 01:26:10,400 --> 01:26:12,400 Merci. 937 01:26:13,900 --> 01:26:16,799 When a man's an empty kettle. 938 01:26:16,800 --> 01:26:19,199 He should be on his mettle. 939 01:26:19,200 --> 01:26:22,299 And yet I'm torn apart. 940 01:26:22,300 --> 01:26:26,699 It's because I'm presumin' that I could be kinda human. 941 01:26:26,700 --> 01:26:30,599 If I only had a heart. 942 01:26:30,600 --> 01:26:34,499 -Voyez-vous �a. -Tu as une perceuse � percussion? 943 01:26:34,500 --> 01:26:36,600 -Heu, ouais, sur l'�tabli. -Merci. 944 01:26:40,300 --> 01:26:42,400 Mon Dieu! 945 01:26:43,800 --> 01:26:45,899 Il y a un bal la semaine prochaine... 946 01:26:45,900 --> 01:26:48,599 pour c�l�brer la r�-ouverture du b�timent que j'ai restaur�, 947 01:26:48,600 --> 01:26:50,899 et tous mes amis y seront, 948 01:26:50,900 --> 01:26:52,799 et �a serait super si vous pouviez venir. 949 01:26:52,800 --> 01:26:55,300 J'adorerais �a. Merci. 950 01:26:56,900 --> 01:26:59,400 Je crois que vous me laissez gagner. 951 01:27:06,800 --> 01:27:09,500 Echec et mat. 952 01:27:13,700 --> 01:27:19,099 I love all 953 01:27:19,100 --> 01:27:22,699 The many charms 954 01:27:22,700 --> 01:27:27,399 About you 955 01:27:27,400 --> 01:27:29,899 Above all 956 01:27:29,900 --> 01:27:34,999 I want my arms 957 01:27:35,000 --> 01:27:37,999 About you 958 01:27:38,000 --> 01:27:41,399 Don't Don't be 959 01:27:41,400 --> 01:27:45,999 A naughty, naughty baby 960 01:27:46,000 --> 01:27:47,999 Come to Mama 961 01:27:48,000 --> 01:27:52,299 Come to Mama, do 962 01:27:52,300 --> 01:27:54,899 My sweet 963 01:27:54,900 --> 01:28:00,400 Embraceable 964 01:28:01,200 --> 01:28:05,300 You 965 01:28:10,300 --> 01:28:14,599 Charles, pourrais-tu aller nous chercher � boire? 966 01:28:14,600 --> 01:28:16,799 Bien s�r. 967 01:28:16,800 --> 01:28:21,000 Merci. Merci. 968 01:28:22,900 --> 01:28:27,700 The very thought of you 969 01:28:30,200 --> 01:28:35,100 And I forget to do 970 01:28:36,700 --> 01:28:42,399 The simple ordinary things 971 01:28:42,400 --> 01:28:48,300 That everyone ought to do 972 01:28:50,400 --> 01:28:53,199 I'm living in 973 01:28:53,200 --> 01:28:57,500 A kind of daydream 974 01:28:58,700 --> 01:29:03,299 I'm happy as a king 975 01:29:03,300 --> 01:29:06,699 And foolish 976 01:29:06,700 --> 01:29:10,199 Though it may seem 977 01:29:10,200 --> 01:29:14,700 To me you're everything 978 01:29:15,900 --> 01:29:19,700 The mere idea of you 979 01:29:22,600 --> 01:29:28,000 Though I'm here for you 980 01:29:28,800 --> 01:29:31,899 You'll never know 981 01:29:31,900 --> 01:29:34,999 How slow the moments go 982 01:29:35,000 --> 01:29:41,400 Till I'm near you 983 01:29:43,900 --> 01:29:47,899 Je n'ai jamais compris la phrase "donner de la confiture au coton." 984 01:29:47,900 --> 01:29:49,799 -Quoi? -Cochon. 985 01:29:49,800 --> 01:29:52,450 Oh? Alors on n'utilise pas des cochon-tiges? 986 01:29:52,451 --> 01:29:55,499 Oh, bon sang, personne n'arrive � me faire rire comme toi Andrew. 987 01:29:55,500 --> 01:29:58,500 Le rire est essentiel pour une bonne amiti�. 988 01:29:58,501 --> 01:30:00,400 Oui, c'est vrai. 989 01:30:03,600 --> 01:30:07,000 Parfois j'ai le sentiment que... 990 01:30:07,900 --> 01:30:11,299 tu ressens des choses pour nous... 991 01:30:11,300 --> 01:30:14,099 et... et que... 992 01:30:14,100 --> 01:30:15,999 tu esp�res ou-- 993 01:30:16,000 --> 01:30:18,299 -Quoi? 994 01:30:18,300 --> 01:30:21,799 Je ne sais pas. C'est juste un peu-- 995 01:30:21,800 --> 01:30:25,699 d'avoir cette conversation avec-- 996 01:30:25,700 --> 01:30:28,299 -Un robot? -Oui. 997 01:30:28,300 --> 01:30:30,999 J-Je veux dire, une chose est ce qu'elle est, Andrew. 998 01:30:31,000 --> 01:30:33,999 Un arbre est un arbre, l'eau est de l'eau. Toi... 999 01:30:34,000 --> 01:30:36,099 tu es une machine incroyable. 1000 01:30:36,100 --> 01:30:40,400 Mais peu importe les changements, c'est ce que tu seras toujours. 1001 01:30:40,401 --> 01:30:45,399 Non, je ne peux pas croire �a, je ne veux pas le croire. 1002 01:30:45,400 --> 01:30:48,099 Je r�alise que je ne suis pas enti�rement humain. 1003 01:30:48,100 --> 01:30:51,140 C'est pour �a que les gens ne m'aiment pas ou ne me comprennent pas toujours. 1004 01:30:51,164 --> 01:30:52,699 -Je t'aime bien. -Vraiment? 1005 01:30:52,700 --> 01:30:56,299 Et m�me je te comprends... parfois. 1006 01:30:56,300 --> 01:30:58,499 Mais je-- 1007 01:30:58,500 --> 01:31:01,500 je ne peux pas investir mes �motions dans une machine. 1008 01:31:06,200 --> 01:31:08,400 Ca doit �tre g�n�tique. 1009 01:31:12,700 --> 01:31:15,799 Les choses changent, Portia. 1010 01:31:15,800 --> 01:31:17,700 Les choses changent toujours. 1011 01:31:24,400 --> 01:31:26,299 Elle m'a ri au nez. 1012 01:31:26,300 --> 01:31:30,500 "Les choses sont ce qu'elles sont, Andrew. L'eau est de l'eau." 1013 01:31:30,501 --> 01:31:33,699 Et la glace alors? Et la vapeur, hein? 1014 01:31:33,700 --> 01:31:36,299 Andy, tu dois te calmer, okay? 1015 01:31:36,300 --> 01:31:38,800 Tu sais ce que c'est d'�tre ridiculis�? 1016 01:31:38,801 --> 01:31:42,599 C'est humiliant. C'est une abomination. 1017 01:31:42,600 --> 01:31:45,799 Regarde-moi. Regarde ce que je suis en train de faire l�. 1018 01:31:45,800 --> 01:31:48,300 Je suis en train d'essayer de me transformer en quelque chose. 1019 01:31:48,200 --> 01:31:50,300 J'essaie de remplir ma destin�e. L'a-t-elle remarqu�? 1020 01:31:50,400 --> 01:31:52,299 -Andrew? -Oui? 1021 01:31:52,300 --> 01:31:55,260 Ne prend surtout pas �a personnellement, mais je dois travailler maintenant. 1022 01:31:55,284 --> 01:31:57,183 -Bonne nuit. -Bonne nu-- 1023 01:32:05,300 --> 01:32:07,799 Ou �tais-tu? J'ai essay� de t'appeler. 1024 01:32:07,800 --> 01:32:10,800 -Mets-moi un doigt dans l'oeil. Mets-moi un doigt dans l'oeil, Portia. -Quoi? 1025 01:32:10,700 --> 01:32:12,599 -Tu es dingue. -Mets-moi un doigt dans l'oeil! 1026 01:32:12,600 --> 01:32:15,599 Hou! Ha! 1027 01:32:15,600 --> 01:32:18,399 Ca fait mal. A�e. 1028 01:32:18,400 --> 01:32:20,699 -Ca marche. -Qu'est-ce qui se passe bon sang? 1029 01:32:20,700 --> 01:32:24,200 C'est mon r�seau neuronal. Je suis l'heureux propri�taire d'un syst�me nerveux central. 1030 01:32:24,201 --> 01:32:26,200 -Tu peux ressentir. -Oh, oui, beaucoup. 1031 01:32:26,201 --> 01:32:28,199 Peux-tu me rendre un service? 1032 01:32:28,200 --> 01:32:31,600 -Peux-tu m'aider � faie une exp�rience au nom de la curiosit� scientifique? -D'accord. 1033 01:32:31,601 --> 01:32:33,500 Embrasse-moi. 1034 01:32:34,300 --> 01:32:37,200 Non, pas l�. Ici. 1035 01:32:44,500 --> 01:32:46,400 Merci. 1036 01:32:46,500 --> 01:32:49,199 Tu l'as senti? 1037 01:32:49,200 --> 01:32:51,599 C'est merveilleux. 1038 01:32:51,600 --> 01:32:54,300 C'est exactement comme ce que l'on dit. 1039 01:32:55,900 --> 01:32:57,900 Et toi? 1040 01:33:03,500 --> 01:33:05,800 Portia, qu'y a-t-il? 1041 01:33:07,400 --> 01:33:09,900 Charles et moi allons nous marier. 1042 01:33:16,800 --> 01:33:18,699 C'est un homme bien chanceux. 1043 01:33:18,700 --> 01:33:21,299 F�licitations � vous deux. 1044 01:33:21,300 --> 01:33:23,399 Bon sang, Andrew. 1045 01:33:23,400 --> 01:33:25,899 -Si tu veux arriver � faire cette chose-- -Quelle chose? 1046 01:33:25,900 --> 01:33:30,000 Cette chose que tu essaies de faire-- tu dois arr�ter d'�tre aussi respectueux bon sang! 1047 01:33:30,001 --> 01:33:33,499 Je ne peux pas m'emp�cher d'�tre respectueux. C'est dans mon design. -Alors change. 1048 01:33:33,500 --> 01:33:35,899 Changer? J'ai chang�. 1049 01:33:35,900 --> 01:33:39,099 Je ne parle pas de l'ext�rieur. Change � l'int�rieur. 1050 01:33:39,100 --> 01:33:41,100 -Prend des risques, fais des erreurs. -Des erreurs? 1051 01:33:41,101 --> 01:33:44,299 Oui! Parfois c'est important de ne pas �tre parfait, d'accord? 1052 01:33:44,300 --> 01:33:46,800 -C'est important de faire le mauvais choix. -Le mauvais choix? 1053 01:33:46,801 --> 01:33:50,200 -Oui! -Mais pourquoi? Oh, je vois-- pour apprendre de ses erreurs. 1054 01:33:50,201 --> 01:33:52,599 Non, pour en faire. 1055 01:33:52,600 --> 01:33:56,399 Pour savoir ce qui est r�el ou pas. Pour savoir ce que tu ressens. 1056 01:33:56,400 --> 01:33:59,300 Les �tres humains sont un d�sordre terrible, Andrew. 1057 01:33:59,301 --> 01:34:02,599 Je te l'accorde. Je vois. 1058 01:34:02,600 --> 01:34:06,550 C'est ce qu'on appelle une conversation irrationnelle, c'est �a? 1059 01:34:06,551 --> 01:34:08,599 Non, c'est une conversation humaine. 1060 01:34:08,600 --> 01:34:12,300 Ce n'est pas une question de rationalit�. Il s'agit de suivre ce que te dit ton coeur. 1061 01:34:13,200 --> 01:34:15,199 -Et c'est ce que je devrais faire? -Oui. 1062 01:34:15,200 --> 01:34:17,599 Et tu as un coeur, Andrew. Tu en as un. 1063 01:34:17,600 --> 01:34:22,300 Je le sens. Je n'y crois pas moi-m�me parfois, mais je le sens. 1064 01:34:24,000 --> 01:34:26,500 Et de mani�re � suivre ce coeur, 1065 01:34:29,700 --> 01:34:31,599 on doit faire le mauvais choix. 1066 01:34:31,600 --> 01:34:33,500 Oui. 1067 01:34:38,100 --> 01:34:40,000 Merci. 1068 01:35:12,700 --> 01:35:17,500 Galatea, pourrais-tu faire un peu plus attention? C'est un �quipement tr�s d�licat. 1069 01:35:20,000 --> 01:35:22,899 D�sol�e. 1070 01:35:22,900 --> 01:35:27,199 -Qu'est-ce que tu fais? -D'apr�s moi, ton travail de boniche. 1071 01:35:27,200 --> 01:35:29,199 Mon quoi? 1072 01:35:29,200 --> 01:35:32,350 Oh, tu as tr�s bien entendu, et j'en ai marre! 1073 01:35:32,351 --> 01:35:34,999 Toute la journ�e, "Oui, monsieur Rupert" "Non, monsieur Rupert." 1074 01:35:35,000 --> 01:35:37,699 "Voulez-vous une autre boisson, monsieur Rupert?" 1075 01:35:37,700 --> 01:35:40,599 Et �a me casse les couilles! 1076 01:35:40,600 --> 01:35:42,899 Alors voil� un un conseil pour toi: 1077 01:35:42,900 --> 01:35:47,400 La ferme, et laisse-moi bosser! 1078 01:35:54,800 --> 01:35:57,200 Non, non. 1079 01:36:02,800 --> 01:36:04,700 J'ai fini. 1080 01:36:10,400 --> 01:36:12,800 "Casse les couilles"? 1081 01:36:21,200 --> 01:36:23,499 -Rend-moi la puce. O� est la puce? -Je l'ai remplac�e. 1082 01:36:23,500 --> 01:36:27,699 Andrew, elle n'est pas coop�rative, elle est abusive, aggressive-- 1083 01:36:27,700 --> 01:36:29,599 Et beaucoup plus int�ressante, tu ne crois pas? 1084 01:36:29,600 --> 01:36:32,399 Peut-�tre, mais je n'arrive pas � travailler, Andrew. 1085 01:36:32,400 --> 01:36:35,900 S'il te pla�t, je t'en prie, rends-moi la vieille puce de personnalit�. 1086 01:36:36,900 --> 01:36:39,799 Tr�s bien. Elle pourra de nouveau �tre guiller�te. 1087 01:36:39,800 --> 01:36:42,400 Guiller�te? C'est juste un ro-- C'est pas ce que je voulais dire. 1088 01:36:42,401 --> 01:36:46,899 Andrew? Andrew! C'est vraiment pas ce que je voulais dire. 1089 01:36:46,900 --> 01:36:50,800 C'est quoi ton probl�me aujourd'hui? Andrew, o� vas-tu? 1090 01:36:58,700 --> 01:37:01,099 H�, Jamie, viens ici. Je veux te pr�senter Charles. 1091 01:37:01,100 --> 01:37:03,200 -Charles, ma tante Jamie. -Salut, enchant�e. 1092 01:37:03,201 --> 01:37:05,050 -Et voici Ryan. -H�, Ryan. 1093 01:37:05,051 --> 01:37:07,399 Et Michael. 1094 01:37:07,400 --> 01:37:10,000 Les enfants sont magnifiques. 1095 01:37:15,900 --> 01:37:18,799 -Rupert! -Qu'est-ce qu'il y a? 1096 01:37:18,800 --> 01:37:22,499 Ce qu'il y a? Les parents de Portia on organis� une f�te de fiancailles... 1097 01:37:22,500 --> 01:37:25,700 -� laquelle je n'�tais pas invit� pour des raisons qui semblent �videntes. -Ouais. 1098 01:37:25,724 --> 01:37:27,399 -Le voil�. -Qui? 1099 01:37:27,400 --> 01:37:29,299 -Le mari en devenir. -O�? 1100 01:37:29,300 --> 01:37:34,399 O�? Celui avec un costume bleu p�le avec le grand menton pointu. 1101 01:37:34,400 --> 01:37:37,760 -Il a un menton pointu? -Pointu? Tu pourrais �nucl�er quelqu'un avec un menton pareil. 1102 01:37:37,784 --> 01:37:40,999 Mais �a n'est rien compar� � ses dents. Regarde-moi �a. 1103 01:37:41,000 --> 01:37:42,920 Je suis stup�fait qu'il ose sortir en plein jour. 1104 01:37:42,944 --> 01:37:45,099 Il a des dents bizarres, non? 1105 01:37:45,100 --> 01:37:47,550 Il faut te faire am�liorer les yeux. 1106 01:37:47,551 --> 01:37:50,600 Ca ne devrait pas arr�ter Portia. Elle peut sse marier avec qui elle veut. 1107 01:37:50,500 --> 01:37:53,400 C'est juste qu'un jour elle va se r�veiller � c�t� de lui et r�aliser... 1108 01:37:53,401 --> 01:37:58,300 qu'elle a �pous� un homme dont la t�te ressemble �trangement � un de cex vieux ouvre-bo�tes. 1109 01:37:58,301 --> 01:38:01,399 Tu sais? Ceux qui faisaient-- 1110 01:38:01,400 --> 01:38:03,899 Tu sais? Ceux qui tournent et la bo�te s'ouvre, paf. 1111 01:38:03,900 --> 01:38:07,750 -Tu es jaloux. Tu ES jaloux. -Mais non. Non, je ne suis pas jaloux. 1112 01:38:07,751 --> 01:38:12,800 Tu es jaloux. Autrement que ferais-tu ici en douce, � espionner Portia, hein? 1113 01:38:12,801 --> 01:38:15,699 Mon Dieu, je suis jaloux. 1114 01:38:15,700 --> 01:38:18,199 Si je suis jaloux, alors �a veut dire que je suis amoureux. 1115 01:38:18,200 --> 01:38:20,299 Salut! Oh, merci d'�tre venu. 1116 01:38:20,300 --> 01:38:23,799 Si je suis amoureux, alors il n'y a plus d'espoir. 1117 01:38:23,800 --> 01:38:26,099 Je l'ai perdue. 1118 01:38:26,100 --> 01:38:28,100 Andrew. Andrew! 1119 01:38:58,600 --> 01:39:01,899 Andy, tu veux un peu de ma bi�re? 1120 01:39:01,900 --> 01:39:05,199 Ca serait du g�chis. Je ne sentirais aucun go�t. 1121 01:39:05,200 --> 01:39:08,900 -Et si je te disais que tu peux? -Ca serait exquis. 1122 01:39:12,600 --> 01:39:16,599 J'ai trouv� un design-- ou plut�t, une modification-- 1123 01:39:16,600 --> 01:39:19,299 qui, si mon calcul est correct, 1124 01:39:19,300 --> 01:39:22,061 pourrait te permettre de traiter la nourriture solide et les liquides. 1125 01:39:22,800 --> 01:39:25,200 -Et le go�t? -Le go�t aussi. 1126 01:39:27,100 --> 01:39:30,099 Et aussi, 1127 01:39:30,100 --> 01:39:32,999 si mes sch�mas sont justes, 1128 01:39:33,000 --> 01:39:35,499 Je crois avoir trouv� une m�thode... 1129 01:39:35,500 --> 01:39:37,399 pour faire de toi... 1130 01:39:37,400 --> 01:39:39,400 un homme complet. 1131 01:39:39,500 --> 01:39:41,899 Complet? 1132 01:39:41,900 --> 01:39:43,800 Complee. 1133 01:39:51,100 --> 01:39:52,999 Complet? 1134 01:39:53,000 --> 01:39:55,699 Pas au niveau de la reproduction, bien entendu, 1135 01:39:55,700 --> 01:39:58,899 mais en termes approchant... 1136 01:39:58,900 --> 01:40:03,099 la sensation physique, 1137 01:40:03,100 --> 01:40:05,499 tu sais, qui intervient quand-- 1138 01:40:05,500 --> 01:40:07,699 la friction-- 1139 01:40:07,700 --> 01:40:09,600 -Les relations sexuelles. -Voil�. 1140 01:40:12,000 --> 01:40:14,999 Oh, �a m'a toujours fascin�. 1141 01:40:15,000 --> 01:40:16,900 Heu, je veux dire, intrigu�... 1142 01:40:18,800 --> 01:40:20,799 � cause-- 1143 01:40:20,800 --> 01:40:25,100 -H� bien, � cause de ce qu'ils en disent. -Et qu'en disent-ils? 1144 01:40:27,500 --> 01:40:30,599 Que l'on peut perdre-- 1145 01:40:30,600 --> 01:40:34,600 tout, toute limite, le temps-- 1146 01:40:36,500 --> 01:40:39,999 que les deux corps peuvent tellement se m�langer... 1147 01:40:40,000 --> 01:40:43,599 que l'on ne sait plus qui est qui ou quoi est quoi. 1148 01:40:43,600 --> 01:40:47,900 Et alors que cette douce confusion devient si intense que tu crois que tu vas mourir, 1149 01:40:47,901 --> 01:40:49,800 ca arrive presque, 1150 01:40:49,900 --> 01:40:52,050 te laissant seul dans ton corps s�par�. 1151 01:40:52,051 --> 01:40:54,500 Mais celle que tu aimes est toujours l�. 1152 01:40:55,700 --> 01:40:57,600 C'est un miracle. 1153 01:40:58,700 --> 01:41:01,700 Tu peux aller au paradis et revenir vivant. 1154 01:41:04,000 --> 01:41:07,699 Tu peux y aller n'importe quand-- 1155 01:41:07,700 --> 01:41:09,700 avec celle que tu aimes. 1156 01:41:12,200 --> 01:41:15,300 -Et tu as envie d'�prouver cela? -Oh, oui, s'il te pla�t. 1157 01:41:17,500 --> 01:41:19,500 Moi aussiii. 1158 01:41:50,100 --> 01:41:54,100 On va devoir embaucher plus de gens. Peut-�tre deux semaines. 1159 01:41:54,101 --> 01:41:56,300 Andrew. 1160 01:41:58,500 --> 01:42:01,300 -Excusez-moi, je reviens tout de suite. -Bien s�r. 1161 01:42:05,800 --> 01:42:08,999 Je ne m'attendais pas � te voir. 1162 01:42:09,000 --> 01:42:11,899 Je me rappelle tr�s bien cet endroit. 1163 01:42:11,900 --> 01:42:14,150 C'est l� o� ta grand-m�re s'est mari�e. 1164 01:42:14,151 --> 01:42:17,099 Oui, je voulais que �a soit pr�t pour mon propre mariage. 1165 01:42:17,100 --> 01:42:19,020 Alors �a veut dire que tu n'es pas encore mari�e? 1166 01:42:19,100 --> 01:42:21,000 Non, samedi dans deux semaines. 1167 01:42:21,001 --> 01:42:23,099 Je n'arrive pas trop tard. 1168 01:42:23,100 --> 01:42:25,399 Es-tu absolument certaine de faire le bon choix? 1169 01:42:25,400 --> 01:42:27,899 -Certaine? -De vouloir te marier? 1170 01:42:27,900 --> 01:42:31,450 -Je ne suis jamais absolument certaine. -Donc tu pourrais faire le mauvais choix. 1171 01:42:31,451 --> 01:42:33,950 -Non, je suis presque s�re de faire le bon choix. -Parfait. 1172 01:42:33,951 --> 01:42:37,999 -Pourquoi est-ce parfait? -Dans ton appartement, tu m'as dit de faire le mauvais choix. 1173 01:42:38,000 --> 01:42:40,699 Et maintenant, tu ne fais pas le mauvais choix. Tu fais le bon choix. 1174 01:42:40,700 --> 01:42:43,099 On peut donc dire que tu ne suis pas ton propre conseil, parce que sinon, 1175 01:42:43,100 --> 01:42:44,999 tu ne te marierais pas avec cet homme, Charles. 1176 01:42:45,000 --> 01:42:47,300 -Parce que je ferais le bon choix. -Precis�ment. 1177 01:42:49,200 --> 01:42:52,100 Aussi �trange que cela paraisse, �a commence � sembler logique. 1178 01:42:52,101 --> 01:42:55,399 Bien. As-tu la moindre id�e de ce que c'est que d'aimer quelqu'un... 1179 01:42:55,400 --> 01:42:58,299 qui est sur le point d'en �pouse un autre? 1180 01:42:58,300 --> 01:43:03,400 Quelqu'un d'absolument magnifique, quelqu'un qui peut entrer dans une pi�ce et l'allumer comme si elle �tait le Soleil? 1181 01:43:03,401 --> 01:43:06,899 Quelqu'un qui se ment � elle-m�me? 1182 01:43:06,900 --> 01:43:09,999 -Mentir? -De mani�re convaincante, oui. Elle, se ment �norm�ment. 1183 01:43:10,000 --> 01:43:12,899 -A propos de quoi? -Que tu ne m'aimes pas, 1184 01:43:12,900 --> 01:43:15,100 Alors que je sais que tu m'aimes en partie. 1185 01:43:17,000 --> 01:43:19,050 -Et comment sais-tu �a? -Portia, 1186 01:43:19,051 --> 01:43:21,399 J'ai tout chang� en dedans et en dehors. 1187 01:43:21,400 --> 01:43:24,699 -Mais �a n'a pas d'importance pour moi. -H� bien, �a en a, 1188 01:43:24,700 --> 01:43:26,599 car je devrais penser que si rien n'avait d'importance alors tu m'aimerais... 1189 01:43:26,600 --> 01:43:30,000 et pas un autre homme dont le menton pourrait couler le Titanic. 1190 01:43:30,001 --> 01:43:33,699 Quoi? Tu vois? C'est vrai, non? 1191 01:43:33,700 --> 01:43:38,800 Je suis d�sol�. Est-ce qu'il te fait rire comme �a? 1192 01:43:39,800 --> 01:43:41,900 Personne ne me fait rire comme �a. 1193 01:43:41,901 --> 01:43:45,000 Bien. Alors admets-le. Admets que tu m'aimes. 1194 01:43:49,500 --> 01:43:52,399 -Donne-moi un baiser. -Oh, bon Dieu. 1195 01:43:52,400 --> 01:43:54,999 C'est tout. Juste un baiser. Un seul baiser... 1196 01:43:55,000 --> 01:43:58,000 ne pourrait pas mettre en danger un mariage aussi glorieux. 1197 01:43:58,001 --> 01:44:02,599 Et puis, �a m'expliquerait aussi pourquoi ton pouls est pass� de 66 � 102 battements par minute. 1198 01:44:02,600 --> 01:44:06,120 Pourquoi ton rythme respiratoire a doubl�. Et pourquoi tu �mets des nuages de ph�romones. 1199 01:44:06,144 --> 01:44:09,299 -C'est injuste de me d�chiffrer comme �a. -Je sais. L'amour est injuste. 1200 01:44:09,300 --> 01:44:13,900 Je lis dans ton coeur. Et je te demande de le suivre-- je te supplie. 1201 01:44:13,901 --> 01:44:17,899 Supplier est cens� �tre humiliant. Mais je m'en moque. 1202 01:44:17,900 --> 01:44:23,300 Je t'aime, Portia. Je t'ai aim�e depuis le moment o� je t'ai vue. 1203 01:44:34,700 --> 01:44:37,200 -Je croyais que tu avais dit un baiser rapide. -J'ai menti! 1204 01:45:04,700 --> 01:45:06,900 Comment te sens-tu? 1205 01:45:07,900 --> 01:45:11,199 -Merveilleusement bien. -Moi aussi. 1206 01:45:11,200 --> 01:45:13,600 C'est le but je suppose. 1207 01:45:19,400 --> 01:45:23,100 -C'�tait quoi? -C'est ton estomac qui grogne. Tu as faim. 1208 01:45:28,700 --> 01:45:30,599 -C'�tait moi? -Oui. 1209 01:45:30,600 --> 01:45:32,720 -Je croyais que c'�tait toi. -Non, �a n'�tait pas moi. 1210 01:45:32,744 --> 01:45:37,043 Vraiment? Ooh. Ca t'arrive aussi? 1211 01:45:38,300 --> 01:45:40,199 Pafois. Je fais �a plus discr�tement. 1212 01:45:40,200 --> 01:45:45,700 Ah. Je vais demander � Rupert qu'il me pose un silencieux. 1213 01:45:48,800 --> 01:45:50,800 Mm-mmh. 1214 01:45:55,100 --> 01:45:59,499 C'est merveilleux. Merveilleux-- � la fois le go�t et la texture. 1215 01:45:59,500 --> 01:46:03,899 Tu sais, c'est fantastique. 1216 01:46:03,900 --> 01:46:08,000 Je sais que �a va �tre mon quatri�me service, mais est-ce que je pourrais en ravoir, s'il te pla�t? 1217 01:46:09,500 --> 01:46:13,799 Le cochon--un animal tr�s malin. Mais pas si malin que �a s'il finit en bacon. 1218 01:46:13,800 --> 01:46:17,699 J'ai l'impression de me frayer un chemin dans la cha�ne alimentaire � grands coups de dents. 1219 01:46:17,700 --> 01:46:20,400 Merci. 1220 01:46:25,500 --> 01:46:27,400 Quoi? 1221 01:46:28,600 --> 01:46:30,700 Qu'est-ce qui ne va pas? 1222 01:46:33,200 --> 01:46:37,299 Si on reste ensemble-- toi et moi-- 1223 01:46:37,300 --> 01:46:39,700 On ne nous acc�ptera jamais. 1224 01:46:41,800 --> 01:46:43,800 Parce que je ne suis pas humain. 1225 01:46:47,600 --> 01:46:49,500 Ca n'est pas tol�rable. 1226 01:46:53,200 --> 01:46:55,099 Je vais devoir m'y mettre. 1227 01:46:55,100 --> 01:46:57,000 Te mettre � quoi? 1228 01:46:58,800 --> 01:47:01,600 La prochaine �tape. Je t'aime. 1229 01:47:07,900 --> 01:47:10,300 Souhaite-moi bonne chance. 1230 01:47:28,000 --> 01:47:31,000 Andrew Martin, avancez, s'il vous pla�t. 1231 01:47:39,400 --> 01:47:43,699 Donc, Mr. Martin, vous voudriez que nous passions une loi... 1232 01:47:43,700 --> 01:47:46,199 qui vous d�clarerait que vous �tes un �tre humain. 1233 01:47:46,200 --> 01:47:49,899 Oui, et particuli�rement la possibilit� de me marier... 1234 01:47:49,900 --> 01:47:52,450 -avec un autre �tre humain. -Je vois. 1235 01:47:52,451 --> 01:47:54,899 Nous devons consid�rer le fait ind�niable... 1236 01:47:54,900 --> 01:47:58,299 que peu importe votre ressemblance avec un �tre humain, 1237 01:47:58,300 --> 01:48:01,499 vous ne faites pas partie du genre humain. 1238 01:48:01,500 --> 01:48:05,500 Vous �tes compl�tement en dehors. Vous �tes quelque chose d'autre, 1239 01:48:05,501 --> 01:48:08,299 quelque chose d'artificiel. 1240 01:48:08,300 --> 01:48:12,900 Monsieur, que dire de tous ces gens qui font partie du genre humain... 1241 01:48:12,901 --> 01:48:16,150 qui ont des corps remplis de proth�ses, qui sont de mes inventions. 1242 01:48:16,151 --> 01:48:19,799 Vous-m�me, monsieur, avez un de mes reins, n'est-ce pas vrai? 1243 01:48:19,800 --> 01:48:23,700 N'�tes-vous pas en partie artificiel, du moins en partie? 1244 01:48:25,000 --> 01:48:26,899 En partie, oui. 1245 01:48:26,900 --> 01:48:29,700 H� bien, dans ce cas, je suis humain en partie. 1246 01:48:30,900 --> 01:48:33,599 Quelle partie, Andrew? 1247 01:48:33,600 --> 01:48:36,099 Celle-ci, monsieur. 1248 01:48:36,100 --> 01:48:40,400 Je vois. Et ici? 1249 01:48:42,300 --> 01:48:45,600 Il est vrai que je suis toujours �quip� d'un cerveau positronique. 1250 01:48:45,601 --> 01:48:48,399 Et de par ce cerveau positronique, 1251 01:48:48,400 --> 01:48:51,700 vous �tes, � tout point de vue, immortel. 1252 01:48:53,300 --> 01:48:55,200 Oui, monsieur. 1253 01:48:57,200 --> 01:49:01,799 H� bien, Andrew, la soci�t� peut tol�rer un robot immortel, 1254 01:49:01,800 --> 01:49:05,099 mais elle ne tol�rera jamais un humain immortel. 1255 01:49:05,100 --> 01:49:07,699 Cela provoquerait trop de jalousie, 1256 01:49:07,700 --> 01:49:09,599 trop de col�re. 1257 01:49:09,600 --> 01:49:15,100 Je suis d�sol�, Andrew. Cette cour ne peut valider votre humanit�. 1258 01:49:16,300 --> 01:49:18,800 Je mets fin par la pr�sente � ces proc�dures. 1259 01:49:18,801 --> 01:49:21,799 C'est la d�cision de cette cour... 1260 01:49:21,800 --> 01:49:24,699 qu'Andrew Martin � partir de ce jour... 1261 01:49:24,700 --> 01:49:28,699 continue � �tre d�clar� un robot-- 1262 01:49:28,700 --> 01:49:33,800 une machine m�canique, rien de plus. 1263 01:49:36,800 --> 01:49:39,200 Nous sommes ravis d'avoir pu rendre service. 1264 01:50:06,100 --> 01:50:09,399 Andrew, je dois te dire que... 1265 01:50:09,400 --> 01:50:11,300 je commence � ne plus �tre aussi certaine. 1266 01:50:11,400 --> 01:50:15,400 -Pour nous? -Non. 1267 01:50:17,600 --> 01:50:21,700 -La semaine prochaine �a sera mon 75�me anniversaire. -Je sais, et tu fais seulement 50. 1268 01:50:21,701 --> 01:50:24,799 -Merci. -Une magnifique cinquantenaire. 1269 01:50:24,800 --> 01:50:27,699 -Mais je ne me sens pas 50 ans. -To corps oui. 1270 01:50:27,700 --> 01:50:30,200 La nuit derni�re �tait fantastique. Comment �a s'appelait d�j�? 1271 01:50:30,201 --> 01:50:32,699 -Tais-toi et �coute. -D�sol�. 1272 01:50:32,700 --> 01:50:35,999 -Et ne me fais pas ce regard. Je ne t'ai pas donn� d'ordre. -Tout ce que tu voudras. 1273 01:50:36,000 --> 01:50:40,000 -S'il te pla�t ne soit pas complaisant. -Je ne suis pas complaisant. Mais je peux si tu le souhaites. 1274 01:50:40,001 --> 01:50:44,000 Oh, bon sang, Andrew, j'essaie de te dire quelque chose d'important l�. 1275 01:50:50,700 --> 01:50:53,499 Je ne vivrai pas �ternellement. 1276 01:50:53,500 --> 01:50:56,299 Mais si. C'est pour �a que j'ai invent�-- 1277 01:50:56,300 --> 01:51:00,699 Non, non, je ne prendrai pas toujours tes �lixirs d'ADN. 1278 01:51:00,700 --> 01:51:03,499 Je ne ferai pas remplacer mes organes. 1279 01:51:03,500 --> 01:51:06,699 Au bout du compte je finirai par m'�tioler. 1280 01:51:06,700 --> 01:51:11,100 -Et c'est mon souhait. -Pourquoi voudrais-tu partir? 1281 01:51:15,200 --> 01:51:18,999 Il y a... un ordre � toute chose. 1282 01:51:19,000 --> 01:51:23,900 Les �tres humains sont faits pour rester l� un certain temps et puis partir. 1283 01:51:24,800 --> 01:51:26,700 C'est ce qui est juste. 1284 01:51:28,100 --> 01:51:30,799 Je vois. 1285 01:51:30,800 --> 01:51:34,599 -Seulement, il y a un probl�me, Portia. -Quoi donc? 1286 01:51:34,600 --> 01:51:37,700 Je ne pourrais pas supporter de vivre sans toi. 1287 01:52:03,000 --> 01:52:06,099 Andrew, les gens �voluent au cours du temps, 1288 01:52:06,100 --> 01:52:09,600 mais bien s�r, pour toi, le temps a une signification compl�tement diff�rente. 1289 01:52:09,601 --> 01:52:13,100 Pour toi, le temps est sans fin. 1290 01:52:23,700 --> 01:52:26,100 Il ne me reste qu'une chose � faire. 1291 01:52:49,800 --> 01:52:52,399 Galatea, ma ch�re, o� en sommes-nous? 1292 01:52:52,400 --> 01:52:55,099 La transfusion est presque achev�e. 1293 01:52:55,100 --> 01:52:57,000 Ah bon? 1294 01:52:58,500 --> 01:53:01,599 Je voulais te dire, Andrew, 1295 01:53:01,600 --> 01:53:04,399 quand on devient humain, 1296 01:53:04,400 --> 01:53:08,299 t�t ou tard, on fait quelque chose de monumentalement stupide. 1297 01:53:08,300 --> 01:53:11,699 Tu as �t� un tr�s bon exemple, Rupert. 1298 01:53:11,700 --> 01:53:13,820 A quelle vitesse le sang va-t-il d�grader mon syst�me? 1299 01:53:13,844 --> 01:53:16,499 Oh, je n'en ai aucune id�e. 1300 01:53:16,500 --> 01:53:21,100 Si tu fais de l'exercice, que tu manges bien, Je dirais 30 � 40 ans. 1301 01:53:23,000 --> 01:53:25,399 C'est un peu vague, chef. 1302 01:53:25,400 --> 01:53:27,699 Tu ne sais pas exactement combien de temps je vais durer? 1303 01:53:27,700 --> 01:53:29,600 D�sol�. 1304 01:53:31,600 --> 01:53:33,800 Bienvenue dans la condition humaine. 1305 01:53:43,300 --> 01:53:45,900 Andrew Martin-- 1306 01:53:57,800 --> 01:54:01,799 J'ai toujours essay� de comprendre les choses. 1307 01:54:01,800 --> 01:54:05,300 Il doit y avoir une raison pour que je sois qui je suis. 1308 01:54:07,500 --> 01:54:09,899 Comme vous pouvez le voir, Madame la Pr�sidente, 1309 01:54:09,900 --> 01:54:13,800 Je ne suis plus immortel. 1310 01:54:15,500 --> 01:54:17,899 Vous vous �tes arrang� pour mourir? 1311 01:54:17,900 --> 01:54:21,599 Dans un sens, oui. 1312 01:54:21,600 --> 01:54:26,500 Je vieillis, et mon corps se d�t�riore, 1313 01:54:27,700 --> 01:54:30,299 et, comme vous tous, 1314 01:54:30,300 --> 01:54:33,300 je cesserai un jour de fonctionner. 1315 01:54:34,900 --> 01:54:39,500 Comme un robot, j'aurais pu vivre pour toujours. 1316 01:54:41,100 --> 01:54:43,899 Mais je vous le dis � tous aujourd'hui, 1317 01:54:43,900 --> 01:54:46,799 je pr�f�re mourir comme un homme... 1318 01:54:46,800 --> 01:54:51,300 que vivre toute l'�ternit� comme une machine. 1319 01:54:54,000 --> 01:54:55,900 Pourquoi faites-vous cette demande? 1320 01:54:58,000 --> 01:55:00,199 Pour �tre reconnu... 1321 01:55:00,200 --> 01:55:03,399 pour ce que je suis-- 1322 01:55:03,400 --> 01:55:06,799 ni plus, ni moins. 1323 01:55:06,800 --> 01:55:10,799 Pas pour re�evoir des louanges, ni des approbations. 1324 01:55:10,800 --> 01:55:14,799 La simple v�rit� de cette reconnaissance-- 1325 01:55:14,800 --> 01:55:18,999 cela a �t� le moteur essentiel de mon existence, 1326 01:55:19,000 --> 01:55:24,499 et cela doit �tre achev�, si je veux vivre ou mourir... 1327 01:55:24,500 --> 01:55:27,500 avec dignit�. 1328 01:55:34,900 --> 01:55:36,900 Mr. Martin, 1329 01:55:38,300 --> 01:55:41,599 ce que vous demandez est... 1330 01:55:41,600 --> 01:55:44,799 extr�mement complexe et controvers�. 1331 01:55:44,800 --> 01:55:47,799 Ca ne sera pas une d�cision facile. 1332 01:55:47,800 --> 01:55:51,050 Je dois vous demander de faire preuve de patience... 1333 01:55:51,051 --> 01:55:53,900 le temps que nous prenions notre d�cision... 1334 01:55:53,901 --> 01:55:58,300 sur cette affaire extr�mement d�licate. 1335 01:56:00,200 --> 01:56:03,200 J'attends votre d�cision, Madame la Pr�sidente. 1336 01:56:07,700 --> 01:56:10,900 Merci de votre patience. 1337 01:56:14,400 --> 01:56:17,600 On aura essay�. 1338 01:56:29,700 --> 01:56:32,099 Est-ce que c'est bient�t l'heure? 1339 01:56:32,100 --> 01:56:34,200 Dans quelques minutes. 1340 01:56:35,900 --> 01:56:38,599 Ca n'a pas d'importance ce que le Congr�s Mondial dira. 1341 01:56:38,600 --> 01:56:42,399 Pourquoi as-tu besoin de leur approbation? 1342 01:56:42,400 --> 01:56:44,300 Vieille habitude. 1343 01:56:44,400 --> 01:56:47,799 J'ai d�but� mon existence comme un robot. 1344 01:56:47,800 --> 01:56:53,100 J'aime toujours bien qu'on me dise certaines choses. 1345 01:56:58,300 --> 01:57:00,500 C'est l'heure. 1346 01:57:05,400 --> 01:57:08,099 Mesdames et messieurs, Mme. Marjorie Bota, 1347 01:57:08,100 --> 01:57:10,199 Pr�sidente du Congr�s Mondial. 1348 01:57:10,200 --> 01:57:13,300 Selon les archives de la compagnie NorthAm Robotics, 1349 01:57:13,301 --> 01:57:17,199 le robot, �galement connu sous le nom d'Andrew Martin, 1350 01:57:17,200 --> 01:57:22,100 a �t� mis en route � 5:15 p.m., le 3 Avril, 2005. 1351 01:57:23,000 --> 01:57:27,199 Dans quelques heures, il aura 200 ans, 1352 01:57:27,200 --> 01:57:31,700 ce qui signifie, qu'� l'exception de Mathusalem et quelques autres personnages bibliques, 1353 01:57:31,701 --> 01:57:37,099 Andrew est le plus vieil �tre humain enregistr� par l'histoire. 1354 01:57:37,100 --> 01:57:39,050 Car par la proclamation suivante... 1355 01:57:39,051 --> 01:57:41,999 je valide son mariage avec Portia Charney... 1356 01:57:42,000 --> 01:57:44,900 et reconnais son humanit�. 1357 01:57:53,900 --> 01:57:56,900 Andrew? 1358 01:58:11,100 --> 01:58:13,400 Je suis d�sol�e qu'il ne l'ait pas vu. 1359 01:58:15,300 --> 01:58:17,800 Peut-�tre n'en avait-il pas besoin. 1360 01:58:23,200 --> 01:58:26,500 Pourrais-tu me rendre service? 1361 01:58:28,000 --> 01:58:30,300 Pourrais-tu me d�brancher? 1362 01:58:35,000 --> 01:58:37,500 C'est un ordre. 1363 01:59:08,800 --> 01:59:10,800 Merci, Galatea. 1364 01:59:12,400 --> 01:59:15,850 Comme le grand Andrew Martin avait l'habitude de le dire, 1365 01:59:15,851 --> 01:59:19,000 "Nous sommes ravis d'avoir pu rendre service." 1366 01:59:36,000 --> 01:59:39,200 A bient�t. 113246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.