Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,000 --> 00:03:37,900
-Jolie baraque, hein?
-J'ai vu mieux.
2
00:03:51,300 --> 00:03:53,200
Descendez tout le monde!
3
00:03:56,700 --> 00:03:59,299
-Bonjour.
-Bonjour, monsieur.
O� vous le voulez?
4
00:03:59,300 --> 00:04:02,699
Juste l�, merci.
Allez, venez tous.
J'ai une surprise pour vous!
5
00:04:02,700 --> 00:04:05,099
-Vous voulez que je le mette
ici, monsieur?
-Oui, juste l�.
6
00:04:05,100 --> 00:04:08,799
V-Voil�. Ici.
Ouais c'est bon. Mets-le ici.
7
00:04:08,800 --> 00:04:11,199
-Et voil�. On est bons.
-okay.
8
00:04:11,200 --> 00:04:13,599
Doucement. L�ve-le.
9
00:04:13,600 --> 00:04:16,000
Bisou, �loigne-toi,
s'il te pla�t.
10
00:04:17,900 --> 00:04:20,600
-Q-Qu'est-ce que c'est, papa?
-Attend, attend.
11
00:04:30,700 --> 00:04:32,900
Waouw.
12
00:04:38,000 --> 00:04:40,300
Waouw.
13
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
Oh l� l�.
14
00:04:49,600 --> 00:04:52,300
Merci, monsieur. Amusez-vous
bien avec votre NDR.
15
00:05:06,700 --> 00:05:10,399
NorthAm Robotics
mod�le domestique NDR-114,
16
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
num�ro de s�rie 583625.
17
00:05:20,400 --> 00:05:24,400
-Bonjour.
-Bonjour.
18
00:05:26,300 --> 00:05:28,200
�tes-vous notre famille?
19
00:05:29,400 --> 00:05:32,300
H� bien, emm, je suppose.
20
00:05:40,600 --> 00:05:42,999
Ca fait peur.
21
00:05:43,000 --> 00:05:44,999
Ca fait pas peur.
C'est juste idiot.
22
00:05:45,000 --> 00:05:47,199
-J'en doute.
-La famille de Jenny Harrison en a un.
23
00:05:47,200 --> 00:05:48,399
-J'en doute.
-La famille de Jenny Harrison en a un.
24
00:05:48,400 --> 00:05:51,900
-et puis aussi Kate McAllister--
ils sont tous pareils.
-Qu'est-ce que c'est?
25
00:05:51,901 --> 00:05:55,400
-C'est un androide.
-C'est quoi un "Andrew"?
26
00:05:57,000 --> 00:05:59,899
Est-ce que cela sera notre nom?
27
00:05:59,900 --> 00:06:02,599
H� bien, pourquoi pas?
J'aime bien.
28
00:06:02,600 --> 00:06:05,700
-Bonjour, Andrew.
-Bonjour, monsieur.
29
00:06:06,900 --> 00:06:09,099
Aimeriez-vous entendre
les 3 lois de la robotique?
30
00:06:09,100 --> 00:06:13,050
-Il est dit que c'est une
pr�sentation tr�s amusante.
-Okay. Allons-y.
31
00:06:13,051 --> 00:06:17,500
-Voudriez-vous vous reculer, monsieur,
pour maximize l'effet?
-D'accord.
32
00:06:30,200 --> 00:06:34,300
Premi�re loi de la robotique: Un robot
ne doit pas blesser un �tre humain,
33
00:06:34,301 --> 00:06:39,099
ou, par son inaction,
laisser faire du mal � un �tre humain.
34
00:06:39,100 --> 00:06:41,000
Deuxi�me loi:
35
00:06:41,100 --> 00:06:44,000
Un robot doit ob�ir
� tous les ordres humains,
36
00:06:44,001 --> 00:06:48,100
sauf si ces ordres
entrent en conflict avec la premi�re loi.
37
00:06:48,101 --> 00:06:50,950
Troisi�me loi:
un robot doit se prot�ger,
38
00:06:50,951 --> 00:06:55,200
tant que cela n'entre pas en conflit
avec les 2 premi�res lois.
39
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
Andrew,
ne refait plus jamais �a.
40
00:07:03,100 --> 00:07:06,150
Bien s�r, monsieur.
C'est seulement la premi�re fois.
41
00:07:06,151 --> 00:07:09,700
Il y a une autre option que
nous sommes oblig�s de souligner, monsieur:
42
00:07:09,701 --> 00:07:12,399
Vous pouvez nous avoir
avec ou sans personnalit�.
43
00:07:12,400 --> 00:07:15,999
-Voudriez-vous voir une d�monstration
de la puce de personnalit�?
-Heu, non, non, merci.
44
00:07:16,000 --> 00:07:20,100
On va te garder tel quel -Un choix judicieux,
monsieur, si nous pouvons nous permettre.
45
00:07:20,101 --> 00:07:23,499
Bien, tu resteras ici
Tu as tout ce qu'il te faut?
46
00:07:23,500 --> 00:07:27,400
-Nous n'avons besoin que d'un acc�s
� une prise de courant.
-Bien.
47
00:07:29,600 --> 00:07:32,199
Tr�s bien. Bon, emm,
bonne nuit, Andrew.
48
00:07:32,200 --> 00:07:34,799
Elle l'est certainement, monsieur.
49
00:07:34,800 --> 00:07:36,699
Non. Non, Andrew,
50
00:07:36,700 --> 00:07:39,700
La r�ponse correcte �
"bonne nuit" est "bonne nuit."
51
00:07:40,800 --> 00:07:43,299
-Bonne nuit.
-Oui.
52
00:07:43,300 --> 00:07:45,899
-Vous venez de dire "oui."
-Oui?
53
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
Mais la r�ponse correcte �
"bonne nuit" est "bonne nuit."
54
00:07:49,800 --> 00:07:52,800
-Bonne nuit, Andrew.
-Bonne nuit, monsieur.
55
00:07:54,000 --> 00:07:56,450
-Bonne nuit, Andrew.
-Bonne nuit, monsieur.
56
00:07:56,451 --> 00:08:00,999
-Tu n'as besoin de le dire qu'une fois.
-Ou on le dirait � l'infini, monsieur,
57
00:08:01,000 --> 00:08:02,899
dans une boucle verbale infinie.
58
00:08:02,900 --> 00:08:05,499
Exactement.
59
00:08:05,500 --> 00:08:07,699
-Merci, monsieur.
-Bon.
60
00:08:07,700 --> 00:08:09,700
Nuit.
61
00:08:11,000 --> 00:08:13,500
D�sol�, monsieur.
62
00:08:55,000 --> 00:08:59,499
Ch�ri, je ne veux pas...
qu'il me suive dans la maison toute
la journ�e.
63
00:08:59,500 --> 00:09:02,200
Tu-tu ne peux pas l'�teindre
ou faire quelque chose, s'il te pla�t?
64
00:09:02,201 --> 00:09:05,300
Donne-lui simple un travail � faire.
Tout ira bien.
65
00:09:05,301 --> 00:09:09,499
- Bien--Ceintures!
- Ceintures!
66
00:09:09,500 --> 00:09:12,799
Bonjour,
Mr. Martin. Aujourd'hui la temp�rature
sera dans les 70�F.
67
00:09:12,800 --> 00:09:14,899
Au revoir, Maman!
68
00:09:14,900 --> 00:09:17,800
-Bonne journ�e, les bisous.
-Bonne journ�e, les bisous.
69
00:10:48,000 --> 00:10:52,699
-Mmm. Andrew, c'est d�licieux.
-Merci, monsieur.
70
00:10:52,700 --> 00:10:54,900
-Vous ne trouvez pas?
-J'trouve que c'est naze.
71
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
"Naze"? Comment?
Les poulets n'ont pas de naseaux.
72
00:11:00,800 --> 00:11:05,000
Elle est impolie. Attention � tes mani�res,
jeune fille, s'il te pla�t.
73
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
-C'est bien, Andrew.
-En effet, monsieur.
74
00:11:12,200 --> 00:11:14,100
La cuisine.
75
00:11:15,400 --> 00:11:17,699
Elle est bien aussi, monsieur.
76
00:11:17,700 --> 00:11:21,100
Non.
Va � la cuisine, maintenant.
77
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
Bonjour.
78
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
Allez.
79
00:11:56,800 --> 00:11:59,000
C'est peut-�tre un gros bluff.
80
00:12:02,000 --> 00:12:04,500
Juste une jolie fa�ade.
81
00:12:21,400 --> 00:12:23,300
Echec.
82
00:12:24,600 --> 00:12:25,680
Oh, Andrew, tu peux monter?
83
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
Oh, Andrew, tu peux monter?
84
00:12:31,900 --> 00:12:34,400
-Est-ce que je devrais--
-Non. Ca ira.
85
00:12:40,200 --> 00:12:44,099
-Oui, mademoiselle?
-Andrew, est-ce que tu pourrais
ouvrir la fen�tre s'il te pla�t?
86
00:12:44,100 --> 00:12:46,100
Nous sommes ravis
d'avoir pu rendre service.
87
00:12:52,900 --> 00:12:55,099
Une brise agr�able.
88
00:12:55,100 --> 00:12:57,400
Maintenant saute.
89
00:13:00,300 --> 00:13:02,199
Non,
90
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
par la fen�tre.
91
00:13:12,500 --> 00:13:15,200
-Tu as entendu quelque chose?
-C'�tait un tremblement de terre?
92
00:13:35,600 --> 00:13:39,799
D�sol� pour le d�rangement.
Pouvons-nous re-re-re-rentrer...
93
00:13:39,800 --> 00:13:41,999
-er-er?
-Que s'est-il pass�, Andrew?
94
00:13:42,000 --> 00:13:44,599
Pour pr�server l'harmonie de la famille,
95
00:13:44,600 --> 00:13:48,899
nous sommes programm�s pour ne
rien dire.
96
00:13:48,900 --> 00:13:52,699
Andrew? Andrew!
97
00:13:52,700 --> 00:13:55,300
Ouais?
98
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
Amanda, Grace,
descendez tout de suite.
99
00:14:03,400 --> 00:14:08,300
-Entre, Andrew.
-Merci, moo-on-on-sieur.
100
00:14:22,300 --> 00:14:25,099
Andrew n'est pas une personne,
c'est une forme de propri�t�.
101
00:14:25,100 --> 00:14:28,599
Nous ne sommes pas
une per-r-r-r-r-r-r-
102
00:14:28,600 --> 00:14:30,499
sonne.
103
00:14:30,500 --> 00:14:33,099
Mais la propri�t�
est aussi importante.
104
00:14:33,100 --> 00:14:35,999
Dor�navant,
pour servir de le�on,
105
00:14:36,000 --> 00:14:39,300
dans cette famille Andrew sera trait�
comme s'il �tait une personne.
106
00:14:40,500 --> 00:14:43,500
Ce qui signifie qu'il n'y aura
plus de tentative de le casser.
107
00:14:43,501 --> 00:14:45,599
Le casser?
108
00:14:45,600 --> 00:14:48,200
Ta soeur a essay�
de tuer Andrew.
109
00:14:49,800 --> 00:14:53,199
Toi aussi?
110
00:14:53,200 --> 00:14:55,700
-Chut.
-[Whispering] D�sol�.
111
00:14:56,700 --> 00:15:00,100
Allons. Tout le monde au lit.
112
00:15:01,800 --> 00:15:06,200
-Ca ira, Andrew?
-Nous sommes capables de
nous r�-r�-parer, monsieur.
113
00:15:06,201 --> 00:15:08,799
Bien.
114
00:15:08,800 --> 00:15:10,999
-Bonne nuit, Andrew.
-Bonne nuit, Andrew.
115
00:15:11,000 --> 00:15:14,900
Be, Be, Beuh-- B-Bonne nuit.
116
00:15:23,200 --> 00:15:26,600
Bonne nuit, Andrew. Good... night.
117
00:15:45,400 --> 00:15:49,500
Mademoiselle, on nous a donn�s
des ordres sp�cifiques pour votre s�curit�,
118
00:15:49,501 --> 00:15:51,699
et ce que vous faites est dangereux.
119
00:15:51,700 --> 00:15:53,799
Descendez s'il vous pla�t.
120
00:15:53,800 --> 00:15:55,699
Okay.
121
00:15:55,700 --> 00:15:57,399
Merci.
122
00:15:57,400 --> 00:16:00,499
"Oh, je crois qu'il va faire
beau ce soir."
123
00:16:00,500 --> 00:16:03,299
"Moi aussi."
124
00:16:03,300 --> 00:16:06,300
"Et moi aussi."
125
00:16:12,000 --> 00:16:13,900
C'est mon favori.
126
00:16:15,500 --> 00:16:17,799
Joli.
127
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
Tu voudrais le tenir?
128
00:16:29,100 --> 00:16:31,800
C'�tait mon pr�f�r�.
129
00:16:33,600 --> 00:16:36,899
Ils n'en fabriquent
m�me plus maintenant.
130
00:16:36,900 --> 00:16:40,999
-Peut-il �tre r�par�, Petite Mademoiselle?
-Non!
131
00:16:41,000 --> 00:16:44,500
-T'es grill�.
-Je te d�teste!
132
00:16:45,300 --> 00:16:48,000
Va-t-en.
133
00:16:53,800 --> 00:16:57,799
-On peut le r�parer?
-Non. Regarde-le--
il est en mille morceaux!
134
00:16:57,800 --> 00:17:02,700
Je suis d�sol�. On peut
rien faire.
135
00:17:03,500 --> 00:17:06,000
Jette les autres morceaux.
136
00:17:46,300 --> 00:17:48,200
Waouw.
137
00:17:55,100 --> 00:17:58,199
-Andrew!
-Oui, Petite Mademoiselle?
138
00:17:58,200 --> 00:18:01,400
C'est le plus beau cadeau
qu'on m'ait fait.
139
00:18:02,600 --> 00:18:04,499
Nous sommes ravis
d'avoir pu rendre service.
140
00:18:04,500 --> 00:18:07,400
Tu veux venir avec moi
s'il te pla�t?
141
00:18:08,600 --> 00:18:10,599
Est-ce que �a implique
une fen�tre?
142
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
Non.
143
00:18:18,500 --> 00:18:20,500
Tu peux t'assoir ici.
144
00:18:27,100 --> 00:18:29,699
Il s'appelle Woofy,
145
00:18:29,700 --> 00:18:33,500
et maintenant... il est � toi.
146
00:18:36,700 --> 00:18:38,600
-Woofy.
-Mh-mmh.
147
00:18:38,700 --> 00:18:41,300
Parce-que des fois il aboie,
148
00:18:44,600 --> 00:18:47,899
quand il te conna�t.
149
00:18:47,900 --> 00:18:49,900
Oh.
150
00:18:51,200 --> 00:18:53,399
Merci beaucoup.
151
00:18:53,400 --> 00:18:55,599
Je t'en prie.
152
00:18:55,600 --> 00:18:57,500
Je dois aller
me coucher maintenant, Andrew.
153
00:18:59,300 --> 00:19:03,100
-Oui.
-Oui. Tu pourrais, heuu--
154
00:19:04,300 --> 00:19:06,500
Bien s�r.
155
00:19:12,000 --> 00:19:15,500
-Bonne nuit, bisou.
-Bonne nuit, Andrew.
156
00:19:33,600 --> 00:19:35,799
-Petite Mademoiselle?
-Bien-sur. Merci.
157
00:19:35,800 --> 00:19:37,600
Mademoiselle?
158
00:19:42,000 --> 00:19:43,999
-Apr�s vous.
-Bien, merci.
159
00:19:44,000 --> 00:19:46,300
Nous vous en prions.
160
00:19:47,300 --> 00:19:50,599
Andrew, as-tu
r�ellement fait �a?
161
00:19:50,600 --> 00:19:52,500
Oui, monsieur.
162
00:19:54,700 --> 00:19:56,699
Un robot ne peut pas
mentir, Andrew.
163
00:19:56,700 --> 00:19:59,350
Ce n'est pas enti�rement
correct, monsieur.
164
00:19:59,351 --> 00:20:01,300
Nous pourrions mentire,
si on nous l'ordonnait,
165
00:20:01,301 --> 00:20:05,350
ou s'il �tait n�cessaire de
mentire pour emp�cher qu'il
arrive du mal � un �tre humain,
166
00:20:05,351 --> 00:20:08,350
-ou si notre propre s�curit�
�tait menac�e--Monsieur?
-Andrew.
167
00:20:08,351 --> 00:20:11,600
Nous avons sculpt� cel�
pour la Petite Demoiselle.
168
00:20:11,601 --> 00:20:15,150
-Et le design--
en est responsable?
-Oui, monsieur.
169
00:20:15,151 --> 00:20:18,800
-D'o� l'as-tu copi�?
-Copi�, madame?
170
00:20:20,100 --> 00:20:22,950
H� bien, je veux dire, tu ne l'as
pas juste imagine comme �a.
171
00:20:22,951 --> 00:20:26,600
Tu l'as trouv� dans un livre,
n'est-ce pas, ou utilis� un
un ordinateur pour le dessiner?
172
00:20:28,000 --> 00:20:31,599
Nous n'avons rien fait de plus qu'�tudier
le mat�riau brut pendant un moment...
173
00:20:31,600 --> 00:20:34,599
jusqu'� comprendre comment le
sculpter au mieux dans une forme...
174
00:20:34,600 --> 00:20:38,100
qui correspondrait le plus � l'attrait
de la Petite Demoiselle pour les petits
mamif�res.
175
00:22:22,800 --> 00:22:24,700
Oui, oui. Entrez.
176
00:22:26,100 --> 00:22:30,599
Je suis content que vous ayez appel�.
Mansky, Dennis Mansky.
177
00:22:30,600 --> 00:22:33,099
Richard Mark.
178
00:22:33,100 --> 00:22:36,199
Et un NDR-114.
179
00:22:36,200 --> 00:22:41,899
Donc, j'ai eu votre message,
mais que fait-il exactement?
180
00:22:41,900 --> 00:22:45,500
H� bien, ce qui m'int�resse c'est
qu'il montre un certain nombre
de caract�ristiques--
181
00:22:45,501 --> 00:22:49,099
comme la cr�ativit�,
la curiost�, l'amiti�--
182
00:22:49,100 --> 00:22:53,299
et, franchement,
�a nous a pris par surprise.
183
00:22:53,300 --> 00:22:55,000
Mm-hmm.
184
00:22:56,000 --> 00:22:57,900
-Andrew--
-Oui, Dennis?
185
00:22:59,200 --> 00:23:01,499
Et social avec �a.
186
00:23:01,500 --> 00:23:04,200
Maintenant j'aimerais vous montrer
quelque chose si vous permettez.
187
00:23:05,200 --> 00:23:09,099
Voil�, Andrew a scuplt� ceci.
188
00:23:09,100 --> 00:23:12,399
Ce sont des oeuvres d'art
originales,
189
00:23:12,400 --> 00:23:14,499
et la nuit derni�re Andrew a dit,
190
00:23:14,500 --> 00:23:18,099
-"J'aime les fabriquer."
-"Aime."
191
00:23:18,100 --> 00:23:19,999
-Oui.
-Ne devons-nous pas employer ce terme?
192
00:23:20,000 --> 00:23:22,520
Non, non. C'est parfait, Andrew.
Vous voyez ce que je veux dire?
193
00:23:22,544 --> 00:23:26,350
C'est certainement inhabituel,
d'entendre un robot parler
d'aimer quelque chose.
194
00:23:26,351 --> 00:23:28,350
Ce que je voudrais savoir c'est,
195
00:23:28,351 --> 00:23:32,300
y a-t-il beaucoup d'autres robots
qui ont--ont des sentiments comme �a?
196
00:23:34,200 --> 00:23:36,299
Ca doit �tre...
197
00:23:36,300 --> 00:23:39,200
quelque chose dans les connexions.
198
00:23:41,300 --> 00:23:44,850
Donc, alors, voulez-vous
un remboursement ou un remplacement?
199
00:23:44,851 --> 00:23:49,700
Non, aucun des deux. Je voulais juste
avoir votre opinion concernant Andrew.
Je voulais savoir ce que vous en pensiez.
200
00:23:49,701 --> 00:23:52,300
Il est unique,
Vous �tes d'accord avec moi?
201
00:23:52,301 --> 00:23:54,200
C'est une anomalie.
202
00:23:56,400 --> 00:23:59,499
Pas de remboursement, pas de remplacement--
203
00:23:59,500 --> 00:24:01,400
Combien voulez-vous?
204
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
-Je ne comprends pas.
-H� bien,
205
00:24:05,100 --> 00:24:10,400
vous r�alisez sans doute
que si cela venait � se savoir,
nous devrions rappeler tous nos robots.
206
00:24:10,401 --> 00:24:13,100
Nous sommes implant�s dans des foyers,
monsieur, avec des enfants.
207
00:24:13,101 --> 00:24:16,799
S'il fait ce que vous dites,
il pourrait aussi bien devenir fou.
208
00:24:16,800 --> 00:24:19,100
Nous ne sommes pas qualifi�s
pour devenir fou.
209
00:24:20,500 --> 00:24:23,699
D'accord, monsieur.
Si je vous laisse Andrew,
210
00:24:23,700 --> 00:24:26,500
Vous allez--
vous allez le d�monter, n'est-ce pas?
211
00:24:26,501 --> 00:24:28,400
Avec pr�caution, oui.
212
00:24:28,500 --> 00:24:33,299
Nous devrons tracer les connexions
neuronales d'Andrew,
213
00:24:33,300 --> 00:24:37,799
remplacer le cerveau positronique,
puis le--
214
00:24:37,800 --> 00:24:42,299
le--r�-assembler
et vous le renvoyer, comme neuf.
215
00:24:42,300 --> 00:24:46,399
Mais, ces connexions neuronales
sont sans doute fragiles.
216
00:24:46,400 --> 00:24:51,400
N'est-il pas possible, que lors
de ces proc�dures,
quelque chose tourne mal?
217
00:24:52,200 --> 00:24:54,699
Nous prendrions toutes
les pr�cautions n�cessaires.
218
00:24:54,700 --> 00:24:57,499
Et, dans l'�ventualit� o�
quelque chose tourne mal,
219
00:24:57,500 --> 00:24:59,899
vous remplaceriez Andrew,
bien s�r.
220
00:24:59,900 --> 00:25:02,199
Bien entendu.
221
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
Bien qu'il soit unique
et irrempla�able.
222
00:25:06,700 --> 00:25:10,299
Il--son-- Vous s--
223
00:25:10,300 --> 00:25:13,199
h� bien, c'est une erreur bien normale--
il a forme humaine,
224
00:25:13,200 --> 00:25:16,900
donc vous traduisez un probl�me m�canique
comme une excentricit�...
225
00:25:16,901 --> 00:25:19,200
et vous l'humanisez.
226
00:25:20,200 --> 00:25:22,199
C'est un appareil m�nager,
227
00:25:22,200 --> 00:25:25,100
et pourtant vous le traitez
comme s'il �tait un homme.
228
00:25:25,101 --> 00:25:26,999
Nous partons. Viens, Andrew.
229
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
S'il vous pla�t, je vous prie
de reconsid�rer la question, Mr. Martin.
230
00:25:29,600 --> 00:25:32,800
Laissez-nous examiner Andrew, parlez-en
� votre femme. Donnez-moi votre prix!
231
00:25:34,100 --> 00:25:37,950
Alors maintenant, �coutez-moi bien.
Il n'y a pas de prix pour l'individualisme.
232
00:25:37,951 --> 00:25:41,099
C'est, pour le meilleur et pour le pire,
mon robot,
233
00:25:41,100 --> 00:25:44,800
et vous ne poserez jamais
vos mains sur lui--
me comprenez-vous bien?
234
00:25:47,100 --> 00:25:51,900
Tout vient � point.
Voyez-vous, t�t ou tard
il vous faudra le faire r�parer.
235
00:25:59,200 --> 00:26:01,599
-Andrew, j'ai pris une d�cisions.
-Oui, monsieur?
236
00:26:01,600 --> 00:26:05,100
Tu vas moins travailler.
Tu ne peux pas continuer...
237
00:26:05,101 --> 00:26:07,899
� te d�vouer enti�rement
aux enfants et aux t�ches m�nag�res.
238
00:26:07,900 --> 00:26:11,850
Mais nous aimons les enfants, monsieur,
sp�cialement la plus jeune,
Petite Demoiselle.
239
00:26:11,851 --> 00:26:16,050
Ca s'appelle une contradiction,
Andrew, et c'est exactement ce genre
de choses que tu dois apprendre.
240
00:26:16,051 --> 00:26:18,099
Merci d'avoir choisi
NorthAm Robotics.
241
00:26:18,100 --> 00:26:20,599
-Nous avons donc besoin d'un nouveau r�gime.
-R�gime, monsieur?
242
00:26:20,600 --> 00:26:24,399
D'abord, tu passeras une partie
de tes journ�es � cr�er quelque chose.
243
00:26:24,400 --> 00:26:28,700
Mais pour ne pas offenser les humains,
il faudrait qu'on trouve quelque chose
qui ne soit pas extr�mement artistique.
244
00:26:28,600 --> 00:26:31,560
Pourrias-tu fabriquer d'autres choses?
Je pourrais t'enseigner mon m�tier--
245
00:26:31,584 --> 00:26:33,450
tu sais,
l'horlogerie, ce genre de choses.
246
00:26:33,451 --> 00:26:36,700
Nous ne saurions dire, monsieur. Nous
n'avons jamais essay� ce genre de choses.
247
00:26:36,701 --> 00:26:38,599
H� bien, tu vas apprendre.
248
00:26:38,600 --> 00:26:42,750
Et puis, tu passeras une partie de
tes soir�es en �duaction avec moi.
249
00:26:42,751 --> 00:26:45,399
-Et quel sera le but de cette �ducation?
-Apprendre, Andrew--
250
00:26:45,400 --> 00:26:49,100
apprendre toutes ces choses
qu'on ne t'a pas programm�es.
251
00:26:49,900 --> 00:26:52,999
Andrew, tu es unique.
252
00:26:53,000 --> 00:26:56,599
-Unique?
-Merci
d'avoir choisi NorthAm Robotics.
253
00:26:56,600 --> 00:26:58,899
Et je me sens la responsabilit�
de t'aider...
254
00:26:58,900 --> 00:27:01,299
� devenir ce que tu
seras capable de devenir.
255
00:27:01,300 --> 00:27:03,399
Et qu'est-ce que nous serions
capables de devenir?
256
00:27:03,400 --> 00:27:05,499
H� bien, je n'en sais rien.
257
00:27:05,500 --> 00:27:07,899
Tu vois, les gens �voluent
au fil du temps.
258
00:27:07,900 --> 00:27:11,000
Mais bien s�r, pour toi, le temps a une
signification compl�tement diff�rente.
259
00:27:11,001 --> 00:27:14,300
-Pour toi, le temps est sans fin.
-Sans fin?
260
00:27:24,500 --> 00:27:27,000
-Celui-l� convient?
-Parfait.
261
00:27:34,500 --> 00:27:37,200
-Et celui-ci?
-Excellent.
262
00:27:45,900 --> 00:27:50,099
It was a lucky April shower.
263
00:27:50,100 --> 00:27:54,299
It was the most convenient door
264
00:27:54,300 --> 00:27:57,899
I found a million-dollar baby.
265
00:27:57,900 --> 00:28:01,400
In a five and ten cent store
266
00:28:13,400 --> 00:28:17,300
Et ainsi, neuf mois plus tard,
un b�b� est n�.
267
00:28:19,100 --> 00:28:22,600
Et ceci, Andrew, est ce
qu'on appelle les choses de la vie.
268
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Les gens font vraiment �a,
monsieur?
269
00:28:27,900 --> 00:28:30,400
-H� bien, oui.
-Et les gens mari�s--
270
00:28:30,401 --> 00:28:35,899
nous supposons qu'ils voient �a
comme une sorte de n�cessit�
ou d'obligation.
271
00:28:35,900 --> 00:28:37,899
H� bien, �a--
272
00:28:37,900 --> 00:28:41,899
-�a n'est pas exactement
une obligation, Andrew.
-Quel soulagement.
273
00:28:41,900 --> 00:28:45,800
Mais c'est la fa�on naturelle
et pr�f�rable de con�evoir les enfants.
274
00:28:45,801 --> 00:28:50,800
Monsieur, parmi ces millions de
spermatozo�des, un seul r�ussit?
275
00:28:51,800 --> 00:28:55,000
-Exactement.
-Qu'arrive-t-il aux autres?
276
00:28:56,100 --> 00:28:58,499
H� bien, ils meurent.
277
00:28:58,500 --> 00:29:00,500
Ils meurent?
278
00:29:02,100 --> 00:29:04,000
Nous en sommes d�sol�s.
279
00:29:05,400 --> 00:29:07,799
H� bien, on peut.
280
00:29:07,800 --> 00:29:11,500
-Mais il est d'usage de penser
que �a fait beaucoup de bien--
-Pour les 2 personnes, monsieur?
281
00:29:11,501 --> 00:29:13,199
Dans un monde id�al, oui.
282
00:29:13,200 --> 00:29:15,899
-Donc les gens le font plut�t fr�quemment.
-Souvent, monsieur?
283
00:29:15,900 --> 00:29:19,800
-h� bien, aussi souvent qu'ils peuvent,
en fait.
-Ahh.
284
00:29:21,200 --> 00:29:23,100
Au d�but du moins.
285
00:29:25,900 --> 00:29:27,799
Monsieur,
286
00:29:27,800 --> 00:29:30,700
-pouvons-nous parler franchement?
-Comme toujours, Andrew.
287
00:29:32,400 --> 00:29:35,399
C'est juste que
toute l'op�ration--
288
00:29:35,400 --> 00:29:38,400
semble si peu pratique.
289
00:29:40,600 --> 00:29:42,700
Je dirais que c'est
une remarque assez juste.
290
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
Ils meurent.
291
00:30:14,600 --> 00:30:17,600
-N'est-ce pas?
-[Giggling] Quoi?
292
00:30:24,500 --> 00:30:27,799
-[Richard] Ca s'appelle "l'humour."
-"Humour"?
293
00:30:27,800 --> 00:30:30,900
Oui. Les gens se racontent des blagues
pour se faire rire.
294
00:30:31,900 --> 00:30:33,999
Et ce rire provoque
du plaisir, monsieur?
295
00:30:34,000 --> 00:30:35,899
Oui.
296
00:30:35,900 --> 00:30:39,300
Monsieur, pourriez-vous nous
apprendre � raconter une blague?
297
00:30:41,700 --> 00:30:46,799
H� bien, je-voyons voir. Hum--
Deux ivrognent entrent dans un bar.
298
00:30:46,800 --> 00:30:51,050
Est-ce que 2 ivrognes ne devraient
pas sortir d'un bar, monsieur?
299
00:30:51,051 --> 00:30:54,800
Vous entrez dans un bar pour boire,
et vous sortez ivre.
300
00:30:56,300 --> 00:30:59,699
On va essayer plus simple, Andrew.
Hum--
301
00:30:59,700 --> 00:31:03,699
-Toc-toc.
-"Toc-toc"?
302
00:31:03,700 --> 00:31:06,399
Non, toc-toc,
il y a quelqu'un � la porte.
303
00:31:06,400 --> 00:31:09,299
-Devons-nous aller ouvrir, monsieur?
-Non, non. Non.
304
00:31:09,300 --> 00:31:12,099
T-Tu dis, "Qui est l�," Andrew.
305
00:31:12,100 --> 00:31:14,500
-Qui est l�, Andrew?
-Non, juste "Qui est l�?"
306
00:31:14,501 --> 00:31:17,000
Nous n'en savons rien, monsieur.
307
00:31:18,200 --> 00:31:21,450
On va commencer avec quelque chose
d'un peu plus simple, Andrew.
308
00:31:21,451 --> 00:31:23,599
Pourquoi le poulet a-t-il
travers� la route?
309
00:31:23,600 --> 00:31:27,000
Nous n'en savons rien, monsieur.
Peut-�tre qu'un pr�dateur
courait apr�s le poulet.
310
00:31:27,001 --> 00:31:31,050
Ou, peut-�tre, qu'il y avait
une femelle de l'autre c�t�,
si c'est un male.
311
00:31:31,051 --> 00:31:35,050
Ou bien une source de nourriture
Ou, en fonction de la saison,
il pouvait migrer.
312
00:31:35,051 --> 00:31:37,199
Nous esp�rons qu'il n'y avait
pas de trafic.
313
00:31:37,200 --> 00:31:39,999
Pour aller de l'autre c�t�.
314
00:31:40,000 --> 00:31:42,699
"Pour aller de l'autre c�t�."
315
00:31:42,700 --> 00:31:44,899
Ohhh.
316
00:31:44,900 --> 00:31:46,800
En quoi est-ce dr�le?
317
00:31:50,000 --> 00:31:52,599
-Alors, qu'est-ce que vous avez
pr�vu aujourd'hui les enfants?
-Probablement rester avec Andrew.
318
00:31:52,600 --> 00:31:55,999
-Et toi, demoiselle?
-Je vais aller jouer
chez ma copine Natalie.
319
00:31:56,000 --> 00:31:57,700
Oh.
320
00:32:01,000 --> 00:32:04,100
Pouvons-nous, monsieur?
Est-ce un bon moment?
321
00:32:05,700 --> 00:32:07,699
Quoi? Un bon moment pour quoi?
322
00:32:07,700 --> 00:32:12,100
-Hier soir, Monsieur m'a appris--
-Non, non, non. N-ne rejette pas
la faute sur moi, Andrew. Vas-y.
323
00:32:12,101 --> 00:32:16,299
Merci, monsieur.
2 cannibales mangent un clown.
324
00:32:16,300 --> 00:32:18,700
Quand l'un deux dit � l'autre,
"Ca a un dr�le de go�t non?"
325
00:32:18,701 --> 00:32:21,099
Que crie un escargot sur le
dos d'une tortue? Yihooouuu.
326
00:32:21,100 --> 00:32:23,699
Qu'est-ce qu'une brune entre 2 blondes?
Une interpr�te.
327
00:32:23,700 --> 00:32:25,999
Savez-vous pourquoi les aveuglent
n'aiment pas sauter en parachute?
Ca fait peur � leur chien.
328
00:32:26,000 --> 00:32:29,599
Un homme un peu d�ment conduit
sur l'autoroute. Se femme l'appelle
et dit, "Ch�ri,
329
00:32:29,600 --> 00:32:31,700
J'ai entendu dire qu'il y avait un fou qui
conduisait � contresens sur l'autoroute."
330
00:32:31,800 --> 00:32:33,700
Et lui,
"Un seul? Il y en a des centaines oui!"
331
00:32:33,600 --> 00:32:36,499
Qu'est-ce qui est silencieux et sens
le ver de terre? Des pets d'oiseau.
332
00:32:36,500 --> 00:32:39,450
Ca doit �tre un ing�nieur qui
a dessin� le corps humain.
333
00:32:39,451 --> 00:32:43,699
Qui d'autre aurait mis
un centre de retraitement des d�chets
� c�t� d'une aire de jeux?
334
00:32:43,700 --> 00:32:46,940
Une femme entre chez un gyn�cologue.
Le m�decin dit,
"Mind if I numb your breasts?"
335
00:32:46,964 --> 00:32:49,263
"Not at all."
"Num-num-num-num-num."
336
00:32:50,900 --> 00:32:52,800
Nous avons r�ussi, monsieur.
337
00:32:52,900 --> 00:32:56,550
Andrew, c'�tait tr�s bien, mais
il faudra qu'on parle de...
338
00:32:56,551 --> 00:32:59,499
l'�-propos et, heu--
de la cadence et du temps.
339
00:32:59,500 --> 00:33:02,400
Il est 10h15, monsieur.
340
00:33:15,800 --> 00:33:18,399
-Oh, Andrew.
-Petite Mademoiselle.
341
00:33:18,400 --> 00:33:20,899
Tu aimerais que je t'apprenne
� jouer un duo?
342
00:33:20,900 --> 00:33:22,800
-Certainement.
-Viens.
343
00:33:26,500 --> 00:33:30,899
Bon, tu es pr�t? Tu commences ici,
et puis tu me suis.
344
00:33:30,900 --> 00:33:32,999
-Je commence, d'accord?
-Tr�s bien.
345
00:33:33,000 --> 00:33:34,900
Pr�t?
346
00:33:41,300 --> 00:33:43,200
A ton tour.
347
00:33:48,800 --> 00:33:52,100
Bien. Tr�s bien.
Maintenant, ensemble.
348
00:34:53,000 --> 00:34:54,899
C'�tait merveilleux. Merci.
349
00:34:54,900 --> 00:34:57,300
Merci, Petite Mademoiselle.
350
00:35:30,900 --> 00:35:32,800
Salut, Maman.
351
00:35:39,600 --> 00:35:43,799
Grace, serait-il possible que tu trouves
un endroit plus discret pour faire �a?
352
00:35:43,800 --> 00:35:45,699
Pas de probl�me.
353
00:35:45,700 --> 00:35:48,300
Donne-moi ton disque de cr�dit
et on prendra une chambre d'h�tel.
354
00:35:50,000 --> 00:35:53,299
-Qu'as-tu dit?
-Viens on y va.
355
00:35:53,300 --> 00:35:55,799
Qu'as-tu dit, jeune fille?
356
00:35:55,800 --> 00:35:58,600
Descend de cette moto � l'instant,
tu es priv�e de sortie!
357
00:35:58,601 --> 00:36:00,900
Va--Allez! Va-t-en d'ici,
esp�ce de d�g�n�r�!
358
00:36:05,700 --> 00:36:07,600
Richard?
359
00:36:11,700 --> 00:36:14,499
Ca te semble correct?
Salut, Maman.
360
00:36:14,500 --> 00:36:17,400
-Tu ne lui as pas parl� � propos de ce gar�on?
-Mmm, h� bien, pas encore.
361
00:36:17,401 --> 00:36:19,899
-Oh.
-Mais je vais le faire.
362
00:36:19,900 --> 00:36:22,699
J'esp�rais que
�a serait une phase,
363
00:36:22,700 --> 00:36:25,100
comme pour les autres.
364
00:36:35,400 --> 00:36:38,799
J'en ai vraiment assez
de ces satan�s pendules.
365
00:36:38,800 --> 00:36:41,100
J'en ai d�j� donn� la moiti�.
366
00:36:43,300 --> 00:36:46,450
-On devrait peut-�tre les vendre.
-Les vendre?
367
00:36:46,451 --> 00:36:48,350
H� bien oui, c'est une id�e.
368
00:36:48,351 --> 00:36:50,399
Et qui r�colterait l'argent?
369
00:36:50,400 --> 00:36:53,299
H� bien, nous sans doute.
370
00:36:53,300 --> 00:36:55,299
Mais c'est Andrez qui
fait tout le travail.
371
00:36:55,300 --> 00:36:58,300
-Oui, mais Andrew's est notre--
-Dans ce cas Andrew devrait avoir l'argent.
372
00:36:58,301 --> 00:36:59,599
Andrew est un robot.
373
00:36:59,600 --> 00:37:03,199
Et que pourrait bien faire
un robot avec de l'argent?
374
00:37:03,200 --> 00:37:06,400
Les robots ne font pas de shopping.
Les robots ne partent pas en vacances.
375
00:37:06,401 --> 00:37:10,299
Les robots ne vont pas d�ner
dans des restaurants chics.
376
00:37:10,300 --> 00:37:13,500
J'ai du mal � croire que
nous ayons cette discussion.
377
00:37:18,400 --> 00:37:20,799
Papa, peu importe ce qu'il est.
378
00:37:20,800 --> 00:37:23,900
Andrew m�rite de b�n�ficier
du travail qu'il fait.
379
00:37:25,300 --> 00:37:27,300
Ma ch�rie,
380
00:37:28,600 --> 00:37:30,599
Je ferai ce qui est juste
pour Andrew.
381
00:37:30,600 --> 00:37:32,499
Bien entendu.
382
00:37:32,500 --> 00:37:35,299
Mais au bout du compte
nous parlons d'une machine,
383
00:37:35,300 --> 00:37:40,000
et tu ne peux pas investir
tes �motions dans une machine.
384
00:37:41,400 --> 00:37:44,000
Tu ne crois pas?
385
00:37:59,000 --> 00:38:00,899
-Puis-je vous servir quelque chose?
-Non, merci.
386
00:38:00,900 --> 00:38:02,799
-Te voil�. Comment vas-tu?
-Bill, bonjour.
387
00:38:02,800 --> 00:38:06,699
-Ca doit �tre Andrew.
-Andrew, Bill Feingold, notre avocat.
388
00:38:06,700 --> 00:38:10,300
-Andrew.
-Vous avez une de nos horloges.
389
00:38:12,400 --> 00:38:15,999
C'est une de nos pr�f�r�es.
L'appr�ciez-vous?
390
00:38:16,000 --> 00:38:18,399
Heu, oui, Beaucoup.
391
00:38:18,400 --> 00:38:22,000
-j'aime ton nouveau bureau, Bill.
On est � quel �tage?
-Trente sept.
392
00:38:22,001 --> 00:38:24,699
Hmm.
393
00:38:24,700 --> 00:38:26,700
Andrew, viens donc voir �a.
394
00:38:27,700 --> 00:38:29,499
Non, merci, monsieur.
395
00:38:29,500 --> 00:38:32,800
-tu es s�r?
-Non.
396
00:38:34,200 --> 00:38:36,099
Comment puis-je vous aider?
397
00:38:36,100 --> 00:38:39,999
Comme tu le sais, Andrew a gagn�
beaucoup d'argent gr�ce
� ses travaux,
398
00:38:40,000 --> 00:38:43,750
et ce qu'il voudrait faire c'est
ouvrir son propre compte en banque.
399
00:38:43,751 --> 00:38:46,900
-Un compte en banque
au nom d'un robot?
-Mmm. Ca serait l�gal?
400
00:38:48,300 --> 00:38:51,050
Je ne peux pas dire.
Il n'y a aucun pr�c�dent connu.
401
00:38:51,051 --> 00:38:54,250
Je ne crois pas qu'il y ait de loi
contre �a, mais, heu--
402
00:38:54,251 --> 00:38:57,099
Richard, pourquoi--pourquoi veux-tu
lui donner un compte en banque?
403
00:38:57,100 --> 00:38:59,099
Pourquoi a-t-il besoin d'argent?
404
00:38:59,100 --> 00:39:03,899
Pour acheter des choses,
bien s�r, que Monsieur
devrait payer sinon.
405
00:39:03,900 --> 00:39:05,900
Nous aimerions �ter.
406
00:39:07,300 --> 00:39:10,700
-Un poids.
-Un poids, monsieur?
407
00:39:18,200 --> 00:39:20,399
-Andrew.
-Oui, Petite Mademoiselle?
408
00:39:20,400 --> 00:39:22,699
Ooh! Oh.
409
00:39:22,700 --> 00:39:26,600
-Oh. Oh, je suis d�sol�e.
-Oh.
410
00:39:28,900 --> 00:39:31,300
Aucun souci. On peut le r�parer.
411
00:39:33,200 --> 00:39:35,100
Waouw.
412
00:39:42,200 --> 00:39:44,700
Oh--gauche.
413
00:39:47,000 --> 00:39:49,099
Andrew, tu te rappelles de Frank,
mon petit ami?
414
00:39:49,100 --> 00:39:51,399
Oui, celui dont votre soeur dit
qu'il a un joli cul.
415
00:39:51,400 --> 00:39:53,400
Oh.
416
00:39:56,700 --> 00:39:58,899
La nuit derni�re--
417
00:39:58,900 --> 00:40:01,200
la nuit derni�re il m'a demand�
de l'�pouser.
418
00:40:03,400 --> 00:40:05,700
Nous croyons
que c'est une bonne chose.
419
00:40:06,900 --> 00:40:10,199
-H� bien, je n'ai pas encore dit "oui".
-Il y aurait donc un doute.
420
00:40:10,200 --> 00:40:12,799
Non. Frank est merveilleux.
421
00:40:12,800 --> 00:40:14,999
Il est beau.
On peut compter sur lui.
422
00:40:15,000 --> 00:40:18,960
C'est quelqu'un avec qui je pourrais
le restant de mes jours.
Je pourrais avoir des enfants avec lui.
423
00:40:18,984 --> 00:40:20,783
Quel est le probl�me dans ce cas?
424
00:40:22,600 --> 00:40:25,299
-Bois?
-Non, il ne boit pas du tout.
425
00:40:25,300 --> 00:40:27,800
-Pas lui--l�-bas.
-Oh.
426
00:40:29,600 --> 00:40:32,899
H� bien, j'ai aussi cet ami...
427
00:40:32,900 --> 00:40:36,100
qui est tr�s important pour moi.
428
00:40:37,400 --> 00:40:41,299
Il est tellement gentil et dr�le,
429
00:40:41,300 --> 00:40:46,699
et chaque fois que je suis avec lui...
je ne veux plus �tre avec Frank.
430
00:40:46,700 --> 00:40:49,500
Nous pouvons imaginer que c'est
en effet une complication.
431
00:40:49,501 --> 00:40:51,899
Oui.
432
00:40:51,900 --> 00:40:54,100
Mais la r�ponse est cr�ve les yeux.
433
00:40:56,300 --> 00:40:58,500
Epousez votre ami.
434
00:40:59,700 --> 00:41:02,999
Quoi?
435
00:41:03,000 --> 00:41:05,300
H� bien, il n'est pas--
436
00:41:06,500 --> 00:41:08,399
Je veux dire, i-il--
437
00:41:08,400 --> 00:41:13,700
Une relation entre nous serait
impossible, en fait.
Ca ne pourrait jamais marcher.
438
00:41:13,701 --> 00:41:16,800
-Pourquoi?
-H� bien, parce qu'il n'est pas--
439
00:41:18,600 --> 00:41:21,200
Parce qu'il-il ne sera jamais--
440
00:41:22,900 --> 00:41:24,800
Oui?
441
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
Quelque chose ne va pas?
442
00:41:35,700 --> 00:41:37,899
Non.
443
00:41:37,900 --> 00:41:41,199
Tout va bien, tout va tr�s bien.
444
00:41:41,200 --> 00:41:43,099
Merci de m'avoir �cout�e.
445
00:41:43,100 --> 00:41:45,200
Nous sommes ravis
d'avoir pu rendre service.
446
00:41:49,000 --> 00:41:51,099
Petite Mademoiselle,
447
00:41:51,100 --> 00:41:54,000
Qu'allez-vous faire
� propos de Frank?
448
00:42:00,200 --> 00:42:02,099
Accepter sa demande.
449
00:42:02,100 --> 00:42:05,199
Vraiment?
450
00:42:05,200 --> 00:42:07,100
Les humains.
451
00:42:10,900 --> 00:42:12,799
-Andrew,
-Oui?
452
00:42:12,800 --> 00:42:18,100
Ca signifierait tellement pour moi
si tu pouvais �tre placeur � mon mariage.
453
00:42:19,300 --> 00:42:22,000
Nous ne connaissons pas ce terme.
Comment "place-t-on"?
454
00:42:23,400 --> 00:42:26,600
Tu aides les gens � trouver leurs places.
Tu porteras un smoking.
455
00:42:28,900 --> 00:42:32,100
-Nous porterions des v�tements?
-Oui.
456
00:42:33,600 --> 00:42:36,200
On ne nous a jamais demand�s
de porter des v�tements.
457
00:42:38,200 --> 00:42:41,900
-Cela serait un honneur.
-G�nial.
458
00:42:48,900 --> 00:42:52,600
Nous sommes quand m�mes
tous pouces dehors.
459
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
Install� quoi?
460
00:42:59,000 --> 00:43:00,899
Hum, une alarme.
461
00:43:00,900 --> 00:43:06,100
Si vous essayez d'entrer dans le cerveau
d'Andrew pendant que vous le r�parez,
462
00:43:06,101 --> 00:43:08,199
la police sera alert�e.
463
00:43:08,200 --> 00:43:11,099
Vous devriez �galement savoir que--
464
00:43:11,100 --> 00:43:15,150
si vous endommagez
le cerveau d'Andrew ou les
connexions positroniques,
465
00:43:15,151 --> 00:43:19,500
mon avocat, le bon Mr. Feingold,
sera ravi de vous trainer en justice.
466
00:43:19,501 --> 00:43:24,900
Il vous poursuivra
pour la perte des revenus
d'Andrew jusqu'� la fin des temps.
467
00:43:26,700 --> 00:43:29,400
Bien, je crois que nous
nous comprenons.
468
00:43:30,400 --> 00:43:32,299
Bien.
469
00:43:32,300 --> 00:43:35,000
Monsieur, une autre petite affaire.
470
00:43:36,200 --> 00:43:39,450
Pendant que nous sommes � l'atelier,
pourriez-vous retravailler notre visage?
471
00:43:39,451 --> 00:43:41,699
Nous aimerions avoir
davantage d'expressions.
472
00:43:41,700 --> 00:43:45,900
Nous avons des pens�es et des �motions
que nous ne pouvons exprimer.
473
00:43:45,901 --> 00:43:49,050
Tu veux que tes pens�es et tes
�motions se voient sur ton visage?
474
00:43:49,051 --> 00:43:53,000
Oui, un peu comme le m�pris que
vous affichez � mon �gard en ce moment.
475
00:43:54,500 --> 00:43:57,899
H� bien, nous avons fait
quelques exp�riences.
476
00:43:57,900 --> 00:44:02,000
Nous pouvons donner aux robots
des r�ponses superficielles...
477
00:44:02,001 --> 00:44:04,599
qui imittent les expressions humaines.
478
00:44:04,600 --> 00:44:07,499
-Nous avons lu qu'il y avait eu des
am�liorations sur les NDR.
-Oui, oui.
479
00:44:07,500 --> 00:44:11,700
Nous avons travaill� sur
une douzaine de mod�les exp�rimentaux
avec capacit� d'expression,
480
00:44:11,701 --> 00:44:13,499
et des corps plus minces.
481
00:44:13,500 --> 00:44:17,499
On a lanc� des �tudes de march� et d�cid�
de ne pas continuer avec cette gamme.
482
00:44:17,500 --> 00:44:20,750
-Pourquoi pas?
-R�action n�gative des consommateurs.
483
00:44:20,751 --> 00:44:23,700
Il y a une peur grandissante
que les robots continuent � rendre...
484
00:44:23,701 --> 00:44:26,799
la force de travaille humaine d�pass�e.
485
00:44:26,800 --> 00:44:29,999
Andrew a travaill� pour moi
pendant plus de 15 ans.
486
00:44:30,000 --> 00:44:32,720
Il n'y a aucun danger que quelqu'un
perde son travail � cause de lui.
487
00:44:32,744 --> 00:44:36,299
Je pense qu'il n'y a pas de
probl�me � apporter ces modifications
sur un ancien mod�le.
488
00:44:36,300 --> 00:44:38,699
C'est vrai.
489
00:44:38,700 --> 00:44:42,700
Mais ce genre de proc�dures
co�teraient un prix exhorbitant.
490
00:44:42,701 --> 00:44:46,499
Il est entendu que vous allez tenter
de nous arnafler.
491
00:44:46,500 --> 00:44:50,400
-Arnaquer, Andrew.
-Vraiment? Combien?
492
00:45:04,300 --> 00:45:06,300
C'est grosso modo
un mois de notre salaire.
493
00:45:08,600 --> 00:45:10,499
C'est plus que je ne fais
en un an.
494
00:45:10,500 --> 00:45:13,799
Hmm, pas mal pour--
495
00:45:13,800 --> 00:45:16,700
-Vous l'avez appel� comment
la derni�re fois?
-Appareil m�nager.
496
00:45:16,701 --> 00:45:19,900
-Appareil m�nager?
-Appareil m�nager, oui.
497
00:45:23,600 --> 00:45:26,300
Que la paix du Seigneur
soit toujours avec vous.
498
00:45:27,500 --> 00:45:29,900
Je vous prononce d�sormais
mari et femme.
499
00:45:32,600 --> 00:45:34,800
Vous pouvez embrasser la mari�e maintenant.
500
00:45:44,300 --> 00:45:49,200
C'est un plaisir de vous pr�senter
Mr. and Mme. Frank Charney.
501
00:46:08,100 --> 00:46:10,100
Quoi?
502
00:47:08,500 --> 00:47:10,500
Bonsoir, monsieur.
503
00:47:12,800 --> 00:47:14,800
Une nuit splendide.
504
00:47:16,900 --> 00:47:19,799
Tu as l'air magnifique
ce soir, Andrew.
505
00:47:19,800 --> 00:47:21,699
Merci, monsieur.
506
00:47:21,700 --> 00:47:24,699
Ca a �t� assez difficile
pour le tailleur.
507
00:47:24,700 --> 00:47:27,200
Pouvons-nous continuer
� porter des v�tements?
508
00:47:27,201 --> 00:47:30,299
-Si cela te pla�t.
-Es-tu s�rieux?
509
00:47:30,300 --> 00:47:32,300
Comme toujours.
510
00:47:33,900 --> 00:47:36,299
H� bien, je suppose que oui.
511
00:47:36,300 --> 00:47:40,500
On va devoir te trouver d'autres trucs, par contre. Tu
ne peux pas porter des queues de pie tout le temps.
512
00:47:40,501 --> 00:47:43,300
Vraiment? Quel dommage.
513
00:47:43,400 --> 00:47:46,400
-Assieds-toi, Andrew, s'il te pla�t.
-Merci, monsieur.
514
00:47:52,800 --> 00:47:56,550
-C'�tait un merveilleux mariage,
n'est-ce pas?
-Oh, oui, monsieur.
515
00:47:56,551 --> 00:48:00,199
Et, si nous pouvons nous permettre,
vous �tes un danseur extraordinaire.
516
00:48:00,200 --> 00:48:04,900
-H� bien, c'est tr�s gentil.
-Pas du tout, monsieur. C'est la v�rit�.
517
00:48:06,500 --> 00:48:08,599
As-tu enregistr� la journ�e?
518
00:48:08,600 --> 00:48:10,800
Chaque seconde, monsieur,
se trouve en m�moire.
519
00:48:11,900 --> 00:48:13,900
H� bien, regardons,
s'il te pla�t?
520
00:49:06,700 --> 00:49:09,399
Monsieur?
521
00:49:09,400 --> 00:49:11,499
Tout va bien?
522
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
Hum--
523
00:49:19,100 --> 00:49:21,400
Elles sont toutes les 2 parties maitenant,
Andrew.
524
00:49:22,400 --> 00:49:25,900
Oui, les choses changent.
Les choses changent toujours.
525
00:49:25,901 --> 00:49:29,800
Les gens �voluent.
Comme ils se doivent.
526
00:49:31,300 --> 00:49:33,200
Mais, heu,
527
00:49:34,200 --> 00:49:37,000
ce que j'ai r�alis� aujourd'hui
c'est que, heu,
528
00:49:39,200 --> 00:49:41,800
elles me manqueront toujours.
529
00:49:45,600 --> 00:49:47,500
Monsieur?
530
00:49:52,100 --> 00:49:54,200
Nous sommes toujours l�.
531
00:49:55,400 --> 00:49:59,500
Et nous te sommes reconnaissant,
Andrew. Merci.
532
00:50:00,300 --> 00:50:03,000
-Bonne nuit, monsieur.
-Bonne nuit, Andrew.
533
00:50:23,200 --> 00:50:26,999
Lloyd! Viens ici.
534
00:50:27,000 --> 00:50:30,840
Qu'est-ce que je t'ai dit d�j�
� propos de jeter du sable sur les gens?
Qu'est-ce que je t'ai dit?
535
00:50:31,700 --> 00:50:33,599
Maintenant excuse-toi aupr�s d'Andrew.
536
00:50:33,600 --> 00:50:35,500
Je m'excuserai jamais aupr�s de CA.
537
00:50:35,600 --> 00:50:37,299
-Lui.
-Ca.
538
00:50:37,300 --> 00:50:41,000
-Lloyd.
-Pardon.
539
00:50:42,600 --> 00:50:45,600
Nous comprenons maintenant pourquoi
certains animaux mangent leur petits.
540
00:50:48,000 --> 00:50:50,500
Je suis d�sol�e, Andrew.
541
00:50:56,200 --> 00:50:58,400
Tout va bien?
Tu es bien silencieux.
542
00:51:01,700 --> 00:51:04,100
Comment acquiert-on sa libert�?
543
00:51:07,300 --> 00:51:10,799
-T-Tu veux nous quitter?
-Pas du tout, Petite Mademoiselle.
544
00:51:10,800 --> 00:51:13,600
Nous souhaitons simplement
�tre d�clar�s libres.
545
00:51:15,600 --> 00:51:18,799
Mais pourquoi? Tu as d�j�
tant de libert� ici avec nous.
546
00:51:18,800 --> 00:51:21,699
Jusqu'� ce que l'on nous demande
de faire quelque chose.
547
00:51:21,700 --> 00:51:25,550
Andrew, �a fait des ann�es que
plus personne ne t'a donn� d'ordre.
548
00:51:25,551 --> 00:51:28,899
Mais vous pourriez toujours nous
demander d'ex�cuter des t�ches.
549
00:51:28,900 --> 00:51:33,900
Mais, nous demandons tout le temps,
mais ce sont des requ�tes, pas des ordres.
550
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Mais �a n'est pas suffisant
pour toi, n'est-ce pas?
551
00:51:42,600 --> 00:51:44,800
Nous avons �tudi� votre histoire.
552
00:51:46,000 --> 00:51:49,699
Des guerres terribles ont eu lieu
o� des millions de gens sont morts...
553
00:51:49,700 --> 00:51:52,199
pour une seule id�e:
554
00:51:52,200 --> 00:51:54,399
la libert�.
555
00:51:54,400 --> 00:51:59,550
Et il semblerait que quelque chose qui repr�sente
autant pour un si grand nombre de gens...
556
00:51:59,551 --> 00:52:01,400
soit quelque chose d'important � obtenir.
557
00:52:17,800 --> 00:52:21,599
Monsieur, est-ce que le moment est
appropri� pour discutaer?
558
00:52:21,600 --> 00:52:23,800
C'est toujours le bon moment,
Andrew. Tu le sais bien.
559
00:52:32,800 --> 00:52:35,700
Cela repr�sente tout qui se
trouve sur notre compte en banque.
560
00:52:36,900 --> 00:52:39,199
Pourquoi voudrais-tu me donner--
561
00:52:39,200 --> 00:52:41,600
Pour acheter notre libert�.
562
00:52:42,500 --> 00:52:45,499
Nous voulons �tre libre.
563
00:52:45,500 --> 00:52:47,999
Nous ob�irions, bien s�r,
toujours aux trois lois...
564
00:52:48,000 --> 00:52:50,799
et vous servirions
exactement de la m�me mani�re.
565
00:52:50,800 --> 00:52:52,899
La seule chose qui changerait
serait la forme.
566
00:52:52,900 --> 00:52:56,599
Nous ne serions plus
votre propri�t�.
567
00:52:56,600 --> 00:53:00,000
Tu veux nous quitter.
C'est de cela dont il s'agit, n'est-ce pas?
568
00:53:00,001 --> 00:53:03,399
Absolument pas, monsieur.
Vous �tes notre famille.
569
00:53:03,400 --> 00:53:06,000
Alors pourquoi demander �a?
570
00:53:07,400 --> 00:53:10,800
Oh, je vois.
Tu es derri�re tout �a.
571
00:53:11,900 --> 00:53:14,499
Nous en avons parl�, oui.
572
00:53:14,500 --> 00:53:18,599
Et tu lui as ordonn� de le faire,
et il a ob�i.
573
00:53:18,600 --> 00:53:21,799
Non. Il prend
se propres d�cisions.
574
00:53:21,800 --> 00:53:27,099
-Mais tu lui as mis l'id�e dans la t�te.
-Non, P�re, c'est toi.
575
00:53:27,100 --> 00:53:29,399
Tu lui as donn� des centaines
de livres � lire.
576
00:53:29,400 --> 00:53:33,899
Ca n'�tait qu'une question de temps
avant que l'id�e de libert�
ne l'intrigue.
577
00:53:33,900 --> 00:53:37,499
Il apprend et �volue
tout le temps,
578
00:53:37,500 --> 00:53:39,800
et c'est grace � toi
et aux facult�s d'Andrew...
579
00:53:39,801 --> 00:53:43,200
qu'il est devenu
aussi complexe que nous.
580
00:53:58,100 --> 00:54:00,000
Bonjour, monsieur.
581
00:54:08,400 --> 00:54:12,500
-Reprend ton ch�que,
s'il te pla�t, Andrew.
-Pourquoi, monsieur?
582
00:54:14,400 --> 00:54:17,899
Tu es libre d�sormais.
583
00:54:17,900 --> 00:54:20,200
Je dois te demander
de quitter cette maison.
584
00:54:20,201 --> 00:54:23,799
Mais monsieur,
nous ne souhaitons pas partir.
585
00:54:23,800 --> 00:54:28,200
Tu as demand� la libert�,
tu dois en assumer les cons�quences.
586
00:54:30,300 --> 00:54:34,000
-Alors je vais prendre mes affaires.
-Oui.
587
00:54:35,600 --> 00:54:37,600
O� vas-tu aller?
588
00:54:38,800 --> 00:54:40,899
Nous allons chercher une maison
dans les environs...
589
00:54:40,900 --> 00:54:43,580
de mani�re � ce que si vous
avez besoin de quelque chose, monsieur--
590
00:54:43,604 --> 00:54:45,799
Ca n'arrivera pas,
Andrew, merci.
591
00:54:45,800 --> 00:54:47,750
Il n'y a pas besoin
que tu restes � proximit�.
592
00:54:47,751 --> 00:54:51,800
-Si vous nous ordonnez de
faire �a, j'ob�irai.
-Je n'ordonne rien.
593
00:54:52,700 --> 00:54:54,600
Tu es libre.
594
00:54:56,400 --> 00:55:01,500
Alors--sollicit� ou non--
nous serons toujours � votre service.
595
00:55:09,100 --> 00:55:11,500
Andrew,
596
00:55:12,700 --> 00:55:15,400
tu peux arr�ter d'utiliser
"nous" pour te d�signer.
597
00:56:34,300 --> 00:56:36,200
Ma maison � moi.
598
00:57:13,600 --> 00:57:16,399
Andrew?
599
00:57:16,400 --> 00:57:19,200
-Andrew?
-Je suis l�.
600
00:57:28,600 --> 00:57:30,799
Petite Mademoiselle.
601
00:57:30,800 --> 00:57:33,400
Quelque chose ne va pas?
602
00:57:35,500 --> 00:57:37,900
Il te demande.
603
00:57:42,800 --> 00:57:44,700
C'est l'heure.
604
00:57:53,200 --> 00:57:57,600
-Le robot est l�.
-Andrew.
605
00:58:04,500 --> 00:58:07,499
-Bonjour, Mademoiselle.
-Andrew.
606
00:58:07,500 --> 00:58:09,400
Monsieur.
607
00:58:12,300 --> 00:58:17,400
-Comment allez-vous, monsieur?
-H� bien, je vais mourir, Andrew.
608
00:58:18,800 --> 00:58:20,800
Sinon �a va.
609
00:58:22,400 --> 00:58:24,299
C'est merveilleux de vous revoir.
610
00:58:24,300 --> 00:58:28,200
Je suis tr�s heureux de te voir, Andrew.
Ca faisait longtemps.
611
00:58:28,201 --> 00:58:31,699
Oui, en effet, monsieur.
612
00:58:31,700 --> 00:58:33,799
Je voulais--
613
00:58:33,800 --> 00:58:37,899
Je voulais te dire...
que j'avais tort.
614
00:58:37,900 --> 00:58:40,100
Vous n'avez jamais tort, monsieur.
615
00:58:40,101 --> 00:58:42,899
Alors ne me contredit pas.
616
00:58:42,900 --> 00:58:46,599
Tu avais raison
de r�clamer ta libert�,
617
00:58:46,600 --> 00:58:49,100
et je suis content
que tu l'aies obtenue.
618
00:58:50,500 --> 00:58:52,400
Merci, monsieur.
619
00:58:54,900 --> 00:58:57,200
Andrew,
620
00:58:59,300 --> 00:59:01,500
tu as �t� bon pour nous.
621
00:59:02,500 --> 00:59:05,000
C'a �t� un honneur
de vous servir, monsieur.
622
00:59:18,600 --> 00:59:20,599
Je veux retrouver
mes fr�res et soeurs.
623
00:59:20,600 --> 00:59:23,299
Pour r�ussir � comprendre
ma destin�e,
624
00:59:23,300 --> 00:59:26,299
Je dois savoir s'il y en
un autre comme moi.
625
00:59:26,300 --> 00:59:29,550
NorthAm Robotics ne donne
pas suite � mes requ�tes,
626
00:59:29,551 --> 00:59:32,099
et maintenant que tu as
finalement pass� le barreau, Lloyd,
627
00:59:32,100 --> 00:59:37,000
Je voudrais que tu les poursuives
pour obtenir l'adresse
de tous les robots de la s�rie NDR,
628
00:59:37,001 --> 00:59:39,500
si �a ne te d�range pas.
629
00:59:40,900 --> 00:59:45,100
La loi sur la libert� d'information
ne couvre pas les proc�s intent�s par
des robots.
630
00:59:45,101 --> 00:59:47,099
-Pas encore.
-M�re, je suis un homme tr�s occup�.
631
00:59:47,100 --> 00:59:49,199
Je n'ai pas le temps d'aider...
632
00:59:49,200 --> 00:59:53,099
CA � poursuivre
un proc�s ridicule.
633
00:59:53,100 --> 00:59:56,199
Lloyd, mon ch�ri,
je t'aime tu le sais,
634
00:59:56,200 --> 00:59:59,400
mais parfois je me demande
si tu es bien mon fils.
635
00:59:59,401 --> 01:00:01,550
H� bien, �a s'appelle la mutation,
M�re.
636
01:00:01,551 --> 01:00:04,099
Le miracle de la g�n�tique fait
que je ne suis pas toi.
637
01:00:04,100 --> 01:00:06,699
Non, tu as toujours plus
ressembl� � ton p�re.
638
01:00:06,700 --> 01:00:09,400
Ah c'est donc pour �a
que vous avez divorc�.
639
01:00:10,900 --> 01:00:13,899
D�sol�.
640
01:00:13,900 --> 01:00:18,850
Andrew, que ferais-tu si je trouvais
les informations sur ces autres NDRs?
641
01:00:18,851 --> 01:00:21,000
Je partirais � leur recherche,
l'un apr�s l'autre.
642
01:00:22,000 --> 01:00:24,600
Tu serais donc parti
pour un bon moment.
643
01:00:24,601 --> 01:00:27,699
Oh, oui.
Plusieurs ann�es, si ce n'est plus,
644
01:00:27,700 --> 01:00:29,800
Si mes calculs sont corrects.
645
01:00:32,800 --> 01:00:34,900
J'adorerais t'aider dans ce cas.
646
01:00:35,900 --> 01:00:37,800
Vous ne l'avez pas nourri au sein?
647
01:01:42,200 --> 01:01:44,499
"Ch�re Petite Mademoiselle,
648
01:01:44,500 --> 01:01:47,499
mon p�riple approche
de sa dixi�me ann�e,
649
01:01:47,500 --> 01:01:50,400
et je n'ai toujours pas trouv�
de robot qui ait la moindre
ressemblance avec moi.
650
01:01:50,300 --> 01:01:51,799
Et je n'ai toujours pas trouv�
de robot qui ait la moindre
ressemblance avec moi.
651
01:01:51,800 --> 01:01:55,240
J'ai encore des milliers de kilom�tres
� parcourir et des centaines de villes
� visiter,
652
01:01:55,264 --> 01:01:57,099
je n'ai pas perdu espoir.
653
01:01:57,100 --> 01:01:59,000
Bisou, Andrew."
654
01:02:09,200 --> 01:02:11,099
Bonjour.
Mon nom de famille est Martin.
655
01:02:11,100 --> 01:02:13,600
H�, sors du terrain.
656
01:02:58,300 --> 01:03:02,399
"Ch�re Petite Mademoiselle,
mon voyage touche � sa fin.
657
01:03:02,400 --> 01:03:07,099
J'ai �puis� toutes les pistes
except� un dernier rayon d'espoir.
658
01:03:07,100 --> 01:03:12,400
J'ai appris qu'un robot NDR
avait r�cement �t� reconstruit
chez nous � San Francisco."
659
01:03:18,100 --> 01:03:20,699
Prends-en autant que tu veux.
660
01:03:20,700 --> 01:03:23,500
Oh, tu devrais les aimer.
661
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Je reviens tout de suite.
662
01:03:27,900 --> 01:03:30,099
Prends-en autant que tu veux.
663
01:03:30,100 --> 01:03:33,599
-Merci.
-Je t'en prie.
664
01:03:33,600 --> 01:03:36,400
["Respect" By Aretha Franklin]
665
01:03:41,500 --> 01:03:45,199
-Whoo.
-What you want
Baby, I got it.
666
01:03:45,200 --> 01:03:50,099
-Whoo, whoo.
-What you need
Do you know I got it.
667
01:03:50,100 --> 01:03:52,599
-Whoo, whoo.
-All I'm askin'
668
01:03:52,600 --> 01:03:55,299
-Is for a little respect
When you come home.
-Just a little bit.
669
01:03:55,300 --> 01:03:58,300
-Hey, baby
when you get home.
-Just a little bit.
670
01:03:58,301 --> 01:04:02,399
-Just a little bit
just a little bit.
-Mister
671
01:04:02,400 --> 01:04:06,899
I ain't gonna do you wrong
while you're gone.
672
01:04:06,900 --> 01:04:09,900
-Ain't gonna do you wrong
if I don't wanna.
-Whoo.
673
01:04:09,901 --> 01:04:12,899
-Whoo, whoo.
-All I'm askin'
674
01:04:12,900 --> 01:04:15,699
-Is for a little respect
when ya come home.
-Just a little bit.
675
01:04:15,700 --> 01:04:18,400
-Baby, when you get home.
-Just a little bit.
676
01:04:18,401 --> 01:04:22,200
-Just a little bit
just a little bit.
-Yeah
677
01:04:46,400 --> 01:04:48,700
Salut.
678
01:04:50,100 --> 01:04:52,899
-C'est � toi?
-Oh.
679
01:04:52,900 --> 01:04:54,799
Merci.
680
01:04:54,800 --> 01:04:57,399
Je cherche Rupert Burns.
681
01:04:57,400 --> 01:05:00,299
Oh, alors tu es
� la bonne adresse.
682
01:05:00,300 --> 01:05:03,300
-Entre.
-Merci.
683
01:05:04,200 --> 01:05:06,000
Heu.
684
01:05:12,000 --> 01:05:14,999
-Tu as un nom?
-Bien s�r que j'en ai un.
685
01:05:15,000 --> 01:05:17,099
Galatea.
686
01:05:17,100 --> 01:05:19,399
Galatea.
687
01:05:19,400 --> 01:05:22,899
Tu as une �tonnante... agilit�.
688
01:05:22,900 --> 01:05:24,699
Tu dansais au march�.
689
01:05:24,700 --> 01:05:27,100
-Tu as aim�?
-Beaucoup.
690
01:05:28,100 --> 01:05:30,850
La danse est le
plus chouette des sports,
691
01:05:30,851 --> 01:05:33,399
et on est tellement plus dou�s
que les humains.
692
01:05:33,400 --> 01:05:36,600
J'ai du mal � croire que
je t'ai enfin trouv�e.
693
01:05:36,601 --> 01:05:38,999
Quand as-tu su?
694
01:05:39,000 --> 01:05:42,099
-Su quoi?
-Que tu �tais unique.
695
01:05:42,100 --> 01:05:44,699
Oh, je l'ai su tout de suite.
696
01:05:44,700 --> 01:05:47,000
Moi aussi.
697
01:05:48,100 --> 01:05:50,499
Toi et moi--
698
01:05:50,500 --> 01:05:52,400
on est pareils.
699
01:05:55,700 --> 01:05:57,600
On a de la personnalit�!
700
01:06:00,000 --> 01:06:02,100
Est-ce que ta puce de personnalit�
est activ�e?
701
01:06:03,400 --> 01:06:06,300
-Oui, pas toi?
-Non.
702
01:06:07,300 --> 01:06:09,199
C'est con pour toi!
703
01:06:09,200 --> 01:06:14,899
Je trouve que la personnalit�
c'est tellement mieux que l'intelligence,
pas toi?
704
01:06:14,900 --> 01:06:18,300
-[Aretha Franklin]
Baby, baby, sweet baby.
-Je crois bien.
705
01:06:19,500 --> 01:06:23,099
There's somethin'
that I've just got to say.
706
01:06:23,100 --> 01:06:24,999
Je peux t'aider?
707
01:06:25,000 --> 01:06:27,900
Votre robot est juste
un NDR standard, c'est �a?
708
01:06:29,000 --> 01:06:31,199
Oui, j'en ai bien peur.
709
01:06:31,200 --> 01:06:33,799
Pourquoi peut-elle danser?
710
01:06:33,800 --> 01:06:35,699
'parce que j'ai, heu--
711
01:06:35,700 --> 01:06:39,850
j'ai mis une puce squelette modifi�e
quand je l'ai reconstruite.
712
01:06:39,851 --> 01:06:42,699
-Comment avez-vous pu
faire cette modification?
-Mon p�re m'a montr�.
713
01:06:42,700 --> 01:06:45,699
Il a cr�� les unit�s andro�des
de chez NorthAm Robotics.
714
01:06:45,700 --> 01:06:49,100
Il est responsable de la
technologie qui te permet de
copier les expressions humaines.
715
01:06:49,101 --> 01:06:53,499
-Que lui est-il arriv�?
-H� bien, NorthAm l'a licenci�
quand ils ont ferm� l'usine,
716
01:06:53,500 --> 01:06:56,400
alors il a cr�� ce commerce, et j'ai
repris l'affaire quand il est mort.
717
01:06:56,401 --> 01:07:00,399
-Je suis d�sol� de l'apprendre.
-Il aurait �t� tr�s content
de te rencontrer.
718
01:07:00,400 --> 01:07:02,599
J-Je-Je suis Rupert Burns.
719
01:07:02,600 --> 01:07:05,199
-C'est un r�el honneur.
-Tout l'honneur est pour moi.
720
01:07:05,200 --> 01:07:09,500
H�! Toi et moi--on est pareils!
721
01:07:11,000 --> 01:07:13,399
Let's get loco, robo!
722
01:07:13,400 --> 01:07:15,199
Whou-hou!
723
01:07:15,200 --> 01:07:18,600
-Eteinds-la ou c'est moi qui vais le faire.
-Oh.
724
01:07:20,400 --> 01:07:22,200
Okay.
725
01:07:25,100 --> 01:07:27,000
Merci.
726
01:07:28,300 --> 01:07:30,999
Est-ce l'oeuvre de ton p�re?
727
01:07:31,000 --> 01:07:35,299
Ouais--H� bien, c'est--
c'est notre travail, disons.
728
01:07:35,300 --> 01:07:38,799
Je n'ai jamais pu m'emp�cher
de continuer...
729
01:07:38,800 --> 01:07:42,899
� m'amuser avec la
technologie des andro�des.
730
01:07:42,900 --> 01:07:46,899
En fait,
j'en suis arriv� � un point...
731
01:07:46,900 --> 01:07:50,900
o� je peux pratiquement dupliquer
l'apparence physique compl�te...
732
01:07:50,901 --> 01:07:52,900
d'un �tre humain.
733
01:07:59,900 --> 01:08:03,100
-Remarquable.
-Merci.
734
01:08:04,800 --> 01:08:07,299
-Etonnant!
-Ouais.
735
01:08:07,300 --> 01:08:12,700
Malheureusement, personne ne semble vraiment
interress� pour finance ma recherche.
736
01:08:12,701 --> 01:08:15,900
-Mais--
-Je le suis.
737
01:08:17,000 --> 01:08:19,300
Je vais financer ta recherche.
738
01:08:20,400 --> 01:08:23,199
Ah bon?
739
01:08:23,200 --> 01:08:25,600
Ca serait cool.
740
01:08:30,700 --> 01:08:35,050
Merci, ma petite. Okay.
Andrew, je veux que �a soit
bien clair:
741
01:08:35,051 --> 01:08:39,299
C'est une am�lioration physique
ext�rieur seulement dans le sens
le plus strict.
742
01:08:39,300 --> 01:08:42,299
Tu ne sentiras rien.
Aucun de tes m�canismes internes
ne sera modifi�.
743
01:08:42,300 --> 01:08:44,900
Tu seras toujours sujet
aux param�tres
de ton cerveau positronique.
744
01:08:44,901 --> 01:08:46,899
-Est-ce clair?
-Compris.
745
01:08:46,900 --> 01:08:49,099
Okay, bon. Alors,
746
01:08:49,100 --> 01:08:54,699
est-ce que tu as r�fl�chi
� l'�ge que tu voudrais
avoir?
747
01:08:54,700 --> 01:08:57,400
Officiellement, j'ai 62 ans.
748
01:08:59,000 --> 01:09:01,199
-Enlevons 25 ans.
Qu'en penses-tu?
-Quinze.
749
01:09:01,200 --> 01:09:03,200
-Vingt. D'accord.
-Parfait.
750
01:09:06,300 --> 01:09:09,750
Maintenant, Andrew, crois-le ou non,
le secret de tout ceci ce sont les...
751
01:09:09,751 --> 01:09:11,899
-imperfections.
-Imperfections?
752
01:09:11,900 --> 01:09:14,299
Oui. Des trucs comme...
753
01:09:14,300 --> 01:09:17,899
des rides, uh,
des dents imparfaites,
754
01:09:17,900 --> 01:09:20,400
des d�tails comme des cicatrices,
des petits trous--
755
01:09:20,401 --> 01:09:23,099
Regarde mon nez.
Tu vois mon nez?
756
01:09:23,100 --> 01:09:25,599
-Il est un peu bulbeux et irr�gulier?
-En effet.
757
01:09:25,600 --> 01:09:29,050
H� bien, je suis le seul
� avoir mon nez, et c'est
ce qui fait que je suis moi.
758
01:09:29,051 --> 01:09:31,699
On doit incorporer ces signes
particulier dans ton design...
759
01:09:31,700 --> 01:09:34,200
pour que tu sois
le seul � �tre toi.
760
01:09:34,201 --> 01:09:37,599
C'est ce qui rend tous uniques,
ces imperfections.
761
01:09:37,600 --> 01:09:40,000
Je vois.
Comme la forme de ta t�te.
762
01:09:42,100 --> 01:09:45,300
-La forme de ma t�te?
-Elle est �norme.
763
01:09:46,500 --> 01:09:49,000
Oh.
764
01:09:50,400 --> 01:09:53,299
Mais tr�s jolie.
765
01:09:53,300 --> 01:09:55,500
Merci.
766
01:10:03,800 --> 01:10:05,700
Oh.
767
01:10:07,800 --> 01:10:09,700
Ah. Oh.
768
01:10:15,900 --> 01:10:19,500
Qu'est-ce qui se passe?
769
01:10:20,400 --> 01:10:23,199
Qu'est-ce qui s'est pass�?
770
01:10:23,200 --> 01:10:25,500
Je me suis vu � l'int�rieur.
771
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
-C'est pr�t?
-Okay.
772
01:11:21,400 --> 01:11:23,699
S'il te pla�t, fais attention.
Ne me l�che pas.
773
01:11:23,700 --> 01:11:25,600
Je fais attention. Oh, mon dieu!
774
01:11:25,700 --> 01:11:28,299
Relax, relax, relax.
775
01:11:28,300 --> 01:11:30,550
Pourquoi tu as fait �a?
Ca n'�tait pas tr�s dr�le.
776
01:11:30,551 --> 01:11:32,700
Pour que tu gardes
les pieds sur terre.
777
01:11:32,701 --> 01:11:35,600
-Je n'ai pas de pieds.
-Maintenant si.
778
01:11:37,400 --> 01:11:40,699
Mais oui. Et des mains.
779
01:11:40,700 --> 01:11:43,299
Et des doigts.
A quoi je ressemble?
780
01:11:43,300 --> 01:11:45,500
Regarde par toi-m�me.
781
01:12:16,700 --> 01:12:18,600
Merci.
782
01:12:50,000 --> 01:12:53,099
Tr�s joli.
783
01:12:53,100 --> 01:12:55,899
-D�sol�.
-Qui �tes-vous?
784
01:12:55,900 --> 01:12:57,899
Andrew.
785
01:12:57,900 --> 01:12:59,899
Andrew?
786
01:12:59,900 --> 01:13:03,799
Vous avez l'air tr�s bien,
m�me plus jeune.
787
01:13:03,800 --> 01:13:07,050
-Quel est votre secret?
-Est-Est-ce que je vous connais?
788
01:13:07,051 --> 01:13:09,599
H� bien, je dois vous
para�tre diff�rent.
789
01:13:09,600 --> 01:13:11,499
-J'ai �t� am�lior�. Touchez.
-Quoi?
790
01:13:11,500 --> 01:13:14,999
-Non, oh, non! Non.
-D�sol�, le visage.
791
01:13:15,000 --> 01:13:17,499
Que se passe-t-il?
792
01:13:17,500 --> 01:13:19,700
Ne la touchez pas!
793
01:13:21,300 --> 01:13:24,099
-Qui �tes-vous?
-Andrew.
794
01:13:24,100 --> 01:13:25,999
Non. Andrew?
795
01:13:26,000 --> 01:13:27,950
-Oui.
-Mais Andrew est un robot.
796
01:13:27,951 --> 01:13:32,099
-Oui, je le suis.
H� bien, un andro�de maintenant.
-Il a �t� am�lior�.
797
01:13:32,100 --> 01:13:34,899
Je le sais.
798
01:13:34,900 --> 01:13:37,599
-Oh!
-Bonjour.
799
01:13:37,600 --> 01:13:41,500
Bonjour! C'est vraiment toi.
800
01:13:45,100 --> 01:13:47,199
-Tu le connais?
-Oui.
801
01:13:47,200 --> 01:13:48,600
-Vous me connaissez?
-Oui.
802
01:13:48,700 --> 01:13:51,000
-Qui �tes-vous? Non?
-Je suis la Petite Mademoiselle. Oui.
803
01:13:51,001 --> 01:13:52,799
-C'est la Petite Mademoiselle.
-Non.
804
01:13:52,800 --> 01:13:54,399
-Non? Non?
-Non.
805
01:13:54,400 --> 01:13:57,599
-Non, elle c'est Portia.
-Portia? Oui.
806
01:13:57,600 --> 01:13:59,500
-Portia?
-Oui.
807
01:14:00,700 --> 01:14:03,099
-Qui est Portia?
-Ma petite-fille.
808
01:14:03,100 --> 01:14:05,799
-Votre petite fille?
-Oui. Oui.
809
01:14:05,800 --> 01:14:07,700
-Est-ce une sorte de tour de magie?
-Non.
810
01:14:07,800 --> 01:14:10,250
-Vous �tes ma Petite Mademoiselle?
-Oui.
811
01:14:10,251 --> 01:14:12,699
Pourquoi est-ce que vous
lui ressemblez?
812
01:14:12,700 --> 01:14:16,699
-Il'y a et il n'y aura
qu'une seule Petite Mademoiselle.
-Vraiment?
813
01:14:16,700 --> 01:14:20,250
-Oui!
-C'est une ressemblance g�n�tique.
Pardois cela saute une g�n�ration.
814
01:14:20,251 --> 01:14:23,199
-Peu importe. Ca ne me plait pas.
-Je vois �a.
815
01:14:23,200 --> 01:14:26,600
Mais si tu prends un instant,
ce que je crois que tu
n'es pas pr�t � faire maintenant,
816
01:14:26,601 --> 01:14:29,800
tu r�aliseras que Portia et moi
sont deux personnes diff�rentes.
817
01:14:31,300 --> 01:14:34,099
Pourquoi est-ce qu'elle vous imite?
818
01:14:34,100 --> 01:14:36,599
-Qu'y-a-t-il de si dr�le?
-Vous.
819
01:14:36,600 --> 01:14:38,999
Je n'essaie pas d'�tre dr�le.
820
01:14:39,000 --> 01:14:42,300
Les choses ont dr�lement
chang� par ici.
821
01:14:43,200 --> 01:14:46,100
Ca arrive apr�s 20 ans.
822
01:14:47,700 --> 01:14:51,500
J'ai tant de choses � te raconter.
Viens. Viens avec moi.
823
01:14:54,200 --> 01:14:56,499
C'est bien vous.
824
01:14:56,500 --> 01:14:58,599
Oui.
825
01:14:58,600 --> 01:15:00,500
Portia.
826
01:15:03,900 --> 01:15:06,300
-Bonjour, mon ami.
-Bonjour, Petite Mademoiselle.
827
01:15:08,400 --> 01:15:10,299
C'est la fille de qui?
828
01:15:10,300 --> 01:15:12,900
-Lloyd.
-Oh. Mainteant je comprends d'o� vient
son impolitesse.
829
01:15:33,400 --> 01:15:36,500
Va. Va retrouver ton ma�tre.
830
01:15:38,400 --> 01:15:40,800
Tu n'as pas de chez toi,
n'est-ce pas?
831
01:15:42,900 --> 01:15:45,300
Je n'ai rien � manger.
Je ne mange pas.
832
01:15:50,200 --> 01:15:53,100
Viens. On va set
tenir compagnie.
833
01:16:16,200 --> 01:16:21,199
Je sais que vous ne m'aimez pas.
Et je ne vous aime pas non plus.
Je voulais que �a soit clair.
834
01:16:21,200 --> 01:16:24,480
-Ca ne pourrait �tre plus clair
sauf si vous me crachiez au visage.
-Je ne peux pas.
835
01:16:24,504 --> 01:16:27,203
Je n'ai pas de
glandes muqueuses.
836
01:16:35,500 --> 01:16:38,500
Serait-il possible d'avoir
une conversation un peu plus longue?
837
01:16:43,600 --> 01:16:46,000
Est-ce que mon compagnon canin
peut entrer lui aussi?
838
01:16:50,000 --> 01:16:51,900
Merci.
839
01:17:05,600 --> 01:17:08,000
C'est votre sculpture?
840
01:17:09,300 --> 01:17:13,099
Non, je la restaure.
Je suis architecte en restauration.
841
01:17:13,100 --> 01:17:15,300
Elle est assez horrible.
842
01:17:16,300 --> 01:17:18,599
Etait-elle aussi moche
avant que vous la restauriez?
843
01:17:18,600 --> 01:17:23,499
-Ecoutez. Tout d'abord, cela vous g�ne
que je ressemble � ma grand-m�re.
-Mm-hmm.
844
01:17:23,500 --> 01:17:27,700
Ce soir vous d�barquez,
vous m'annoncez que vous ne m'aimez pas,
et pour finir vous critiquez mon travail.
845
01:17:27,701 --> 01:17:30,599
Une fois encore, je m'excuse
de dire la v�rit�.
846
01:17:30,600 --> 01:17:34,900
Mais je ne peux pas m'en emp�cher.
C'est dans ma programmation.
847
01:17:34,901 --> 01:17:37,499
Que voulez-vous exactement?
848
01:17:37,500 --> 01:17:40,799
Une famille.
849
01:17:40,800 --> 01:17:42,699
Mon nom de famille est Martin,
850
01:17:42,700 --> 01:17:45,699
J'ai �t� nomm� ainsi
car votre arri�re grand-p�re
et votre grand-m�re...
851
01:17:45,700 --> 01:17:48,450
consid�raient que
j'�tais un membre de votre famille.
852
01:17:48,451 --> 01:17:52,199
Now, Monsieur est d�c�d�.
Petite Mademoiselle devient vieille.
853
01:17:52,200 --> 01:17:56,200
Vous ne m'aimez pas, mais au moins
je pourrai vous parler si je frappe
� votre porte assez longtemps.
854
01:17:56,201 --> 01:17:57,500
-C'est une blague?
-Non.
855
01:17:57,600 --> 01:18:01,080
Voulez-vous entendre une blague?
Un Bouddhiste marche vers
un vendeur de hot-dogs et dit,
856
01:18:01,104 --> 01:18:03,104
"Faites-m'en un
avec toute chose."
(intraduisible)
857
01:18:06,600 --> 01:18:10,699
-Andrew, vous--vous n'avez
aucun ami?
-Non.
858
01:18:10,700 --> 01:18:16,200
Seulement Woofy, qui est tr�s gentil,
mais pas tr�s amusant
au niveau de la conversation.
859
01:18:16,201 --> 01:18:19,099
C'est l� toute l'�tendue
de ses capacit�s.
860
01:18:19,100 --> 01:18:22,299
-Ainsi vous voulez quelqu'un
� qui parler?
-Avec qui parler, oui.
861
01:18:22,300 --> 01:18:26,150
-M�me si cette personne ne vous aime pas?
-On ne peut pas tout avoir.
862
01:18:26,151 --> 01:18:30,550
Est-ce correct? Est-ce, "On ne peut pas tout avoir"?
Car on dirait que certaines personnes peuvent,
863
01:18:30,551 --> 01:18:33,000
c'est pour �a que je suis
un peu confus avec l'expression.
864
01:18:36,500 --> 01:18:39,199
-Asseyez-vous. Parlons.
-Merci.
865
01:18:39,200 --> 01:18:41,100
Mm-hmm.
866
01:18:46,700 --> 01:18:51,300
H� salut, joli toutou. Andrew,
est-ce que je peux vous servir
quelque chose � boire?
867
01:18:51,301 --> 01:18:55,499
-D�sol�, je n'ai pas d'estomac.
-Oh. Et pour lui?
868
01:18:55,500 --> 01:18:58,700
-Il a un estomac. Oui.
-Pensez-vous qu'il a faim?
869
01:19:38,500 --> 01:19:41,799
-Comment va-t-elle?
-Elle dort.
870
01:19:41,800 --> 01:19:43,699
Qu'est-il arriv�?
871
01:19:43,700 --> 01:19:46,400
Elle a eu une attaque.
872
01:20:17,200 --> 01:20:22,000
Mmh. Te voil�.
873
01:20:23,200 --> 01:20:25,600
Petite Mademoiselle.
874
01:20:42,400 --> 01:20:44,400
Hmm.
875
01:21:15,800 --> 01:21:18,200
Est-elle?--
876
01:21:30,800 --> 01:21:33,900
C'est cruel que vous puissiez
pleurer et moi non.
877
01:21:33,901 --> 01:21:39,000
Il y a un chagrin terrible
que je ne peux exprimer.
878
01:21:41,400 --> 01:21:46,299
Est-ce que tous les �tre humains
auxquels je tiens...
879
01:21:46,300 --> 01:21:50,500
devront donc... partir?
880
01:21:54,800 --> 01:21:57,500
Je le crains.
881
01:22:00,500 --> 01:22:02,400
C'est intol�rable.
882
01:22:07,000 --> 01:22:11,250
Andrew, c'est remarquablement impressionnant.
Tu as fait tout �a par toi-m�me?
883
01:22:11,251 --> 01:22:15,399
Oui. J'ai download� tout ce que j'ai pu
trouver comme textes m�dicaux en m�moire.
884
01:22:15,400 --> 01:22:19,799
Je les ai �tudi�s. C'est comme �a que j'ai
obtenu ces dessins.
885
01:22:19,800 --> 01:22:22,320
Je sais qu'ils sont assez primitifs
et pas enti�rement complets,
886
01:22:22,344 --> 01:22:25,800
mais c'est pour �a que j'ai besoin de toi
pour combler les lacunes m�caniques, Rupert.
887
01:22:25,801 --> 01:22:27,599
C'est encore une autre am�lioration.
888
01:22:27,600 --> 01:22:30,699
C'est m�me bien plus qu'une am�lioration.
Je veux dire, on--
889
01:22:30,700 --> 01:22:34,299
On est en train de parler
d'une profonde transition...
890
01:22:34,300 --> 01:22:37,299
du m�canique vers le biologique.
891
01:22:37,300 --> 01:22:40,899
J'en ai conscience, et je crois que c'est
le mariage id�al entre les 2 disciplines.
892
01:22:40,900 --> 01:22:44,050
Pas seulement �a, mais ces trucs
pourraient marcher dans les 2 sens.
893
01:22:44,051 --> 01:22:47,899
Je ne crois pas qu'il existe
de proth�ses ou
d'organes artificiels...
894
01:22:47,900 --> 01:22:50,500
qui arrivent � la cheville
de ce que tu as dessin� l�.
895
01:22:50,501 --> 01:22:54,150
Tu pourrais utiliser �a
dans les �tres humains aussi.
896
01:22:54,151 --> 01:22:56,100
Exactement.
897
01:22:57,400 --> 01:22:59,300
Waouw!
898
01:23:30,700 --> 01:23:33,999
-Quel tas de mati�re f�cale.
-Merde.
899
01:23:34,000 --> 01:23:36,199
-Pardon?
-Quel tas de merde.
900
01:23:36,200 --> 01:23:38,099
Je sais.
901
01:23:38,100 --> 01:23:41,200
Non, c'est ce qu'on dit
quand on est frustr�
Tu dis "tas de merde."
902
01:23:44,000 --> 01:23:47,899
-"Tas de merde"?
-Oui, mais-mais avec du coeur.
903
01:23:47,900 --> 01:23:49,899
Oh. Quel tas de merde.
904
01:23:49,900 --> 01:23:51,899
-Encor plus.
-Quel tas de merde!
905
01:23:51,900 --> 01:23:54,899
-Bien, tr�s bien.
-Merci.
906
01:23:54,900 --> 01:23:59,399
Maintenant, est-ce que tu as conscience
que ce que tu as design� l�...
907
01:23:59,400 --> 01:24:01,599
est l'�quivalent d'un syst�me
nerveux central humain?
908
01:24:01,600 --> 01:24:04,699
-C'�tait mon intention, oui.
-Okay.
909
01:24:04,700 --> 01:24:09,099
H� bien, tu dois r�aliser qu'un
syst�me nerveux va...
910
01:24:09,100 --> 01:24:13,850
radicalement am�liorer la fa�on dont tu
ressens et per�ois le monde autour de toi.
911
01:24:13,851 --> 01:24:17,900
Je ne parle pas seulement de chaud et froid
ou de petites piq�res.
912
01:24:17,901 --> 01:24:19,700
Disons le comme �a:
913
01:24:21,500 --> 01:24:24,499
Alors que tu exp�rience grandira,
914
01:24:24,500 --> 01:24:28,699
les sentiments,
�motions et sensations...
915
01:24:28,700 --> 01:24:30,799
stimul�es par cette
exp�rience grandiront �galement.
916
01:24:30,800 --> 01:24:34,899
Autant certains seront
tr�s subtils...
917
01:24:34,900 --> 01:24:38,699
et merveilleux
et nuanc�s et d�licats,
918
01:24:38,700 --> 01:24:43,700
d'autres seront profond�ment intenses
et difficiles � supporter.
919
01:24:46,000 --> 01:24:48,500
Tu te sens pr�t pour �a?
920
01:24:57,600 --> 01:24:59,500
Absolument.
921
01:25:07,400 --> 01:25:09,899
-Tr�s jolie.
-Merci.
922
01:25:09,900 --> 01:25:12,199
Je parlais de la statue.
923
01:25:12,200 --> 01:25:14,500
Je sais.
924
01:25:16,500 --> 01:25:18,499
Pourriez-vous r�parer
ce tas de merde?
925
01:25:18,500 --> 01:25:22,100
Je n'en sais rien.
Laissez-moi voir.
926
01:25:32,700 --> 01:25:37,200
-Andrew, je suis certaine que
vous pourriez la r�parer vous-m�me.
-Oui, je pourrais.
927
01:25:39,000 --> 01:25:40,800
Mais vous pouvez le faire
bien mieux.
928
01:25:44,400 --> 01:25:46,500
H� bien, je serais heureuse
de le r�parer pour vous.
929
01:25:46,501 --> 01:25:49,800
-Si �a ne demande pas trop de travail.
-Non, pas du tout.
930
01:25:51,600 --> 01:25:55,600
J'ai travaill� toute la journ�e,
et j'adorerais prendre l'air.
Voulez-vous sortir faire une promenade?
931
01:25:55,601 --> 01:25:57,499
Oh, �a serait splendide. Oui.
932
01:25:57,500 --> 01:26:01,299
Pourquoi vous moquez-vous?
933
01:26:01,300 --> 01:26:04,799
Vous �tes tellement--
Vous �tes tellement poli et convenant.
934
01:26:04,800 --> 01:26:07,400
-C'est adorable.
-Merci.
935
01:26:08,500 --> 01:26:10,399
Allons-y.
936
01:26:10,400 --> 01:26:12,400
Merci.
937
01:26:13,900 --> 01:26:16,799
When a man's an empty kettle.
938
01:26:16,800 --> 01:26:19,199
He should be on his mettle.
939
01:26:19,200 --> 01:26:22,299
And yet I'm torn apart.
940
01:26:22,300 --> 01:26:26,699
It's because I'm presumin'
that I could be kinda human.
941
01:26:26,700 --> 01:26:30,599
If I only had a heart.
942
01:26:30,600 --> 01:26:34,499
-Voyez-vous �a.
-Tu as une perceuse � percussion?
943
01:26:34,500 --> 01:26:36,600
-Heu, ouais, sur l'�tabli.
-Merci.
944
01:26:40,300 --> 01:26:42,400
Mon Dieu!
945
01:26:43,800 --> 01:26:45,899
Il y a un bal la semaine prochaine...
946
01:26:45,900 --> 01:26:48,599
pour c�l�brer la r�-ouverture
du b�timent que j'ai restaur�,
947
01:26:48,600 --> 01:26:50,899
et tous mes amis y seront,
948
01:26:50,900 --> 01:26:52,799
et �a serait super
si vous pouviez venir.
949
01:26:52,800 --> 01:26:55,300
J'adorerais �a. Merci.
950
01:26:56,900 --> 01:26:59,400
Je crois que vous me
laissez gagner.
951
01:27:06,800 --> 01:27:09,500
Echec et mat.
952
01:27:13,700 --> 01:27:19,099
I love all
953
01:27:19,100 --> 01:27:22,699
The many charms
954
01:27:22,700 --> 01:27:27,399
About you
955
01:27:27,400 --> 01:27:29,899
Above all
956
01:27:29,900 --> 01:27:34,999
I want my arms
957
01:27:35,000 --> 01:27:37,999
About you
958
01:27:38,000 --> 01:27:41,399
Don't Don't be
959
01:27:41,400 --> 01:27:45,999
A naughty, naughty baby
960
01:27:46,000 --> 01:27:47,999
Come to Mama
961
01:27:48,000 --> 01:27:52,299
Come to Mama, do
962
01:27:52,300 --> 01:27:54,899
My sweet
963
01:27:54,900 --> 01:28:00,400
Embraceable
964
01:28:01,200 --> 01:28:05,300
You
965
01:28:10,300 --> 01:28:14,599
Charles, pourrais-tu aller
nous chercher � boire?
966
01:28:14,600 --> 01:28:16,799
Bien s�r.
967
01:28:16,800 --> 01:28:21,000
Merci. Merci.
968
01:28:22,900 --> 01:28:27,700
The very thought of you
969
01:28:30,200 --> 01:28:35,100
And I forget to do
970
01:28:36,700 --> 01:28:42,399
The simple ordinary things
971
01:28:42,400 --> 01:28:48,300
That everyone ought to do
972
01:28:50,400 --> 01:28:53,199
I'm living in
973
01:28:53,200 --> 01:28:57,500
A kind of daydream
974
01:28:58,700 --> 01:29:03,299
I'm happy as a king
975
01:29:03,300 --> 01:29:06,699
And foolish
976
01:29:06,700 --> 01:29:10,199
Though it may seem
977
01:29:10,200 --> 01:29:14,700
To me you're everything
978
01:29:15,900 --> 01:29:19,700
The mere idea of you
979
01:29:22,600 --> 01:29:28,000
Though I'm here for you
980
01:29:28,800 --> 01:29:31,899
You'll never know
981
01:29:31,900 --> 01:29:34,999
How slow the moments go
982
01:29:35,000 --> 01:29:41,400
Till I'm near you
983
01:29:43,900 --> 01:29:47,899
Je n'ai jamais compris la phrase
"donner de la confiture au coton."
984
01:29:47,900 --> 01:29:49,799
-Quoi?
-Cochon.
985
01:29:49,800 --> 01:29:52,450
Oh? Alors on n'utilise pas
des cochon-tiges?
986
01:29:52,451 --> 01:29:55,499
Oh, bon sang, personne n'arrive
� me faire rire comme toi Andrew.
987
01:29:55,500 --> 01:29:58,500
Le rire est essentiel
pour une bonne amiti�.
988
01:29:58,501 --> 01:30:00,400
Oui, c'est vrai.
989
01:30:03,600 --> 01:30:07,000
Parfois j'ai le sentiment que...
990
01:30:07,900 --> 01:30:11,299
tu ressens des choses pour nous...
991
01:30:11,300 --> 01:30:14,099
et... et que...
992
01:30:14,100 --> 01:30:15,999
tu esp�res ou--
993
01:30:16,000 --> 01:30:18,299
-Quoi?
994
01:30:18,300 --> 01:30:21,799
Je ne sais pas.
C'est juste un peu--
995
01:30:21,800 --> 01:30:25,699
d'avoir cette conversation
avec--
996
01:30:25,700 --> 01:30:28,299
-Un robot?
-Oui.
997
01:30:28,300 --> 01:30:30,999
J-Je veux dire,
une chose est ce qu'elle est, Andrew.
998
01:30:31,000 --> 01:30:33,999
Un arbre est un arbre,
l'eau est de l'eau. Toi...
999
01:30:34,000 --> 01:30:36,099
tu es une machine incroyable.
1000
01:30:36,100 --> 01:30:40,400
Mais peu importe les changements,
c'est ce que tu seras toujours.
1001
01:30:40,401 --> 01:30:45,399
Non, je ne peux pas croire �a,
je ne veux pas le croire.
1002
01:30:45,400 --> 01:30:48,099
Je r�alise que je ne suis pas
enti�rement humain.
1003
01:30:48,100 --> 01:30:51,140
C'est pour �a que les gens ne m'aiment
pas ou ne me comprennent pas toujours.
1004
01:30:51,164 --> 01:30:52,699
-Je t'aime bien.
-Vraiment?
1005
01:30:52,700 --> 01:30:56,299
Et m�me je te comprends...
parfois.
1006
01:30:56,300 --> 01:30:58,499
Mais je--
1007
01:30:58,500 --> 01:31:01,500
je ne peux pas investir mes
�motions dans une machine.
1008
01:31:06,200 --> 01:31:08,400
Ca doit �tre g�n�tique.
1009
01:31:12,700 --> 01:31:15,799
Les choses changent, Portia.
1010
01:31:15,800 --> 01:31:17,700
Les choses changent toujours.
1011
01:31:24,400 --> 01:31:26,299
Elle m'a ri au nez.
1012
01:31:26,300 --> 01:31:30,500
"Les choses sont ce qu'elles sont, Andrew.
L'eau est de l'eau."
1013
01:31:30,501 --> 01:31:33,699
Et la glace alors?
Et la vapeur, hein?
1014
01:31:33,700 --> 01:31:36,299
Andy, tu dois te calmer, okay?
1015
01:31:36,300 --> 01:31:38,800
Tu sais ce que c'est
d'�tre ridiculis�?
1016
01:31:38,801 --> 01:31:42,599
C'est humiliant.
C'est une abomination.
1017
01:31:42,600 --> 01:31:45,799
Regarde-moi. Regarde ce que
je suis en train de faire l�.
1018
01:31:45,800 --> 01:31:48,300
Je suis en train d'essayer
de me transformer en quelque chose.
1019
01:31:48,200 --> 01:31:50,300
J'essaie de remplir ma destin�e.
L'a-t-elle remarqu�?
1020
01:31:50,400 --> 01:31:52,299
-Andrew?
-Oui?
1021
01:31:52,300 --> 01:31:55,260
Ne prend surtout pas
�a personnellement,
mais je dois travailler maintenant.
1022
01:31:55,284 --> 01:31:57,183
-Bonne nuit.
-Bonne nu--
1023
01:32:05,300 --> 01:32:07,799
Ou �tais-tu?
J'ai essay� de t'appeler.
1024
01:32:07,800 --> 01:32:10,800
-Mets-moi un doigt dans l'oeil.
Mets-moi un doigt dans l'oeil, Portia.
-Quoi?
1025
01:32:10,700 --> 01:32:12,599
-Tu es dingue.
-Mets-moi un doigt dans l'oeil!
1026
01:32:12,600 --> 01:32:15,599
Hou! Ha!
1027
01:32:15,600 --> 01:32:18,399
Ca fait mal. A�e.
1028
01:32:18,400 --> 01:32:20,699
-Ca marche.
-Qu'est-ce qui se passe bon sang?
1029
01:32:20,700 --> 01:32:24,200
C'est mon r�seau neuronal. Je suis l'heureux
propri�taire d'un syst�me nerveux central.
1030
01:32:24,201 --> 01:32:26,200
-Tu peux ressentir.
-Oh, oui, beaucoup.
1031
01:32:26,201 --> 01:32:28,199
Peux-tu me rendre un service?
1032
01:32:28,200 --> 01:32:31,600
-Peux-tu m'aider � faie une exp�rience
au nom de la curiosit� scientifique?
-D'accord.
1033
01:32:31,601 --> 01:32:33,500
Embrasse-moi.
1034
01:32:34,300 --> 01:32:37,200
Non, pas l�. Ici.
1035
01:32:44,500 --> 01:32:46,400
Merci.
1036
01:32:46,500 --> 01:32:49,199
Tu l'as senti?
1037
01:32:49,200 --> 01:32:51,599
C'est merveilleux.
1038
01:32:51,600 --> 01:32:54,300
C'est exactement
comme ce que l'on dit.
1039
01:32:55,900 --> 01:32:57,900
Et toi?
1040
01:33:03,500 --> 01:33:05,800
Portia, qu'y a-t-il?
1041
01:33:07,400 --> 01:33:09,900
Charles et moi
allons nous marier.
1042
01:33:16,800 --> 01:33:18,699
C'est un homme bien chanceux.
1043
01:33:18,700 --> 01:33:21,299
F�licitations � vous deux.
1044
01:33:21,300 --> 01:33:23,399
Bon sang, Andrew.
1045
01:33:23,400 --> 01:33:25,899
-Si tu veux arriver
� faire cette chose--
-Quelle chose?
1046
01:33:25,900 --> 01:33:30,000
Cette chose que tu essaies de faire--
tu dois arr�ter d'�tre aussi
respectueux bon sang!
1047
01:33:30,001 --> 01:33:33,499
Je ne peux pas m'emp�cher d'�tre respectueux.
C'est dans mon design. -Alors change.
1048
01:33:33,500 --> 01:33:35,899
Changer? J'ai chang�.
1049
01:33:35,900 --> 01:33:39,099
Je ne parle pas de l'ext�rieur.
Change � l'int�rieur.
1050
01:33:39,100 --> 01:33:41,100
-Prend des risques, fais des erreurs.
-Des erreurs?
1051
01:33:41,101 --> 01:33:44,299
Oui! Parfois c'est important
de ne pas �tre parfait, d'accord?
1052
01:33:44,300 --> 01:33:46,800
-C'est important de faire le mauvais choix.
-Le mauvais choix?
1053
01:33:46,801 --> 01:33:50,200
-Oui!
-Mais pourquoi? Oh, je vois--
pour apprendre de ses erreurs.
1054
01:33:50,201 --> 01:33:52,599
Non, pour en faire.
1055
01:33:52,600 --> 01:33:56,399
Pour savoir ce qui est r�el ou pas.
Pour savoir ce que tu ressens.
1056
01:33:56,400 --> 01:33:59,300
Les �tres humains sont
un d�sordre terrible, Andrew.
1057
01:33:59,301 --> 01:34:02,599
Je te l'accorde. Je vois.
1058
01:34:02,600 --> 01:34:06,550
C'est ce qu'on appelle
une conversation irrationnelle, c'est �a?
1059
01:34:06,551 --> 01:34:08,599
Non, c'est une
conversation humaine.
1060
01:34:08,600 --> 01:34:12,300
Ce n'est pas une question de rationalit�. Il
s'agit de suivre ce que te dit ton coeur.
1061
01:34:13,200 --> 01:34:15,199
-Et c'est ce que je devrais faire?
-Oui.
1062
01:34:15,200 --> 01:34:17,599
Et tu as un coeur,
Andrew. Tu en as un.
1063
01:34:17,600 --> 01:34:22,300
Je le sens. Je n'y crois
pas moi-m�me parfois,
mais je le sens.
1064
01:34:24,000 --> 01:34:26,500
Et de mani�re � suivre ce coeur,
1065
01:34:29,700 --> 01:34:31,599
on doit faire le mauvais choix.
1066
01:34:31,600 --> 01:34:33,500
Oui.
1067
01:34:38,100 --> 01:34:40,000
Merci.
1068
01:35:12,700 --> 01:35:17,500
Galatea, pourrais-tu
faire un peu plus attention?
C'est un �quipement tr�s d�licat.
1069
01:35:20,000 --> 01:35:22,899
D�sol�e.
1070
01:35:22,900 --> 01:35:27,199
-Qu'est-ce que tu fais?
-D'apr�s moi, ton travail de boniche.
1071
01:35:27,200 --> 01:35:29,199
Mon quoi?
1072
01:35:29,200 --> 01:35:32,350
Oh, tu as tr�s bien entendu,
et j'en ai marre!
1073
01:35:32,351 --> 01:35:34,999
Toute la journ�e, "Oui, monsieur Rupert"
"Non, monsieur Rupert."
1074
01:35:35,000 --> 01:35:37,699
"Voulez-vous une autre boisson,
monsieur Rupert?"
1075
01:35:37,700 --> 01:35:40,599
Et �a me casse les couilles!
1076
01:35:40,600 --> 01:35:42,899
Alors voil� un
un conseil pour toi:
1077
01:35:42,900 --> 01:35:47,400
La ferme, et laisse-moi bosser!
1078
01:35:54,800 --> 01:35:57,200
Non, non.
1079
01:36:02,800 --> 01:36:04,700
J'ai fini.
1080
01:36:10,400 --> 01:36:12,800
"Casse les couilles"?
1081
01:36:21,200 --> 01:36:23,499
-Rend-moi la puce.
O� est la puce?
-Je l'ai remplac�e.
1082
01:36:23,500 --> 01:36:27,699
Andrew, elle n'est pas coop�rative,
elle est abusive, aggressive--
1083
01:36:27,700 --> 01:36:29,599
Et beaucoup plus int�ressante,
tu ne crois pas?
1084
01:36:29,600 --> 01:36:32,399
Peut-�tre, mais je n'arrive pas
� travailler, Andrew.
1085
01:36:32,400 --> 01:36:35,900
S'il te pla�t, je t'en prie,
rends-moi la vieille puce de personnalit�.
1086
01:36:36,900 --> 01:36:39,799
Tr�s bien. Elle pourra de nouveau
�tre guiller�te.
1087
01:36:39,800 --> 01:36:42,400
Guiller�te? C'est juste un ro--
C'est pas ce que je voulais dire.
1088
01:36:42,401 --> 01:36:46,899
Andrew? Andrew!
C'est vraiment pas ce que je voulais dire.
1089
01:36:46,900 --> 01:36:50,800
C'est quoi ton probl�me aujourd'hui?
Andrew, o� vas-tu?
1090
01:36:58,700 --> 01:37:01,099
H�, Jamie, viens ici.
Je veux te pr�senter Charles.
1091
01:37:01,100 --> 01:37:03,200
-Charles, ma tante Jamie.
-Salut, enchant�e.
1092
01:37:03,201 --> 01:37:05,050
-Et voici Ryan.
-H�, Ryan.
1093
01:37:05,051 --> 01:37:07,399
Et Michael.
1094
01:37:07,400 --> 01:37:10,000
Les enfants sont magnifiques.
1095
01:37:15,900 --> 01:37:18,799
-Rupert!
-Qu'est-ce qu'il y a?
1096
01:37:18,800 --> 01:37:22,499
Ce qu'il y a?
Les parents de Portia on organis�
une f�te de fiancailles...
1097
01:37:22,500 --> 01:37:25,700
-� laquelle je n'�tais pas invit�
pour des raisons qui semblent �videntes.
-Ouais.
1098
01:37:25,724 --> 01:37:27,399
-Le voil�.
-Qui?
1099
01:37:27,400 --> 01:37:29,299
-Le mari en devenir.
-O�?
1100
01:37:29,300 --> 01:37:34,399
O�? Celui avec un costume bleu p�le
avec le grand menton pointu.
1101
01:37:34,400 --> 01:37:37,760
-Il a un menton pointu?
-Pointu? Tu pourrais �nucl�er
quelqu'un avec un menton pareil.
1102
01:37:37,784 --> 01:37:40,999
Mais �a n'est rien compar�
� ses dents. Regarde-moi �a.
1103
01:37:41,000 --> 01:37:42,920
Je suis stup�fait qu'il ose
sortir en plein jour.
1104
01:37:42,944 --> 01:37:45,099
Il a des dents bizarres, non?
1105
01:37:45,100 --> 01:37:47,550
Il faut te faire am�liorer
les yeux.
1106
01:37:47,551 --> 01:37:50,600
Ca ne devrait pas arr�ter Portia.
Elle peut sse marier avec qui elle veut.
1107
01:37:50,500 --> 01:37:53,400
C'est juste qu'un jour elle va
se r�veiller � c�t� de lui et r�aliser...
1108
01:37:53,401 --> 01:37:58,300
qu'elle a �pous� un homme dont
la t�te ressemble �trangement
� un de cex vieux ouvre-bo�tes.
1109
01:37:58,301 --> 01:38:01,399
Tu sais? Ceux qui faisaient--
1110
01:38:01,400 --> 01:38:03,899
Tu sais? Ceux qui tournent
et la bo�te s'ouvre, paf.
1111
01:38:03,900 --> 01:38:07,750
-Tu es jaloux. Tu ES jaloux.
-Mais non. Non, je ne suis pas jaloux.
1112
01:38:07,751 --> 01:38:12,800
Tu es jaloux. Autrement que ferais-tu
ici en douce,
� espionner Portia, hein?
1113
01:38:12,801 --> 01:38:15,699
Mon Dieu, je suis jaloux.
1114
01:38:15,700 --> 01:38:18,199
Si je suis jaloux, alors
�a veut dire que je suis amoureux.
1115
01:38:18,200 --> 01:38:20,299
Salut! Oh, merci d'�tre venu.
1116
01:38:20,300 --> 01:38:23,799
Si je suis amoureux,
alors il n'y a plus d'espoir.
1117
01:38:23,800 --> 01:38:26,099
Je l'ai perdue.
1118
01:38:26,100 --> 01:38:28,100
Andrew. Andrew!
1119
01:38:58,600 --> 01:39:01,899
Andy, tu veux un peu
de ma bi�re?
1120
01:39:01,900 --> 01:39:05,199
Ca serait du g�chis.
Je ne sentirais aucun go�t.
1121
01:39:05,200 --> 01:39:08,900
-Et si je te disais que tu peux?
-Ca serait exquis.
1122
01:39:12,600 --> 01:39:16,599
J'ai trouv� un design--
ou plut�t, une modification--
1123
01:39:16,600 --> 01:39:19,299
qui, si mon calcul est correct,
1124
01:39:19,300 --> 01:39:22,061
pourrait te permettre de traiter
la nourriture solide et les liquides.
1125
01:39:22,800 --> 01:39:25,200
-Et le go�t?
-Le go�t aussi.
1126
01:39:27,100 --> 01:39:30,099
Et aussi,
1127
01:39:30,100 --> 01:39:32,999
si mes sch�mas sont justes,
1128
01:39:33,000 --> 01:39:35,499
Je crois avoir trouv� une m�thode...
1129
01:39:35,500 --> 01:39:37,399
pour faire de toi...
1130
01:39:37,400 --> 01:39:39,400
un homme complet.
1131
01:39:39,500 --> 01:39:41,899
Complet?
1132
01:39:41,900 --> 01:39:43,800
Complee.
1133
01:39:51,100 --> 01:39:52,999
Complet?
1134
01:39:53,000 --> 01:39:55,699
Pas au niveau de la reproduction,
bien entendu,
1135
01:39:55,700 --> 01:39:58,899
mais en termes approchant...
1136
01:39:58,900 --> 01:40:03,099
la sensation physique,
1137
01:40:03,100 --> 01:40:05,499
tu sais, qui intervient quand--
1138
01:40:05,500 --> 01:40:07,699
la friction--
1139
01:40:07,700 --> 01:40:09,600
-Les relations sexuelles.
-Voil�.
1140
01:40:12,000 --> 01:40:14,999
Oh, �a m'a toujours fascin�.
1141
01:40:15,000 --> 01:40:16,900
Heu, je veux dire, intrigu�...
1142
01:40:18,800 --> 01:40:20,799
� cause--
1143
01:40:20,800 --> 01:40:25,100
-H� bien, � cause de ce qu'ils en disent.
-Et qu'en disent-ils?
1144
01:40:27,500 --> 01:40:30,599
Que l'on peut perdre--
1145
01:40:30,600 --> 01:40:34,600
tout, toute limite, le temps--
1146
01:40:36,500 --> 01:40:39,999
que les deux corps peuvent
tellement se m�langer...
1147
01:40:40,000 --> 01:40:43,599
que l'on ne sait plus
qui est qui ou quoi est quoi.
1148
01:40:43,600 --> 01:40:47,900
Et alors que cette douce
confusion devient si intense
que tu crois que tu vas mourir,
1149
01:40:47,901 --> 01:40:49,800
ca arrive presque,
1150
01:40:49,900 --> 01:40:52,050
te laissant seul
dans ton corps s�par�.
1151
01:40:52,051 --> 01:40:54,500
Mais celle que tu aimes
est toujours l�.
1152
01:40:55,700 --> 01:40:57,600
C'est un miracle.
1153
01:40:58,700 --> 01:41:01,700
Tu peux aller au paradis
et revenir vivant.
1154
01:41:04,000 --> 01:41:07,699
Tu peux y aller
n'importe quand--
1155
01:41:07,700 --> 01:41:09,700
avec celle que tu aimes.
1156
01:41:12,200 --> 01:41:15,300
-Et tu as envie d'�prouver cela?
-Oh, oui, s'il te pla�t.
1157
01:41:17,500 --> 01:41:19,500
Moi aussiii.
1158
01:41:50,100 --> 01:41:54,100
On va devoir embaucher plus de gens.
Peut-�tre deux semaines.
1159
01:41:54,101 --> 01:41:56,300
Andrew.
1160
01:41:58,500 --> 01:42:01,300
-Excusez-moi, je reviens tout de suite.
-Bien s�r.
1161
01:42:05,800 --> 01:42:08,999
Je ne m'attendais pas � te voir.
1162
01:42:09,000 --> 01:42:11,899
Je me rappelle tr�s bien
cet endroit.
1163
01:42:11,900 --> 01:42:14,150
C'est l� o� ta grand-m�re s'est
mari�e.
1164
01:42:14,151 --> 01:42:17,099
Oui, je voulais que �a soit pr�t
pour mon propre mariage.
1165
01:42:17,100 --> 01:42:19,020
Alors �a veut dire que
tu n'es pas encore mari�e?
1166
01:42:19,100 --> 01:42:21,000
Non, samedi dans deux semaines.
1167
01:42:21,001 --> 01:42:23,099
Je n'arrive pas trop tard.
1168
01:42:23,100 --> 01:42:25,399
Es-tu absolument certaine
de faire le bon choix?
1169
01:42:25,400 --> 01:42:27,899
-Certaine?
-De vouloir te marier?
1170
01:42:27,900 --> 01:42:31,450
-Je ne suis jamais absolument certaine.
-Donc tu pourrais faire le mauvais
choix.
1171
01:42:31,451 --> 01:42:33,950
-Non, je suis presque s�re
de faire le bon choix.
-Parfait.
1172
01:42:33,951 --> 01:42:37,999
-Pourquoi est-ce parfait?
-Dans ton appartement, tu m'as dit
de faire le mauvais choix.
1173
01:42:38,000 --> 01:42:40,699
Et maintenant, tu ne fais pas le
mauvais choix. Tu fais le bon choix.
1174
01:42:40,700 --> 01:42:43,099
On peut donc dire que tu
ne suis pas ton propre conseil,
parce que sinon,
1175
01:42:43,100 --> 01:42:44,999
tu ne te marierais pas avec
cet homme, Charles.
1176
01:42:45,000 --> 01:42:47,300
-Parce que je ferais
le bon choix.
-Precis�ment.
1177
01:42:49,200 --> 01:42:52,100
Aussi �trange que cela paraisse,
�a commence � sembler logique.
1178
01:42:52,101 --> 01:42:55,399
Bien. As-tu la moindre id�e
de ce que c'est que d'aimer quelqu'un...
1179
01:42:55,400 --> 01:42:58,299
qui est sur le point d'en
�pouse un autre?
1180
01:42:58,300 --> 01:43:03,400
Quelqu'un d'absolument magnifique,
quelqu'un qui peut entrer dans une pi�ce
et l'allumer comme si elle �tait le Soleil?
1181
01:43:03,401 --> 01:43:06,899
Quelqu'un qui
se ment � elle-m�me?
1182
01:43:06,900 --> 01:43:09,999
-Mentir?
-De mani�re convaincante, oui.
Elle, se ment �norm�ment.
1183
01:43:10,000 --> 01:43:12,899
-A propos de quoi?
-Que tu ne m'aimes pas,
1184
01:43:12,900 --> 01:43:15,100
Alors que je sais
que tu m'aimes en partie.
1185
01:43:17,000 --> 01:43:19,050
-Et comment sais-tu �a?
-Portia,
1186
01:43:19,051 --> 01:43:21,399
J'ai tout chang�
en dedans et en dehors.
1187
01:43:21,400 --> 01:43:24,699
-Mais �a n'a pas d'importance pour moi.
-H� bien, �a en a,
1188
01:43:24,700 --> 01:43:26,599
car je devrais penser que si rien
n'avait d'importance alors tu m'aimerais...
1189
01:43:26,600 --> 01:43:30,000
et pas un autre homme
dont le menton pourrait couler le Titanic.
1190
01:43:30,001 --> 01:43:33,699
Quoi? Tu vois? C'est vrai, non?
1191
01:43:33,700 --> 01:43:38,800
Je suis d�sol�.
Est-ce qu'il te fait rire comme �a?
1192
01:43:39,800 --> 01:43:41,900
Personne ne me fait
rire comme �a.
1193
01:43:41,901 --> 01:43:45,000
Bien. Alors admets-le.
Admets que tu m'aimes.
1194
01:43:49,500 --> 01:43:52,399
-Donne-moi un baiser.
-Oh, bon Dieu.
1195
01:43:52,400 --> 01:43:54,999
C'est tout. Juste un baiser.
Un seul baiser...
1196
01:43:55,000 --> 01:43:58,000
ne pourrait pas mettre en danger
un mariage aussi glorieux.
1197
01:43:58,001 --> 01:44:02,599
Et puis, �a m'expliquerait aussi
pourquoi ton pouls est pass�
de 66 � 102 battements par minute.
1198
01:44:02,600 --> 01:44:06,120
Pourquoi ton rythme respiratoire a doubl�. Et
pourquoi tu �mets des nuages de ph�romones.
1199
01:44:06,144 --> 01:44:09,299
-C'est injuste de me d�chiffrer comme �a.
-Je sais. L'amour est injuste.
1200
01:44:09,300 --> 01:44:13,900
Je lis dans ton coeur.
Et je te demande de le suivre--
je te supplie.
1201
01:44:13,901 --> 01:44:17,899
Supplier est cens� �tre humiliant.
Mais je m'en moque.
1202
01:44:17,900 --> 01:44:23,300
Je t'aime, Portia.
Je t'ai aim�e depuis
le moment o� je t'ai vue.
1203
01:44:34,700 --> 01:44:37,200
-Je croyais que tu avais dit un baiser rapide.
-J'ai menti!
1204
01:45:04,700 --> 01:45:06,900
Comment te sens-tu?
1205
01:45:07,900 --> 01:45:11,199
-Merveilleusement bien.
-Moi aussi.
1206
01:45:11,200 --> 01:45:13,600
C'est le but je suppose.
1207
01:45:19,400 --> 01:45:23,100
-C'�tait quoi?
-C'est ton estomac qui grogne.
Tu as faim.
1208
01:45:28,700 --> 01:45:30,599
-C'�tait moi?
-Oui.
1209
01:45:30,600 --> 01:45:32,720
-Je croyais que c'�tait toi.
-Non, �a n'�tait pas moi.
1210
01:45:32,744 --> 01:45:37,043
Vraiment? Ooh. Ca t'arrive aussi?
1211
01:45:38,300 --> 01:45:40,199
Pafois.
Je fais �a plus discr�tement.
1212
01:45:40,200 --> 01:45:45,700
Ah. Je vais demander � Rupert
qu'il me pose un silencieux.
1213
01:45:48,800 --> 01:45:50,800
Mm-mmh.
1214
01:45:55,100 --> 01:45:59,499
C'est merveilleux. Merveilleux--
� la fois le go�t et la texture.
1215
01:45:59,500 --> 01:46:03,899
Tu sais, c'est fantastique.
1216
01:46:03,900 --> 01:46:08,000
Je sais que �a va �tre mon quatri�me service, mais
est-ce que je pourrais en ravoir, s'il te pla�t?
1217
01:46:09,500 --> 01:46:13,799
Le cochon--un animal tr�s malin.
Mais pas si malin que �a
s'il finit en bacon.
1218
01:46:13,800 --> 01:46:17,699
J'ai l'impression de me frayer un
chemin dans la cha�ne alimentaire � grands
coups de dents.
1219
01:46:17,700 --> 01:46:20,400
Merci.
1220
01:46:25,500 --> 01:46:27,400
Quoi?
1221
01:46:28,600 --> 01:46:30,700
Qu'est-ce qui ne va pas?
1222
01:46:33,200 --> 01:46:37,299
Si on reste ensemble--
toi et moi--
1223
01:46:37,300 --> 01:46:39,700
On ne nous acc�ptera jamais.
1224
01:46:41,800 --> 01:46:43,800
Parce que je ne suis pas humain.
1225
01:46:47,600 --> 01:46:49,500
Ca n'est pas tol�rable.
1226
01:46:53,200 --> 01:46:55,099
Je vais devoir m'y mettre.
1227
01:46:55,100 --> 01:46:57,000
Te mettre � quoi?
1228
01:46:58,800 --> 01:47:01,600
La prochaine �tape. Je t'aime.
1229
01:47:07,900 --> 01:47:10,300
Souhaite-moi bonne chance.
1230
01:47:28,000 --> 01:47:31,000
Andrew Martin, avancez, s'il vous pla�t.
1231
01:47:39,400 --> 01:47:43,699
Donc, Mr. Martin,
vous voudriez que nous passions une loi...
1232
01:47:43,700 --> 01:47:46,199
qui vous d�clarerait que
vous �tes un �tre humain.
1233
01:47:46,200 --> 01:47:49,899
Oui, et particuli�rement
la possibilit� de me marier...
1234
01:47:49,900 --> 01:47:52,450
-avec un autre �tre humain.
-Je vois.
1235
01:47:52,451 --> 01:47:54,899
Nous devons consid�rer
le fait ind�niable...
1236
01:47:54,900 --> 01:47:58,299
que peu importe votre
ressemblance avec un �tre humain,
1237
01:47:58,300 --> 01:48:01,499
vous ne faites pas partie
du genre humain.
1238
01:48:01,500 --> 01:48:05,500
Vous �tes compl�tement en dehors.
Vous �tes quelque chose d'autre,
1239
01:48:05,501 --> 01:48:08,299
quelque chose d'artificiel.
1240
01:48:08,300 --> 01:48:12,900
Monsieur, que dire de tous ces gens
qui font partie du genre humain...
1241
01:48:12,901 --> 01:48:16,150
qui ont des corps
remplis de proth�ses,
qui sont de mes inventions.
1242
01:48:16,151 --> 01:48:19,799
Vous-m�me, monsieur,
avez un de mes reins, n'est-ce pas vrai?
1243
01:48:19,800 --> 01:48:23,700
N'�tes-vous pas en partie artificiel,
du moins en partie?
1244
01:48:25,000 --> 01:48:26,899
En partie, oui.
1245
01:48:26,900 --> 01:48:29,700
H� bien, dans ce cas,
je suis humain en partie.
1246
01:48:30,900 --> 01:48:33,599
Quelle partie, Andrew?
1247
01:48:33,600 --> 01:48:36,099
Celle-ci, monsieur.
1248
01:48:36,100 --> 01:48:40,400
Je vois. Et ici?
1249
01:48:42,300 --> 01:48:45,600
Il est vrai que je suis toujours �quip�
d'un cerveau positronique.
1250
01:48:45,601 --> 01:48:48,399
Et de par ce
cerveau positronique,
1251
01:48:48,400 --> 01:48:51,700
vous �tes,
� tout point de vue, immortel.
1252
01:48:53,300 --> 01:48:55,200
Oui, monsieur.
1253
01:48:57,200 --> 01:49:01,799
H� bien, Andrew, la soci�t� peut tol�rer
un robot immortel,
1254
01:49:01,800 --> 01:49:05,099
mais elle ne tol�rera jamais
un humain immortel.
1255
01:49:05,100 --> 01:49:07,699
Cela provoquerait
trop de jalousie,
1256
01:49:07,700 --> 01:49:09,599
trop de col�re.
1257
01:49:09,600 --> 01:49:15,100
Je suis d�sol�, Andrew.
Cette cour ne peut
valider votre humanit�.
1258
01:49:16,300 --> 01:49:18,800
Je mets fin par la pr�sente
� ces proc�dures.
1259
01:49:18,801 --> 01:49:21,799
C'est la d�cision
de cette cour...
1260
01:49:21,800 --> 01:49:24,699
qu'Andrew Martin
� partir de ce jour...
1261
01:49:24,700 --> 01:49:28,699
continue
� �tre d�clar� un robot--
1262
01:49:28,700 --> 01:49:33,800
une machine m�canique,
rien de plus.
1263
01:49:36,800 --> 01:49:39,200
Nous sommes ravis d'avoir
pu rendre service.
1264
01:50:06,100 --> 01:50:09,399
Andrew, je dois te dire que...
1265
01:50:09,400 --> 01:50:11,300
je commence � ne plus �tre
aussi certaine.
1266
01:50:11,400 --> 01:50:15,400
-Pour nous?
-Non.
1267
01:50:17,600 --> 01:50:21,700
-La semaine prochaine �a sera mon 75�me anniversaire.
-Je sais, et tu fais seulement 50.
1268
01:50:21,701 --> 01:50:24,799
-Merci.
-Une magnifique cinquantenaire.
1269
01:50:24,800 --> 01:50:27,699
-Mais je ne me sens pas 50 ans.
-To corps oui.
1270
01:50:27,700 --> 01:50:30,200
La nuit derni�re �tait fantastique.
Comment �a s'appelait d�j�?
1271
01:50:30,201 --> 01:50:32,699
-Tais-toi et �coute.
-D�sol�.
1272
01:50:32,700 --> 01:50:35,999
-Et ne me fais pas ce regard.
Je ne t'ai pas donn� d'ordre.
-Tout ce que tu voudras.
1273
01:50:36,000 --> 01:50:40,000
-S'il te pla�t ne soit pas complaisant.
-Je ne suis pas complaisant.
Mais je peux si tu le souhaites.
1274
01:50:40,001 --> 01:50:44,000
Oh, bon sang, Andrew,
j'essaie de te dire quelque
chose d'important l�.
1275
01:50:50,700 --> 01:50:53,499
Je ne vivrai pas �ternellement.
1276
01:50:53,500 --> 01:50:56,299
Mais si.
C'est pour �a que j'ai invent�--
1277
01:50:56,300 --> 01:51:00,699
Non, non, je ne prendrai pas toujours
tes �lixirs d'ADN.
1278
01:51:00,700 --> 01:51:03,499
Je ne ferai pas remplacer
mes organes.
1279
01:51:03,500 --> 01:51:06,699
Au bout du compte
je finirai par m'�tioler.
1280
01:51:06,700 --> 01:51:11,100
-Et c'est mon souhait.
-Pourquoi voudrais-tu partir?
1281
01:51:15,200 --> 01:51:18,999
Il y a...
un ordre � toute chose.
1282
01:51:19,000 --> 01:51:23,900
Les �tres humains sont faits pour
rester l� un certain temps et puis partir.
1283
01:51:24,800 --> 01:51:26,700
C'est ce qui est juste.
1284
01:51:28,100 --> 01:51:30,799
Je vois.
1285
01:51:30,800 --> 01:51:34,599
-Seulement, il y a un probl�me, Portia.
-Quoi donc?
1286
01:51:34,600 --> 01:51:37,700
Je ne pourrais pas supporter
de vivre sans toi.
1287
01:52:03,000 --> 01:52:06,099
Andrew, les gens �voluent
au cours du temps,
1288
01:52:06,100 --> 01:52:09,600
mais bien s�r, pour toi, le temps a une
signification compl�tement diff�rente.
1289
01:52:09,601 --> 01:52:13,100
Pour toi, le temps est sans fin.
1290
01:52:23,700 --> 01:52:26,100
Il ne me reste qu'une chose � faire.
1291
01:52:49,800 --> 01:52:52,399
Galatea, ma ch�re,
o� en sommes-nous?
1292
01:52:52,400 --> 01:52:55,099
La transfusion
est presque achev�e.
1293
01:52:55,100 --> 01:52:57,000
Ah bon?
1294
01:52:58,500 --> 01:53:01,599
Je voulais te dire, Andrew,
1295
01:53:01,600 --> 01:53:04,399
quand on devient humain,
1296
01:53:04,400 --> 01:53:08,299
t�t ou tard, on fait quelque chose
de monumentalement stupide.
1297
01:53:08,300 --> 01:53:11,699
Tu as �t� un
tr�s bon exemple, Rupert.
1298
01:53:11,700 --> 01:53:13,820
A quelle vitesse le sang va-t-il
d�grader mon syst�me?
1299
01:53:13,844 --> 01:53:16,499
Oh, je n'en ai aucune id�e.
1300
01:53:16,500 --> 01:53:21,100
Si tu fais de l'exercice, que tu
manges bien, Je dirais 30 � 40 ans.
1301
01:53:23,000 --> 01:53:25,399
C'est un peu vague, chef.
1302
01:53:25,400 --> 01:53:27,699
Tu ne sais pas exactement
combien de temps je vais durer?
1303
01:53:27,700 --> 01:53:29,600
D�sol�.
1304
01:53:31,600 --> 01:53:33,800
Bienvenue dans
la condition humaine.
1305
01:53:43,300 --> 01:53:45,900
Andrew Martin--
1306
01:53:57,800 --> 01:54:01,799
J'ai toujours essay� de
comprendre les choses.
1307
01:54:01,800 --> 01:54:05,300
Il doit y avoir une raison
pour que je sois qui je suis.
1308
01:54:07,500 --> 01:54:09,899
Comme vous pouvez le voir,
Madame la Pr�sidente,
1309
01:54:09,900 --> 01:54:13,800
Je ne suis plus immortel.
1310
01:54:15,500 --> 01:54:17,899
Vous vous �tes arrang� pour
mourir?
1311
01:54:17,900 --> 01:54:21,599
Dans un sens, oui.
1312
01:54:21,600 --> 01:54:26,500
Je vieillis,
et mon corps se d�t�riore,
1313
01:54:27,700 --> 01:54:30,299
et, comme vous tous,
1314
01:54:30,300 --> 01:54:33,300
je cesserai un jour
de fonctionner.
1315
01:54:34,900 --> 01:54:39,500
Comme un robot,
j'aurais pu vivre pour toujours.
1316
01:54:41,100 --> 01:54:43,899
Mais je vous le dis � tous aujourd'hui,
1317
01:54:43,900 --> 01:54:46,799
je pr�f�re mourir comme un homme...
1318
01:54:46,800 --> 01:54:51,300
que vivre toute l'�ternit�
comme une machine.
1319
01:54:54,000 --> 01:54:55,900
Pourquoi faites-vous cette demande?
1320
01:54:58,000 --> 01:55:00,199
Pour �tre reconnu...
1321
01:55:00,200 --> 01:55:03,399
pour ce que je suis--
1322
01:55:03,400 --> 01:55:06,799
ni plus, ni moins.
1323
01:55:06,800 --> 01:55:10,799
Pas pour re�evoir des louanges,
ni des approbations.
1324
01:55:10,800 --> 01:55:14,799
La simple v�rit�
de cette reconnaissance--
1325
01:55:14,800 --> 01:55:18,999
cela a �t� le moteur essentiel
de mon existence,
1326
01:55:19,000 --> 01:55:24,499
et cela doit �tre achev�,
si je veux vivre ou mourir...
1327
01:55:24,500 --> 01:55:27,500
avec dignit�.
1328
01:55:34,900 --> 01:55:36,900
Mr. Martin,
1329
01:55:38,300 --> 01:55:41,599
ce que vous demandez est...
1330
01:55:41,600 --> 01:55:44,799
extr�mement complexe
et controvers�.
1331
01:55:44,800 --> 01:55:47,799
Ca ne sera pas une d�cision facile.
1332
01:55:47,800 --> 01:55:51,050
Je dois vous demander
de faire preuve de patience...
1333
01:55:51,051 --> 01:55:53,900
le temps que nous prenions
notre d�cision...
1334
01:55:53,901 --> 01:55:58,300
sur cette affaire
extr�mement d�licate.
1335
01:56:00,200 --> 01:56:03,200
J'attends votre d�cision,
Madame la Pr�sidente.
1336
01:56:07,700 --> 01:56:10,900
Merci de votre patience.
1337
01:56:14,400 --> 01:56:17,600
On aura essay�.
1338
01:56:29,700 --> 01:56:32,099
Est-ce que c'est bient�t l'heure?
1339
01:56:32,100 --> 01:56:34,200
Dans quelques minutes.
1340
01:56:35,900 --> 01:56:38,599
Ca n'a pas d'importance
ce que le Congr�s Mondial dira.
1341
01:56:38,600 --> 01:56:42,399
Pourquoi as-tu
besoin de leur approbation?
1342
01:56:42,400 --> 01:56:44,300
Vieille habitude.
1343
01:56:44,400 --> 01:56:47,799
J'ai d�but� mon existence
comme un robot.
1344
01:56:47,800 --> 01:56:53,100
J'aime toujours bien qu'on
me dise certaines choses.
1345
01:56:58,300 --> 01:57:00,500
C'est l'heure.
1346
01:57:05,400 --> 01:57:08,099
Mesdames et messieurs,
Mme. Marjorie Bota,
1347
01:57:08,100 --> 01:57:10,199
Pr�sidente du Congr�s Mondial.
1348
01:57:10,200 --> 01:57:13,300
Selon les archives
de la compagnie NorthAm Robotics,
1349
01:57:13,301 --> 01:57:17,199
le robot, �galement connu
sous le nom d'Andrew Martin,
1350
01:57:17,200 --> 01:57:22,100
a �t� mis en route � 5:15 p.m.,
le 3 Avril, 2005.
1351
01:57:23,000 --> 01:57:27,199
Dans quelques heures,
il aura 200 ans,
1352
01:57:27,200 --> 01:57:31,700
ce qui signifie,
qu'� l'exception de Mathusalem
et quelques autres personnages bibliques,
1353
01:57:31,701 --> 01:57:37,099
Andrew est le plus vieil
�tre humain enregistr� par l'histoire.
1354
01:57:37,100 --> 01:57:39,050
Car par la proclamation
suivante...
1355
01:57:39,051 --> 01:57:41,999
je valide son mariage
avec Portia Charney...
1356
01:57:42,000 --> 01:57:44,900
et reconnais son humanit�.
1357
01:57:53,900 --> 01:57:56,900
Andrew?
1358
01:58:11,100 --> 01:58:13,400
Je suis d�sol�e
qu'il ne l'ait pas vu.
1359
01:58:15,300 --> 01:58:17,800
Peut-�tre n'en avait-il pas besoin.
1360
01:58:23,200 --> 01:58:26,500
Pourrais-tu me rendre service?
1361
01:58:28,000 --> 01:58:30,300
Pourrais-tu me d�brancher?
1362
01:58:35,000 --> 01:58:37,500
C'est un ordre.
1363
01:59:08,800 --> 01:59:10,800
Merci, Galatea.
1364
01:59:12,400 --> 01:59:15,850
Comme le grand Andrew Martin
avait l'habitude de le dire,
1365
01:59:15,851 --> 01:59:19,000
"Nous sommes ravis d'avoir
pu rendre service."
1366
01:59:36,000 --> 01:59:39,200
A bient�t.
113246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.