Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,300
Previously on "Arrow"...
2
00:00:02,340 --> 00:00:03,760
- I need your help, Roy.
- You really think
3
00:00:03,790 --> 00:00:05,720
an energy weapon's gonna
stop this Monitor guy?
4
00:00:05,750 --> 00:00:08,870
We got the plutonium
with an assist from Roy.
5
00:00:08,880 --> 00:00:10,170
You're working with the Monitor.
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,560
Mar Novu is trying to save worlds,
not destroy them.
7
00:00:12,580 --> 00:00:13,850
I didn't want to believe it.
8
00:00:15,220 --> 00:00:17,990
The only way to win is
to accept the inevitable.
9
00:00:18,020 --> 00:00:19,400
Where the hell are we?
10
00:00:19,430 --> 00:00:20,880
We're on Lian Yu.
11
00:00:23,560 --> 00:00:27,230
The name of the island they
found me on is Lian Yu.
12
00:00:27,710 --> 00:00:30,530
It's Mandarin for purgatory.
13
00:00:30,750 --> 00:00:32,780
Now I understand why.
14
00:00:32,800 --> 00:00:37,910
The memories, the pain,
I've never escaped them.
15
00:00:38,210 --> 00:00:39,640
They're always with me,
16
00:00:39,670 --> 00:00:42,940
a reminder of what I had to endure
17
00:00:42,970 --> 00:00:46,370
with only one thought, one goal...
18
00:00:46,830 --> 00:00:48,410
Survive.
19
00:00:49,190 --> 00:00:53,700
To save the multiverse,
I must become something else.
20
00:00:54,290 --> 00:00:58,760
To do that, I have to return
to where my journey began...
21
00:00:59,660 --> 00:01:01,260
Purgatory.
22
00:01:03,370 --> 00:01:07,430
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
23
00:01:07,790 --> 00:01:09,990
So this is the famous Lian Yu.
24
00:01:10,040 --> 00:01:12,650
I did not want a return
ticket to this place.
25
00:01:13,050 --> 00:01:15,950
The 3 of you were supposed to
be safe and sound in Star City.
26
00:01:16,240 --> 00:01:17,270
How'd you get here?
27
00:01:17,300 --> 00:01:19,000
A bunch of guys in tac gear came
28
00:01:19,030 --> 00:01:20,360
and stormed the bunker.
29
00:01:20,390 --> 00:01:21,650
A.R.G.U.S Agents.
30
00:01:21,680 --> 00:01:23,720
Sounds just as fun as tranq darts.
31
00:01:23,750 --> 00:01:25,190
I'm sorry about that.
32
00:01:25,210 --> 00:01:27,370
I needed you here,
and I didn't have time to convince you.
33
00:01:27,390 --> 00:01:28,500
What the hell's going on, Lyla?
34
00:01:28,520 --> 00:01:30,070
Mar Novu needs us to build a weapon,
35
00:01:30,100 --> 00:01:31,600
and it has to be done on this island.
36
00:01:31,630 --> 00:01:33,690
I'm not doing anything for that guy.
37
00:01:33,720 --> 00:01:35,320
John, we have to.
38
00:01:39,450 --> 00:01:41,290
Since when do we take
orders from the enemy?
39
00:01:41,310 --> 00:01:43,730
We were wrong about Novu, John.
40
00:01:43,750 --> 00:01:44,820
He's not our enemy.
41
00:01:44,840 --> 00:01:45,950
Since when?
42
00:01:45,980 --> 00:01:48,290
He dropped me in an alternate reality
43
00:01:48,310 --> 00:01:49,730
in order to teach me the lesson that
44
00:01:49,760 --> 00:01:51,620
to fix the multiverse,
45
00:01:51,650 --> 00:01:53,650
we need to work with him.
46
00:01:53,780 --> 00:01:54,930
This is crazy.
47
00:01:54,950 --> 00:01:57,760
I know it's hard to hear, Johnny,
but it's the truth.
48
00:01:58,350 --> 00:01:59,890
John...
49
00:02:04,370 --> 00:02:05,770
How do we build the weapon?
50
00:02:05,790 --> 00:02:07,340
The materials we need are already here
51
00:02:07,360 --> 00:02:08,670
in the crates outside.
52
00:02:08,700 --> 00:02:10,330
Dr. Wong has been experimenting
53
00:02:10,360 --> 00:02:12,510
with the dwarf star particles
since leaving Hong Kong.
54
00:02:12,540 --> 00:02:14,280
He's designed schematics for the build.
55
00:02:14,310 --> 00:02:16,480
Schematics? Why does that make me think
56
00:02:16,500 --> 00:02:18,750
that this Dr. Wong guy won't
actually build this thing?
57
00:02:18,780 --> 00:02:20,070
We're counting on you for that.
58
00:02:20,100 --> 00:02:23,000
- Say again?
- The device is powered by plutonium.
59
00:02:23,020 --> 00:02:25,080
Dinah, Roy,
and Rene are on their way here
60
00:02:25,110 --> 00:02:26,300
with samples from Star City.
61
00:02:26,330 --> 00:02:27,570
So my mission was part of this?
62
00:02:27,590 --> 00:02:29,830
All of our missions are a part of this.
63
00:02:32,660 --> 00:02:34,480
With all due respect,
64
00:02:35,060 --> 00:02:37,910
what am I doing back on Lian Yu?
65
00:02:37,940 --> 00:02:40,650
In the past few days,
the island has seen
66
00:02:40,680 --> 00:02:41,990
a rash of energy spikes.
67
00:02:42,010 --> 00:02:44,230
Is that your reason for it being green?
68
00:02:44,250 --> 00:02:46,110
Because the last time that I was here,
69
00:02:46,140 --> 00:02:47,980
Adrian chase blew it up.
70
00:02:48,010 --> 00:02:50,090
Yes. Harnessing that energy is the key,
71
00:02:50,120 --> 00:02:51,499
and we need to do it right away because
72
00:02:51,500 --> 00:02:54,110
we have no idea how long
the energy spikes will last.
73
00:02:54,130 --> 00:02:55,500
Okay, wait. So we...
74
00:02:55,520 --> 00:02:57,650
build this magic weapon
for the space god
75
00:02:57,670 --> 00:02:59,430
and we stop Crisis?
76
00:02:59,450 --> 00:03:01,190
There is no stopping Crisis.
77
00:03:01,220 --> 00:03:02,630
Well, then what's the weapon for?
78
00:03:02,660 --> 00:03:03,990
I don't know,
79
00:03:04,660 --> 00:03:07,320
but Novu said this is how we survive it,
80
00:03:07,340 --> 00:03:08,530
and I believe him.
81
00:03:08,560 --> 00:03:10,490
If we can't stop Crisis...
82
00:03:15,340 --> 00:03:16,760
Sorry.
83
00:03:16,790 --> 00:03:18,840
What is he talking about?
84
00:03:19,900 --> 00:03:21,780
Oh, my God.
85
00:03:21,800 --> 00:03:25,350
Would the group mind if I
had a moment with my kids?
86
00:03:25,560 --> 00:03:27,260
Of course.
87
00:03:35,810 --> 00:03:38,210
There's no easy way to say this.
88
00:03:39,490 --> 00:03:42,020
Mar Novu has seen my fate.
89
00:03:42,620 --> 00:03:44,610
I don't survive Crisis.
90
00:03:44,630 --> 00:03:47,360
- What do you mean?
- I mean that he told me
91
00:03:47,380 --> 00:03:50,110
what would happen to me
the day that he walked in
92
00:03:50,130 --> 00:03:51,470
and asked for my help.
93
00:03:51,490 --> 00:03:54,070
And when exactly were you
planning on telling us?
94
00:03:55,310 --> 00:03:58,280
I've been fighting my fate
because of the two of you,
95
00:03:58,310 --> 00:04:01,180
and I can't fight it, I can't change it.
96
00:04:02,690 --> 00:04:04,520
So you're just giving up?
97
00:04:04,550 --> 00:04:07,420
I am attempting to save the multiverse,
98
00:04:07,660 --> 00:04:11,700
and I'm trying to keep
the two of you safe.
99
00:04:11,720 --> 00:04:13,360
We're gonna build the weapon,
100
00:04:13,390 --> 00:04:15,090
we're gonna finish this mission,
101
00:04:15,430 --> 00:04:18,500
and that's the way that it has to be.
102
00:04:19,640 --> 00:04:21,910
Well, then I guess we better get to it.
103
00:04:30,490 --> 00:04:33,830
Lyla, what happened to no
more secrets between us?
104
00:04:36,870 --> 00:04:38,340
I'm sorry I couldn't tell you.
105
00:04:38,370 --> 00:04:40,310
So you thought tranqing
me and bringing me here
106
00:04:40,340 --> 00:04:42,560
of all places was somehow
a better explanation.
107
00:04:42,580 --> 00:04:44,660
Mar Novu made it clear that silence was
108
00:04:44,690 --> 00:04:46,430
a requirement of the mission.
109
00:04:46,750 --> 00:04:48,000
We couldn't risk interfering
110
00:04:48,020 --> 00:04:49,440
with the journeys of the other players.
111
00:04:49,460 --> 00:04:52,730
As in Oliver's journey
ending in a death sentence?
112
00:04:53,430 --> 00:04:55,210
What did Novu ask you to do, Lyla?
113
00:04:55,240 --> 00:04:57,080
He didn't give me details.
114
00:04:57,900 --> 00:05:00,100
He just told me that
when the time comes,
115
00:05:00,350 --> 00:05:01,780
I would know what to do.
116
00:05:01,800 --> 00:05:04,680
You're just fine with that? Why?
117
00:05:04,810 --> 00:05:06,250
Faith.
118
00:05:12,100 --> 00:05:15,240
You remember that IED that took
out my unit in Afghanistan.
119
00:05:15,260 --> 00:05:17,160
I remember that. Of course I do.
120
00:05:17,380 --> 00:05:19,340
You were the only survivor.
121
00:05:20,100 --> 00:05:22,670
Took you years to stop having
nightmares about that blast.
122
00:05:22,690 --> 00:05:24,470
Mar Novu when he first came to me,
123
00:05:24,490 --> 00:05:26,620
he told me he rescued me that day...
124
00:05:27,460 --> 00:05:29,770
because I have a greater purpose.
125
00:05:29,800 --> 00:05:32,010
- And you believed him?
- A grown man in costume
126
00:05:32,040 --> 00:05:33,350
prophesizing the apocalypse?
127
00:05:33,370 --> 00:05:35,170
I thought it was a joke,
128
00:05:35,300 --> 00:05:37,390
but then he came to me again,
129
00:05:38,320 --> 00:05:40,230
and he showed me...
130
00:05:40,930 --> 00:05:43,460
us, our future...
131
00:05:43,920 --> 00:05:49,230
just... wiped away,
gone as if it never existed.
132
00:05:50,230 --> 00:05:51,600
So you made a deal with him?
133
00:05:51,620 --> 00:05:53,260
We would work together to find heroes
134
00:05:53,290 --> 00:05:55,280
strong enough to face this Crisis.
135
00:05:57,690 --> 00:06:01,340
He told me it was the only way
I could protect our family.
136
00:06:07,160 --> 00:06:10,450
Lyla, you may have accepted that this
was the only way to move forward,
137
00:06:12,350 --> 00:06:13,580
but I have not.
138
00:06:15,710 --> 00:06:17,340
I won't.
139
00:06:27,270 --> 00:06:30,540
Guess I shouldn't be surprised
the Black Canary knows how to fly.
140
00:06:30,560 --> 00:06:33,930
Flying's easy. Landing's the hard part.
141
00:06:34,730 --> 00:06:36,470
Kidding.
142
00:06:38,420 --> 00:06:39,990
There it is...
143
00:06:40,210 --> 00:06:41,810
Purgatory.
144
00:06:41,840 --> 00:06:43,880
Looks a little less bombed
out than I remember.
145
00:06:43,900 --> 00:06:46,600
Wow. After everything I've
heard about this place,
146
00:06:46,630 --> 00:06:48,150
I didn't imagine it to be so...
147
00:06:48,180 --> 00:06:49,580
Terrifying?
148
00:06:49,600 --> 00:06:50,860
Beautiful.
149
00:06:50,880 --> 00:06:52,860
Makes sense you'd think so
150
00:06:52,880 --> 00:06:54,730
since apparently you're moving here.
151
00:06:54,750 --> 00:06:56,420
Maybe not.
152
00:06:56,840 --> 00:06:59,180
This time around,
you are part of a team.
153
00:07:00,950 --> 00:07:02,340
Island team, do you copy?
154
00:07:02,360 --> 00:07:05,010
We are 5 miles south and
inbound for landing. Over.
155
00:07:05,040 --> 00:07:06,470
We copy. Island team will meet you
156
00:07:06,500 --> 00:07:08,170
at the airstrip to unload. Over.
157
00:07:08,200 --> 00:07:10,410
No wind to speak of. Looks like we're in
158
00:07:10,430 --> 00:07:12,220
for a relatively smooth landing.
159
00:07:13,770 --> 00:07:15,030
Hang on.
160
00:07:15,610 --> 00:07:17,540
Hang on. What the hell is that?
161
00:07:17,570 --> 00:07:18,900
Something's wrong.
162
00:07:18,930 --> 00:07:21,310
Hey. Is everything all right up there?
163
00:07:21,330 --> 00:07:22,710
We're picking up...
164
00:07:22,730 --> 00:07:24,000
Something's incoming.
165
00:07:24,030 --> 00:07:25,460
Did she say, "incoming"?
166
00:07:26,930 --> 00:07:29,530
Dinah, are you there? Can you read me?
167
00:07:29,560 --> 00:07:30,580
Can you read me?
168
00:07:30,600 --> 00:07:32,100
Oh, my God.
169
00:07:33,250 --> 00:07:34,850
Brace for emergency landing.
170
00:07:34,880 --> 00:07:36,140
Hold on!
171
00:07:41,290 --> 00:07:42,840
They're not gonna make it.
172
00:07:45,050 --> 00:07:46,340
We need to find the crash site.
173
00:07:46,370 --> 00:07:47,980
I'm working as fast as I can.
174
00:07:48,040 --> 00:07:49,830
I can't get in contact with Roy,
Rene, or Dinah.
175
00:07:49,850 --> 00:07:51,170
Something keeps blocking my signal.
176
00:07:51,200 --> 00:07:53,560
Not something, someone.
Whoever shot down that plane.
177
00:07:53,580 --> 00:07:54,910
You should have told
us we weren't alone.
178
00:07:54,930 --> 00:07:56,290
I thought we were.
179
00:07:56,460 --> 00:07:58,320
I had A.R.G.U.S.
sweep the entire island.
180
00:07:58,340 --> 00:08:00,470
Okay. I just got the coordinates,
181
00:08:00,500 --> 00:08:03,280
but the plutonium landed
in a different spot.
182
00:08:03,310 --> 00:08:04,740
There's a tracker in the case,
183
00:08:04,770 --> 00:08:06,730
but it's nowhere near
Rene, Dinah, or Roy.
184
00:08:06,760 --> 00:08:07,820
The people are the priority.
185
00:08:07,840 --> 00:08:09,430
Well, obviously,
but we still need the plutonium
186
00:08:09,460 --> 00:08:10,820
to build the weapon.
187
00:08:10,950 --> 00:08:13,300
All right. John, let's split up.
188
00:08:13,330 --> 00:08:14,440
I'll run point on the rescue.
189
00:08:14,460 --> 00:08:15,540
Connor, you're with me.
190
00:08:15,570 --> 00:08:16,940
I'm coming, too.
191
00:08:17,120 --> 00:08:18,800
I called them here. This is on me.
192
00:08:18,820 --> 00:08:20,560
Whatever the 3 of you
do, just be careful.
193
00:08:20,590 --> 00:08:22,600
We don't know who these
people are or what they want.
194
00:08:22,620 --> 00:08:23,950
Copy that.
195
00:08:25,600 --> 00:08:28,000
And I guess that means,
what, the 3 of us,
196
00:08:28,020 --> 00:08:30,590
we are on nuclear weapon duty?
197
00:08:30,610 --> 00:08:31,960
I'm staying here.
198
00:08:32,930 --> 00:08:34,500
Are you okay with that?
199
00:08:35,560 --> 00:08:37,480
Someone needs to protect William.
200
00:08:37,500 --> 00:08:38,950
Gee. Thanks.
201
00:08:39,560 --> 00:08:41,200
It's fair.
202
00:08:42,260 --> 00:08:43,560
Thank you.
203
00:08:49,110 --> 00:08:52,380
William synched this map to
the plutonium's location.
204
00:08:52,670 --> 00:08:54,050
It's gonna get us close to the case,
205
00:08:54,070 --> 00:08:55,730
but the coordinates won't be exact,
206
00:08:55,760 --> 00:08:57,980
so we're gonna have to sweep the area.
207
00:08:58,010 --> 00:09:00,250
Well, the sooner we find it, the better
208
00:09:00,270 --> 00:09:02,950
because I am not a fan of this island.
209
00:09:02,980 --> 00:09:06,180
Yeah? Well,
it has that effect on people.
210
00:09:07,650 --> 00:09:09,660
You know, I, uh... I never expected
211
00:09:09,680 --> 00:09:13,230
to be on a mission with you
like this, you know.
212
00:09:13,260 --> 00:09:14,820
I'm glad you're here.
213
00:09:16,830 --> 00:09:18,990
No offense,
but shouldn't this Kodak moment
214
00:09:19,010 --> 00:09:21,050
be with you and someone else?
215
00:09:21,390 --> 00:09:23,250
- What?
- You and Mia.
216
00:09:23,280 --> 00:09:25,390
Oh. Trying to give her a little space.
217
00:09:25,410 --> 00:09:27,330
Sure you're not trying to
avoid a difficult conversation?
218
00:09:27,350 --> 00:09:29,080
I'm pretty sure she doesn't
want to talk to me, Laurel.
219
00:09:29,100 --> 00:09:31,830
Oliver, don't be an idiot, okay?
220
00:09:32,480 --> 00:09:34,970
All that girl wants to do
is live up to her father.
221
00:09:34,990 --> 00:09:38,810
Fine. All this father wants
is to complete this mission
222
00:09:38,830 --> 00:09:42,180
so that my kids actually
have a world to live in.
223
00:09:43,410 --> 00:09:44,840
We are almost there. Come on.
224
00:09:44,870 --> 00:09:46,150
Oliver.
225
00:09:46,600 --> 00:09:48,170
A piece of advice.
226
00:09:48,190 --> 00:09:49,930
Don't leave this island
with more regrets
227
00:09:49,960 --> 00:09:51,910
than you already have buried here.
228
00:09:56,630 --> 00:10:00,230
Oh. Building this weapon with
2019 tech may actually kill me.
229
00:10:00,250 --> 00:10:01,890
I miss the future.
230
00:10:06,990 --> 00:10:08,460
What's this?
231
00:10:08,480 --> 00:10:12,210
Those are very volatile
dwarf star particles
232
00:10:12,230 --> 00:10:15,700
that could level an
entire city or island.
233
00:10:16,930 --> 00:10:19,100
All right. What can I do to help, huh?
234
00:10:19,120 --> 00:10:21,960
Well, do you know how to
calculate the volume of a sphere?
235
00:10:21,980 --> 00:10:24,240
4/3 pi times radius cubed.
236
00:10:25,220 --> 00:10:27,110
I was raised by Felicity, too, remember?
237
00:10:27,140 --> 00:10:28,170
Right.
238
00:10:28,220 --> 00:10:30,070
Well, do you know what
the Pauli exclusion principle
239
00:10:30,100 --> 00:10:31,240
of quantum physics is?
240
00:10:31,270 --> 00:10:32,830
Didn't pay that much attention.
241
00:10:32,860 --> 00:10:35,040
Well, then that pretty much
takes you out of the running
242
00:10:35,070 --> 00:10:37,600
of helping me in any meaningful way.
243
00:10:38,220 --> 00:10:40,170
Damn. I'm gonna need a wire stripper.
244
00:10:40,190 --> 00:10:42,220
These are the most complicated coding
245
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
and design sequences I have ever seen,
246
00:10:43,790 --> 00:10:46,190
and I'm including 2040
when I say, "ever."
247
00:10:52,730 --> 00:10:54,630
It's not like you to
hide out in the bunker
248
00:10:54,660 --> 00:10:56,800
and miss out on all the action.
249
00:10:58,000 --> 00:10:59,770
Still mad at Dad?
250
00:11:02,180 --> 00:11:03,770
It's his life.
251
00:11:05,200 --> 00:11:07,850
He can do whatever
he wants with it, right?
252
00:11:08,180 --> 00:11:09,480
Always has.
253
00:11:09,870 --> 00:11:11,580
You're being a bit
harsh, don't you think?
254
00:11:11,610 --> 00:11:14,820
And you are being a bit chill,
don't you think?
255
00:11:15,690 --> 00:11:17,550
I was right all along.
256
00:11:17,580 --> 00:11:21,250
Yeah. He has always been a hero first
257
00:11:21,270 --> 00:11:23,120
and a dad second.
258
00:11:23,980 --> 00:11:25,900
We never should have trusted him.
259
00:11:26,250 --> 00:11:28,960
- Mia.
- I'm getting your wire stripper.
260
00:11:31,140 --> 00:11:33,760
I'm sorry our first
meeting had to be this.
261
00:11:33,930 --> 00:11:37,160
I envisioned getting to know
my future son over a meal,
262
00:11:37,190 --> 00:11:39,500
not en route to a plane crash.
263
00:11:39,530 --> 00:11:40,660
This...
264
00:11:40,690 --> 00:11:43,110
this feels about right for our family.
265
00:11:43,380 --> 00:11:44,920
Most of our milestones got interrupted
266
00:11:44,940 --> 00:11:47,280
by some sort of international
emergency or another.
267
00:11:47,310 --> 00:11:49,090
Yeah. I guess your dad
and I weren't really there
268
00:11:49,110 --> 00:11:50,510
for you and J.J.
269
00:11:51,380 --> 00:11:53,250
You were there when it counted.
270
00:11:53,880 --> 00:11:56,350
Besides, I was beyond
proud to be the son
271
00:11:56,370 --> 00:11:58,810
of the two superspies that
co-founded Knightwatch.
272
00:11:58,830 --> 00:12:00,530
You never mentioned that.
273
00:12:00,810 --> 00:12:03,370
I think maybe I wasn't supposed to.
274
00:12:03,560 --> 00:12:05,460
Time travel rules and all.
275
00:12:05,480 --> 00:12:07,440
Have to assume that the
timelines are different now
276
00:12:07,460 --> 00:12:10,050
unless you remember your
mother being in league
277
00:12:10,070 --> 00:12:11,830
with a evil deity.
278
00:12:12,430 --> 00:12:14,850
Mar Novu is not evil.
279
00:12:15,360 --> 00:12:17,790
Our friends' plane got
shot out of the sky, Lyla.
280
00:12:17,820 --> 00:12:19,910
How do you know that wasn't
part of his cosmic plan?
281
00:12:19,930 --> 00:12:21,580
And don't say faith.
282
00:12:22,490 --> 00:12:24,160
Because I'm fresh out.
283
00:12:27,020 --> 00:12:28,160
Okay, okay.
284
00:12:28,180 --> 00:12:29,380
Hey, hey, hey, hey, hey.
285
00:12:29,700 --> 00:12:31,200
You guys okay?
286
00:12:31,220 --> 00:12:32,410
I think so.
287
00:12:32,440 --> 00:12:33,620
We have no idea where Roy is.
288
00:12:33,650 --> 00:12:35,470
Okay. You are definitely not okay.
289
00:12:35,500 --> 00:12:36,930
We cannot let this get infected.
290
00:12:36,950 --> 00:12:38,570
You guys keep searching.
I'll take Rene back
291
00:12:38,600 --> 00:12:40,520
- and get him fixed up.
- Okay. Go, go, go.
292
00:12:41,160 --> 00:12:42,990
- We need to find Roy.
- Where? Where?
293
00:12:43,010 --> 00:12:44,310
This way.
294
00:12:47,400 --> 00:12:49,240
Laurel, I found it!
295
00:12:53,140 --> 00:12:54,420
Laurel!
296
00:13:01,540 --> 00:13:02,710
Let her go.
297
00:13:02,740 --> 00:13:04,870
I'm afraid he can't do that.
298
00:13:09,700 --> 00:13:11,160
Hello, Oliver.
299
00:13:11,190 --> 00:13:12,760
Fyers.
300
00:13:14,260 --> 00:13:16,150
- You're dead.
- What?
301
00:13:16,170 --> 00:13:18,660
Seems I've been given
a new lease on life,
302
00:13:18,690 --> 00:13:21,400
though this time I'll be
sure to finish the job.
303
00:13:32,680 --> 00:13:34,210
Drop your weapon.
304
00:13:36,730 --> 00:13:39,390
Drop... your weapon!
305
00:13:54,880 --> 00:13:56,250
Friends of yours?
306
00:13:56,270 --> 00:13:58,330
Edward Fyers and Billy Wintergreen.
307
00:13:58,350 --> 00:14:00,880
They were on the island
when I first got here,
308
00:14:01,100 --> 00:14:02,490
and they're both dead.
309
00:14:02,510 --> 00:14:03,950
So now we're fighting ghosts?
310
00:14:03,980 --> 00:14:05,090
How is that even possible?
311
00:14:05,110 --> 00:14:07,320
- Get this to William.
- Where are you going?
312
00:14:07,350 --> 00:14:08,410
I have to go after Fyers.
313
00:14:08,440 --> 00:14:09,900
Or you come with me,
314
00:14:09,920 --> 00:14:11,230
and we finish this weapon
315
00:14:11,260 --> 00:14:13,390
and get the hell off
this nightmare island.
316
00:14:13,420 --> 00:14:14,670
Fyers is my mess.
317
00:14:14,700 --> 00:14:16,750
He's a mercenary that
I fought and I killed.
318
00:14:16,780 --> 00:14:17,900
He clearly wants revenge,
319
00:14:17,920 --> 00:14:20,390
and makes him my responsibility.
320
00:14:21,110 --> 00:14:23,020
All right.
I'll be back as soon as I can.
321
00:14:43,260 --> 00:14:46,900
_
322
00:14:48,140 --> 00:14:49,530
Yao Fei?
323
00:14:56,920 --> 00:14:59,800
- Are you real?
- As real as the men you hunt.
324
00:14:59,950 --> 00:15:01,270
Why'd you try to shoot me?
325
00:15:01,300 --> 00:15:02,730
Like the first time.
326
00:15:02,910 --> 00:15:04,310
To keep you from danger.
327
00:15:04,350 --> 00:15:06,820
No one can keep me from danger.
Okay? Not even you.
328
00:15:06,840 --> 00:15:08,770
Because you are fated to die?
329
00:15:08,800 --> 00:15:10,510
There are forces at play
330
00:15:10,540 --> 00:15:12,840
that want you to not succeed.
331
00:15:12,900 --> 00:15:14,650
Fyers and his men know about the weapon,
332
00:15:14,680 --> 00:15:16,240
and they want to use it for themselves.
333
00:15:17,040 --> 00:15:20,190
All right.
Well, who else has, um, returned?
334
00:15:20,210 --> 00:15:22,340
Only those who were with
you from the beginning,
335
00:15:23,030 --> 00:15:25,570
but you must not let the evil
that tempted you at the start
336
00:15:25,590 --> 00:15:27,570
distract you at the end.
337
00:15:27,590 --> 00:15:30,520
He's coming after more than my mission,
Yao Fei, you understand?
338
00:15:30,540 --> 00:15:31,770
I'm not gonna let that happen.
339
00:15:31,790 --> 00:15:35,540
Last time you tried to do
alone did not end well.
340
00:15:35,570 --> 00:15:37,490
I'm not that person anymore.
341
00:15:38,420 --> 00:15:39,850
I will hope.
342
00:15:40,160 --> 00:15:42,580
- Roy!
- Roy!
343
00:15:43,100 --> 00:15:44,730
Roy!
344
00:15:48,590 --> 00:15:49,920
There!
345
00:15:51,550 --> 00:15:52,930
Roy!
346
00:15:52,960 --> 00:15:55,710
I can't... I can't move!
347
00:15:56,210 --> 00:15:57,950
Roy, we're gonna get you out of here.
348
00:15:57,980 --> 00:15:59,030
His arm is pinned.
349
00:15:59,060 --> 00:16:01,460
- Can you feel anything?
- No, no.
350
00:16:04,670 --> 00:16:07,520
We got a problem. Fuel.
351
00:16:07,770 --> 00:16:08,930
Okay. We got to get him out of here
352
00:16:08,950 --> 00:16:10,280
before this whole thing blows.
353
00:16:10,720 --> 00:16:12,010
Let's get this off of him, okay?
354
00:16:12,030 --> 00:16:14,280
- Yeah.
- 1, 2, 3, lift!
355
00:16:18,010 --> 00:16:19,480
How bad is it?
356
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
Tell me!
357
00:16:21,710 --> 00:16:23,120
Your arm is crushed.
358
00:16:23,430 --> 00:16:26,070
If you can't feel it,
then that means pretty badly.
359
00:16:26,090 --> 00:16:28,260
If we can't move what is pinning you,
360
00:16:28,290 --> 00:16:30,470
then we need to start thinking
about other contingencies.
361
00:16:30,490 --> 00:16:32,040
What are we talking about here?
362
00:16:32,060 --> 00:16:33,870
We don't have much time.
363
00:16:33,900 --> 00:16:36,160
The best way to get Roy out
364
00:16:36,520 --> 00:16:38,060
might be amputation.
365
00:16:38,560 --> 00:16:39,570
Can you do that?
366
00:16:39,590 --> 00:16:41,000
I have a med kit in my pack back there.
367
00:16:41,020 --> 00:16:42,110
It'll have what I need.
368
00:16:42,140 --> 00:16:44,110
If we can just move
this off of him, okay,
369
00:16:44,830 --> 00:16:46,500
we have a chance at saving his arm.
370
00:16:46,530 --> 00:16:47,780
I mean, the odds aren't very good.
371
00:16:47,800 --> 00:16:49,500
We owe it to him to keep trying!
372
00:16:49,520 --> 00:16:50,800
Just move this thing, all right?
373
00:16:50,820 --> 00:16:52,090
Let's go!
374
00:16:55,380 --> 00:16:56,680
- Dinah.
- I'm gonna check it out.
375
00:16:56,700 --> 00:17:00,130
Yeah. All right. Look.
Let's try to find a lever
376
00:17:00,150 --> 00:17:02,280
to help get this off of him, okay?
377
00:17:02,310 --> 00:17:05,090
Roy, just hang tight.
We'll be right back.
378
00:17:10,170 --> 00:17:13,300
Oh, good. You're not dead.
379
00:17:15,080 --> 00:17:17,310
Or maybe I spoke too soon.
380
00:17:17,470 --> 00:17:19,570
Rene is injured but okay.
381
00:17:20,180 --> 00:17:21,730
Roy's in a bad spot.
382
00:17:21,760 --> 00:17:22,900
Well, we're all gonna be there with him
383
00:17:22,930 --> 00:17:24,690
if... if we don't keep moving.
384
00:17:25,190 --> 00:17:27,560
Sounds like you found the guys
who shot down our plane.
385
00:17:27,590 --> 00:17:29,320
Oliver's old island enemies.
386
00:17:29,490 --> 00:17:30,940
They've been dead for the last 12 years.
387
00:17:30,970 --> 00:17:33,470
Heh heh. Of course they have.
388
00:17:33,870 --> 00:17:35,370
Where is Oliver?
389
00:17:35,550 --> 00:17:36,970
He went after them,
390
00:17:36,990 --> 00:17:40,810
made me the radioactive material mule.
391
00:17:40,830 --> 00:17:42,130
Let's go.
392
00:17:44,060 --> 00:17:45,830
1, 2, 3!
393
00:17:48,470 --> 00:17:49,590
Damn it!
394
00:17:51,050 --> 00:17:52,200
It's not moving.
395
00:17:52,220 --> 00:17:53,320
It's got to be caught on something,
396
00:17:53,350 --> 00:17:54,730
a root system or something.
397
00:17:54,750 --> 00:17:55,860
All right. Then we dig him out.
398
00:17:55,880 --> 00:17:57,100
- We dig him out.
- We have to hurry.
399
00:17:57,120 --> 00:17:58,750
Guys, we're about to have company
400
00:17:58,770 --> 00:18:00,500
- and not the good kind.
- We can hold them off!
401
00:18:00,520 --> 00:18:02,360
The fuel's about to spark,
John. We don't have time.
402
00:18:02,380 --> 00:18:03,580
We can trench it, Dinah!
403
00:18:03,610 --> 00:18:05,800
- Dad, we are out of options!
- We are not out of options!
404
00:18:05,830 --> 00:18:07,630
- I don't accept that!
- We don't have a choice!
405
00:18:07,660 --> 00:18:09,130
We always have a choice, Connor.
406
00:18:09,150 --> 00:18:10,670
Then I'll make it.
407
00:18:11,210 --> 00:18:14,930
Do it. Just... cut me free.
408
00:18:15,420 --> 00:18:17,640
No. No, Roy.
409
00:18:17,660 --> 00:18:21,230
John, it's better my arm than our lives.
410
00:18:26,040 --> 00:18:28,190
Get the kit. Get the kit.
411
00:18:30,170 --> 00:18:32,000
Laurel and I will distract them.
412
00:18:32,030 --> 00:18:33,800
Here. You apply the tourniquet.
413
00:18:33,830 --> 00:18:35,290
I'll get ready.
414
00:18:36,260 --> 00:18:39,750
Just hold on, okay? Just hold on.
415
00:18:45,940 --> 00:18:47,370
Okay.
416
00:18:50,830 --> 00:18:52,070
This will be over fast.
417
00:18:52,100 --> 00:18:53,560
Am I gonna feel it?
418
00:18:54,310 --> 00:18:55,330
Probably.
419
00:18:55,360 --> 00:18:58,180
I'm with you, Roy. I'm with you, okay?
420
00:18:58,580 --> 00:18:59,900
You ready?
421
00:19:00,210 --> 00:19:01,660
Do it!
422
00:19:02,660 --> 00:19:04,020
Hyah!
423
00:19:08,660 --> 00:19:10,290
Fyers' camp is just ahead.
424
00:19:10,320 --> 00:19:11,450
We should not be back here.
425
00:19:11,480 --> 00:19:13,150
You don't have to help, Yao Fei.
426
00:19:13,180 --> 00:19:14,730
I help for Shado.
427
00:19:16,220 --> 00:19:18,090
I'm sorry I couldn't save her.
428
00:19:18,390 --> 00:19:20,750
You know the bond now
between a father and a child.
429
00:19:20,780 --> 00:19:23,580
I do. It's exactly why I
have to put Fyers down.
430
00:19:23,610 --> 00:19:25,170
Should be right up here.
431
00:19:26,680 --> 00:19:27,900
They're gone.
432
00:19:27,920 --> 00:19:29,000
Okay. That doesn't make any sense.
433
00:19:29,020 --> 00:19:30,300
He should be here.
434
00:19:40,280 --> 00:19:41,660
Fyers knew you'd come here.
435
00:19:41,680 --> 00:19:44,290
Well, now he's free and clear to
attack my friends and my family.
436
00:19:44,320 --> 00:19:45,660
We need to get out of here.
437
00:19:46,210 --> 00:19:47,680
How?
438
00:19:48,360 --> 00:19:49,790
Use your bow?
439
00:19:51,660 --> 00:19:53,040
It's pinned.
440
00:19:53,550 --> 00:19:54,940
All right. Well...
441
00:19:54,960 --> 00:19:57,320
We will have to cut our way out.
442
00:19:57,500 --> 00:19:59,460
The net is made of braided steel.
443
00:19:59,490 --> 00:20:01,460
- That blade won't cut.
- It'll cut.
444
00:20:02,060 --> 00:20:03,510
I got you, I got you.
445
00:20:07,150 --> 00:20:08,260
What the hell happened?
446
00:20:08,280 --> 00:20:10,070
His arm got pinned
underneath the landing gear.
447
00:20:10,090 --> 00:20:11,160
We had to amputate.
448
00:20:11,180 --> 00:20:12,740
I'm sure you did what you needed to do.
449
00:20:12,760 --> 00:20:14,660
- Roy?
- William.
450
00:20:14,690 --> 00:20:16,900
Not sure it's really a good
time for a meet and greet.
451
00:20:16,920 --> 00:20:18,140
Is Oliver back yet?
452
00:20:18,160 --> 00:20:19,500
We thought he was with you.
453
00:20:19,530 --> 00:20:21,320
No. He went after the
bad guys on his own.
454
00:20:21,340 --> 00:20:23,560
- Why would you let him do that?
- Seriously?
455
00:20:23,580 --> 00:20:24,870
We have to go after him.
456
00:20:24,890 --> 00:20:27,380
No. No. William has
to finish the weapon.
457
00:20:27,400 --> 00:20:28,850
I don't care about your weapon!
458
00:20:28,880 --> 00:20:30,270
Oliver knows this island
better than anyone, Mia.
459
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
He'll be fine.
460
00:20:31,310 --> 00:20:33,060
Plus it's smarter for
us to stick together.
461
00:20:33,130 --> 00:20:35,250
No. We are not leaving him out there.
462
00:20:35,280 --> 00:20:36,500
Mia!
463
00:20:37,570 --> 00:20:39,350
Fine. I'll go on my own!
464
00:20:41,290 --> 00:20:43,170
- This is a bad idea.
- Then don't come with me.
465
00:20:43,200 --> 00:20:45,270
You heard Laurel.
We should stick together.
466
00:20:45,300 --> 00:20:47,240
- It's smarter tactically.
- Are you really gonna lecture me
467
00:20:47,270 --> 00:20:48,490
on tactics right now?
468
00:20:48,510 --> 00:20:51,160
Well... no, but...
469
00:20:52,420 --> 00:20:53,420
Dig is right.
470
00:20:53,440 --> 00:20:55,650
I mean, Dad and this island,
they go way back,
471
00:20:55,670 --> 00:20:57,280
and he knows every inch of this place.
472
00:20:57,300 --> 00:20:59,310
You going out there
could make things worse.
473
00:20:59,340 --> 00:21:00,880
I'll take my chances.
474
00:21:01,410 --> 00:21:02,930
Get out of my way.
475
00:21:03,820 --> 00:21:05,320
William.
476
00:21:06,990 --> 00:21:10,350
Look. It is okay for you to
be afraid of losing him,
477
00:21:10,380 --> 00:21:12,400
especially after the way
that you left things.
478
00:21:12,420 --> 00:21:14,220
You don't know what
you're talking about.
479
00:21:14,260 --> 00:21:16,490
This is exactly what
happened with Felicity.
480
00:21:16,570 --> 00:21:18,850
You were angry with her,
but you still wanted to save her.
481
00:21:18,870 --> 00:21:21,640
I'm not just gonna sit
here and do nothing, okay?
482
00:21:21,660 --> 00:21:24,540
I will not leave him
alone out there. I...
483
00:21:25,470 --> 00:21:27,230
I will not...
484
00:21:27,260 --> 00:21:28,780
let him die.
485
00:21:31,050 --> 00:21:33,150
I let myself believe for just...
486
00:21:33,730 --> 00:21:36,710
Just a minute that I could
actually have my dad.
487
00:21:37,880 --> 00:21:41,980
Look. When I was a kid, I spent
a lot of time pushing him away...
488
00:21:43,170 --> 00:21:45,390
because I never thought
that I could lose him,
489
00:21:46,150 --> 00:21:47,510
and then he disappeared.
490
00:21:47,540 --> 00:21:49,370
Yeah. Now we might lose him again.
491
00:21:49,580 --> 00:21:52,560
- How are you so calm about this?
- I'm not, but...
492
00:21:52,990 --> 00:21:55,370
When I was little, Felicity had
me down in that bunker
493
00:21:55,390 --> 00:21:57,030
watching Dad out in the field,
494
00:21:57,060 --> 00:21:59,810
and I saw that he could
cheat death more than anyone,
495
00:22:00,630 --> 00:22:02,550
but if this really is the end,
496
00:22:03,230 --> 00:22:08,100
I don't want to waste the time that
I have left with him being angry.
497
00:22:08,920 --> 00:22:10,440
Do you?
498
00:22:15,710 --> 00:22:18,320
I was wrong. You haven't changed.
499
00:22:18,340 --> 00:22:20,150
Still that impatient boy I found.
500
00:22:20,180 --> 00:22:21,750
You realize that
insulting me is not gonna
501
00:22:21,780 --> 00:22:23,410
make this go any faster, right?
502
00:22:23,430 --> 00:22:24,670
Breathe.
503
00:22:24,820 --> 00:22:26,820
Remember in everything, breathe.
504
00:22:26,850 --> 00:22:28,100
I'm trying to...
505
00:22:28,120 --> 00:22:30,860
... cut my way out of a net,
Yao Fei, not shoot an arrow.
506
00:22:30,890 --> 00:22:33,390
We wouldn't be in this
net if you had breathed.
507
00:22:33,410 --> 00:22:35,780
You know what Fyers
is capable of, right?
508
00:22:35,800 --> 00:22:37,630
I need to get back to my family,
509
00:22:37,660 --> 00:22:39,270
and I'm running out of time.
510
00:22:39,290 --> 00:22:40,830
You could be with your family,
511
00:22:40,850 --> 00:22:42,120
but you chose here instead.
512
00:22:42,140 --> 00:22:44,500
I chose to protect them.
513
00:22:44,520 --> 00:22:47,720
You avoid them because
you're fated to die.
514
00:22:47,980 --> 00:22:50,610
I've been fighting that
fate for a long time.
515
00:22:52,590 --> 00:22:54,250
I've accepted it.
516
00:22:54,280 --> 00:22:56,430
That hasn't made things any easier.
517
00:22:56,450 --> 00:22:58,460
What am I supposed to say to my kids?
518
00:22:58,480 --> 00:23:00,320
What I could not to Shado.
519
00:23:01,430 --> 00:23:03,070
You say good-bye.
520
00:23:03,900 --> 00:23:05,930
I don't think that I can.
521
00:23:08,660 --> 00:23:11,570
My kids have spent basically
522
00:23:11,590 --> 00:23:13,720
their entire lives without me.
523
00:23:16,780 --> 00:23:19,250
And they're about to have
to do it all over again.
524
00:23:19,270 --> 00:23:20,830
You think you have failed.
525
00:23:20,850 --> 00:23:22,720
The first thing that you taught me...
526
00:23:22,740 --> 00:23:25,000
Shengcún, survive.
527
00:23:26,760 --> 00:23:28,670
Well, I can't do that anymore.
528
00:23:28,700 --> 00:23:30,770
Shengcún is more than body.
529
00:23:31,620 --> 00:23:34,390
It is spirit, what lives on
530
00:23:34,410 --> 00:23:36,350
like I did in Shado,
531
00:23:36,520 --> 00:23:37,890
like she does in you.
532
00:23:37,910 --> 00:23:40,440
That is survive.
533
00:23:40,940 --> 00:23:42,800
How do I do that?
534
00:23:42,830 --> 00:23:44,550
You live now,
535
00:23:45,070 --> 00:23:46,680
with your children,
536
00:23:47,660 --> 00:23:49,650
with the time you have left.
537
00:23:52,610 --> 00:23:54,910
I need to get out of this net first.
538
00:23:55,540 --> 00:23:57,580
Always have patience.
539
00:24:02,330 --> 00:24:06,070
Like I said, patience.
540
00:24:07,180 --> 00:24:08,580
Huh!
541
00:24:14,620 --> 00:24:17,540
Just came by to check on you.
How you feeling?
542
00:24:17,560 --> 00:24:19,340
I... I've been better.
543
00:24:24,290 --> 00:24:26,550
I'm so sorry, Roy.
544
00:24:27,670 --> 00:24:29,920
I should have found
another way to get you out.
545
00:24:30,360 --> 00:24:32,200
This wasn't your fault.
546
00:24:33,200 --> 00:24:35,100
Yeah. Well, that's where you're wrong.
547
00:24:38,220 --> 00:24:40,080
I mean, you wouldn't
even be in this situation
548
00:24:40,100 --> 00:24:41,890
if I hadn't come
to find you in Hub City.
549
00:24:46,570 --> 00:24:47,870
Roy...
550
00:24:48,460 --> 00:24:50,850
I can't protect the people I care about.
551
00:24:50,880 --> 00:24:53,860
You know I worked with you and
Oliver for a really long time,
552
00:24:55,210 --> 00:24:58,110
and if I've learned anything,
it's that this team
553
00:24:58,140 --> 00:25:00,880
has each other's backs
no matter the cost.
554
00:25:01,740 --> 00:25:04,180
Things just didn't
exactly go as planned.
555
00:25:04,210 --> 00:25:05,410
That's an understatement.
556
00:25:05,430 --> 00:25:07,460
No, but I would rather be here.
557
00:25:08,080 --> 00:25:10,450
I would rather be here with you
558
00:25:10,480 --> 00:25:12,580
and with the team than back in Hub City,
559
00:25:12,600 --> 00:25:14,260
living a life all alone.
560
00:25:17,180 --> 00:25:19,730
Heroes make sacrifices, John,
561
00:25:20,220 --> 00:25:22,280
and for better or for worse,
562
00:25:22,310 --> 00:25:24,000
this just had to be mine.
563
00:25:32,340 --> 00:25:35,710
John... we got a problem.
564
00:25:35,740 --> 00:25:37,380
Fyers and his men have
surrounded the camp.
565
00:25:37,410 --> 00:25:38,840
We can expect an attack any minute.
566
00:25:38,860 --> 00:25:40,250
How long before the weapon is ready?
567
00:25:40,270 --> 00:25:41,970
I'm done building it.
Once the plutonium finishes
568
00:25:42,000 --> 00:25:43,810
transferring the energy,
I can turn it on.
569
00:25:43,830 --> 00:25:46,920
- How long will that take?
- I'm not sure.
570
00:25:46,950 --> 00:25:48,690
Can we take this to a
safer part of the island
571
00:25:48,720 --> 00:25:50,390
- and finish it there?
- No, no. It has to be here.
572
00:25:50,420 --> 00:25:52,230
I've tapped into the center
of the island's energy.
573
00:25:52,250 --> 00:25:53,970
- We can't move.
- And it has to be tonight.
574
00:25:54,000 --> 00:25:55,430
We don't know when the next energy spike
575
00:25:55,450 --> 00:25:56,950
will be, and we can't afford to wait.
576
00:25:56,980 --> 00:25:58,970
We need to buy William more time.
577
00:26:00,400 --> 00:26:02,720
Dad, you're okay.
578
00:26:02,750 --> 00:26:05,810
Yeah. An old friend steered me back.
579
00:26:05,840 --> 00:26:07,460
I'm sorry that I took off.
580
00:26:07,490 --> 00:26:09,160
Should have been here
with the two of you.
581
00:26:09,190 --> 00:26:10,840
You're here now.
582
00:26:10,860 --> 00:26:13,320
How are we supposed to
beat an army of ghosts?
583
00:26:14,390 --> 00:26:16,180
Power up the device.
584
00:26:16,480 --> 00:26:18,610
The sphere's absorbing
the energy of the island,
585
00:26:18,630 --> 00:26:19,850
and if that's what brought
586
00:26:19,870 --> 00:26:21,690
these dead people back
to life in the first place...
587
00:26:21,720 --> 00:26:24,300
Activating the device will destroy them.
588
00:26:24,320 --> 00:26:26,200
We're talking about plutonium here.
589
00:26:26,230 --> 00:26:27,690
That's nasty stuff. It can take out
590
00:26:27,710 --> 00:26:29,650
this entire island, us included!
591
00:26:29,680 --> 00:26:31,510
If this is our best chance
of surviving the Crisis,
592
00:26:31,540 --> 00:26:32,770
then we need to take the risk.
593
00:26:32,790 --> 00:26:35,180
Lyla's right. She's right.
594
00:26:35,860 --> 00:26:37,420
This is it.
595
00:26:37,450 --> 00:26:39,750
This is our best shot.
596
00:26:41,970 --> 00:26:43,300
Suit up.
597
00:26:51,560 --> 00:26:54,120
You are as foolish as ever, Queen.
598
00:26:54,410 --> 00:26:55,790
Surrender!
599
00:26:56,460 --> 00:26:59,240
I suppose that means you're
not here to surrender to me.
600
00:26:59,270 --> 00:27:01,230
I'm the one who killed you, Fyers.
601
00:27:01,260 --> 00:27:03,500
I'm very pleased to return the favor,
602
00:27:03,530 --> 00:27:06,580
a task you've made much
easier by coming alone.
603
00:27:06,750 --> 00:27:08,470
I'm not alone.
604
00:27:24,050 --> 00:27:26,490
Now that the plutonium has
transferred the energy,
605
00:27:26,520 --> 00:27:29,680
all I have to do is power it on,
606
00:27:29,700 --> 00:27:31,400
and voilà!
607
00:27:34,720 --> 00:27:35,950
It doesn't look on.
608
00:27:35,980 --> 00:27:38,190
- Why isn't it working?
- I have no idea.
609
00:27:38,220 --> 00:27:41,330
It doesn't matter how
many people you have.
610
00:27:41,350 --> 00:27:43,700
The outcome is the same.
611
00:27:43,890 --> 00:27:45,230
Kill them!
612
00:27:50,550 --> 00:27:51,950
William, we're running out of time.
613
00:27:51,970 --> 00:27:53,440
Okay. I think I have something.
614
00:27:53,460 --> 00:27:55,100
There was a double
helix genetic sequence
615
00:27:55,120 --> 00:27:56,340
in Dr. Wong's formula.
616
00:27:56,360 --> 00:27:57,360
I thought it was an error,
617
00:27:57,390 --> 00:27:59,590
but now I think the device
can only be powered on
618
00:27:59,610 --> 00:28:01,940
using a specific DNA code.
619
00:28:06,030 --> 00:28:07,300
Oliver.
620
00:28:07,780 --> 00:28:10,330
Oliver, we need you back here
to activate the device.
621
00:28:11,250 --> 00:28:12,870
Oliver, you got to go!
622
00:28:16,460 --> 00:28:18,240
Yao Fei, if this works...
623
00:28:19,560 --> 00:28:22,190
We will part again,
but the dead are never really gone.
624
00:28:23,330 --> 00:28:24,690
I've got your 6.
625
00:29:07,400 --> 00:29:09,380
They're not gonna be able to
hold them off much longer.
626
00:29:09,390 --> 00:29:10,400
We need to hurry.
627
00:29:10,430 --> 00:29:11,430
The sphere is touch-activated.
628
00:29:11,450 --> 00:29:13,160
It'll turn on the moment
you pick it up, and...
629
00:29:13,180 --> 00:29:14,980
I don't know what happens after that.
630
00:29:15,640 --> 00:29:16,780
Okay.
631
00:29:24,410 --> 00:29:26,180
Wow. That was anticlimactic.
632
00:29:26,200 --> 00:29:28,380
- What the hell?
- What? What is it?
633
00:29:28,400 --> 00:29:31,240
Dad's DNA doesn't match the
algorithm's specified sequence.
634
00:29:31,260 --> 00:29:33,330
Does that mean we can't turn it on?
635
00:29:33,360 --> 00:29:34,820
You can't...
636
00:29:36,100 --> 00:29:37,670
But she can.
637
00:29:38,990 --> 00:29:40,460
What are you talking about?
638
00:29:40,490 --> 00:29:42,550
The DNA sequence isn't Dad's.
639
00:29:42,940 --> 00:29:44,210
It's yours.
640
00:29:47,590 --> 00:29:50,140
Is it me, or is this not going well?
641
00:29:51,660 --> 00:29:53,380
We got to buy them some time.
642
00:29:57,030 --> 00:29:58,650
God, I hate this island!
643
00:29:58,680 --> 00:30:00,510
Might as well go out with a bang.
644
00:30:03,270 --> 00:30:06,140
I thought this weapon was supposed
to help us survive Crisis.
645
00:30:06,170 --> 00:30:08,420
That's what Novu told me.
646
00:30:09,100 --> 00:30:10,920
Does this mean you're the weapon?
647
00:30:12,430 --> 00:30:13,970
Johnny...
648
00:30:16,040 --> 00:30:18,280
I understand why you have to do this.
649
00:30:57,040 --> 00:31:00,570
Lyla, are you all right?
650
00:31:00,840 --> 00:31:02,480
I have to go.
651
00:31:25,200 --> 00:31:28,310
Hey, guys. I just, uh...
652
00:31:28,340 --> 00:31:29,380
I just connected with A.R.G.U.S.,
653
00:31:29,400 --> 00:31:31,460
and Lyla organized a rescue boat
654
00:31:31,480 --> 00:31:33,080
before everything happened.
655
00:31:33,340 --> 00:31:35,220
Should be here any minute, so...
656
00:31:36,490 --> 00:31:38,090
So, we're all going home.
657
00:31:38,820 --> 00:31:42,950
Did Mom... did she know what
was gonna happen to her?
658
00:31:42,970 --> 00:31:45,540
No. No. She was just as
surprised as the rest of us.
659
00:31:45,560 --> 00:31:47,600
Novu just loves surprises, doesn't he?
660
00:31:47,630 --> 00:31:50,080
Whatever Mar Novu has planned for Lyla,
661
00:31:51,340 --> 00:31:52,870
she can handle it.
662
00:31:52,910 --> 00:31:55,150
How much time do we have,
663
00:31:55,350 --> 00:31:57,350
before the Crisis?
664
00:31:58,690 --> 00:32:00,430
Not long.
665
00:32:02,030 --> 00:32:04,740
Should, um, probably finish packing,
666
00:32:05,490 --> 00:32:07,280
before the boat arrives.
667
00:32:07,310 --> 00:32:10,180
Agreed. No more island vacations.
668
00:32:11,670 --> 00:32:14,030
Uh, hey, guys.
669
00:32:16,250 --> 00:32:18,170
Listen. I just wanted to...
670
00:32:19,800 --> 00:32:21,630
I wanted to thank both of you
671
00:32:21,660 --> 00:32:25,200
for just being there
for me no matter what.
672
00:32:25,220 --> 00:32:27,690
Why does this sound
like a good-bye speech?
673
00:32:27,710 --> 00:32:30,570
Pass. Do not accept.
674
00:32:31,530 --> 00:32:33,930
This ain't over till it's over, Oliver.
675
00:32:35,530 --> 00:32:37,230
Come on.
676
00:32:54,330 --> 00:32:55,570
Hey.
677
00:32:58,850 --> 00:33:00,540
I don't really know what to say.
678
00:33:00,560 --> 00:33:03,050
I'm really happy that
you're back with the team, and...
679
00:33:04,410 --> 00:33:05,980
I'm really sorry.
680
00:33:06,570 --> 00:33:08,340
I'll be okay.
681
00:33:08,680 --> 00:33:12,510
Plus, Dig's gonna set me up with
one of those fancy A.R.G.U.S. doctors.
682
00:33:12,540 --> 00:33:14,790
Uh, the boat's almost ready.
683
00:33:14,810 --> 00:33:15,950
We good down here?
684
00:33:15,980 --> 00:33:17,320
Yeah. We should go.
685
00:33:17,340 --> 00:33:20,650
Oh. Uh, almost forgot.
686
00:33:21,890 --> 00:33:24,540
This is what led me
here in the future...
687
00:33:25,820 --> 00:33:29,190
to you and, uh, to the team.
688
00:33:29,440 --> 00:33:31,310
Thought you might like it back.
689
00:33:32,750 --> 00:33:34,390
I don't need it.
690
00:33:35,190 --> 00:33:38,050
Plus, I think it should
stay in the family.
691
00:33:43,250 --> 00:33:44,850
You know, when Felicity gave this to me,
692
00:33:44,870 --> 00:33:47,060
she told me it was a
symbol of reconnection.
693
00:33:47,960 --> 00:33:50,270
- She was right.
- She normally is.
694
00:33:52,920 --> 00:33:54,730
No. You keep it.
695
00:33:55,450 --> 00:33:57,770
William, what you were able to do,
696
00:33:58,540 --> 00:33:59,790
you're a hero.
697
00:34:02,040 --> 00:34:03,740
Well, I had a pretty good example.
698
00:34:03,760 --> 00:34:06,200
It means a lot to me
699
00:34:06,230 --> 00:34:08,850
that I've had a chance to...
700
00:34:09,520 --> 00:34:12,040
to see the type of man you've become.
701
00:34:12,380 --> 00:34:14,230
I hope you'll forgive me
702
00:34:14,250 --> 00:34:17,830
for... lots of things eventually.
703
00:34:18,480 --> 00:34:20,180
Dad, I already have.
704
00:34:20,210 --> 00:34:22,570
I mean, I know for you
I only left a year ago.
705
00:34:22,590 --> 00:34:24,830
For me, it's been 20 years,
706
00:34:25,910 --> 00:34:27,270
and back then when I was a kid,
707
00:34:27,300 --> 00:34:29,830
I didn't understand what it meant
708
00:34:29,860 --> 00:34:32,730
to fight for something
bigger than yourself,
709
00:34:32,760 --> 00:34:34,300
but now I do,
710
00:34:35,580 --> 00:34:37,510
and I'm really proud of you, Dad.
711
00:34:37,540 --> 00:34:39,520
Not as proud as I am of you.
712
00:34:42,540 --> 00:34:44,970
- I'm gonna hug you now.
- You better.
713
00:35:00,890 --> 00:35:02,990
Thinking about where Lyla went?
714
00:35:03,540 --> 00:35:05,320
Can't think about anything else.
715
00:35:08,600 --> 00:35:11,040
I know this is a
sacrifice she has to make
716
00:35:11,060 --> 00:35:13,050
for the multiverse.
717
00:35:13,080 --> 00:35:15,480
I feel like I'm always
asking you favors.
718
00:35:15,500 --> 00:35:17,750
Anything you need, Oliver, always.
719
00:35:19,000 --> 00:35:21,830
I need those kids back in 2040,
720
00:35:22,200 --> 00:35:26,270
somehow, some way before
whatever's gonna happen happens.
721
00:35:26,300 --> 00:35:28,170
Yeah. I was thinking
about the same thing.
722
00:35:28,200 --> 00:35:30,600
I'll make sure they get home safe.
723
00:35:31,690 --> 00:35:33,320
One more thing.
724
00:35:33,350 --> 00:35:34,950
When this is over,
725
00:35:34,970 --> 00:35:37,450
track down Felicity and...
726
00:35:38,620 --> 00:35:40,680
Just tell her that I don't want...
727
00:35:41,890 --> 00:35:46,420
Mia and William kept separated.
728
00:35:47,920 --> 00:35:50,740
I think that they deserve
to grow up with each other.
729
00:35:52,270 --> 00:35:53,760
I'll tell her.
730
00:35:53,790 --> 00:35:54,790
Yeah.
731
00:35:55,370 --> 00:35:58,960
You know, Oliver,
I once told you a long time ago
732
00:35:58,990 --> 00:36:02,800
that a soldier never lets a
brother go into battle alone.
733
00:36:05,550 --> 00:36:08,180
I think that's why it was so
hard for me to accept the idea
734
00:36:08,200 --> 00:36:11,590
that you weren't gonna
make it out of this.
735
00:36:12,500 --> 00:36:14,630
I felt like I'd be failing you.
736
00:36:16,260 --> 00:36:18,410
You could never fail me, John.
737
00:36:20,950 --> 00:36:22,720
I'm gonna stick by your side
738
00:36:22,750 --> 00:36:24,600
for as long as I can,
739
00:36:24,840 --> 00:36:27,020
but I know you have to do this alone.
740
00:36:28,470 --> 00:36:30,540
Every mission has an end.
741
00:36:31,080 --> 00:36:32,910
I wish this one didn't.
742
00:36:35,730 --> 00:36:38,190
I couldn't have done any of this,
743
00:36:39,930 --> 00:36:42,810
any of it without you.
744
00:36:43,980 --> 00:36:45,590
You've always been my rock.
745
00:36:45,610 --> 00:36:47,090
Don't mean the best
man you've ever known?
746
00:36:47,120 --> 00:36:48,850
I also mean that.
747
00:37:00,590 --> 00:37:02,170
Hey. Let's get out of here, man.
748
00:37:02,190 --> 00:37:03,440
Don't want to keep the boat waiting.
749
00:37:03,460 --> 00:37:05,010
I'll be right behind you.
750
00:37:05,040 --> 00:37:06,740
One more thing I got to do.
751
00:37:26,290 --> 00:37:27,660
Hey.
752
00:37:27,820 --> 00:37:29,090
Hey.
753
00:37:29,110 --> 00:37:31,430
Um, William said I might find you here.
754
00:37:31,450 --> 00:37:33,850
Figured you'd be the
first one on the boat.
755
00:37:36,580 --> 00:37:38,250
You okay?
756
00:37:41,360 --> 00:37:43,120
My whole life...
757
00:37:43,150 --> 00:37:45,620
I heard nothing but stories about you,
758
00:37:46,010 --> 00:37:49,450
you know, this legendary
Green Arrow and his team.
759
00:37:51,340 --> 00:37:53,270
I should have been proud of you,
760
00:37:55,230 --> 00:37:57,510
because you were a hero, and...
761
00:37:59,520 --> 00:38:01,260
All I could see is that that is
762
00:38:01,280 --> 00:38:03,280
the reason that you weren't with me,
763
00:38:03,990 --> 00:38:07,510
and it's... it's kind
of hard to let that go.
764
00:38:09,270 --> 00:38:12,650
I never meant to cause you any pain.
765
00:38:15,060 --> 00:38:17,530
Your mom and me just
wanted to protect you.
766
00:38:17,550 --> 00:38:18,860
I know.
767
00:38:19,790 --> 00:38:22,250
I, uh... I understand that now.
768
00:38:26,180 --> 00:38:28,290
For a very long time,
769
00:38:28,770 --> 00:38:30,680
I have hated this place.
770
00:38:30,700 --> 00:38:34,170
Just I'd think about all the
people that it took from me.
771
00:38:34,480 --> 00:38:38,010
It would just... It would
just make me so angry.
772
00:38:39,620 --> 00:38:41,060
But you're not now?
773
00:38:41,090 --> 00:38:42,960
I'm still a little bit angry.
774
00:38:44,360 --> 00:38:47,590
This island taught me to survive.
775
00:38:47,830 --> 00:38:49,980
It turned me into someone else,
776
00:38:50,460 --> 00:38:53,570
somebody better than
the person I was before.
777
00:38:57,480 --> 00:38:59,860
So despite my feelings...
778
00:39:01,910 --> 00:39:05,120
There are no stories about
the Green Arrow to tell...
779
00:39:06,750 --> 00:39:09,220
if I don't make my way to Lian Yu,
780
00:39:09,240 --> 00:39:12,280
and I'm also not standing
at this moment,
781
00:39:13,550 --> 00:39:15,370
looking at my daughter.
782
00:39:16,290 --> 00:39:18,820
Thank you for letting me
be a part of your story,
783
00:39:20,790 --> 00:39:23,040
even if it was only for a little while.
784
00:39:25,090 --> 00:39:28,440
Mia, something tells me you're
gonna create your own stories.
785
00:39:41,030 --> 00:39:42,660
So what now?
786
00:39:42,690 --> 00:39:44,340
We need to get back home,
787
00:39:44,980 --> 00:39:47,860
and just be prepared
788
00:39:47,890 --> 00:39:49,770
for whatever's coming next.
789
00:39:49,800 --> 00:39:50,820
Okay.
790
00:40:00,620 --> 00:40:01,980
Dad.
791
00:40:11,560 --> 00:40:13,930
- Lyla?
- Not anymore.
792
00:40:14,550 --> 00:40:17,310
I'm now a Harbinger of things to come.
793
00:40:17,340 --> 00:40:19,280
- And that's...
- Yes.
794
00:40:20,200 --> 00:40:22,030
The Crisis has begun.
795
00:40:33,920 --> 00:40:36,080
For so many years,
796
00:40:36,100 --> 00:40:38,240
I've traveled across worlds...
797
00:40:38,260 --> 00:40:40,530
_
798
00:40:40,560 --> 00:40:43,280
across the multiverse to do one thing...
799
00:40:43,520 --> 00:40:44,890
Kill you.
800
00:40:45,770 --> 00:40:47,890
And now here...
801
00:40:48,720 --> 00:40:50,390
you saved my life.
802
00:40:50,420 --> 00:40:55,400
Submit and begin your life anew.
803
00:40:55,570 --> 00:40:57,000
Show me.
804
00:40:57,180 --> 00:41:00,360
The knowledge is within you.
805
00:41:47,520 --> 00:41:50,440
_
806
00:41:51,130 --> 00:41:53,460
_
807
00:41:53,480 --> 00:41:55,440
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
57585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.