Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,974 --> 00:00:10,159
Ah!
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,219
_
3
00:00:30,760 --> 00:00:32,280
Anne?
4
00:00:34,760 --> 00:00:38,496
It must be four in the morning.
Where on earth... ? Did you... ?
5
00:00:38,497 --> 00:00:40,205
- What in the world?
- I'm so sorry, Marilla.
6
00:00:40,206 --> 00:00:41,879
But we were desperate to
have the newspaper ready
7
00:00:41,880 --> 00:00:43,041
for the Sunday church service.
8
00:00:43,042 --> 00:00:44,999
Avonlea will want to read
all about the county fair,
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,819
and there was a small
adjustment I wanted to make.
10
00:00:46,820 --> 00:00:49,109
So I nipped out to help
my fellow reporters.
11
00:00:49,110 --> 00:00:52,883
We have an endowed responsibility
to inform the community.
12
00:00:52,884 --> 00:00:56,419
Well, next time, try to enact your
responsibility to the community
13
00:00:56,420 --> 00:00:58,641
- during daylight hours.
- I will.
14
00:00:58,642 --> 00:01:00,639
You've been up almost the whole night.
15
00:01:00,640 --> 00:01:02,919
You may miss church to
catch up on your rest.
16
00:01:02,920 --> 00:01:04,099
I don't want you taking sick from...
17
00:01:04,100 --> 00:01:07,399
It wasn't an adventure, I promise.
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,539
This had to be done.
19
00:01:09,540 --> 00:01:11,260
Thank you, Marilla.
I'll go straight to bed.
20
00:02:04,625 --> 00:02:09,620
- Synced & corrected by MementMori -
21
00:02:28,540 --> 00:02:32,080
"What is Fair?" by
Anne Shirley Cuthbert.
22
00:02:37,100 --> 00:02:38,569
Marilla.
23
00:02:38,570 --> 00:02:40,659
It seems your Anne needs a whole page
24
00:02:40,660 --> 00:02:42,078
to speak her mind this morning.
25
00:02:42,079 --> 00:02:43,899
She's always had a
knack for that, Eliza.
26
00:02:43,900 --> 00:02:44,915
For better or worse.
27
00:02:44,916 --> 00:02:48,870
I see Matthew was
mentioned for his odd radish.
28
00:02:48,877 --> 00:02:50,439
Congratulations are in order.
29
00:02:50,440 --> 00:02:55,300
Or as the saying goes, in odd we trust.
30
00:02:57,140 --> 00:02:59,979
Is Anne not attending this morning?
31
00:02:59,980 --> 00:03:01,050
She's in bed.
32
00:03:01,056 --> 00:03:03,349
I'm surprised to see you here, Diana.
33
00:03:03,350 --> 00:03:04,599
You must be bone tired
34
00:03:04,600 --> 00:03:06,799
after your late-night
efforts on the newspaper.
35
00:03:06,800 --> 00:03:10,160
Um, Anne had some extra work to do.
36
00:03:10,170 --> 00:03:13,026
She's very enthusiastic about reporting.
37
00:03:29,060 --> 00:03:30,620
May I see this?
38
00:03:49,540 --> 00:03:50,800
What is happening?
39
00:03:54,390 --> 00:03:55,652
Oh, dear.
40
00:03:56,880 --> 00:03:59,010
_
41
00:03:59,670 --> 00:04:01,000
_
42
00:04:01,020 --> 00:04:02,460
_
43
00:04:02,480 --> 00:04:04,828
_
44
00:04:06,200 --> 00:04:07,410
Anne!!
45
00:04:14,171 --> 00:04:15,300
Josie!
46
00:04:19,550 --> 00:04:20,949
Why didn't you talk some sense
47
00:04:20,950 --> 00:04:23,659
into our flame-headed Robespierre?
48
00:04:23,660 --> 00:04:25,839
We didn't know.
49
00:04:25,840 --> 00:04:27,680
She went rogue.
50
00:04:27,684 --> 00:04:30,604
This was a school newspaper,
not a bully pulpit!
51
00:04:30,605 --> 00:04:32,809
A conversation will be had.
52
00:04:32,810 --> 00:04:35,679
If you could all turn your attention
53
00:04:35,680 --> 00:04:38,737
to today's required... reading?!
54
00:04:41,198 --> 00:04:43,573
How could you let this happen?
What did you say?
55
00:04:43,574 --> 00:04:44,899
- Nothing!
- I don't believe it.
56
00:04:44,900 --> 00:04:46,639
You girls are always
wagging your tongues!
57
00:04:46,640 --> 00:04:49,119
Calm down. Both of you. Please.
58
00:04:49,120 --> 00:04:52,199
I'll attempt to avert disaster
and speak with Harmon.
59
00:04:52,200 --> 00:04:54,399
We can't have this dirty bit of business
60
00:04:54,400 --> 00:04:56,380
mar the arrangements
between you and Billy.
61
00:04:59,790 --> 00:05:03,140
Deep breaths. Breathe, breathe.
62
00:05:08,400 --> 00:05:11,219
This isn't about whose fault it is.
63
00:05:11,220 --> 00:05:14,099
- Fault? I didn't...
- Stop.
64
00:05:14,100 --> 00:05:16,959
It is of no concern who did or didn't.
65
00:05:16,960 --> 00:05:20,879
We'll simply do whatever
it takes to get him back.
66
00:05:20,880 --> 00:05:24,320
Get him back? He's not a nice boy.
67
00:05:24,324 --> 00:05:26,819
Nice isn't relevant.
68
00:05:26,820 --> 00:05:29,019
I hate to tell you,
and it's a hard truth
69
00:05:29,020 --> 00:05:30,913
you'll come to understand.
70
00:05:30,914 --> 00:05:33,256
You put yourself in a situation.
71
00:05:33,257 --> 00:05:34,500
That was a choice.
72
00:05:34,501 --> 00:05:37,119
Now you have a reputation.
73
00:05:37,120 --> 00:05:42,240
And girls with reputations
do not have choices.
74
00:05:42,259 --> 00:05:44,844
Mother, he hurt me.
75
00:05:44,845 --> 00:05:46,013
Tsk.
76
00:05:47,200 --> 00:05:50,349
Well, you seem to be
all in one piece now.
77
00:05:50,350 --> 00:05:52,680
How bad could it be?
78
00:05:56,180 --> 00:05:57,689
Better take a gander.
79
00:05:57,690 --> 00:05:59,580
And best sit down!
80
00:06:06,240 --> 00:06:07,570
Account for yourself!
81
00:06:07,576 --> 00:06:09,819
- I'm... sorry?
- Your article!
82
00:06:09,820 --> 00:06:13,159
Or perhaps manifesto
would be a better word.
83
00:06:13,160 --> 00:06:15,099
I told the truth.
84
00:06:15,100 --> 00:06:18,179
This particular truth did not
need to be told in the newspaper!
85
00:06:18,180 --> 00:06:20,919
In fact, that's exactly where
the truth should be expressed.
86
00:06:20,920 --> 00:06:24,079
- Your opinion is your opinion, not...
- It's not my opinion!
87
00:06:24,080 --> 00:06:26,879
Isn't it true that if I choose to marry,
88
00:06:26,880 --> 00:06:28,899
my life could be traded
to the highest bidder
89
00:06:28,900 --> 00:06:30,799
for some farmland and cows?!
90
00:06:30,800 --> 00:06:32,039
That's not what you wrote!
91
00:06:32,040 --> 00:06:34,389
Don't I, as a woman, deserve
to even have an opinion?
92
00:06:34,390 --> 00:06:35,559
Don't you?
93
00:06:35,560 --> 00:06:38,039
What about when Matthew
didn't so much as consult you
94
00:06:38,040 --> 00:06:39,049
when he made the deal with the bank
95
00:06:39,050 --> 00:06:40,730
that almost cost us Green Gables?!
96
00:06:41,880 --> 00:06:44,177
Don't you dare use our plight as fodder
97
00:06:44,178 --> 00:06:46,039
for your... your belligerence!
98
00:06:46,040 --> 00:06:48,359
I am not being belligerent!
99
00:06:48,360 --> 00:06:49,739
And what about poor Josie Pye?
100
00:06:49,740 --> 00:06:52,899
I never mentioned her!
The article is about all women!
101
00:06:52,900 --> 00:06:54,579
If it is about all women,
102
00:06:54,580 --> 00:06:58,001
why was it only Josie who
ran out of church crying?
103
00:07:05,520 --> 00:07:07,420
I appreciate the time, Harmon.
104
00:07:07,427 --> 00:07:10,179
And I promise to consider
our conversation carefully.
105
00:07:10,180 --> 00:07:12,224
I'm sure all will sort itself out.
106
00:07:18,220 --> 00:07:20,059
Insufferable fellow.
107
00:07:20,060 --> 00:07:22,105
Is there a worse smell
than male desperation?
108
00:07:22,106 --> 00:07:25,199
Billy, we'll get you down
to Charlottetown soon
109
00:07:25,200 --> 00:07:26,509
so that we can find a young woman
110
00:07:26,510 --> 00:07:29,115
who's more compatible
with our interests.
111
00:07:29,116 --> 00:07:30,679
It's all very unfortunate.
112
00:07:30,680 --> 00:07:31,779
It's a miracle.
113
00:07:31,780 --> 00:07:34,049
Thank God we won't have
Josie as our sister.
114
00:07:34,050 --> 00:07:35,788
This is rich.
115
00:07:35,789 --> 00:07:38,082
Did all of you conveniently forget
116
00:07:38,083 --> 00:07:40,542
I was in exactly the same
situation two years ago?
117
00:07:40,543 --> 00:07:42,160
Oh, nonsense. It's hardly the same.
118
00:07:42,170 --> 00:07:43,389
Nonsense how?
119
00:07:43,390 --> 00:07:46,424
Avonlea was slavering over
my perceived impropriety.
120
00:07:46,425 --> 00:07:48,479
The rumours nearly ruined me.
121
00:07:48,480 --> 00:07:49,699
The rumours were disqualified
122
00:07:49,700 --> 00:07:51,220
the moment Ted Phillips proposed.
123
00:07:51,221 --> 00:07:53,139
Which means Billy can fix this.
124
00:07:53,140 --> 00:07:56,299
By requalifying Josie's reputation.
125
00:07:56,300 --> 00:08:00,239
You know you have the power
to make this right, right?
126
00:08:00,240 --> 00:08:02,269
You have all the power.
127
00:08:02,270 --> 00:08:04,066
All of it.
128
00:08:04,067 --> 00:08:06,479
This... incident is very different.
129
00:08:06,480 --> 00:08:10,460
The only difference is that you
found me worthy of defense.
130
00:08:10,470 --> 00:08:12,419
And now you're hanging Josie out to dry
131
00:08:12,420 --> 00:08:13,599
because she's not your daughter.
132
00:08:13,600 --> 00:08:16,449
So off we go, on to the next.
133
00:08:16,450 --> 00:08:19,919
Isn't it amazing how she can
be the talk of the town today,
134
00:08:19,920 --> 00:08:23,179
and somehow, simultaneously,
yesterday's news?
135
00:08:23,180 --> 00:08:25,080
Have some perspective, dear.
136
00:08:25,088 --> 00:08:26,794
Small towns have long memories.
137
00:08:26,795 --> 00:08:28,319
Between those rumours you speak of,
138
00:08:28,320 --> 00:08:30,176
and a certain wedding debacle,
139
00:08:30,177 --> 00:08:32,509
our family's lucky to have
preserved our good standing.
140
00:08:32,510 --> 00:08:34,805
Lucky? My efforts were Herculean.
141
00:08:34,806 --> 00:08:36,839
Another instance of
perceived moral turpitude,
142
00:08:36,840 --> 00:08:37,969
and who knows what would happen?
143
00:08:37,970 --> 00:08:40,999
Now that you mention it...
144
00:08:41,000 --> 00:08:42,959
... I can think of one
smell that's worse
145
00:08:42,960 --> 00:08:44,580
than male desperation.
146
00:08:46,550 --> 00:08:47,986
Hypocrisy.
147
00:08:48,987 --> 00:08:50,529
I need some air.
148
00:08:50,530 --> 00:08:51,910
Excuse me.
149
00:08:54,420 --> 00:08:58,440
Hmm. College transformed her
into quite the little wordsmith.
150
00:09:02,876 --> 00:09:05,039
How bad was it at church?
151
00:09:05,040 --> 00:09:06,879
It was one-hundred percent bad.
152
00:09:06,880 --> 00:09:08,739
- Mathematically-speaking.
- Argh!
153
00:09:08,740 --> 00:09:10,059
How did it all get so mixed up?!
154
00:09:10,060 --> 00:09:12,139
I was writing about
justice and equality!
155
00:09:12,140 --> 00:09:14,299
What could be more virtuous than that?
156
00:09:14,300 --> 00:09:16,319
I wasn't even thinking about Josie.
157
00:09:16,320 --> 00:09:18,889
- That much was clear.
- Diana!
158
00:09:18,890 --> 00:09:21,599
I'm sorry, Anne, but you should've seen
159
00:09:21,600 --> 00:09:23,271
the look on Josie's
face when she ran out.
160
00:09:25,220 --> 00:09:27,159
Help me.
161
00:09:27,160 --> 00:09:29,277
I need to fix this. What should I do?
162
00:09:29,278 --> 00:09:30,480
Apologize.
163
00:09:31,580 --> 00:09:33,499
But I believe in what I wrote!
164
00:09:33,500 --> 00:09:34,779
And contrary to popular opinion,
165
00:09:34,780 --> 00:09:36,939
I believe a newspaper is
where these ideas belong.
166
00:09:36,940 --> 00:09:38,489
No, Anne.
167
00:09:38,490 --> 00:09:40,900
Apologize to Josie.
168
00:09:54,620 --> 00:09:56,660
- Good day.
- Bye.
169
00:10:07,230 --> 00:10:09,440
Josie.
170
00:10:32,924 --> 00:10:34,883
But he shouldn't have touched you!
171
00:10:34,884 --> 00:10:36,539
You shouldn't have written about it!
172
00:10:36,540 --> 00:10:39,599
You've always been jealous of me.
173
00:10:39,600 --> 00:10:40,999
You couldn't rise to my level,
174
00:10:41,000 --> 00:10:43,939
so you've brought me down to yours.
175
00:10:43,940 --> 00:10:45,739
Congratulations, Anne.
176
00:10:45,740 --> 00:10:48,630
Now I'm trash. Just like you.
177
00:11:00,580 --> 00:11:02,244
Everyone...
178
00:11:02,245 --> 00:11:04,529
Everyone! Uh...
179
00:11:06,340 --> 00:11:08,459
Anyone?
180
00:11:19,720 --> 00:11:21,839
I believe we've yelled
enough about the incident.
181
00:11:21,840 --> 00:11:23,349
How would you like to proceed?
182
00:11:23,350 --> 00:11:25,079
My first recommendation
is to talk at a level
183
00:11:25,080 --> 00:11:27,800
that won't cause deafness.
184
00:11:29,680 --> 00:11:32,459
We're arguing about the wrong thing.
185
00:11:32,460 --> 00:11:34,560
This isn't about what Anne wrote.
186
00:11:34,570 --> 00:11:35,959
This is about what's fair.
187
00:11:35,960 --> 00:11:37,149
What's fair?!
188
00:11:37,150 --> 00:11:41,099
My piece is literally and
precisely called "What is Fair"?
189
00:11:41,100 --> 00:11:44,120
Anne, it's time to listen.
Gilbert, please elaborate.
190
00:11:45,700 --> 00:11:49,760
I mean, fairness to us. The team.
191
00:11:49,770 --> 00:11:51,239
You could've pitched your idea,
192
00:11:51,240 --> 00:11:53,254
and we could've worked on it together.
193
00:11:53,255 --> 00:11:57,133
I'm sure there's a way that we can
talk about equality without...
194
00:11:57,134 --> 00:11:58,760
ruining a girl's life.
195
00:11:58,770 --> 00:12:00,634
Oh, now you have an opinion on equality?
196
00:12:00,635 --> 00:12:03,859
It's the same opinion I probably
would've had yesterday,
197
00:12:03,860 --> 00:12:05,139
had you bothered to ask.
198
00:12:05,140 --> 00:12:06,979
Interesting! Because at
the fair, I could've sworn
199
00:12:06,980 --> 00:12:09,639
I saw you negotiating for an
attractive new parcel of land.
200
00:12:09,640 --> 00:12:11,559
I mean... wife.
201
00:12:11,560 --> 00:12:13,739
Alright, then!
202
00:12:13,740 --> 00:12:15,139
Why don't I tell you my plan
203
00:12:15,140 --> 00:12:16,984
before this room spontaneously combusts?
204
00:12:16,985 --> 00:12:20,499
From now on, we will be
exercising a rigid guideline
205
00:12:20,500 --> 00:12:23,033
I'd assumed was clear
from the beginning.
206
00:12:23,034 --> 00:12:24,739
I am the editor-in-chief.
207
00:12:24,740 --> 00:12:28,039
As such, all articles must be
met with my seal of approval
208
00:12:28,040 --> 00:12:31,999
before they go to print, or
else they don't go to print.
209
00:12:32,000 --> 00:12:33,079
Understood?
210
00:12:33,080 --> 00:12:36,840
Wonderful. On the topic
of the next issue,
211
00:12:36,850 --> 00:12:38,279
please break into groups
and begin discussing
212
00:12:38,280 --> 00:12:39,467
what you'd like to see in its pages.
213
00:12:39,468 --> 00:12:40,580
Anne.
214
00:12:49,900 --> 00:12:52,339
Is what I wrote utterly ill-conceived?
215
00:12:52,340 --> 00:12:54,640
It makes perfect sense
to me, but maybe...
216
00:12:54,650 --> 00:12:57,192
Honestly, Miss Stacy, I thought
I was righting a wrong.
217
00:12:57,193 --> 00:12:58,902
It... it wasn't ill-conceived.
218
00:12:58,903 --> 00:13:02,029
There were unintended
consequences, clearly,
219
00:13:02,030 --> 00:13:04,520
but at its core the piece was stirring
220
00:13:04,540 --> 00:13:05,949
and... and thought-provoking.
221
00:13:05,950 --> 00:13:07,479
In a larger newspaper,
222
00:13:07,480 --> 00:13:10,849
with a broader readership that
is open to the changing times,
223
00:13:10,850 --> 00:13:13,375
your words might've
made a positive impact.
224
00:13:13,376 --> 00:13:15,039
Truly?
225
00:13:15,040 --> 00:13:17,099
Truly.
226
00:13:17,100 --> 00:13:18,289
But, Anne,
227
00:13:18,290 --> 00:13:19,679
why didn't you come to me?
228
00:13:19,680 --> 00:13:21,592
We could've avoided casualties.
229
00:13:21,593 --> 00:13:23,659
Sound journalism must
defend the voiceless,
230
00:13:23,660 --> 00:13:25,199
not send them further into silence.
231
00:13:25,200 --> 00:13:26,379
I was worried it would lose impact
232
00:13:26,380 --> 00:13:28,019
if I didn't publish immediately.
233
00:13:28,020 --> 00:13:29,539
I understand that impulse,
234
00:13:29,540 --> 00:13:33,819
but in order for big...
new ideas to take hold,
235
00:13:33,820 --> 00:13:37,233
they must be carefully planned
and flawlessly executed.
236
00:13:37,234 --> 00:13:39,709
Your rashness ruined an opportunity
237
00:13:39,710 --> 00:13:42,079
for an intelligent conversation.
238
00:13:42,080 --> 00:13:43,572
And it hurt your friend.
239
00:13:43,573 --> 00:13:45,908
I tried to apologize to Josie.
240
00:13:45,909 --> 00:13:47,493
How did that go?
241
00:13:49,780 --> 00:13:51,419
Painfully.
242
00:13:51,420 --> 00:13:53,580
Well, my only advice for that is,
243
00:13:53,583 --> 00:13:55,079
if at first you don't succeed...
244
00:13:55,080 --> 00:13:56,839
Can I at least help you with
the editorial correction?
245
00:13:56,840 --> 00:13:59,699
- I can try to explain.
- I'm sure you can.
246
00:13:59,700 --> 00:14:01,463
But you absolutely may not.
247
00:14:01,464 --> 00:14:04,099
You're off editorial writing
for good, I'm afraid.
248
00:14:04,100 --> 00:14:06,428
I must mete out consequences.
You know that.
249
00:14:06,429 --> 00:14:09,439
So... make friends with your new beat:
250
00:14:09,440 --> 00:14:11,259
the fertilizer column.
251
00:14:11,260 --> 00:14:12,389
Don't fret.
252
00:14:12,390 --> 00:14:14,439
This is a farming town.
253
00:14:14,440 --> 00:14:16,606
It's a very popular topic.
254
00:14:24,239 --> 00:14:26,322
Gentlemen, shall we begin?
255
00:14:26,323 --> 00:14:28,659
Thank you for meeting
on such short notice.
256
00:14:28,660 --> 00:14:32,829
Like you, I had a
near-medical conniption
257
00:14:32,830 --> 00:14:35,299
when I read such conjecture
in our little paper.
258
00:14:35,300 --> 00:14:37,460
But I've devised a strategy
for how to deal...
259
00:14:37,470 --> 00:14:39,819
There's only one strategy.
260
00:14:39,820 --> 00:14:41,789
We're taking back the press.
261
00:14:41,790 --> 00:14:43,719
There's no need to be rash,
these are children...
262
00:14:43,720 --> 00:14:46,559
It's not as though this
is the first provocation.
263
00:14:46,560 --> 00:14:49,699
Certainly not. I recall an
article on the savage natives
264
00:14:49,700 --> 00:14:52,300
who run around in our woods,
doing God knows what.
265
00:14:52,308 --> 00:14:53,849
Scalping and stealing.
266
00:14:53,850 --> 00:14:56,079
We're getting a little off
topic. Why don't we...
267
00:14:56,080 --> 00:14:59,639
And what about the obituary
for the coloured woman?
268
00:14:59,640 --> 00:15:01,819
- Her name was Mary.
- I have relatives
269
00:15:01,820 --> 00:15:03,979
who fought in wars...
270
00:15:03,980 --> 00:15:06,454
and did not receive the dignity
271
00:15:06,455 --> 00:15:08,779
of being memorialized in print.
272
00:15:08,780 --> 00:15:11,779
The children do seem
to be taking liberties,
273
00:15:11,780 --> 00:15:13,579
publishing whatever they want.
274
00:15:13,580 --> 00:15:15,914
We're taking back the damn
press, and that's that!
275
00:15:15,915 --> 00:15:18,659
Let's focus. I have several ideas...
276
00:15:18,660 --> 00:15:22,039
I suggest we hold off on
repossessing the press.
277
00:15:22,040 --> 00:15:24,139
The community has enjoyed
seeing themselves
278
00:15:24,140 --> 00:15:26,169
through the pages of the newspaper.
279
00:15:26,170 --> 00:15:28,239
Moreover, it keeps the children busy
280
00:15:28,240 --> 00:15:30,479
during these idle summer months.
281
00:15:30,480 --> 00:15:32,719
Agreed. Speaking as a mother...
282
00:15:32,720 --> 00:15:34,516
I wasn't quite finished.
283
00:15:34,517 --> 00:15:36,852
It seems like you took
the article to heart.
284
00:15:36,853 --> 00:15:38,271
Hysterical interruptions.
285
00:15:38,272 --> 00:15:39,399
Beg your pardon.
286
00:15:39,400 --> 00:15:41,354
- I'm not hyst...
- Case in point.
287
00:15:41,355 --> 00:15:43,349
Instead of cancelling the paper,
288
00:15:43,350 --> 00:15:46,059
we will dictate a list
of acceptable topics
289
00:15:46,060 --> 00:15:49,159
and issue a list of what
is not fit to print.
290
00:15:49,160 --> 00:15:52,200
Now, this mandate will ensure
there are no more surprises.
291
00:15:52,202 --> 00:15:53,619
- All in favour?
- Just a minute.
292
00:15:53,620 --> 00:15:55,245
- Aye!
- Done.
293
00:15:55,246 --> 00:15:58,629
Of course, Anne Shirley
Cuthbert must be disciplined.
294
00:15:58,630 --> 00:16:00,709
That's easy. She's off the paper.
295
00:16:00,710 --> 00:16:03,039
Mrs. Lynde, why don't you run along
296
00:16:03,040 --> 00:16:04,964
and deliver the news to Miss Stacy?
297
00:16:04,965 --> 00:16:07,200
From one woman... to another.
298
00:16:09,480 --> 00:16:12,179
And I know I was meant to
be scared of the monster,
299
00:16:12,180 --> 00:16:15,419
but I felt an overwhelming
sadness for him.
300
00:16:15,420 --> 00:16:17,639
He was so wounded and lovelorn.
301
00:16:17,640 --> 00:16:19,819
Frankenstein was always mad and...
302
00:16:19,820 --> 00:16:22,729
The... the doctor? I suppose he...
303
00:16:22,730 --> 00:16:25,359
No, no. The monster.
304
00:16:25,360 --> 00:16:29,279
Oh, uh, Frankenstein is the doctor.
305
00:16:29,280 --> 00:16:31,319
Or did you mean the doctor,
306
00:16:31,320 --> 00:16:33,639
while appearing ordinary on the outside,
307
00:16:33,640 --> 00:16:36,969
may indeed have been the
true "monster" on the inside?
308
00:16:36,970 --> 00:16:40,699
What? I...
309
00:16:40,700 --> 00:16:44,479
Um... didn't you love that the
weather mirrored the emotions
310
00:16:44,480 --> 00:16:46,279
the characters are feeling?
311
00:16:46,280 --> 00:16:48,219
Um, I... I didn't notice that.
312
00:16:48,220 --> 00:16:50,879
But I like it when the
creature steals the dog sled.
313
00:16:50,880 --> 00:16:52,340
That was crazy!
314
00:16:57,220 --> 00:17:00,029
Well... you're a handsome creature.
315
00:17:00,030 --> 00:17:01,520
You have that in your favour.
316
00:17:04,860 --> 00:17:06,760
I wonder if...
317
00:17:06,770 --> 00:17:09,110
if we could think of
something else to do.
318
00:17:10,113 --> 00:17:12,365
Instead of talking?
319
00:17:27,780 --> 00:17:29,464
It's lunacy!
320
00:17:29,465 --> 00:17:31,459
It's... unfair.
321
00:17:31,460 --> 00:17:34,636
This is no longer about
the newspaper. Oh, no.
322
00:17:34,637 --> 00:17:37,389
No, no, no. This is about men,
323
00:17:37,390 --> 00:17:40,879
feeling uncomfortable with
women, with modernity itself!
324
00:17:40,880 --> 00:17:42,561
I'm afraid I'm a bit lost.
325
00:17:42,562 --> 00:17:45,064
Men's hat fashions!
There's a pressing topic!
326
00:17:45,065 --> 00:17:47,459
What's next? An ode to cigars?!
327
00:17:47,460 --> 00:17:49,239
Top-ten moustache waxes?!
328
00:17:49,240 --> 00:17:51,109
Do you mean to say the
Board is mandating
329
00:17:51,110 --> 00:17:52,821
what can and can't be written about?
330
00:17:52,822 --> 00:17:55,991
That is precisely what those
old codgers have decreed!
331
00:17:55,992 --> 00:17:57,439
Not Rachel, of course.
332
00:17:57,440 --> 00:17:59,439
She's as scandalized as I am about this.
333
00:17:59,440 --> 00:18:01,162
But she was resoundingly outvoted!
334
00:18:01,163 --> 00:18:03,080
All because of what I wrote?!
335
00:18:03,090 --> 00:18:07,019
- Oh, my word.
- Let me put this plainly.
336
00:18:07,020 --> 00:18:09,519
This isn't about Anne's article.
337
00:18:09,520 --> 00:18:11,548
This is censorship.
338
00:18:11,549 --> 00:18:14,843
Censorship that was sparked
by small-mindedness.
339
00:18:14,844 --> 00:18:17,679
There is a difference between
incendiary content and libel.
340
00:18:17,680 --> 00:18:19,724
And what exactly is that difference?
341
00:18:19,725 --> 00:18:22,219
Opinions are legal, libel is not.
342
00:18:22,220 --> 00:18:26,229
Anne wrote an opinion that
was... clearly inflammatory.
343
00:18:26,230 --> 00:18:28,604
Now the Board is using
her words as an excuse
344
00:18:28,605 --> 00:18:30,692
to limit the freedom of the press.
345
00:18:30,693 --> 00:18:33,159
Everyone has a right to express
their opinions freely,
346
00:18:33,160 --> 00:18:34,697
even if they're unpopular.
347
00:18:37,920 --> 00:18:40,449
What do you think about
all this, Matthew?
348
00:18:40,450 --> 00:18:43,359
Um... um...
349
00:18:43,360 --> 00:18:46,626
I reckon you've heard from
about enough men on this topic.
350
00:18:50,060 --> 00:18:53,619
What can be done? How can I help?
351
00:18:53,620 --> 00:18:56,449
I buried the lead.
352
00:18:56,450 --> 00:18:58,529
That's newspaper talk.
353
00:18:58,530 --> 00:19:00,739
I'm so worked up.
354
00:19:00,740 --> 00:19:03,799
Anne, I'm sorry.
355
00:19:03,800 --> 00:19:05,379
I came over to tell you that the Board
356
00:19:05,380 --> 00:19:08,398
will only let the newspaper
continue to publish...
357
00:19:08,399 --> 00:19:10,100
If I'm fired.
358
00:19:38,520 --> 00:19:42,640
_
359
00:20:04,280 --> 00:20:06,120
I wish I had better news.
360
00:20:06,122 --> 00:20:09,666
I think the best option is to
play by their rules for a spell,
361
00:20:09,667 --> 00:20:13,002
and then, down the road,
maybe they'll... reconsider.
362
00:20:13,003 --> 00:20:15,279
No one's forcing them to read the paper.
363
00:20:17,090 --> 00:20:18,801
What are the new rules, anyway?
364
00:20:22,555 --> 00:20:26,224
"The weather, hat
fashions, farm stories,
365
00:20:26,225 --> 00:20:29,219
but no references to animal husbandry."
366
00:20:29,220 --> 00:20:32,019
It's good they fired her.
367
00:20:32,020 --> 00:20:34,149
What did you say?
368
00:20:34,150 --> 00:20:36,026
If Anne were here, she'd just say:
369
00:20:36,027 --> 00:20:38,149
"Use your imaginations!"
370
00:20:38,150 --> 00:20:39,719
And then find some way to ruin
371
00:20:39,720 --> 00:20:41,574
what's left of the newspaper
for the rest of us.
372
00:20:41,575 --> 00:20:43,979
Hold on. Let's not forget
where all this started.
373
00:20:43,980 --> 00:20:46,419
It started with Billy Andrews
disrespecting Josie Pye.
374
00:20:46,420 --> 00:20:48,831
Anne should've left well enough alone.
375
00:20:48,832 --> 00:20:51,870
Anne stood up for a person
who suffered a cruelty.
376
00:20:51,876 --> 00:20:53,669
That person could've easily been you.
377
00:20:56,820 --> 00:21:01,339
"Women matter on their own,
not in relation to a man."
378
00:21:01,340 --> 00:21:04,160
Whom here disagrees?
379
00:21:06,390 --> 00:21:08,979
"We all deserve the right
to bodily autonomy
380
00:21:08,980 --> 00:21:11,879
and to be treated with
respect and dignity.
381
00:21:11,880 --> 00:21:15,479
To say 'stop' and be heard;
instead of pushed, derided,
382
00:21:15,480 --> 00:21:16,959
and told that a man knows more
383
00:21:16,960 --> 00:21:20,560
about our basic rights
and desires than we do."
384
00:21:20,570 --> 00:21:21,859
What do you think, Moody?
385
00:21:21,860 --> 00:21:23,459
Do you know more about the contents
386
00:21:23,460 --> 00:21:25,319
of Ruby's mind than she does?
387
00:21:25,320 --> 00:21:28,159
I... barely know one thing.
388
00:21:28,160 --> 00:21:30,288
I certainly know more than that!
389
00:21:30,289 --> 00:21:32,499
"Women are not made whole by men.
390
00:21:32,500 --> 00:21:36,099
Women are made whole the
moment they enter this world."
391
00:21:36,100 --> 00:21:38,139
You know she'd stand
up for any one of you.
392
00:21:38,140 --> 00:21:40,119
Even in spite of what
you're saying about her,
393
00:21:40,120 --> 00:21:41,629
she'd do what was right.
394
00:21:41,630 --> 00:21:43,590
That's who she is.
395
00:21:48,440 --> 00:21:50,600
I know I'm not your favourite
person right now...
396
00:21:50,601 --> 00:21:52,269
No, Anne, not at all.
397
00:21:52,270 --> 00:21:53,279
We're sorry!
398
00:21:53,280 --> 00:21:55,230
We didn't understand!
399
00:21:57,480 --> 00:21:58,699
We're sorry.
400
00:21:58,700 --> 00:22:01,404
You shouldn't have ever been blamed.
401
00:22:02,446 --> 00:22:06,379
Well, I came to say I, uh...
402
00:22:06,380 --> 00:22:09,070
I have enough of these for everybody.
403
00:22:10,800 --> 00:22:13,109
I have a plan.
404
00:22:13,110 --> 00:22:16,294
Oh, good, because Miss
Stacy's plan is terrible.
405
00:22:32,020 --> 00:22:35,859
Anne's farm boy has gotten so tall!
406
00:22:35,860 --> 00:22:38,179
I wonder if he has a farm girl.
407
00:22:50,036 --> 00:22:51,829
I've brought you something.
408
00:22:56,450 --> 00:22:58,060
What have we here?
409
00:22:59,290 --> 00:23:00,879
A proposal.
410
00:23:00,880 --> 00:23:03,341
Play mother, won't you,
Priss? There's a dear.
411
00:23:07,020 --> 00:23:10,079
Father, you've... spoken of your anxiety
412
00:23:10,080 --> 00:23:11,469
about the future of this farm,
413
00:23:11,470 --> 00:23:13,805
and making sure the
finances are shored up
414
00:23:13,806 --> 00:23:15,239
in case of a rainy day.
415
00:23:15,240 --> 00:23:17,720
This isn't something that
should concern you greatly.
416
00:23:18,856 --> 00:23:19,857
Oh, sugar.
417
00:23:21,700 --> 00:23:24,070
But it... does.
418
00:23:25,200 --> 00:23:26,759
From what I understand,
419
00:23:26,760 --> 00:23:28,899
you haven't considered buying
into the futures market.
420
00:23:28,900 --> 00:23:30,939
- No need.
- I disagree.
421
00:23:30,940 --> 00:23:33,411
Even a sole futures contract of corn,
422
00:23:33,412 --> 00:23:36,899
about 5,000 bushels
or 127 metric tons...
423
00:23:36,900 --> 00:23:38,639
Oh. No milk?
424
00:23:38,640 --> 00:23:40,252
I'll do it.
425
00:23:41,720 --> 00:23:42,919
As I was saying,
426
00:23:42,920 --> 00:23:45,999
that one contract could
stabilize our earnings
427
00:23:46,000 --> 00:23:49,259
and protect us in the case
of unforeseeable disaster.
428
00:23:49,260 --> 00:23:51,389
- Disasters, eh?
- Acts of God,
429
00:23:51,390 --> 00:23:53,509
or imprudent successors.
430
00:23:53,510 --> 00:23:55,219
Tea everywhere.
431
00:23:55,220 --> 00:23:58,019
- Does this all make sense?
- Of course it does.
432
00:23:58,020 --> 00:24:00,439
Naturally I understand the
value of hedging our bets.
433
00:24:00,440 --> 00:24:02,190
It's a basic economic
principle, darling.
434
00:24:03,310 --> 00:24:05,403
But I'm certain Billy won't
understand any of it.
435
00:24:05,404 --> 00:24:11,319
Father, Billy is why I'm saying this.
436
00:24:11,320 --> 00:24:13,959
If you just allowed me
to work with him...
437
00:24:13,960 --> 00:24:15,579
A woman could never have the authority
438
00:24:15,580 --> 00:24:17,414
to represent an enterprise such as ours.
439
00:24:17,415 --> 00:24:19,199
I'm sorry, sweetheart.
440
00:24:19,200 --> 00:24:22,461
Oh. Now it's cold.
441
00:24:26,910 --> 00:24:30,300
Someday, Priscilla, you
will do your husband proud.
442
00:24:37,930 --> 00:24:40,379
- Goodbye.
- Thank you.
443
00:24:40,380 --> 00:24:43,107
- Big day tomorrow.
- Heh. The biggest.
444
00:24:45,740 --> 00:24:48,299
It's not the same without Josie.
445
00:24:48,300 --> 00:24:49,612
I miss her too.
446
00:24:49,613 --> 00:24:52,115
Poor Josie. Can you imagine?
447
00:24:52,116 --> 00:24:54,539
You finally get to have
your first real kiss,
448
00:24:54,540 --> 00:24:58,499
it's supposed to be so romantic,
but you're so, so scared?
449
00:24:58,500 --> 00:25:00,789
I wonder if it even counts.
450
00:25:00,790 --> 00:25:04,079
I think it only counts if both
people kissing want it to happen
451
00:25:04,080 --> 00:25:05,579
and have feelings for each other.
452
00:25:05,580 --> 00:25:08,539
- See you tomorrow.
- Bye, Anne.
453
00:25:08,540 --> 00:25:11,343
- Bye.
- Bye.
454
00:25:13,760 --> 00:25:15,499
May I take Midnight for a ride?
455
00:25:15,500 --> 00:25:17,279
There's something I have to do.
456
00:25:17,280 --> 00:25:19,680
As long as you're back
in time for your chores.
457
00:25:40,950 --> 00:25:44,001
- May I speak with Josie?
- May I ask who's calling?
458
00:25:45,100 --> 00:25:46,620
A sympathetic friend.
459
00:25:56,800 --> 00:25:58,159
When I wrote the piece,
460
00:25:58,160 --> 00:25:59,339
I had no clue of the consequence
461
00:25:59,340 --> 00:26:00,739
you'd face because of it.
462
00:26:00,740 --> 00:26:02,679
I was hot-headed and heedless,
463
00:26:02,680 --> 00:26:05,564
and in my eagerness to
do good, I did you harm.
464
00:26:05,565 --> 00:26:09,809
I didn't mean to... but I did.
465
00:26:09,810 --> 00:26:11,619
You needn't forgive me, Josie.
466
00:26:11,620 --> 00:26:12,719
That's not why I'm here.
467
00:26:12,720 --> 00:26:14,679
In fact, you should be angry with me
468
00:26:14,680 --> 00:26:17,279
for as long as you like, but...
469
00:26:17,280 --> 00:26:20,239
... please know that I understand
the extent of my wrongs.
470
00:26:20,240 --> 00:26:24,083
And I am very... very sorry.
471
00:26:28,300 --> 00:26:29,830
You can slap me again.
472
00:26:31,940 --> 00:26:33,750
Your face has paint on it.
473
00:26:37,640 --> 00:26:39,513
We're planning an action tomorrow,
474
00:26:39,514 --> 00:26:41,679
a show of solidarity to remind the town
475
00:26:41,680 --> 00:26:43,219
that all voices matter.
476
00:26:43,220 --> 00:26:44,939
The whole newspaper is involved.
477
00:26:44,940 --> 00:26:46,229
You could join us, if you like.
478
00:26:46,230 --> 00:26:47,773
Not a chance.
479
00:26:50,670 --> 00:26:52,940
I want to ask you something.
480
00:26:54,100 --> 00:26:59,559
How did you know to write
about equality and dignity?
481
00:26:59,560 --> 00:27:03,371
It's not as though you've had
a lot of experience with that.
482
00:27:03,372 --> 00:27:06,199
For most of my life I've
had to fight the idea
483
00:27:06,200 --> 00:27:09,159
that I'm... nothing more
than someone to throw away,
484
00:27:09,160 --> 00:27:11,779
or pass around as needed,
485
00:27:11,780 --> 00:27:13,788
or that I'm not capable
of being of real help
486
00:27:13,789 --> 00:27:16,629
- because I'm a girl.
- Right. Trash.
487
00:27:16,630 --> 00:27:20,559
Yes, that.
488
00:27:20,560 --> 00:27:21,924
But I came to understand
489
00:27:21,925 --> 00:27:24,435
that I was the same
person the whole time.
490
00:27:24,436 --> 00:27:27,299
I'm loved now, but when I wasn't,
491
00:27:27,300 --> 00:27:30,580
it didn't mean I wasn't worthy of it.
492
00:27:33,180 --> 00:27:37,480
No one but you is allowed to
dictate what you're worth.
493
00:27:42,660 --> 00:27:44,909
Are you sure you don't
want to join us tomorrow?
494
00:27:44,910 --> 00:27:47,379
No, Anne, I don't.
495
00:27:47,380 --> 00:27:49,380
Do you want it in writing?
496
00:27:54,460 --> 00:27:55,900
Hmm.
497
00:28:21,540 --> 00:28:24,759
Anne, uh, ca-can I talk to you?
498
00:28:24,760 --> 00:28:27,219
I need advice. It's about my girl.
499
00:28:27,220 --> 00:28:32,219
Your... girl? You... you have a girl?
500
00:28:32,220 --> 00:28:35,999
So... everything has been good.
501
00:28:36,000 --> 00:28:39,079
Um... I like her so much.
502
00:28:39,080 --> 00:28:42,899
We walk together, we read
the same book, we've kissed.
503
00:28:42,900 --> 00:28:44,229
Jerry!
504
00:28:44,230 --> 00:28:46,659
How... surprising?
505
00:28:46,660 --> 00:28:48,499
No, it's confusing.
506
00:28:48,500 --> 00:28:51,379
Because... she seems
to like the kissing part,
507
00:28:51,380 --> 00:28:52,856
but not the part where we talk.
508
00:28:52,857 --> 00:28:55,209
Oh. I...
509
00:28:55,210 --> 00:28:57,315
It makes me feel like
I'm not good enough.
510
00:28:57,316 --> 00:28:58,959
And I... I guess that's true.
511
00:28:58,960 --> 00:29:00,529
She's rich, I'm poor,
512
00:29:00,530 --> 00:29:01,799
so how could she ever really like me?
513
00:29:01,800 --> 00:29:02,992
Jerry, stop.
514
00:29:05,180 --> 00:29:07,139
In matters of the heart,
515
00:29:07,140 --> 00:29:09,330
money should be of no importance.
516
00:29:09,331 --> 00:29:11,959
I have never heard you
humble yourself like this.
517
00:29:11,960 --> 00:29:13,830
It sounds like she's degrading you.
518
00:29:14,940 --> 00:29:17,750
Frankly, she doesn't sound
like a very nice person.
519
00:29:20,600 --> 00:29:23,170
But... Diana's your best friend.
520
00:29:25,070 --> 00:29:28,759
Diana? You and Diana?
521
00:29:28,760 --> 00:29:30,499
So she didn't even tell you.
522
00:29:30,500 --> 00:29:33,460
You see? She's ashamed to be with me.
523
00:29:42,720 --> 00:29:44,574
Matthew...
524
00:29:44,575 --> 00:29:48,569
do you... do you think
good can come of all this?
525
00:29:48,570 --> 00:29:53,939
Anne... she wants to change things...
526
00:29:53,940 --> 00:29:55,499
... for the better.
527
00:29:55,500 --> 00:29:56,829
So...
528
00:29:56,830 --> 00:30:02,309
... we'll stand by her... as she tries.
529
00:30:02,310 --> 00:30:05,095
That's our job... I reckon.
530
00:30:06,880 --> 00:30:08,460
Best get to bed, then.
531
00:30:08,470 --> 00:30:11,449
Tomorrow will be an eventful day.
532
00:30:11,450 --> 00:30:13,140
For sure.
533
00:30:26,840 --> 00:30:29,580
They can't take your
beauty away from you.
534
00:30:31,850 --> 00:30:33,630
Goodnight, dear.
535
00:31:12,100 --> 00:31:13,620
What are you doing here?
536
00:31:14,780 --> 00:31:16,370
I like you.
537
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
I mean...
538
00:31:19,770 --> 00:31:21,459
I still like you.
539
00:31:21,460 --> 00:31:24,169
I liked you too.
540
00:31:24,170 --> 00:31:27,339
I can fix this.
541
00:31:27,340 --> 00:31:28,840
Want me to fix this?
542
00:31:29,960 --> 00:31:32,280
I don't want anything from you.
543
00:31:32,281 --> 00:31:33,976
Least of all redemption.
544
00:31:55,640 --> 00:31:58,949
- Alright.
- Morning!
545
00:31:58,950 --> 00:32:01,840
I thought you could use some help.
546
00:32:06,200 --> 00:32:07,710
Anne?
547
00:32:07,718 --> 00:32:09,710
What's wrong?
548
00:32:11,640 --> 00:32:14,400
Who are you here to see?
549
00:32:14,410 --> 00:32:16,143
Me or Jerry?
550
00:32:18,310 --> 00:32:20,009
Why didn't you tell me?
551
00:32:20,010 --> 00:32:22,779
Is-is it because of what
I wrote about Josie?
552
00:32:22,780 --> 00:32:25,151
- You thought me untrustworthy?
- Of-of-of course not!
553
00:32:25,152 --> 00:32:27,488
- It started weeks before that!
- Weeks?!
554
00:32:27,489 --> 00:32:29,939
It doesn't mean anything.
555
00:32:29,940 --> 00:32:33,059
How can kissing someone
repeatedly not mean anything?!
556
00:32:33,060 --> 00:32:36,139
I-I don't know. I thought
the kisses meant something,
557
00:32:36,140 --> 00:32:38,759
but then they didn't, but then
I didn't want them to stop,
558
00:32:38,760 --> 00:32:40,779
- even though they didn't...
- You're not making any sense!
559
00:32:40,780 --> 00:32:42,540
That's why I couldn't tell you.
560
00:32:43,700 --> 00:32:45,639
Yesterday...
561
00:32:45,640 --> 00:32:48,639
Jerry came to talk to me about a girl...
562
00:32:48,640 --> 00:32:51,119
who was being cruel, and...
563
00:32:51,120 --> 00:32:53,139
and never in a million years did I think
564
00:32:53,140 --> 00:32:55,739
he was describing my truest friend.
565
00:32:55,740 --> 00:32:57,680
- Who are you?
- I'm still me!
566
00:33:00,960 --> 00:33:02,589
I promise you!
567
00:33:02,590 --> 00:33:04,500
I should've never gotten
involved with him.
568
00:33:04,510 --> 00:33:05,525
It's ridiculous.
569
00:33:05,526 --> 00:33:07,979
- And why is that?
- You know why.
570
00:33:07,980 --> 00:33:10,699
I guess I do.
571
00:33:10,700 --> 00:33:14,299
Because Jerry told me that
you make him feel common.
572
00:33:14,300 --> 00:33:16,239
- That's hardly my fault.
- Isn't it?
573
00:33:16,240 --> 00:33:18,329
Our differences are
glaring, wouldn't you say?
574
00:33:18,330 --> 00:33:19,779
I was hoping to spare his feelings
575
00:33:19,780 --> 00:33:22,167
and simply let Paris
cause a natural end.
576
00:33:23,610 --> 00:33:26,309
Is that what you're doing with me?
577
00:33:26,310 --> 00:33:27,539
Biding time
578
00:33:27,540 --> 00:33:29,839
until you can step into
your preordained life
579
00:33:29,840 --> 00:33:32,259
- full of architecture and fine cheese?!
- No!
580
00:33:32,260 --> 00:33:34,179
With all the appropriate people!
581
00:33:34,180 --> 00:33:35,779
Of course not!
582
00:33:35,780 --> 00:33:37,619
How could you say such a thing?!
583
00:33:37,620 --> 00:33:40,102
I guess I've never been
good enough for you either.
584
00:33:40,103 --> 00:33:43,099
Don't you dare.
585
00:33:43,100 --> 00:33:46,629
I have always stood by you,
from the first day we met.
586
00:33:46,630 --> 00:33:48,399
You're nullifying our whole friendship
587
00:33:48,400 --> 00:33:50,189
over this one small trespass!
588
00:33:50,190 --> 00:33:51,719
You'd never survive
stepping into society
589
00:33:51,720 --> 00:33:52,863
with an urchin like me!
590
00:33:52,864 --> 00:33:54,529
Oh, here we go! Again!
591
00:33:54,530 --> 00:33:57,439
Anne Shirley Cuthbert and
her tragical tale of woe!
592
00:33:57,440 --> 00:33:59,439
No one is more hurt than
you, Anne. You win!
593
00:33:59,440 --> 00:34:01,459
No, Diana. You win.
594
00:34:01,460 --> 00:34:03,958
'Cause the world always
lets girls like you win.
595
00:34:03,959 --> 00:34:06,420
If you were my friend,
you would understand.
596
00:34:07,870 --> 00:34:10,089
Well, clearly you're not.
597
00:34:10,090 --> 00:34:12,009
And you never were.
598
00:34:13,860 --> 00:34:17,840
Well... a true story. At last!
599
00:34:50,440 --> 00:34:51,880
I want my dowry.
600
00:34:56,340 --> 00:34:59,179
I have no plans to marry
in the near future.
601
00:34:59,180 --> 00:35:02,849
It's mine, and I'm respectfully
asking you for it now.
602
00:35:02,850 --> 00:35:05,759
It is only yours should I choose
to give it to your husband.
603
00:35:05,760 --> 00:35:07,019
Have you gone mad?
604
00:35:07,020 --> 00:35:09,739
Did you receive your degree in
education or clinical insanity?
605
00:35:09,740 --> 00:35:11,099
Harmon! Be kind.
606
00:35:11,100 --> 00:35:13,199
Prissy is developing
an independent mind!
607
00:35:13,200 --> 00:35:14,613
All the girls are being lunatics.
608
00:35:14,614 --> 00:35:16,939
Everyone is overreacting.
609
00:35:16,940 --> 00:35:19,689
What is so wrong with the status quo?
610
00:35:19,690 --> 00:35:21,410
It put a roof over your head
611
00:35:21,411 --> 00:35:23,529
and nice clothes on your back,
612
00:35:23,530 --> 00:35:25,916
and we ladies didn't
have to lift a finger.
613
00:35:25,917 --> 00:35:28,400
I am all for it.
614
00:35:31,060 --> 00:35:34,359
Judging by your less-than-magnanimous
expression, Father,
615
00:35:34,360 --> 00:35:36,420
I'm going to guess that's a no.
616
00:35:50,730 --> 00:35:56,119
They wouldn't... not
come? After all this?
617
00:35:56,120 --> 00:35:58,406
Have faith.
618
00:35:58,407 --> 00:36:01,910
Just a suggestion. Not
telling you what to do.
619
00:36:26,101 --> 00:36:28,520
Welcome, welcome.
620
00:36:32,820 --> 00:36:35,839
Jane said you were doing
something absolutely daft
621
00:36:35,840 --> 00:36:38,369
that she totally and
fundamentally disagreed with.
622
00:36:38,370 --> 00:36:41,609
So I had come. May I join you?
623
00:36:41,610 --> 00:36:42,940
The more, the merrier.
624
00:36:44,810 --> 00:36:47,059
Our moment is near!
625
00:36:47,060 --> 00:36:49,332
Are you ready to fight
for what's right?!
626
00:36:49,333 --> 00:36:51,869
- Yeah!!
- Got yours?!
627
00:36:53,320 --> 00:36:56,059
Here, Prissy. I brought extra.
628
00:36:56,060 --> 00:36:58,466
And you can use Diana's board.
She won't be joining.
629
00:36:58,467 --> 00:37:01,969
Alright, let's make some noise!!!
630
00:37:10,729 --> 00:37:14,191
- Come join us at the town hall!
- Let's go, come on!
631
00:37:15,400 --> 00:37:18,819
Come and join, come and join!
632
00:37:28,700 --> 00:37:29,719
Let's go!
633
00:37:29,720 --> 00:37:31,519
- The more, the merrier!
- Everyone to the town hall!
634
00:37:31,520 --> 00:37:34,410
Come on, join in!
635
00:37:37,440 --> 00:37:39,559
On our way to Town Hall!
636
00:37:39,560 --> 00:37:41,600
Town Hall. Come. Come on.
637
00:37:45,514 --> 00:37:49,100
This way, everyone! Let's go!
638
00:37:53,500 --> 00:37:55,299
Alright.
639
00:37:55,300 --> 00:37:59,019
Heading into Town Hall now!
640
00:37:59,020 --> 00:38:00,359
This way, everyone!
641
00:38:00,360 --> 00:38:02,948
Let's go!
642
00:38:07,118 --> 00:38:09,899
This way! This way!
643
00:38:09,900 --> 00:38:13,460
- This way, everybody!
- ... inside!
644
00:38:18,250 --> 00:38:20,640
What in blazes is going on here?!
645
00:38:20,650 --> 00:38:23,399
Excuse me, there is a
meeting in session!
646
00:38:23,400 --> 00:38:25,079
If you don't mind!
647
00:38:25,080 --> 00:38:28,479
- For heaven's sake!
- What the devil is...
648
00:38:28,480 --> 00:38:31,519
Good morning. What you
are about to witness
649
00:38:31,520 --> 00:38:33,811
is an organized action.
650
00:38:33,812 --> 00:38:36,312
This is an outrage, that's what it is!
651
00:38:36,313 --> 00:38:39,317
- How dare you...
- They have a right to their say!
652
00:38:41,611 --> 00:38:44,819
- What the devil is going on here?!
- Listen.
653
00:38:44,820 --> 00:38:47,117
We are not here to provoke!
654
00:38:54,332 --> 00:38:56,000
We are here...
655
00:38:56,001 --> 00:38:57,999
to be heard.
656
00:38:58,000 --> 00:38:59,336
Even though...
657
00:38:59,337 --> 00:39:02,339
you tried to silence our voices,
658
00:39:02,340 --> 00:39:06,303
well, we have a message for you.
659
00:39:08,138 --> 00:39:11,600
_
660
00:39:20,442 --> 00:39:23,479
Go on, get up there. Go on.
661
00:39:23,480 --> 00:39:26,680
Now come along now,
that's quite, quite enough.
662
00:39:30,030 --> 00:39:32,203
Get down from that...
663
00:39:38,320 --> 00:39:41,070
Thanks for the suggestions.
664
00:39:48,140 --> 00:39:52,140
Miss Stacy, control your children!
665
00:39:53,642 --> 00:39:55,889
They are not children.
666
00:39:55,890 --> 00:39:58,730
And they are not out of control.
667
00:40:13,800 --> 00:40:16,490
Well, are you pleased?
668
00:40:16,498 --> 00:40:18,739
I'm so happy Josie came.
669
00:40:18,740 --> 00:40:20,859
Try, try again.
670
00:40:20,860 --> 00:40:23,099
What do you think'll happen now?
671
00:40:23,100 --> 00:40:26,999
Definitely another electric,
and properly edited,
672
00:40:27,000 --> 00:40:28,999
issue of the newspaper.
673
00:40:29,000 --> 00:40:31,760
And some general
community enlightenment!
674
00:40:33,800 --> 00:40:37,102
Hopefully so.
675
00:40:39,660 --> 00:40:41,430
Thank you, Miss Stacy.
676
00:40:42,690 --> 00:40:45,527
I shall miss being under your
wing when I'm at Queens.
677
00:41:14,920 --> 00:41:16,516
You sure pulled that off.
678
00:41:16,517 --> 00:41:18,410
We did.
679
00:41:19,800 --> 00:41:21,719
What in the world did
you say to our class
680
00:41:21,720 --> 00:41:24,939
to make them change
their minds about me?
681
00:41:24,940 --> 00:41:27,859
I... reminded them that
you always find a way
682
00:41:27,860 --> 00:41:29,560
to make things right.
683
00:41:29,570 --> 00:41:32,399
Historical precedent
would suggest otherwise.
684
00:41:34,650 --> 00:41:36,339
Speaking of which,
685
00:41:36,340 --> 00:41:39,270
shouldn't we be arguing
about something right now?
686
00:41:39,280 --> 00:41:42,419
- Probably.
- Hmm.
687
00:41:42,420 --> 00:41:44,939
You want to start?
688
00:41:44,940 --> 00:41:47,349
I can't think of anything.
689
00:41:47,350 --> 00:41:49,540
- Me neither.
- Huh.
690
00:41:52,420 --> 00:41:55,559
After all these years...
691
00:41:55,560 --> 00:41:58,999
... who knew we'd make such a good...
692
00:41:59,000 --> 00:42:01,680
T-E-A-M?
693
00:42:11,960 --> 00:42:15,241
Winifred... is a lucky gal.
694
00:42:15,260 --> 00:42:19,789
Thank you for today and everything.
695
00:42:19,790 --> 00:42:22,749
I should get back.
696
00:43:38,074 --> 00:43:43,074
- Synced & corrected by MementMori -
697
00:44:03,090 --> 00:44:05,101
Ah!
50786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.