All language subtitles for Ambitions s01e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:02,959 - MAN: Previously, on "Ambitions"-- 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,875 - I loved that old man, Greg. 3 00:00:05,918 --> 00:00:09,052 And that Eurotrash bitch killed him. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,793 - Such a tragedy. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,490 - What more proof do you need that the people 6 00:00:12,534 --> 00:00:15,624 you're doing business with see you as expendable? 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,452 What are you doing home? Don't you have finals? 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,062 - I quit school. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 - Bella, what are you saying? 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,196 - Joaquin has been kidnapped. 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,762 - The police found a dead boy about Joaquin's age. 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,112 [sobs] 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,417 - What the hell? You killed him? 14 00:00:26,461 --> 00:00:27,549 - What are you talkin' about? 15 00:00:27,592 --> 00:00:28,941 He's right here. 16 00:00:28,985 --> 00:00:30,030 [zapping from video game] 17 00:00:31,553 --> 00:00:37,515 ♪ 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,218 - Are you sure it wasn't him? - Yeah, it wasn't our boy. 19 00:00:44,261 --> 00:00:46,872 [sobs] 20 00:00:46,916 --> 00:00:48,831 - It wasn't our boy. 21 00:00:48,874 --> 00:00:51,921 [sobs] 22 00:00:51,964 --> 00:00:53,357 Thank you for going down there. 23 00:00:53,401 --> 00:00:54,706 - It's okay. 24 00:00:56,578 --> 00:00:58,406 - I couldn't bear the thought of him--[sobs] 25 00:00:58,449 --> 00:00:59,624 - It's okay. 26 00:01:04,673 --> 00:01:05,891 Oh, that was... 27 00:01:05,935 --> 00:01:07,589 the hardest thing I've ever had to do. 28 00:01:07,632 --> 00:01:10,592 [sniffs] Oh, it was just-- 29 00:01:10,635 --> 00:01:14,248 just walking into that morgue and... 30 00:01:14,291 --> 00:01:17,512 me standing there, waiting for the technician 31 00:01:17,555 --> 00:01:20,384 to pull back that sheet, just-- [sobs] 32 00:01:20,428 --> 00:01:24,432 - --not knowing if it was our son under there or not? 33 00:01:24,475 --> 00:01:27,304 Ugh, I wouldn't wish that kind of terror on my worst enemy. 34 00:01:27,348 --> 00:01:28,827 - Imagine that poor little boy's parents. 35 00:01:30,699 --> 00:01:31,830 What if we're next, Evan? 36 00:01:31,874 --> 00:01:34,833 - Hey! No, you can't think like that. 37 00:01:34,877 --> 00:01:37,314 We are going to bring Joaquin home safely. 38 00:01:37,358 --> 00:01:38,881 [sobbing] I just hope he's okay! 39 00:01:38,924 --> 00:01:43,233 - He is. He is. Okay, he is tough. 40 00:01:43,277 --> 00:01:44,452 Just like his old man, huh? 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,108 And like his grandfather. 42 00:01:48,151 --> 00:01:53,635 [cell phone rings] 43 00:01:53,678 --> 00:01:55,245 - Hello? 44 00:01:55,289 --> 00:01:56,681 - EDDIE [VOICE SCRAMBLED]: Hi, Mayor. 45 00:01:56,725 --> 00:01:58,727 - I want to see Joaquin safe. 46 00:01:58,770 --> 00:02:00,337 - Are you getting me the million dollars? 47 00:02:00,381 --> 00:02:01,947 - Yes. 48 00:02:01,991 --> 00:02:04,298 - Well, show me the money and I'll show you Joaquin. 49 00:02:04,341 --> 00:02:06,735 - He's getting your money. Just please don't hurt my baby. 50 00:02:06,778 --> 00:02:09,477 - EDDIE: Do exactly as I say. Joaquin will be fine. 51 00:02:09,520 --> 00:02:11,435 You're gonna transfer the money electronically. 52 00:02:11,479 --> 00:02:12,784 - How do I get in touch with you? 53 00:02:12,828 --> 00:02:14,177 - EDDIE: You don't. 54 00:02:14,221 --> 00:02:16,440 Get the money ready and wait for my phone call. 55 00:02:16,484 --> 00:02:18,573 - If I don't see Joaquin alive, you don't get a dime. 56 00:02:18,616 --> 00:02:19,791 - EDDIE: Tomorrow night at 6. 57 00:02:19,835 --> 00:02:21,706 - Another day? No! No! 58 00:02:21,750 --> 00:02:23,012 - Have the money ready. 59 00:02:23,055 --> 00:02:24,013 [hang-up beep] 60 00:02:24,056 --> 00:02:28,974 [sobs] 61 00:02:30,802 --> 00:02:32,630 - It's okay. 62 00:02:32,674 --> 00:02:33,631 It's gonna be okay. 63 00:02:34,676 --> 00:02:35,807 It's gonna be okay. 64 00:02:37,679 --> 00:02:38,897 [knocking at door] 65 00:02:41,683 --> 00:02:43,206 - JOAQUIN: [cries] 66 00:02:43,250 --> 00:02:44,555 - Took you long enough. 67 00:02:44,599 --> 00:02:45,817 - Where's the kid? 68 00:02:45,861 --> 00:02:47,167 - Bathroom. 69 00:02:47,210 --> 00:02:48,733 - I would've called you if you had your phone. 70 00:02:48,777 --> 00:02:50,561 - I told you no phones. 71 00:02:50,605 --> 00:02:52,302 We don't need to communicate like that. 72 00:02:52,346 --> 00:02:55,740 Phones, texts, emails-- that's how people get caught. 73 00:02:55,784 --> 00:02:58,134 Face to face only until this is over. 74 00:02:58,178 --> 00:02:59,918 That's why I'm good at this and you are not. 75 00:02:59,962 --> 00:03:01,311 - Okay, how did the call to Bella go? 76 00:03:01,355 --> 00:03:02,791 - Well, the call went fine. 77 00:03:02,834 --> 00:03:04,053 They want proof the kid's alive. 78 00:03:04,096 --> 00:03:05,794 - So give it to them. 79 00:03:05,837 --> 00:03:07,448 Give him that kid's meal. He likes those. 80 00:03:07,491 --> 00:03:10,190 - Anything to shut him up. 81 00:03:10,233 --> 00:03:11,843 - When did he start crying? 82 00:03:11,887 --> 00:03:14,629 - Hasn't stopped wailing since I locked him in the bathroom. 83 00:03:14,672 --> 00:03:16,152 - How long has he been in there, Eddie? 84 00:03:16,196 --> 00:03:17,632 - I put him in there when I knew 85 00:03:17,675 --> 00:03:19,024 it was about time for you to come over. 86 00:03:19,068 --> 00:03:20,678 [scoffs] - What? 87 00:03:20,722 --> 00:03:22,854 I can't have him recognizing Tía Perla, can we? 88 00:03:22,898 --> 00:03:24,247 - Shh! 89 00:03:24,291 --> 00:03:25,814 What if he hears you, dumbass? 90 00:03:25,857 --> 00:03:28,556 - Whatever, man. I am sick of that kid. 91 00:03:28,599 --> 00:03:30,732 He keeps crying, and I may have to put him down... 92 00:03:30,775 --> 00:03:31,950 money be damned. 93 00:03:31,994 --> 00:03:33,561 - Don't talk like that. 94 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 It's been 48 hours. 95 00:03:35,302 --> 00:03:36,738 So it's only a matter of time 96 00:03:36,781 --> 00:03:38,870 before Bella bats her fake eyelashes 97 00:03:38,914 --> 00:03:40,263 and convinces Evan to give us the cash. 98 00:03:42,178 --> 00:03:44,528 She has a magical vagina, that one. 99 00:03:44,572 --> 00:03:46,965 Men line up to give her what she wants. 100 00:03:47,009 --> 00:03:48,358 This time, it'll be no different. 101 00:03:50,317 --> 00:03:53,058 - Man, this is how you talk about your friends, 102 00:03:53,102 --> 00:03:55,235 I'd hate to hear what you think about your enemies. 103 00:03:55,278 --> 00:03:57,715 - I've had Bella's back since middle school. 104 00:03:57,759 --> 00:04:01,110 But she only sees me as the costar in the Bella Tru show. 105 00:04:01,153 --> 00:04:03,591 I'm over it! I want more out of life. 106 00:04:03,634 --> 00:04:04,722 And snagging a big payday 107 00:04:04,766 --> 00:04:06,507 for Joaquin's safe return is the key. 108 00:04:06,550 --> 00:04:09,074 ♪ 109 00:04:09,118 --> 00:04:11,120 - Just think... 110 00:04:11,163 --> 00:04:13,165 it won't be long... 111 00:04:13,209 --> 00:04:15,777 before we're 69-ing on a pile 112 00:04:15,820 --> 00:04:17,866 of Mayor Evan Lancaster's cash. 113 00:04:17,909 --> 00:04:19,737 - Mm. 114 00:04:19,781 --> 00:04:21,478 Why, I do like the sound of that. 115 00:04:21,522 --> 00:04:25,221 ♪ 116 00:04:25,265 --> 00:04:26,266 - JOAQUIN: [cries] 117 00:04:27,658 --> 00:04:28,703 [crickets chirping] 118 00:04:29,834 --> 00:04:33,490 [whistles cheerfully] 119 00:04:45,633 --> 00:04:51,595 ♪ 120 00:04:53,858 --> 00:04:55,033 - Oh shit. 121 00:04:58,515 --> 00:05:04,391 [theme music plays ] 122 00:05:04,434 --> 00:05:10,397 ♪ 123 00:05:12,268 --> 00:05:18,056 ♪♪ 124 00:05:22,539 --> 00:05:24,193 [bird squawks] 125 00:05:25,455 --> 00:05:26,674 - Good morning. 126 00:05:28,153 --> 00:05:30,678 You didn't come back to bed last night. 127 00:05:32,375 --> 00:05:33,768 What if Deja noticed? 128 00:05:36,901 --> 00:05:37,946 - Is it mine? 129 00:05:37,989 --> 00:05:40,383 ♪ 130 00:05:40,427 --> 00:05:41,602 - Is what yours? 131 00:05:41,645 --> 00:05:46,215 ♪ 132 00:05:46,258 --> 00:05:48,391 - Where did you find that? - In the trash. 133 00:05:48,435 --> 00:05:49,566 Please, Amara, answer my question 134 00:05:49,610 --> 00:05:52,090 before I lose my damn mind. 135 00:05:52,134 --> 00:05:55,180 Am I the father or is it Damian's? 136 00:05:55,224 --> 00:05:58,270 - Negro, I know you didn't just fix your face to ask me 137 00:05:58,314 --> 00:05:59,968 some bullshit question like that! 138 00:06:00,011 --> 00:06:01,361 - Yeah. - DEJA: I can explain. 139 00:06:01,404 --> 00:06:05,626 ♪ 140 00:06:05,669 --> 00:06:07,715 - What? 141 00:06:07,758 --> 00:06:10,108 - My period was late, so I took the test. 142 00:06:10,152 --> 00:06:13,155 I got scared because I saw two lines come up, but it's faint. 143 00:06:13,198 --> 00:06:14,548 So I'm not sure-- - Where are you going? 144 00:06:14,591 --> 00:06:16,854 - Up to that school to beat the piss out of Razr. 145 00:06:16,898 --> 00:06:19,030 - No, Daddy, please don't. - I don't wanna hear it, Deja. 146 00:06:19,074 --> 00:06:20,641 - I'm just as much at fault as he is. 147 00:06:20,684 --> 00:06:23,818 - Okay, okay. Everybody, let's just take a breath. 148 00:06:25,863 --> 00:06:27,256 - Deja, how could this happen? 149 00:06:29,214 --> 00:06:31,521 Okay, we all know how it happened. 150 00:06:31,565 --> 00:06:33,175 But your mother and I have always had an open door policy 151 00:06:33,218 --> 00:06:34,655 about sex. 152 00:06:34,698 --> 00:06:36,221 I'm disappointed you didn't come to us. 153 00:06:36,265 --> 00:06:38,833 - Honey... 154 00:06:38,876 --> 00:06:40,530 did you stop taking the pill? 155 00:06:40,574 --> 00:06:42,837 - I didn't like the way that they made me feel. 156 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 - And let me guess, Razr didn't like the way 157 00:06:44,491 --> 00:06:45,796 condoms made his little scrawny-- 158 00:06:45,840 --> 00:06:48,059 - Titus! That's enough. 159 00:06:48,103 --> 00:06:50,105 - I'm sorry. 160 00:06:50,148 --> 00:06:52,063 I made one mistake. 161 00:06:52,107 --> 00:06:56,285 ♪ 162 00:06:56,328 --> 00:06:59,114 [sighs] Honey... 163 00:06:59,157 --> 00:07:00,420 it's okay. 164 00:07:00,463 --> 00:07:02,334 We all make mistakes. 165 00:07:02,378 --> 00:07:04,424 You're human. It's allowed. 166 00:07:04,467 --> 00:07:06,774 I'll call our OB/GYN and get you an appointment. 167 00:07:06,817 --> 00:07:08,384 - What if I'm pregnant? 168 00:07:10,691 --> 00:07:15,173 - Deja, you can get through anything with us. 169 00:07:18,133 --> 00:07:19,961 Now, your father and I, we've-- 170 00:07:22,703 --> 00:07:24,487 we've had some trying times. 171 00:07:26,837 --> 00:07:29,579 But together, we got through it. 172 00:07:29,623 --> 00:07:30,885 - Stuff this heavy? 173 00:07:32,713 --> 00:07:34,497 - Mm-hmm. 174 00:07:34,541 --> 00:07:37,587 And we stayed strong. 175 00:07:37,631 --> 00:07:41,417 Now, we will deal with this as a family, okay? 176 00:07:45,900 --> 00:07:47,467 Won't we? 177 00:07:47,510 --> 00:07:53,429 ♪ 178 00:08:01,872 --> 00:08:03,047 [sniffs] 179 00:08:06,573 --> 00:08:08,139 [sniffs] 180 00:08:08,183 --> 00:08:09,619 [yawns] 181 00:08:15,799 --> 00:08:16,887 [sniffs] 182 00:08:20,978 --> 00:08:22,502 I didn't realize how many sexual offenders 183 00:08:22,545 --> 00:08:24,068 live within a few blocks. 184 00:08:24,112 --> 00:08:26,027 Any of them could've taken Joaquin. 185 00:08:26,070 --> 00:08:27,898 He could be right next door and we wouldn't even know it! 186 00:08:27,942 --> 00:08:29,465 - Alright, you need to stop looking at that registry. 187 00:08:29,509 --> 00:08:30,901 You're gonna give yourself a nervous breakdown. 188 00:08:30,945 --> 00:08:32,163 - I don't know what else to do. 189 00:08:32,207 --> 00:08:34,078 - I sent my guys on this. 190 00:08:34,122 --> 00:08:35,558 - Oh yeah, that makes me feel better. 191 00:08:35,602 --> 00:08:37,038 Alix and Will to the rescue. 192 00:08:37,081 --> 00:08:38,735 - I know they've given you some grief at times. 193 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 - Yeah, at your order. - I wouldn't keep them around 194 00:08:40,563 --> 00:08:42,086 if they weren't the best at what they do. 195 00:08:42,130 --> 00:08:43,566 Alix is a former CIA. 196 00:08:43,610 --> 00:08:45,568 And one of Will's colleagues from the SEALs, 197 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 he runs the most sought-after 198 00:08:47,048 --> 00:08:48,179 private security investigation firm in the country. 199 00:08:48,223 --> 00:08:50,878 They're assisting us, okay? Trust me! 200 00:08:50,921 --> 00:08:53,707 Bella, we got the best people possible looking for Joaquin. 201 00:08:53,750 --> 00:08:55,360 - You told me they got the kidnapper's license plate 202 00:08:55,404 --> 00:08:56,579 off the building surveillance cameras. 203 00:08:56,623 --> 00:08:57,711 Why haven't they found him yet? 204 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 - The car was stolen, alright? 205 00:08:59,364 --> 00:09:00,757 But they managed to track it to DeKalb County. 206 00:09:00,801 --> 00:09:02,585 They are closing in, I swear. 207 00:09:02,629 --> 00:09:05,806 - I'm sorry, Evan, I don't share the same faith in Alix and Will. 208 00:09:05,849 --> 00:09:07,198 Why don't you just pay the damn ransom? 209 00:09:07,242 --> 00:09:09,157 What's the problem? 210 00:09:09,200 --> 00:09:10,637 You do have the money, right? 211 00:09:10,680 --> 00:09:12,247 - I had to pull it together from a few accounts, 212 00:09:12,290 --> 00:09:13,814 but yes, it's on hand. 213 00:09:13,857 --> 00:09:15,729 I'm just not so sure handing over the money 214 00:09:15,772 --> 00:09:17,208 to criminals is the answer. 215 00:09:17,252 --> 00:09:18,558 - I can't believe you're nickel-and-diming! 216 00:09:18,601 --> 00:09:19,820 Joaquin's life is at stake! 217 00:09:19,863 --> 00:09:21,604 - I don't give a damn about the money! 218 00:09:21,648 --> 00:09:23,475 Okay, I'll pay anything to get Joaquin back. 219 00:09:23,519 --> 00:09:25,956 But there's no guarantee they'll give us him 220 00:09:26,000 --> 00:09:27,436 once they have the money. 221 00:09:27,479 --> 00:09:29,003 - If you don't pay the ransom, that sadistic asshole 222 00:09:29,046 --> 00:09:30,961 might take his anger out on our son. 223 00:09:31,005 --> 00:09:32,528 He could be torturing him right now. 224 00:09:32,572 --> 00:09:33,747 - Yeah, well, we'll know at 6 o'clock, 225 00:09:33,790 --> 00:09:35,009 if we haven't found him by then! 226 00:09:37,664 --> 00:09:39,579 I promised you I'd get our son home safe and sound. 227 00:09:39,622 --> 00:09:40,884 And that is a promise I intend to keep. 228 00:09:40,928 --> 00:09:41,972 [sniffs] 229 00:09:44,453 --> 00:09:45,672 [cell phone rings] 230 00:09:45,715 --> 00:09:51,634 ♪ 231 00:09:55,943 --> 00:09:57,074 [sighs] 232 00:10:03,124 --> 00:10:04,778 - Give me your report. 233 00:10:04,821 --> 00:10:08,042 - Purifoy delivered 52,534 documents 234 00:10:08,085 --> 00:10:10,522 in response to your motion to compel. 235 00:10:10,566 --> 00:10:12,089 - Is there anything there that will help us 236 00:10:12,133 --> 00:10:13,438 in the class action suit? 237 00:10:13,482 --> 00:10:14,657 - Most of what's here 238 00:10:14,701 --> 00:10:16,833 are duplicates of files we already have-- 239 00:10:16,877 --> 00:10:20,576 '90s-era chain emails, calendar notices of Hunter's golf trips, 240 00:10:20,620 --> 00:10:21,882 and the like. 241 00:10:21,925 --> 00:10:24,798 - That's just Titus playing games. 242 00:10:24,841 --> 00:10:27,365 Examine everything carefully, 243 00:10:27,409 --> 00:10:30,673 particularly the so-called duplicates. 244 00:10:30,717 --> 00:10:32,762 - It may take a while. 245 00:10:32,806 --> 00:10:34,546 - If we have to go all the way back 246 00:10:34,590 --> 00:10:39,116 to Hunter's 1865 birth certificate, so be it. 247 00:10:39,160 --> 00:10:41,205 I know there's a smoking gun here. 248 00:10:41,249 --> 00:10:43,599 We just need to find it. 249 00:10:43,643 --> 00:10:44,905 - Okay. 250 00:10:44,948 --> 00:10:48,996 ♪ 251 00:10:49,039 --> 00:10:50,388 - Hm. 252 00:10:50,432 --> 00:10:51,868 [indistinct chatter] 253 00:10:54,741 --> 00:10:56,786 - Sit wherever you want. I'll be right with you. 254 00:10:56,830 --> 00:10:59,833 - Is that how you welcome home family? 255 00:10:59,876 --> 00:11:01,356 - Darcia! 256 00:11:01,399 --> 00:11:03,184 [laughs] 257 00:11:03,227 --> 00:11:05,926 - Oh! - Mm. 258 00:11:05,969 --> 00:11:07,971 Hey, girl! 259 00:11:08,015 --> 00:11:10,147 - How are you holding up? 260 00:11:10,191 --> 00:11:12,323 - I ain't gonna lie. 261 00:11:12,367 --> 00:11:13,716 It's rough. 262 00:11:13,760 --> 00:11:14,891 Girl, Daddy gone. 263 00:11:16,763 --> 00:11:17,894 - Mm-mm-mm. 264 00:11:17,938 --> 00:11:19,722 Girl, I got you, okay? 265 00:11:19,766 --> 00:11:21,550 Cousin Darcia's here now. 266 00:11:21,593 --> 00:11:22,769 You look tired. 267 00:11:22,812 --> 00:11:24,379 - I ain't slept much since it happened. 268 00:11:24,422 --> 00:11:26,294 But I'll be alright. How long you staying? 269 00:11:26,337 --> 00:11:27,774 [laughs] I'm heading back to Chicago 270 00:11:27,817 --> 00:11:29,993 right after Evan Sr.'s funeral. 271 00:11:30,037 --> 00:11:31,734 I remember how you were at my daddy's death. 272 00:11:31,778 --> 00:11:34,476 And I can just only imagine how you'd be at your own daddy's. 273 00:11:34,519 --> 00:11:36,739 It's why I stopped by on the way to my hotel. 274 00:11:36,783 --> 00:11:39,481 - Ain't no cousin of mine staying at no hotel. 275 00:11:39,524 --> 00:11:41,483 Uh, Marlon, come get Darcia's bag 276 00:11:41,526 --> 00:11:43,398 and take it up to the apartment. - Yes, ma'am. 277 00:11:43,441 --> 00:11:45,269 - I don't want to impose at a time like this. 278 00:11:45,313 --> 00:11:48,446 - You are family. Thank you, babe. 279 00:11:48,490 --> 00:11:50,579 And I want you to stay with me. 280 00:11:50,622 --> 00:11:51,754 I need you. 281 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 - Well, I guess that settles that. 282 00:11:53,800 --> 00:11:55,323 - It most certainly does. 283 00:11:55,366 --> 00:11:56,498 Subject closed. You're staying. 284 00:11:56,541 --> 00:11:58,065 Come on upstairs! Come on! 285 00:11:58,108 --> 00:12:00,632 Oh, good to see you! 286 00:12:00,676 --> 00:12:03,157 - Eric, I don't give a damn if Marvin Barnes has reservations. 287 00:12:03,200 --> 00:12:05,028 Yes, the city's gotten some negative press 288 00:12:05,072 --> 00:12:07,117 since my father's murder and the permit clerk's suicide. 289 00:12:07,161 --> 00:12:09,293 Doesn't affect our plans. 290 00:12:09,337 --> 00:12:11,295 The press conference announcing BetaNu's move 291 00:12:11,339 --> 00:12:12,644 proceeds as scheduled. 292 00:12:14,298 --> 00:12:15,778 [knocking at door] 293 00:12:15,822 --> 00:12:16,953 - Thank you. 294 00:12:18,476 --> 00:12:20,435 Thank you for seeing me on such short notice. 295 00:12:20,478 --> 00:12:22,219 - What do you need, AUSA Hughes? 296 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 I'm extremely busy, as you can imagine. 297 00:12:23,786 --> 00:12:25,005 - Yes, I know. 298 00:12:25,048 --> 00:12:27,050 And I'm sorry for the loss of your father. 299 00:12:27,094 --> 00:12:28,791 I got to know Senior a bit through Rondell. 300 00:12:28,835 --> 00:12:30,837 He was a very kind and loving man. 301 00:12:30,880 --> 00:12:32,882 - No one knows that better than me. 302 00:12:32,926 --> 00:12:35,711 But you didn't come all the way down here to pay your respects. 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,669 - I have a few questions regarding Daphne Manning 304 00:12:37,713 --> 00:12:40,107 and Herschel Cooper. 305 00:12:40,150 --> 00:12:42,500 - Happy to answer, though I doubt anything I have to say 306 00:12:42,544 --> 00:12:43,893 will be much help. 307 00:12:43,937 --> 00:12:45,503 - I'll ask anyway, since you're willing. 308 00:12:45,547 --> 00:12:47,157 [sighs] Will this take long? 309 00:12:47,201 --> 00:12:49,507 - I'll try to be as succinct as possible. 310 00:12:49,551 --> 00:12:50,987 So here's what I know. 311 00:12:51,031 --> 00:12:53,076 The city procurement officer, a member of your cabinet 312 00:12:53,120 --> 00:12:54,382 and also your mistress, 313 00:12:54,425 --> 00:12:57,602 was operating a pay-for-play bribery scheme. 314 00:12:57,646 --> 00:12:59,996 The building permit supervisor was her accomplice. 315 00:13:00,040 --> 00:13:02,956 - Well, first of all, I'm a married man. 316 00:13:02,999 --> 00:13:04,609 Having a mistress would be immoral, 317 00:13:04,653 --> 00:13:07,438 and would go against the vows I made to my wife. 318 00:13:07,482 --> 00:13:11,834 Secondly, if you really had all that on Mrs. Manning, 319 00:13:11,878 --> 00:13:13,444 you would've arrested her by now. 320 00:13:13,488 --> 00:13:16,360 - Why go for a guppy when you can land a shark? 321 00:13:16,404 --> 00:13:17,753 - EVAN: [chuckles] - May I continue? 322 00:13:17,797 --> 00:13:20,321 - By all means. 323 00:13:20,364 --> 00:13:21,626 - AMARA: I'm very close to proving 324 00:13:21,670 --> 00:13:24,194 that Stephanie's top client, Greg Peters, 325 00:13:24,238 --> 00:13:26,806 benefited from Daphne's malfeasance. 326 00:13:26,849 --> 00:13:29,069 Did you benefit as well, Mayor Lancaster? 327 00:13:29,112 --> 00:13:30,722 - Careful. 328 00:13:30,766 --> 00:13:32,724 You're creeping dangerously close to slander. 329 00:13:32,768 --> 00:13:33,987 - AMARA: If you have any chance 330 00:13:34,030 --> 00:13:35,292 of salvaging your political career, 331 00:13:35,336 --> 00:13:37,207 not to mention staying out of prison, 332 00:13:37,251 --> 00:13:39,470 you'll tell me everything you know. 333 00:13:39,514 --> 00:13:40,907 - Hm. 334 00:13:40,950 --> 00:13:42,734 Is this the hardline tactic you used when you drove 335 00:13:42,778 --> 00:13:44,867 poor Herschel Cooper to take his own life? 336 00:13:44,911 --> 00:13:47,522 You're not the only one with a law degree, Mrs. Hughes. 337 00:13:47,565 --> 00:13:50,438 Surely you aren't trying to hang a federal case 338 00:13:50,481 --> 00:13:52,483 on the cobbling together of unsubstantiated claims 339 00:13:52,527 --> 00:13:53,745 and city hall gossip. 340 00:13:56,096 --> 00:13:59,142 - I'll ask you the same question I asked your wife. 341 00:13:59,186 --> 00:14:02,450 Why are the Lancasters protecting Peters? 342 00:14:02,493 --> 00:14:05,192 The man who most likely had your father killed? 343 00:14:05,235 --> 00:14:06,976 Tell me, Evan. 344 00:14:07,020 --> 00:14:09,544 What does he have on you and Stephanie? 345 00:14:09,587 --> 00:14:12,547 - Greg Peters is the last person on the planet I'd protect. 346 00:14:12,590 --> 00:14:14,549 In fact, I'd declare a city holiday 347 00:14:14,592 --> 00:14:15,855 if you actually did your job 348 00:14:15,898 --> 00:14:18,248 and prosecuted him successfully, Amara, 349 00:14:18,292 --> 00:14:19,597 since we're using first names. 350 00:14:21,295 --> 00:14:23,166 - I've struck a nerve. 351 00:14:23,210 --> 00:14:25,212 - Well, you claim to be my sister's friend. 352 00:14:25,255 --> 00:14:27,040 So you must know Peters repeatedly threatened her 353 00:14:27,083 --> 00:14:28,911 because of Rondell's fight to save The Banks. 354 00:14:28,955 --> 00:14:30,521 - No, I'm aware. 355 00:14:30,565 --> 00:14:33,785 I'm also aware that you did precisely little to stop him. 356 00:14:33,829 --> 00:14:35,918 Now, why is that? 357 00:14:35,962 --> 00:14:38,094 I mean, you certainly have very strong negative opinions about 358 00:14:38,138 --> 00:14:40,270 the man whose construction business has broken ground on 359 00:14:40,314 --> 00:14:44,231 project after project after you have been elected mayor-- 360 00:14:44,274 --> 00:14:47,930 all fast-tracked by your cabinet appointee. 361 00:14:47,974 --> 00:14:50,193 - Unlike you, I don't allow my personal feelings to dictate 362 00:14:50,237 --> 00:14:52,717 how I conduct government business. 363 00:14:52,761 --> 00:14:54,502 - Come on, Evan. 364 00:14:54,545 --> 00:14:55,807 I went to college with Stephanie. 365 00:14:55,851 --> 00:14:57,897 We were best friends. 366 00:14:57,940 --> 00:15:02,379 I am all too familiar with how the Carlisles conduct business. 367 00:15:02,423 --> 00:15:04,904 Did they force you into bed with Peters? 368 00:15:04,947 --> 00:15:06,166 - Should I have had my attorney present 369 00:15:06,209 --> 00:15:07,297 for our little conversation? 370 00:15:07,341 --> 00:15:09,125 - If you're referring to your wife, 371 00:15:09,169 --> 00:15:12,433 Stephanie's too busy throwing herself at my husband. 372 00:15:12,476 --> 00:15:13,738 [chuckles] 373 00:15:13,782 --> 00:15:15,349 - Oh, you didn't hear. 374 00:15:15,392 --> 00:15:18,178 I caught her half naked in Titus's hotel room. 375 00:15:18,221 --> 00:15:20,789 ♪ 376 00:15:25,054 --> 00:15:26,490 [car horn honks] 377 00:15:26,534 --> 00:15:27,752 [gentle rapping at door] - Hey, Stephanie? 378 00:15:29,406 --> 00:15:30,755 I just sent you something we found 379 00:15:30,799 --> 00:15:33,106 in the Purifoy discovery documents. 380 00:15:33,149 --> 00:15:34,324 Thought you might wanna see it right away. 381 00:15:41,375 --> 00:15:43,116 - An email from 1997? 382 00:15:43,159 --> 00:15:45,074 - From Hunter Purifoy to his marketing team. 383 00:15:48,686 --> 00:15:49,600 ♪ 384 00:15:49,644 --> 00:15:50,862 [gasps] 385 00:15:51,907 --> 00:15:54,127 [laughs] We got him. 386 00:15:54,170 --> 00:15:56,607 [laughs] I thought you'd be pleased. 387 00:15:56,651 --> 00:15:58,522 I'll include it with the other evidence we've compiled. 388 00:15:58,566 --> 00:16:00,046 - You do that. And Marty? 389 00:16:01,743 --> 00:16:03,005 Good job. - Thank you. 390 00:16:03,049 --> 00:16:07,705 ♪ 391 00:16:07,749 --> 00:16:10,056 - And while we're at it--[chuckles] 392 00:16:12,058 --> 00:16:12,972 [cell phone rings] 393 00:16:14,060 --> 00:16:16,627 [cell phone vibrates] 394 00:16:19,587 --> 00:16:21,023 - This better be about business, Stephanie. 395 00:16:21,067 --> 00:16:22,938 - Check your email. 396 00:16:22,982 --> 00:16:25,071 And, Titus, be prepared to write 397 00:16:25,114 --> 00:16:28,988 a very, very large check. 398 00:16:30,685 --> 00:16:33,296 [laptop beeps] 399 00:16:33,340 --> 00:16:39,172 ♪ 400 00:16:39,215 --> 00:16:40,825 - Oh, Jesus, Hunter. 401 00:16:40,869 --> 00:16:45,221 ♪ 402 00:16:45,265 --> 00:16:46,962 - HUNTER: [chuckles] 403 00:16:47,006 --> 00:16:49,878 Well, then, just tell me how teeny-weeny is that bikini. 404 00:16:49,921 --> 00:16:52,272 [chuckles] Well, maybe you should send me a picture 405 00:16:52,315 --> 00:16:53,882 both with and without-- 406 00:16:53,925 --> 00:16:55,362 I gotta call you back. 407 00:16:55,405 --> 00:16:56,972 - Tell me you didn't send this email. 408 00:16:57,016 --> 00:16:58,191 - Have you lost your damn mind? 409 00:16:58,234 --> 00:16:59,627 Don't you people ever knock anymore? 410 00:17:04,980 --> 00:17:07,591 [chuckles] Where'd you get this? 411 00:17:07,635 --> 00:17:09,332 - Stephanie found it in the middle of that truckload of 412 00:17:09,376 --> 00:17:12,248 documents I sent in response to her motion to compel. 413 00:17:12,292 --> 00:17:13,641 - And you personally delivered this 414 00:17:13,684 --> 00:17:15,164 to Stephen Carlisle's daughter? 415 00:17:17,297 --> 00:17:18,733 [chuckles] 416 00:17:18,776 --> 00:17:20,126 [office phone rings] 417 00:17:20,169 --> 00:17:21,649 - What kind of lawyer are you? 418 00:17:21,692 --> 00:17:23,781 - One who knows the rules of discovery 419 00:17:23,825 --> 00:17:25,261 and the consequences if you don't obey them. 420 00:17:27,133 --> 00:17:28,525 - And you didn't think to flag the email 421 00:17:28,569 --> 00:17:29,744 and give me a head's up about it? 422 00:17:31,963 --> 00:17:33,791 [grunts] This isn't good. 423 00:17:33,835 --> 00:17:36,229 - Yeah, on that we can agree. 424 00:17:36,272 --> 00:17:37,969 Hunter, what possessed you to send an email 425 00:17:38,013 --> 00:17:39,449 instructing your pharmacologists 426 00:17:39,493 --> 00:17:41,495 to increase the addictiveness of Limodol? 427 00:17:41,538 --> 00:17:46,152 - That's not what it--look, what difference does it make? 428 00:17:46,195 --> 00:17:47,892 The chicken-shits wouldn't do it. 429 00:17:47,936 --> 00:17:49,938 - You wanted more people hooked on Limodol? 430 00:17:49,981 --> 00:17:51,548 Black people specifically? 431 00:17:51,592 --> 00:17:53,115 - No, no, no. I wanted more sales. 432 00:17:53,159 --> 00:17:55,248 - And then you order our marketers to handle the pushback 433 00:17:55,291 --> 00:17:57,337 about Limodol addiction by blaming addicts 434 00:17:57,380 --> 00:17:59,165 for their own abusive behavior. 435 00:17:59,208 --> 00:18:03,082 [sighs] Hell, Titus, I sent this email over two decades ago. 436 00:18:05,475 --> 00:18:07,216 [sighs] Let me ask you something. 437 00:18:09,610 --> 00:18:12,439 Do you remember what was on your mind back then? 438 00:18:12,482 --> 00:18:14,484 Huh? Think. 439 00:18:14,528 --> 00:18:17,879 Would you wanna be judged on it all these years later? 440 00:18:17,922 --> 00:18:21,274 - My emails from 20 years ago won't bankrupt this company. 441 00:18:21,317 --> 00:18:22,797 Yours, on the other hand-- 442 00:18:22,840 --> 00:18:24,494 - Well, you gotta fix it. 443 00:18:24,538 --> 00:18:26,931 - How? And why the hell should I? 444 00:18:26,975 --> 00:18:30,196 - Because I pay your ass a half a million dollars a year. 445 00:18:30,239 --> 00:18:31,675 That ain't reason enough?! 446 00:18:31,719 --> 00:18:34,461 - You told your marketing team to target lower-income 447 00:18:34,504 --> 00:18:36,550 African-American communities in that missive. 448 00:18:36,593 --> 00:18:39,553 - I was joking with my marketing team. 449 00:18:39,596 --> 00:18:42,077 [sighs] Yes, it's in poor taste. 450 00:18:44,427 --> 00:18:46,560 But I didn't mean it. 451 00:18:46,603 --> 00:18:51,042 Hell, back in those days, emails weren't taken as gospel truth. 452 00:18:51,086 --> 00:18:53,393 - We gotta do damage control. 453 00:18:53,436 --> 00:18:56,135 It might be time to settle. 454 00:18:56,178 --> 00:18:58,485 - I told you-- I'm not paying one more cent 455 00:18:58,528 --> 00:19:00,704 to them piss-ant Carlisles! 456 00:19:00,748 --> 00:19:04,012 - If this mercenary, racist bullshit you spewed gets out, 457 00:19:04,055 --> 00:19:06,971 Purifoy will lose a lot more than a class action lawsuit. 458 00:19:07,015 --> 00:19:10,192 [chuckles] Well, then, you better make damn sure 459 00:19:10,236 --> 00:19:11,759 that doesn't happen. 460 00:19:11,802 --> 00:19:17,243 ♪ 461 00:19:17,286 --> 00:19:18,157 [thud] 462 00:19:19,897 --> 00:19:20,898 - Oh my god, my baby. 463 00:19:23,336 --> 00:19:25,816 He looks like he's been crying. 464 00:19:25,860 --> 00:19:27,340 - Here's your proof, Evan. 465 00:19:27,383 --> 00:19:28,819 - EDDIE [VOICE SCRAMBLED]: Deposit the money in the account 466 00:19:28,863 --> 00:19:31,257 I gave you, if you want to get your son back. 467 00:19:31,300 --> 00:19:33,041 - Evan, just give him the money. 468 00:19:33,084 --> 00:19:34,347 - EDDIE: Say, "Hi, Mommy." 469 00:19:34,390 --> 00:19:35,435 - JOAQUIN: Hi, Mommy. 470 00:19:35,478 --> 00:19:37,176 - That's some crappy motel, right? 471 00:19:37,219 --> 00:19:38,612 I just didn't see anything that helps us. 472 00:19:38,655 --> 00:19:40,004 - No, no, no. It's not what I saw. 473 00:19:40,048 --> 00:19:41,310 It's what I heard. 474 00:19:41,354 --> 00:19:43,269 A single-engine plane taking off? 475 00:19:43,312 --> 00:19:44,705 Geese? 476 00:19:44,748 --> 00:19:46,663 And then there was a MARTA train? 477 00:19:46,707 --> 00:19:49,100 And I could've sworn I heard kids playing. 478 00:19:49,144 --> 00:19:51,538 - One of those motels near Dekalb-Peachtree Airport. 479 00:19:51,581 --> 00:19:53,061 - The kids playing could be Clairmont Park. 480 00:19:53,104 --> 00:19:54,976 That's nearby. - EDDIE: Now say "Bye, Mommy." 481 00:19:55,019 --> 00:19:56,456 - Evan, he wants the money. What is going on? 482 00:19:56,499 --> 00:19:57,631 - Just hold tight. - JOAQUIN: Bye, Mommy. 483 00:19:57,674 --> 00:19:58,806 - EVAN: Come on, let's go. 484 00:19:59,894 --> 00:20:01,156 [door open and shuts] 485 00:20:05,029 --> 00:20:05,813 [car horn honks] 486 00:20:07,118 --> 00:20:08,207 [dishes clanking] 487 00:20:09,556 --> 00:20:11,862 [indistinct chatter] 488 00:20:11,906 --> 00:20:13,603 - You ain't got to do that. 489 00:20:13,647 --> 00:20:16,258 - Just say "Thank you, Darcia." 490 00:20:16,302 --> 00:20:17,825 - Thank you, Darcia. 491 00:20:17,868 --> 00:20:20,001 [laughs] Why isn't Evan Jr. here? 492 00:20:21,524 --> 00:20:23,700 Too busy to help his sister in her hour of need? 493 00:20:23,744 --> 00:20:26,094 - It's his time of need too. 494 00:20:26,137 --> 00:20:28,139 And if doing his duties as mayor 495 00:20:28,183 --> 00:20:30,664 is how he's dealing with this, then fine. 496 00:20:30,707 --> 00:20:33,536 He can't always be where I want him to be. 497 00:20:33,580 --> 00:20:34,929 - Hmph. 498 00:20:34,972 --> 00:20:36,931 You and him did get along about as good as Cardi B. 499 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 and Nikki Minaj. 500 00:20:38,628 --> 00:20:40,021 Ever since Junior was a little boy, 501 00:20:40,064 --> 00:20:41,979 he thought he was better than ordinary folk. 502 00:20:42,023 --> 00:20:43,503 Look who he ended up married to. 503 00:20:43,546 --> 00:20:46,027 - Ooh, child, don't remind me. 504 00:20:46,070 --> 00:20:47,507 - This place looks exactly the same 505 00:20:47,550 --> 00:20:50,292 as it did when we was little. 506 00:20:50,336 --> 00:20:53,164 Damn, we had some fun, all them summers we spent together. 507 00:20:53,208 --> 00:20:56,690 [laughs] Girl, you remember that time we got in trouble for 508 00:20:56,733 --> 00:20:59,649 pouring that whole bag of flour on Junior's head? 509 00:20:59,693 --> 00:21:01,260 [laughs] - How could I forget? 510 00:21:01,303 --> 00:21:03,958 I'm still sore from that whoopin' Daddy gave us. 511 00:21:05,133 --> 00:21:06,700 - Sit down and catch your breath. 512 00:21:06,743 --> 00:21:08,005 You're trying to do too much. 513 00:21:08,049 --> 00:21:09,616 - I will, but--ooh. 514 00:21:09,659 --> 00:21:11,705 Ooh, I got to first get them pies out of the oven. 515 00:21:11,748 --> 00:21:13,968 - Mm, mm, mm, mm. I'll take care of the pies... 516 00:21:14,011 --> 00:21:16,797 and make sure everything in the kitchen is set up 517 00:21:16,840 --> 00:21:19,147 just like I learned from Aunt Thelma and Uncle Senior 518 00:21:19,190 --> 00:21:20,801 all those years ago. 519 00:21:20,844 --> 00:21:22,324 Then I'll help with the customers 520 00:21:22,368 --> 00:21:24,587 while Inez does the grocery run. 521 00:21:24,631 --> 00:21:26,241 - You didn't come out here to work for me. 522 00:21:26,285 --> 00:21:29,157 - Sit your butt down! - Okay. 523 00:21:29,200 --> 00:21:30,376 - Damn! - Ooh! 524 00:21:30,419 --> 00:21:32,552 - I'm ain't gonna tell you again. 525 00:21:32,595 --> 00:21:34,336 - Girl, you sound just like Daddy. 526 00:21:34,380 --> 00:21:37,121 [laughs] I was raised by his brother. 527 00:21:37,165 --> 00:21:38,340 What do you expect? 528 00:21:38,384 --> 00:21:40,864 [laughs] 529 00:21:40,908 --> 00:21:41,778 [indistinct chatter] 530 00:21:41,822 --> 00:21:42,823 - Thank you, Cousin. 531 00:21:47,218 --> 00:21:48,916 [sighs] Child. 532 00:21:50,178 --> 00:21:51,440 [siren wails] 533 00:21:55,662 --> 00:21:57,446 [door opens] 534 00:21:57,490 --> 00:21:58,534 - Thank you. 535 00:22:05,236 --> 00:22:07,587 I wanted to thank you, Titus. 536 00:22:07,630 --> 00:22:11,504 You made my day-- not to mention, my case. 537 00:22:11,547 --> 00:22:15,072 Admittedly, we had to work for it. 538 00:22:15,116 --> 00:22:19,163 My team was, ah, forced to comb through 539 00:22:19,207 --> 00:22:21,862 pages of boring miscellany-- 540 00:22:21,905 --> 00:22:26,127 parking spaces, um, casual Fridays, millennial mixers. 541 00:22:27,389 --> 00:22:28,172 [taps fingernails] 542 00:22:29,260 --> 00:22:31,175 [office phone rings] 543 00:22:31,219 --> 00:22:35,354 - But in the midst of all the drivel, there was a gift. 544 00:22:36,746 --> 00:22:40,271 Hunter Purifoy shooting himself in the foot... 545 00:22:40,315 --> 00:22:42,448 and the pocketbook... 546 00:22:42,491 --> 00:22:46,277 with his own bigoted, grasping words. 547 00:22:46,321 --> 00:22:48,758 - Is there a point to this, Stephanie? 548 00:22:48,802 --> 00:22:51,935 - I wanted to save you the trouble 549 00:22:51,979 --> 00:22:55,504 of submitting a settlement amount. 550 00:22:55,548 --> 00:22:58,115 We'd never accept. 551 00:22:58,159 --> 00:22:59,508 - You're refusing to settle. 552 00:22:59,552 --> 00:23:05,296 - I'm refusing our initial ask of a half a billion. 553 00:23:05,340 --> 00:23:09,866 Today, my clients will accept nothing less 554 00:23:09,910 --> 00:23:15,002 than $750 million. 555 00:23:15,045 --> 00:23:18,745 And of course, that offer is only good for 24 hours. 556 00:23:18,788 --> 00:23:19,833 - Of course. 557 00:23:19,876 --> 00:23:21,574 - It'll only go up from there. 558 00:23:21,617 --> 00:23:23,880 Best not to tarry. 559 00:23:23,924 --> 00:23:26,883 Better get out the old man's checkbook. 560 00:23:26,927 --> 00:23:28,450 - Purifoy isn't settling. 561 00:23:28,494 --> 00:23:32,411 [laughing] No, of course you are. 562 00:23:32,454 --> 00:23:35,022 Even a first-year law student would say 563 00:23:35,065 --> 00:23:38,634 this case is now indefensible. 564 00:23:38,678 --> 00:23:41,942 I will slaughter you if this goes to court. 565 00:23:41,985 --> 00:23:43,204 - You can try. 566 00:23:43,247 --> 00:23:45,424 - Mm, well, don't say I didn't warn you. 567 00:23:47,643 --> 00:23:52,126 Oh, before I go... 568 00:23:52,169 --> 00:23:53,432 how is Amara? 569 00:23:54,998 --> 00:23:56,130 - Stephanie, do me a favor. 570 00:23:57,566 --> 00:23:59,568 Keep my wife's name out of your mouth. 571 00:23:59,612 --> 00:24:01,483 - No need to get testy. 572 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 I sincerely hope that you and Amara 573 00:24:03,354 --> 00:24:04,965 get through this rough patch. 574 00:24:05,008 --> 00:24:06,488 Who knows? 575 00:24:06,532 --> 00:24:08,011 Maybe you'll be able to move out of the Ducksworth 576 00:24:08,055 --> 00:24:10,318 and back into your starter home. 577 00:24:10,361 --> 00:24:11,406 [chuckles] 578 00:24:13,713 --> 00:24:16,498 [gasps] You must be Deja. 579 00:24:16,542 --> 00:24:22,069 Oh, Titus, your daughter is simply beautiful! 580 00:24:22,112 --> 00:24:23,070 [laughs] 581 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 Would you tell your mother I said hello? 582 00:24:26,421 --> 00:24:28,728 ♪ 583 00:24:28,771 --> 00:24:31,382 - Love the piercing. [chuckles] 584 00:24:32,514 --> 00:24:33,863 - Sweetheart, I'm sorry. That was, um-- 585 00:24:33,907 --> 00:24:35,169 - I don't care who she is. 586 00:24:36,562 --> 00:24:37,911 I came here to tell you about the baby. 587 00:24:42,437 --> 00:24:43,525 [indistinct chatter] 588 00:24:43,569 --> 00:24:44,570 [sighs] 589 00:24:47,877 --> 00:24:48,878 - WOMAN: Purifoy Pharmaceuticals? 590 00:24:48,922 --> 00:24:50,010 - Oh. 591 00:24:50,053 --> 00:24:51,446 - What baby? 592 00:24:51,490 --> 00:24:53,230 - My baby. 593 00:24:53,274 --> 00:24:54,667 The one I'm gonna have? 594 00:24:54,710 --> 00:24:55,798 - Oh, Deja. 595 00:24:55,842 --> 00:24:58,018 - One day, Dad. 596 00:24:58,061 --> 00:24:59,498 Not today. 597 00:24:59,541 --> 00:25:00,847 I'm not pregnant. 598 00:25:02,892 --> 00:25:05,895 [door opens and shuts] 599 00:25:07,288 --> 00:25:09,377 [sighs] 600 00:25:09,420 --> 00:25:10,813 [office phone rings] 601 00:25:12,902 --> 00:25:16,950 - Have you sent any more of those racist, 602 00:25:16,993 --> 00:25:21,520 self-incriminating, victim-shaming emails lately? 603 00:25:21,563 --> 00:25:23,913 I'm thinking about starting a scrapbook. 604 00:25:23,957 --> 00:25:26,568 - You know, I thought I smelled the foul mixture of roadkill 605 00:25:26,612 --> 00:25:29,092 and unabashed greed. 606 00:25:29,136 --> 00:25:31,704 Always a sure sign that there's a... 607 00:25:31,747 --> 00:25:33,749 Carlisle in my building. 608 00:25:33,793 --> 00:25:36,578 - At the rate you and your incompetent general counsel 609 00:25:36,622 --> 00:25:39,363 are going, the Carlisles will be able to buy 610 00:25:39,407 --> 00:25:43,063 this garish monument to white privilege at auction. 611 00:25:43,106 --> 00:25:47,676 [chuckles] Why, is that the proper way to talk to... 612 00:25:47,720 --> 00:25:49,548 family? 613 00:25:49,591 --> 00:25:51,245 - Keep dreaming. 614 00:25:51,288 --> 00:25:53,682 [chuckles] You know, I simply cannot wait to throw the biggest 615 00:25:53,726 --> 00:25:57,381 interracial lesbian wedding Atlanta's ever seen 616 00:25:57,425 --> 00:26:00,950 for my Lori and, of course, your Carly. 617 00:26:00,994 --> 00:26:03,039 You know I already have Junie preparing the guest wing 618 00:26:03,083 --> 00:26:06,956 at Purifoy Manor for my... 619 00:26:07,000 --> 00:26:10,177 future daughter-in-law. 620 00:26:10,220 --> 00:26:13,615 - I knew you were behind Lori going after Carly. 621 00:26:13,659 --> 00:26:18,315 [chuckles] Actually, I had no idea it was happening. 622 00:26:18,359 --> 00:26:21,231 But I did add a few extra hundred thousand 623 00:26:21,275 --> 00:26:24,539 to Lori's trust fund after I found out that she had, um-- 624 00:26:24,583 --> 00:26:25,801 [snaps fingers] 625 00:26:27,107 --> 00:26:29,631 - --suckered your idiot brat into the sack. 626 00:26:29,675 --> 00:26:31,546 - BOTH: [chuckling] 627 00:26:31,590 --> 00:26:35,855 - Lori had her fun, but I put a quick end to it. 628 00:26:35,898 --> 00:26:38,640 And soon, Carly will be safely out of the country, 629 00:26:38,684 --> 00:26:43,645 being deloused of all things Purifoy. 630 00:26:43,689 --> 00:26:47,301 [chuckles] Just in time for me to bankrupt you. 631 00:26:47,344 --> 00:26:50,434 - BOTH: [chuckling] 632 00:26:50,478 --> 00:26:52,698 - Oh, keep dreaming. 633 00:26:52,741 --> 00:26:55,744 ♪ 634 00:26:55,788 --> 00:26:56,876 - Oh, and Hunter? 635 00:26:58,617 --> 00:27:01,794 I suggest you book Lori an appointment 636 00:27:01,837 --> 00:27:04,405 with a sexual addiction counselor. 637 00:27:04,448 --> 00:27:07,538 [loudly] That little nympho has quite the penchant 638 00:27:07,582 --> 00:27:12,065 for unseemly orgies with prostitutes! 639 00:27:12,108 --> 00:27:13,327 [chatter erupts] [whispers] Or so I've heard. 640 00:27:13,370 --> 00:27:19,115 [laughs] 641 00:27:19,159 --> 00:27:23,119 ♪ 642 00:27:32,215 --> 00:27:34,261 - Hey, drink this. 643 00:27:34,304 --> 00:27:35,784 You have to take care of yourself. 644 00:27:35,828 --> 00:27:37,438 [knocking at door] 645 00:27:37,481 --> 00:27:38,831 - Oh-- - Here, I'll take it. 646 00:27:44,010 --> 00:27:45,098 - Did you find-- - Hola! 647 00:27:46,665 --> 00:27:49,624 Oh--[laughs giddly] 648 00:27:49,668 --> 00:27:52,801 Oh, oh, you have such a cozy 649 00:27:52,845 --> 00:27:55,456 and colorful little space here, Bella. 650 00:27:55,499 --> 00:27:57,197 - What are you doing here, Stephanie? 651 00:27:57,240 --> 00:28:00,679 I mean, we always do your fittings at your home. 652 00:28:00,722 --> 00:28:03,333 - I had Bryshanna pull up your address because I wanted to 653 00:28:03,377 --> 00:28:07,686 go over your Corazón contract in person, if you don't mind. 654 00:28:07,729 --> 00:28:10,210 - This is really not a good time. 655 00:28:10,253 --> 00:28:12,038 - Well, I've taken the time out of my busy day 656 00:28:12,081 --> 00:28:15,041 to go over your contract...pro bono. 657 00:28:15,084 --> 00:28:16,520 And you don't have time to discuss it? 658 00:28:16,564 --> 00:28:17,783 - I didn't mean that, 659 00:28:17,826 --> 00:28:19,698 it's just I have so much going on right now. 660 00:28:19,741 --> 00:28:21,003 I really do appreciate you-- 661 00:28:21,047 --> 00:28:23,266 - Well, I see that you finally took my advice 662 00:28:23,310 --> 00:28:25,442 and hired an assistant. 663 00:28:25,486 --> 00:28:28,228 Oh, please be a dear and bring me a sparkling water 664 00:28:28,271 --> 00:28:30,578 with a little bit of lime zest. - Excuse you? 665 00:28:30,621 --> 00:28:32,798 - Perla is my model and friend, not my assistant. 666 00:28:32,841 --> 00:28:34,408 - I better get going. 667 00:28:34,451 --> 00:28:36,366 I'll check in later. - Bye, and thanks. 668 00:28:36,410 --> 00:28:38,978 [laughs] Nice meeting you, Pearl! 669 00:28:39,021 --> 00:28:40,066 - Me llamo Perla. 670 00:28:41,589 --> 00:28:43,983 - Ha, look at Bella Tru! 671 00:28:44,026 --> 00:28:46,942 In all of its glory! Hm! 672 00:28:46,986 --> 00:28:50,163 I always knew that you were a fabulous seamstress. 673 00:28:50,206 --> 00:28:53,819 But now I understand why Valentina de Santos 674 00:28:53,862 --> 00:28:56,735 is so impressed. 675 00:28:56,778 --> 00:28:59,781 Oh, and look at your son. 676 00:28:59,825 --> 00:29:01,348 Oh! 677 00:29:01,391 --> 00:29:03,959 [sighs] I loved this age with my children. 678 00:29:04,003 --> 00:29:05,091 Where is the cutie? 679 00:29:06,788 --> 00:29:11,880 - Daycare. - Oh, well, do... 680 00:29:11,924 --> 00:29:13,664 enjoy every minute. 681 00:29:13,708 --> 00:29:15,971 They grow up so fast. 682 00:29:16,015 --> 00:29:18,887 Before you know it, they're moving off to London and... 683 00:29:18,931 --> 00:29:21,107 putting an ocean between you. 684 00:29:21,150 --> 00:29:22,108 - I'm sorry? 685 00:29:22,151 --> 00:29:24,501 - Never mind. 686 00:29:24,545 --> 00:29:25,676 Is something wrong, Bella? 687 00:29:25,720 --> 00:29:28,070 You seem a bit off. 688 00:29:28,114 --> 00:29:30,246 - I'm just upset about Senior, Steph. 689 00:29:30,290 --> 00:29:31,944 He was like a grandfather to me. 690 00:29:31,987 --> 00:29:35,164 - Oh, well, it's very sweet of you to be so worried 691 00:29:35,208 --> 00:29:36,731 about my family. 692 00:29:36,775 --> 00:29:40,517 I know that your mother has worked for us for many years 693 00:29:40,561 --> 00:29:41,780 at Thelma's Place. 694 00:29:41,823 --> 00:29:43,433 - It's more than that. 695 00:29:43,477 --> 00:29:44,913 Mami and Rondell are best friends. 696 00:29:44,957 --> 00:29:46,436 - Oh. - Senior was like fa-- 697 00:29:46,480 --> 00:29:49,178 [cell phone vibrates] 698 00:29:49,222 --> 00:29:51,006 - I'm sorry, Stephanie. I really need to take this. 699 00:29:51,050 --> 00:29:52,486 - Don't mind me. I can wait for you 700 00:29:52,529 --> 00:29:54,009 to finish your call to resume our business. 701 00:29:54,880 --> 00:29:56,098 - Hello? 702 00:29:56,142 --> 00:29:57,621 - EDDIE [VOICE SCRAMBLED]: Where's my money? 703 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 You keep playing games with me. 704 00:29:59,232 --> 00:30:00,799 And you're gonna see what happens to your brat. 705 00:30:00,842 --> 00:30:02,191 - No, don't do anything to him. 706 00:30:02,235 --> 00:30:04,977 - Don't do anything to whom? Is something wrong? 707 00:30:05,020 --> 00:30:07,022 - EDDIE: What is that? Is there somebody else there? 708 00:30:07,066 --> 00:30:09,111 You are putting your child at risk. 709 00:30:09,155 --> 00:30:11,244 You know what? I'm just gonna kill the kid now. 710 00:30:11,287 --> 00:30:12,593 I'm not gonna wait. 711 00:30:12,636 --> 00:30:14,769 - I mean, don't cancel his spot for daycare. 712 00:30:14,813 --> 00:30:17,250 I will have this matter ironed out as quickly as possible. 713 00:30:17,293 --> 00:30:18,904 - EDDIE: I've given you more than enough time. 714 00:30:18,947 --> 00:30:21,994 - I am so sorry for the delay in Joaquin's daycare payment. 715 00:30:22,037 --> 00:30:23,212 You will definitely have the money today. 716 00:30:23,256 --> 00:30:24,387 You have my word. 717 00:30:24,431 --> 00:30:25,693 - What the hell are you talking about? 718 00:30:25,736 --> 00:30:27,173 - You take such great care of my son. 719 00:30:27,216 --> 00:30:29,523 I feel badly that you've been inconvenienced. 720 00:30:29,566 --> 00:30:30,916 - EDDIE: It better not be the cops. 721 00:30:30,959 --> 00:30:33,309 Look, you get rid of who is ever there now! 722 00:30:33,353 --> 00:30:34,528 - This is my son's school. 723 00:30:34,571 --> 00:30:35,746 I-I really need to take care of this. 724 00:30:35,790 --> 00:30:37,052 It's being handled. 725 00:30:37,096 --> 00:30:38,445 [low voice] I'm so sorry 726 00:30:38,488 --> 00:30:40,447 that you're having problems making the payments. 727 00:30:40,490 --> 00:30:41,927 - It's a credit card snafu. 728 00:30:41,970 --> 00:30:43,885 I just need to switch out my expired credit card. 729 00:30:43,929 --> 00:30:45,278 - It happens. 730 00:30:45,321 --> 00:30:46,453 I mean, not to me, of course. 731 00:30:46,496 --> 00:30:47,976 But matter of fact, after this deal, 732 00:30:48,020 --> 00:30:51,066 you will be flush with cash. 733 00:30:51,110 --> 00:30:53,460 [laughs] - I hope so. 734 00:30:53,503 --> 00:30:55,679 Look, Stephanie, I appreciate you stopping by. 735 00:30:55,723 --> 00:30:58,508 But I will call down to your office and make an appointment 736 00:30:58,552 --> 00:31:00,032 for us to finish our discussion. 737 00:31:00,075 --> 00:31:01,207 - I can't believe you're treating me 738 00:31:01,250 --> 00:31:02,295 like a pesky door-to-door salesman. 739 00:31:02,338 --> 00:31:03,426 - It's not like that. 740 00:31:03,470 --> 00:31:04,558 I really have to finish this call. 741 00:31:04,601 --> 00:31:05,646 I'll be in touch. - Fine. 742 00:31:07,082 --> 00:31:09,911 [sighs] Hello? Hello? 743 00:31:09,955 --> 00:31:10,825 No. No, no, no, no. 744 00:31:15,699 --> 00:31:18,659 - It's almost over. 745 00:31:18,702 --> 00:31:19,703 [text whoosh] 746 00:31:24,491 --> 00:31:30,453 ♪ 747 00:31:35,676 --> 00:31:37,460 - JOAQUIN: [cries] 748 00:31:39,245 --> 00:31:44,641 ♪ 749 00:31:44,685 --> 00:31:46,643 - Boss, there's a kid in this one. 750 00:31:46,687 --> 00:31:47,688 - Go get him. 751 00:31:50,212 --> 00:31:52,301 - Come here. Shit! - No! No! 752 00:31:52,345 --> 00:31:53,563 [banging at door] 753 00:31:53,607 --> 00:31:55,914 - JOAQUIN: [cries] - Come here! [grunts] 754 00:31:55,957 --> 00:31:58,525 ♪ 755 00:31:58,568 --> 00:32:00,440 - Drop the weapon now! 756 00:32:00,483 --> 00:32:01,832 Drop it! - No! 757 00:32:01,876 --> 00:32:02,964 [gunshots] 758 00:32:03,008 --> 00:32:04,139 - JOAQUIN: [screams] 759 00:32:04,183 --> 00:32:10,624 ♪ 760 00:32:10,667 --> 00:32:12,278 - JOAQUIN: [cries hysterically] 761 00:32:12,321 --> 00:32:15,542 [pants] 762 00:32:21,548 --> 00:32:22,592 - It's okay, Joaquin. 763 00:32:24,812 --> 00:32:27,162 - The package has been secured, sir. 764 00:32:27,206 --> 00:32:28,598 Your son is safe. 765 00:32:34,343 --> 00:32:38,391 [gasps] Oh, baby! 766 00:32:38,434 --> 00:32:43,004 - Mommy! Mommy! - Oh! Oh! 767 00:32:43,048 --> 00:32:44,745 Mommy loves you so much! 768 00:32:44,788 --> 00:32:46,573 - I love you too. 769 00:32:46,616 --> 00:32:50,838 [sobs] 770 00:32:50,881 --> 00:32:57,671 ♪ 771 00:32:57,714 --> 00:33:00,152 [crickets chirping] 772 00:33:01,066 --> 00:33:02,458 [door shuts] 773 00:33:05,809 --> 00:33:07,115 - You guys have been lying to me. 774 00:33:09,422 --> 00:33:10,640 - What are you talking about? 775 00:33:10,684 --> 00:33:12,425 - You and Dad aren't living together anymore? 776 00:33:12,468 --> 00:33:14,035 Are you divorcing? 777 00:33:17,082 --> 00:33:18,953 - Okay. 778 00:33:18,997 --> 00:33:22,000 Deja, sweetheart, let's sit down so we can talk about it. 779 00:33:22,043 --> 00:33:26,047 - I overheard some lady named Stephanie talking to Dad. 780 00:33:26,091 --> 00:33:28,354 ♪ 781 00:33:28,397 --> 00:33:30,356 - Where exactly did you see your father and Stephanie? 782 00:33:30,399 --> 00:33:31,879 - She was at his office. 783 00:33:31,922 --> 00:33:34,055 She said that Dad moved out of the house. 784 00:33:34,099 --> 00:33:35,361 Is that true? 785 00:33:37,102 --> 00:33:38,146 - Honey, yes, it's true. 786 00:33:38,190 --> 00:33:39,930 - Is Dad cheating on you with her? 787 00:33:39,974 --> 00:33:41,280 She looks shady as hell. 788 00:33:41,323 --> 00:33:42,368 - Deja, no, he's not cheating-- 789 00:33:42,411 --> 00:33:43,978 - He's no better than Razr. 790 00:33:44,022 --> 00:33:45,936 Dad has a lot of nerve to say that he's disappointed in me 791 00:33:45,980 --> 00:33:47,068 when he's been cheating on you-- 792 00:33:47,112 --> 00:33:48,722 - Okay, stop! Stop! 793 00:33:50,680 --> 00:33:52,552 Your father's not cheating on me, okay? 794 00:33:52,595 --> 00:33:58,558 ♪ 795 00:34:00,995 --> 00:34:03,041 - I'm the one who cheated on him. 796 00:34:03,084 --> 00:34:09,786 ♪ 797 00:34:09,830 --> 00:34:12,137 - Honey? I made a mistake. 798 00:34:12,180 --> 00:34:14,530 Deja, come back here! Deja, come back! 799 00:34:14,574 --> 00:34:17,229 Please, come back here! Let me-- 800 00:34:17,272 --> 00:34:18,665 [door shuts] 801 00:34:18,708 --> 00:34:24,627 ♪ 802 00:34:33,027 --> 00:34:34,246 [crickets chirping] 803 00:34:37,727 --> 00:34:38,946 [sighs] 804 00:34:40,121 --> 00:34:43,864 [clock ticking] 805 00:34:43,907 --> 00:34:46,301 - Where did you run off to last night? 806 00:34:46,345 --> 00:34:50,131 And why are you not responding to any of my texts? 807 00:34:50,175 --> 00:34:51,915 - Good evening to you too. 808 00:34:51,959 --> 00:34:53,656 A drink? That'd be great. Thanks so much. 809 00:34:53,700 --> 00:34:54,831 - Answer me. 810 00:34:54,875 --> 00:34:56,094 [sighs] 811 00:34:59,793 --> 00:35:03,536 Someone just shot my father, Stephanie. 812 00:35:03,579 --> 00:35:05,451 Or have you already put that unpleasant business behind you? 813 00:35:05,494 --> 00:35:07,583 - Don't be base. - The killer is still at large, 814 00:35:07,627 --> 00:35:10,282 and I'll be damned if I let the trail go cold. 815 00:35:10,325 --> 00:35:13,372 And for the record... you have a helluva lot of nerve 816 00:35:13,415 --> 00:35:14,938 questioning my late-night activities 817 00:35:14,982 --> 00:35:17,245 after being caught half dressed in a hotel room 818 00:35:17,289 --> 00:35:18,986 with Titus Hughes. 819 00:35:19,029 --> 00:35:20,466 Yeah. 820 00:35:20,509 --> 00:35:21,989 Amara told me everything. 821 00:35:22,032 --> 00:35:24,078 - Hm. 822 00:35:24,122 --> 00:35:27,255 So little old Amara went whining to you? 823 00:35:27,299 --> 00:35:29,910 [chuckles] 824 00:35:29,953 --> 00:35:31,825 Rest assured, my darling, nothing happened. 825 00:35:31,868 --> 00:35:34,175 I simply needed to... 826 00:35:34,219 --> 00:35:36,003 settle an old score. 827 00:35:36,046 --> 00:35:37,700 - The only reason you didn't sleep with him 828 00:35:37,744 --> 00:35:39,093 is because he wouldn't have you. 829 00:35:40,355 --> 00:35:42,879 - You should be grateful to Titus, Evan. 830 00:35:42,923 --> 00:35:47,449 The only reason I so much as gave you a second look 831 00:35:47,493 --> 00:35:51,453 at Harvard was because he was no longer available. 832 00:35:51,497 --> 00:35:56,719 And we both know without me by your side, 833 00:35:56,763 --> 00:36:01,289 complete with my Carlisle wealth and influence, 834 00:36:01,333 --> 00:36:03,204 you'd spend your legal career 835 00:36:03,248 --> 00:36:07,165 helping thugs with their bail hearings in The Banks. 836 00:36:07,208 --> 00:36:10,603 - Got no time for your black Bette Davis bullshit. 837 00:36:10,646 --> 00:36:12,561 Stephanie, do me a favor. 838 00:36:12,605 --> 00:36:14,781 At least try to remember you're the First Lady of Atlanta 839 00:36:14,824 --> 00:36:15,956 and conduct yourself accordingly. 840 00:36:18,176 --> 00:36:20,830 - Our financial planner 841 00:36:20,874 --> 00:36:25,313 flagged an odd would-be transaction today. 842 00:36:25,357 --> 00:36:29,099 Large sums of money went missing from several accounts, 843 00:36:29,143 --> 00:36:31,014 only to be redeposited later. 844 00:36:31,058 --> 00:36:33,408 - I heard about a property investment. 845 00:36:33,452 --> 00:36:34,844 Turned out to be fool's gold. 846 00:36:34,888 --> 00:36:36,629 Luckily, I realized it before committing the funds. 847 00:36:36,672 --> 00:36:39,501 - I see. [chuckles] 848 00:36:39,545 --> 00:36:42,765 - I'm glad that in your race against time to avenge 849 00:36:42,809 --> 00:36:44,898 your father's death, 850 00:36:44,941 --> 00:36:47,509 you still kept the family fortune in mind. 851 00:36:47,553 --> 00:36:49,250 - I'm not sure if that's supposed to be a joke, 852 00:36:49,294 --> 00:36:50,382 but I'm too beat to figure it out. 853 00:36:52,079 --> 00:36:53,254 I'm going to bed. 854 00:36:53,298 --> 00:36:59,217 ♪ 855 00:37:11,403 --> 00:37:12,969 [bird squawking] 856 00:37:13,013 --> 00:37:15,929 - Ah, I hate to see you leave. 857 00:37:18,148 --> 00:37:19,933 I know you gotta get back to school. 858 00:37:19,976 --> 00:37:20,977 I love you, baby girl. 859 00:37:21,021 --> 00:37:22,109 - I love you too, Daddy. 860 00:37:22,152 --> 00:37:23,284 [chuckles] 861 00:37:24,329 --> 00:37:25,417 [sighs] Be good. 862 00:37:25,460 --> 00:37:26,374 - Hey, hey-- 863 00:37:28,333 --> 00:37:30,509 I'm sorry. 864 00:37:30,552 --> 00:37:31,684 I promise I'm gonna make it right. 865 00:37:31,727 --> 00:37:34,164 [car horn honks] - My ride's here. 866 00:37:34,208 --> 00:37:35,557 - Alright, you be careful and, uh, 867 00:37:35,601 --> 00:37:37,037 call us when you get to Excalibur. 868 00:37:39,387 --> 00:37:41,433 - Um...what did I miss? 869 00:37:45,175 --> 00:37:46,351 ♪ 870 00:37:46,394 --> 00:37:48,918 - I told Deja I had an affair. 871 00:37:48,962 --> 00:37:50,659 - What? Why would you do that? 872 00:37:50,703 --> 00:37:53,836 - Because, Titus, she overheard you talking to Stephanie 873 00:37:53,880 --> 00:37:57,231 and she assumed that you were cheating on me with her. 874 00:37:57,275 --> 00:37:58,754 So I set the record straight. 875 00:37:58,798 --> 00:38:01,235 - But Amara, that-- - No! 876 00:38:01,279 --> 00:38:03,759 I couldn't allow her to think the worst of you 877 00:38:03,803 --> 00:38:05,587 when I'm the guilty party in this marriage. 878 00:38:05,631 --> 00:38:06,588 [sighs] 879 00:38:08,198 --> 00:38:09,374 [sighs] 880 00:38:10,592 --> 00:38:13,552 Then there's enough guilt to go around. 881 00:38:13,595 --> 00:38:17,512 Look, I owe you an apology. 882 00:38:17,556 --> 00:38:20,472 I never should've accused you of sleeping with Damian again, 883 00:38:20,515 --> 00:38:24,214 let alone being pregnant with his child. 884 00:38:24,258 --> 00:38:26,304 - It's okay. 885 00:38:26,347 --> 00:38:30,438 I mean, it's not, but it's to be expected. 886 00:38:30,482 --> 00:38:32,440 Titus, I lied to you for months about Damian. 887 00:38:34,094 --> 00:38:36,357 And now that everything is... 888 00:38:36,401 --> 00:38:40,405 in the open, I pray that... 889 00:38:40,448 --> 00:38:42,320 we can figure out how to move past it. 890 00:38:46,411 --> 00:38:49,239 - I want that too. 891 00:38:49,283 --> 00:38:50,763 Come here. 892 00:38:50,806 --> 00:38:54,636 ♪ 893 00:38:54,680 --> 00:38:56,116 [whispers] There are cameras in here. 894 00:38:56,159 --> 00:38:58,423 We're being recorded. Just act normal. 895 00:39:03,166 --> 00:39:04,429 - DARCIA: That white man offered all that 896 00:39:04,472 --> 00:39:06,126 for a soul food restaurant? 897 00:39:06,169 --> 00:39:08,389 Child, that's serious cash. - I know. 898 00:39:08,433 --> 00:39:10,609 But I ain't lettin' no rich developer knock down 899 00:39:10,652 --> 00:39:12,959 the only thing I got left of my momma. 900 00:39:13,002 --> 00:39:15,178 And now my daddy too. Mm-mm. 901 00:39:15,222 --> 00:39:16,963 - I don't blame you for not taking it. 902 00:39:17,006 --> 00:39:18,312 Selling this restaurant 903 00:39:18,356 --> 00:39:20,619 would be like selling a member of our family. 904 00:39:20,662 --> 00:39:22,403 - I know. That's exactly how I feel. 905 00:39:23,752 --> 00:39:28,017 You understand. - I do. Completely. 906 00:39:28,061 --> 00:39:30,498 You really believe this Peters killed Senior? 907 00:39:30,542 --> 00:39:32,935 - Oh, I know he did, just as sure as I'm sitting here. 908 00:39:32,979 --> 00:39:34,502 - Mm-hmm, okay. 909 00:39:34,546 --> 00:39:36,417 I'll find a car to hotwire. 910 00:39:36,461 --> 00:39:38,071 You steal a license plate we can switch out. 911 00:39:38,114 --> 00:39:41,596 We'll need two ski masks and a untraceable gun. 912 00:39:41,640 --> 00:39:45,252 [laughs] Like that time Uncle Jay and Daddy 913 00:39:45,295 --> 00:39:46,906 went after that guy who ripped him off? 914 00:39:46,949 --> 00:39:48,951 [laughs] We gotta do better, 'cause they almost got 915 00:39:48,995 --> 00:39:50,213 their behinds arrested. 916 00:39:50,257 --> 00:39:51,345 - But they got that money back. 917 00:39:51,389 --> 00:39:52,390 - You know that's right. 918 00:39:52,433 --> 00:39:54,174 - BOTH: [laughter] 919 00:39:54,217 --> 00:39:56,829 - Whew, Uncle Jay and Daddy. 920 00:39:56,872 --> 00:39:58,091 Sho nuff ride or die. 921 00:39:58,134 --> 00:39:59,266 - Mm-hmm. 922 00:39:59,309 --> 00:40:00,441 Like you and me. 923 00:40:00,485 --> 00:40:02,051 ♪ 924 00:40:02,095 --> 00:40:04,619 - Oh, I'm so glad you're here. 925 00:40:04,663 --> 00:40:05,838 You not only saved my ass 926 00:40:05,881 --> 00:40:08,710 during that lunch and dinner rush, 927 00:40:08,754 --> 00:40:10,408 but you are saving my sanity too. 928 00:40:12,845 --> 00:40:15,151 You, uh-- 929 00:40:15,195 --> 00:40:16,979 you need to rush back to Chicago? 930 00:40:17,023 --> 00:40:18,067 Uh, duh, duh, duh. 931 00:40:18,111 --> 00:40:20,200 It's alright. Scratch that. 932 00:40:20,243 --> 00:40:21,506 I ain't trying to put no pressure you. 933 00:40:21,549 --> 00:40:22,768 - It's okay. I'm a consultant. 934 00:40:22,811 --> 00:40:24,813 I can work anywhere. 935 00:40:24,857 --> 00:40:26,859 Try and move some things. 936 00:40:26,902 --> 00:40:28,338 Stick around a while? 937 00:40:28,382 --> 00:40:30,297 [traffic outside] 938 00:40:30,340 --> 00:40:31,951 - If you can manage that, I would love to have you. 939 00:40:31,994 --> 00:40:34,693 ♪ 940 00:40:34,736 --> 00:40:37,130 - Hm. Well, let me lock up. 941 00:40:37,173 --> 00:40:38,697 - Mm-mm. I'll do that. 942 00:40:38,740 --> 00:40:40,786 You go on upstairs, get some rest. 943 00:40:40,829 --> 00:40:42,178 You need it. 944 00:40:42,222 --> 00:40:43,484 - You know what? 945 00:40:43,528 --> 00:40:44,833 I'ma take you up on that. 946 00:40:44,877 --> 00:40:45,921 Ooh, I love me some you. 947 00:40:45,965 --> 00:40:47,793 - BOTH: Mm! 948 00:40:47,836 --> 00:40:49,185 - Love you, Cousin. - I love you more. 949 00:40:52,101 --> 00:40:53,189 - Ooh! 950 00:40:56,454 --> 00:40:57,933 - Yeah. 951 00:40:57,977 --> 00:41:03,896 ♪ 952 00:41:07,900 --> 00:41:09,510 [doorbell rings] 953 00:41:09,554 --> 00:41:15,473 ♪ 954 00:41:22,523 --> 00:41:26,222 ♪ 955 00:41:26,266 --> 00:41:31,924 [cell phone rings] 956 00:41:31,967 --> 00:41:35,797 - Girl--[chuckles] 957 00:41:35,841 --> 00:41:38,539 This gon' be like taking candy from a baby. 958 00:41:38,583 --> 00:41:40,454 Hm-hm! 959 00:41:40,498 --> 00:41:43,805 I'm about to get paid way more than I planned. 960 00:41:43,849 --> 00:41:45,372 You hear me? 961 00:41:45,415 --> 00:41:46,678 Heh, heh! 962 00:41:50,508 --> 00:41:51,378 - MAN: On the next "Ambitions"-- 963 00:41:51,421 --> 00:41:52,640 - Mother-- 964 00:41:52,684 --> 00:41:54,903 - I know exactly who planted those cameras. 965 00:41:54,947 --> 00:41:58,167 And I'm gonna make sure that that sick predator pays. 966 00:41:58,211 --> 00:41:59,734 - Alix and Will think there were two of them, 967 00:41:59,778 --> 00:42:01,040 and they're on his trail. 968 00:42:01,083 --> 00:42:02,563 - Evan's guys are on to me. 969 00:42:02,607 --> 00:42:06,001 - That son of a bitch has been stealing money from me 970 00:42:06,045 --> 00:42:09,135 and our children to provide for his whore! 971 00:42:09,178 --> 00:42:11,398 - I just want you to pay me what I'm owed. 972 00:42:11,441 --> 00:42:13,574 - How much? 973 00:42:13,618 --> 00:42:15,402 - TITUS: You always manage to stay two steps ahead. 974 00:42:15,445 --> 00:42:16,534 How is that, Stephanie? 975 00:42:16,577 --> 00:42:18,666 - It's simple. I'm better than you are. 976 00:42:19,624 --> 00:42:22,801 ♪ 977 00:42:26,544 --> 00:42:28,371 ♪ 978 00:42:29,459 --> 00:42:32,462 ♪ 979 00:42:32,506 --> 00:42:33,681 [ding] 69738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.