All language subtitles for Aire libre (Anahة Berneri - 2014)_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,624 --> 00:02:07,759 I'm going to open the rooms to the park 2 00:02:08,161 --> 00:02:11,163 I'd like to see green all over the house 3 00:02:24,844 --> 00:02:26,845 But if instead of breaking... 4 00:02:26,846 --> 00:02:30,049 -No, no, no! You're dirtying it all! -Let me 5 00:02:30,050 --> 00:02:31,750 -No, no! 6 00:02:34,988 --> 00:02:37,222 Want to make one? 7 00:02:45,198 --> 00:02:47,466 It's out of our budget 8 00:02:47,467 --> 00:02:50,535 We need to sell, or rent for six months or more. 9 00:02:52,005 --> 00:02:54,606 This wall cuts circulation off 10 00:02:54,674 --> 00:02:56,342 What? 11 00:02:56,343 --> 00:02:58,477 This wall. 12 00:02:59,212 --> 00:03:01,913 Which wall? This one. That, over there 13 00:03:05,552 --> 00:03:07,285 Make some room 14 00:03:11,925 --> 00:03:15,127 Let's tear it all down and build a house with our own hands. 15 00:03:16,663 --> 00:03:19,831 And if we go to my mom's at least until you finish the bedrooms 16 00:03:24,070 --> 00:03:27,706 It's all broken, the ants made a giant house and this one sucks 17 00:03:27,707 --> 00:03:30,776 -He'll fix the house, minus your room. -They aren't moving. 18 00:03:30,777 --> 00:03:32,411 They're all dead. 19 00:03:32,412 --> 00:03:35,714 I catch them, they try to escape and I squash them with my nails. 20 00:03:35,715 --> 00:03:38,750 They'll have their revenge 21 00:03:40,253 --> 00:03:42,587 You're making me dirty. 22 00:03:43,223 --> 00:03:46,491 -Nooo! -Are you crazy? 23 00:03:47,761 --> 00:03:50,829 -You're mean -You threw some on my tongue! 24 00:03:51,531 --> 00:03:54,366 -What? -On my tongue! 25 00:03:54,434 --> 00:03:57,502 -And my bedroom? -It's the largest one. 26 00:03:57,537 --> 00:04:00,705 -This one? -Yep. 27 00:04:19,959 --> 00:04:21,960 I bent my foot 28 00:04:30,804 --> 00:04:32,671 Have you got the deed? 29 00:04:32,672 --> 00:04:33,839 We're working on it 30 00:04:33,840 --> 00:04:36,675 I sent a draft. I would love for you to see it. 31 00:04:36,676 --> 00:04:38,210 Whenever you want. 32 00:04:39,012 --> 00:04:40,545 Do you have it here? 33 00:04:40,580 --> 00:04:42,648 Yeah, it's unfinished The future kid bedroom 34 00:04:42,649 --> 00:04:43,482 Is it a girl? 35 00:04:43,483 --> 00:04:45,383 Ay, no. I love it! 36 00:04:45,618 --> 00:04:48,087 That's what the doctor said it seemed like 37 00:04:48,088 --> 00:04:50,289 -It's great, a daughter. -Yeah, I wanted one. 38 00:04:50,290 --> 00:04:52,236 Anyway, until they see the penis they play it safe. 39 00:04:52,237 --> 00:04:55,594 Let's quiet down, Lauti knows nothing yet. 40 00:04:56,604 --> 00:04:58,697 We yet said it to my father 41 00:04:58,698 --> 00:05:00,632 You had a c-section. Didn't you? 42 00:05:00,633 --> 00:05:05,838 -Yeah. Five hours pushing and he wouldn't come down. 43 00:05:05,839 --> 00:05:08,407 My belly full of bruises... A mess 44 00:05:08,975 --> 00:05:12,011 You were induced? With a drip? 45 00:05:12,012 --> 00:05:14,346 Yeah that serum they put on you... 46 00:05:14,347 --> 00:05:16,382 The scandal she made with the epidural! 47 00:05:16,383 --> 00:05:18,684 Screaming like crazy. 48 00:05:18,685 --> 00:05:23,588 The anaestheticst tells me ”You're gonna be paralithic". And he leaves me alone! 49 00:05:23,656 --> 00:05:26,725 -Alone. -What did you want me to do? Hit her? 50 00:05:29,329 --> 00:05:31,230 A person coming out of your belly 51 00:05:31,231 --> 00:05:35,133 another one receiving him or her... It's a lot 52 00:05:38,371 --> 00:05:40,673 Well... Another wine? 53 00:05:40,674 --> 00:05:43,241 -Whiskey? -No. We should get back 54 00:05:43,710 --> 00:05:45,444 Well, then stay, for dinner! 55 00:05:47,147 --> 00:05:48,947 I'll make pizzas 56 00:05:49,816 --> 00:05:51,950 Uh, they are fighting... 57 00:05:52,485 --> 00:05:56,555 Let them. Let them resolve it amongst themselves! 58 00:06:00,160 --> 00:06:03,295 Hey, hey! What's that? 59 00:06:03,329 --> 00:06:05,297 Santi! Santi! 60 00:06:06,866 --> 00:06:09,201 Stop it, stop it. Don't hit me! 61 00:06:09,202 --> 00:06:10,802 Santi 62 00:06:57,150 --> 00:06:58,683 Make some room 63 00:06:59,886 --> 00:07:01,186 Make some room. 64 00:07:17,604 --> 00:07:18,904 I'm tired. 65 00:07:18,905 --> 00:07:20,139 What's wrong? 66 00:07:20,140 --> 00:07:22,207 -I want to sleep! -Can't I hug you? 67 00:07:28,581 --> 00:07:30,048 It stings 68 00:07:31,484 --> 00:07:33,518 You didn't buy me the razor. 69 00:07:38,491 --> 00:07:40,159 You smell of alcohol 70 00:07:40,160 --> 00:07:45,197 You too. I like it when you're tipsy 71 00:08:01,548 --> 00:08:04,616 -Stop it. -Stop what? 72 00:08:07,821 --> 00:08:09,688 Stop it. 73 00:08:09,689 --> 00:08:13,058 I want to sleep, c'mon! 74 00:08:52,899 --> 00:08:54,466 Stop it! 75 00:08:57,404 --> 00:08:59,404 Why do you get mad? 76 00:09:02,542 --> 00:09:04,810 Don't get mad 77 00:09:06,513 --> 00:09:08,146 Are you mad? 78 00:09:10,050 --> 00:09:11,683 Are you mad? 79 00:09:15,355 --> 00:09:17,189 Don't get mad. 80 00:09:21,961 --> 00:09:24,162 Leave it to me I don't want to! 81 00:09:26,599 --> 00:09:29,268 I don't like it! I don't like it! 82 00:09:29,269 --> 00:09:31,770 Don't move... No! 83 00:10:47,447 --> 00:10:48,780 Santi! 84 00:10:50,650 --> 00:10:53,285 Santi, don't touch everything, c'mon 85 00:11:03,196 --> 00:11:06,098 The chocolate cereal is there. 86 00:11:06,232 --> 00:11:09,101 I'll reach them for you, wait 87 00:11:13,540 --> 00:11:15,040 Take them 88 00:11:24,584 --> 00:11:27,686 No, no, no. Don't start nooo! 89 00:11:27,687 --> 00:11:29,821 No one likes it 90 00:11:31,191 --> 00:11:33,892 And do you hide to smoke that's the case? 91 00:11:45,572 --> 00:11:48,507 -It's not nice to leave it with the wires out. -I'll take it. 92 00:11:48,508 --> 00:11:51,176 -Where will you hang it? -On top of the desk. 93 00:11:52,612 --> 00:11:54,446 I won't let you 94 00:12:04,124 --> 00:12:06,358 -What are you doing, Santi? -It's hot. 95 00:12:06,359 --> 00:12:09,661 -Don't put that in there -It's hot! 96 00:12:11,631 --> 00:12:14,332 Where's the screwdriver? Can't find it. 97 00:12:15,201 --> 00:12:16,201 Take it 98 00:12:23,777 --> 00:12:25,444 Harry's collection? 99 00:12:25,445 --> 00:12:27,279 Did you see the catalogue of profiles? 100 00:12:27,280 --> 00:12:29,347 Harry's collection? 101 00:12:31,718 --> 00:12:34,486 I can't make it at five. Tell them to send another helper 102 00:12:34,487 --> 00:12:37,055 Didn't you talk to your dad. told him we moved today? 103 00:12:40,160 --> 00:12:42,661 Dad, the milk has weird things on it. 104 00:12:43,163 --> 00:12:46,364 Tell mom to help you. 105 00:12:47,667 --> 00:12:51,570 It has things, mom It doesn't, eat it 106 00:12:51,738 --> 00:12:55,707 It doesn't have anything Take it. It's too full. 107 00:12:56,643 --> 00:12:58,243 Now you're stained. 108 00:12:58,244 --> 00:13:01,413 It's nothing. It's nothing! He's a boy! 109 00:13:01,948 --> 00:13:04,149 Go change yourself! 110 00:13:04,150 --> 00:13:06,518 Lucia! Lucia! 111 00:13:06,519 --> 00:13:07,886 What do you want? 112 00:13:14,661 --> 00:13:17,662 Come here... help me 113 00:13:24,204 --> 00:13:25,704 Hold it 114 00:13:32,612 --> 00:13:34,546 Who's going to pick him up from school? 115 00:13:34,547 --> 00:13:38,249 I wanted to talk to Gaston's mom, see if she can 116 00:13:43,323 --> 00:13:45,757 You have your t-shirt inside out 117 00:13:46,626 --> 00:13:50,862 Tell the moving guys to be careful with the towers, they come off 118 00:13:51,464 --> 00:13:53,899 Anyway, we'll put everything inside a box 119 00:13:53,900 --> 00:13:56,935 So it's all in the same place and we don't lose anything 120 00:13:57,737 --> 00:13:59,571 And we don't lose any pieces. 121 00:13:59,572 --> 00:14:04,410 -No. We won't take it. We are ready. -Santi, listen to your mom 122 00:14:04,411 --> 00:14:08,213 -No. We won't take it! We can't. -Listen to your mom, Santi. 123 00:14:10,417 --> 00:14:12,217 Santi. Could you listen!? 124 00:14:12,719 --> 00:14:14,119 Fuck! 125 00:14:22,829 --> 00:14:26,832 -Are you stupid? -There, it's done it's nothing! 126 00:14:30,603 --> 00:14:33,772 -Give it to me. You'll cut yourself. -Get away! Get away! 127 00:14:40,180 --> 00:14:43,348 What's wrong? What a spoonful, eh? 128 00:14:48,922 --> 00:14:53,158 What a spoonful! It's over, nothing's wrong. 129 00:15:01,935 --> 00:15:04,002 Let's go to school 130 00:15:05,772 --> 00:15:07,406 Don't take mine. 131 00:15:07,407 --> 00:15:11,777 Let me know the address where I have to pick him up. Let's go 132 00:15:29,429 --> 00:15:32,864 Boys! This is loose! 133 00:15:39,406 --> 00:15:40,472 Dad. 134 00:15:41,808 --> 00:15:44,342 Yeah, the ambulance already arrived 135 00:15:47,480 --> 00:15:50,549 He was conscious, he spoke to his wife. Everything's ok. 136 00:15:51,284 --> 00:15:53,351 With Sanchez, his friend 137 00:15:54,988 --> 00:15:57,656 Insurance should cover it 138 00:16:00,114 --> 00:16:01,634 Uh? 139 00:16:02,362 --> 00:16:04,896 Yes, the boys are waiting there 140 00:16:06,700 --> 00:16:08,934 What time does the flight leave? 141 00:16:11,471 --> 00:16:14,239 Yes, he already left me the key 142 00:16:16,309 --> 00:16:19,678 I told you I finish here and I go to the clinic, relax 143 00:16:19,679 --> 00:16:21,513 Have a nice trip 144 00:16:21,514 --> 00:16:24,416 Have a nice trip. Bye, bye. 145 00:16:37,160 --> 00:16:38,826 Know what? 146 00:16:39,332 --> 00:16:42,367 My dad goes on a trip and a guy falls 147 00:16:43,069 --> 00:16:46,104 -But he had insurance, right? -Yes. 148 00:16:47,741 --> 00:16:53,612 Well then... we tell them he had a harness on, that it broke... 149 00:16:56,516 --> 00:16:58,393 Take me away from here 150 00:16:59,931 --> 00:17:03,648 Don't let that guy's wife see him before the ambulance arrives 151 00:17:03,649 --> 00:17:04,611 OK 152 00:17:04,751 --> 00:17:06,971 I'll go to the hospital 153 00:17:09,954 --> 00:17:12,805 Good luck. Stay calm. 154 00:18:59,673 --> 00:19:01,673 Could you help me move this from here? 155 00:19:01,775 --> 00:19:04,276 Take care of your things so you can leave fast. 156 00:19:04,477 --> 00:19:06,879 -Who asked you for help? -Mom did. C'mon, help me 157 00:19:06,880 --> 00:19:08,514 I can't, I'm busy 158 00:19:08,515 --> 00:19:12,217 -If you touch my stuff I'll kick you out. -Ok, ok, I understand! 159 00:19:13,687 --> 00:19:15,587 What's going on? 160 00:19:16,523 --> 00:19:18,056 This brat... 161 00:19:18,625 --> 00:19:22,294 I'm trying to fix things and he doesn't help. There's no way 162 00:19:24,998 --> 00:19:26,431 Fix what? 163 00:19:27,467 --> 00:19:30,869 -The damp stains. -Ok, easy. Don't get in the middle 164 00:19:30,870 --> 00:19:33,105 Don't make the kid listen to this 165 00:19:48,221 --> 00:19:50,789 Your shoes... 166 00:19:57,597 --> 00:20:00,132 Where were you that you are all muddy? 167 00:20:00,600 --> 00:20:03,635 He was afraid to stay, left me at the gas station 168 00:20:05,238 --> 00:20:09,775 And your employee? Did you speak to his wife? Went to the clinic? 169 00:20:10,910 --> 00:20:13,445 My legs are still getting numb. 170 00:20:14,414 --> 00:20:16,281 Didn't you have them checked? 171 00:20:16,683 --> 00:20:18,117 It's nerves 172 00:20:18,118 --> 00:20:21,253 Why didn't you have yourself checked? 173 00:20:21,254 --> 00:20:23,455 You didn't see a doctor? 174 00:20:27,761 --> 00:20:29,828 I had things to do. 175 00:20:30,430 --> 00:20:32,130 Okay. 176 00:20:32,532 --> 00:20:35,834 I'll clean these for you. 177 00:20:40,106 --> 00:20:42,507 They haven't even stopped chipping 178 00:20:42,642 --> 00:20:45,377 Whenever it rains, they leave 179 00:20:45,979 --> 00:20:47,579 -It's all sticky. 180 00:20:47,580 --> 00:20:49,415 -Where is the bag with the medicines? 181 00:20:49,416 --> 00:20:51,283 Don't know. Bathroom, I suppose 182 00:20:51,584 --> 00:20:54,987 You drink too little water. That's why you get cramps 183 00:20:54,988 --> 00:20:56,321 He doesn't take care of himself 184 00:20:57,223 --> 00:20:59,224 Can I have some water? 185 00:20:59,459 --> 00:21:02,194 Want to eat? Eat, love 186 00:21:02,595 --> 00:21:04,063 C'mon. It's good 187 00:21:04,064 --> 00:21:06,398 Monday, we travelled and eat rice 188 00:21:06,633 --> 00:21:11,670 It's quinoa, not rice. The cereal the indians ate to go to war. 189 00:21:11,671 --> 00:21:13,772 Do you want to be a strong warrior? 190 00:21:13,773 --> 00:21:16,541 I don't like wars, I won't be a warrior 191 00:21:17,811 --> 00:21:18,911 It's really good, mom 192 00:21:18,912 --> 00:21:22,330 Tomorrow, what will you disguise yourself as? 193 00:21:22,362 --> 00:21:24,634 Mom, do we have a pirate costume? 194 00:21:24,697 --> 00:21:25,970 -Pirate? -Pirate. 195 00:21:26,017 --> 00:21:28,283 -Pirate! Yes. -I love pirates! 196 00:21:28,321 --> 00:21:32,390 You'll learn a lot of english. I love that school. 197 00:21:33,326 --> 00:21:37,830 I don't like it. The english teacher always yells at me when I ask for my eraser. 198 00:21:37,831 --> 00:21:41,533 I have to explain it's mine and he says "In english, in english" 199 00:21:41,534 --> 00:21:44,269 Eat, eat now. I'm explaining to grandma. 200 00:21:44,304 --> 00:21:47,873 Grandma will lend us fabric to make an eye patch. 201 00:21:47,874 --> 00:21:51,743 And paint to make blood? 202 00:21:54,014 --> 00:21:56,415 Eh, that's loud! 203 00:21:57,350 --> 00:21:59,918 You're gonna break the table. It's blocked. 204 00:22:04,891 --> 00:22:05,957 It's done. 205 00:22:09,362 --> 00:22:12,397 -Thanks, but eat! -You have too little 206 00:22:12,565 --> 00:22:16,368 That way we don't waste that, we can eat it other day 207 00:22:16,369 --> 00:22:19,571 If you eat I'll buy you trading cards 208 00:22:19,572 --> 00:22:23,775 You're gonna buy him trading cards? He's misbehaving and you're gonna spoil him? 209 00:22:28,481 --> 00:22:29,815 Hey! 210 00:22:34,654 --> 00:22:35,921 To bed. 211 00:22:35,922 --> 00:22:38,824 You don't want to eat? Go to bed! Stop it! 212 00:22:38,825 --> 00:22:41,293 To bed. Stop it! Walk. 213 00:22:41,695 --> 00:22:42,894 Lucia! 214 00:22:43,229 --> 00:22:46,798 -All my classmates are awake. -I don't care. To bed. Stop it! 215 00:22:48,768 --> 00:22:52,471 Grandma's food sucks! Dad doesn't like it either! 216 00:22:56,543 --> 00:22:58,243 Lucia was the same. 217 00:23:42,255 --> 00:23:43,455 Could you take him? 218 00:24:38,545 --> 00:24:40,078 What's wrong? 219 00:24:44,451 --> 00:24:46,752 Am I keeping you from sleep? 220 00:25:05,472 --> 00:25:11,543 With this I can start the paperwork, it'll be ready before the operation 221 00:25:11,544 --> 00:25:16,314 Okay. I'll take this, it isn't so cold Bye, champ! 222 00:25:16,416 --> 00:25:22,054 -Anything... tell me. -Yes. Thank you... You fold this one. 223 00:25:22,055 --> 00:25:23,422 I can't... 224 00:25:24,491 --> 00:25:26,925 And let's put this in the backpack 225 00:25:26,926 --> 00:25:30,796 Vanessa... There's a signature missing here 226 00:25:36,870 --> 00:25:39,404 -Where? -Here. 227 00:25:49,349 --> 00:25:52,417 -That alone? -No, another one here. 228 00:25:52,452 --> 00:25:54,486 One per copy 229 00:25:56,890 --> 00:25:59,491 Everything will be ok 230 00:26:08,368 --> 00:26:10,836 Don't get down, kids, wait 231 00:26:12,872 --> 00:26:16,508 Bye Nacho, bye Nahuel! 232 00:26:16,543 --> 00:26:19,845 Thanks. 233 00:26:21,581 --> 00:26:24,783 -Your, husband will'be okay. -Watch it crossing the street, kids! 234 00:26:25,552 --> 00:26:27,686 Anything, you tell me. 235 00:26:28,555 --> 00:26:31,990 -Sorry -Can you buy me a phone for my birthday? 236 00:26:31,991 --> 00:26:34,159 -Ay, Nahuel! -When's your birthday? 237 00:26:35,061 --> 00:26:37,729 Now he doesn't talk, this month, the 30th 238 00:26:37,931 --> 00:26:42,868 -Ok, thanks. -It's ok. Anything, let me know, for real. 239 00:26:43,903 --> 00:26:45,303 Bye 240 00:26:59,953 --> 00:27:02,154 Enter quickly, c'mon. 241 00:27:51,838 --> 00:27:53,305 It's great, eh. 242 00:27:53,306 --> 00:27:54,806 What? 243 00:27:56,343 --> 00:28:00,145 It's facing northeast. We'll have sun in the mornings. 244 00:28:01,815 --> 00:28:05,717 We can tear this column down, it's not an important wall 245 00:28:07,020 --> 00:28:09,888 How do you know? You haven't seen the blueprints. 246 00:28:09,889 --> 00:28:12,624 We'll make a lintel, about that height 247 00:28:12,692 --> 00:28:15,060 And see the laterals too 248 00:28:15,929 --> 00:28:19,365 Can you picture it? Some comfortable couchs 249 00:28:19,366 --> 00:28:21,967 to read whilst listening to music. 250 00:28:22,035 --> 00:28:24,770 A wall to wall library 251 00:28:25,238 --> 00:28:28,140 And Santi running around 252 00:28:31,778 --> 00:28:33,345 No, no, no. 253 00:28:37,417 --> 00:28:38,750 Yeah? 254 00:28:39,619 --> 00:28:42,621 Hi. Otero. Wait a second 255 00:28:44,457 --> 00:28:45,357 How are you? 256 00:28:47,761 --> 00:28:52,130 Yeah, I got caught up on things I was thinking of going tomorrow. 257 00:28:54,300 --> 00:28:57,836 Noo, no! I won't stand you up. 258 00:29:05,145 --> 00:29:08,847 Ok. See you tomorrow. Goodbye 259 00:29:17,123 --> 00:29:21,493 -Give it to me, give! -No. You'll hurt yourself. 260 00:29:21,494 --> 00:29:24,696 -The workers will do it tomorrow. -No. Give it to me! 261 00:29:25,932 --> 00:29:28,533 You'll tell the workers tomorrow 262 00:29:39,946 --> 00:29:42,481 Don't give it to me, I don't want to smoke 263 00:29:43,783 --> 00:29:46,218 What's that dog doing here? 264 00:29:48,455 --> 00:29:51,323 Easy, easy... Well. But... 265 00:29:51,958 --> 00:29:54,826 Leave him. Leave him... Don't get close! 266 00:29:55,829 --> 00:29:58,163 Stop! Leave him, come here! 267 00:29:58,164 --> 00:29:59,731 Leave me alone! 268 00:29:59,833 --> 00:30:02,067 Easy, easy... 269 00:30:11,678 --> 00:30:14,045 What are you laughing at? 270 00:30:14,047 --> 00:30:17,215 Can't you see that if you were alone that dog could have ripped your arm off? 271 00:30:17,350 --> 00:30:21,420 -That beast can't be loose! -I'll talk to the neighbours, don't worry 272 00:30:21,454 --> 00:30:24,456 The house was empty too long, he didn't recognize us 273 00:30:24,624 --> 00:30:27,592 Yeah, you'll talk. I won't take care of anything else. 274 00:30:27,994 --> 00:30:31,063 And if you want to open that up, we need bars and an alarm. 275 00:30:31,064 --> 00:30:32,764 I won't take care of anything else! 276 00:30:43,543 --> 00:30:44,943 What happened? 277 00:30:45,178 --> 00:30:49,381 My sister kicked you out? -The air conditioner broke 278 00:30:56,489 --> 00:30:59,958 Looks like it's gonna hail. Take care if you go out. 279 00:31:23,683 --> 00:31:25,350 What are you looking for? 280 00:31:25,952 --> 00:31:27,519 A clean shirt 281 00:31:28,054 --> 00:31:30,255 I'll stay at my parents house today 282 00:31:31,224 --> 00:31:33,492 I have to finish Otero's work 283 00:31:33,893 --> 00:31:35,494 Are they opening? 284 00:31:36,129 --> 00:31:37,696 I told you. 285 00:31:40,400 --> 00:31:42,868 I told you, but you don't listen to me 286 00:31:45,138 --> 00:31:46,371 Bye. 287 00:31:46,573 --> 00:31:48,273 You abandon me. 288 00:31:48,274 --> 00:31:49,841 -Get some sleep 289 00:31:51,311 --> 00:31:54,379 -See to Santi's lunch -It's taken care of 290 00:31:58,201 --> 00:32:00,476 Santi, let's go! 291 00:32:12,832 --> 00:32:15,400 Will you pick me up from school? 292 00:32:15,735 --> 00:32:18,470 Mom's going. Is her turn 293 00:32:18,471 --> 00:32:19,805 Why? 294 00:32:19,806 --> 00:32:24,342 Because dad... dad can't today. 295 00:32:26,446 --> 00:32:28,246 I can't today 296 00:34:50,457 --> 00:34:52,190 When are you coming? 297 00:34:54,327 --> 00:34:57,028 At night no one works! 298 00:34:58,098 --> 00:35:01,733 #I'll haaaunt you at night!# 299 00:35:01,901 --> 00:35:05,537 We'll have dinner at grandad's house? 300 00:35:06,573 --> 00:35:11,042 #I'll touch you in the rooftops...# 301 00:35:15,248 --> 00:35:18,083 The day after tomorrow I have swimming 302 00:35:20,920 --> 00:35:25,490 I didn't fight. I didn't fight! 303 00:35:26,126 --> 00:35:28,193 I didn't fight! 304 00:35:29,662 --> 00:35:31,163 -He hung up? 305 00:35:31,164 --> 00:35:34,433 Santi, did he hang up? 306 00:35:34,434 --> 00:35:39,404 Hey, I'm talking to you Didn't he want to talk to me? 307 00:35:43,143 --> 00:35:46,778 Is that the 'Fishing'? Lend it to me I know how to play. 308 00:35:48,448 --> 00:35:50,515 You have to shoot it 309 00:35:51,384 --> 00:35:53,385 You know that's mine, don't you? 310 00:35:53,620 --> 00:35:57,355 -That's mine. -What do you know we have the same? 311 00:35:57,357 --> 00:36:00,459 No! Behind it, check, it has a green mark. Check it, monkey. 312 00:36:00,460 --> 00:36:02,928 -I'm not a monkey. -Beautiful monkey! 313 00:36:03,296 --> 00:36:07,733 Dad threw yours in our cousins' pool. That's true! 314 00:36:07,734 --> 00:36:09,101 Really? 315 00:36:09,244 --> 00:36:11,015 -Was he bad? -A little. 316 00:36:11,016 --> 00:36:12,004 -Why? 317 00:36:12,005 --> 00:36:14,340 He didn't want to share so... -Stop it! 318 00:36:14,341 --> 00:36:21,180 #I'll touch you in the rooftops... You'll own me!# 319 00:36:21,181 --> 00:36:24,449 -Do you like that? -Not much. 320 00:36:24,718 --> 00:36:28,153 #I'll touch you in the rooftops... You...# 321 00:36:30,390 --> 00:36:31,790 Hey. I like that... 322 00:36:32,058 --> 00:36:33,659 Let see. Try it harder. 323 00:36:33,660 --> 00:36:38,130 #I'll touch you in the rooftops...# -#I'll touch...# 324 00:36:39,399 --> 00:36:42,267 That is good. -#I'll toooouch yooou...# 325 00:36:43,169 --> 00:36:47,506 -#I'll haaaaunt you at night# 326 00:36:47,507 --> 00:36:49,408 Do it for real! -It is for real. 327 00:36:58,084 --> 00:37:00,819 Higher pitched, perhaps A squirrel. 328 00:37:03,523 --> 00:37:05,090 Try again! 329 00:37:05,091 --> 00:37:09,661 -#I'll haaaaaaaunt you at niiiiiight!# 330 00:37:13,266 --> 00:37:16,435 #You'll own me!# -#Me!# 331 00:37:16,436 --> 00:37:18,937 -You don't sing that part, I do. -Why? 332 00:37:18,938 --> 00:37:21,973 Because it's my part. You do the backing vocals 333 00:37:29,282 --> 00:37:31,784 Higher! -Stop! I can't higher! 334 00:37:31,785 --> 00:37:34,719 Take more air in! More air. 335 00:37:36,589 --> 00:37:37,722 Ma! 336 00:37:37,757 --> 00:37:39,224 Mommy! 337 00:37:44,998 --> 00:37:46,549 I'll haunt you and I'll touch you! 338 00:37:46,550 --> 00:37:47,596 Wait! 339 00:37:47,597 --> 00:37:48,518 Mommy! 340 00:37:48,519 --> 00:37:49,801 What!? 341 00:38:07,287 --> 00:38:10,956 I don't like brats no more. I like guys like you described 342 00:38:10,957 --> 00:38:13,759 Grey hair... old... -Mature? 343 00:38:13,760 --> 00:38:16,094 And the hair? Grey? Blond? 344 00:38:16,296 --> 00:38:19,131 Santi, c'mon, love, Grandma is with friends 345 00:38:19,132 --> 00:38:23,836 Leave him if you want. He can come play with my grandson anytime 346 00:38:23,837 --> 00:38:26,538 He's living at home as well. Mom told me 347 00:38:26,539 --> 00:38:28,440 Did you know Pedro split up? 348 00:38:28,842 --> 00:38:32,478 Leave him with us if you want, he's not a bother. 349 00:38:32,479 --> 00:38:35,046 You have your grandson at home? I love it! 350 00:38:35,348 --> 00:38:38,283 I'm more than ready to be a grandma. 351 00:38:40,520 --> 00:38:43,055 No, love, no, no, no. 352 00:38:43,056 --> 00:38:45,357 Eat the ice-cream. No, no. 353 00:38:45,358 --> 00:38:48,227 C'mon, love, grandma is with friends 354 00:38:48,228 --> 00:38:50,362 Santi, Santi. 355 00:38:50,363 --> 00:38:52,831 Let's go. Leave him, leave him! 356 00:38:52,832 --> 00:38:55,700 You go lie down 357 00:38:56,069 --> 00:38:58,871 And I'll stay here with him -Ok. 358 00:38:58,872 --> 00:39:02,474 That has alcohol in it -It doesn't, girl, god! 359 00:39:02,475 --> 00:39:04,176 Only eat the ice-cream! 360 00:39:04,177 --> 00:39:07,946 Look out for him, mom! -Eat the pink stuff 361 00:39:10,383 --> 00:39:13,652 -Why can't I eat more? -Because. 362 00:39:13,653 --> 00:39:14,886 Give me some 363 00:39:19,159 --> 00:39:20,826 Hi! How are you? 364 00:39:23,396 --> 00:39:25,130 Santi! 365 00:39:28,868 --> 00:39:32,471 Santi! Santi! 366 00:39:35,275 --> 00:39:36,975 What's wrong? 367 00:39:37,577 --> 00:39:41,580 Why aren't you playing? -I am playing! I'm kicking the ball 368 00:39:41,581 --> 00:39:44,717 But the game... -I'm playing on my own. 369 00:39:44,718 --> 00:39:45,884 -Alone? -Yes. 370 00:39:45,885 --> 00:39:48,454 -Why? -Because. 371 00:39:48,455 --> 00:39:52,124 But they are three against two. One's missing! 372 00:39:52,125 --> 00:39:54,292 -So? -So what? 373 00:39:55,895 --> 00:39:57,763 What happened? 374 00:39:57,764 --> 00:40:00,299 -I don't want to talk about it. -What? 375 00:40:00,300 --> 00:40:02,534 -Tell me what happened. -I don't want to talk. 376 00:40:02,535 --> 00:40:04,803 -Tell me what happened. -No! 377 00:40:04,804 --> 00:40:06,572 -Nothing what? -I don't want to. 378 00:40:06,573 --> 00:40:08,840 -Why? -Because. 379 00:40:10,110 --> 00:40:14,012 You promised me that he would finish the tiles and he hasn't even started 380 00:40:14,147 --> 00:40:16,248 The ceiling is full of humidity, Juan. 381 00:40:16,249 --> 00:40:18,417 But you keep on breaking things, arquitect. 382 00:40:18,418 --> 00:40:22,454 We're only two! -With us inside it'll be harder, you know? 383 00:40:22,455 --> 00:40:27,192 If you don't ask for more changes, in two weeks I'll have the bedrooms and a bathroom. 384 00:40:37,771 --> 00:40:39,972 One more, one more! 385 00:40:39,973 --> 00:40:42,874 Ma! Wooo! 386 00:40:45,345 --> 00:40:48,414 Ma! Wooo! Hey, the second? 387 00:40:48,415 --> 00:40:51,984 -We already did it. -The second! The second! 388 00:40:51,985 --> 00:40:54,420 Are you crazy, on a motorbike? Come 389 00:40:54,421 --> 00:40:57,423 -I don't want to! -Come, you'll give me a kiss. 390 00:40:57,424 --> 00:41:01,226 C'mon, take-it off. Santi! 391 00:41:11,471 --> 00:41:13,172 Are you okay? 392 00:41:13,173 --> 00:41:16,442 Did you get hurt? 393 00:41:16,443 --> 00:41:18,944 Up, c'mon. 394 00:41:21,014 --> 00:41:23,248 C'mon, the last one. 395 00:41:27,320 --> 00:41:30,021 He should live with that helmet on. 396 00:41:31,858 --> 00:41:34,693 Listen, I won't be able to bring him on Fridays anymore 397 00:41:34,694 --> 00:41:36,895 But he likes for you to see him play. 398 00:41:36,896 --> 00:41:40,065 Anyway. We must convince him to stop 399 00:41:40,066 --> 00:41:43,235 -Something happened? -The same thing as always. 400 00:41:43,236 --> 00:41:46,905 The same thing? He's perfect, you're the one that has a bad time 401 00:41:46,906 --> 00:41:51,610 Okay. Did you remember to bring me clothes? 402 00:42:17,270 --> 00:42:20,172 Will I see you again today? 403 00:42:20,173 --> 00:42:23,475 I can't be coming and going all the time. 404 00:42:23,910 --> 00:42:26,912 Wasn't that why we got the motorbike? 405 00:42:28,448 --> 00:42:31,783 See you at noon on Sunday? 406 00:42:50,603 --> 00:42:55,407 You shouldn't have bothered. Thanks for bringing it 407 00:42:55,408 --> 00:42:58,276 I made some pasta 408 00:42:58,778 --> 00:43:01,613 Hi! Don't worry Sit here. 409 00:43:01,614 --> 00:43:04,316 How are you? Hi... 410 00:43:04,317 --> 00:43:07,686 -Say hi, kids. -Is it good? 411 00:43:09,756 --> 00:43:13,358 Here? -Yes. Get yourself comfortable 412 00:43:14,627 --> 00:43:17,629 -Did you bring the cellphone? -Yes. I brought it 413 00:43:17,630 --> 00:43:21,833 After dinner. Not now. Now finish. 414 00:43:24,237 --> 00:43:27,172 Noodles with sauce. Do you like it? 415 00:43:27,173 --> 00:43:30,142 -Yeah, yeah, of course. -Today the doctor said he was better. 416 00:43:30,143 --> 00:43:31,877 They took the serum out 417 00:43:36,082 --> 00:43:39,084 Doesn't your dad have a cool tie to lend you? 418 00:43:39,519 --> 00:43:41,386 I won't wear a tie. 419 00:43:42,489 --> 00:43:47,993 You have to search for the suit. We need to see if it still fits you. 420 00:43:49,963 --> 00:43:53,932 Won't Julieta see it's the same suit I wore on the last wedding? 421 00:43:54,100 --> 00:43:55,667 Ay! 422 00:43:55,802 --> 00:43:58,170 I can't leave it like this. Gimme! 423 00:43:58,171 --> 00:44:00,806 Gimme... C'mon... Slow 424 00:44:00,807 --> 00:44:03,542 Let it go. I don't to suffer any more 425 00:45:14,020 --> 00:45:15,639 I'll stay. 426 00:45:16,950 --> 00:45:18,683 What? 427 00:45:19,886 --> 00:45:20,919 I'll stay. 428 00:45:21,021 --> 00:45:21,787 I'll stay. 429 00:45:21,955 --> 00:45:24,956 To keep you company. I don't want to drive at this hour 430 00:45:28,128 --> 00:45:31,530 Isn't the truck going to be at the construction site tomorrow? 431 00:45:35,735 --> 00:45:37,669 At seven. 432 00:45:40,640 --> 00:45:44,509 -So... yes? -Yes, very early. 433 00:45:46,413 --> 00:45:49,481 The down payment has run out 434 00:45:50,784 --> 00:45:54,152 If you want them to unload you must pay them. 435 00:46:10,937 --> 00:46:13,071 Did you wax yourself? 436 00:46:15,241 --> 00:46:17,976 -No. Is it wrong? 437 00:46:22,182 --> 00:46:24,683 You have tits, have you noticed? 438 00:46:42,469 --> 00:46:44,003 I'll lend you my computer 439 00:46:44,004 --> 00:46:45,337 Yes, I promise. I'll lend it. 440 00:46:45,338 --> 00:46:47,339 Do you like this one best or the red one? 441 00:46:47,340 --> 00:46:50,742 What are them, lamps? 442 00:46:50,944 --> 00:46:52,577 Lamps? -Yes. 443 00:46:52,846 --> 00:46:54,446 For the table. -For the house. 444 00:46:54,447 --> 00:46:56,748 And do you have a table in your house? 445 00:46:58,351 --> 00:47:00,819 -I'll buy it! -Okay. 446 00:47:00,820 --> 00:47:04,022 You're short! You have 25, you need 30 447 00:47:04,024 --> 00:47:07,059 -One more game! -No. You'll continue at home. 448 00:47:07,060 --> 00:47:10,062 -I'll stay with dad! -C'mon Santi. I'm going. 449 00:47:10,063 --> 00:47:11,997 Bye! Bye! Bye! I'm leaving 450 00:47:11,998 --> 00:47:13,131 Can I stay? 451 00:47:13,133 --> 00:47:15,133 C'mon Santi! 452 00:47:17,137 --> 00:47:19,604 Listen to your mom -I want to stay! 453 00:47:20,140 --> 00:47:23,409 You go there. We can't 454 00:47:23,410 --> 00:47:26,478 -Pleaseeee -You can't. No, no, no 455 00:47:26,713 --> 00:47:30,249 -We'll buy pizza! I want to Show you a game. 456 00:47:30,250 --> 00:47:34,386 -Let him stay, if he wants to. -C'mon, c'mon, c'mon! 457 00:47:34,387 --> 00:47:37,823 You want me coming and going. He has swimming tomorrow! 458 00:47:37,824 --> 00:47:42,627 Yes, but in the morning I have to receive the truck. In the afternoon I have work. 459 00:47:43,730 --> 00:47:46,031 You took on more work? 460 00:47:46,032 --> 00:47:47,666 -It's money! 461 00:47:47,667 --> 00:47:51,203 -C'moooon. -Let him stay if he wants to 462 00:47:51,204 --> 00:47:54,206 Do I have to take care of everything? Running around, everything? 463 00:47:54,207 --> 00:47:59,344 Perfect. Let's see. We'll be staying! We'll stay! 464 00:48:00,180 --> 00:48:03,982 Bye, love. Eat. Eh! Do you have something to eat? 465 00:48:05,385 --> 00:48:07,786 What do you want to eat? -Pizza! 466 00:48:08,421 --> 00:48:09,955 Take a shower 467 00:48:10,290 --> 00:48:12,324 Let's see how it is. 468 00:48:14,094 --> 00:48:18,163 Call me if anything happens. -We have to find a treasure. 469 00:48:20,967 --> 00:48:22,701 Pizza!! 470 00:48:24,871 --> 00:48:28,373 Hi! Is your dad in? 471 00:48:29,109 --> 00:48:30,942 Daaad! 472 00:48:31,878 --> 00:48:35,213 -Let's go, let's go. He's with his son. -Wait, wait a second. 473 00:48:35,415 --> 00:48:38,617 -Hi, how are you? -Hey, how are you? 474 00:48:41,287 --> 00:48:46,425 Take this. It's for the structures. Tomorrow we'll settle the rest 475 00:48:46,426 --> 00:48:49,728 Relax, we'll go now -Noo, stay. Come in, come in 476 00:48:49,729 --> 00:48:52,131 -Are you sure? -Yes! 477 00:48:52,132 --> 00:48:53,006 -Hi! How are you? 478 00:48:53,007 --> 00:48:56,368 This is Rocio, a friend of mine. 479 00:48:56,770 --> 00:49:00,172 Excuse me Come in, come in 480 00:49:06,012 --> 00:49:08,547 Franco drew this. 481 00:49:11,484 --> 00:49:16,121 How long before you recover the investment? 482 00:49:16,122 --> 00:49:18,924 -Not before six months something like that 483 00:49:18,925 --> 00:49:21,960 -Six to eight months, yeah. 484 00:49:21,961 --> 00:49:28,367 And to those 300 you have to deduct 40%. In gastronomy, earnings are about 60%. 485 00:49:28,368 --> 00:49:34,606 So... 3 per 6 is 18... 180000 pesos is what well have. 486 00:49:34,607 --> 00:49:41,079 Plenty... And if I put my 80 from the structures 487 00:49:42,482 --> 00:49:47,953 10%. 8. You're investing something like 8. 488 00:49:47,954 --> 00:49:53,692 Over 180, you say? And... it's like 15 to 18000 pesos per month 489 00:49:53,827 --> 00:49:57,830 You have to give this things time As time passes, it will give you more 490 00:49:57,831 --> 00:50:04,369 Do you understand? So... four to six months, uh? 491 00:50:05,071 --> 00:50:09,641 Well. Take it. My share. 492 00:50:10,910 --> 00:50:16,415 -Are you sure? -Take it, take it. It's done 493 00:50:17,817 --> 00:50:20,152 Well, so you're in! 494 00:50:20,987 --> 00:50:24,256 -Well, let's go, it's late. C'mon. 495 00:50:24,257 --> 00:50:29,628 -Why don't you come and see it yourself? -I'll stop by during the week 496 00:50:30,030 --> 00:50:33,231 Right now I'm with Santi, I can't 497 00:50:33,667 --> 00:50:37,636 -Come with us? -Yeah, hell come with us. 498 00:50:39,072 --> 00:50:42,174 It's settled, Santi comes with us 499 00:50:42,175 --> 00:50:43,742 Let's go? 500 00:50:46,513 --> 00:50:52,150 It's settled. -Yeah? Are you sure? It's for grown ups 501 00:50:53,053 --> 00:50:55,954 Ok. A little while. Let me change. Wait for me 502 00:51:04,297 --> 00:51:09,000 Slow! The robot, do the robot this way 503 00:51:33,923 --> 00:51:35,752 The kid is sleeping. 504 00:51:37,211 --> 00:51:40,357 So... what are you drinking? 505 00:51:40,358 --> 00:51:42,217 What are you in now? 506 00:51:42,218 --> 00:51:46,413 No... he was showing me... this drink, take it 507 00:51:46,414 --> 00:51:48,744 -A drink? Let's see -It's a bomb. Sip. 508 00:53:10,190 --> 00:53:12,491 I want you to take me there. 509 00:53:25,372 --> 00:53:27,906 Shit music 510 00:53:54,701 --> 00:53:56,668 This could be it, no? 511 00:53:57,070 --> 00:53:58,970 Or this one. What do you think? 512 00:53:59,806 --> 00:54:01,540 Which one do you like best? 513 00:54:02,776 --> 00:54:05,744 -They're the same. -Not they're not! 514 00:54:05,745 --> 00:54:08,900 -Ok, fine. It's the same to me 515 00:54:08,901 --> 00:54:11,466 -It can't be all the same to you! 516 00:54:11,985 --> 00:54:13,799 This one?... 517 00:54:14,773 --> 00:54:17,025 This one's fine. 518 00:54:22,128 --> 00:54:25,664 -This one, no? -Let's see. 519 00:54:27,667 --> 00:54:30,135 -This one's nice. -I don't know if I like it much. 520 00:54:30,136 --> 00:54:34,473 And look at the price! We need to buy the things for the kitchen too 521 00:54:36,242 --> 00:54:40,079 Ok. Choose it and let's be done, with it. 522 00:54:40,080 --> 00:54:45,584 No, well. If you like it we'll buy it but I think it's too much money for a faucet. 523 00:54:45,585 --> 00:54:49,822 Ok. You choose. Anyway, you always do what you want 524 00:54:49,823 --> 00:54:52,358 don't know why you brought me. -I do what I want with what? 525 00:54:52,359 --> 00:54:54,891 Yes. You always decide everything. 526 00:54:54,892 --> 00:54:55,935 I decide everything? 527 00:54:55,936 --> 00:54:58,787 Yes, you decide everything, everything 528 00:54:58,788 --> 00:55:02,772 I don't understand what's wrong -Well... You do understand... 529 00:55:02,773 --> 00:55:04,280 Where are you going? 530 00:55:04,281 --> 00:55:06,438 I'm tired. I'll wait for you on the car. 531 00:55:09,679 --> 00:55:13,290 (Wall tiles) 532 00:55:58,692 --> 00:56:02,094 -You beauty! -Look! A tooth fell out! 533 00:56:02,095 --> 00:56:04,763 -How terrible! -And this one is growing 534 00:56:04,764 --> 00:56:06,732 This one's loose, and this one is really cute 535 00:56:06,733 --> 00:56:07,166 -How terrible! -And this one is growing 536 00:56:07,167 --> 00:56:10,102 -How cute! Don't touch them 537 00:56:10,103 --> 00:56:13,605 The baby! You don't know! Gorgeous 538 00:56:13,606 --> 00:56:17,209 Super smart... He already crawls. And the house? Comfortable? 539 00:56:17,210 --> 00:56:22,781 The house... well... It's not too big... but they're happy. 540 00:56:22,782 --> 00:56:25,817 Your brother's happy! Picture that 541 00:56:27,454 --> 00:56:30,456 -Can I use it? -No. first I've got to check some mail. 542 00:56:30,457 --> 00:56:34,526 -What do you want to drink? Chocolate? -No, Matilde already gave me. 543 00:56:34,527 --> 00:56:37,763 -Oh, well... then... -Do you have beef escalopes? 544 00:56:37,797 --> 00:56:41,266 -At this hour? If you stay for dinner. I can prepare some. 545 00:56:41,267 --> 00:56:43,936 -Today I have my dad. It's Tuesday. 546 00:56:43,937 --> 00:56:47,740 brought both backpacks -A-ha! 547 00:56:47,741 --> 00:56:50,242 What do we have here? 548 00:56:50,243 --> 00:56:54,947 Look! A pajama identical to the one I found in my bed! 549 00:56:54,948 --> 00:56:58,550 To whom does this belong? -Dad! I forgot Milu, can we go get him? 550 00:56:58,551 --> 00:57:02,421 -No. You can sleep without Milu. -Of course, look how big you are! 551 00:57:02,422 --> 00:57:06,491 Come, measure yourself to grandma. Why, you are almost higher! 552 00:57:06,893 --> 00:57:08,660 Shall we prepare the escalopes? 553 00:57:08,661 --> 00:57:12,164 -Yes! -With fries and fried egg! 554 00:57:13,600 --> 00:57:16,535 Is Lucia coming? -No, she's not. 555 00:57:16,803 --> 00:57:18,671 Fries and fried eggs! 556 00:57:18,672 --> 00:57:24,042 -Fries! Fries! Fries! And eggs! -And pancake with dulce de leche! 557 00:57:24,477 --> 00:57:26,311 Fries? Fries! Fries! And eggs! Fries! Fries! Fried egg! 558 00:57:27,013 --> 00:57:29,248 Come, we'll look for the gifts. 559 00:57:29,249 --> 00:57:32,184 -Look how big you are! -Hi. How are you? 560 00:57:32,185 --> 00:57:34,820 Everything good over there? -Nice, nice. Yeah. 561 00:57:34,821 --> 00:57:36,855 Your brother's fine. -Good 562 00:57:36,856 --> 00:57:43,162 Found your shirts, cleaned and ironed them -Thanks mom 563 00:57:43,163 --> 00:57:45,764 Come, come. Grab the suitcase. 564 00:57:45,765 --> 00:57:47,499 Let's find the gifts. -Suitcase? 565 00:57:47,500 --> 00:57:50,602 It's a little backpack, for school 566 00:57:52,005 --> 00:57:56,742 Look, if it wasn't for your nephew... I wouldn't ever get on a plane again. 567 00:57:56,810 --> 00:58:00,746 -Did you catch up on things? -Yes, sure 568 00:58:07,102 --> 00:58:09,956 They sent a certified letter, you know? 569 00:58:09,957 --> 00:58:13,107 -It's a formality, for the insurance 570 00:58:14,461 --> 00:58:18,530 Did you see his family? Yes, yes, it's all good 571 00:58:18,531 --> 00:58:23,201 No one complained, he was operated on Monday, he has a good prognosis 572 00:58:23,336 --> 00:58:27,239 -Someone got them wise and they're gonna sue us 573 00:58:29,042 --> 00:58:33,245 They are trustworthy, dad -Trustworthy? 574 00:58:33,246 --> 00:58:34,746 Do you even know him? 575 00:58:36,216 --> 00:58:40,463 I talked to the law firm today to look closer 576 00:58:40,464 --> 00:58:43,379 Do what you want, he's your employee. 577 00:58:45,311 --> 00:58:46,731 Any other news? 578 00:58:46,732 --> 00:58:48,817 No, everything OK 579 00:58:48,818 --> 00:58:52,164 The expo guys closed a new budget... 580 00:58:52,732 --> 00:58:56,935 And... Otero took some structures 581 00:58:57,504 --> 00:59:01,874 -What did you negotiate? -Nothing. I lent them to him 582 00:59:01,875 --> 00:59:07,979 He opened a new place, has to wait and see. -See that he gives everything back eh! 583 00:59:11,251 --> 00:59:14,286 -Of course I double clicked. -It's out of focus... 584 00:59:14,287 --> 00:59:19,157 This one... this too. All out of focus -Let's see... 585 00:59:19,259 --> 00:59:23,595 -Did you double clicked here? -Of course I did! 586 00:59:23,596 --> 00:59:27,066 Look at this one! Everyone is there. The baby, look! 587 00:59:27,067 --> 00:59:31,670 -Where is it? -Ummm... where was it. Horacio? 588 00:59:32,439 --> 00:59:35,974 -I'm a fan of Real Madrid, this sucks! 589 00:59:35,975 --> 00:59:41,280 -What do you mean it sucks? -Oh... grandma will buy you the Madrid one. 590 00:59:41,281 --> 00:59:43,449 -Look! It's the one Lionel uses! 591 00:59:43,450 --> 00:59:48,687 -How can you be a fan of those losers? -It's the one Messi uses! 592 00:59:49,155 --> 00:59:51,456 -Leave him, leave him mom, 593 00:59:51,825 --> 00:59:55,794 -Sofia -Okay, okay 594 00:59:55,795 --> 01:00:00,665 -If you didn't throw a tantrum... Open this one. See what you think. 595 01:00:04,270 --> 01:00:07,639 I saw it and I tought of you. 596 01:00:07,640 --> 01:00:11,143 For the new house. Surprise 597 01:00:11,144 --> 01:00:12,610 Watch it, it's fragile 598 01:00:12,611 --> 01:00:14,344 It was your mom's idea. 599 01:00:15,148 --> 01:00:21,620 A miniature bedroom furniture! Do you like it? -Yes... a lot... 600 01:00:21,621 --> 01:00:25,691 -I didn't have anything to do with it. -And besides, socks. 601 01:00:25,692 --> 01:00:28,160 from the store Lucia sent me to. 602 01:00:28,161 --> 01:00:37,136 I bought for everyone Santi... You... Lucia... and Matilde too 603 01:00:37,137 --> 01:00:41,006 They will be useful in winter 604 01:00:43,843 --> 01:00:48,147 -Let's make a lot of noise so my classmates panic! 605 01:00:48,148 --> 01:00:51,016 -But you should learn to get down by yourself, eh! 606 01:00:51,017 --> 01:00:53,351 What will your classmates say otherwise? 607 01:01:10,970 --> 01:01:16,608 Stop, stop, stop! Watch it, watch it! Careful! 608 01:01:18,845 --> 01:01:21,914 The arm, the arm, we got to take out the arm! 609 01:01:21,915 --> 01:01:23,916 It's stuck! Take the arm out! 610 01:01:23,917 --> 01:01:27,753 -I'll put you this, and it'll cure you -Does it itch? 611 01:01:27,754 --> 01:01:32,824 -No. It doesn't itch. Let her. Santi -I'll blow and it won't itch. 612 01:01:35,395 --> 01:01:38,030 -It doesn't itch. D-id you see? 613 01:01:38,031 --> 01:01:39,431 I want to pee. 614 01:01:39,432 --> 01:01:44,770 Then I'll leave you, excuse me -Thanks 615 01:01:44,771 --> 01:01:49,408 Look, let's not tell your mom anything about this. So she doesn't worry. It's a secret. 616 01:01:49,409 --> 01:01:53,478 Why? So she doesn't worry, love. 617 01:01:56,516 --> 01:01:58,817 I'll wait for you outside 618 01:02:09,095 --> 01:02:11,496 -To Independiente! 619 01:02:34,954 --> 01:02:41,960 Shh, quiet. You can't sleep in it. It's dirty 620 01:02:42,228 --> 01:02:44,463 What happened to you? 621 01:02:45,965 --> 01:02:47,633 -It fell, I didn't throw it 622 01:02:47,634 --> 01:02:49,334 -What fell? 623 01:02:50,937 --> 01:02:53,939 What fell? A classmate did this to you? 624 01:02:53,940 --> 01:02:56,508 -No. It was on the kids birthday. 625 01:02:56,509 --> 01:02:59,344 -What kids? -The sons of dad's friend. 626 01:03:00,013 --> 01:03:01,814 -Who? Which friend? 627 01:03:01,815 --> 01:03:07,052 I promised dad I won't tell anyone or hell get angry. 628 01:03:08,088 --> 01:03:10,189 -Santi, which friend of dad's? 629 01:03:10,190 --> 01:03:15,694 Santi, c'mon, Santi 630 01:03:15,695 --> 01:03:18,396 Santi! -I'm asleep. 631 01:03:27,674 --> 01:03:33,078 Why do you hide it? Reflex. 632 01:03:35,115 --> 01:03:37,582 What are you doing up? 633 01:04:05,745 --> 01:04:11,116 Don't do that 634 01:04:45,885 --> 01:04:47,319 Asshole! 635 01:04:52,025 --> 01:04:53,292 Stop it! 636 01:04:53,293 --> 01:04:57,796 -The truck has a broken light. so I don't want you to use it! 637 01:04:58,365 --> 01:05:00,966 -What do you mean, a broken light? 638 01:05:00,967 --> 01:05:03,869 Why didn't you tell me? It does not run 639 01:05:03,870 --> 01:05:10,025 -Why don't you take him in the truck that way you get some fresh air. 640 01:05:10,026 --> 01:05:12,629 I have to go now, mom. 641 01:05:12,630 --> 01:05:15,814 I'll stay with the kid until you return. 642 01:05:15,815 --> 01:05:20,352 Go. Go, so you stop busting my balls a while. 643 01:05:23,923 --> 01:05:27,526 Can you do it? If you come, you can do the backing vocals. 644 01:05:30,330 --> 01:05:34,166 Get dressed, we aren't going to Woodstock. 645 01:06:03,296 --> 01:06:06,164 This is my sister. Lucia 646 01:06:28,188 --> 01:06:30,889 They are ours... the visuals. 647 01:06:30,890 --> 01:06:35,093 A friend made them... with care 648 01:06:44,971 --> 01:06:48,106 -What do I do? -Ehhh... wires! 649 01:06:54,481 --> 01:06:56,348 -So. Do you like it? -Yes. 650 01:06:56,349 --> 01:06:59,985 And the mic? You didn't give our backing singer a mic? 651 01:06:59,986 --> 01:07:02,054 -I don't want to sing. -You're going to sing?! 652 01:07:02,055 --> 01:07:04,623 -I don't want to, I tell you 653 01:07:30,583 --> 01:07:33,652 My sister. Lucia! A beauty, ain't she? 654 01:08:34,280 --> 01:08:38,150 -It's nice. -Yeah, I know. It's getting there 655 01:08:39,686 --> 01:08:41,920 never came here so early 656 01:08:41,921 --> 01:08:45,891 -Don't you have a pool? -Yes, but I've got to fix it; it's a pond 657 01:08:47,160 --> 01:08:50,262 -It's got good acoustics. 658 01:08:52,599 --> 01:08:58,003 #Flirting next to him# -No! Are you going to put on a show? 659 01:08:58,338 --> 01:09:02,340 #I found you on that cafe# 660 01:09:02,676 --> 01:09:07,379 #And your eyes fixed on me# 661 01:09:07,847 --> 01:09:12,551 #I looked at you and made you smile# 662 01:09:12,686 --> 01:09:18,657 #I see you behind my footsteps. You hide in my shadow# 663 01:09:18,658 --> 01:09:23,695 #And I'm tired of playing# 664 01:09:26,366 --> 01:09:35,107 #Turn me on, woman, turn me on# 665 01:09:37,010 --> 01:09:42,781 #Turn me on, me. Turn me on# 666 01:10:35,902 --> 01:10:39,171 -I painted your tattoo -I don't like what you're doing there. 667 01:10:40,540 --> 01:10:43,909 Paint it! Paint it! I'll paint your leg. 668 01:10:43,910 --> 01:10:48,713 -I'll cover up your tattoo! -I'll paint over your entire helmet! 669 01:10:59,826 --> 01:11:02,394 Tattoos, goodbye! 670 01:11:03,063 --> 01:11:05,297 -I commend myself to the lord! 671 01:11:05,565 --> 01:11:08,967 -No one should see her! No one! 672 01:11:10,503 --> 01:11:14,640 No one sees her! She doesn't exist! She's a ghost! 673 01:11:14,641 --> 01:11:17,576 Anyway, you're screwed because I open this and 674 01:11:17,577 --> 01:11:21,146 You can't paint my face! I'll paint you! 675 01:11:28,788 --> 01:11:31,645 Mom! Mommy! Let's go to dad's! 676 01:11:31,646 --> 01:11:32,772 Yes. 677 01:12:51,204 --> 01:12:53,238 Bring that one to the right! 678 01:12:53,239 --> 01:12:57,576 More, more, get closer. Closer to me 679 01:12:57,577 --> 01:13:01,080 Closer, closer, here. -Where? 680 01:13:01,081 --> 01:13:03,001 -Here, closer! 681 01:13:03,002 --> 01:13:03,782 Come in 682 01:13:03,783 --> 01:13:06,685 I won't come in. I don't want to come in 683 01:13:09,814 --> 01:13:11,334 Lucia. 684 01:13:14,561 --> 01:13:18,363 Lucia! Ey! Lucia! 685 01:13:18,593 --> 01:13:20,827 What an idiot... 686 01:13:26,072 --> 01:13:30,008 Do you want some more? -I'm leaving 687 01:13:33,913 --> 01:13:35,881 I think we'll have to change the roof. 688 01:13:36,449 --> 01:13:38,417 -I like it like this 689 01:13:38,418 --> 01:13:42,788 -It's out of fashion. They don't build pitched roofs anymore 690 01:13:42,789 --> 01:13:46,958 -How long can that take? 691 01:13:48,795 --> 01:13:52,030 -Three months. -Three months? 692 01:13:52,165 --> 01:14:00,205 -Something like that. If the rest is fine we fumigate and change the rotten beams 693 01:14:01,007 --> 01:14:03,708 But I think it should be changed 694 01:14:13,687 --> 01:14:15,921 -Are you staying? -What? 695 01:14:15,922 --> 01:14:18,657 -If you're staying -No, I'm leaving 696 01:14:42,615 --> 01:14:44,192 Which one? 697 01:14:44,193 --> 01:14:48,155 -Heels. You husband likes you with heels. 698 01:15:00,033 --> 01:15:03,902 You're beautiful, leave your hair be! 699 01:15:09,509 --> 01:15:11,543 Where are you going like that? 700 01:15:11,878 --> 01:15:14,279 And you? Do you need make up? 701 01:15:15,048 --> 01:15:17,115 We play at a party 702 01:15:20,220 --> 01:15:24,389 I can't join you because I have to go out with my husband. Next time 703 01:15:30,930 --> 01:15:34,299 What are you doing, idiot? 704 01:15:42,108 --> 01:15:43,975 Can you call him? 705 01:15:47,180 --> 01:15:48,346 Hey, hi! 706 01:15:49,716 --> 01:15:52,885 How are you? The girls... but wait! 707 01:15:52,886 --> 01:15:55,921 Lucia, Otero, the famous Otero 708 01:15:55,922 --> 01:15:57,756 How are you? 709 01:16:07,967 --> 01:16:10,836 Good? Yeah. 710 01:16:12,539 --> 01:16:14,176 Do you want a daikiri? 711 01:16:14,177 --> 01:16:15,441 Daikiri? 712 01:16:15,442 --> 01:16:17,008 Strawberry. 713 01:16:17,977 --> 01:16:20,679 I don't know. Don't you have anything else? 714 01:16:22,549 --> 01:16:25,350 -It's good, eh -Okay. 715 01:16:27,554 --> 01:16:30,689 -Can you make me a strawberry daikiri? -Ok. 716 01:16:40,133 --> 01:16:42,434 -It's really nice. -Have you seen? 717 01:16:42,435 --> 01:16:44,469 How big are they? 718 01:16:47,107 --> 01:16:53,311 Emmm... five, two and a half, seven, four 719 01:17:17,270 --> 01:17:20,072 Come. You cannot not dance. Come on 720 01:17:27,681 --> 01:17:29,548 Let's go? 721 01:17:30,383 --> 01:17:32,885 Okay, let's go. 722 01:17:32,886 --> 01:17:35,187 Let me say hi to a friend and I'll be back. -I'll join you. 723 01:17:35,188 --> 01:17:38,757 -No, no, I'll be back. -I'll go with you! 724 01:17:44,197 --> 01:17:45,897 Thank you 725 01:17:50,904 --> 01:17:52,471 Fuck it. 726 01:18:00,180 --> 01:18:03,749 Don't you ever feel like seeing me? 727 01:18:03,750 --> 01:18:05,717 Don't you miss me? 728 01:18:08,521 --> 01:18:12,391 -I'm not talking about that. -Ah! I am. 729 01:18:12,392 --> 01:18:17,596 -You always do what you want. "Me, me, me!" -I didn't make you leave. 730 01:18:23,069 --> 01:18:26,672 -Selfish. -I'm selfish? 731 01:18:26,673 --> 01:18:28,774 -Why did you want to stay? -I was having a good time. 732 01:18:28,775 --> 01:18:30,576 -You were? -A lot. 733 01:18:30,577 --> 01:18:32,611 Well. I wasn't 734 01:18:33,079 --> 01:18:37,016 Where are you going? It isn't this exit, it's the next one 735 01:18:37,017 --> 01:18:38,517 Surprise! 736 01:18:38,518 --> 01:18:40,619 -What surprise? -You'll like it. 737 01:18:40,620 --> 01:18:42,554 I promise you will. 738 01:18:42,555 --> 01:18:44,056 -I don't want to! -Shut up! 739 01:18:44,057 --> 01:18:45,857 Shut up what? 740 01:18:49,896 --> 01:18:51,797 He can't go there. Stop it! 741 01:18:51,798 --> 01:18:53,766 -Stop it! -I don't want to go. 742 01:18:53,767 --> 01:18:57,836 -What are you, two? -I don't care how old I am. 743 01:18:59,639 --> 01:19:02,174 Move over, can't see 744 01:19:08,948 --> 01:19:10,348 Why the angst? 745 01:19:11,251 --> 01:19:13,151 Thanks. 746 01:19:14,087 --> 01:19:16,722 It's not angst, it's hate, understand? 747 01:19:16,723 --> 01:19:19,624 Why are you with me if you hate me? 748 01:19:22,949 --> 01:19:24,597 Leave me! 749 01:19:24,598 --> 01:19:26,231 I'm trying 750 01:19:26,232 --> 01:19:28,967 What are you trying? To leave me? 751 01:19:28,968 --> 01:19:31,803 Like you left cigarettes? You come and you go 752 01:19:32,305 --> 01:19:34,873 -What? -You're a fucking brat! 753 01:19:35,141 --> 01:19:39,290 That's what you want? Me gettin' tired and leaving you? 754 01:19:39,291 --> 01:19:40,100 Coward! 755 01:19:40,101 --> 01:19:44,416 Coward? You went to your parents' house 756 01:19:44,951 --> 01:19:46,352 Ridiculous. Let's go? 757 01:19:46,353 --> 01:19:49,254 Think I don't realize what you're doing? 758 01:19:49,255 --> 01:19:53,091 Ay, ay, ay, you're angry 759 01:20:10,377 --> 01:20:13,412 I can't get out, fuck! 760 01:20:18,818 --> 01:20:21,120 Stop fucking around. you'll get busted idiot! 761 01:20:21,121 --> 01:20:22,855 Go inside! 762 01:20:22,856 --> 01:20:26,258 Stop it! Let me go. 763 01:20:32,499 --> 01:20:36,368 Are you crazy? What are you doing? Stop! 764 01:20:36,369 --> 01:20:39,538 Stop it, stop it, stop it 765 01:20:39,539 --> 01:20:43,409 Leave me, stop it, no! 766 01:20:43,410 --> 01:20:47,045 I don't want to, stop it! 767 01:22:12,665 --> 01:22:15,367 Yes, we'll leave. Thanks 768 01:22:49,002 --> 01:22:51,209 Are we okay? -Yes 769 01:22:51,210 --> 01:22:52,555 I'm showing them the way. 770 01:22:52,556 --> 01:22:53,893 Grab onto him, eh! 771 01:22:53,894 --> 01:22:55,435 This is the road home 772 01:22:55,436 --> 01:22:58,831 They'll like our home, you know? 773 01:22:59,214 --> 01:23:02,753 Which one is Perla? The whitest one? 774 01:23:02,754 --> 01:23:03,620 What? 775 01:23:03,621 --> 01:23:07,722 -The whitest one or the blackest one? -No, the black one. And the other is... 776 01:23:07,723 --> 01:23:09,389 -Tirón. -Tirón. 777 01:23:50,330 --> 01:23:52,297 Dad! Here! 778 01:23:52,832 --> 01:23:55,334 Hello, little one 779 01:23:55,335 --> 01:23:57,569 Dad, can you take me? 780 01:23:58,171 --> 01:23:59,772 What are you doing with those dogs? 781 01:23:59,773 --> 01:24:01,907 Where did you get them? -Mom bought them! 782 01:24:01,908 --> 01:24:04,843 If we split them up, they'll get sad. -Where's mom? 783 01:24:04,844 --> 01:24:07,246 Inside. Can we take them? 784 01:24:07,247 --> 01:24:09,548 -No! Where? -To my grandparents house! 785 01:24:09,549 --> 01:24:12,851 There's no place in the house. Watch it, you're choking them. 786 01:24:14,287 --> 01:24:17,623 He's heavy! Leave him there 787 01:24:17,624 --> 01:24:20,525 No, what are you doing? He'll run away! 788 01:24:22,462 --> 01:24:25,530 Where are you going? -I'll be right back 789 01:24:26,132 --> 01:24:28,834 Who wants some food? 790 01:24:36,443 --> 01:24:43,014 How are you? I tought something happened to you, I was worried! 791 01:24:52,592 --> 01:24:54,693 Your phone? 792 01:24:56,496 --> 01:24:58,897 Did you lose it? 793 01:25:18,651 --> 01:25:20,852 Eleven 794 01:25:22,288 --> 01:25:24,823 I made sixteen phone calls! 795 01:25:24,824 --> 01:25:27,392 And why should I pick up? 796 01:25:27,961 --> 01:25:33,832 Because you're with Santi. You can go to hell, but you can't take Santi, understand? 797 01:25:33,967 --> 01:25:37,069 I didn't go anywhere, don't you see me here? 798 01:25:46,846 --> 01:25:50,182 Where are you going? No! 799 01:26:09,235 --> 01:26:10,635 Pa! 800 01:26:14,374 --> 01:26:18,210 -What? -Look what I taught Perla! 801 01:26:18,211 --> 01:26:22,614 She looks for the stick -Cute. 802 01:26:24,017 --> 01:26:26,685 Pa, come, look! -I'm going, I'm going 803 01:26:26,686 --> 01:26:28,720 Now... 804 01:26:30,657 --> 01:26:32,057 Pa! 805 01:26:33,693 --> 01:26:37,329 I'll go and play with the beautiful dogs you bought for us 806 01:26:39,232 --> 01:26:41,734 Look what I taught Perla. -What does she do? 807 01:26:41,735 --> 01:26:45,371 I taught her tricks -Yeah? What tricks? 808 01:26:45,372 --> 01:26:50,175 A lot. With the sticks and other things. Look how they play with the leaves. 809 01:26:50,176 --> 01:26:52,244 How cute! 810 01:26:53,246 --> 01:26:55,614 Want to teach them tricks? -Yeah. 811 01:26:55,615 --> 01:26:59,051 I taught them to follow me when I raise my hand. 812 01:26:59,052 --> 01:27:03,188 She's leaving! C'mon, c'mon! 813 01:27:06,559 --> 01:27:08,593 Look how she plays with the stick... 814 01:27:10,130 --> 01:27:12,030 Look how she bites her tail! 815 01:27:14,134 --> 01:27:17,169 That one is great! 816 01:27:40,126 --> 01:27:42,127 I'll help you 817 01:27:52,105 --> 01:27:54,506 What are you doing? 818 01:27:54,574 --> 01:27:56,408 What are you doing? 819 01:27:57,510 --> 01:27:59,878 What are you doing? 820 01:28:06,353 --> 01:28:08,587 Let's tear everything down 821 01:28:11,524 --> 01:28:14,392 Let's tear everything down like this! 822 01:28:14,861 --> 01:28:17,162 So you won't get bored. 823 01:28:29,142 --> 01:28:33,078 Are you happy, eh? With your mom, the brats? 824 01:28:34,614 --> 01:28:38,617 You have no place for me. I don't exist. -Neither do I for you 825 01:28:43,623 --> 01:28:46,825 -Pa! -What? 826 01:28:46,826 --> 01:28:49,728 -I heard some noises! -Nothing's wrong! 827 01:28:49,729 --> 01:28:52,597 It's me, love, some wooden slats fell 828 01:28:56,002 --> 01:28:59,237 You want to hurt him? Break everything! 829 01:29:00,373 --> 01:29:04,910 -You won't use him -Hurt him! Break everything! You love it 830 01:29:08,548 --> 01:29:13,251 -Here. Take it. So you can keep playing house 831 01:29:16,856 --> 01:29:18,990 Santi! Let's go! 832 01:29:21,061 --> 01:29:23,762 Santi! Santi! -You won't take him! 833 01:29:24,264 --> 01:29:27,132 We have to go to my parents house! They're waiting for us! 834 01:29:28,168 --> 01:29:30,302 Fuck you 835 01:29:32,405 --> 01:29:35,107 You're an asshole. 836 01:29:37,210 --> 01:29:39,010 Here you go> 837 01:29:47,287 --> 01:29:49,988 Stop it! Enough! 838 01:29:51,257 --> 01:29:54,459 I grabbed you! 839 01:29:54,761 --> 01:29:58,263 Stop it! Enough! Let me go! 840 01:29:58,264 --> 01:30:01,800 Let me go, let me go! 841 01:30:03,136 --> 01:30:06,705 Stop it! Stop it! 842 01:31:19,346 --> 01:31:22,013 -Let's go Santi, c'mon! 843 01:31:22,982 --> 01:31:26,185 Take the dogs in, we're leaving. -Dad will take me 844 01:31:26,186 --> 01:31:28,487 You won't stay with dad, you'll stay with me 845 01:31:28,488 --> 01:31:30,722 -Dad told me I could take them! 846 01:31:31,658 --> 01:31:34,960 Another day you take them, not today -No! Now! Today! 847 01:31:36,162 --> 01:31:39,698 C'mon you're choking them! C'mon! 848 01:31:39,899 --> 01:31:43,602 C'mon love, take him in No. 849 01:31:44,037 --> 01:31:46,705 Today's my turn to go with dad! 850 01:31:51,044 --> 01:31:54,179 Santi, c'mon take the dog in. 851 01:31:54,180 --> 01:31:55,748 Another day we'll take him. 852 01:31:55,749 --> 01:31:57,850 -Why? -Because we can't! 853 01:31:57,851 --> 01:32:02,154 Dad lets me! Dad lets me! I don't ever want to sleep with you again! 854 01:32:02,422 --> 01:32:05,991 Okay. Deal with your dad then. He's inside 855 01:33:42,088 --> 01:33:44,690 -How are you? -Hi, did you oversleep? 856 01:33:44,691 --> 01:33:47,225 Yes. Do you want some tea? 857 01:33:48,094 --> 01:33:50,495 Ok. A quick one. 858 01:34:30,303 --> 01:34:32,071 Which tea do you want? 859 01:34:32,072 --> 01:34:34,272 Regular tea 860 01:34:44,651 --> 01:34:46,818 How are you? 861 01:34:55,829 --> 01:34:58,396 You left Santi early today 862 01:35:26,359 --> 01:35:28,660 Santiiiii! 863 01:35:31,698 --> 01:35:34,433 Santiiiii 864 01:35:36,369 --> 01:35:38,670 Santiiii! 865 01:37:29,619 --> 01:37:35,433 As you have express your consent I hereby declare you husband and wife 866 01:37:48,748 --> 01:37:51,283 Witnesses, please. 867 01:38:07,195 --> 01:38:09,396 The notebook. 868 01:38:12,650 --> 01:38:16,393 Can I have more rice? Yes, love. 869 01:38:17,203 --> 01:38:19,876 A picture for the bride and groom? -I don't want to go to the party. 870 01:38:19,877 --> 01:38:21,734 Can I go to dad's? 871 01:38:21,735 --> 01:38:22,821 We'll see. 872 01:38:22,822 --> 01:38:24,712 Take care it doesn't fall 873 01:38:24,713 --> 01:38:26,534 I need no explanation! 874 01:38:30,235 --> 01:38:34,172 -Wants to go with you. Can you take him? -Yes, yes. 875 01:38:34,173 --> 01:38:37,367 Anyway, when I'm done here I'll pick him up 876 01:38:37,368 --> 01:38:39,569 I can take him tomorrow 877 01:38:47,906 --> 01:38:50,182 It suits you. 878 01:39:00,088 --> 01:39:01,608 Here comes the bride and groom! 879 01:39:01,609 --> 01:39:03,320 -Do you want some? -Yes. 880 01:39:03,321 --> 01:39:08,065 Long live the bride and groom!! 881 01:39:09,682 --> 01:40:27,335 Subtitled by: antarctica1977@gmail.com64583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.