Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,860 --> 00:00:36,631
A walk in the spring rain
2
00:00:39,367 --> 00:00:42,470
a time for reflecting
3
00:00:43,571 --> 00:00:47,577
on our brief interlude
4
00:00:47,740 --> 00:00:51,079
that's now become a memory
5
00:00:54,182 --> 00:00:57,952
a walk in the spring rain
6
00:01:00,122 --> 00:01:03,691
how sweet to remember
7
00:01:05,527 --> 00:01:09,299
when someone looked at me
8
00:01:09,462 --> 00:01:13,435
and saw what no one else
can see
9
00:01:15,570 --> 00:01:19,074
how good it was
10
00:01:20,808 --> 00:01:24,612
to hear a gentle word again
11
00:01:26,781 --> 00:01:30,520
now and then I long
12
00:01:30,683 --> 00:01:34,056
for yesterday
13
00:01:37,625 --> 00:01:41,263
a walk in the spring rain
14
00:01:44,066 --> 00:01:47,404
a time for pretending
15
00:01:47,567 --> 00:01:51,441
that one day you'll appear
16
00:01:51,604 --> 00:01:54,542
and time for both of us to
share
17
00:01:56,778 --> 00:02:02,084
a walk in the spring rain
18
00:02:21,503 --> 00:02:23,406
man: Goodbye. Thank you so much.
Hope you enjoy it,
19
00:02:23,570 --> 00:02:25,142
Mrs. Meredith.
Have a good time.
20
00:02:25,305 --> 00:02:27,444
Bye-bye.
- Bye.
21
00:02:27,607 --> 00:02:29,646
Have a good vacation.
- Bye. Thank you.
22
00:02:29,809 --> 00:02:31,746
Bye.
23
00:02:38,686 --> 00:02:41,724
I wonder... Do I need them
more than they need me?
24
00:02:41,888 --> 00:02:44,327
It's not a question of more or less.
You need each other...
25
00:02:44,491 --> 00:02:46,194
Symbiosis.
26
00:02:49,531 --> 00:02:52,135
I've turned out some good ones, lib.
- Mmm.
27
00:02:52,299 --> 00:02:54,771
Libby...
28
00:02:54,934 --> 00:02:58,072
It'll be important, won't it?
- Yes, darling.
29
00:03:00,275 --> 00:03:03,080
Not just two weeks in the sun,
then right back at it again.
30
00:03:03,243 --> 00:03:06,216
A year all to myself.
31
00:03:06,379 --> 00:03:09,117
Oh, you, too, lib.
You know what I mean.
32
00:03:11,386 --> 00:03:13,590
I had quite a session
with the regent.
33
00:03:13,753 --> 00:03:17,227
Says he's relying on me to
come back with that book.
34
00:03:17,390 --> 00:03:20,530
What is that?
- A faculty wife's going-away gift...
35
00:03:20,693 --> 00:03:25,768
A real silver band.
- I could have used it on the regent.
36
00:03:25,932 --> 00:03:29,306
Smug son of a bitch.
"We're counting on you, Meredith.
37
00:03:29,469 --> 00:03:31,479
"Something sparkling, old man.
Something university press
38
00:03:31,643 --> 00:03:34,144
"can really merchandise."
39
00:03:34,307 --> 00:03:36,579
What he really meant was
"publish or perish."
40
00:03:36,743 --> 00:03:38,348
What time are we meeting Ellen?
41
00:03:38,511 --> 00:03:41,418
Seven sharp with bucky.
- Oh, lord.
42
00:03:41,581 --> 00:03:44,221
You're only grandson, my love.
43
00:03:44,384 --> 00:03:47,690
He spills things.
- Not always.
44
00:03:47,854 --> 00:03:49,392
Not if you have good reflexes.
45
00:03:49,556 --> 00:03:51,359
Bucky, please be more careful.
46
00:03:52,827 --> 00:03:54,731
I'll cut you that.
47
00:03:54,894 --> 00:03:58,135
Now go ahead.
48
00:03:58,298 --> 00:04:00,168
The world isn't all bucky,
mother.
49
00:04:02,504 --> 00:04:05,608
Why couldn't mark make
it, our last night?
50
00:04:05,772 --> 00:04:08,145
You can't sell insurance
in the daytime, father.
51
00:04:08,308 --> 00:04:09,679
Not when you're third
from the bottom.
52
00:04:09,842 --> 00:04:11,848
It's all after 7:00.
53
00:04:12,011 --> 00:04:14,146
But he'll be by in the morning
to see you off, all right?
54
00:04:18,686 --> 00:04:20,890
Why do men take things so
personally?
55
00:04:21,053 --> 00:04:24,661
Oh, that was a quick transition.
56
00:04:24,824 --> 00:04:27,229
Well, everything I do at home
can be done by part time help.
57
00:04:28,996 --> 00:04:33,201
Oh, bucky!
- Bucky, not that much.
58
00:04:35,002 --> 00:04:37,407
In three years I could finish
law school and take the bar.
59
00:04:37,570 --> 00:04:40,277
But you have bucky.
60
00:04:40,440 --> 00:04:44,147
Well, mother adores him so much.
Let her take him while I'm in school.
61
00:04:44,311 --> 00:04:46,446
I mean, it isn't as though I'm
running off with a sailor.
62
00:04:47,749 --> 00:04:49,651
Of all nights,
just as we're leaving.
63
00:04:51,953 --> 00:04:55,758
If we don't settle it now, when will
we? Next September when you come home?
64
00:04:55,922 --> 00:04:58,428
I'm getting older every year.
65
00:04:58,591 --> 00:05:00,862
Well, who's having dessert?
66
00:05:11,606 --> 00:05:14,811
Why is it that if a woman
wants to accomplish something
67
00:05:14,974 --> 00:05:18,548
even her own parents consider her
aggressive, unhappy, or neurotic?
68
00:05:18,711 --> 00:05:21,718
'Cause it's usually true.
Miss!
69
00:05:21,881 --> 00:05:24,954
Well, operation deep
clean just doesn't turn me on.
70
00:05:25,117 --> 00:05:27,890
In seven years of marriage,
I have personally deterged
71
00:05:28,054 --> 00:05:30,627
28 billion microbes.
72
00:05:30,790 --> 00:05:32,395
I mean, is that achievement,
father?
73
00:05:32,559 --> 00:05:33,801
Roger: The hot fudge
sundae, please.
74
00:05:33,965 --> 00:05:36,199
Just the wine.
75
00:05:36,363 --> 00:05:39,236
I thought we settled all this.
76
00:05:39,399 --> 00:05:41,704
Is it too much on our last
evening to expect to get through
77
00:05:41,868 --> 00:05:43,740
dinner decently?
78
00:05:43,903 --> 00:05:47,644
Excuse me, father, for trying to
make you face up to anything.
79
00:05:47,807 --> 00:05:49,979
Ellen, Ellen.
80
00:05:50,142 --> 00:05:52,013
Decency? What about honesty?
81
00:06:02,490 --> 00:06:08,931
It's not on Saturdays that it's
annoying me it's just on sunny days
82
00:06:09,095 --> 00:06:13,536
la la la la la la la la
la-la la-la la-la la-la
83
00:06:13,700 --> 00:06:16,739
la la la la la la
la la la la la la
84
00:06:16,903 --> 00:06:19,676
la la la la
la la la la... d
85
00:06:19,839 --> 00:06:22,312
Are you listening to that?
- To what?
86
00:06:22,475 --> 00:06:26,015
To that.
- Oh, I didn't even notice.
87
00:06:26,178 --> 00:06:28,616
I'm just trying to make where in
the hell the damn turnoff is.
88
00:06:31,052 --> 00:06:34,023
And then you break it fall apart,
I think you faked it
89
00:06:34,186 --> 00:06:35,825
from the start...
90
00:06:35,988 --> 00:06:38,761
How can they stand it?
91
00:06:38,925 --> 00:06:40,863
Blood is thicker.
92
00:06:41,027 --> 00:06:43,700
You're romancin'
93
00:06:43,863 --> 00:06:47,270
it all sounds exactly alike.
The same tune.
94
00:06:47,434 --> 00:06:49,606
I have it on good authority
they have two tunes...
95
00:06:49,769 --> 00:06:53,343
A sad one and a fast one.
- I haven't heard the sad one.
96
00:06:53,506 --> 00:06:56,913
But next time don't you call on me
'cause I'm through... d
97
00:06:57,076 --> 00:06:58,312
Oh!
98
00:07:17,665 --> 00:07:19,702
Howdy.
- Uh, Mr. Cade?
99
00:07:19,866 --> 00:07:23,039
Come on in and get warm.
- The agent said you'd have the key to the Evans' place.
100
00:07:23,202 --> 00:07:25,642
My wife's baked a nice chess
pie and the coffee's stewin'.
101
00:07:25,805 --> 00:07:28,478
Say, I was told you had a wife.
102
00:07:28,641 --> 00:07:30,412
Uh, yes, in the car.
- Oh.
103
00:07:31,546 --> 00:07:33,082
It's cold out here.
104
00:07:33,245 --> 00:07:35,685
Come on in.
- I thought we'd just pick up the key and turn in.
105
00:07:35,848 --> 00:07:37,487
We can get together tomorrow.
106
00:07:37,650 --> 00:07:39,760
Well, I got to lay you a fire
first. Otherwise, you'll freeze
107
00:07:39,924 --> 00:07:42,959
before mornin'. Now you get
your lady in. I'll step on over
108
00:07:43,122 --> 00:07:46,360
and get you set.
Annie!
109
00:07:47,529 --> 00:07:49,431
Lib.
110
00:07:52,166 --> 00:07:53,801
We're going in for coffee.
111
00:08:06,981 --> 00:08:10,785
My, my. That's a lovely lady
you got there, Mr. Meredith.
112
00:08:20,962 --> 00:08:23,700
It's a night for wild dogs.
113
00:08:23,863 --> 00:08:26,501
My wife Libby, Mrs. Cade.
- How do you do?
114
00:08:28,803 --> 00:08:31,040
The agent said the worst would
be over this time of year.
115
00:08:31,203 --> 00:08:35,512
Yeah.
Well, you ask me, god put out the sun
116
00:08:35,675 --> 00:08:38,881
and went away.
I can't says I blame him.
117
00:08:39,045 --> 00:08:40,848
Why don't you sit?
- Thank you.
118
00:08:44,886 --> 00:08:46,721
Oh, now, that looks good.
119
00:09:12,146 --> 00:09:13,816
Oh yeah, that is good.
120
00:09:13,980 --> 00:09:17,487
Yeah, it's good if you like it.
121
00:09:17,650 --> 00:09:19,622
My husband is a dessert person.
122
00:09:19,786 --> 00:09:21,689
Oh, you have to get this recipe.
- Mmm.
123
00:09:23,725 --> 00:09:26,027
If it isn't
Mrs. Cade's secret.
124
00:09:30,998 --> 00:09:35,104
You come for long?
- Pardon?
125
00:09:35,267 --> 00:09:39,641
You mean to stay?
- Until September.
126
00:09:49,283 --> 00:09:52,088
I like to see a fire go.
127
00:09:52,251 --> 00:09:54,889
I started this one
with sweet gum.
128
00:09:56,057 --> 00:09:58,225
Makes a fire smell.
129
00:10:01,062 --> 00:10:04,000
I didn't start the one in the kitchen.
I thought after my wife's chess pie
130
00:10:04,163 --> 00:10:06,068
you wouldn't be hungry
before breakfast.
131
00:10:06,232 --> 00:10:08,137
Oh, now this one...
132
00:10:08,300 --> 00:10:11,608
This one here Will Burn
all night.
133
00:10:11,771 --> 00:10:15,077
This don't rightly belong out here. It
belongs in the bedroom, on the stove.
134
00:10:15,241 --> 00:10:19,582
You talk about something burnin'
and all, that'll burn.
135
00:10:19,746 --> 00:10:22,985
That's what the old man over in lazy
branch used to call "tradin' wood."
136
00:10:23,149 --> 00:10:24,754
We're very grateful, Mr. Cade,
137
00:10:24,917 --> 00:10:27,624
but I feel we're imposing
on your time.
138
00:10:27,787 --> 00:10:30,092
Roger, I would do anything for
anybody if they would just
139
00:10:30,256 --> 00:10:32,762
let me.
140
00:10:32,925 --> 00:10:36,232
Trading wood?
- Yeah, that's right... Tradin' wood.
141
00:10:36,395 --> 00:10:39,068
I was just a boy helping this
old man cut wood one day,
142
00:10:39,231 --> 00:10:42,038
and we come upon this fine,
dead redwood tree, still standing
143
00:10:42,201 --> 00:10:45,007
so the rain went off it
nice and dry.
144
00:10:45,171 --> 00:10:49,946
And he said, "son, you cut that up
and store it. That's tradin' wood."
145
00:10:50,109 --> 00:10:54,216
And I said, "well,
what do you mean, 'tradin' wood'?"
146
00:10:54,380 --> 00:10:57,954
He said, "well, you just store
it away. When the snow is about
147
00:10:58,117 --> 00:11:01,524
"two feet deep on the ground, you take
it over to that young widow's house
148
00:11:01,688 --> 00:11:05,762
"yonder. And weather like that,
you can trade it for just about...
149
00:11:05,925 --> 00:11:09,131
"Anything she's got."
150
00:11:09,295 --> 00:11:13,300
Did you?
- Well, there's nothin' like a good fire.
151
00:11:17,839 --> 00:11:21,310
Uh, Roger, I'll unload the
rest of them books for you.
152
00:11:21,473 --> 00:11:22,845
Tomorrow's plenty of time.
153
00:11:23,009 --> 00:11:24,280
Besides, my wife's
ready to drop.
154
00:11:24,443 --> 00:11:25,748
I think we'll just turn in.
155
00:11:25,912 --> 00:11:27,120
Come over in the morning
for coffee,
156
00:11:27,284 --> 00:11:28,951
and thank you.
157
00:11:29,115 --> 00:11:31,954
Thank you, Mrs. Roger.
Well, good night, Roger.
158
00:11:32,118 --> 00:11:33,855
Good night, Mr. Cade.
159
00:11:41,696 --> 00:11:43,264
The wind's died.
160
00:12:20,802 --> 00:12:24,706
Lib, you coming?
- Yes.
161
00:12:49,196 --> 00:12:52,433
Damn. He even put
hot bricks in the bed for us!
162
00:12:57,972 --> 00:13:01,809
Oh! This is a great bed, lib!
163
00:13:04,211 --> 00:13:07,750
You remember I told the agent
there are three absolutes...
164
00:13:07,914 --> 00:13:11,153
A place away from it, but still in
the states, a damn good library not
165
00:13:11,317 --> 00:13:15,091
more than 50 miles drive,
and a big double bed.
166
00:13:15,254 --> 00:13:19,026
Would you like company?
- A hot brick only goes so far.
167
00:13:27,068 --> 00:13:30,106
And this, Mr. Roger,
is tradin' wood.
168
00:13:30,269 --> 00:13:35,743
They tell me weather like this I can
trade it for just about anything you got.
169
00:14:02,336 --> 00:14:06,042
Old man Jones had two
daughters and a song
170
00:14:06,205 --> 00:14:09,979
one went to Denver
and the other went wrong
171
00:14:10,142 --> 00:14:14,348
his wife, she died
in a poolroom fight
172
00:14:29,897 --> 00:14:34,236
his wife, she died
in a poolroom fight
173
00:14:34,400 --> 00:14:39,241
now he sings from mornin'
till night
174
00:14:39,405 --> 00:14:42,176
get along, little...
175
00:15:12,639 --> 00:15:16,979
Uh, who built that fire?
- Good morning. Well, I did. Why?
176
00:15:17,143 --> 00:15:21,784
Smoke's all twisted.
- Well...
177
00:15:21,948 --> 00:15:27,056
I got nice and warm by it. I consider
it a perfectly respectable fire.
178
00:15:27,219 --> 00:15:29,857
You shed that nice green dress
you was wearing last night.
179
00:15:30,457 --> 00:15:32,561
Talk about sad.
180
00:15:32,724 --> 00:15:37,133
Sad ain't no name for it.
- Cold ain't no name for it either.
181
00:15:37,296 --> 00:15:38,901
Would you like some coffee?
- Thank you.
182
00:15:39,065 --> 00:15:40,202
I brought you some breakfast,
183
00:15:40,366 --> 00:15:43,239
corn bread, eggs, and fatback.
- Thank you.
184
00:15:43,402 --> 00:15:45,875
There's a lot to be said
for central heating.
185
00:15:46,038 --> 00:15:48,044
Oh, good morning.
- Mornin', Roger.
186
00:15:48,207 --> 00:15:50,878
You're out early.
- I can't sleep after 4:00.
187
00:15:53,915 --> 00:15:56,919
Gonna take us a little
while to get organized.
188
00:15:57,083 --> 00:15:59,255
I'd like to hire that
handyman as soon as possible.
189
00:15:59,418 --> 00:16:00,823
Did Mr. nordster write
you about that?
190
00:16:00,987 --> 00:16:03,192
Well, you got me,
and I ain't busy.
191
00:16:03,355 --> 00:16:06,062
Of course, come spring they'll be
stringin' after me to get their
192
00:16:06,225 --> 00:16:09,863
machines runnin'. But right now I
might as well be helpin' you folks.
193
00:16:13,634 --> 00:16:16,305
Evan's got himself an old
water pump here.
194
00:16:16,468 --> 00:16:19,008
It needs work.
195
00:16:19,171 --> 00:16:23,212
Oh, Mrs. Roger,
I already fixed your washing machine.
196
00:16:23,375 --> 00:16:25,481
And all them books...
I got to build you some shelves
197
00:16:25,644 --> 00:16:27,449
if you'll tell me where you
want them.
198
00:16:27,613 --> 00:16:31,587
You know, you got more
books than preacher Cassidy.
199
00:16:31,750 --> 00:16:34,256
My husband is writing one.
200
00:16:34,420 --> 00:16:38,494
What for, Roger?
I mean, you already got plenty.
201
00:16:38,657 --> 00:16:40,897
You know, he has a very good
point.
202
00:16:41,060 --> 00:16:44,033
Well, we'll want to discuss some
arrangements, some salary...
203
00:16:44,196 --> 00:16:47,269
There's no need.
204
00:16:47,433 --> 00:16:50,172
We owe you something for all
the repairs and everything.
205
00:16:50,336 --> 00:16:54,610
Well, the water pipe for the washing
machine... Yeah, you owe me $2.
206
00:16:54,773 --> 00:16:59,080
Well, thank you.
- Oh, Roger. I mean, later is all right.
207
00:17:03,717 --> 00:17:06,989
Thank you, will.
We are very grateful.
208
00:17:07,153 --> 00:17:10,324
I'm just happy to be here with
you and drinking my coffee.
209
00:17:12,126 --> 00:17:15,131
Ow! Hey, hey, hey!
- What is it?
210
00:17:15,294 --> 00:17:18,167
Hey, wait a minute!
Mrs. Roger.
211
00:17:18,330 --> 00:17:20,369
Mrs. Roger, push him
around, will you?
212
00:17:20,532 --> 00:17:22,236
No, just push him around.
Hey, hey, hey, hey!
213
00:17:24,071 --> 00:17:26,442
I got you!
Look at that.
214
00:17:26,605 --> 00:17:28,945
What is it?
- That's a squirrel.
215
00:17:29,108 --> 00:17:31,313
Where did you find him?
- I found him near froze to death.
216
00:17:31,477 --> 00:17:33,149
I put him in my shirt, and I
forgot I had him.
217
00:17:33,312 --> 00:17:36,618
He's sweet. May I hold him?
- No, he bites, Mrs. Roger.
218
00:17:36,782 --> 00:17:40,356
So you thawed out, huh?
Now you want to fight, huh?
219
00:17:40,519 --> 00:17:42,258
Oh, Roger, look...
Will found a squirrel.
220
00:17:42,421 --> 00:17:46,028
Oh. Look at him.
- Isn't he sweet?
221
00:17:46,192 --> 00:17:48,435
And thank you. Thank you, Roger.
- And we're still gonna talk
222
00:17:48,599 --> 00:17:51,367
business.
- All right, Roger, we'll talk.
223
00:17:51,530 --> 00:17:53,367
Well, thanks for the coffee.
224
00:17:54,701 --> 00:17:57,471
And I'll be lookin' at ya.
225
00:18:01,175 --> 00:18:03,377
Bye, Roger.
- Goodbye, Mr. Cade.
226
00:18:05,512 --> 00:18:08,084
Get pneumonia running
around without a coat.
227
00:18:08,247 --> 00:18:10,184
Well, he's used to it.
228
00:18:11,685 --> 00:18:14,223
You know, I think
we should move the desk
229
00:18:14,386 --> 00:18:16,525
from the bedroom
into the living room.
230
00:18:16,688 --> 00:18:20,496
Near the fire. You can work
more comfortably there.
231
00:18:20,659 --> 00:18:23,199
And after breakfast, I'll
drive over to the crossroads
232
00:18:23,362 --> 00:18:24,666
and pick up some groceries.
233
00:18:24,830 --> 00:18:27,168
And you get started.
234
00:18:38,345 --> 00:18:42,051
Begins to dismiss
the memory of my life
235
00:18:42,214 --> 00:18:43,317
without you
236
00:18:46,853 --> 00:18:50,591
well, it seems like yesterday
that my path took me... d
237
00:19:31,832 --> 00:19:34,103
Hyah!
238
00:19:34,266 --> 00:19:37,104
Come on, boy!
Get up! Attaboy!
239
00:19:38,872 --> 00:19:41,508
Get him! Come on!
Get up! Come on, boy!
240
00:19:43,610 --> 00:19:46,415
Come on! Get up!
241
00:19:46,578 --> 00:19:49,483
Come on, boy! Get up!
Come on, kid!
242
00:19:50,651 --> 00:19:52,353
Get up! Come on, boy!
Get up!
243
00:19:53,687 --> 00:19:55,724
Ugh!
Ugh!
244
00:19:55,887 --> 00:19:58,625
Come on, boy! Get up!
245
00:20:00,861 --> 00:20:03,564
Come on! Get him!
Get him, boy!
246
00:20:46,273 --> 00:20:48,642
Aah! Aah!
Aaaah!
247
00:20:55,282 --> 00:20:56,783
Ugh! Ugh!
Ugh!
248
00:21:20,707 --> 00:21:22,209
That's enough!
249
00:21:38,259 --> 00:21:40,696
Father, you got nothin' better
to do?
250
00:21:40,859 --> 00:21:44,600
You don't stomp a man
no matter what he done.
251
00:21:44,763 --> 00:21:48,237
If I catch you around my wife again,
I'll shoot off your damn head.
252
00:21:48,400 --> 00:21:52,174
A man's got to do
what he got to do.
253
00:21:52,338 --> 00:21:56,512
You been seein' hildy?
- All right! Come on, men! Back to work!
254
00:21:56,675 --> 00:22:00,282
Don't make momma's holy face, papa.
Just couldn't stand it.
255
00:22:00,446 --> 00:22:05,487
Son, son, I don't know. I can't tell you
nothin'. Nobody can't tell you nothin'.
256
00:22:05,651 --> 00:22:08,322
Can't nobody tell you
nothin', neither.
257
00:22:22,436 --> 00:22:25,441
I saw your Jeep, and...
258
00:22:25,604 --> 00:22:27,643
I wanted to ask you something,
but it...
259
00:22:27,806 --> 00:22:29,611
Well, it seems so trivial now.
260
00:22:29,775 --> 00:22:33,815
Mrs. Roger, you just ask.
That's all you ever gotta do.
261
00:22:33,979 --> 00:22:36,718
What do you do for fresh
vegetables this time of year?
262
00:22:36,882 --> 00:22:40,253
At the crossroads store,
all they have was cabbage.
263
00:22:40,987 --> 00:22:43,359
Roger hates cabbage.
264
00:22:43,522 --> 00:22:45,594
Say, does he like cress?
- Watercress? Loves it.
265
00:22:45,757 --> 00:22:47,694
Well, there's cress
on the branch right now.
266
00:22:54,668 --> 00:22:57,439
You know, I can't understand
my boy. His wife loves him,
267
00:22:57,603 --> 00:22:59,879
pretty little thing, she lets him
drink and all. I mean, he don't even
268
00:23:00,043 --> 00:23:02,711
have to go out and drink.
269
00:23:02,874 --> 00:23:05,612
She just puts up with him
and just puts up with him.
270
00:23:06,880 --> 00:23:09,618
But he got monkied up somewhere.
271
00:23:09,781 --> 00:23:11,687
Seems like he always
wants whatever I got.
272
00:23:11,850 --> 00:23:15,457
Once I had this garage,
and he wanted to be a mechanic.
273
00:23:15,621 --> 00:23:18,894
When I was farming,
he wanted to farm.
274
00:23:19,057 --> 00:23:22,631
But he'll straighten up.
Everything's gonna be all right.
275
00:23:22,794 --> 00:23:25,899
It's gonna work out just fine.
Well...
276
00:23:27,100 --> 00:23:29,803
There's your cress,
Mrs. Roger.
277
00:23:30,771 --> 00:23:33,041
Scads of it.
- Oh!
278
00:23:33,204 --> 00:23:36,378
You got to go out to the
branch if you wanna pick it.
279
00:23:36,542 --> 00:23:37,813
I should have brought wading
boots.
280
00:23:37,976 --> 00:23:38,911
Here.
281
00:23:42,649 --> 00:23:45,621
I'm heavy.
- Not so as I can notice.
282
00:23:45,784 --> 00:23:49,425
Well, you got a fine shape,
Mrs. Roger.
283
00:23:49,588 --> 00:23:53,395
A fine shape.
- Oh, listen... I'm a grandmother
284
00:23:53,559 --> 00:23:55,831
oh, there's a lot of woman
left in you, Mrs. Roger.
285
00:23:55,994 --> 00:23:57,898
A lot of woman.
286
00:24:11,011 --> 00:24:12,613
Thank you, will.
287
00:24:37,671 --> 00:24:40,442
You know what we need?
Animals.
288
00:24:40,606 --> 00:24:44,411
We have such a lovely barn.
- Do we?
289
00:24:46,680 --> 00:24:48,615
Getting started is always
the worst part.
290
00:24:51,485 --> 00:24:55,557
But not a cat or a dog.
Animals we can't have in the city.
291
00:24:55,721 --> 00:24:58,126
You're not thinking of a cow
by any chance?
292
00:24:58,289 --> 00:25:00,429
That's an idea.
293
00:25:00,592 --> 00:25:03,564
Libby, have you any idea how much they cost?
- Much?
294
00:25:05,098 --> 00:25:08,635
Well, what can we get
just for the year?
295
00:25:11,237 --> 00:25:14,710
Here... Come on.
Come on, come on.
296
00:25:14,873 --> 00:25:16,677
You wanna hold it?
- Oh, yes.
297
00:25:18,011 --> 00:25:21,517
Aren't they wonderful?
- Very handsome.
298
00:25:21,680 --> 00:25:23,952
I thought goats smelled.
299
00:25:24,115 --> 00:25:26,855
That's billies. Only the billies
smell, and these are nannies.
300
00:25:27,018 --> 00:25:29,057
They were only $15.
301
00:25:29,220 --> 00:25:31,560
We pay more for rack of lamb.
302
00:25:31,723 --> 00:25:34,029
Of course,
they're only grade goats.
303
00:25:34,192 --> 00:25:36,565
If they were purebred,
we wouldn't have got them so cheap.
304
00:25:36,728 --> 00:25:39,501
The mother was mixed
nubian and, um...
305
00:25:39,665 --> 00:25:40,936
Toggenburg.
306
00:25:41,099 --> 00:25:44,406
Toggenburg.
They're only babies,
307
00:25:44,570 --> 00:25:46,178
but the man said it was
all right to take them.
308
00:25:46,342 --> 00:25:48,176
The old man needs their milk.
309
00:25:48,339 --> 00:25:53,081
Oh, what a shame!
- Oh, they'll be all right, Mrs. Roger.
310
00:25:53,244 --> 00:25:56,652
They're called "blue goats."
Do they look blue to you?
311
00:25:56,815 --> 00:25:59,455
Um, could be, I suppose.
312
00:25:59,618 --> 00:26:02,758
It was very clever of you, will,
to find them so soon for us.
313
00:26:02,921 --> 00:26:05,026
I know where most things are
around here.
314
00:26:05,190 --> 00:26:07,162
Go on. There you go.
315
00:26:07,325 --> 00:26:09,530
There.
Thank you.
316
00:26:10,130 --> 00:26:12,801
There you are.
317
00:26:12,964 --> 00:26:15,769
Make yourselves at home.
318
00:26:19,940 --> 00:26:23,178
Roger, how about you and
me goin'
319
00:26:23,341 --> 00:26:25,881
frog huntin'?
320
00:26:26,044 --> 00:26:28,484
Frog hunting?
- Yeah, I got a gun in the Jeep,
321
00:26:28,647 --> 00:26:32,788
and I know this breedin'
pond where there's some big devils.
322
00:26:32,951 --> 00:26:35,255
As soon as it gets dark,
they'll be out.
323
00:26:39,325 --> 00:26:43,799
But let us all go.
- It's pretty damp out there in the swamp.
324
00:26:43,962 --> 00:26:47,736
But I got a jug of shine,
that'll keep us warm.
325
00:26:47,899 --> 00:26:51,106
Do you mind if I ask you a stupid question?
- What?
326
00:26:51,269 --> 00:26:52,806
How do you see a frog
in the dark?
327
00:26:55,175 --> 00:26:57,979
That's the male frog
makin' all that racket.
328
00:26:58,143 --> 00:27:00,749
He's callin' the ladies.
329
00:27:00,912 --> 00:27:03,189
I guess if you and me was to wait all
winter, we'd raise the roof, too...
330
00:27:03,353 --> 00:27:05,018
Shh! I want to listen.
331
00:27:13,226 --> 00:27:15,230
Damn it! Missed.
332
00:27:15,393 --> 00:27:16,697
Let me try.
333
00:27:32,112 --> 00:27:34,748
He can be pretty tasty
for a march frog.
334
00:27:37,050 --> 00:27:40,020
I'll get us a few more...
And we'll have a nice meal.
335
00:27:43,990 --> 00:27:45,694
Will.
- Yeah?
336
00:27:45,857 --> 00:27:47,928
I have never tasted moonshine.
337
00:27:49,663 --> 00:27:51,564
I'll get you some. Here...
Hold that, Roger.
338
00:27:55,636 --> 00:27:58,674
Old man Jones had two
daughters and a song
339
00:27:58,837 --> 00:28:02,978
one went to Denver
and the other went wrong
340
00:28:03,141 --> 00:28:06,281
his wife, she died
in a poolroom fight d
341
00:28:06,444 --> 00:28:09,918
Mmm!
Trade you.
342
00:28:10,081 --> 00:28:11,286
Here...
343
00:28:11,449 --> 00:28:14,055
Ah, bullfrogs...
344
00:28:14,219 --> 00:28:17,791
All winter waiting.
What right have we?
345
00:28:25,932 --> 00:28:29,070
Ohh! Do you make that
yourself?
346
00:28:29,234 --> 00:28:31,237
Sure do... Best home
mash in the county.
347
00:28:33,106 --> 00:28:35,644
Roger, you know all about
Washington, don't you?
348
00:28:35,807 --> 00:28:38,317
Well, constitutional law.
- Why don't the government get the hell out
349
00:28:38,481 --> 00:28:41,316
of the whiskey business?
- Get out of it? They're not in it.
350
00:28:41,479 --> 00:28:45,787
I hear the president personally
stirs the mash every morning.
351
00:28:45,951 --> 00:28:48,655
Next time I'm in Washington,
I may just look into that.
352
00:28:50,256 --> 00:28:53,161
Mmm! Mmm! Mmm!
353
00:28:53,324 --> 00:28:55,864
Old man Jones had two
daughters and a song
354
00:28:56,027 --> 00:28:59,067
one went to Denver
and the other went wrong
355
00:28:59,230 --> 00:29:04,172
his wife, she died in a
poolroom fight
356
00:29:04,335 --> 00:29:08,710
and now he's singing
from morning till night
357
00:29:08,874 --> 00:29:12,714
get along, little doggies,
get along...
358
00:29:12,878 --> 00:29:17,052
for... And Snuffy are rarin'
to go
359
00:29:17,215 --> 00:29:20,989
old man Jones had two
daughters and a song
360
00:29:21,152 --> 00:29:24,860
one went to Denver,
the other went wrong
361
00:29:25,023 --> 00:29:29,197
his wife, she died in a
poolroom fight
362
00:29:29,360 --> 00:29:32,398
and now he's singing
from morning till night d
363
00:30:44,370 --> 00:30:46,506
Oh.
364
00:30:49,275 --> 00:30:52,213
I was afraid they were going
to freeze to death out here.
365
00:30:52,377 --> 00:30:54,848
I've been holding her
to keep me warm.
366
00:30:56,917 --> 00:30:59,786
Don't you ever sleep?
- I forgot to leave them water.
367
00:31:02,388 --> 00:31:03,924
Did you come across
in them slippers?
368
00:31:06,126 --> 00:31:09,397
Yes.
- Just come over here and sit down.
369
00:31:09,560 --> 00:31:11,331
You'll catch yourself
a death of cold.
370
00:31:12,565 --> 00:31:14,034
Will you hold her?
371
00:31:15,235 --> 00:31:18,306
Hey, you there.
- Ohh.
372
00:31:18,469 --> 00:31:21,877
Such a winter, huh?
373
00:31:22,040 --> 00:31:23,543
I can't remember such a winter.
374
00:31:29,382 --> 00:31:33,453
You are the only man, other than my
husband, who's ever rubbed my feet.
375
00:31:35,388 --> 00:31:37,428
Mrs. Roger, if you belonged
to me would you let me...
376
00:31:38,158 --> 00:31:39,926
Wash your back?
377
00:31:43,229 --> 00:31:45,533
Th... That's just something
378
00:31:45,696 --> 00:31:47,335
one doesn't talk about.
379
00:31:47,498 --> 00:31:50,904
Ain't no harm in talkin'.
Tell me, do you let
380
00:31:51,972 --> 00:31:55,041
Roger wash your back?
381
00:32:01,014 --> 00:32:02,515
Of course.
382
00:32:04,384 --> 00:32:06,119
I'd like to bathe a woman.
383
00:32:07,387 --> 00:32:10,957
Pat her dry
with a big, clean towel,
384
00:32:12,392 --> 00:32:13,994
feel her getting all...
385
00:32:14,627 --> 00:32:16,329
Warm and...
386
00:32:18,398 --> 00:32:19,399
Sleepy.
387
00:32:22,903 --> 00:32:24,404
Is that better?
388
00:32:35,181 --> 00:32:37,217
You have a soft hand
for that animal.
389
00:32:40,486 --> 00:32:42,122
They're lovely.
390
00:32:55,668 --> 00:32:57,103
There's still some dark left.
391
00:32:58,538 --> 00:33:00,373
Better go back to bed.
392
00:33:12,352 --> 00:33:14,112
Good night, will.
- Good night, Mrs. Roger.
393
00:33:59,265 --> 00:34:02,904
There. Come my pets.
Come out with me.
394
00:34:03,068 --> 00:34:05,440
Come on. Come.
395
00:34:05,603 --> 00:34:07,575
There. Come.
396
00:34:07,738 --> 00:34:10,078
Yes, come. Ooh!
397
00:34:10,241 --> 00:34:12,981
I told you so.
- But will said all I need is a handful of corn,
398
00:34:13,144 --> 00:34:14,547
that's all.
399
00:34:40,473 --> 00:34:42,510
Ohh.
400
00:34:42,673 --> 00:34:44,245
I'll be damned.
401
00:34:44,409 --> 00:34:45,617
Well, they wouldn't
answer to my language,
402
00:34:45,781 --> 00:34:48,283
so I had to learn theirs.
403
00:34:48,446 --> 00:34:51,017
I'm even beginning to see the
landscape through their eyes.
404
00:34:51,751 --> 00:34:53,086
It's primarily edible.
405
00:35:02,428 --> 00:35:05,400
Lib.
406
00:35:05,563 --> 00:35:07,667
You're happy, aren't you?
- Yes.
407
00:35:08,668 --> 00:35:11,003
Were you unhappy before?
408
00:35:12,638 --> 00:35:16,244
I never thought
about happy or unhappy.
409
00:35:16,407 --> 00:35:18,184
That's another lesson...
Point of view... Isn't it?
410
00:35:18,348 --> 00:35:19,278
Come.
411
00:35:20,613 --> 00:35:24,619
People our age
are not happy or unhappy
412
00:35:24,782 --> 00:35:28,154
just somewhere in between.
- Yes, I suppose that's true.
413
00:35:35,861 --> 00:35:39,134
Come. Come, come, come.
Come, let's go and play.
414
00:35:39,297 --> 00:35:41,234
Here, come. Come.
415
00:36:18,438 --> 00:36:20,108
The first of the season.
416
00:36:20,271 --> 00:36:21,807
Oh, they're lovely, will.
417
00:36:22,908 --> 00:36:25,413
What are they?
- Redbud.
418
00:36:25,576 --> 00:36:28,516
Thank you, will.
Where did you find them?
419
00:36:28,679 --> 00:36:30,356
I'm the only man in this
county who knows where the
420
00:36:30,520 --> 00:36:32,485
first bud of the season
is hiding itself.
421
00:36:34,220 --> 00:36:36,324
You want to see it?
- Now?
422
00:36:36,487 --> 00:36:39,592
Well, it ain't far from here.
- All right. I'll tell Roger.
423
00:36:45,898 --> 00:36:49,404
First of the season.
424
00:36:49,567 --> 00:36:52,807
There are three more yonder.
By Wednesday they'll be full, too.
425
00:36:52,970 --> 00:36:56,177
Then the hickory.
Another 10 days at the most.
426
00:36:56,341 --> 00:36:58,346
Then the dogwood,
427
00:36:58,509 --> 00:37:00,446
blackberries
higher than your waist,
428
00:37:01,581 --> 00:37:03,518
and the red plum.
429
00:37:03,681 --> 00:37:05,318
Mr. almanac.
430
00:37:07,253 --> 00:37:09,189
Then the whippoorwill.
431
00:37:13,959 --> 00:37:17,798
That's how he goes, come
dusk... Right on the dot.
432
00:37:17,962 --> 00:37:20,666
Old whippoorwill... He calls.
433
00:37:23,603 --> 00:37:27,308
You are a wonder,
you are, will Cade.
434
00:37:27,472 --> 00:37:29,277
Well, you might say I'm special.
435
00:37:29,440 --> 00:37:32,413
Oh, and vain.
- No, there you're wrong, Mrs. Roger.
436
00:37:32,577 --> 00:37:35,516
It's just that you're never
gonna meet nobody like me.
437
00:37:35,680 --> 00:37:38,619
Least ways I never did,
though I'd like to.
438
00:37:38,783 --> 00:37:42,288
Least ways I never did,
though I'd like to.
439
00:37:43,589 --> 00:37:46,192
See what he's gonna do.
440
00:37:55,635 --> 00:37:57,737
You're full of love, ain't
you, Mrs. Roger?
441
00:37:59,772 --> 00:38:01,173
I mean, so am I.
442
00:38:02,742 --> 00:38:06,314
You know, there's no one can
love more than me.
443
00:38:06,477 --> 00:38:10,518
I could love a woman so the
roof just come off the house.
444
00:38:10,681 --> 00:38:12,285
From the happiness inside.
445
00:38:14,420 --> 00:38:16,457
Now, why...
446
00:38:16,621 --> 00:38:18,793
Why would a woman
not want to be loved?
447
00:38:18,956 --> 00:38:21,562
Can you tell me?
448
00:38:21,726 --> 00:38:25,300
Well, they do.
I mean, women do want to be...
449
00:38:25,463 --> 00:38:26,705
Why shouldn't they
want to be loved?
450
00:38:26,869 --> 00:38:29,604
Well, Annie she don't. All she
wants to do is to go off someplace
451
00:38:29,767 --> 00:38:32,940
where there ain't nobody,
just her and god.
452
00:38:33,103 --> 00:38:35,343
She prays a lot, that woman.
453
00:38:35,506 --> 00:38:37,977
When she ain't praying,
she's crying.
454
00:38:40,646 --> 00:38:42,515
What about?
- I don't know.
455
00:38:44,049 --> 00:38:46,786
You know, miss Libby,
do you know that...
456
00:38:47,820 --> 00:38:48,921
That I love you?
457
00:38:51,457 --> 00:38:54,795
You mustn't say that.
You mustn't even think that.
458
00:38:54,959 --> 00:38:56,964
I love Roger, and I
wouldn't do anything...
459
00:38:57,127 --> 00:38:59,667
Of course you love Roger.
460
00:38:59,830 --> 00:39:02,437
It just makes me happy
to love you.
461
00:39:02,600 --> 00:39:04,972
It's just something to think
about.
462
00:39:05,135 --> 00:39:08,243
At night I go to sleep
thinking of you.
463
00:39:08,406 --> 00:39:10,843
In the morning I wake up
thinking of you.
464
00:39:12,645 --> 00:39:14,246
Well, I mean, it's better than
nothing.
465
00:39:16,081 --> 00:39:19,354
Oh, will, it's childish.
466
00:39:19,517 --> 00:39:22,723
It's... It's fantasy.
It's unreal and harmful.
467
00:39:22,887 --> 00:39:24,990
Why? Is it hurting you?
468
00:39:25,991 --> 00:39:27,528
No.
469
00:39:27,692 --> 00:39:29,830
Well, it sure ain't hurting me,
470
00:39:29,994 --> 00:39:31,397
so what's the harm?
471
00:39:33,599 --> 00:39:36,404
It's harmful in a
psychological way.
472
00:39:36,567 --> 00:39:39,940
Any deviation from reality
can turn to...
473
00:39:40,104 --> 00:39:43,344
Oh, heck with it. It's just plain
stupid, that's what it is...
474
00:39:43,508 --> 00:39:44,845
Just like that other fantasy.
475
00:39:45,009 --> 00:39:48,383
Fantasy?
- Yes, about wanting to
476
00:39:48,546 --> 00:39:50,718
bathe a woman.
- Oh.
477
00:39:50,881 --> 00:39:52,518
You remember that, huh?
478
00:39:53,453 --> 00:39:54,655
Of course.
479
00:39:54,819 --> 00:39:57,358
Well, I could pay someone
to let me, I guess.
480
00:39:57,522 --> 00:39:59,427
I often thought of doing that.
481
00:39:59,590 --> 00:40:02,862
But somebody I gotta pay,
I don't want to give a bath to.
482
00:40:05,565 --> 00:40:08,768
Oh, will.
- Miss Libby...
483
00:41:03,088 --> 00:41:06,559
Roger...
- Mm-hmm?
484
00:41:07,527 --> 00:41:10,665
Let's go into town, hmm?
485
00:41:10,828 --> 00:41:14,802
Next Wednesday.
- Tonight.
486
00:41:14,965 --> 00:41:18,037
Let's take the whole weekend.
Just the two of us in a motel.
487
00:41:19,605 --> 00:41:21,642
We better pack our
vitamin pills.
488
00:41:21,806 --> 00:41:23,909
Oh, we'll get out and see
the sights, too.
489
00:41:24,977 --> 00:41:26,879
In gatlinburg?
490
00:41:34,787 --> 00:41:39,660
Ed partridge... He lives in
gatlinburg.
491
00:41:39,824 --> 00:41:43,598
Of course, he's not
exactly a ball of fire.
492
00:41:43,761 --> 00:41:46,066
But I've been planning to
call him sooner or later.
493
00:41:46,230 --> 00:41:48,536
I hated to start in.
Call once... You know how it is.
494
00:41:48,699 --> 00:41:52,106
Goodbye, book.
- Well, maybe just for dinner, huh?
495
00:41:52,269 --> 00:41:54,842
There's supposed to be a fine
country club. I'm sure ed belongs.
496
00:41:55,005 --> 00:41:58,513
We'll go dancing.
I'm pretty good, remember?
497
00:41:58,676 --> 00:42:01,516
The nile casino,
the meadowbrook,
498
00:42:01,679 --> 00:42:03,984
the aster roof?
499
00:42:04,148 --> 00:42:07,555
Of course, I might not be tuned
in to all the new, groovy steps,
500
00:42:07,718 --> 00:42:09,555
but at our age...
501
00:42:10,856 --> 00:42:12,592
What's wrong with our age?
502
00:42:23,869 --> 00:42:27,041
Libby... What was all that?
503
00:42:27,204 --> 00:42:29,575
Do you think there's a lot of
woman still left in me?
504
00:42:30,843 --> 00:42:32,578
Whoever said there wasn't?
505
00:42:34,847 --> 00:42:38,117
Whoever says there is?
Well, what next?
506
00:42:40,586 --> 00:42:42,857
Is there anything I can do?
507
00:42:43,020 --> 00:42:44,524
Lock up.
508
00:42:48,861 --> 00:42:51,463
What about the goats?
Shouldn't I call will to feed them?
509
00:42:52,798 --> 00:42:54,667
Just leave a note for him.
510
00:43:01,574 --> 00:43:03,878
Oh.
511
00:43:04,041 --> 00:43:05,946
No, no, let's not take
the car, let's walk.
512
00:43:06,110 --> 00:43:07,780
All right.
513
00:43:13,118 --> 00:43:15,555
This is nice.
514
00:43:27,299 --> 00:43:30,536
Well, let's go and do some shopping, hmm?
- Yeah.
515
00:45:06,098 --> 00:45:08,701
Here.
- I'd rather have the chocolate one.
516
00:48:14,419 --> 00:48:16,456
I didn't have much time
to spend
517
00:48:16,620 --> 00:48:19,760
about a week or so
518
00:48:19,924 --> 00:48:23,896
there I lightly took advantage
of a girl who loved me so
519
00:48:26,265 --> 00:48:28,803
but I found
myself a-thinkin'
520
00:48:28,966 --> 00:48:32,773
when the time had come
521
00:48:32,937 --> 00:48:35,507
to go
522
00:48:37,977 --> 00:48:42,249
what am I doin' hangin' round?
523
00:48:42,412 --> 00:48:46,921
I should be on that
train and gone
524
00:48:47,084 --> 00:48:50,255
I should be ridin' on
that train to San antone
525
00:48:51,924 --> 00:48:54,126
what am I doin' hangin'...
526
00:49:30,195 --> 00:49:32,032
Howdy, Roger.
- Morning, will.
527
00:49:32,196 --> 00:49:34,001
Something wrong with the missis?
528
00:49:34,164 --> 00:49:35,935
Not that I know of.
529
00:49:37,102 --> 00:49:38,438
What you building out there?
530
00:49:38,602 --> 00:49:40,908
A pen for the goats.
531
00:49:41,071 --> 00:49:44,109
You can't keep them in the barn now.
They smell spring.
532
00:50:25,484 --> 00:50:29,556
Maybe I ought to wait until after lunch.
No point in starting and then stopping.
533
00:50:29,719 --> 00:50:32,226
There's plenty of time
before lunch.
534
00:50:32,389 --> 00:50:33,425
Oh, really?
535
00:50:35,694 --> 00:50:37,529
I should see how the goats are.
536
00:50:40,599 --> 00:50:42,367
Come with me, Roger.
537
00:50:43,768 --> 00:50:45,437
Maybe I ought to get started.
538
00:52:59,471 --> 00:53:01,106
They've been fed and watered.
539
00:53:28,367 --> 00:53:30,101
Good lord.
540
00:53:38,377 --> 00:53:40,747
Will, I let myself touch you?
541
00:53:40,910 --> 00:53:42,847
Oh, will, I don't know.
542
00:54:09,341 --> 00:54:10,644
All right.
543
00:54:10,807 --> 00:54:12,311
All right, Libby.
544
00:54:14,713 --> 00:54:16,548
Now that I know...
545
00:54:18,217 --> 00:54:20,185
There ain't no limit
to my waiting.
546
00:54:41,506 --> 00:54:43,910
"The very strength of our
constitution,
547
00:54:44,073 --> 00:54:46,813
"its superb adaptability,
548
00:54:46,976 --> 00:54:51,251
"lodges firmly upon the
ambiguity of its foundation.
549
00:54:51,415 --> 00:54:53,753
"And it's this very lack
of specificity
550
00:54:53,917 --> 00:54:56,923
"which makes the constitution
capable of fresh interpretation
551
00:54:57,086 --> 00:55:01,561
"by each new generation in terms
of its own unique problems.
552
00:55:01,725 --> 00:55:04,898
"Chief justice John
Marshall observed in 1819
553
00:55:05,061 --> 00:55:08,668
"that a constitution should
not contain an accurate detail
554
00:55:08,832 --> 00:55:12,206
"of all the subdivisions of which
its great powers will admit
555
00:55:12,369 --> 00:55:16,410
"nor should it contain all the means by
which they may be carried into execution.
556
00:55:16,573 --> 00:55:19,446
"On the contrary, he argued,
its nature requires
557
00:55:19,609 --> 00:55:22,449
"that only its great outlines
should be marked,
558
00:55:22,612 --> 00:55:24,851
"its important objects
designated,
559
00:55:25,014 --> 00:55:27,887
"and the minor ingredients
which compose those objects
560
00:55:28,051 --> 00:55:30,355
"be deduced from the nature
of the objects themselves."
561
00:55:36,027 --> 00:55:37,596
"Taking the case of..."
562
00:55:40,999 --> 00:55:42,934
What case is that, Libby?
563
00:55:44,336 --> 00:55:45,472
Case?
564
00:55:45,635 --> 00:55:47,306
It's the case
I just referred to.
565
00:55:48,673 --> 00:55:50,477
Did you refer to a case?
566
00:55:50,640 --> 00:55:51,811
No.
567
00:55:51,975 --> 00:55:53,513
But I was about to.
568
00:55:53,677 --> 00:55:55,449
I found myself talking
into a vacuum.
569
00:55:55,612 --> 00:55:56,815
Oh, I'm sorry.
570
00:55:59,518 --> 00:56:02,722
I was about to refer to the case
of hammer vs. Stagenhart in 1917.
571
00:56:02,886 --> 00:56:04,523
Oh, yes, that case.
572
00:56:06,057 --> 00:56:08,628
Let's, um... Back away.
573
00:56:08,792 --> 00:56:11,763
What was your opinion of chief
justice Marshall's observation?
574
00:56:12,564 --> 00:56:13,833
Marshall?
575
00:56:13,997 --> 00:56:16,670
Chief justice John Marshall.
576
00:56:16,833 --> 00:56:20,006
I didn't know there was a
justice Marshall in the court.
577
00:56:20,169 --> 00:56:21,941
Is he new?
578
00:56:22,105 --> 00:56:24,978
Damn it, Libby.
In 1819, not now.
579
00:56:25,141 --> 00:56:26,546
Weren't you listening at all?
580
00:56:26,710 --> 00:56:28,415
Of course I was.
581
00:56:28,578 --> 00:56:30,950
You used the words
"adaptability,"
582
00:56:31,114 --> 00:56:33,753
"ambiguity," and "specificity"
583
00:56:33,917 --> 00:56:34,888
all in one sentence
584
00:56:35,051 --> 00:56:36,256
back there somewhere.
585
00:56:36,420 --> 00:56:37,622
What's wrong with that?
586
00:56:38,990 --> 00:56:40,794
It is clumsy and
587
00:56:40,957 --> 00:56:41,895
pedantic.
588
00:56:42,058 --> 00:56:44,363
Pedantic?
- Yes, pedantic.
589
00:56:46,130 --> 00:56:47,832
Pedantic. Hmm.
590
00:56:51,603 --> 00:56:53,273
All right, forget the language.
591
00:56:53,437 --> 00:56:55,413
What about the thought,
the content, the point I'm making?
592
00:56:55,577 --> 00:56:58,845
But that is the point. All those
words get in the way of the point.
593
00:56:59,008 --> 00:57:02,816
Damn it, Libby. What do you think I'm
trying to write, a damn bestseller?
594
00:57:02,979 --> 00:57:05,016
What do you want, sex in
the supreme court?
595
00:57:07,386 --> 00:57:09,055
Do you want me to pretend?
596
00:57:09,218 --> 00:57:10,489
No, Libby.
597
00:57:11,723 --> 00:57:13,392
I want you to be critical.
598
00:57:15,594 --> 00:57:17,714
I really used all three of
those words in one sentence.
599
00:57:21,065 --> 00:57:22,834
I can fix that.
600
00:57:27,906 --> 00:57:29,075
Good night, Roger.
601
00:57:29,238 --> 00:57:30,341
Good night.
602
00:57:35,079 --> 00:57:36,616
I know what I'm doing!
603
00:57:36,780 --> 00:57:38,818
Be right out, will!
- Okay, rog.
604
00:57:38,982 --> 00:57:39,984
Will!
605
00:57:41,753 --> 00:57:44,891
Hold the eggs.
- Well, I am... I am! Lord!
606
00:57:45,054 --> 00:57:46,391
Just hold on to them!
607
00:57:47,892 --> 00:57:49,663
I'm beginning to regret
this already.
608
00:57:49,826 --> 00:57:51,431
We couldn't very well refuse,
could we?
609
00:57:51,595 --> 00:57:52,966
It's a big day for them.
610
00:57:53,129 --> 00:57:54,966
I just hope it doesn't go
on too long.
611
00:57:59,103 --> 00:58:00,674
Good morning, will.
612
00:58:00,837 --> 00:58:02,674
My, my, pretty as a sunflower.
613
00:58:03,575 --> 00:58:04,678
Thank you.
614
00:58:04,841 --> 00:58:06,446
Annie.
615
00:58:06,610 --> 00:58:08,865
Good morning, Mrs. Cade.
- Roger: Good morning, Mrs. Cade.
616
00:58:11,850 --> 00:58:14,688
You hold on to your hat.
617
00:58:14,851 --> 00:58:16,623
You mind your driving.
- All right.
618
00:58:16,786 --> 00:58:19,359
Don't want these busted
before we get there.
619
00:58:19,523 --> 00:58:22,028
I brought my camera.
- Oh, take a picture of her.
620
00:58:22,191 --> 00:58:24,431
Afterwards, she'll
be so god uppity.
621
00:58:24,594 --> 00:58:25,699
May I?
- Come on, Annie.
622
00:58:25,862 --> 00:58:27,634
It's a lot of fuss for nothing!
623
00:58:27,797 --> 00:58:29,400
You got it?
624
00:58:40,111 --> 00:58:42,616
Roger: Will says you won three
years in a row, Mrs. Cade.
625
00:58:42,779 --> 00:58:44,589
How do you feel about this year?
- Oh, she'll win again.
626
00:58:44,753 --> 00:58:46,453
All the smart money's on her.
627
00:58:46,616 --> 00:58:49,956
Now, maybe I will, maybe I won't.
It's in the hands of the divine.
628
00:58:50,119 --> 00:58:53,527
"Divine's" got nothing to do with it.
- Oh!
629
00:58:53,690 --> 00:58:55,429
Let me try to understand this...
630
00:58:55,592 --> 00:58:56,863
Annie, tell him how it works.
631
00:58:57,026 --> 00:58:59,798
Oh, just hush up, will Cade.
632
00:59:01,666 --> 00:59:04,604
And will you try and get
us there all in one piece?
633
00:59:04,768 --> 00:59:05,910
All right, take it easy, Annie.
- Goodness.
634
00:59:06,074 --> 00:59:09,409
Now, you hold the raw egg
in your hand
635
00:59:09,573 --> 00:59:11,044
and you face
your opponent, right?
636
00:59:11,207 --> 00:59:12,145
That's all there is to it.
637
00:59:12,308 --> 00:59:13,545
And then what?
638
00:59:14,212 --> 00:59:16,115
Well, then you...
639
00:59:16,279 --> 00:59:20,153
Just bash your egg
against his and...
640
00:59:20,316 --> 00:59:22,989
The person whose egg isn't broken,
obviously, that's the winner, right?
641
00:59:23,152 --> 00:59:25,892
Now you got it straight.
- Well, don't they both break?
642
00:59:26,055 --> 00:59:27,894
No, not...
643
00:59:28,057 --> 00:59:31,598
Not if they're honest-to-goodness
hard-shell and
644
00:59:31,761 --> 00:59:34,834
these here, if I say myself,
is harder than granite.
645
00:59:34,998 --> 00:59:36,501
Tell them how come, Annie.
646
00:59:37,201 --> 00:59:39,606
Well, that's mine to know.
647
00:59:39,769 --> 00:59:42,942
Because you raise the meanest,
scrawniest hens in the county!
648
00:59:43,106 --> 00:59:45,111
She chases them with a
broom to make them meaner!
649
00:59:45,274 --> 00:59:47,881
It's good for them!
650
00:59:48,044 --> 00:59:50,183
Got that egg, Roger?
- Yeah, there you go.
651
00:59:50,346 --> 00:59:51,683
There you are, Annie.
652
00:59:52,584 --> 00:59:54,888
Well, all right.
653
00:59:55,051 --> 00:59:56,755
My goodness!
654
00:59:58,590 --> 01:00:02,996
Oh, I'm sad and I'm lonely
655
01:00:03,159 --> 01:00:07,734
oh,
my heart it will break I like that.
656
01:00:07,897 --> 01:00:12,205
And don't hang your affections
657
01:00:12,368 --> 01:00:15,674
on a green Willow tree
658
01:00:19,744 --> 01:00:23,514
for he'll hug you and he'll
659
01:00:24,783 --> 01:00:26,751
kiss you
660
01:00:27,786 --> 01:00:31,623
and he'll tell you more lies
661
01:00:33,658 --> 01:00:37,596
than the crossties on the
railroad
662
01:00:38,663 --> 01:00:41,167
or the stars
663
01:00:41,330 --> 01:00:44,168
in the skies
664
01:00:51,776 --> 01:00:55,714
young lady, take warning
665
01:00:57,281 --> 01:01:01,555
take warning from me
666
01:01:01,718 --> 01:01:06,059
and don't hang your affections
667
01:01:06,222 --> 01:01:09,260
on a green Willow tree
668
01:01:19,337 --> 01:01:21,708
will: Angel Annie, good luck.
669
01:01:21,871 --> 01:01:24,077
Betting on Annie, will.
- All right, Earl.
670
01:01:24,240 --> 01:01:27,313
Remember the time old man
Hubert rung in a marble egg?
671
01:01:27,476 --> 01:01:30,550
Damn near cleaned out the field
before they got wise to him.
672
01:01:30,714 --> 01:01:32,852
What they done to poor Hubert?
673
01:01:33,016 --> 01:01:34,686
He ain't been the same since!
674
01:01:38,690 --> 01:01:39,959
Announcer: One...
675
01:01:40,123 --> 01:01:41,027
Two...
676
01:01:41,190 --> 01:01:42,193
Three!
677
01:01:44,328 --> 01:01:46,265
Woman: Good one!
678
01:01:46,429 --> 01:01:48,067
Get them, Lucy!
679
01:01:48,231 --> 01:01:49,300
Man: Go, Annie!
680
01:02:05,016 --> 01:02:06,786
Well, they'll be here for
another hour.
681
01:02:06,950 --> 01:02:08,365
Come on, I'll show you
something else.
682
01:02:08,920 --> 01:02:09,954
Hey!
683
01:02:15,727 --> 01:02:18,164
Hey, will you listen to that?
684
01:02:18,327 --> 01:02:20,099
Roger, you like that kind
of music?
685
01:02:20,263 --> 01:02:22,333
Well, it's...
It can grow on you.
686
01:02:24,068 --> 01:02:25,304
Would you like sausages?
687
01:02:25,468 --> 01:02:27,040
Is that more your style?
- Closer.
688
01:02:27,203 --> 01:02:28,858
Well, come on.
I'll show you where they are.
689
01:02:36,147 --> 01:02:38,317
Uh, Mrs. Roger, you want
some homemade candy?
690
01:02:38,481 --> 01:02:39,953
No.
691
01:02:40,116 --> 01:02:41,921
What, you don't like sweets?
692
01:02:42,085 --> 01:02:44,724
Howdy, boy, howdy!
Nice to see ya!
693
01:02:44,888 --> 01:02:46,693
Come on this way, Rogers.
694
01:02:46,856 --> 01:02:49,164
I haven't seen you in a coon's age!
- How's that car running?
695
01:02:49,327 --> 01:02:51,264
Fine.
- Good, good.
696
01:02:51,427 --> 01:02:53,700
Hey, haven't seen you
for a long time.
697
01:02:53,863 --> 01:02:55,301
A sight for sore eyes!
698
01:02:55,464 --> 01:02:56,801
Too pretty for a balloon!
699
01:02:58,236 --> 01:02:59,405
Come on this way, Roger,
700
01:02:59,568 --> 01:03:00,840
Mrs. Roger.
701
01:03:01,004 --> 01:03:02,341
Hey, Ben!
- Yeah?
702
01:03:02,505 --> 01:03:04,243
Give me a slice of sausage
for my friend.
703
01:03:04,407 --> 01:03:05,244
Just a minute, will.
704
01:03:05,408 --> 01:03:06,945
Oh, I'll cut it myself.
705
01:03:11,215 --> 01:03:12,686
Mrs. Roger?
- No, no...
706
01:03:12,849 --> 01:03:13,784
Not for me.
- Sure?
707
01:03:16,855 --> 01:03:17,824
How's that?
708
01:03:17,987 --> 01:03:20,359
Mmm! Spicy!
709
01:03:20,523 --> 01:03:22,061
I'll get you some cider
to wash it down.
710
01:03:22,225 --> 01:03:23,367
Would you like some cider?
- Yes.
711
01:03:23,531 --> 01:03:24,796
Be right back.
712
01:03:27,165 --> 01:03:29,202
He really enjoys this,
doesn't he?
713
01:03:29,365 --> 01:03:30,902
But so can we, dear!
714
01:03:39,443 --> 01:03:41,681
Come on.
- No, we better wait for will and the cider.
715
01:03:41,845 --> 01:03:44,183
But he'll find us.
I want to hear the girls play.
716
01:03:44,347 --> 01:03:46,452
You go on ahead.
I'll just...
717
01:03:46,615 --> 01:03:49,388
Wander around and try to get
into the spirit of things.
718
01:03:49,552 --> 01:03:52,290
I'll get on over and do me a
little rooting for angel Annie.
719
01:03:57,896 --> 01:04:01,334
Woman:
Oh, shenandoah
720
01:04:01,497 --> 01:04:05,003
I long to see you
721
01:04:06,304 --> 01:04:08,907
away
722
01:04:10,174 --> 01:04:13,311
you rolling river
723
01:04:15,847 --> 01:04:19,385
oh, shenandoah
724
01:04:19,548 --> 01:04:22,854
I long to see you
725
01:04:25,289 --> 01:04:27,826
away
726
01:04:28,592 --> 01:04:31,996
I'm bound away
727
01:04:33,131 --> 01:04:36,736
across the wide
728
01:04:36,900 --> 01:04:39,904
Missouri
729
01:04:41,472 --> 01:04:45,344
'tis sad, long years
730
01:04:45,508 --> 01:04:48,913
since last I saw you
731
01:04:50,248 --> 01:04:54,087
and crossed
732
01:04:54,250 --> 01:04:57,388
your rolling river
733
01:04:59,590 --> 01:05:03,396
'tis sad, long years
734
01:05:03,559 --> 01:05:06,898
since last I saw you
735
01:05:08,432 --> 01:05:10,937
away
736
01:05:11,100 --> 01:05:12,972
Hey, Seth, you got that cider?
737
01:05:13,136 --> 01:05:14,072
Yeah.
738
01:05:16,140 --> 01:05:17,942
Hey, how you doing?
- How are ya?
739
01:05:26,217 --> 01:05:28,087
Hey, boy!
740
01:05:28,251 --> 01:05:30,824
I was wondering where you
got to lately.
741
01:05:30,987 --> 01:05:32,859
Sure, you been wondering.
742
01:05:33,022 --> 01:05:34,360
You been losing all kinds
of sleep,
743
01:05:34,523 --> 01:05:37,263
wondering and wondering
where I've been to lately.
744
01:05:37,426 --> 01:05:39,964
Boy, can't you just once
look at me and...
745
01:05:41,299 --> 01:05:42,934
Give me a smile, huh?
746
01:05:44,903 --> 01:05:47,406
Since when you been
needing my smiles, daddy?
747
01:05:47,570 --> 01:05:48,507
Huh?
748
01:05:48,671 --> 01:05:49,908
Since when?
749
01:05:55,513 --> 01:05:57,115
Well, uh, where's Mary?
750
01:05:58,482 --> 01:06:00,920
I come by myself.
751
01:06:01,084 --> 01:06:04,323
You shouldn't leave that little gal
alone, boy. Now, you take it from me...
752
01:06:04,487 --> 01:06:06,292
A woman needs a...
753
01:06:06,455 --> 01:06:08,159
A lot of loving.
754
01:06:09,160 --> 01:06:10,228
See ya, boy.
755
01:06:11,329 --> 01:06:12,329
Hey...
756
01:06:35,386 --> 01:06:36,554
For you.
757
01:06:37,555 --> 01:06:38,925
May I...
758
01:06:39,088 --> 01:06:41,094
Can you hold these?
- Yes.
759
01:06:41,257 --> 01:06:43,529
You got joy all over you,
gal. Just...
760
01:06:43,692 --> 01:06:46,230
Shines out of your eyes.
761
01:06:47,265 --> 01:06:49,202
Makes me happy, Libby...
762
01:06:49,365 --> 01:06:50,568
Makes me real happy.
763
01:06:51,435 --> 01:06:52,638
There.
764
01:06:52,801 --> 01:06:54,640
I hope you caught it, will.
- I did.
765
01:06:54,803 --> 01:06:56,309
I'll treasure it...
766
01:06:56,472 --> 01:06:58,644
A portrait of an absolute fool.
767
01:06:58,807 --> 01:07:01,480
My, my, how you carry on!
768
01:07:01,644 --> 01:07:03,649
Well, look at us...
769
01:07:03,812 --> 01:07:05,551
Hasn't it struck you
770
01:07:05,714 --> 01:07:09,022
that we would be the world's
most inappropriate lovers?
771
01:07:09,185 --> 01:07:11,655
Are you saying we ain't suited?
772
01:07:12,723 --> 01:07:14,527
In almost every way...
773
01:07:14,690 --> 01:07:18,031
Completely, ridiculously
unsuited.
774
01:07:18,194 --> 01:07:19,332
You're wrong, Libby.
775
01:07:19,495 --> 01:07:21,400
You're just like me.
776
01:07:21,564 --> 01:07:23,434
The first time I set eyes
on you, I...
777
01:07:24,202 --> 01:07:25,202
I felt it.
778
01:07:29,573 --> 01:07:31,210
Oh, will, if I...
779
01:07:31,374 --> 01:07:34,580
If I only could look at
you and not tremble.
780
01:07:34,743 --> 01:07:37,248
Don't let it scare you, girl.
Just don't let it scare you.
781
01:07:38,349 --> 01:07:40,086
'Cause, Libby...
782
01:07:40,249 --> 01:07:42,120
I ain't never gonna bring
you no harm.
783
01:07:46,624 --> 01:07:48,027
Annie: Will!
784
01:07:48,191 --> 01:07:49,293
Will!
785
01:08:23,161 --> 01:08:24,263
Ellen!
786
01:08:24,427 --> 01:08:26,264
Oh, for heaven's sakes!
787
01:08:27,531 --> 01:08:29,035
But nothing is the matter?
788
01:08:29,198 --> 01:08:31,637
Oh, mother, there you go
again. Always worrying.
789
01:08:31,800 --> 01:08:33,443
Of course nothing's the
matter. On the contrary.
790
01:08:33,607 --> 01:08:35,141
You can put the bag on
the porch, please.
791
01:08:35,304 --> 01:08:36,742
Bucky's all right?
And mark?
792
01:08:36,905 --> 01:08:38,209
They're just fine, mother.
793
01:08:39,610 --> 01:08:42,015
Well, thank heavens I
have a strong heart.
794
01:08:42,178 --> 01:08:44,283
Why didn't you send us a wire?
We could have met you.
795
01:08:44,447 --> 01:08:46,016
I felt like surprising you.
796
01:08:47,085 --> 01:08:48,321
Where's father?
797
01:08:48,484 --> 01:08:50,523
In gatlinburg... Library.
- Oh, I see...
798
01:08:50,686 --> 01:08:52,261
Thank you very much.
- Thank you, ma'am.
799
01:08:53,724 --> 01:08:55,528
Well, I must say,
800
01:08:55,691 --> 01:08:58,397
the country certainly agrees
with you. You look so...
801
01:08:58,561 --> 01:08:59,632
Young.
802
01:08:59,795 --> 01:09:01,267
You can flatter me later.
803
01:09:01,430 --> 01:09:03,736
Right now I want to know
why you came.
804
01:09:03,899 --> 01:09:05,538
Oh, mother,
805
01:09:05,701 --> 01:09:08,241
I'm so excited. I just had to
come in person, you know?
806
01:09:08,404 --> 01:09:09,242
Look,
807
01:09:09,405 --> 01:09:11,144
I don't know how
father's going to take this.
808
01:09:11,307 --> 01:09:13,246
You're going to have to
help me with him.
809
01:09:13,409 --> 01:09:16,424
It's lucky that he isn't here right now.
That way, you and I can talk this out.
810
01:09:22,620 --> 01:09:23,754
It's charming!
811
01:09:26,190 --> 01:09:28,361
Don't you think you have
created enough suspense,
812
01:09:28,524 --> 01:09:31,664
or would you rather I give you
a tour of the house first,
813
01:09:31,827 --> 01:09:36,302
and we talk around whatever it is that
has brought you all the way to Tennessee?
814
01:09:36,465 --> 01:09:38,208
You don't want me to
enjoy my little moment, huh?
815
01:09:38,372 --> 01:09:40,573
Ellen, I'm waiting.
816
01:09:40,736 --> 01:09:42,441
All right...
817
01:09:42,605 --> 01:09:45,209
I've been accepted
at Harvard... The law school.
818
01:09:50,914 --> 01:09:52,216
Didn't you hear me?
819
01:09:55,553 --> 01:09:56,720
Mother!
820
01:10:08,399 --> 01:10:11,070
I thought that you'd be
thrilled.
821
01:10:11,234 --> 01:10:13,706
I thought that father was
going to be my only problem.
822
01:10:13,869 --> 01:10:16,109
I mean, you know how he feels
about careers for women.
823
01:10:16,272 --> 01:10:17,808
And mark...
How does he feel?
824
01:10:19,377 --> 01:10:21,247
Once he got over all that
foolishness,
825
01:10:21,410 --> 01:10:23,416
thinking that I was
emasculating him,
826
01:10:23,579 --> 01:10:25,484
then he got excited
at the prospect.
827
01:10:25,648 --> 01:10:26,752
I mean,
828
01:10:26,915 --> 01:10:28,787
marriage should be
a partnership.
829
01:10:28,951 --> 01:10:31,224
Why shouldn't the woman contribute?
- But she does, Ellen.
830
01:10:31,387 --> 01:10:33,492
As a mother and as a wife.
831
01:10:33,656 --> 01:10:35,694
Do you know what that means?
832
01:10:35,858 --> 01:10:37,228
It doesn't mean slavery.
833
01:10:43,934 --> 01:10:47,405
It isn't every day that Harvard
accepts a female law student.
834
01:10:48,639 --> 01:10:50,308
My daughter, the attorney.
835
01:10:53,544 --> 01:10:54,713
Three years...
836
01:10:54,877 --> 01:10:55,814
Hard years...
837
01:10:55,978 --> 01:10:57,248
And then the bar.
838
01:10:59,650 --> 01:11:01,652
They suggest that I get
up to Cambridge right away.
839
01:11:03,287 --> 01:11:05,458
Look, mother, I'm not
fooling myself.
840
01:11:05,621 --> 01:11:08,298
I know that it's the fact that father went
there that got me special consideration but...
841
01:11:08,462 --> 01:11:10,594
Now it's up to me to
prove that I'm worth it.
842
01:11:13,564 --> 01:11:15,268
I'm planning on leaving in the
next few days
843
01:11:15,431 --> 01:11:17,335
and I'm counting on us
all going back together.
844
01:11:18,836 --> 01:11:21,874
Just like that...
Pack up and leave?
845
01:11:22,037 --> 01:11:24,243
I know that you'll have
to make certain arrangements.
846
01:11:24,407 --> 01:11:27,213
But, Ellen, your father's hard at
work on a very difficult project
847
01:11:27,376 --> 01:11:29,215
that means a great
deal to him...
848
01:11:29,378 --> 01:11:30,481
And to me.
849
01:11:31,882 --> 01:11:34,253
He can write it back
in New York.
850
01:11:34,417 --> 01:11:36,622
It's only a textbook, mother.
851
01:11:36,785 --> 01:11:38,762
He doesn't have to stay up
here in the middle of nowhere
852
01:11:38,926 --> 01:11:40,391
and commune with nature.
853
01:11:42,660 --> 01:11:43,529
I mean,
854
01:11:43,692 --> 01:11:46,899
he's not writing
the great American novel.
855
01:11:47,062 --> 01:11:48,966
The fact is,
you need a babysitter.
856
01:11:49,700 --> 01:11:51,904
Mother!
857
01:11:52,067 --> 01:11:55,308
I wonder if you have ever thought
of me as... If I may borrow a word
858
01:11:55,471 --> 01:11:58,342
that has been taken over by
the very young... As a person.
859
01:11:59,910 --> 01:12:01,211
You're my mother.
860
01:12:02,446 --> 01:12:04,214
What a catchall that is.
861
01:12:06,284 --> 01:12:07,785
What's happened to you?
862
01:12:09,653 --> 01:12:11,389
It's only just spring.
863
01:12:11,722 --> 01:12:13,726
Just spring.
864
01:12:13,889 --> 01:12:16,529
And I'd hoped to see
the summer here,
865
01:12:16,692 --> 01:12:18,797
and early fall.
866
01:12:18,961 --> 01:12:20,731
Cookies, hmm?
- Calories.
867
01:12:26,437 --> 01:12:28,241
I must say, I...
868
01:12:28,404 --> 01:12:30,240
I'm rather knocked out
by your attitude.
869
01:12:34,312 --> 01:12:36,514
Something has happened to
you, mother. What is it?
870
01:12:39,383 --> 01:12:40,486
Now...
871
01:12:40,649 --> 01:12:42,688
What do you know about me?
872
01:12:42,851 --> 01:12:44,823
Oh, mother!
873
01:12:44,987 --> 01:12:47,493
I wonder. In the whole world,
874
01:12:47,656 --> 01:12:50,294
was there ever one child
who really knew its mother?
875
01:12:51,995 --> 01:12:54,267
I think that you're
acting sorry for yourself.
876
01:12:54,430 --> 01:12:55,901
Oh, wouldn't that be terrible.
877
01:12:56,064 --> 01:12:57,635
Out of character!
878
01:12:59,437 --> 01:13:02,475
Only the young are free
to choose?
879
01:13:02,638 --> 01:13:04,575
Be taken by surprise,
and find...
880
01:13:05,743 --> 01:13:06,844
Joy?
881
01:13:07,878 --> 01:13:10,616
Unfortunately, yes.
882
01:13:10,779 --> 01:13:12,818
Older people have made
their commitments.
883
01:13:12,981 --> 01:13:16,289
They've accepted
their responsibilities.
884
01:13:16,452 --> 01:13:18,288
They have other compensations.
885
01:13:19,523 --> 01:13:20,558
Such as?
886
01:13:24,127 --> 01:13:25,496
Peace of mind.
887
01:13:47,050 --> 01:13:48,619
Mother, I need you.
888
01:13:50,454 --> 01:13:52,558
In all my life,
889
01:13:52,721 --> 01:13:54,456
except for the time that
I gave birth to bucky,
890
01:13:55,859 --> 01:13:57,895
I have never needed you more.
891
01:13:58,996 --> 01:14:00,499
Please, mother,
892
01:14:00,663 --> 01:14:02,000
give me this chance. Let me...
893
01:14:02,164 --> 01:14:03,434
Be somebody.
894
01:14:07,505 --> 01:14:11,544
Bucky can't be left with just anybody
now that he's started school.
895
01:14:11,707 --> 01:14:14,380
Mark is hopeless with him.
896
01:14:14,543 --> 01:14:16,753
If I thought that I'd have to
leave him with a day nurse or...
897
01:14:16,917 --> 01:14:18,751
What if I weren't alive?
898
01:14:18,914 --> 01:14:20,418
What if you didn't have me?
899
01:14:22,185 --> 01:14:24,422
But you are, and I do.
900
01:14:28,158 --> 01:14:29,593
Yes, child.
901
01:14:31,729 --> 01:14:33,864
I am, and you do.
902
01:14:45,075 --> 01:14:47,045
Mother...
903
01:14:47,209 --> 01:14:50,414
It hurts me to hear you
say that I don't know you.
904
01:14:51,815 --> 01:14:54,353
You're a beautiful person.
905
01:14:54,517 --> 01:14:57,823
I've always admired you
and respected you,
906
01:14:57,986 --> 01:14:59,890
and I've loved you,
and I've tried to copy you.
907
01:15:09,667 --> 01:15:12,135
I know that father can be
pretty trying.
908
01:15:13,036 --> 01:15:14,507
He's selfish,
909
01:15:14,670 --> 01:15:15,873
but what man isn't?
910
01:15:17,808 --> 01:15:18,877
Mother,
911
01:15:19,041 --> 01:15:20,679
I'm sure that over the years,
912
01:15:20,843 --> 01:15:23,482
you've wondered many times...
913
01:15:23,646 --> 01:15:26,885
What it would have been like if you
hadn't married father when you did...
914
01:15:27,049 --> 01:15:29,119
If you'd gone on to get
your master's.
915
01:15:30,921 --> 01:15:32,558
Have you?
916
01:15:32,721 --> 01:15:34,427
Have you thought about that?
917
01:15:34,590 --> 01:15:35,559
About me?
918
01:15:36,960 --> 01:15:38,462
Yes, mama.
919
01:15:50,240 --> 01:15:51,775
I love it here.
920
01:15:55,713 --> 01:15:56,847
Darling...
921
01:15:58,549 --> 01:16:00,017
Can you understand?
922
01:16:03,621 --> 01:16:04,855
I'm trying.
923
01:16:08,726 --> 01:16:10,128
You and I,
924
01:16:10,292 --> 01:16:12,431
we're both afraid
of the same thing
925
01:16:12,595 --> 01:16:14,867
pointlessness of...
926
01:16:15,030 --> 01:16:16,869
Of finally being nothing at all.
927
01:16:17,032 --> 01:16:18,437
You want to be somebody.
928
01:16:18,601 --> 01:16:19,637
Wasn't that what you said?
929
01:16:23,273 --> 01:16:24,542
So do I.
930
01:16:33,851 --> 01:16:36,188
Are you saying
that you won't come back?
931
01:16:36,351 --> 01:16:37,788
You won't give me this chance?
932
01:16:39,857 --> 01:16:41,024
Yes, darling...
933
01:16:42,259 --> 01:16:43,561
That's what I'm saying.
934
01:18:38,008 --> 01:18:40,711
Was you expecting my daddy, huh?
935
01:18:41,311 --> 01:18:43,649
Huh?
936
01:18:43,812 --> 01:18:45,283
Huh? Was you expecting
my daddy?
937
01:18:45,447 --> 01:18:46,785
Get out of my way.
938
01:18:46,949 --> 01:18:47,951
You're drunk!
939
01:18:49,052 --> 01:18:50,989
Don't I know my daddy?
940
01:18:51,153 --> 01:18:53,023
Like a bee to the flower,
that old man.
941
01:18:54,024 --> 01:18:55,093
He wouldn't let
942
01:18:55,257 --> 01:18:57,129
a gal like you get by him,
now, would he?
943
01:18:57,292 --> 01:18:58,802
It isn't like that!
It isn't like that at all.
944
01:18:58,966 --> 01:19:00,766
Then just what the hell is it
like, huh?
945
01:19:00,929 --> 01:19:02,167
What is it like, huh?
- Leave.
946
01:19:02,330 --> 01:19:04,067
What is it like?
947
01:19:21,218 --> 01:19:22,385
Boy...
948
01:19:24,254 --> 01:19:25,758
Let loose of her.
949
01:19:25,921 --> 01:19:27,825
Daddy, don't mess with me.
950
01:19:31,729 --> 01:19:32,963
Why you...
951
01:19:34,331 --> 01:19:36,234
Why you do her like this?
952
01:19:36,398 --> 01:19:37,936
Look at him, lady.
953
01:19:38,100 --> 01:19:40,739
Look at all the wear and tear
on him.
954
01:19:40,903 --> 01:19:42,773
See what an old man you got?
955
01:19:43,974 --> 01:19:45,108
Boy, boy.
956
01:19:47,044 --> 01:19:48,847
You and me's leaving.
957
01:19:49,011 --> 01:19:50,981
Ain't leaving, daddy!
I got me a gun!
958
01:19:52,916 --> 01:19:55,152
Oh my god...
- Easy now, easy!
959
01:19:56,987 --> 01:19:58,789
What for you need a gun, boy?
960
01:20:00,123 --> 01:20:02,160
Oh, I don't need it, daddy,
961
01:20:02,324 --> 01:20:04,196
but if I should...
962
01:20:04,359 --> 01:20:05,294
I got it.
963
01:20:06,764 --> 01:20:08,331
What have I ever done you...
964
01:20:09,232 --> 01:20:10,302
That you should
965
01:20:10,465 --> 01:20:12,237
pull a gun on me?
966
01:20:12,400 --> 01:20:13,703
Boy, I...
967
01:20:14,905 --> 01:20:15,741
I'm your daddy.
968
01:20:15,904 --> 01:20:17,910
What did you ever do for
me, huh, daddy?
969
01:20:18,073 --> 01:20:19,709
What the hell did you
ever do for me?
970
01:20:21,011 --> 01:20:22,011
What...
971
01:20:23,914 --> 01:20:25,382
What did you want me to do?
972
01:20:26,549 --> 01:20:28,120
Man...
973
01:20:28,283 --> 01:20:29,486
I gotta tell you.
974
01:20:31,121 --> 01:20:32,923
You'll never get to know.
975
01:20:37,127 --> 01:20:38,195
Oh.
976
01:20:40,063 --> 01:20:41,063
I see.
977
01:20:42,465 --> 01:20:44,401
I guess you figure
the time has come, huh?
978
01:20:45,302 --> 01:20:47,072
You, uh...
979
01:20:47,235 --> 01:20:49,139
You want to fight the old man.
980
01:20:51,474 --> 01:20:53,043
Is that what you want, boy?
981
01:20:54,477 --> 01:20:56,048
Is that gonna make you happy?
982
01:20:56,211 --> 01:20:58,316
You think maybe
I can't take you?
983
01:20:58,480 --> 01:21:00,986
Maybe you can.
984
01:21:01,149 --> 01:21:03,021
Now, you just put down that gun.
985
01:21:03,185 --> 01:21:04,855
You just put it down
and come at me.
986
01:21:06,824 --> 01:21:08,758
Maybe you can take me...
987
01:21:09,226 --> 01:21:10,929
But...
988
01:21:11,093 --> 01:21:12,762
But you come at me...
989
01:21:13,496 --> 01:21:14,832
Like a man.
990
01:21:21,471 --> 01:21:25,177
Well, I got me a man's work cut
out here with this city gal,
991
01:21:25,340 --> 01:21:27,479
and I'm gonna fix it
for her, daddy...
992
01:21:27,642 --> 01:21:30,080
Like you ain't never fixed it!
993
01:21:32,850 --> 01:21:33,851
Boy!
994
01:21:35,853 --> 01:21:36,887
Oh!
995
01:21:42,325 --> 01:21:44,296
Boy, wake up.
996
01:21:44,459 --> 01:21:45,896
Boy, wake up!
997
01:21:49,199 --> 01:21:50,302
Boy!
998
01:21:50,465 --> 01:21:51,801
Come on, wake up!
999
01:21:55,906 --> 01:21:57,175
Come on.
1000
01:21:57,339 --> 01:21:58,343
Boy, open your eyes.
1001
01:21:58,506 --> 01:21:59,910
Come on, boy, open your eyes!
1002
01:22:02,913 --> 01:22:03,914
Boy.
1003
01:22:04,247 --> 01:22:05,417
Boy!
1004
01:22:05,580 --> 01:22:07,085
Will...
1005
01:22:07,249 --> 01:22:08,852
We better get him to a doctor.
1006
01:22:17,660 --> 01:22:18,828
Son.
1007
01:22:31,474 --> 01:22:33,145
Libby...
1008
01:22:33,308 --> 01:22:34,913
You weren't here.
1009
01:22:35,077 --> 01:22:36,579
You didn't see this happen.
1010
01:22:37,580 --> 01:22:38,916
Now, you got that straight?
1011
01:22:45,522 --> 01:22:47,490
This is the most terrible
day of my life.
1012
01:23:31,268 --> 01:23:32,570
Pastor: Help them, lord Jesus.
1013
01:23:32,734 --> 01:23:36,875
Help them to understand...
1014
01:23:37,039 --> 01:23:40,879
For you're just returning a
part of his person to the earth
1015
01:23:41,043 --> 01:23:43,381
for which he has no
further need.
1016
01:23:43,545 --> 01:23:44,681
Amen.
1017
01:23:54,591 --> 01:23:56,193
Bless you, will.
1018
01:24:00,030 --> 01:24:01,299
Bless you, Annie.
1019
01:24:01,463 --> 01:24:02,399
Thank you.
1020
01:26:20,670 --> 01:26:22,172
I'll get the car.
1021
01:27:07,684 --> 01:27:09,687
Oh, will...
1022
01:27:09,851 --> 01:27:11,654
I've been looking for you
everywhere.
1023
01:27:17,327 --> 01:27:18,361
Libby, I...
1024
01:27:20,797 --> 01:27:22,399
I've made my peace.
1025
01:27:32,709 --> 01:27:34,846
You're so tired.
1026
01:27:35,009 --> 01:27:36,213
Come.
1027
01:27:48,391 --> 01:27:50,393
Libby, you know
what I found out?
1028
01:27:52,429 --> 01:27:55,232
The clouds just keep
right on moving...
1029
01:27:57,467 --> 01:27:59,168
Just keep moving.
1030
01:28:03,240 --> 01:28:04,307
Libby...
1031
01:28:07,344 --> 01:28:08,580
Ain't I heavy on you?
1032
01:28:08,743 --> 01:28:10,213
No, darling.
1033
01:28:14,284 --> 01:28:15,618
Say that again.
1034
01:28:21,391 --> 01:28:22,459
Darling.
1035
01:28:32,835 --> 01:28:34,337
Libby...
1036
01:28:36,473 --> 01:28:37,940
All I've got now...
1037
01:28:40,577 --> 01:28:41,711
Is you.
1038
01:29:05,902 --> 01:29:07,239
Roger?
1039
01:29:07,402 --> 01:29:08,806
Oh.
- What's the matter?
1040
01:29:08,970 --> 01:29:11,709
I... I couldn't sleep.
1041
01:29:11,873 --> 01:29:14,277
I couldn't read, either.
The electricity's off.
1042
01:29:18,548 --> 01:29:19,917
Shall I make you some coffee?
1043
01:29:20,081 --> 01:29:21,651
No, thank you.
1044
01:29:24,954 --> 01:29:26,858
What is it?
1045
01:29:27,021 --> 01:29:29,327
Oh, it's... Like the storm.
1046
01:29:29,491 --> 01:29:31,428
It'll pass by morning.
1047
01:29:33,430 --> 01:29:35,467
Well, Roger, for heaven's sake,
1048
01:29:35,630 --> 01:29:37,467
if something
is bothering you, say it.
1049
01:29:38,768 --> 01:29:40,338
I'll make us a drink, hmm?
1050
01:29:40,502 --> 01:29:43,005
I don't want a drink.
- I do.
1051
01:29:48,845 --> 01:29:50,279
All right, there is something...
1052
01:29:51,448 --> 01:29:52,617
A minor event,
1053
01:29:52,780 --> 01:29:55,487
nothing to shake up
civilization, just the...
1054
01:29:55,650 --> 01:29:58,256
Silent, unnoticed coming apart
1055
01:29:58,420 --> 01:29:59,691
of Mr. ordinary...
1056
01:29:59,854 --> 01:30:00,823
Me.
1057
01:30:04,427 --> 01:30:06,564
This place...
1058
01:30:06,728 --> 01:30:09,834
Has been important for
both of us, hasn't it?
1059
01:30:09,997 --> 01:30:12,404
I think you found
something here, lib.
1060
01:30:12,567 --> 01:30:13,803
That's the good part...
1061
01:30:14,804 --> 01:30:16,574
And I lost something...
1062
01:30:16,738 --> 01:30:18,476
But that's good too,
1063
01:30:18,640 --> 01:30:19,576
in a way.
1064
01:30:20,410 --> 01:30:21,446
Anyway,
1065
01:30:21,609 --> 01:30:23,815
it's time to go home now.
1066
01:30:23,978 --> 01:30:24,949
I want to leave, lib.
1067
01:30:25,112 --> 01:30:26,616
I want us to go back.
1068
01:30:27,417 --> 01:30:28,618
Leave?
1069
01:30:30,953 --> 01:30:32,489
You want us to leave?
1070
01:30:34,524 --> 01:30:35,692
And quit?
1071
01:30:36,659 --> 01:30:38,428
Give up on the book?
1072
01:30:40,463 --> 01:30:43,000
Why did I want to find a
place like this to come to?
1073
01:30:43,164 --> 01:30:44,534
Didn't you wonder that?
1074
01:30:46,769 --> 01:30:48,573
I needed...
1075
01:30:48,736 --> 01:30:51,042
A neutral corner
so I'd come out fighting.
1076
01:30:51,205 --> 01:30:52,777
I was gonna do this book.
1077
01:30:52,940 --> 01:30:56,781
I was gonna show them.
I'd show me.
1078
01:30:56,944 --> 01:30:59,617
I always thought there was
time... Lots of time.
1079
01:30:59,781 --> 01:31:01,819
There isn't, is there?
1080
01:31:01,983 --> 01:31:04,822
Fifty-two years old, no
scratch on the world, just...
1081
01:31:04,986 --> 01:31:06,958
Chalk marks on a blackboard.
1082
01:31:07,121 --> 01:31:09,494
What are you saying?
1083
01:31:09,657 --> 01:31:10,928
Where's the book I came
to write?
1084
01:31:11,092 --> 01:31:12,797
Still eight months!
1085
01:31:12,960 --> 01:31:15,532
No, Libby, no.
It's not working.
1086
01:31:17,734 --> 01:31:19,404
Oh, it's not bad work,
it's adequate,
1087
01:31:19,567 --> 01:31:21,806
it's scholarly, and it's dull!
1088
01:31:21,969 --> 01:31:23,640
You said it, it's pedantic.
1089
01:31:26,075 --> 01:31:29,681
Amazing, isn't it?
Imagine going on half salary
1090
01:31:29,844 --> 01:31:31,716
for the privilege of
finding out one is quite
1091
01:31:31,879 --> 01:31:34,018
mediocre, really, when one could
1092
01:31:34,181 --> 01:31:37,554
stay on full salary and maintain
the illusion of brilliance.
1093
01:31:41,157 --> 01:31:42,659
Roger...
1094
01:31:43,626 --> 01:31:45,562
Do I know you too well...
1095
01:31:46,663 --> 01:31:47,930
Or not at all?
1096
01:31:49,899 --> 01:31:52,904
We're in a time of change, lib.
1097
01:31:53,067 --> 01:31:55,104
Did either one of us know
each other?
1098
01:31:59,108 --> 01:32:00,877
I hope now that we do.
1099
01:32:11,053 --> 01:32:12,522
It's funny, isn't it?
1100
01:32:14,724 --> 01:32:15,993
A man can lose an arm,
1101
01:32:16,157 --> 01:32:17,729
people pity him...
1102
01:32:17,892 --> 01:32:19,030
Lose a child,
1103
01:32:19,193 --> 01:32:20,863
cry for him, but...
1104
01:32:22,131 --> 01:32:24,133
If he should lose himself,
1105
01:32:25,935 --> 01:32:28,037
it passes as quietly as a...
1106
01:32:29,572 --> 01:32:32,008
Marshmallow in a
cup of hot cocoa.
1107
01:33:08,244 --> 01:33:10,482
You're all dressed up!
1108
01:33:10,645 --> 01:33:11,714
We're leaving.
1109
01:33:13,149 --> 01:33:15,618
Not September yet.
1110
01:33:16,318 --> 01:33:18,087
I just came to say goodbye.
1111
01:33:20,122 --> 01:33:21,490
Will!
1112
01:33:22,124 --> 01:33:23,560
Yes, Annie?
1113
01:33:31,801 --> 01:33:32,969
Why, Libby.
1114
01:33:33,736 --> 01:33:34,736
Hello, will.
1115
01:33:37,006 --> 01:33:38,575
They're leaving.
1116
01:33:43,012 --> 01:33:44,081
Today...
1117
01:33:44,245 --> 01:33:46,150
This afternoon.
1118
01:33:46,313 --> 01:33:47,952
Now, why do a thing like that?
1119
01:33:48,115 --> 01:33:49,020
My daughter...
1120
01:33:49,183 --> 01:33:50,553
She ailing?
1121
01:33:51,954 --> 01:33:53,991
No, my daughter is going
away to law school and
1122
01:33:54,155 --> 01:33:57,061
I have to take care
of my grandson.
1123
01:33:57,224 --> 01:33:58,262
Goodbye, Mrs. Cade.
1124
01:33:58,425 --> 01:34:00,229
I'll be looking at you.
1125
01:34:01,097 --> 01:34:02,867
Goodbye, will.
1126
01:34:03,030 --> 01:34:04,000
Goodbye.
1127
01:34:14,911 --> 01:34:16,278
Libby, I love you.
1128
01:34:17,914 --> 01:34:18,916
Libby...
1129
01:34:19,080 --> 01:34:20,752
I love you.
1130
01:34:20,915 --> 01:34:22,654
Ain't nothing, not...
1131
01:34:22,817 --> 01:34:26,090
Not making a living, not
taking care of children...
1132
01:34:26,253 --> 01:34:28,893
Nothing means what that does.
1133
01:34:29,056 --> 01:34:31,295
Why did you get mixed up
with me? I'm...
1134
01:34:31,458 --> 01:34:33,329
Too damn complicated.
1135
01:34:34,230 --> 01:34:35,733
I must leave.
1136
01:34:35,897 --> 01:34:37,166
It ain't what you want.
1137
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Yes...
1138
01:34:39,736 --> 01:34:41,105
Yes...
1139
01:34:41,268 --> 01:34:43,207
It is.
It is exactly what I want.
1140
01:34:43,370 --> 01:34:45,743
Then tell me why, Libby.
1141
01:34:45,907 --> 01:34:47,243
How can you do that when...
1142
01:34:49,812 --> 01:34:52,281
When I killed
my own son for you?
1143
01:34:55,184 --> 01:34:57,586
Will, you mustn't say that.
That was an accident.
1144
01:34:58,721 --> 01:35:00,089
Why did I hit him?
1145
01:35:00,857 --> 01:35:02,293
Now...
1146
01:35:02,456 --> 01:35:04,160
Why do you think I hit him?
1147
01:35:05,695 --> 01:35:07,697
I never...
Never hit him before.
1148
01:35:14,270 --> 01:35:16,574
Will, help me.
1149
01:35:16,738 --> 01:35:19,041
Libby, please stay.
Libby, please.
1150
01:35:20,242 --> 01:35:21,711
Don't leave me.
1151
01:35:26,683 --> 01:35:27,750
All right, Libby.
1152
01:35:29,819 --> 01:35:31,756
I'll help you...
1153
01:35:31,919 --> 01:35:34,626
Because that's how much
I love you.
1154
01:35:34,789 --> 01:35:37,694
You go back to your city
and I'll be here waiting
1155
01:35:38,995 --> 01:35:40,663
'cause I ain't going nowhere.
1156
01:35:41,230 --> 01:35:42,699
And, Libby...
1157
01:35:43,733 --> 01:35:44,867
Libby...
1158
01:35:46,468 --> 01:35:48,705
I'm never gonna die.
1159
01:35:57,113 --> 01:35:59,851
Oh, god, William.
1160
01:36:00,014 --> 01:36:01,684
You still believe in miracles...
1161
01:36:02,218 --> 01:36:03,920
But I don't.
1162
01:36:05,154 --> 01:36:06,989
I almost did.
1163
01:36:08,925 --> 01:36:10,960
Oh, I came so close.
1164
01:36:15,164 --> 01:36:16,966
Goodbye, will.
1165
01:37:28,971 --> 01:37:32,309
How good it was
1166
01:37:32,473 --> 01:37:35,980
to hear a gentle word
1167
01:37:36,143 --> 01:37:37,914
again
1168
01:37:39,148 --> 01:37:42,353
now and then I long
1169
01:37:42,516 --> 01:37:45,354
for yesterday
1170
01:37:49,325 --> 01:37:52,929
a walk in the spring rain
1171
01:37:54,196 --> 01:37:57,434
a time for pretending
1172
01:37:57,598 --> 01:38:01,205
that one day you'll appear
1173
01:38:01,368 --> 01:38:04,506
in time for both of us
to share
1174
01:38:07,009 --> 01:38:10,847
a walk in the spring rain
85049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.