Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,633 --> 00:00:34,633
www.titlovi.com
2
00:00:37,633 --> 00:00:42,633
prevod - METALIKE OPERITE KOSE
3
00:01:08,634 --> 00:01:14,481
Ljudi dolaze ovde. I svi
ka�u istu stvar.
4
00:01:14,606 --> 00:01:18,223
"Tako je mirno. "
5
00:01:23,615 --> 00:01:27,461
Naravno, Ijudi retko govore
ono �to stvarno misle.
6
00:01:27,586 --> 00:01:34,669
Ina�e ne bi rekli: "Sranje je".
7
00:01:34,794 --> 00:01:39,473
Nebitno je ono �to radimo
na ovoj planeti.
8
00:01:39,598 --> 00:01:45,415
Ona �e nastaviti da se
okre�e i bez nas.
9
00:01:47,639 --> 00:01:51,919
Mo�da se sve i
svodi na to.
10
00:01:52,044 --> 00:01:57,826
U svetu gde su jedine sigurne
stvari vreme i gubitak,
11
00:01:57,951 --> 00:02:04,057
na� jedini pravi izbor je:
Koga �emo imati uz sebe?
12
00:02:10,633 --> 00:02:15,164
Nasilno Razdvojene
13
00:02:29,299 --> 00:02:34,230
"Potresi na Vol Stritu se nastavljaju.
Dou D�ons Industrijal"
14
00:02:34,355 --> 00:02:37,730
"je izgubio 200 poena, �etvrti
put ove godine. "
15
00:02:37,856 --> 00:02:41,955
"Lokalne vesti: Farmeri su ra�unali
na pove�ane prinose,"
16
00:02:42,080 --> 00:02:44,899
"kako bi podmirili rast potra�nje,
ali studije pokazuju... "
17
00:03:20,733 --> 00:03:22,733
Strava.
18
00:03:40,686 --> 00:03:45,624
Hej, kauboju. -Da? -Tvoj
ro�endanski poklon.
19
00:04:01,329 --> 00:04:07,988
Mama. -Izvini, maleni.
20
00:04:08,113 --> 00:04:12,254
Prvi dan u �koli.
Izgleda�e� prelepo.
21
00:04:14,720 --> 00:04:20,801
Ebi je videla to. -Prevaru
vra�am prevarom.
22
00:04:20,926 --> 00:04:23,296
Ne razumem va�u vezu.
23
00:04:26,799 --> 00:04:31,245
Ovo ti je sme�no, Rej?
-Mogu li da pogledam?
24
00:04:31,370 --> 00:04:36,116
Opet si uradio ovo? -Ako bi provodio
manje vremena istra�uju�i mene,
25
00:04:36,241 --> 00:04:39,721
a vi�e vremena
istra�uju�i Frances,
26
00:04:39,846 --> 00:04:42,718
bilo bi mnogo zabavnije
za tebe, kauboju.
27
00:04:47,320 --> 00:04:52,000
Normane. -Hvala
lepo. -Norm.
28
00:04:52,125 --> 00:04:56,411
Poga�aj ko vi�e nije pozvan na
moju ro�endansku zabavu.
29
00:04:59,030 --> 00:05:01,363
Brat ti je retard.
30
00:05:04,436 --> 00:05:07,382
Je li ti otac budan?
-Jeste.
31
00:05:16,948 --> 00:05:18,984
Dr�i prokletinju.
32
00:05:22,320 --> 00:05:28,291
Dobro si, tata. Daj da ti
prika�imo ovo. -Sam �u.
33
00:05:29,680 --> 00:05:31,680
Doru�ak je spreman.
34
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Gospodine.
35
00:05:38,125 --> 00:05:43,124
Zna� li da je ta antena sa starog
3100 tvog �aleta?
36
00:05:43,159 --> 00:05:48,188
Dobar kamion. Imao ga je i
pre nego je dobio tebe.
37
00:05:48,313 --> 00:05:53,161
Dovezao se u njemu kad je
do�ao ovamo tra�e�i posao.
38
00:05:53,286 --> 00:05:55,697
On ga je i ubio.
Skliznuo na ledu.
39
00:05:55,822 --> 00:06:01,835
Znam, gospodine. -Jeste li me �uli?
-I kom�ije su te �ule. -�ao, Normane.
40
00:06:01,960 --> 00:06:05,495
Jutro, Frances.
Lijame. -�ao.
41
00:06:08,568 --> 00:06:12,200
Ostaje� na doru�ku?
-Ne mogu. Imam posla.
42
00:06:12,325 --> 00:06:14,715
Onda se vidimo na
Rejevom ro�endanu.
43
00:06:14,840 --> 00:06:20,895
Da, gospo�o. -Nagovori�u
Fran da obu�e haljinu. -OK.
44
00:06:41,433 --> 00:06:43,433
�ta ima� tamo, zameni�e?
45
00:06:45,371 --> 00:06:50,250
24 stope, 6 in�a.
-Rekao si 24/6?
46
00:06:50,375 --> 00:06:52,486
Da, gospodine.
24/6.
47
00:06:52,611 --> 00:06:58,085
Evo, crno na belo. Tvoj okrug
po�inje ju�no od Am Rouda.
48
00:06:58,210 --> 00:07:00,210
Tvoja nadle�nost, Ede.
49
00:07:00,335 --> 00:07:04,601
Po�to tvoj okrug pla�a odr�avanje,
mislio sam da put pripada vama.
50
00:07:09,594 --> 00:07:13,000
Gledaj. Mi smo ovde.
To je ovaj put.
51
00:07:13,237 --> 00:07:15,881
To je reka.
-Reka?
52
00:07:16,167 --> 00:07:23,517
Na mapama, reke su plave boje. Sli�no
kao u i stvarnosti. Osim ako si u Teksasu.
53
00:07:23,642 --> 00:07:29,957
Stvar je u tome da mi je patolog na
odmoru. Nema ko da uradi autopsiju.
54
00:07:30,082 --> 00:07:34,000
Blekvud Okrug zahteva autopsiju
za sve umrle mla�e od 40.
55
00:07:34,125 --> 00:07:38,431
U redu. Neka tvoj unuk stavi
tela u moj kamionet.
56
00:07:38,556 --> 00:07:44,505
U prtlja�nik, ne u kabinu kao
pro�li put. -Bez brige.
57
00:07:44,630 --> 00:07:47,908
�elite li da zovem patologa?
-Nema potrebe.
58
00:07:48,033 --> 00:07:51,033
Smrt je nastupila usled
gubitka �ivota.
59
00:07:59,044 --> 00:08:01,044
Hajde da te u�u�kamo.
60
00:08:02,580 --> 00:08:04,580
Tako.
61
00:08:06,500 --> 00:08:10,295
Mama. -Da? -Ho�e� li se
napiti kao svinja?
62
00:08:12,157 --> 00:08:14,167
Ko te je nau�io to?
-Deda.
63
00:08:14,292 --> 00:08:19,573
To govori za tebe svaki put
kad iza�e� sa ujka Rejem.
64
00:08:19,698 --> 00:08:23,649
Ne �elim da mi govori� takve
stvari, ok? -Izvini.
65
00:08:25,471 --> 00:08:28,207
Zna� da si mi sve na
svetu, zar ne?
66
00:08:33,545 --> 00:08:35,545
Volim te, du�o.
67
00:08:37,293 --> 00:08:40,690
Spremna?
-Jesam. Po�uri.
68
00:08:45,156 --> 00:08:47,159
Dobro, sad drugo uho.
69
00:08:50,996 --> 00:08:55,367
Svi�a� mu se. -Ne �elim
da se on meni svidi.
70
00:08:56,399 --> 00:09:01,549
Za�to? -Pogledaj tebe i Reja. Samo
se sva�ate i varate. To je sranje.
71
00:09:02,068 --> 00:09:04,303
Izvini. Da li te je
zabolelo?
72
00:09:07,413 --> 00:09:09,415
Ne znam. Promenio se.
73
00:09:09,570 --> 00:09:14,361
Od kad se vratio iz vojske,
kao da je postao mutav.
74
00:09:14,486 --> 00:09:19,614
Dobro je, zna�... Imati
nekoga da te voli.
75
00:09:35,607 --> 00:09:41,156
Pogledaj se. Mo�da jo� uvek
ima� �ansu za normalan �ivot.
76
00:09:44,283 --> 00:09:47,219
Stvarno izgleda� prelepo.
77
00:09:49,487 --> 00:09:51,487
Hvala.
78
00:09:55,060 --> 00:09:57,060
Hajde. Momci �ekaju.
79
00:10:07,840 --> 00:10:09,857
�ta to ima El Kamino?
80
00:10:12,820 --> 00:10:15,390
�ta te vu�e njoj?
81
00:10:16,515 --> 00:10:19,164
�ta tebe vu�e Sin�u?
82
00:10:20,385 --> 00:10:23,521
Mo�da ona ima ne�to
�to ja nemam,
83
00:10:24,587 --> 00:10:27,914
gonoreju ili herpes.
84
00:10:28,593 --> 00:10:35,459
Ili mo�da zna da puca iz pi�tolja
i zna da se obla�i. -Kretenu.
85
00:10:39,838 --> 00:10:41,838
Kakav prizor, a?
86
00:10:46,478 --> 00:10:49,909
Planira� li da mu ikad
skine� te lisice?
87
00:10:52,117 --> 00:10:54,117
Da. Trebaju mi
za posao.
88
00:11:02,528 --> 00:11:08,872
Dobro. �elim da me nau�i� da
pucam. Ne �alim se.
89
00:11:11,403 --> 00:11:16,384
Du�o, treba�e mi slobodne ruke da
bih te nau�io da puca�.
90
00:11:16,601 --> 00:11:19,065
Nastavi da ple�e�, kauboju.
91
00:11:30,722 --> 00:11:37,294
Idem. Hvala za pi�e. -Jesam li
rekao ne�to pogre�no?
92
00:11:39,365 --> 00:11:42,634
Ne, samo sam umorna.
93
00:11:45,404 --> 00:11:47,950
Pobrini se da Ebi stigne ku�i.
94
00:11:52,211 --> 00:11:57,023
Frances, sa�ekaj seknd.
-�ta je?
95
00:11:57,249 --> 00:12:02,282
�eli� li da ple�e�?
-Normane. -Izvini.
96
00:12:04,359 --> 00:12:09,411
Nisam dobar u ovim stvarima.
-Kojim "stvarima"?
97
00:12:10,284 --> 00:12:13,073
Romantika i tako to.
98
00:12:13,198 --> 00:12:16,175
Ne mora� da bude�
Don �uan.
99
00:12:18,437 --> 00:12:26,017
Ranije smo pri�ali. �ak i kad si oti�ao,
pri�ali smo telefonom. -Znam.
100
00:12:26,544 --> 00:12:31,826
Znam. Vratio sam se i video
mog brata i tvoju sestru.
101
00:12:31,951 --> 00:12:34,486
Ne �elim da i mi
budemo takvi.
102
00:12:41,526 --> 00:12:43,526
Da.
103
00:12:45,597 --> 00:12:47,597
Rej.
104
00:12:49,367 --> 00:12:51,367
Jebao sam Ebi.
105
00:12:53,972 --> 00:12:58,107
�ta se de�ava? -Seljaci
blate Ebi.
106
00:13:01,779 --> 00:13:04,317
�eli� da provede� jo�
jednu no� u zatvoru?
107
00:13:09,818 --> 00:13:12,832
Smirite se. Svi.
108
00:13:12,957 --> 00:13:16,536
Du�o, oslobodi me.
109
00:13:19,411 --> 00:13:23,101
Du�o. -Sredi ih.
110
00:13:28,506 --> 00:13:30,506
Hajde, idemo.
111
00:13:31,393 --> 00:13:33,393
Ebi. -�ta je?
112
00:13:33,518 --> 00:13:35,518
Pijana si.
-Pa?
113
00:13:36,225 --> 00:13:40,208
Moja min�u�a... -Pobogu,
Frances. �ta...
114
00:13:57,416 --> 00:13:59,416
Ebi.
115
00:14:02,707 --> 00:14:05,843
Ebi, daj mi klju�eve.
116
00:14:10,716 --> 00:14:16,223
Muka mi je od ovog sranja.
-Onda se ne me�aj. -Ostavi ga.
117
00:14:19,058 --> 00:14:22,709
�ta ti zna� o tome kako je
biti sa nekim?
118
00:14:31,904 --> 00:14:33,904
Ebi. Ebi.
119
00:14:49,621 --> 00:14:53,534
Na �ijoj si ti strani? -Ve� ima� dve
osude, Rej. Obe zbog tu�e.
120
00:14:53,659 --> 00:14:57,968
�ta ako neko podnese prijavu?
-�eleo si da dobije� batine?
121
00:14:58,063 --> 00:15:00,707
Znam da se �uvam, Rej.
-Stvarno?
122
00:15:00,832 --> 00:15:03,587
�ak i ovako pijan mogu da
te prebijem.
123
00:15:06,138 --> 00:15:08,582
U redu, u redu.
124
00:15:14,048 --> 00:15:16,048
Seronjo.
125
00:15:22,323 --> 00:15:24,323
Vidi ovo.
126
00:15:26,592 --> 00:15:30,670
Za prikolicu. Dao sam ga
na graviranje i sve.
127
00:15:30,795 --> 00:15:35,128
Na�u prikolicu? -Na�u.
To je klju� za Ebi.
128
00:15:37,602 --> 00:15:39,602
Kako ti se �ini?
129
00:15:42,540 --> 00:15:45,044
Pobrini se da ne napravi haos.
130
00:15:46,789 --> 00:15:48,789
Izgleda lepo.
131
00:15:48,914 --> 00:15:51,924
Gleda�u da ja ne napravim
haos pre ven�anja.
132
00:15:52,049 --> 00:15:55,862
Treba mi mesto za jebanje u
prikolici. -Ne u mojoj sobi.
133
00:15:55,987 --> 00:16:01,157
Ima� ve�i krevet. A i
posteljina ti je uvek �ista.
134
00:16:53,044 --> 00:16:57,091
Imam iznena�enje za tebe.
-Stvarno? -Da.
135
00:16:57,216 --> 00:17:03,429
Kakvo? -Ako �eli� da vidi�,
mora�e� da po�e� sa mnom.
136
00:17:03,554 --> 00:17:08,534
Umoran sam, a imam
i mamurluk.
137
00:17:08,659 --> 00:17:11,197
�ak sam i pijan u isto vreme.
138
00:17:18,169 --> 00:17:24,274
Hajde. -Nije jo� ni svanulo.
-Jesi li kauboj ili �ta?
139
00:18:01,246 --> 00:18:06,759
�ta radi�? -Rekla sam ti da ho�u
da me nau�i� da pucam.
140
00:18:06,884 --> 00:18:09,662
Odakle ti pi�tolj? -Iz
tatine kancelarije.
141
00:18:09,787 --> 00:18:13,467
Gospode. �ta ako primeti?
-Ne�e.
142
00:18:13,592 --> 00:18:17,470
Nije ga uzimao u ruke od kad
pamtim. A i niko me nije video.
143
00:18:17,595 --> 00:18:20,873
Opusti se. -Ja te ne�u
u�iti da puca�.
144
00:18:20,998 --> 00:18:23,476
Za�to? -Zato.
-Za�to?
145
00:18:23,601 --> 00:18:26,913
Ti se �minka�, nosi� min�u�e i
sve te stvari.
146
00:18:27,038 --> 00:18:30,883
Za�to uop�te �eli� da nau�i�
da puca�? Ti si ne�na devojka.
147
00:18:31,008 --> 00:18:33,754
A El Kamino je prava �ena?
-Pobogu.
148
00:18:33,879 --> 00:18:37,700
Pi�tolj u jednoj, kle�ta u drugoj
ruci, a fla�a piva izme�u sisa?
149
00:18:37,825 --> 00:18:39,825
Pazi kuda ma�e� sa tim.
150
00:18:47,758 --> 00:18:51,375
Sin� se bar ne boji da ka�e
da me voli. -Gluposti.
151
00:18:51,500 --> 00:18:53,940
Poverovala si mu?
-Za�to to ka�e�?
152
00:18:54,065 --> 00:18:59,000
Pada� na svakoga ko ti izjavi Ijubav. Uspelo
je liku koji ti je napravio Lijama, zar ne?
153
00:18:59,125 --> 00:19:01,625
Ne uvla�i mog sina u
svoje gluposti.
154
00:19:04,109 --> 00:19:09,555
Gde idemo? -Negde gde
mogu da upucam ne�to.
155
00:19:09,680 --> 00:19:12,235
Du�o... -Ne tretiraj me kao
glupa�u. -Zaustavi auto.
156
00:19:12,360 --> 00:19:14,561
Ne. -Zaustavi auto.
-Pusti me.
157
00:19:14,686 --> 00:19:16,686
Mrzim te, Rej.
-Pusti.
158
00:19:17,132 --> 00:19:20,090
Jebem ti. �ta nije u redu
sa tobom?
159
00:19:20,215 --> 00:19:25,037
Zna� �ta, Rej? U pravu si. Volim ga.
Stalo mu je do mene dovoljno da la�e.
160
00:19:25,162 --> 00:19:29,000
Volim njegove glupe drugare
i volim njegov kurac.
161
00:19:30,541 --> 00:19:32,604
Sranje.
162
00:19:43,381 --> 00:19:46,759
Ebi. Ebi.
163
00:19:46,884 --> 00:19:50,096
Du�o. Ebi.
164
00:19:50,221 --> 00:19:54,301
Ebi, molim te
budi dobro.
165
00:19:57,302 --> 00:19:59,302
Ne.
166
00:20:15,846 --> 00:20:17,846
Do�i ovamo, du�o.
167
00:20:25,223 --> 00:20:31,037
Zva�u Norma.
168
00:20:31,162 --> 00:20:37,209
Nabavi�u ti tu prikolicu, ok?
Vidi� ovo?
169
00:20:38,189 --> 00:20:40,839
Vidi�? To je tvoj klju�.
170
00:21:39,331 --> 00:21:44,177
Du�o, dr�im te.
171
00:21:44,302 --> 00:21:47,302
�ao mi je.
Spremna?
172
00:21:54,979 --> 00:21:56,979
Odli�no.
173
00:22:02,601 --> 00:22:05,157
Tako.
174
00:22:56,004 --> 00:22:58,004
Hej, Norm.
175
00:23:01,345 --> 00:23:06,518
Zasrao sam.
Gadno.
176
00:23:40,986 --> 00:23:43,202
Rej, �ta je ovo?
Jesi li povre�en?
177
00:23:49,026 --> 00:23:53,886
Htela je da nau�i da puca.
Bila je nesre�a.
178
00:23:56,601 --> 00:23:58,601
Gospode.
179
00:24:00,755 --> 00:24:03,415
Pi�tolj je opalio.
180
00:24:05,677 --> 00:24:08,639
Dr�ala ga je, hteo sam da
joj ga uzmem i...
181
00:24:12,650 --> 00:24:16,821
Veruje� mi, zar ne?
Bila je nesre�a.
182
00:24:25,095 --> 00:24:30,323
Gde je ona? -Otarasio
sam je se.
183
00:24:38,476 --> 00:24:42,656
Pobogu, Rej. -Veruj mi.
Kunem se.
184
00:24:42,781 --> 00:24:47,060
Bila je nesre�a. -Nebitno.
Pomerio si je.
185
00:24:47,185 --> 00:24:49,428
Jebeno si je pomerio i sad
izgleda kao ubistvo.
186
00:24:49,553 --> 00:24:54,293
�ta sam mogao? Dvaput sam
osu�ivan. Ko bi mi verovao?
187
00:24:58,330 --> 00:25:01,351
Da. Ta�no tako.
188
00:25:06,670 --> 00:25:11,421
�ta ho�e� od mene? Da
la�em kako nisi bio ovde?
189
00:25:13,678 --> 00:25:15,889
Tra�io si da do�em.
Do�ao sam.
190
00:25:16,014 --> 00:25:20,000
Reci mi ta�no �ta �eli�
da uradim. -Ne znam.
191
00:25:20,125 --> 00:25:24,563
Da, zna�. -Ne znam.
-Zna�.
192
00:25:24,688 --> 00:25:27,199
�elim da ka�e� to.
Bitno je. -Ka�em �ta?
193
00:25:27,324 --> 00:25:31,071
Ono �to �eli� da uradim.
-Za�to?
194
00:25:31,196 --> 00:25:36,342
Jer je va�no, Rej.
Va�no je.
195
00:25:36,467 --> 00:25:39,730
�elim da mi pomogne� da
zata�kam ovo.
196
00:25:41,406 --> 00:25:45,552
To je ono �to �elim da
uradi�. Pomozi mi.
197
00:25:45,677 --> 00:25:48,280
Molim te, Norm.
Preklinjem te.
198
00:26:02,427 --> 00:26:04,427
Do�i, de�ko.
199
00:26:08,332 --> 00:26:10,769
Gde ti je sestra?
-Ne znam.
200
00:26:14,538 --> 00:26:20,721
�ta je bilo, du�o? -Ho�u ledene
pahuljice. -Ok. -Ti mu nisi mama.
201
00:26:26,484 --> 00:26:30,054
Ebi, ustaj.
Ebi.
202
00:26:41,647 --> 00:26:43,647
Norm, jesi li tu?
203
00:26:45,696 --> 00:26:47,696
Javi se, Normane.
204
00:26:49,528 --> 00:26:51,528
Reci, Pati.
205
00:26:52,811 --> 00:26:57,489
Dobila sam prijavu o napu�tenom
vozilu kod jezera �erburn.
206
00:26:57,614 --> 00:27:02,427
�ovek ga je na�ao na
sred puta.
207
00:27:05,556 --> 00:27:11,555
Zvala si �lep slu�bu?
-Keler ka�e da ima krvi u autu.
208
00:27:18,369 --> 00:27:21,211
Verovatno bih trebala da
pozovem �erifa.
209
00:27:22,841 --> 00:27:24,841
Uradi tako.
210
00:28:12,189 --> 00:28:14,189
�erife.
211
00:28:15,826 --> 00:28:20,340
To je auto Ebi Kempbel?
-Da.
212
00:28:20,465 --> 00:28:24,552
Rekao sam Pati da pozove Toma
i pita da li je Ebi kod ku�e.
213
00:28:32,310 --> 00:28:34,653
Sinovac, mislim da bi ovo
trebalo da radim sam.
214
00:28:34,778 --> 00:28:38,091
Ako smem... Ebi mi je
poput porodice.
215
00:28:38,216 --> 00:28:41,201
�elim da znam �ta
joj se dogodilo.
216
00:28:42,786 --> 00:28:47,566
Dovedite Aksela i Cezara. Pretra�ite
�umu 90 metara u dubinu.
217
00:28:47,691 --> 00:28:50,740
Jezero je 180 metara odavde.
218
00:29:00,772 --> 00:29:04,525
Zaustavila se bez da
je koristila ko�nice.
219
00:29:11,248 --> 00:29:14,200
Ovuda je iza�ao metak.
220
00:29:16,955 --> 00:29:19,545
Ispaljen je iz auta.
221
00:29:23,015 --> 00:29:25,015
Pretpostavljam da ne.
222
00:29:34,772 --> 00:29:39,284
�ta, kao vozila je i stala jer je
videla nekog koga poznaje.
223
00:29:39,409 --> 00:29:42,417
Taj neko je obi�ao auto i
onda je ona... Ne.
224
00:29:44,415 --> 00:29:47,360
Za�to bi iko stajao ovde?
225
00:29:51,688 --> 00:29:53,688
Ovo je neko sranje.
226
00:29:55,959 --> 00:29:57,959
Name�taljka.
227
00:30:11,909 --> 00:30:15,621
Tamo ima 6 razli�itih
otisaka stopa.
228
00:30:15,746 --> 00:30:18,291
Od toga 2 nisu Ijudska.
229
00:30:18,416 --> 00:30:22,227
Vi, ja, dvoje kerovo�a i
njihovi psi?
230
00:30:22,352 --> 00:30:27,300
Oni koji su uradili ovo, kao da umesto
nogu imaju krila i lete okolo.
231
00:30:27,425 --> 00:30:31,337
Nisu dodirnuli tlo.
Ni malim prstom.
232
00:30:41,471 --> 00:30:43,471
Ede? Normane?
233
00:30:47,644 --> 00:30:52,525
Ed. -Tom ka�e da
Ebi nije kod ku�e.
234
00:30:52,650 --> 00:30:55,391
Krevet joj je nerazme�ten.
235
00:30:58,022 --> 00:31:00,022
Hvala, Pati.
236
00:31:01,176 --> 00:31:04,510
Idemo do ku�e da utvrdimo
vremenski okvir.
237
00:31:04,635 --> 00:31:06,635
Ok si sa ovim?
-Da.
238
00:31:49,439 --> 00:31:55,755
Auto je kod jezera. Hladan je, �to
zna�i da je tamo bar nekoliko sati.
239
00:31:55,880 --> 00:31:58,076
To su Ebini klju�evi.
240
00:31:59,100 --> 00:32:03,695
Sve �to znamo je da
trenutno nije ku�i.
241
00:32:03,820 --> 00:32:06,488
Mo�da je iza�la
sa prijateljima.
242
00:32:07,492 --> 00:32:10,469
Moramo da vam postavimo
nekoliko pitanja.
243
00:32:10,594 --> 00:32:15,275
Da li je iko video da se Ebi
sino� vratila ku�i? -Ne.
244
00:32:15,400 --> 00:32:19,325
Kada si je poslednji put videla?
-Sino�, u "�aputavoj svinji".
245
00:32:19,450 --> 00:32:22,386
U koliko sati?
-Oko pono�i.
246
00:32:23,775 --> 00:32:28,553
Iza�le smo iz bara. Zamislila sam se
i zaboravila da je u autu.
247
00:32:28,678 --> 00:32:30,857
Dok sam se okrenula,
ona se ve� odvezla.
248
00:32:30,982 --> 00:32:34,536
Da li je bila sa nekim?
-Ne. Mislim da nije.
249
00:32:35,112 --> 00:32:38,612
Nisi sigurna?
-Bila je sama.
250
00:32:40,992 --> 00:32:45,113
Ima� li ideju kuda se zaputila?
-Ne. Bila je pijana.
251
00:32:47,697 --> 00:32:49,697
Poku�ala sam da je
zaustavim.
252
00:32:51,432 --> 00:32:57,850
Za�to si hodala do ran�a? Za�to nisi
uzela taksi? -Bila sam Ijuta na nju.
253
00:32:57,975 --> 00:33:03,555
�enske stvari. -Neki momci su
govorili lo�e o Ebi. U kafani.
254
00:33:03,680 --> 00:33:07,459
Rej se ume�ao. Poku�ao
sam da ih razdvojim.
255
00:33:07,584 --> 00:33:11,997
Ne�to ozbiljno?
-Uobi�ajene �arke.
256
00:33:12,122 --> 00:33:14,867
�ta ste ti i Rej radili
nakon kafane?
257
00:33:14,992 --> 00:33:18,248
Oti�li smo ku�i, spavali,
ustali jutros...
258
00:33:21,765 --> 00:33:26,446
Rej je imao probodenu gumu,
na levom to�ku.
259
00:33:26,571 --> 00:33:30,174
Odvezao sam ga do Henka
da kupi novu, oko 9:30.
260
00:33:34,144 --> 00:33:38,858
Da li su Rej i Ebi jo� uvek
u vezi? -Ko bi to znao?
261
00:33:38,983 --> 00:33:44,496
Mire se i raskidaju. Pola no�i pro�le
nedelje je provela kod Sin�a.
262
00:33:44,621 --> 00:33:48,501
Kako se Sin� preziva?
Sin�... Jebem ti.
263
00:33:48,626 --> 00:33:52,004
Istro�e se kad ti trebaju.
Ima� li hemijsku?
264
00:33:52,129 --> 00:33:54,129
Done�u jednu iz auta.
265
00:34:14,985 --> 00:34:18,325
Reci mu istinu.
266
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Reci mu istinu.
267
00:36:42,166 --> 00:36:45,811
�erif ovde.
268
00:36:51,151 --> 00:36:53,151
Jesi li to ti, Rajli?
269
00:36:53,276 --> 00:36:55,854
Mislio sam da si mrtav.
-Nisam.
270
00:36:55,979 --> 00:37:00,693
To je dobro.
-Valjda jeste.
271
00:37:00,818 --> 00:37:04,562
Moram da pri�am o ne�emu
sa tobom. -Ispljuni.
272
00:37:05,462 --> 00:37:08,491
Mlada devojka je ubijena
blizu jezera.
273
00:37:09,459 --> 00:37:13,838
U koje vreme si �uo pucanj?
-Jutros oko 6:00, 6:15.
274
00:37:13,963 --> 00:37:17,876
Samo jedan?
-Da.
275
00:37:18,001 --> 00:37:22,581
Jesi li iza�ao napolje? Pogledao
kroz prozor? -Za�to bih?
276
00:37:22,706 --> 00:37:26,619
Da vidi� da li je sve u redu.
-Ja sam bio u redu.
277
00:37:26,744 --> 00:37:31,289
Da vidi� za�to se �uo pucanj?
-Pucnji se ovde �uju sve vreme.
278
00:37:31,414 --> 00:37:37,630
Ljudi love sve i sva�ta.
-Jo� ne�to?
279
00:37:37,755 --> 00:37:42,635
Da. Sat kasnije, �uo sam
glasove i veliki prasak.
280
00:37:42,760 --> 00:37:45,137
Saobra�ajna nesre�a?
-Ne.
281
00:37:45,262 --> 00:37:50,376
Ne tako. Vi�e kao
lomljavu stakla.
282
00:37:50,501 --> 00:37:54,180
A �ta sa glasovima?
-Mu�ki glasovi.
283
00:37:54,305 --> 00:37:59,985
Glasovi? Mno�ina? -�ta je mno�ina?
-Vi�e od jednog. -Da.
284
00:38:00,110 --> 00:38:03,021
Mno�ina. Ali nisam �uo
285
00:38:03,146 --> 00:38:07,424
�ta su pri�ali, tako da me ni
ne pitaj. -Hvala ti.
286
00:38:11,055 --> 00:38:13,354
Je I' dobro tako?
287
00:38:22,916 --> 00:38:24,916
Sin�.
288
00:38:28,238 --> 00:38:32,350
Vi�ena je kako ide na sever
kad je napustila bar.
289
00:38:33,543 --> 00:38:36,379
Ti �ivi� u tom pravcu, zar ne?
290
00:38:40,416 --> 00:38:43,996
Gde si oti�ao iz bara? Gde si
bio izme�u 24:00 i 8:00?
291
00:38:44,121 --> 00:38:48,035
Prika�i�e� mi ovo? -Ne, samo me
zanima �ta se desilo. -Re�i �u ti.
292
00:38:48,160 --> 00:38:51,345
Sa �ejnom i Fredom sam do�ao
ovde i onda smo oti�li kod mene.
293
00:38:51,470 --> 00:38:54,485
Bili smo tamo sve dok jutros
nisam do�ao na posao.
294
00:38:56,800 --> 00:39:01,439
Pri�aj sa Normanom,
�iji brat se lizao sa Ebi.
295
00:39:05,876 --> 00:39:11,193
Ne znam �ta se desilo Ebi, ali
znam da imate sukob interesa.
296
00:39:14,985 --> 00:39:16,985
Moram nazad na posao.
297
00:39:27,597 --> 00:39:30,376
Zaljubljen je.
-U Ebi?
298
00:39:30,501 --> 00:39:33,878
Da. -Nema ba� lep na�in
da poka�e to.
299
00:39:34,003 --> 00:39:37,349
Samo se pona�a kao opasan
i jak. Prava istina je da
300
00:39:37,474 --> 00:39:43,255
su svi mu�karci Ijudi od krvi i mesa,
a ve�ina glumi ludilo.
301
00:39:43,380 --> 00:39:47,325
Za�to se ne vrati� na ran�?
-Hteo bih da ostanem...
302
00:39:47,450 --> 00:39:49,450
Ne. Sin� je u pravu.
303
00:39:49,575 --> 00:39:54,800
Povezan si sa ovim i ne
bi bilo u redu.
304
00:39:54,925 --> 00:39:59,197
Idi. Siguran sam da te
tvoja porodica �eka. -Ok.
305
00:40:13,209 --> 00:40:18,523
"Vodio me je putevima
pravednosti, u svoje ime. "
306
00:40:18,648 --> 00:40:24,956
"lako �etam me�u senkama
smrti, ne bojim se zla. "
307
00:40:37,001 --> 00:40:40,479
Hvala �to ste do�li.
Zna�i nam to.
308
00:40:45,391 --> 00:40:48,615
Izvinite me. Ho�e�
li ga pri�uvati?
309
00:40:53,383 --> 00:40:57,930
�ta to radi�?
-�ta misli� da radim?
310
00:40:58,055 --> 00:41:00,800
Tri godine �e� da
pusti� niz vodu?
311
00:41:00,925 --> 00:41:05,938
Nije pro�lo tri godine.
Jebem ti.
312
00:41:06,063 --> 00:41:09,207
U svojoj ku�i mogu da radim
�ta ho�u... -Lijame.
313
00:41:09,332 --> 00:41:11,551
Ho�e� da se igramo?
314
00:41:13,266 --> 00:41:15,266
Do�i.
315
00:41:17,474 --> 00:41:19,474
Prokletstvo.
316
00:41:21,945 --> 00:41:25,285
Ebi se nikad nije ovako
ophodila prema meni.
317
00:41:26,483 --> 00:41:28,483
Ebi vi�e nema.
318
00:41:39,630 --> 00:41:43,971
Stvarno si dobar u ovome.
Pravi ekspert.
319
00:41:45,702 --> 00:41:48,881
Ujka Reje?
-Da?
320
00:41:49,006 --> 00:41:53,567
Znam za�to je moja mama
umrla. -Zna�?
321
00:41:55,412 --> 00:42:01,193
Pre tri dana sam hteo sladoled,
ali ona je rekla "Ne".
322
00:42:01,318 --> 00:42:06,599
Podsetio sam je da je obe�ala, ali je
rekla da je zauzeta, pa sam zaplakao.
323
00:42:06,724 --> 00:42:09,168
Rekao sam joj da
je mrzim.
324
00:42:09,293 --> 00:42:13,104
Jako se naljutila i rekla mi
da idem u svoju sobu.
325
00:42:13,229 --> 00:42:19,336
Kad sam oti�ao u sobu,
potajno sam po�eleo ne�to.
326
00:42:51,200 --> 00:42:53,200
Ede. -Rej.
327
00:42:54,256 --> 00:42:58,098
Mogu li da u�em.
-Naravno.
328
00:43:02,378 --> 00:43:04,378
Hvala.
329
00:43:07,822 --> 00:43:13,079
Norman je verovatno svratio
do njih, da ih obi�e.
330
00:43:13,652 --> 00:43:18,470
Dobar mali.-Da.
-Nema veze.
331
00:43:18,595 --> 00:43:21,330
lonako sam do�ao da pri�am
sa tobom. -Sa mnom?
332
00:43:21,455 --> 00:43:27,546
Da. Vidi�... Previ�e toga se
dogodilo za jedno ve�e.
333
00:43:27,671 --> 00:43:31,443
A ja ne verujem u slu�ajnosti.
-Slu�am...
334
00:43:34,378 --> 00:43:38,289
Na primer, ta tvoja probu�ena
guma od sino�.
335
00:43:38,414 --> 00:43:42,227
Henk re�e da misli� kako je to
osveta zbog tu�e.
336
00:43:42,352 --> 00:43:46,000
Pri�ao si sa Henkom? -Naravno.
Pri�am sa svima. -Jasno.
337
00:43:46,333 --> 00:43:49,000
Nisam rekao Henku da je to
bila osveta za tu�u.
338
00:43:49,268 --> 00:43:52,360
Mo�da sam samo natuknuo.
339
00:43:53,664 --> 00:43:57,616
Ne znam ko je to uradio, ali mislim
da je neko ko ima razloga...
340
00:43:58,335 --> 00:44:03,175
Neko iznerviran... Ljut...
Mo�da �ak i Ijubomoran.
341
00:44:06,175 --> 00:44:08,892
Ima� li ideju ko bi to
mogao biti?
342
00:44:09,649 --> 00:44:15,441
Ve�e, Ede. -Hej, Normane.
-Mogu li te ponuditi ne�im?
343
00:44:17,854 --> 00:44:22,200
Ne, ne... Samo pravim
dru�tvo Reju.
344
00:44:22,325 --> 00:44:26,107
Ok. Treba li ti
nekakva pomo�?
345
00:44:28,499 --> 00:44:30,499
Ne treba.
346
00:44:32,135 --> 00:44:35,467
Odlo�i�emo ovo za drugi put.
Sprema se oluja.
347
00:44:36,132 --> 00:44:39,751
Ne�to �e ve� iskrsnuti.
Laku no�, momci.
348
00:44:39,876 --> 00:44:42,596
No�, Ede.
349
00:44:52,155 --> 00:44:57,214
Jesi li mu rekao ne�to? -Ne.
-On zna ne�to. -Ne znam.
350
00:46:25,782 --> 00:46:31,472
Ne mogu tek tako i�i okolo i
optu�ivati Ijude. Zna� to.
351
00:46:38,762 --> 00:46:40,762
Zna�, Ede...
352
00:46:44,284 --> 00:46:47,352
Postoje dve vrste policije
na ovom svetu.
353
00:46:47,838 --> 00:46:50,991
Ljudi i vreme.
354
00:46:53,443 --> 00:46:56,831
Nekad samo mora� pustiti da
vreme odradi svoje.
355
00:47:05,655 --> 00:47:10,000
Mogu li da ti pomognem?
-Ne, u redu je.
356
00:47:10,185 --> 00:47:13,233
Mogu sama.
-Molim te, ja �u.
357
00:47:25,008 --> 00:47:29,880
Na�ao sam tvoju min�u�u u baru.
Bila je na podu.
358
00:47:35,852 --> 00:47:37,852
Hvala.
359
00:47:39,622 --> 00:47:41,622
Ebine su.
360
00:47:46,630 --> 00:47:52,833
Nisam se radovala �to joj moram re�i
da sam ih izgubila. Sad ne moram.
361
00:47:57,907 --> 00:48:01,278
Hvala ti. -Nema
na �emu.
362
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
Frances.
363
00:50:25,488 --> 00:50:31,135
"Razdvajanje mesa i krvi
ozna�ava nasilje. "
364
00:50:31,260 --> 00:50:34,139
"Ali prihvatanjem na�e uloge"
365
00:50:34,264 --> 00:50:38,032
"postajemo vezani zavetom. "
366
00:51:14,671 --> 00:51:17,074
�eleo bih da
nazdravim.
367
00:51:23,914 --> 00:51:30,049
Drago mi je �to je moja �erka na�la
nekoga ko �e voditi ra�una o njoj.
368
00:51:31,392 --> 00:51:33,965
�elim im zdravlje i sre�u.
369
00:51:34,090 --> 00:51:36,231
Za Frances i Normana.
370
00:51:36,853 --> 00:51:38,853
Za Frances i Normana.
371
00:51:49,204 --> 00:51:54,519
�urka je ukusna. Sve ste sami
spremili, G. Kempbel?
372
00:51:54,644 --> 00:52:00,783
Ne, Frances je. -Norman
je dobro odabrao.
373
00:52:30,012 --> 00:52:35,626
Znam �ta misli� o
toj devojci.
374
00:52:35,751 --> 00:52:38,960
Mogu ti re�i da mi je sa
njom mozak na ispa�i.
375
00:52:41,191 --> 00:52:44,635
Ona je... Ona je dobra za mene.
376
00:52:44,760 --> 00:52:49,573
Zna� da se ona i Ebi nikad nisu
slagale. -�ta poku�ava�?
377
00:52:49,698 --> 00:52:52,510
Samo ka�em.
-Propoveda�?
378
00:52:52,635 --> 00:52:57,115
Ovo je propoved?
-Nebitno. Zaboravi.
379
00:52:57,240 --> 00:53:03,064
Tvoje ruke su prljave poput mojih,
ili si zaboravio? -Rej, ne po�inji.
380
00:53:06,081 --> 00:53:10,896
Jesi li se ikada zapitao za�to si
to uradio? -Pijan si. -Jesi li?
381
00:53:11,021 --> 00:53:13,064
Zbog tebe. Uradio sam
to za tebe.
382
00:53:13,189 --> 00:53:17,702
Ne zaboravi to.
-To je odli�an plan.
383
00:53:17,827 --> 00:53:21,939
Jebi se, Rej.
-Tako je.
384
00:53:22,064 --> 00:53:27,646
Od�etaj kao da je sve u redu
i ni�ta se nije dogodilo.
385
00:53:27,771 --> 00:53:33,017
Ako ima� problem, ne me�aj me.
Dosta mi je pokrivanja tvojih sranja.
386
00:53:33,142 --> 00:53:38,700
Sedimo, jedemo i smejemo se
kao da je sve u redu.
387
00:53:42,275 --> 00:53:44,275
Sve ok?
388
00:53:44,618 --> 00:53:46,618
Hajde. Idemo.
389
00:53:47,300 --> 00:53:49,300
Hvala na ve�eri.
390
00:53:49,425 --> 00:53:55,666
�estitam. -�ivi u snovima,
brate. Zavaravaj se.
391
00:54:01,271 --> 00:54:04,316
�ta je bilo?
-Ni�ta.
392
00:54:04,441 --> 00:54:07,910
Hajdemo unutra pre nego
se prehladi�.
393
00:54:19,685 --> 00:54:24,733
Ovo je prvi put da imam nekoga
da poljubim za Novu godinu.
394
00:54:26,021 --> 00:54:28,021
Normane.
395
00:56:28,193 --> 00:56:30,762
Jesi li videla Reja?
396
00:56:30,887 --> 00:56:35,559
Nisam se �ula sa njim
cele nedelje. Ne.
397
00:56:39,162 --> 00:56:44,409
Ho�e� li mu re�i da sam
svra�ala? -Naravno.
398
00:56:44,534 --> 00:56:47,913
Neka neko re�i bede
tu jadnicu.
399
00:56:48,303 --> 00:56:51,840
Mislila sam da Rej ima vi�e ukusa,
a ne da se vu�e sa njom.
400
00:56:54,209 --> 00:56:56,847
Zdravo.
�ta?
401
00:57:03,452 --> 00:57:08,365
Odakle ti ovo?
-G. Jensen ga je na�ao.
402
00:57:08,490 --> 00:57:12,169
Ka�e da je Ebino.
-Sigurno jeste.
403
00:57:12,294 --> 00:57:16,874
Ne znam nijednu drugu Ebi.
-Ebi nikad nije gravirala klju�.
404
00:57:16,999 --> 00:57:19,910
Nisam ni rekao da jeste.
405
00:57:20,035 --> 00:57:24,515
Da pi�e samo "Ebi",
ne bih ni dolazio.
406
00:57:24,640 --> 00:57:30,121
Ali pi�e "Za Ebi", ta�no
u sredini srca.
407
00:57:30,246 --> 00:57:36,260
Ne bi ga posvetila sama sebi.
-Ebini klju�evi su na�eni u kolima.
408
00:57:36,385 --> 00:57:39,997
Hteo bih da znam za�to
ovaj nije bio sa njima.
409
00:57:40,122 --> 00:57:44,167
Na�ao sam ga u blizini
mesta gde je umrla.
410
00:57:46,996 --> 00:57:49,420
Jesi li do�ao da
tra�i� nagradu?
411
00:57:56,072 --> 00:57:58,072
Idi po moj nov�anik.
412
00:58:24,300 --> 00:58:26,300
Ne razmi�Ijaj puno o tome.
413
00:59:38,608 --> 00:59:43,053
�ta radi�? -Za�to mi nisi
rekao da si izgubio Ebin klju�?
414
00:59:43,178 --> 00:59:45,180
Kakav klju�? -Onaj sa
njenim imenom na njemu.
415
00:59:45,305 --> 00:59:50,294
Da, taj. Jebeno govno.
-Koji ti je?
416
00:59:50,419 --> 00:59:53,298
Ne pona�aj se kao da te nije
briga, Rej. -Nije.
417
00:59:53,423 --> 00:59:56,534
Nije me briga. Umoran
sam od laganja.
418
00:59:56,659 --> 01:00:03,125
Umoran sam od razmi�Ijanja �ta sam i
kome rekao i da li se to uklapa u pri�u.
419
01:00:28,590 --> 01:00:32,403
Zna� li �ta sam pomislio kad
je auto udario u d�ombu?
420
01:00:32,528 --> 01:00:34,528
Povuci obara�.
421
01:00:39,367 --> 01:00:41,579
Rekao si mi da je bila
nesre�a. -Bila je.
422
01:00:41,704 --> 01:00:44,273
Da je pi�tolj slu�ajno
opalio. -I jeste.
423
01:00:47,742 --> 01:00:49,742
Sva�ali smo se.
424
01:00:52,294 --> 01:00:55,385
Glupa sva�a.
To je sve.
425
01:00:56,341 --> 01:01:00,155
Osim �to sad imam
te bube u glavi.
426
01:01:01,763 --> 01:01:04,328
"�ta ako". Kapira�?
427
01:01:04,727 --> 01:01:09,573
�ta ako sam je ubio?
�ta ako sam hteo to?
428
01:01:09,698 --> 01:01:13,644
Ne �elim da verujem u to, ali
ne mogu da izbacim iz glave.
429
01:01:13,769 --> 01:01:15,769
Ne mogu...
430
01:01:41,664 --> 01:01:43,664
Rej.
431
01:01:46,468 --> 01:01:51,148
Slu�aj me. Nisi namerno
upucao Ebi, ok?
432
01:01:51,273 --> 01:01:55,089
Znam to jer ti nisi takav.
�uje� li me?
433
01:01:55,510 --> 01:02:01,059
Pogledaj me.
Nisi, ok?
434
01:02:01,184 --> 01:02:04,200
Ljudi misle da jesam.
-Niko ne misli to. -Sumnjaju.
435
01:02:04,325 --> 01:02:07,206
Kakvo dobro bi ti donelo
da sad prizna�?
436
01:02:08,191 --> 01:02:13,570
Sad je kasno, Rej. Ovo sranje
smo sami napravili.
437
01:02:13,695 --> 01:02:19,399
Moramo se nositi sa njim.
-Trebao si me privesti.
438
01:02:21,236 --> 01:02:23,236
Nemoj da ga izgubi�.
439
01:02:24,941 --> 01:02:27,241
To si trebao uraditi.
440
01:02:51,514 --> 01:02:53,514
�ta je ovo?
441
01:03:01,276 --> 01:03:03,580
U redu. Ti idi na spavanje.
442
01:03:11,653 --> 01:03:17,434
Ja �u da ispitam ovo. Zovi
me ako ti ne�to zatreba.
443
01:03:17,559 --> 01:03:21,790
Ne mo�e� i�i od ku�e do ku�e, tra�e�i bravu
koja odgovara klju�u. Protivzakonito je.
444
01:03:21,915 --> 01:03:25,610
To je provala. -Da ste se ti i Ed vi�e
trudili, ne bih ni morala.
445
01:03:25,735 --> 01:03:29,006
Za to �to si ti ve�eras radila,
meni treba nalog. -Nabavi ga.
446
01:03:29,131 --> 01:03:31,804
Treba mi dokaz. Ja sam zamenik
�erifa, a ne vigilante.
447
01:03:37,646 --> 01:03:44,043
Sad sam spremna. Ranije nisam bila,
ali sad jesam. -Za �ta? -Da ga vidim.
448
01:03:46,389 --> 01:03:52,403
Mesto gde je umrla. Odvedi me tamo.
-Za�to. -Moram da ga vidim.
449
01:03:52,528 --> 01:03:55,840
Tamo nema �ta da se vidi, Frances.
-�ega se pla�i�?
450
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
�ta ti to zna�i?
451
01:04:00,123 --> 01:04:02,605
Zna� �ta? Ve�eras �u
spavati u prikolici.
452
01:04:15,617 --> 01:04:21,499
"Za Ebi". To je od Ebi Kempbel?
-Nadao sam se da �e� ti re�i meni.
453
01:04:21,624 --> 01:04:24,202
Imam iglu za graviranje.
454
01:04:24,327 --> 01:04:28,000
Ali ova gravura nije ru�ni rad.
Ovo je ma�inski ura�eno.
455
01:04:30,032 --> 01:04:36,314
Ma�inski? -Da. Ja ne radim
tako. Nemam opremu.
456
01:04:36,439 --> 01:04:39,650
Za ovo mora� i�i negde gde imaju
tako skupu opremu. U grad.
457
01:04:39,775 --> 01:04:45,722
Grinfild. D�eriho. Bi�e kao da
tra�i� iglu u plastu sena.
458
01:04:45,847 --> 01:04:48,442
Voleo bih da je tako lako.
-Molim?
459
01:04:50,519 --> 01:04:56,499
Ubaci� seno u tubu vode, igla padne
na dno, a seno ostane da pluta.
460
01:04:56,624 --> 01:04:58,802
Dobra metoda.
-Da.
461
01:04:58,927 --> 01:05:03,365
Ostane ti gomila bu�avog sena.
Hvala Henk. -Nema na �emu.
462
01:05:29,488 --> 01:05:31,756
Ovo ti je zadnje
za ve�eras.
463
01:05:37,967 --> 01:05:42,847
Rej Jang. Kako si?
464
01:05:42,972 --> 01:05:46,450
Izgleda� tu�no. Izgleda
li tu�no, Ijudi?
465
01:05:46,575 --> 01:05:49,986
Stvarno tu�no. -Izgleda
poti�teno, ako pita� mene.
466
01:05:50,111 --> 01:05:53,137
Mo�da ima menstruaciju?
-Sranje. Rej, krvari�?
467
01:05:54,950 --> 01:05:57,687
Sranje.
468
01:06:01,423 --> 01:06:03,423
Lako plane�.
469
01:06:05,860 --> 01:06:09,572
Takav si.
470
01:06:09,697 --> 01:06:14,300
�ta je problem, Rej? �ta te
to izjeda sve ovo vreme?
471
01:06:49,070 --> 01:06:53,443
Rej, kako si?
-Dobro.
472
01:06:57,012 --> 01:07:01,624
�ujem da je opet bilo incidenata
u "�aputavoj svinji".
473
01:07:01,749 --> 01:07:05,796
Do�ao si da me privide�?
-Ne. Nije me briga za tu�e.
474
01:07:07,622 --> 01:07:11,767
Razmi�Ijao sam o tome kako je
Ebin auto zavr�io kod jezera.
475
01:07:16,764 --> 01:07:19,864
Da li ti je Norman ikada rekao
da je to bilo iscenirano?
476
01:07:21,669 --> 01:07:25,582
Ne�to je po�lo naopako, ali opet,
neko je pomogao nekome
477
01:07:25,707 --> 01:07:28,755
da prikrije tragove.
Neko pedantan.
478
01:07:34,550 --> 01:07:40,030
Jesi li ikada video sivog vuka
kako lovi? -Nisam.
479
01:07:40,155 --> 01:07:44,279
Sami nisu opasni. Jedu bobice
i sitne glodare.
480
01:07:46,561 --> 01:07:50,666
Ali ako ih skupi� u �opor,
rade zajedno.
481
01:07:54,035 --> 01:08:01,974
Uglavnom... Postoji farma ovaca u Labelu
koju poseduje izvesni Leni Bendro.
482
01:08:03,311 --> 01:08:09,766
Jedne zime je ostao bez �etiri
jagnjeta u dve nedelje.
483
01:08:10,415 --> 01:08:12,415
Nestala.
484
01:08:13,289 --> 01:08:15,853
Zamke koje je postavio
su bile ispomerane.
485
01:08:17,692 --> 01:08:23,907
Prazne. Na kraju je re�io
da zave�e ovcu za stub.
486
01:08:24,032 --> 01:08:26,919
Okru�io ju je zamkama.
487
01:08:27,350 --> 01:08:30,452
Stavio ih je podalje, da
je ne povredi.
488
01:08:35,009 --> 01:08:37,655
Tog jutra, kada je iza�ao
napolje, ovca je bila tu.
489
01:08:37,780 --> 01:08:42,460
Nepovre�ena. Blejala je
i otimala se i sto �uda.
490
01:08:42,585 --> 01:08:46,830
Na metar i po od nje, uhva�eno
u zamku je bilo �tene vuka.
491
01:08:46,955 --> 01:08:52,169
Pored njega je bila njegova
mama, li�u�i mu ranu.
492
01:08:52,294 --> 01:08:56,670
Leni je video da mu je noga gotova
i da ne mo�e ni�ta da u�ini,
493
01:08:56,795 --> 01:09:00,827
osim da mu skrati muke. Podigao
je pu�ku i nani�anio.
494
01:09:05,741 --> 01:09:10,310
Kada je zapucao, mama vuk
je sko�ila ispred �teneta.
495
01:09:10,435 --> 01:09:14,009
I primila metak u vrat. Bila je mrtva
pre nego je pala na zemlju.
496
01:09:16,184 --> 01:09:20,284
Poenta je: Kad je u
pitanju za�tita...
497
01:09:21,912 --> 01:09:25,559
Niko ti ne�e pomo�i kao
tvoji najro�eniji.
498
01:09:29,231 --> 01:09:31,531
Ima� li ne�to da
mi ka�e�, Rej?
499
01:09:32,934 --> 01:09:36,540
�ta god da je, mogu
ti pomo�i, sinko.
500
01:09:42,044 --> 01:09:44,044
Laku no�, Ed.
501
01:10:25,687 --> 01:10:29,732
Idem da pokupim Lijama
iz �kole. -Dobro.
502
01:10:29,857 --> 01:10:34,838
Treba li ti ne�to iz
prodavnice? -Ne.
503
01:10:34,963 --> 01:10:38,850
Ho�e� sa mnom?
-Ne.
504
01:11:22,111 --> 01:11:25,573
Razmi�Ijala sam da
odemo na pecanje.
505
01:11:26,781 --> 01:11:31,783
Da nije malo kasno?
-Na jezeru �e biti lepo.
506
01:11:32,387 --> 01:11:35,382
Videla sam da ide� tamo
ponekad.
507
01:12:38,556 --> 01:12:41,272
Idi i uradi doma�i.
-Dobro.
508
01:12:43,090 --> 01:12:46,258
Frances.
Fran?
509
01:12:53,501 --> 01:12:57,313
Treba ti doktor.
-Na pecanju su.
510
01:12:57,438 --> 01:13:02,853
Frances i tvoj brat su
oti�li na pecanje. -Ok.
511
01:13:02,978 --> 01:13:07,090
Jo� ne�to, treba promeniti
bravu na zadnjem ulazu.
512
01:13:07,215 --> 01:13:11,136
Zna� li gde je rezervna
brava iz �upe?
513
01:13:12,321 --> 01:13:15,820
Rej je slomio onu na prikolici. Napio
se i nije moga da na�e klju�eve.
514
01:13:15,945 --> 01:13:19,961
Morao sam da je zamenim.
Nabavi�u novu kod Henka.
515
01:13:37,079 --> 01:13:42,552
Rej? Pripazi na moj �tap,
moram u kupatilo.
516
01:15:02,196 --> 01:15:04,196
Hajde.
517
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Idemo.
518
01:15:08,670 --> 01:15:14,351
Da li ti je Norman rekao?
-�ta?
519
01:15:14,476 --> 01:15:16,975
Gde su prona�li njen auto?
520
01:15:19,113 --> 01:15:24,928
Ne bi trebalo da budemo
ovde. Hajde.
521
01:15:25,053 --> 01:15:27,053
Moram da znam.
522
01:16:09,196 --> 01:16:12,177
Nema obele�ja.
�ak ni krst.
523
01:16:13,339 --> 01:16:16,339
Obi�no postave krst.
524
01:16:20,442 --> 01:16:23,653
Se�a� se moje mame?
525
01:16:23,778 --> 01:16:26,270
Imala je fotelju
u svojoj sobi,
526
01:16:26,984 --> 01:16:32,696
oslikanu cve�em. Ru�i�asti, �uti...
Njena fotelja na Ijuljanje.
527
01:16:32,821 --> 01:16:37,310
Sedele smo i ona bi me
Ijuljala dok sam �itala.
528
01:16:38,509 --> 01:16:40,509
Samo nas dve.
529
01:16:41,362 --> 01:16:44,006
Kad joj je srce oslabilo,
umorila bi se od Ijuljanja.
530
01:16:44,131 --> 01:16:46,556
Tata joj je uzeo
fotelju.
531
01:16:59,313 --> 01:17:02,246
Leto nakon �to
je umrla.
532
01:17:03,864 --> 01:17:11,772
Sedela sam u toj fotelji satima.
Nebitno koliko kasno je bilo.
533
01:17:13,495 --> 01:17:15,600
Zna� li za�to?
534
01:17:17,142 --> 01:17:22,865
Jer sam mislila da je mo�da
previdela ne�to.
535
01:17:24,219 --> 01:17:29,385
Da joj je mo�da ne�to promaklo. I ako
bih sedela tu, mo�da bih ja shvatila.
536
01:17:29,510 --> 01:17:33,631
Znam za�to sedi� ovde, Rej.
Za�to sedi� pored jezera.
537
01:17:35,784 --> 01:17:38,195
Jesi li shvatio �ta si
mogao uraditi?
538
01:17:38,320 --> 01:17:41,638
�ta si mogao uraditi druga�ije?
539
01:17:46,594 --> 01:17:49,824
Frances.
Reje.
540
01:17:55,336 --> 01:17:57,336
Frances?
541
01:18:00,352 --> 01:18:02,352
�ta se desilo?
-Skloni se od mene.
542
01:18:02,477 --> 01:18:06,790
�ta se de�ava?
-Ti reci meni.
543
01:18:07,828 --> 01:18:12,384
�ta? -�ta se desilo ovde izme�u
Reja i moje sestre?
544
01:18:15,924 --> 01:18:21,948
Da li ti je Rej ne�to rekao?
-Nije morao da mi ka�e.
545
01:18:22,296 --> 01:18:27,236
Vidi mu se na licu i to ga
ubija. Reci mi.
546
01:18:30,371 --> 01:18:32,371
Da ti ka�em �ta?
547
01:18:34,762 --> 01:18:36,762
Jesi li znao?
548
01:18:41,549 --> 01:18:46,062
Fran.
549
01:18:46,187 --> 01:18:50,800
Bio je nesre�an slu�aj.
-Ne verujem ti.
550
01:18:50,925 --> 01:18:55,539
Kunem se. �elela je da
nau�i da puca.
551
01:18:55,664 --> 01:18:57,674
Uzela je pi�tolj tvog oca.
On ga je dr�ao.
552
01:18:57,799 --> 01:19:03,053
Auto je naleteo na d�ombu i pi�tolj je
opalio. Kunem se. -Ne verujem ti.
553
01:19:03,537 --> 01:19:05,875
Frances. -Koliko dugo
si znao?
554
01:19:11,713 --> 01:19:17,364
Sve vreme. Znao si
sve vreme.
555
01:19:20,854 --> 01:19:22,855
Frances, vodim te ku�i.
-Ne diraj me.
556
01:19:22,980 --> 01:19:26,503
Vodim te ku�i.
-Pusti me.
557
01:19:26,628 --> 01:19:31,374
Pusti me.
Ne.
558
01:19:43,988 --> 01:19:45,988
Pusti me napolje.
559
01:19:48,883 --> 01:19:52,951
Pusti me napolje.
-Frances, smiri se.
560
01:19:55,400 --> 01:19:57,400
Prestani.
561
01:19:59,504 --> 01:20:01,504
Preklinjao me je, Fran.
562
01:20:01,629 --> 01:20:07,563
Molio je. �ta sam mogao?
Rej mi je porodica.
563
01:20:13,755 --> 01:20:16,253
A �ta sam ti ja?
564
01:20:36,830 --> 01:20:38,832
Boli li te?
565
01:20:40,902 --> 01:20:46,644
Uganula si je. Stavi�u ti zavoj,
neka stoji 6 do 8 nedelja.
566
01:20:52,746 --> 01:20:54,746
Postoji jo� ne�to.
567
01:21:05,492 --> 01:21:08,397
Tome. Tome, �ao mi je.
568
01:21:38,460 --> 01:21:40,460
Tome.
569
01:22:18,633 --> 01:22:21,811
Izvinjavam se. Mogu li da
znam kako je Frances Jang?
570
01:22:21,936 --> 01:22:24,281
Jo� uvek je u ordinaciji. -Ho�u da
pri�am sa njenim doktorom.
571
01:22:24,406 --> 01:22:28,893
Sedite, pozorni�e Jang.
Ne mo�ete tamo.
572
01:22:29,811 --> 01:22:33,409
Do�la je sa povre�enom rukom.
Za�to vam treba toliko vremena?
573
01:22:33,580 --> 01:22:36,339
Zahtevala je da vas
ne pustimo unutra.
574
01:22:39,554 --> 01:22:41,922
Recite joj da �u biti
u �ekaonici.
575
01:23:00,942 --> 01:23:04,353
Jo� uvek si tu?
-Da.
576
01:23:04,478 --> 01:23:08,390
Ni�ta nisi na�ao?
-Ni�ta.
577
01:23:08,515 --> 01:23:14,474
Zvao sam svaku antikvarnicu i bravara
u dr�avi... Niko nema podatke.
578
01:23:16,590 --> 01:23:19,397
Brava verovatno
vi�e ne postoji.
579
01:23:19,797 --> 01:23:23,333
To ionako nije ono �to zove�
direktan dokaz.
580
01:23:24,438 --> 01:23:28,403
Nije, ali bi moglo da me
re�i briga.
581
01:23:31,939 --> 01:23:35,136
Laku no�, Ede.
Nemoj ostati do kasno.
582
01:23:40,548 --> 01:23:46,396
Gospod�o, morate se odjaviti.
-Frances. -Gospo�o.
583
01:23:46,521 --> 01:23:48,890
Gospodine, morate je
odjaviti. Ovde.
584
01:23:52,125 --> 01:23:54,125
Dokumentacija.
585
01:23:59,166 --> 01:24:01,570
Frances.
Frances, �ekaj.
586
01:24:42,210 --> 01:24:47,616
Napisao sam priznanje.
Sve je tu.
587
01:24:50,018 --> 01:24:53,385
Odne�u ga Edu i sve
priznati.
588
01:24:54,722 --> 01:24:58,575
Mo�e� poku�ati da me zaustavi�
ili �ta god po�eli�...
589
01:25:18,745 --> 01:25:20,745
Dobro.
590
01:25:34,862 --> 01:25:37,899
Kada smo poslednji put
i�li na pecanje?
591
01:26:34,743 --> 01:26:36,746
"Diksijeva aukcija konja."
592
01:26:41,929 --> 01:26:46,960
Razume� se u konje, zar ne?
-Imam par konja, ako na to misli�.
593
01:26:47,085 --> 01:26:52,191
Da ne zna� mo�da iz koje aukcijske
ku�e Kempbelovi kupuju konje?
594
01:26:52,538 --> 01:26:56,251
Bil Tiler. To je kod Karlove
raskrsnice. -To je taj.
595
01:26:56,376 --> 01:26:59,400
Snabdeva ve�inu farmi
severno od Springfilda.
596
01:26:59,525 --> 01:27:02,127
�eli� da kupi� konja?
-Ne. Hvala ti.
597
01:27:24,972 --> 01:27:31,936
Kako ide? -Dobro. -Jeste li vi
napravili ovaj klju�? -Da.
598
01:27:37,018 --> 01:27:40,469
Se�a� se kad smo dolazili
ovde kao deca? -Da.
599
01:27:42,823 --> 01:27:44,823
Dobra vremena, zar ne?
600
01:27:50,732 --> 01:27:52,934
Bar �emo biti zajedno.
601
01:27:57,504 --> 01:28:01,683
U zatvoru. Bi�emo
zajedno.
602
01:28:01,808 --> 01:28:04,278
Policajce ne stavljaju sa
drugim zatvorenicima.
603
01:28:43,151 --> 01:28:48,099
Gori�. Zva�u doktora.
-Bez doktora.
604
01:28:56,062 --> 01:28:59,480
Zavr�i�e� ono �to
ja nisam mogao.
605
01:29:03,970 --> 01:29:07,487
Ubi�e� tog malog �to
ti je ubio sestru.
606
01:29:09,109 --> 01:29:11,109
I onog drugog.
607
01:29:14,147 --> 01:29:16,147
Volim ga.
-Molim?
608
01:29:23,357 --> 01:29:25,357
Pateti�na devojko.
609
01:29:28,862 --> 01:29:32,421
Slabost te je
napravila takvom.
610
01:29:37,571 --> 01:29:43,337
Ne, tata. Tebe je.
611
01:29:52,620 --> 01:29:55,055
Gde �e� sad?
612
01:29:58,259 --> 01:30:01,530
Vrati se nazad.
�uje� li me?
613
01:30:20,548 --> 01:30:24,393
Gde ide�?
-Da priznam.
614
01:30:24,518 --> 01:30:30,592
Rej, ne radi ovo. -Ti ne mora�.
-Kao ni ti.
615
01:30:34,228 --> 01:30:39,996
Potvrdio sam tvoju pri�u, Rej.
Sve �to si rekao. Shvata�?
616
01:30:42,969 --> 01:30:45,726
Ne mora� priznati. Samo
napusti grad.
617
01:30:45,906 --> 01:30:50,388
Nije bitno gde sam, Norm...
Jer je sve ovde.
618
01:30:51,411 --> 01:30:54,445
Kako ne shvata�?
-Rej, stani.
619
01:31:06,294 --> 01:31:10,031
Rej. Rej, stani.
620
01:31:17,571 --> 01:31:19,571
�uje� li me, Rej?
621
01:31:23,477 --> 01:31:27,549
�uje� li me, Rej?
-�ujem.
622
01:31:31,352 --> 01:31:34,563
�ta ho�e� od mene?
623
01:31:34,688 --> 01:31:38,099
Uradio sam sve �to
si tra�io.
624
01:31:39,375 --> 01:31:46,783
I�ao sam na posao, igrao
se porodice. Uradio sam to.
625
01:31:51,237 --> 01:31:53,237
Pogledaj me.
626
01:31:55,509 --> 01:31:57,509
Pogledaj me.
627
01:32:02,482 --> 01:32:04,482
Pogledaj me.
628
01:32:09,022 --> 01:32:14,536
Nemam ni�ta.
629
01:32:14,661 --> 01:32:20,209
Nemam Ebi...
Nemam �ivot...
630
01:32:20,334 --> 01:32:22,334
Ima� mene.
631
01:32:37,785 --> 01:32:39,785
Nemoj, Rej.
632
01:32:42,356 --> 01:32:47,103
Rej. Rej, stani.
633
01:32:47,228 --> 01:32:51,973
Rej. �ta si mislio da
�e se desiti?
634
01:32:52,098 --> 01:32:55,800
Misli� da �e ti Ed progledati
kroz prste?
635
01:32:55,925 --> 01:32:59,607
Zato �to nisi hteo? Ne.
Ne posle ovoliko vremena, Rej.
636
01:33:09,784 --> 01:33:12,998
Ne mogu te pustiti da
u�e� u auto.
637
01:33:13,286 --> 01:33:17,025
Ote�ava� ovo, Rej.
-Upravo �u ti olak�ati.
638
01:33:21,829 --> 01:33:23,829
Ti, sebi�no govno.
639
01:33:25,232 --> 01:33:27,285
Prokletstvo, Rej.
640
01:33:37,577 --> 01:33:41,665
Ne radi to, Rej.
Nemoj.
641
01:35:40,867 --> 01:35:42,867
Rej?
642
01:35:54,848 --> 01:35:56,848
�erife.
643
01:35:59,954 --> 01:36:05,300
Mis Frances.
Jesi li dobro?
644
01:36:05,425 --> 01:36:08,436
Jesam, hvala na pitanju.
645
01:36:09,929 --> 01:36:12,306
Kako vam mogu
pomo�i?
646
01:36:15,237 --> 01:36:19,490
Tra�im Reja. Zna�
li gde je?
647
01:36:21,508 --> 01:36:26,709
Za�to vam treba? -�elim
da pri�am sa njim.
648
01:36:29,250 --> 01:36:32,430
Nadao sam se da
nije prekasno.
649
01:36:36,823 --> 01:36:40,835
�erife...
-Da?
650
01:36:40,960 --> 01:36:46,739
Jeste li pitali mog oca da budete
ovde? Ovo je njegovo imanje.
651
01:36:50,603 --> 01:36:53,682
Ne, nisam.
652
01:36:53,807 --> 01:36:58,171
�ula sam da se mo�e upasti u probleme
zbog nedozvoljenog ulaska.
653
01:37:05,673 --> 01:37:07,673
To je ta�no.
654
01:37:44,724 --> 01:37:48,429
Ede. -Normane.
655
01:37:51,331 --> 01:37:53,696
Ed se raspitivao o Reju.
656
01:37:57,737 --> 01:38:02,310
Zna� li kad se vra�a?
-Rej? -Da, Rej.
657
01:38:05,879 --> 01:38:08,392
Mislim da se Rej
ne vra�a, Ede.
658
01:38:10,795 --> 01:38:12,795
Ti?
659
01:38:21,961 --> 01:38:23,961
Sad shvatam.
660
01:38:26,099 --> 01:38:28,303
Bolje da krenem.
661
01:40:12,857 --> 01:40:16,857
prevod - METALIKE OPERITE KOSE
662
01:40:19,857 --> 01:40:23,857
Preuzeto sa www.titlovi.com
52002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.