All language subtitles for 8.pervykh.svidanij.2012.720p.Bluray_HUN-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,704 --> 00:00:43,490 8 ELS� TAL�LKOZ�S 2 00:01:49,237 --> 00:01:51,288 Rabu malam 3 00:01:51,667 --> 00:01:59,708 Barthez. Hari ini adalah halaman yang panjang, v�ratlanul adalah id� el�tt 4 00:02:00,083 --> 00:02:05,833 menghapus bar, simbol seks, �llator dari Klinik Kis�llat, 5 00:02:06,417 --> 00:02:09,833 - Nikita Adreevich Shokolov. - Sial! 6 00:02:12,750 --> 00:02:16,100 Vera, betapa beruntungnya Anda! Itu �r�l�nk untukmu! 7 00:02:17,125 --> 00:02:20,625 Saat Anda terlibat dengan Kostya, Anda mulai membuat anak-anak segera. 8 00:02:21,202 --> 00:02:23,467 Tidak, tidak, tidak! Vrr mr! 9 00:02:23,542 --> 00:02:26,206 Beli saja dulu Cayenne, Coboly, 10 00:02:26,306 --> 00:02:28,150 bawa untuk belanja! 11 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 El�leg n�lk�l egy�bk�nt sial! J? 12 00:02:30,500 --> 00:02:33,875 Apakah Anda pikir � seorang ibu? Yaitu n ...lk�l ... 13 00:02:34,379 --> 00:02:37,542 - Terima kasih, Verus! - Ingat ini! - Hurr�! 14 00:02:38,708 --> 00:02:40,958 Miss Eln�z�st, apakah ada penari telanjang di sini? 15 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 Mif�le Stript�z? 16 00:02:42,708 --> 00:02:45,325 - Jika Ilonka mengetahuinya, dia akan memberitahuku. - El�sz�r juga tidak tahu. 17 00:02:45,458 --> 00:02:47,167 Kedua, Ilonk�d Anda luka plastik, 18 00:02:47,375 --> 00:02:50,083 sz�tt�p, tetapi Anda berhenti juga! 19 00:02:50,333 --> 00:02:51,500 �Yeah! 20 00:02:53,875 --> 00:02:57,958 Di sini kita berada di Kepulauan Mald�v. Di sini, di Austria. 21 00:03:00,083 --> 00:03:01,875 Di sini, di Perancis. 22 00:03:02,167 --> 00:03:04,250 Saya hampir melihat apa itu Anda akan memiliki anak-anak Anda! 23 00:03:05,708 --> 00:03:09,208 - Anak-anak Pomp akan, Esk�sz�m! - Dia tidak seram itu. 24 00:03:10,792 --> 00:03:13,978 - Tidak ada g�dr�cske di �ll�n. - Siapa yang melempar ini, ya? 25 00:03:14,250 --> 00:03:16,458 Tidak ada g�dr�cske? Mif�le g�dr�cske? 26 00:03:16,833 --> 00:03:19,083 Ini adalah sz�pfi�, sebuah st ,r, 27 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 - Anda memiliki penduduk di tengah ... - Ini adalah aturan! 28 00:03:22,792 --> 00:03:26,083 Apa yang Anda inginkan? percaya untuk pria dari jauh. Ini adalah �rv! 29 00:03:26,292 --> 00:03:29,208 - kamu dimana - Di Himk� Saya hidup, lalu saya pergi ke pusat. 30 00:03:29,333 --> 00:03:30,958 - Apakah kamu saling mencintai? - Ya. 31 00:03:31,208 --> 00:03:35,437 - Tidak apa-apa, kan? - J� dengannya. - Sangat j�! Ayo minum ini, aku! Hore! 32 00:03:35,625 --> 00:03:36,917 Saya suka Ilonk�. 33 00:03:37,417 --> 00:03:41,292 Tentu saja. semuanya cukup tunjukkan fotomu! 34 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 - Saya tidak akan menunjukkan kepada Anda. - Tunjukkan gambarnya! 35 00:03:43,083 --> 00:03:44,834 - Ini adalah �n k�pe saya. - Tunjukkan! 36 00:03:45,667 --> 00:03:50,369 Tapi tidak bisa mencintai hal seperti itu? Kita semua cinta �k! 37 00:03:51,250 --> 00:03:52,283 Mindazonltal, 38 00:03:52,417 --> 00:03:56,183 ke esk�v�ig h�tral�v� dalam satu hari Anda harus melakukan semua itu 39 00:03:56,290 --> 00:03:58,080 yang Anda akan dicabut di bawah h�zass�g. 40 00:03:58,115 --> 00:04:00,021 - K�sz�n�m! - Pergi! 41 00:04:22,350 --> 00:04:26,900 Cs�t�rt�k di pagi hari 42 00:04:31,875 --> 00:04:33,333 Diam, diam! 43 00:04:34,292 --> 00:04:36,658 - siapa kamu - siapa kamu 44 00:04:37,375 --> 00:04:39,941 - apa yang kamu lakukan disini - Ya, apa yang saya lakukan di sini? 45 00:04:59,000 --> 00:05:00,017 Sepertinya ... 46 00:05:00,250 --> 00:05:02,292 kemarin ... kita punya suasana hati. 47 00:05:02,875 --> 00:05:04,833 Sepertinya, we ... sz�val �n mag�t ... 48 00:05:06,083 --> 00:05:07,333 ... elcsbtottam. 49 00:05:21,068 --> 00:05:22,667 Siapa yang kamu bawa, kamu rondas�g? 50 00:05:22,792 --> 00:05:25,542 Dia menggunakan boneka, dan aku belum pernah seperti itu! 51 00:05:25,833 --> 00:05:28,095 - tentu saja ... - Kamu chippendale? 52 00:05:28,220 --> 00:05:30,125 Siapa yang tidak melihat r�d m�g�l! 53 00:05:30,333 --> 00:05:33,333 - Mi ifrt jika kau ... - Apakah Anda menulis tentang majalah Anda? 54 00:05:33,625 --> 00:05:35,844 - Tentu saja saya lakukan. - Kamu adalah t�rpe! 55 00:05:36,208 --> 00:05:38,375 Apa ... uh, Torpe? 56 00:05:38,917 --> 00:05:40,792 - Kamu tahu siapa? - baik, siapa? 57 00:05:41,083 --> 00:05:44,250 Anda seorang b�n�z�! Elk�b�tott ingin merampokmu! 58 00:05:44,417 --> 00:05:46,931 - Yah, n�zz�k juga ... - Apa yang kamu lakukan di celana jeans saya? 59 00:05:47,333 --> 00:05:51,770 Ngomong-ngomong, ini Armani. - Tentu, Armani. Tangan kedua! 60 00:05:52,292 --> 00:05:54,486 Di mana mag�n�l kamar f�rd�? 61 00:05:54,723 --> 00:05:57,580 - N�lam? Saya pikir kami mag�n�l. - Siapa "mag�n�l"? 62 00:05:57,833 --> 00:06:00,667 Kin�l, mag�n�l, n�lunk ... Ada kamar di sini di suatu tempat. 63 00:06:00,758 --> 00:06:02,858 Ulasan dari k�z�s f�rd�room�nk no! 64 00:06:02,917 --> 00:06:07,058 - Dia tidak pernah ada! - Tapi, seperti ada kamar f�rd�. 65 00:06:07,083 --> 00:06:09,177 - Benarkah? - Ya, ini juga panas. - Tentu saja. 66 00:06:09,212 --> 00:06:10,714 Ya, saya menyukainya, dengan bubor ... 67 00:06:10,958 --> 00:06:14,858 - Saya katakan, mari kita pergi. - Mereka tidak ingin melihatmu. 68 00:06:15,542 --> 00:06:16,575 Mulai? 69 00:06:16,875 --> 00:06:17,967 Dimulai. 70 00:06:21,792 --> 00:06:23,086 Ada apa di sana? 71 00:06:39,375 --> 00:06:41,974 360 ... 72 00:06:56,333 --> 00:06:57,750 - Dia sibuk. - Biarkan aku pergi! 73 00:06:59,583 --> 00:07:01,750 Apakah Anda akan kembali, hari ini? 74 00:07:02,542 --> 00:07:05,417 Ayo, cepat! Jangan ganggu dirimu sendiri! 75 00:07:06,333 --> 00:07:09,208 �dv�z�lj�k �n�ket di �lomh�z! 76 00:07:09,333 --> 00:07:11,625 Ini adalah jj generik. 77 00:07:11,750 --> 00:07:15,167 Dilengkapi dengan teknisi terbaru. 78 00:07:25,125 --> 00:07:27,000 Ya Tuhan ... 79 00:07:27,167 --> 00:07:30,292 L�tj�k, bar�taim, semuanya m�k�d. 80 00:07:30,625 --> 00:07:34,458 Kenyamanan k�r�lm�nyeket kami yakin �let�kh�z. 81 00:07:37,042 --> 00:07:38,625 Saya akan menunjukkan f�rd�szob�t. 82 00:07:39,000 --> 00:07:40,017 Tessa! 83 00:07:43,917 --> 00:07:47,708 Dalam �lomh�z f�rd�j� satu sistem unik diinstal. 84 00:07:48,125 --> 00:07:51,958 Seperti yang Anda alami, tapsol, Musiknya menyala. 85 00:07:52,083 --> 00:07:56,542 Sedikit k ,hint, Pintu terbuka. 86 00:08:15,958 --> 00:08:17,000 NAHT ... 87 00:08:19,208 --> 00:08:22,147 Kesalahan yang lebih kecil terjadi. 88 00:08:22,375 --> 00:08:26,405 Tapi ini adalah hari pertama di ki�ll�t�son, tapi ini belum semuanya, 89 00:08:26,440 --> 00:08:32,542 percaya ini benar-benar sebuah �lomh�z, Ide�s t�k�s tepat di sini untuk tinggal. 90 00:08:33,375 --> 00:08:36,458 Tapi untuk apa mereka di sana? go, ayo naik! 91 00:08:37,264 --> 00:08:38,256 Hanya Tess�k! 92 00:08:45,042 --> 00:08:46,075 Aku pergi, aku pergi. 93 00:09:07,208 --> 00:09:08,700 L�togat�ink yang terhormat! 94 00:09:09,000 --> 00:09:11,167 �dv�z�lj�k �n�ketet �p�t�set 95 00:09:11,667 --> 00:09:14,458 Ini mungkin Anda milik kami! 96 00:09:15,333 --> 00:09:19,917 Inilah l�that� yang dapat membantu �n�k di rumah diz�jn t�k�letes�t�s� 97 00:09:20,500 --> 00:09:22,810 atau �j h�z �p�t�s�n�l. 98 00:09:23,417 --> 00:09:28,198 Ki�ll�t�sunkon lebih dari 500 c�g hadir yang khusus 99 00:09:28,806 --> 00:09:33,125 desain interior, desain interior, a b furntoroz's a perabot. 100 00:09:33,542 --> 00:09:37,125 �r�mmel tessz�k sz�pp� �let�ket. 101 00:09:41,917 --> 00:09:44,068 Elnzst! Aku akan memberitahu Anda, dimana outletnya? 102 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 - Di mana bej�rat. - Di mana bej�rat itu? 103 00:09:47,042 --> 00:09:48,250 Dimana gubuk 104 00:09:52,417 --> 00:09:54,958 Kami tidak datang ke sini dengan berjalan kaki. Seseorang membawa kita ke sini. 105 00:09:55,125 --> 00:09:58,851 In aku mencoba melupakan pagi ini, Juga mungkin. Apa yang terus kamu katakan? 106 00:10:13,800 --> 00:10:14,867 Belv�rosba! 107 00:10:14,917 --> 00:10:18,083 - Ya, mungkin di suatu tempat! Apakah Anda seorang n�? - Saya. 108 00:10:18,458 --> 00:10:19,833 - Belv�rosba! - 800. 109 00:10:20,083 --> 00:10:22,417 - Apa ini? Rep�l�well go�nk? - Tidak apa-apa bagiku, f�n�k! 110 00:10:23,708 --> 00:10:26,458 - Tidak harus dilepaskan. - Kau bukan kasusku. 111 00:10:27,292 --> 00:10:28,317 Ribu. 112 00:10:28,458 --> 00:10:30,708 - Seribu. - Seribu! 113 00:10:31,000 --> 00:10:32,958 - Seribu ... - V�rjon! 114 00:10:33,208 --> 00:10:36,083 Tidak di gaty�mban? Bagaimana kamu tahu 1200 itu n�lam? 115 00:10:36,133 --> 00:10:39,075 Tempat turk�ltam, ujian adotts�gaib�l Tampaknya t�bb tidak. 116 00:10:39,125 --> 00:10:40,875 - Ribu untuk kedua kalinya ... - V�rjon! 117 00:10:40,967 --> 00:10:42,583 Mari kita lemparkan, Pergi � satu! 118 00:10:42,608 --> 00:10:44,867 Siapa bilang kita akan pergi? Saya tidak Butov�ba. 119 00:10:44,958 --> 00:10:47,958 Seribu sepertiga. Pria muda itu gratis, Nyonya, perintah aku! 120 00:10:48,250 --> 00:10:51,917 - Tapi berapa jumlah ...n ... - Pergi! - apa yang kamu tahu 121 00:10:53,708 --> 00:10:54,800 Minimum awal! 122 00:11:20,583 --> 00:11:21,633 Hanya tidak? 123 00:11:24,625 --> 00:11:26,708 Kazanceva, kamu mengerti id TEn-d�jat? 124 00:11:26,958 --> 00:11:29,250 - Selanjutnya ... - Apa yang terjadi? 125 00:11:29,500 --> 00:11:34,167 M isg adalah k�s�s, ini adalah lokal Chelyabinsk Anda akan membaca jam 4 pagi! 126 00:11:37,875 --> 00:11:38,917 Di mana kamu, ya? 127 00:11:39,375 --> 00:11:44,521 Ayo, aku akan mencari tahu. Dia tidak tidur di rumah. 128 00:11:44,823 --> 00:11:48,452 Tapi ya! Hanya di pakaian yang salah. 129 00:11:48,727 --> 00:11:52,031 Apa yang kau telepon Hari K int di gaun yang sama, gaya rambut yang sama. Tidak k�b�ts m !r! 130 00:11:52,292 --> 00:11:54,542 Saya tidak tidur di rumah. Apakah kamu disetujui? 131 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 Dimana kamu tidur? 132 00:11:58,875 --> 00:12:01,225 Akan lebih baik bagi Anda untuk mengingat, apa yang kemarin? 133 00:12:01,958 --> 00:12:04,589 Apakah ini serius sekarang? Sial! 134 00:12:04,708 --> 00:12:06,250 Hanya persediaan reguler. 135 00:12:06,500 --> 00:12:11,000 Martini, v�zipipa, karaoke, sambuca, sambuca ... 136 00:12:12,000 --> 00:12:15,457 ... maaf, el�rz�keny�ltem! Tidak harus dalam urutan itu. 137 00:12:15,625 --> 00:12:20,417 Nah, bany ebk, pasang surut! Gosip n�lk�lem? Setiap menit iklan. 138 00:12:21,733 --> 00:12:22,792 Apa yang kamu ingat? 139 00:12:22,917 --> 00:12:26,243 Karin, ini bukan tr�fa. Emlkezz, apa sambuca ut�n! 140 00:12:26,833 --> 00:12:29,833 Vera, kau kenal aku, kan? Apa yang saya ingat tentang sambn the sambuca ut�n? 141 00:12:30,167 --> 00:12:33,042 Saya tidak ingat apa-apa. UNIVERSITAS Saya tidur, siapa yang tahu di mana. 142 00:12:33,458 --> 00:12:37,275 Apa? Entah siapa? Pikiran Anda hilang? 143 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 Lebih dari sini ... 144 00:12:42,083 --> 00:12:45,093 Ini adalah talk talkshow eksklusif di One �. Saya Vera Kazanceva. 145 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 Mungkin Anda harus membayar lebih banyak. 146 00:12:48,083 --> 00:12:51,583 Siapa yang tidak akan membiarkan Anda tidur hari ini, vend�g�nk, Gennady Petrovich Pivorin. 147 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 Kolonel, hadir! 148 00:12:58,625 --> 00:12:59,708 Izin? 149 00:13:00,417 --> 00:13:04,239 - Serius, apa yang kau katakan kemarin? - Nikita Andrejevich, hari! 150 00:13:04,274 --> 00:13:07,300 Apakah Anda memiliki alkohol? Berhubungan dengan t ,kr�t, ingat? 151 00:13:07,750 --> 00:13:11,042 Saya tidak ingat apa-apa. Fert�tlen�ten� ini? 152 00:13:11,250 --> 00:13:14,000 - Gedeon, santai! Semua ok�. - Hall�, Nikita! 153 00:13:14,250 --> 00:13:18,420 Hari, Dokter! Pak teleett�k lagi diri kita sendiri dengan kue. Seg�tsen, k�rem! 154 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Satu detik 155 00:13:19,542 --> 00:13:22,267 Anda bahkan tidak ingat itu Apa maksudmu v kidgni si kidob�t? 156 00:13:22,428 --> 00:13:26,662 - Saya tidak menampar siapa pun. - Dokter, Tuan? Satu wer�ja kita unkrunk! 157 00:13:26,708 --> 00:13:28,017 Bocs�nat, mindj�rt. 158 00:13:28,208 --> 00:13:31,458 - Bagaimana Anda terjebak pada waria? - Bukan untuk waria! 159 00:13:31,708 --> 00:13:33,667 - L�tom, pesta itu sukses. - Sukses. 160 00:13:34,750 --> 00:13:37,708 - Apa yang kamu tinggalkan di sana? - Tidak ada mamlas seperti itu pergi. 161 00:13:38,000 --> 00:13:41,167 Bagaimana saya tahu apa tentang Anda? Leluhur laki-laki. 162 00:13:41,417 --> 00:13:44,500 - Saya bertemu bom�z� ... - Sangat menarik. 163 00:13:45,125 --> 00:13:47,883 - Tessk! - Ilona Viktorovna. 164 00:13:49,458 --> 00:13:50,583 Visszahvlak. 165 00:13:59,525 --> 00:14:00,708 Hai, cahayaku! 166 00:14:07,750 --> 00:14:08,750 Apa sesuatu? 167 00:14:11,500 --> 00:14:13,167 Kemarilah, nak! 168 00:14:16,417 --> 00:14:19,750 Diam! Anda adalah satu-satunya � binatang, dengan siapa aku tidak. 169 00:14:19,958 --> 00:14:21,750 Namun, dan mengeluh. 170 00:14:22,167 --> 00:14:25,357 - Dengar, Sokolov! Beritahu �level�n! - Ya 171 00:14:25,458 --> 00:14:27,192 Apakah kamu menyukai gadis itu? 172 00:14:28,958 --> 00:14:30,050 Bagaimana kamu 173 00:14:30,165 --> 00:14:33,191 Apa yang belum terjadi? gelisah, eg�sz �Tidak tidur denganku. 174 00:14:33,375 --> 00:14:36,875 Maaf, cicusk�m, k�rlek! Ljosk�val eldum�lgatt. 175 00:14:36,917 --> 00:14:39,606 Kami terjebak di sana, id� dan pergi dengan cepat. 176 00:14:39,706 --> 00:14:41,500 Kemudian ponsel saya terjatuh. 177 00:14:42,050 --> 00:14:45,519 Dengar, Sokolov! Saya juga memohon kepada Anda, tidak memiliki cicuk�d. 178 00:14:45,704 --> 00:14:48,591 - Maaf, cicuk�m! Kemudian kelinci. - Kedua, Anda benar-benar berpikir 179 00:14:48,790 --> 00:14:50,578 Bagaimana kabar Anda? untuk pelayan saya? 180 00:14:50,613 --> 00:14:54,491 - Saya tidak mengerti. - Satu kilo hidungmu berbohong. 181 00:14:54,833 --> 00:14:57,500 Operasinya sangat mahal. 182 00:14:57,917 --> 00:14:59,283 LoBam mati rasa. 183 00:15:01,833 --> 00:15:06,917 Szokolov, simpan jargon Anda untuk klien Anda! "Kucing ikan, kucing." 184 00:15:07,208 --> 00:15:10,333 Iloco, becss�. Percayalah, itu benar! Dum�lgattunk Ljos�val. 185 00:15:10,625 --> 00:15:12,042 Dumlgattatok ... 186 00:15:12,250 --> 00:15:15,483 Liar! Ayo! �v�be! 187 00:15:15,833 --> 00:15:17,792 Lihatlah betapa mereka itu! 188 00:15:17,875 --> 00:15:20,381 Saya pikir ada yang salah dengan itu. Megnznd? 189 00:15:20,750 --> 00:15:22,458 Dia sering sakit. 190 00:15:22,508 --> 00:15:25,492 Seseorang akan menjadi dia. Ha Chucky tidak akan, saya tidak akan datang ke sini. 191 00:15:25,583 --> 00:15:26,925 Terima kasih untuk kata-katanya! 192 00:15:28,125 --> 00:15:30,800 Hidungmu basah. Tidak ada teh L�za. Ini adalah m�r j�. 193 00:15:31,042 --> 00:15:34,786 Sokolov, ini omong kosong. Pak siapa yang bisa melemparnya. Tapi, ini omong kosong. 194 00:15:35,708 --> 00:15:38,753 Kitnya juga keren. Chucky, haruskah kau membuangnya? 195 00:15:39,750 --> 00:15:41,317 Kami akan memperbaiki semuanya. 196 00:15:41,350 --> 00:15:44,867 �Ya, sial! Lebih baik tidak melihat ini terjadi pada Chucky. 197 00:15:45,500 --> 00:15:46,583 J� akan. 198 00:15:49,708 --> 00:15:51,917 Riad! Mereka memanggil kita! 199 00:15:52,292 --> 00:15:54,042 Tapi untuk saya, 200 00:15:54,083 --> 00:15:59,292 pada awalnya saya memberi tahu istri saya bahwa kita hanya bisa menipu saya. 201 00:15:59,542 --> 00:16:01,208 Ya? Mirt? 202 00:16:01,458 --> 00:16:04,792 Karena kamu seperti sekarang �. Kita adalah satu. 203 00:16:05,083 --> 00:16:08,410 Ezrt jika ada seseorang ... 204 00:16:08,445 --> 00:16:12,890 - Kami adalah �l� iklan! - Ya Kalau begitu �l� katakan! 205 00:16:13,097 --> 00:16:16,083 Jadi jika saya tidur dengan seseorang, maka itu seperti berbaring dengannya. 206 00:16:16,375 --> 00:16:18,958 Jika Anda ingin tidur dengan m ,s, lalu berbaring bersama kami berdua. 207 00:16:20,083 --> 00:16:22,667 H deart sayang n�z�k, perhatikan 208 00:16:22,917 --> 00:16:27,708 �r�k h�m manifest�nul�st. Kiz�r�lag berhadapan dengan �nj�. 209 00:16:28,102 --> 00:16:30,777 Bagaimana ini? Saya tidak tahu Semmifle �nt. 210 00:16:31,000 --> 00:16:34,333 Sebuah cheat harian h�tk� sab�lyr�l adalah sz�. 211 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 Kolonel �r, ini XXI. szzad, saatnya untuk keluar dari barak. 212 00:16:38,292 --> 00:16:42,250 Seorang pria bebas. Tidak ada perlu untuk berbicara �s eln elz�st k�rni. 213 00:16:52,625 --> 00:16:53,700 Memasak. 214 00:16:55,000 --> 00:16:56,542 Bagikan itu, permisi, terima kasih! 215 00:16:57,875 --> 00:16:58,967 Madu. 216 00:16:59,625 --> 00:17:01,208 Apa itu? 217 00:17:02,458 --> 00:17:03,483 Memasak. 218 00:17:10,292 --> 00:17:11,608 Hai, cahayaku! 219 00:17:11,958 --> 00:17:14,216 - Hanya begitu kan? - Mif�le s�ta? 220 00:17:14,417 --> 00:17:19,365 - Be�lt�nk valahov�, bukan apa-apa k�l�n�s. - Saya hanya bertanya. Karinn all aludt�l? 221 00:17:19,726 --> 00:17:21,954 - Tentu. Dimana m�shol? - Apakah mi notrt tidak naik? 222 00:17:22,370 --> 00:17:24,917 - Tapi saya tidak tahu. - Saya tidak pernah mendengar a�bk�n. 223 00:17:25,208 --> 00:17:27,484 Kemarin edu ut�n Saya menyalakan t�v�, 224 00:17:27,584 --> 00:17:29,861 Saya memasukkan Djordjevic terhadap el�d�nt�met. 225 00:17:29,896 --> 00:17:32,417 - Saya diculik. - Lagi? Kali keempat Anda pergi! 226 00:17:32,667 --> 00:17:34,458 Saya akan menganalisis bug. 227 00:17:34,625 --> 00:17:36,875 - Tapi, bagaimana. - Saya sedang menganalisis � hib�it. 228 00:17:36,958 --> 00:17:38,625 Maka Anda tidak marah? 229 00:17:41,333 --> 00:17:43,917 Egy�bk�nt saya membawa ini untuk Anda. Terhadap r�ncs. 230 00:17:45,917 --> 00:17:50,125 - Sekarang saya akan �n leg�nyb�cs�mra. - Leg�nyb�cs�? Tapi apakah Anda tidak minum! 231 00:17:50,333 --> 00:17:53,708 Be�l�nk dengan sr�c, mari kita minum sesuatu yang segar ... 232 00:17:54,583 --> 00:17:56,292 Saya pikir Saya tidak akan tinggal untuk banyak orang. 233 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Habr ... 234 00:17:58,417 --> 00:18:01,542 Namun, pelatih tidak akan meminumnya seluruh kulit tidak akan membiarkannya pergi. 235 00:18:01,792 --> 00:18:03,708 - Ambillah untuk dirimu sendiri! - Ini J�l. 236 00:18:05,458 --> 00:18:07,000 - rzszsod! - Maaf! 237 00:18:09,833 --> 00:18:10,892 Saya akan kembali. 238 00:18:11,208 --> 00:18:13,375 Saya tahu ini leg�ny- meg le�nyb�cs�kat. 239 00:18:13,875 --> 00:18:15,458 Tidur j�l, sayang! 240 00:18:34,037 --> 00:18:38,995 Mereka pergi di pagi hari 241 00:18:43,333 --> 00:18:44,350 Bagaimana tidurmu 242 00:18:45,500 --> 00:18:48,149 - Terima kasih! - Gugup! - Berbalik! - Sialan Tuhan! 243 00:18:48,333 --> 00:18:51,027 - Berbalik! - Apa yang kamu lakukan denganku? Aku bukan temanmu! 244 00:18:51,062 --> 00:18:52,741 - Tutup matamu! - Ya Tuhan ... 245 00:18:52,876 --> 00:18:55,005 Apa-apaan ini? Tidak ada apa-apa Saya tidak memilikinya. 246 00:18:55,105 --> 00:18:58,552 Tentu saja tidak. Csodlom, bahwa dengan tubuh seperti itu mereka tidak dapat membunuh fell�pni. 247 00:18:58,583 --> 00:19:00,783 - Mereka berbicara, tetapi saya tidak pergi. - Di mana barang-barangku? 248 00:19:00,875 --> 00:19:02,625 V�leg�nyem v�r adalah rumah. 249 00:19:03,375 --> 00:19:06,528 Saya tidak mendengarkan mess di sini di �gyb sebuah pasijair�l. Saya punya pengantin wanita. 250 00:19:06,833 --> 00:19:08,333 - Apakah kamu punya pengantin? - Ya. 251 00:19:08,458 --> 00:19:09,742 Apa-apaan itu denganku? 252 00:19:12,625 --> 00:19:13,908 Saya tidak merekam ini. 253 00:19:14,250 --> 00:19:15,283 Tidak juga. 254 00:19:16,625 --> 00:19:20,167 Namun dress�j� m�g terbaru dia keluar entah bagaimana, tapi itu benar-benar ... 255 00:19:22,125 --> 00:19:24,941 - Normalkan kamu? - Bagaimana, roti jahe? - Fj juga! 256 00:19:25,208 --> 00:19:27,799 Meg juga menyalakan zen�. Saat ini, semua keamanan. 257 00:19:28,125 --> 00:19:29,583 Matikan zen�! 258 00:19:29,708 --> 00:19:31,083 - Tessk! - K�sz�n�m! 259 00:19:38,625 --> 00:19:40,125 Mirip dengan ut ?nam? 260 00:19:40,375 --> 00:19:44,757 Aku tidak akan mendatangimu. Dan tidak kasus saya. Saya suka sendok. 261 00:19:45,533 --> 00:19:47,347 - Tidur! - Hysterica! 262 00:20:02,575 --> 00:20:04,408 Jangan berteriak padaku, nimfom�n! 263 00:20:04,500 --> 00:20:06,167 - Kamu nimfa. - Itu kamu! 264 00:20:07,892 --> 00:20:09,125 Jangan bercinta! 265 00:20:15,292 --> 00:20:18,208 - Apakah kamu sudah pergi? - Bagaimana saya tahu? Persetan itu melihatnya! 266 00:20:18,458 --> 00:20:19,708 Lihat itu! 267 00:20:19,958 --> 00:20:21,708 - Ulasan els�bbs�g. - Kamu tidur�! 268 00:20:21,875 --> 00:20:23,417 Tapi aku tidak mengangkat ranjang�! 269 00:20:24,958 --> 00:20:28,411 Sial, shutr menutup pintu. Apa yang saya lakukan di sini? 270 00:20:30,000 --> 00:20:31,058 Kamu harus pergi! 271 00:20:35,958 --> 00:20:40,250 Siapa namanya Bukannya dia peduli, tapi nymphom�nt neh�z diucapkan. 272 00:20:40,500 --> 00:20:42,711 - Anda pura-pura tidak tahu! - K�ne? 273 00:20:43,083 --> 00:20:44,792 Lihat di RTV! 274 00:20:44,958 --> 00:20:49,763 Tidak ada t ,v�t, ini adalah l�tva r�j�v�k, yang saya lakukan itu. I'mn aku Nikita. 275 00:20:49,798 --> 00:20:52,708 T�Siapa pun Anda. Karpet, untuk membuatnya cepat. 276 00:20:53,250 --> 00:20:55,875 Sifatnya pada dasarnya kamu seperti namanya. 277 00:20:56,208 --> 00:20:58,658 - Tidak Gertr�d? - Vera! Ver�nak h�vnak! 278 00:20:59,042 --> 00:21:00,667 Apakah kamu yakin Bukan penyihir? 279 00:21:02,833 --> 00:21:06,095 - Apa yang tidak diam? - Siapa pun f�ldre�������������������������������������������������������� € ™ 280 00:21:06,583 --> 00:21:07,600 Boszorkny! 281 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 Jangan menggigit! 282 00:21:33,250 --> 00:21:34,333 Bisa dengan jelas! 283 00:21:34,625 --> 00:21:36,542 - K�tezer. - Kemarin seribu kali! 284 00:21:36,833 --> 00:21:39,625 - Segalanya berubah. - Dia tidak punya jiwa, tapi dia tidak. 285 00:21:39,708 --> 00:21:42,583 - Tidak nlam, tetapi di tempat kerja saya memberikannya. - Ini adalah kisah yang akrab. 286 00:21:42,875 --> 00:21:46,825 Anak muda, saya selalu membawa uang ... Ini memiliki bau �tver. 287 00:21:47,750 --> 00:21:51,708 - Mif�le �tver�s, Anda kenal saya! - Tentu saja, Anda tidak perlu khawatir. 288 00:21:51,833 --> 00:21:55,583 - Ini adalah b�n�z� yang dikenal. - Saya pikir di situlah Anda tahu wajahnya. 289 00:21:55,833 --> 00:21:57,167 - Baiklah! - Selamat! 290 00:21:57,625 --> 00:22:01,958 Mindj�rt felaj�nl �t�t. Pilih f�n�k, baik seribu nyata atau fiksi. 291 00:22:02,208 --> 00:22:05,167 Nah, wanita itu gratis, tess�k, anak muda! 292 00:22:05,417 --> 00:22:06,492 Apa? 293 00:22:06,558 --> 00:22:07,608 Benar tidak! 294 00:22:10,750 --> 00:22:13,458 Pejalan kaki sangat baik! 295 00:22:14,625 --> 00:22:16,417 Ini hanya membuat saraf juga! 296 00:22:21,542 --> 00:22:23,458 Jika kamu tidak keberatan, Saya akan mengaktifkan l�gkondi. 297 00:22:24,542 --> 00:22:25,558 Hidupkan! 298 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 Ini tidak bisa melangkah lebih jauh. Itu sebuah situasi. 299 00:22:32,042 --> 00:22:33,375 Sesuatu harus dilakukan. 300 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 J. Say! 301 00:22:35,375 --> 00:22:37,917 Berpikir secara logis, jika tidak jatuh keras. 302 00:22:38,125 --> 00:22:41,792 Krem, tinggalkan cerita yang indah ini, Mari berpikir secara konstruktif! 303 00:22:41,883 --> 00:22:43,408 Ayo cari jalan keluar! 304 00:22:43,458 --> 00:22:44,533 Intertek satu. 305 00:22:45,417 --> 00:22:47,417 Pikirkan �untuk berpikir ini bukan tempat yang tepat. 306 00:22:47,583 --> 00:22:49,673 Intertek satu. Ann�l adalah tinta�bb, karena saya telah tiba. 307 00:22:50,000 --> 00:22:51,017 � Berhenti! 308 00:22:52,750 --> 00:22:55,917 Aku akan memberimu uang taksi kalau begitu. Tapi kamu mengerti itu bukan sekarang. 309 00:23:11,125 --> 00:23:12,183 Hha! 310 00:23:12,208 --> 00:23:13,750 Hamilton! 311 00:23:15,208 --> 00:23:16,500 Nyata! 312 00:23:23,042 --> 00:23:26,249 Ilonocska. Itu sebuah misteri. 313 00:23:26,639 --> 00:23:29,917 Saya tidur dengan Anda, satu benar-benar l�ny �bredt. 314 00:23:31,165 --> 00:23:38,553 Yah ... Ilona, ​​ini mantra sihir, kamu tidak percaya aku tidur dengan kamu, 315 00:23:38,874 --> 00:23:42,084 itu telanjang lagi di tangannya �bredtem. 316 00:23:42,250 --> 00:23:43,333 Tidak ... 317 00:24:53,333 --> 00:24:54,417 Dimana kamu 318 00:24:56,833 --> 00:24:58,375 Ilonocska. 319 00:24:58,750 --> 00:24:59,917 Bantu aku! 320 00:25:01,208 --> 00:25:05,595 Ada sesuatu denganku. Saya pikir saya moonk�ros. 321 00:25:05,958 --> 00:25:07,167 Ya? 322 00:25:07,708 --> 00:25:11,250 - Saya akan menunjukkan kepada Anda seseorang di klinik. - siapa 323 00:25:12,000 --> 00:25:15,241 Saya tidak tahu Tal�n Edik Rubenstein. 324 00:25:15,641 --> 00:25:18,000 Luka plastik Edik Rubenstein. 325 00:25:18,292 --> 00:25:21,889 Tal�n entah bagaimana menikahi saya, atau �set sesuatu pada saya. 326 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 Tapi aku aln alvaj�r�. 327 00:25:27,333 --> 00:25:30,914 Anda bukan seorang sleepwalker. Tapi holdk holdros. 328 00:25:31,730 --> 00:25:35,948 Penismu. T�ged s�rg�sen perlu diperbarui sebelum esk�v�. 329 00:25:36,250 --> 00:25:40,550 Apa ekor itu lagi? Tapi kami baru saja bilang aku moonk�ros. 330 00:25:41,167 --> 00:25:42,208 Ilonocska, 331 00:25:42,542 --> 00:25:46,292 tidak perlu menyegarkan saya, Anda melihat betapa segar saya. 332 00:25:46,750 --> 00:25:49,417 Known tahu lebih baik, apa yang kamu butuhkan 333 00:25:53,083 --> 00:25:54,333 Berapa id�? 334 00:25:55,583 --> 00:25:58,417 - 9:20. - Apa? 09:20? 335 00:25:58,542 --> 00:26:00,542 - Apakah saya akan tertidur? Oper�lok ma ... - Ayo! 336 00:26:00,833 --> 00:26:04,689 - Fomicheva membuat payudaranya. - Fomicheva bodoh. 337 00:26:05,000 --> 00:26:07,417 Idr m�r k�tszer membuat lebih dari satu. Lalu 338 00:26:09,750 --> 00:26:13,583 Anda tahu sayang a n�i breast k thingnyes thing. 339 00:26:13,958 --> 00:26:19,458 Bagi seorang wanita, ini adalah investor terbaik. Sehingga moonk�ros bisa tahu ke mana harus pergi. 340 00:26:19,998 --> 00:26:21,341 Ciao! 341 00:26:22,905 --> 00:26:25,644 Ilon! Az�rt �nj�r� Saya tidak ... 342 00:27:02,333 --> 00:27:04,001 Felbredtl? J� pagi! 343 00:27:04,292 --> 00:27:06,898 Apa yang Anda bangun pada usia seperti itu? 344 00:27:07,065 --> 00:27:09,726 Anda pura-pura tidak pernah Aku akan membuatkanmu sarapan. 345 00:27:10,247 --> 00:27:12,336 Prszor. Itu benar, r�gen. 346 00:27:40,708 --> 00:27:45,786 Baik. Tetapi terdekat dengan s�rg�j�t Ini fitur yang bagus! J? 347 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 � Gaun menarik. 348 00:27:51,125 --> 00:27:55,745 Anda menyukainya? F�l�lomban �lt�z. Terakhir kali saya memakainya ketika saya masih mahasiswa. 349 00:27:56,917 --> 00:27:59,583 Ya, alternat�v di�k volt�l. 350 00:28:08,625 --> 00:28:10,500 Bukankah tepat waktu untuk datang? 351 00:28:11,333 --> 00:28:15,208 Mag� k�nny�, tetapi orang yang sibuk �lland�an p�r�g. 352 00:28:15,542 --> 00:28:17,250 - Jadi saya melakukannya. - Apa? 353 00:28:17,500 --> 00:28:20,833 Saya memesan Di�t. R�gcs�lja, er get, Anda bisa pergi ke m�kusker�k. 354 00:28:21,542 --> 00:28:24,333 Baiklah! Nyalakan sel-sel otak Anda, untuk mengatasi situasi ini! 355 00:28:24,500 --> 00:28:27,125 �rtem �n, mag� menyukai ini, untuk bangun satu malam setiap hari ... 356 00:28:27,292 --> 00:28:30,466 Sejauh ini dengan sz�p n� �bredt. 357 00:28:30,698 --> 00:28:32,891 Pikirkan ini a m�diahead l�tnom? 358 00:28:32,926 --> 00:28:34,958 Ht sz�p! Mari kita selesaikan situasi ini! 359 00:28:35,208 --> 00:28:38,335 - Kamu adalah alien alien. - Kamu tal�n idi�ta. 360 00:28:38,417 --> 00:28:40,971 Apa maksudmu Oh, terima kasih atas sesuatu! 361 00:28:41,006 --> 00:28:43,625 - Misalkan kamu bergumam! - Mifle m�gia? Ini adalah XXI. szzad. 362 00:28:43,917 --> 00:28:46,542 Yaitu, setiap pagi dalam hal ini di rumah alien �bred�nk, 363 00:28:46,792 --> 00:28:49,500 biaya arr ,l, m�gia itu tidak mungkin! 364 00:28:49,917 --> 00:28:54,546 Saya tidak heran mengapa Anda melakukannya karena st�lusnya, seseorang menghancurkannya. 365 00:28:54,738 --> 00:28:57,956 Tapi bagiku, apa-apaan ini? �n j� man Saya! Saya tidak melakukan kesalahan! 366 00:28:58,208 --> 00:29:00,083 - Tapi ini sakit. - Mif�le sicks�g? 367 00:29:00,250 --> 00:29:04,250 - Saya tidak tahu. Semua schizofr�ni. - Kita tidak bisa memiliki dua sekaligus. 368 00:29:04,375 --> 00:29:07,741 - Saya katakan itu sebagai dokter. - Apakah kamu seorang dokter? - Ya, saya seorang dokter. 369 00:29:07,917 --> 00:29:09,783 - Pokoknya. - Jangan v�leg�nye yang menangani ini? 370 00:29:09,792 --> 00:29:11,667 - tentu saja - Tal testsn tes mag�. 371 00:29:11,792 --> 00:29:14,667 Jika Anda ingin menguji, f�rfit v�lastana nyata. 372 00:29:15,042 --> 00:29:18,388 Bawalah dia, tidak seperti Anda, j� the �zl�se. 373 00:29:18,750 --> 00:29:22,375 Jadilah m�r f�rfi! Keseluruhan otak h willlye akan menemukannya! 374 00:29:22,625 --> 00:29:25,750 - Ada apa lagi? Apakah Anda normal? - Tapi lalu bagaimana Hongaria berbicara semua ini? 375 00:29:25,833 --> 00:29:30,126 Val�sz�n�leg mampir Zeljzel a lak�sba, altat�t memberi, 376 00:29:30,334 --> 00:29:32,341 Ini merangkak ke rumah alien ini! 377 00:29:32,792 --> 00:29:36,562 - Apa ini untukku? - Rapat menemui jalan buntu. 378 00:29:37,042 --> 00:29:39,417 Tidak mengherankan, dengan pembicaraan semacam ini. 379 00:29:39,875 --> 00:29:43,512 - Apakah kamu berbicara dengan benar? Tidak ada bisakah kamu merekomendasikan! - Tapi saya bisa. 380 00:29:44,875 --> 00:29:48,549 - Meg k�ne �ln�m mag�t. - Luar biasa. Legal�bb saya tidak tidur dengan Anda pagi ini. 381 00:29:48,584 --> 00:29:52,292 - Keajaiban Itu saja yang saya lakukan! - Percayalah padaku! 382 00:29:53,583 --> 00:29:54,642 Tangan ... 383 00:29:56,042 --> 00:29:57,042 Viszontltsra! 384 00:29:58,083 --> 00:30:03,917 - Counterl�t�sra. - Counterl�t�sra. 385 00:30:05,917 --> 00:30:08,083 Ilona, ​​aku tidak mau untuk melakukan perjalanan ke Yaroslavl. 386 00:30:08,375 --> 00:30:10,375 Hanya kongres semacam itu yang langka. 387 00:30:10,667 --> 00:30:14,917 Maaf, maaf saya tidak memenangkan Anda! Ibu sakit, dia meminta saya untuk pergi kepadanya. 388 00:30:15,417 --> 00:30:19,292 - Tidak, tidak apa-apa. - Diagnosis hewan jenis lembu. 389 00:30:19,583 --> 00:30:22,042 � Akan lebih tenang, jika saya tinggal bersamanya selama beberapa hari. 390 00:30:22,333 --> 00:30:25,042 - Apa yang saya tahu, apakah ada wanita di sana? - Bu, Kostya �dv�z�l! 391 00:30:25,208 --> 00:30:27,292 - Hanya untuk tidur siang. - �n adalah t�ged. 392 00:30:27,542 --> 00:30:29,217 - Ayo, hai! - Cium, hai! 393 00:30:52,833 --> 00:30:53,917 Apakah Anda lagi? 394 00:30:54,167 --> 00:30:55,500 Tidak, Brad Pitt. 395 00:30:59,000 --> 00:31:00,667 Vera, santai! 396 00:31:02,000 --> 00:31:03,667 J vanl van m�r Vera, tetap! 397 00:31:04,125 --> 00:31:06,000 Vera, aku tidak butuh ini! 398 00:31:16,292 --> 00:31:18,875 - Ada gula di dalamnya? - Sama seperti kamu. 399 00:31:19,083 --> 00:31:23,380 - �n h�rommal k�rtem. - Apakah k�sz�net ini? Jika Anda tidak menyukainya, lakukan sendiri! 400 00:33:39,542 --> 00:33:42,042 Dark darbatаrsa kita. 401 00:33:42,250 --> 00:33:46,750 Model. Bisa saya katakan apa yang dulu ada di el�ad�son, 402 00:33:47,042 --> 00:33:49,250 bahwa dalam hz ini untuk realitas maksimum, 403 00:33:49,542 --> 00:33:54,250 rekan kerja kami memperkenalkan Anda, bagaimana j� comfortable nyaman dengan h�z kami 404 00:33:54,583 --> 00:33:56,875 Ini adalah milik kita. 405 00:33:57,625 --> 00:33:58,867 Sangat nyaman 406 00:34:00,125 --> 00:34:02,917 Anda mengatakan sangat nyaman. 407 00:34:03,458 --> 00:34:07,833 Jangan biarkan id di sini, menj�nk a paviliun m !sik! 408 00:34:08,125 --> 00:34:12,150 Lebih cepat, jangan jatuhkan itu! Ayo maju, mari maju! 409 00:34:12,208 --> 00:34:16,478 Bagaimana kabarmu? Siapa kamu 410 00:34:17,250 --> 00:34:20,731 - Nah, apa yang kamu dengarkan, dr�g�m? - Aku tidak bermaksud menidurimu, �g�m. 411 00:34:20,833 --> 00:34:22,208 - Benarkah? - Sungguh. 412 00:34:22,417 --> 00:34:25,417 - Tapi, periksa saja. - Ya. 413 00:34:25,708 --> 00:34:30,042 - Nyaman, lembut ... - Seberapa nyaman �gy ... 414 00:34:30,181 --> 00:34:31,851 Diverifikasi? 415 00:34:32,783 --> 00:34:33,910 Ya. 416 00:34:34,000 --> 00:34:36,333 L�ttam, pret�rizt�k. Karena Anda menentang mereka, ya? 417 00:34:37,292 --> 00:34:41,969 Anda mendengar bahwa Anda membayangkan ini, Madam? 418 00:34:42,291 --> 00:34:45,561 - Tapi kami tidak menghargai ini. - Jangan sampai! Ellen�rizt�k sang �gyat. 419 00:34:47,167 --> 00:34:50,667 Apakah kabinet tidak diperiksa? Apakah itu v ?c�t? 420 00:34:53,000 --> 00:34:57,340 L�tsz�right orang terhormat. Takar� terbelah. 421 00:34:57,341 --> 00:35:02,973 Apa yang kamu teriakkan di sini? Tidak ada dum�lnk you�nk! Jangan bertarung di sini! 422 00:35:03,333 --> 00:35:06,000 - Saya akan memanggil orang yang membutuhkannya! - Aku akan memberimu �n h�! 423 00:35:07,227 --> 00:35:09,913 Jika Anda lebih budaya ... 424 00:35:12,542 --> 00:35:13,942 Apa aku berbicara denganmu? 425 00:35:16,417 --> 00:35:18,250 Hablet �tlet tidak buruk juga. 426 00:35:19,215 --> 00:35:21,913 - Hai, Ilonocka! - Hai Dimana kamu 427 00:35:22,096 --> 00:35:25,625 - Yaroslavl. - Hanya karena aku juga di Yaroslavl. 428 00:35:25,941 --> 00:35:31,809 - Di tempat kerja. Kamu mendengarku, Sokolov? - Telkom salah di sini. Aku hampir tidak bisa mendengarmu. 429 00:35:31,844 --> 00:35:36,402 - Bagaimana saya mendapatkan Anda? - Elk�st�l, m elr elj�ttem a sz�llod�b�l. 430 00:35:36,649 --> 00:35:39,974 - Bagaimana ceritanya? - Saya keluar dengan jersey. 431 00:35:40,123 --> 00:35:42,010 Saya menganggap petani sebagai petani. 432 00:35:42,075 --> 00:35:46,875 - Saya pergi ke sana. - Kenapa? Dari sana r�gt�n Moszkv�ba rep�l�k. 433 00:35:49,792 --> 00:35:50,825 Hi! 434 00:35:51,000 --> 00:35:54,975 Anda tahu, Sokolov, di setiap hari sz�pp� Saya membuat orang-orang saya. 435 00:35:55,375 --> 00:35:59,375 Tetapi saya tidak menyadari bahwa dia adalah satu itu sangat mirip saya! 436 00:36:00,625 --> 00:36:02,583 Kami akan menjelaskan semuanya! 437 00:36:09,417 --> 00:36:10,833 F�rfi Khas! 438 00:36:24,292 --> 00:36:26,067 - Hari, Kostya! - Hari! 439 00:36:27,208 --> 00:36:28,625 Dimana ...? 440 00:36:29,917 --> 00:36:32,083 Apa yang kamu pergi sehingga ibumu khawatir. 441 00:36:32,542 --> 00:36:35,042 Satu kali ke esk�v�, Tidak ada apa-apanya. 442 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 - Tapi ... - Kamu bisa melakukannya. 443 00:36:38,000 --> 00:36:40,259 M�g akan lebih baik, jika elj�tt�k. 444 00:36:41,042 --> 00:36:42,482 Dimanakah Vera? 445 00:36:45,375 --> 00:36:48,208 Dia bilang itu membosankan, bahwa dia harus tidur dengan asbak. 446 00:36:48,292 --> 00:36:49,875 Te j, �g, mif�le hamutart�? 447 00:36:50,167 --> 00:36:52,750 Ya, doh�nyz, karena gugup adalah pekerjaannya. 448 00:36:53,083 --> 00:36:55,364 Buat asbak itu�. Tidur tidak menciumnya! 449 00:36:55,792 --> 00:36:59,042 - Bukankah lebih baik berhenti? - K�nny� untuk mengatakan jika pekerjaan seperti itu. 450 00:36:59,667 --> 00:37:04,417 Pahami, saya mengerti. Saya bekerja di bank Tapi saya merokok. Itu tidak pernah cocok. 451 00:37:04,917 --> 00:37:06,650 Tentu saja saya gugup. 452 00:37:06,756 --> 00:37:12,750 Mengerti! Ada seluruh triknya, satu adalah h�z, �s tidak cocok. 453 00:37:13,083 --> 00:37:17,333 Tetapi banyak dari Anda dapat mengatakan, Saya tidak tahu, ada permen untuk ini ... 454 00:37:17,625 --> 00:37:19,792 Pr�b�ltam cukork�kat. Itu tidak membantu. 455 00:37:21,292 --> 00:37:22,625 Lello! 456 00:37:23,167 --> 00:37:24,208 Hall�, Bu! 457 00:37:24,417 --> 00:37:26,500 Selama perekaman, apa telepon Anda, Vera? 458 00:37:26,708 --> 00:37:28,256 Saya akan menjadi dingin, sinar matahari. 459 00:37:28,291 --> 00:37:30,125 - Apakah Anda membagikannya? - Semuanya berjalan ad�sba! 460 00:37:30,333 --> 00:37:33,125 Saya pikir kita bisa saling bb. Kider�l bukan eahYeah. 461 00:37:33,417 --> 00:37:34,433 Memasak ... 462 00:37:35,542 --> 00:37:39,667 - Saya akan berlatih untuk pelatihan. Kamu berpikir! - Shar, bertemu di rumah. 463 00:37:39,750 --> 00:37:41,375 - Kita harus tidur siang. - Dia berbagi. 464 00:37:57,458 --> 00:37:59,067 Vera, kita baik-baik saja. 465 00:38:13,292 --> 00:38:14,625 Bosan sekali! 466 00:38:15,542 --> 00:38:16,583 J� pagi! 467 00:38:17,042 --> 00:38:19,333 Apa yang membawamu ke sini Nyonya Tussaud m�zeum�t? 468 00:38:19,542 --> 00:38:21,083 - Kenapa? - Siapa? 469 00:38:21,375 --> 00:38:26,456 Tentunya manajer membawa kami mari kita kembali. K�sz�nj�k padanya. 470 00:38:26,792 --> 00:38:30,333 - Sepertinya dia tidak pergi. - Bar�tn� Anda lebih pintar dari yang saya kira. 471 00:38:31,792 --> 00:38:33,750 Saya diusir oleh v�leg� saya. 472 00:38:34,167 --> 00:38:35,917 Legal�bb adalah j� h�r. 473 00:38:37,750 --> 00:38:41,250 Apakah Anda tidak muncul, �n �letem begitu j�. 474 00:38:41,417 --> 00:38:45,833 Cinta � f�rfi, calmlet tenang. Sekarang di sini adalah pria di sini. 475 00:38:45,875 --> 00:38:48,958 Salah satu tempat tidur, yang lain adalah barang-barang. 476 00:38:49,042 --> 00:38:52,666 Hentikan ini! Itu juga waktu yang tepat bagi saya. 477 00:38:53,167 --> 00:38:59,203 Pengantin yang hebat, rambut rontok, sangat simpatik. 478 00:38:59,417 --> 00:39:02,543 - Apa itu? - Jumlah �n dari bar�tom. 479 00:39:05,042 --> 00:39:08,372 - Bagaimana kita keluar hari ini? - Saya merekomendasikan jendela �t. 480 00:39:08,625 --> 00:39:12,160 Dr�g�m, kamu tidak keberatan? Tidak, dengan Anda juga vil�g v�g�re juga. 481 00:39:12,400 --> 00:39:14,984 Akar kepala ke dinding. 482 00:39:15,019 --> 00:39:16,625 Bagaimana kabarnya? 483 00:39:18,417 --> 00:39:22,417 Jendela, ayolah! Jendela! 484 00:39:25,583 --> 00:39:29,958 Szellztets! Mi likert seperti itu apakah itu okosh�z bodoh? 485 00:39:30,167 --> 00:39:32,458 Val�sz�n� tidak juga "okosh�z" bodoh. 486 00:39:43,208 --> 00:39:45,625 Tuan, aku melakukannya! 487 00:39:46,625 --> 00:39:47,683 Hromezer. 488 00:39:49,208 --> 00:39:51,125 - Berapa banyak? - Ada apa? 489 00:39:51,417 --> 00:39:54,917 Saya mengambilnya secara kredit, bank tidak suka simpanan. 490 00:39:55,042 --> 00:39:59,542 - L�tj�k, bukan Matiz. - Dia mengambil pinjaman saat itu. V�ls�g adalah. 491 00:39:59,625 --> 00:40:03,458 Anda tahu? �n setiap hari t�v�szt�rokat Aku mengambil. Saya tidak tertarik dengan v�ls�g. 492 00:40:04,167 --> 00:40:05,208 Namun dari sini. 493 00:40:05,542 --> 00:40:07,542 - Meg�r�lt? - Apa? 494 00:40:07,583 --> 00:40:10,765 - Sebagian besar ut�nfut� adalah k�ne. - Anda ingin Ut�nfut�? - Ya! 495 00:40:11,042 --> 00:40:12,625 - N�lam hanya memiliki seribu. - N�lam juga. 496 00:40:12,792 --> 00:40:17,583 Baiklah. Seperseribu Anda dan mag��, itu h�romezrem. 497 00:40:17,833 --> 00:40:20,500 Closesttsz�z yang terdekat. Berikan besok. 498 00:40:21,542 --> 00:40:24,060 - Kamu ada di sisi lain! - Ke sisi lain. 499 00:40:24,708 --> 00:40:27,375 - Jangan membanting pintu! - pergi! 500 00:40:29,375 --> 00:40:31,792 - Apa yang harus saya lakukan sekarang? - Dalam arti apa? 501 00:40:31,958 --> 00:40:35,458 Menurut Sz�. Saya dengan Kostya juk tenang. 502 00:40:35,667 --> 00:40:38,375 Dan saya suka a�bk�n. Sekarang, apakah kamu cinta eskvv? 503 00:40:38,625 --> 00:40:42,125 Kamu menyebut dirimu apa? Egy�bk�nt tegez�dhetn�nk? 504 00:40:43,542 --> 00:40:45,792 - Terserah Anda. - Sangat k�sz�n�m! 505 00:40:46,042 --> 00:40:49,667 Semmisg. Kemudian Kostum Anda kembali, tetapi saya memiliki masalah�m�m. Itu serius! 506 00:40:49,917 --> 00:40:52,988 - Apakah kamu mendengar itu ?! - Tidak, apa? - Saya tidak berbicara dengan Anda. 507 00:40:53,604 --> 00:40:56,458 - The eny�m h�lyes�g apa? Sebuah masalah kecil. - Tentu, karena Anda tidak. 508 00:40:56,542 --> 00:41:00,000 - Lebih mudah untuk bercinta denganmu. - Lebih mudah bagimu karena kamu laki-laki. 509 00:41:00,125 --> 00:41:02,333 - Haruskah kita bertaruh? - Mari bertaruh! Apa? 510 00:41:02,958 --> 00:41:07,042 Anda memberi saya Kostya, Andn dan kamu membantu��������������������������������������? 511 00:41:07,292 --> 00:41:09,208 - Tidak valid. - Ak Brigr Brigitte dengan Bardot. 512 00:41:09,958 --> 00:41:12,000 - Berjabat tangan r�? - Berjabat tangan r�! 513 00:41:12,333 --> 00:41:14,458 - Elv�gjam? - Lihat jalannya! 514 00:41:15,667 --> 00:41:18,167 Tercatat, saya tahu, Anda harus menjadi spesialis! 515 00:41:18,667 --> 00:41:22,292 Itulah yang Anda butuhkan untuk keluar dari spesialisasi Anda, sehingga Kostya dapat melihat apa yang telah hilang darinya. 516 00:41:31,042 --> 00:41:35,417 Pakaian, bukan topi. Apakah kamu menyukainya? 517 00:41:36,208 --> 00:41:37,375 Ya. 518 00:41:37,583 --> 00:41:39,458 Tetapi Anda tidak harus menyukainya, tapi untuknya. 519 00:41:39,625 --> 00:41:42,708 - tLt �Aku suka pelacur? - Kamu ingin mendapatkannya kembali sekarang, bukan? 520 00:41:44,097 --> 00:41:45,159 Tapi. 521 00:41:46,375 --> 00:41:48,125 Kemudian, keluar, seperti pelacur! 522 00:42:08,083 --> 00:42:10,917 Catat itu! F�rfiak mereka sangat menjadi milik. 523 00:42:14,500 --> 00:42:18,167 ,N, eny�m, bagiku - ini adalah jantungnya kata favorit setiap frfi. 524 00:42:18,250 --> 00:42:19,608 Serven melayani! 525 00:42:22,417 --> 00:42:26,583 Berdasarkan h�rom pil�ren ini hubungan mereka dengan lawan jenis. 526 00:42:26,708 --> 00:42:29,125 Itulah yang dibutuhkan .t�sed Anda untuk menjadi publik. 527 00:42:29,833 --> 00:42:33,083 Saya bertanya-tanya mengapa kita harus istirahat? Ayo berhenti! 528 00:42:44,458 --> 00:42:47,500 Eln�z�st ... Vera! 529 00:42:48,083 --> 00:42:50,208 Dia ingin berbicara denganmu sekarang. 530 00:42:50,542 --> 00:42:53,500 - Vera, vrr! - Tapi semua orang dilarang masuk ke ini. 531 00:42:53,792 --> 00:42:57,000 - Ayo, kita perlu bicara! - Sedikit, kita pergi atau tidak? 532 00:42:57,250 --> 00:42:59,250 Kami bukan, kami tidak, mendinginkan tumit seseorang? 533 00:42:59,458 --> 00:43:01,542 - Hanya beberapa menit, coba! - Lebih dari testv�r? 534 00:43:01,792 --> 00:43:04,292 M Ig Saya juga membawa any�d, maukah kau, Vsya? Baik, pergi! 535 00:43:18,333 --> 00:43:20,792 Kami berhasil, kami berhasil! 536 00:43:21,167 --> 00:43:24,250 - Bagaimana kabar Anda! - Dengan hati-hati, sayang, aku sedang mengemudi! 537 00:43:24,317 --> 00:43:26,992 - Aksennya berlebihan. - Maaf, tapi saya pikir. 538 00:43:27,042 --> 00:43:29,042 Hanya sukses�. Di mana kamu belajar? 539 00:43:29,417 --> 00:43:33,208 Salah satunya adalah supir taksi. Aku mengebiri petinju itu. 540 00:43:33,500 --> 00:43:36,125 - Pemain tenis akan lebih baik ... - Pilih fecseg�sb�l. 541 00:43:36,417 --> 00:43:38,083 N nowzz�k sekarang si kecil Anda! 542 00:43:39,000 --> 00:43:40,667 Anda tidak harus menghadapinya. 543 00:43:41,625 --> 00:43:44,966 Koneksi harus dipulihkan. Bagaimana? SMS. 544 00:43:45,250 --> 00:43:48,083 P�ld�ul: “Saya tidak akan pernah melupakannya pekerjaan pertama kami. " 545 00:43:48,375 --> 00:43:51,042 "Tapi aku akan memikirkan ini hackle yang saya ambil. " 546 00:43:51,583 --> 00:43:52,633 rd! 547 00:43:54,542 --> 00:43:59,812 - Lalu kamu membelikannya telepon baru. - Kenapa? rtem. 548 00:43:59,847 --> 00:44:02,558 Apa itu depresi? el�nti a d�h. 549 00:44:03,061 --> 00:44:05,075 Kita harus mengingatkan mereka untuk melakukannya. 550 00:44:17,417 --> 00:44:18,942 Anda tidak mengusir saya, kan? 551 00:44:35,000 --> 00:44:37,083 - Di Ilona? - siapa kamu - Ini adalah �n�. 552 00:44:48,667 --> 00:44:52,125 Ini seperti Nona Stavropol. Tapi untukmu, j�. 553 00:44:52,458 --> 00:44:55,000 Kemana kamu pergi h toz to b�k�rt? 554 00:44:55,333 --> 00:44:56,867 Seragam ini hanya untuk Anda. 555 00:44:57,125 --> 00:45:00,125 Jika mereka mendapatkan t�v�t�l, Anda tidak akan tinggal �ll�s n�lk�l. 556 00:45:00,333 --> 00:45:03,500 Baik j�. Di sini id� sedikit jalankan macs�dat. 557 00:45:05,583 --> 00:45:08,375 Hall�, hai, Ljoska! Bantu sedikit! 558 00:45:09,792 --> 00:45:10,858 Terima kasih! 559 00:45:10,958 --> 00:45:14,042 Ini otak. Di pagi hari aku berkata Anda bilang tidak ada yang perlu dibicarakan, 560 00:45:14,092 --> 00:45:15,667 sekarang jrjam, bagaimana kalau kita pergi makan malam? 561 00:45:15,833 --> 00:45:19,250 B�zz Nikita b�csi! Lert? Maka sekarang �rd ini: 562 00:45:26,323 --> 00:45:29,386 Maaf, itu bukan untukmu. 563 00:45:34,917 --> 00:45:36,625 Pak, jangan tunggu sangat banyak untukmu! 564 00:45:36,917 --> 00:45:39,000 Nikita mengatakan itu semua val�s�gos. 565 00:45:39,367 --> 00:45:41,050 Apakah jika Kostya tidak datang? 566 00:45:41,183 --> 00:45:42,958 Nikita berkata: "Hov� m�shov� mehetne?" 567 00:45:48,417 --> 00:45:49,508 Eln elj�nn�k. 568 00:45:50,583 --> 00:45:52,208 Vera, sebentar ... 569 00:45:53,542 --> 00:45:54,792 Apakah Anda kecewa karena ini? 570 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 Hanya! 571 00:45:56,958 --> 00:45:59,833 - Apa yang kamu lakukan, Kostya? -. 572 00:46:02,467 --> 00:46:04,633 Kata Nikita sedikit saja itu. 573 00:46:05,292 --> 00:46:07,917 - Ljoska, Nikita tidak tahu. - Tentu saja. 574 00:46:08,083 --> 00:46:10,958 Jangan mendramatisasi sedikit pertama! 575 00:46:12,417 --> 00:46:13,958 Apakah kamu yakin untuk menemukannya di sana? 576 00:46:14,083 --> 00:46:17,875 Tentu saja. Sekarang Anda mengerti bahwa kamu sangat j� dengan kamu. 577 00:46:18,042 --> 00:46:20,417 Dia ingin berbagi inilah kesimpulannya. 578 00:46:21,042 --> 00:46:23,292 The n ink di st�dium ini Mereka umumnya rentan. 579 00:46:23,667 --> 00:46:26,167 Persis seperti itu a te hat�sos fell�p�sed. 580 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 Nah. 581 00:46:30,667 --> 00:46:32,208 - Apakah kamu? - Kamu 582 00:46:32,333 --> 00:46:33,383 Makanan! 583 00:46:39,458 --> 00:46:43,333 Brengsek, ini selama seminggu sebelum esk�v�! Normlis? 584 00:46:44,208 --> 00:46:48,250 - Kamu pria terhormat. - Halo? Seorang p�cs �ll dokter! 585 00:46:49,583 --> 00:46:52,125 Memahami istilah n�i sangat formalis! 586 00:46:52,458 --> 00:46:55,792 Kib�k�l�s nothingnmag�ban tidak memiliki apa pun. Prosesnya penting. 587 00:46:56,458 --> 00:46:58,167 Susun dengan virus favorit Anda! 588 00:46:58,833 --> 00:47:00,625 Maka Anda mengungkapkan rahasia besar! 589 00:47:01,000 --> 00:47:02,092 Hi! 590 00:47:06,125 --> 00:47:08,083 - Ini adalah �n�. - K�sz�n�m! 591 00:47:11,875 --> 00:47:15,708 - Tessk! - Apa ini? - Itulah yang saya selingkuh. 592 00:47:20,583 --> 00:47:23,250 Saya tidak di Yaroslavl, tetapi di Italia. 593 00:47:23,667 --> 00:47:26,125 Kark�t� ini langka ... 594 00:47:28,917 --> 00:47:31,250 vez�vi vulk�ni k�zetb�l k�sz�l. 595 00:47:31,275 --> 00:47:34,015 Ya itu! Kepala administrasi kami juga memiliki satu. 596 00:47:34,115 --> 00:47:36,375 katakanlah, isra sangat berharga. 597 00:47:41,667 --> 00:47:43,258 Jangan ambil itu! 598 00:47:48,583 --> 00:47:51,875 Saya di malam hari, tapi besok pagi paling banyak 599 00:47:52,167 --> 00:47:53,833 cs�s-m yous kamu, bklni. 600 00:48:00,042 --> 00:48:03,475 - Bisa jadi. - Vera! - Tapi kamu bisa menangani semuanya. 601 00:48:03,542 --> 00:48:08,792 Verocska, permisi, k�rlek! Taruhan tidak terjadi seperti itu. 602 00:48:09,542 --> 00:48:11,258 Maaf, saya tidak mau! 603 00:48:11,625 --> 00:48:13,083 Semoga beruntung. 604 00:48:16,333 --> 00:48:20,250 Saya menempatkan Anda di taksi Dia membawanya pulang. Bagaimana? 605 00:48:20,417 --> 00:48:24,678 Sedikit el�ld�g�lt�nk, kami minum di rumah, 606 00:48:24,982 --> 00:48:27,629 benar, di rumah dia tidak mengizinkan ... makanan. 607 00:48:27,664 --> 00:48:29,833 - Ini kemenangan. - Untuk kemenangan! 608 00:48:32,542 --> 00:48:34,958 Sungguh, berapa banyak j�v�k sebuah kark�t��rt? 609 00:48:35,125 --> 00:48:37,208 - Tanpa apa-apa. - Tapi apakah ini Tiffany, sangat sedih. 610 00:48:38,167 --> 00:48:40,833 Anda tahu itu di Jalan Pavelecka? Bagaimana dengan Tifonjana. 611 00:48:41,583 --> 00:48:42,875 Serius? 612 00:48:44,417 --> 00:48:47,458 Lalu Miska Tifonjan�ra, untuk �moddle� besar! 613 00:48:51,958 --> 00:48:54,250 Kostya pergi ke P�terv�r, besok j�n kembali. 614 00:48:55,458 --> 00:48:58,667 - Adakah persaingan serius? - Beberapa m�rk�z�s. 615 00:48:58,917 --> 00:49:02,833 - Jika Anda bebas malam ini. - Apa yang kau pedulikan rencanaku untuk malam ini? 616 00:49:03,208 --> 00:49:05,458 Hanya karena malam ini Aku tidak pernah melihatmu. 617 00:49:06,292 --> 00:49:08,917 Saya pergi ke butik Tyerehov, Ruhr. 618 00:49:09,375 --> 00:49:11,208 Anda juga dapat butik �lt�zk�dsz menyukai �n? 619 00:49:11,542 --> 00:49:14,125 Semua orang membeli pakaian Esk�v�i. 620 00:49:14,417 --> 00:49:17,083 - Kamu juga, p�ld�ul. - Ini benar-benar tidak diketahui. 621 00:49:17,375 --> 00:49:19,167 Saya mengebiri uszk�rj�t. 622 00:49:19,500 --> 00:49:22,750 Menarik. Ada seorang pria yang memilikinya Di Moskow, siapa yang tidak Anda kastrasi? 623 00:49:23,375 --> 00:49:25,022 Anda tahu. Sebuah memimpin. 624 00:49:27,417 --> 00:49:28,417 Bercanda! 625 00:49:29,125 --> 00:49:32,833 Hanya dengan taksi tempur ini Saya tidak melihat. 626 00:49:33,708 --> 00:49:35,915 - Pergi? - Pergi! 627 00:49:41,125 --> 00:49:44,208 Kita disini pakaian paling eksklusif. Apa yang kamu minati 628 00:49:44,583 --> 00:49:47,542 - Kami adalah kliennya. Pemesanan. - Ya. 629 00:49:47,875 --> 00:49:49,833 Punya nomor reservasi Anda? 630 00:49:50,833 --> 00:49:52,833 Ya, gaun 302 sz�m�. 631 00:49:53,333 --> 00:49:56,792 Dengan sangat baik! Masuk, krem, a pr�baf�lk�be! Ada vrrjk. 632 00:49:57,167 --> 00:49:58,792 Jjjn, Saya akan tunjukkan h�v�! 633 00:49:59,167 --> 00:50:01,182 - Tessk! - Apa itu? 634 00:50:02,125 --> 00:50:04,625 H ist adalah �n�k ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������. 110 buah sesuai pesanan. 635 00:50:05,000 --> 00:50:07,417 Sekarang 110 Paris Hilton Anda pergi ke esk�v�re? 636 00:50:07,583 --> 00:50:08,792 Saya pikir mereka. 637 00:50:08,958 --> 00:50:11,167 - Jangan sampai merpati. - Kenapa tidak? 638 00:50:12,292 --> 00:50:16,083 Oh, jangan menakuti saya! Mereka disini. Sebagai k�rt�k. 639 00:50:16,250 --> 00:50:20,333 �rtem � seorang pemuda yang bersemangat. Esk�v�, idegess�g, sat�bbi ... 640 00:50:20,667 --> 00:50:24,333 Tapi, �rem, jangan membuatku tidak nyaman posisi sebelum esk�v�j�k! 641 00:50:24,583 --> 00:50:27,708 Karena �n h� menjemputku, Ia memerintahkan merpati ini. 642 00:50:27,917 --> 00:50:30,375 - Saya memesan? - Tentu. Hebat adalah �zl�sed, Kostya. 643 00:50:30,958 --> 00:50:32,017 Apa ini 644 00:50:32,292 --> 00:50:35,917 - Apakah tentara? - Tidak, ini adalah gaun Esk�v�i. 645 00:50:36,167 --> 00:50:39,917 Apa yang kamu pilih untukku, Ilona! 646 00:50:40,417 --> 00:50:44,083 - Ingin tahu mempelai wanita Anda. - Sangat k�sz�n�m! 647 00:50:44,250 --> 00:50:49,375 Anda bisa melihat pakaian yang Anda miliki, Apakah Anda berbagi pengantinku? 648 00:50:59,583 --> 00:51:01,642 - Tapi, saya pikir ... - Dengarkan! 649 00:51:06,458 --> 00:51:09,833 Saya rasa saya menemukannya. Bagaimana kamu menyukainya? 650 00:51:15,500 --> 00:51:17,842 Tapi jika Anda mengambilnya, maka ini dia. 651 00:51:20,667 --> 00:51:21,758 Seperti. 652 00:51:36,604 --> 00:51:39,250 - Nikita Andreevich? Ya Tuhan! - Hari, Petr Karlovich! 653 00:51:39,583 --> 00:51:41,958 - Saya dalam situasi kritis. - Tidak bisakah kamu? 654 00:51:42,349 --> 00:51:44,083 - �let-hal�l k�rd�s! - Sangat d ?h�ng? 655 00:51:44,917 --> 00:51:46,600 - Sangat banyak! - Saya mengerti, saya akan pergi! 656 00:51:46,792 --> 00:51:50,708 Saya tidak suka itu! Aku dibayar! Bawa elf�nt! 657 00:51:50,833 --> 00:51:53,250 Pahami, ini adalah gajah! Depresszis. 658 00:51:53,375 --> 00:51:56,333 Saya sudah memperingatkan sebelumnya bahwa t�zij�t�kot tidak! Elef�ntok adalah f�l�s. 659 00:51:56,417 --> 00:51:59,125 Anda boh�c, Anda akan kamu akan senang! 660 00:51:59,208 --> 00:52:01,583 The Kolj�csk�m dia akan naik h�tad! 661 00:52:01,833 --> 00:52:05,746 Ayo elef�nt�rt, k�l�nben Saya mendorong orm�ny� ke dalam pof�d! 662 00:52:06,129 --> 00:52:08,917 - 30 �ve saya tahu apa yang Anda lakukan? - Nah, Anda punya 5 menit, zoophile! 663 00:52:09,250 --> 00:52:13,018 Atau gajah, atau drum buaya k�z�. 664 00:52:13,118 --> 00:52:14,375 StartAnda mulai. 665 00:52:14,500 --> 00:52:16,625 Vgre! K�sz�n�m the fast�got! 666 00:52:16,833 --> 00:52:19,833 Boris Arkadyevich Tertekan, M�rta pergi ke para pemeran, 667 00:52:20,167 --> 00:52:22,167 pada saat yang penting. 668 00:52:22,333 --> 00:52:26,208 Fi memiliki hari untuk Anda, ayahmu adalah seorang pejuang untuk f�n�ke! 669 00:52:26,300 --> 00:52:27,550 Vil�gos, menj�nk! 670 00:52:27,600 --> 00:52:30,042 - Petr Karlovics, direktur sirkus. - Sangat senang! 671 00:52:30,958 --> 00:52:32,542 Borenka, minum air! 672 00:52:36,458 --> 00:52:38,895 Boris Arkadyevich dia dalam suasana hati yang buruk. 673 00:52:39,583 --> 00:52:43,236 - Semoga beruntung bagiku! - Apa, ini berbahaya? 674 00:52:43,668 --> 00:52:46,250 - tidak - Lalu apa yang kamu lakukan? 675 00:52:46,917 --> 00:52:50,125 - Aku ingin menidurimu. - Ayo, kau taring�! 676 00:52:58,750 --> 00:53:00,540 Boris Arkadyevich, bisakah aku masuk? 677 00:53:01,292 --> 00:53:02,367 Hi! 678 00:53:02,833 --> 00:53:05,833 Hai, dr�gas�gom! Hi! 679 00:53:06,167 --> 00:53:10,917 Apa yang membuat Anda gugup? Felbor atod a v�dr�t? Dan sr�c itu? 680 00:53:15,417 --> 00:53:19,375 Anda pergi M�rta, bukan? H�t � a te sz�ps�ged. 681 00:53:19,708 --> 00:53:21,667 Hai, benar, kan? 682 00:53:22,675 --> 00:53:25,392 Kamu tahu, bahwa semua orang iri? 683 00:53:38,000 --> 00:53:41,958 Kamu beruntung, kamu fick, �reg. Ayo, Boris Arkadyevich! 684 00:53:42,208 --> 00:53:45,333 Mari kita punya anak! Ayo keluar, bayi laki-laki. 685 00:53:53,708 --> 00:53:59,375 Sial, saudara! EakBicara! Katakanlah Gy�z�nk, Petugas! 686 00:53:59,792 --> 00:54:04,333 Saya mengucapkan selamat kepada Anda sepenuhnya untuk ini untuk liburan! Tapi lagu ini bukan milikku. 687 00:54:04,708 --> 00:54:08,458 - Ini adalah lagu dari Ljube. - Biarkan, kami, Anda tahu ... 688 00:54:08,750 --> 00:54:13,542 Kami, kamu telah berbalik, saudaraku! � bicara, k�rlek! 689 00:54:13,750 --> 00:54:15,167 Tidak mulai. 690 00:54:15,375 --> 00:54:20,667 Saya tidak perlu p�nz. Ini bukan lagu �n saya. Saya tidak tahu saya tidak ingin bernyanyi. 691 00:54:20,833 --> 00:54:22,575 Anda dapat mematikannya jika mau. 692 00:54:23,625 --> 00:54:26,542 Baik. Menutupnya. 693 00:57:57,625 --> 00:58:01,083 Meglepets! Begitu banyak untuk id�, Anda mungkin? 694 00:58:01,458 --> 00:58:05,333 Saya pikir rept�rr�l j�vet, saya tahu Anda n�lk�lem. 695 00:58:06,417 --> 00:58:09,250 Bunnies, sekali lagi, ber�gt�l? Anda tidur di Ruh�. 696 00:58:09,708 --> 00:58:11,000 Anda moonk�ros kecil! 697 00:58:12,208 --> 00:58:13,225 Enym? 698 00:58:13,333 --> 00:58:16,708 Oh, teman-teman. Anda bahkan tidak bertanya, bagaimana saya melaporkan? Apakah ini properti? 699 00:58:17,042 --> 00:58:18,889 Bagaimana cara melaporkan? 700 00:58:19,081 --> 00:58:21,711 Tidak masalah, tapi sz�rny� adalah pelayannya. 701 00:58:21,792 --> 00:58:25,974 Boleh dari perawan ini. Saya bepergian untuk sementara waktu, tidak ada galian. 702 00:58:27,156 --> 00:58:31,193 Mari kita ... Sokolov dalam dasi kupu-kupu, dengan perawan ... 703 00:58:31,228 --> 00:58:33,794 Tapi Sokolov tidak tahu bahwa Ilona tepat waktu. 704 00:58:37,348 --> 00:58:38,803 Dia tidak tahu. 705 00:58:40,177 --> 00:58:44,031 Menurutnya, seseorang membeli sesuatu dari Sokolov. 706 00:58:44,858 --> 00:58:46,873 Nyilv�n not Ilon�t. 707 00:58:49,148 --> 00:58:52,426 Nyilv�n not Ilon�t. 708 00:58:53,322 --> 00:58:56,592 Menurut ini, k�rd dinaikkan. 709 00:58:58,199 --> 00:59:05,724 Siapa Szokolov? dengan perawan ini? 710 00:59:07,132 --> 00:59:09,619 Krdrds benar-benar muncul. 711 00:59:10,017 --> 00:59:12,088 Sepertinya Sokolov tidak ada jawaban. 712 00:59:12,840 --> 00:59:17,342 Atau lebih tepatnya bahaya biasa�g�ra k�sz�l! 713 00:59:18,233 --> 00:59:23,029 - Sekarang, saya ingin mengatakan yang sebenarnya. - Kebenaran? Tapi ini menarik! 714 00:59:23,130 --> 00:59:28,319 Kami mendengarnya di Els� �z Szokolov - dokter hewan adalah �j trueb�l benar. 715 00:59:28,447 --> 00:59:30,253 Ilona. 716 00:59:31,126 --> 00:59:32,913 Sokolov adalah vektor ... 717 00:59:37,438 --> 00:59:39,085 Sokolov adalah �vegetarian, 718 00:59:39,143 --> 00:59:41,350 sangat cinta adalah n otherbe lainnya. 719 00:59:50,881 --> 00:59:53,314 Ini bocs�natot k�r Ilon�t�l. 720 00:59:53,764 --> 00:59:56,985 Saya pikir lebih baik bagimu untuk menghilang. 721 00:59:57,657 --> 00:59:59,450 Misal h�tral�v� �let�re. 722 01:00:13,440 --> 01:00:15,096 Maaf, Ilona! 723 01:00:35,935 --> 01:00:37,134 Meglepets! 724 01:00:37,335 --> 01:00:38,549 Hi! 725 01:00:39,398 --> 01:00:41,612 Sebuah rep�l�r�l r�gt�n hoz�d j�ttem. 726 01:00:41,821 --> 01:00:45,938 Aku Kimerltem. Pelatih keluar kemarin. Hari berlatih fon�k, 727 01:00:46,105 --> 01:00:47,641 untuk hari smasht. 728 01:00:48,841 --> 01:00:51,799 Saya melakukan latihan selama 215. 729 01:00:54,169 --> 01:00:55,848 Vera! 730 01:01:28,320 --> 01:01:29,615 Di mana h�z? 731 01:01:29,854 --> 01:01:31,054 - siapa - Mi�nk. 732 01:01:31,351 --> 01:01:33,629 - Bagaimana saya tahu? - Ada h�z di sini. Bagaimana? 733 01:01:33,813 --> 01:01:38,187 Ya, bagaimana itu? Sebuah ki�ll�t�s v�get �rt, saya dijemput di pagi hari membawa saya pergi. 734 01:01:38,435 --> 01:01:42,390 - Apakah kamu memilih ... Apa yang kamu lakukan? - Dengarkan! Saya �n �r, bukan Google. 735 01:01:42,566 --> 01:01:45,053 - Bagaimana saya tahu? - Apakah kamu tidak menembak seorang gadis? 736 01:01:45,292 --> 01:01:48,571 Sz�p, sz�ke, sedikit g�dr�cske ada di �ll�n. 737 01:01:48,921 --> 01:01:51,215 Dia ada di sini. Di sana, bukan �? NZD! 738 01:01:59,907 --> 01:02:01,745 Vera! 739 01:02:04,067 --> 01:02:07,283 - Pergilah aut� ut�n! - Sebuah !t�s! - Indul! 740 01:02:15,789 --> 01:02:19,080 - Saya tersesat. Tidak bisakah kamu lebih cepat? - Anda membayar b�ntet�? 741 01:02:19,167 --> 01:02:21,500 - Saya menghasilkan seribu. - Anda bisa meyakinkan saya! 742 01:02:35,583 --> 01:02:37,958 Pergi m�r! Ayo, cepat! 743 01:02:43,250 --> 01:02:45,083 - kamu dimana - Biarkan! 744 01:02:45,333 --> 01:02:48,417 Dilarang! Kamu kembali! 745 01:02:49,250 --> 01:02:51,417 - Menj�nk �t, aku akan memberimu seribu! - Kett�t. 746 01:02:51,667 --> 01:02:55,500 - Hirmat. - Kamu tidur, aku suka itu! 747 01:03:10,833 --> 01:03:12,417 �gy m�r �rtem. Grab! 748 01:03:19,542 --> 01:03:20,592 Vera! 749 01:03:36,333 --> 01:03:37,797 Saling kenal? 750 01:03:38,750 --> 01:03:41,958 - Selanjutnya, coba. - Itu akan terjadi. 751 01:04:07,458 --> 01:04:11,208 - Hari! Saya mencari Vera Kazancev. - Ya Tuhan, tidak! 752 01:04:11,867 --> 01:04:13,500 Tidak bisakah kau memberitahuku di mana dia? 753 01:04:13,583 --> 01:04:17,250 Jika Anda tahu di mana dia berada, kami akan pergi ke sana, Ada di sana Elvern�m. 754 01:04:17,667 --> 01:04:20,417 Terima kasih sedikit. Posting ditunda. 755 01:04:20,583 --> 01:04:22,750 Berapa banyak dari mereka yang dua di sini? 756 01:04:23,958 --> 01:04:27,083 - siapa kamu - Bar�tja. 757 01:04:27,500 --> 01:04:30,833 rtem. Buat sebuah bar. L�tja, berapa banyak bar�tja yang Anda miliki? 758 01:04:30,942 --> 01:04:32,508 � Saya benar-benar bar�t. 759 01:04:32,542 --> 01:04:35,917 - Bisakah Anda memberi saya nomornya? - Lacaknya bukan siapa? 760 01:04:36,083 --> 01:04:37,300 Itu akan keren. 761 01:04:39,208 --> 01:04:41,917 Verus? Tidak apa-apa. 762 01:04:42,125 --> 01:04:45,000 Anda hanya mematikan catatan, untuk memenuhi sirkus, 763 01:04:45,292 --> 01:04:50,000 Anda mencium sesuatu yang aneh ... Tidak penting! Anda tidak tahu namanya, 764 01:04:50,375 --> 01:04:55,833 bukan sz�m�t atau c�m�t, atau tempat kerja. Apakah saya melewatkan sesuatu? 765 01:04:56,500 --> 01:04:58,958 Andreyevich. Emlkszem. Nikita Andreevich. 766 01:04:59,208 --> 01:05:01,167 Ya Tuhan, mindgy m�r mindj�rt m�s! 767 01:05:01,458 --> 01:05:05,708 �gy m�r k�nny�! Kira-kira sekitar. 20.000 orang. 768 01:05:06,250 --> 01:05:07,875 Karin, menurutmu bagaimana pikiranku pergi? 769 01:05:08,333 --> 01:05:10,333 Tidak mungkin! Beberapa hari sebelum esk�v�d 770 01:05:10,833 --> 01:05:13,167 - Mencari sesuatu zoophile ... - Semua dokter! 771 01:05:13,458 --> 01:05:17,792 Lnyegtelen. Anda sudah tidur dengannya selama seminggu, Anda tidak tahu nama pemimpinnya? 772 01:05:18,042 --> 01:05:19,875 Knyrgm, nama seperti itu banyak! 773 01:05:20,333 --> 01:05:22,750 - Siapa yang kita cari di sirkus? - Boris Arkadyevich. 774 01:05:23,083 --> 01:05:24,975 - Ini bar�tod? - Ini gajah! 775 01:05:26,750 --> 01:05:28,292 Vera, pergi ke dokter! 776 01:05:38,125 --> 01:05:42,083 - Selanjutnya, saya mencari Nikit�. - Sampai jumpa. 777 01:05:43,167 --> 01:05:46,792 Vsya, Vilen, Friedrich, Tobik, Rex, Santiago ... 778 01:05:47,042 --> 01:05:49,333 Nona, apakah kamu punya anjing atau kucing? 779 01:05:53,333 --> 01:05:55,083 Elnzst, Saya mencari Nikita Andrejevich. 780 01:05:57,792 --> 01:06:02,417 - Tessk! Apa yang bisa saya bantu? - K�sz�n�m! Bantu anak ini. 781 01:06:04,583 --> 01:06:07,750 Saya tidak tahu sembilan, terima kasih untuk sembilan. Sedikit k�s�bb. 782 01:06:09,375 --> 01:06:13,042 Elnzst! A Nikita dipanggil anak muda tidak bekerja di sini? 783 01:06:13,167 --> 01:06:15,125 - Lalu t�zre ... - Selanjutnya! 784 01:06:15,375 --> 01:06:18,125 Tidak perlu karaoke, k�t �r�t dengarkan saat Anda k�nl�dsz ... 785 01:06:19,750 --> 01:06:22,833 - Apakah dia disini? - Tidak, tapi ,g�rte, semuanya�������������������������������������������������������������������������������� 786 01:06:23,167 --> 01:06:26,458 - � Haruskah aku memberimu sesuatu? - Dapatkah saya meninggalkan pesan � padanya? 787 01:06:30,861 --> 01:06:33,630 Vrlak jam 9 ... 788 01:06:34,042 --> 01:06:35,917 J�, aku sedang berusaha. 789 01:06:38,942 --> 01:06:40,333 - K�sz�n�m! - Aku tahu. 790 01:06:40,458 --> 01:06:42,466 Kemudian Prazskaya �n�l. 791 01:06:54,667 --> 01:06:57,792 Nikita Alexandrovics, tapi j� j�n itu. Saya harus lari. 792 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Hanya membawa master untuk membersihkan saluran. 793 01:07:00,292 --> 01:07:02,333 Baik. Natasha, tidak ada yang mencari? 794 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 Satu rak, satu hari. Aku melakukannya besok. 795 01:07:06,083 --> 01:07:07,627 Ini adalah �n�. 796 01:07:29,417 --> 01:07:32,250 Sedikit! Ayo! 797 01:07:32,317 --> 01:07:34,675 - Befestj�k ... - Apakah Anda yakin akan hal itu? Apakah esk�v�? 798 01:07:34,958 --> 01:07:38,583 - Mif�le esk�v�? - H�zass�gk�t�s seperti itu 799 01:07:38,958 --> 01:07:42,750 ceremnia, h�zass�g sents�ge, k�tel�k. 800 01:07:42,917 --> 01:07:44,500 Ke kiri, b�lcs�szk�m, ke kiri! 801 01:07:44,708 --> 01:07:48,625 - Lalu apa yang tidak kamu ketahui? - Lebih tinggi kamu bodoh! 802 01:07:49,292 --> 01:07:52,333 H� kamu! Jangan bergerak! 803 01:07:59,875 --> 01:08:04,917 Dengar, apa yang kamu pikirkan? Tidak dengan kepalamu, Vil�gos. 804 01:08:05,500 --> 01:08:06,833 Apakah kamu berbicara dengan saya? 805 01:08:08,375 --> 01:08:10,625 Ya? Knew Saya tahu testr�szt m�shogy h�vj�k. 806 01:08:10,833 --> 01:08:13,042 - Bawah! - Diam! Mereka pergi ... 807 01:08:19,333 --> 01:08:22,375 Gynyr! Niko Saffronov dapat beristirahat. 808 01:08:24,000 --> 01:08:27,000 - Apakah kamu dibebaskan? - Jika mendung, maka mungkin. 809 01:08:28,708 --> 01:08:31,583 - Apa sesuatu? - Tidak, k�sz�n�m! Coba seseorang. 810 01:08:32,042 --> 01:08:33,067 Baik. 811 01:08:37,375 --> 01:08:41,500 - Kazanceva, besok pertunjukannya, kau tahu? - Ya, besok. 812 01:08:41,667 --> 01:08:43,583 - Apakah kamu akan disana? - Ya, saya akan berada di sana. 813 01:08:43,917 --> 01:08:45,750 Saya memiliki perut m�r karenamu, Kazanceva. 814 01:08:51,708 --> 01:08:58,958 - Felh�v. - Tidak. 815 01:08:59,208 --> 01:09:00,242 Felhv. 816 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Hall�, Nikita, hai! Ini Vera. Dimana kamu 817 01:09:16,917 --> 01:09:20,375 - Hai, Vera! Autban. - Di mobil apa? 818 01:09:20,442 --> 01:09:21,533 An M�gane. 819 01:09:21,583 --> 01:09:24,417 Vera, saya ingin mengatakan, bahwa ...n t�ged ... 820 01:09:46,329 --> 01:09:48,658 Vera! Nikita: 4467892 821 01:10:03,945 --> 01:10:06,687 Vera t�v�show 822 01:10:08,518 --> 01:10:12,581 Vera Kazanceva akan tidur siang f�rj pergi ke ... Vera t�v�show ... 823 01:10:15,833 --> 01:10:20,000 N�z�k adalah �r�val untuk m�line mereka tidak bisa masuk sebelum mulai. 824 01:10:23,500 --> 01:10:24,792 Sialan! 825 01:10:25,458 --> 01:10:29,375 Pewawancara yang menarik ini tidak meninggalkan saya aludni ma, �s rem�lem, �n�ket sem. 826 01:10:29,667 --> 01:10:33,250 Vera Kazancev�t l�tt�k, ayo kita bekerja j�v� h�ten, di �gyb yang sama! 827 01:10:35,042 --> 01:10:37,583 Semua orang ,sz�n�m, upv�tel v�ge! 828 01:10:37,608 --> 01:10:39,767 Bisakah saya mendapat perhatian? 829 01:10:41,125 --> 01:10:42,133 Vera, 830 01:10:42,958 --> 01:10:45,208 hal-hal aneh belakangan ini t�rt�ntek k�zt�nk. 831 01:10:46,508 --> 01:10:48,542 Val�sz�n�leg Saya salah untuk itu. 832 01:10:48,625 --> 01:10:53,083 Di sini saya bermain olahraga, itu olahraga, terutama tenis dengan tangan penuh. 833 01:10:53,500 --> 01:10:56,000 Maaf Saya berbicara gila, 834 01:10:56,792 --> 01:10:59,833 tapi meskipun begitu tiga hari kita akan memiliki Esk�v� kita, 835 01:11:00,792 --> 01:11:02,820 Aku hanya ingin mengatakannya sekali saja. 836 01:11:04,658 --> 01:11:05,908 Semua orang ada di depan. 837 01:11:05,958 --> 01:11:07,125 Vera, aku mencintaimu. 838 01:11:10,292 --> 01:11:13,066 Sekali lagi Saya ingin menjabat tangan Anda. 839 01:11:23,292 --> 01:11:28,167 Vera, katakan ya! Apa yang kamu pikirkan Semoga Nikit� Anda tidak ditemukan! 840 01:11:28,875 --> 01:11:30,708 Ayo! Hari! 841 01:12:10,833 --> 01:12:14,000 Mereka yang belum tidur, bagi mereka di sini di Interj Inter in � 842 01:12:14,250 --> 01:12:17,833 presenter Vera, vend�g�nk hari ini adalah desainer m�v�sz, 843 01:12:18,083 --> 01:12:21,292 tapi saya bahkan tidak mencantumkannya semua judul�t: Klim Aristarchiv. 844 01:12:23,333 --> 01:12:24,358 Terima kasih! 845 01:12:24,500 --> 01:12:27,917 Ini adalah waktu yang saya kembangkan dia akan berbicara kepada saya. 846 01:12:28,250 --> 01:12:32,292 Ya. Sangat rumit ini adalah nama yang sedang dikembangkan. 847 01:12:32,708 --> 01:12:34,792 Pada penggemar mitologi. 848 01:12:35,250 --> 01:12:38,667 Jika Anda k�v�nja, elmes�lek � mereka punya mes�t. 849 01:12:38,792 --> 01:12:41,500 Ini hanya cocok dengan iklan t�m�j�. Izin? 850 01:12:41,583 --> 01:12:43,333 - Tessk! - Baiklah. 851 01:12:43,458 --> 01:12:47,958 Nah. Tuhan menciptakan �d�mot Itu al oldalbord�j�t, �v�t. 852 01:12:48,167 --> 01:12:50,583 Dia memerintahkan mereka menjadi bar�ts�g, �all � 853 01:12:50,917 --> 01:12:52,417 Tidak pernah bertengkar. 854 01:12:52,500 --> 01:12:58,042 Diketahui bahwa p exoticr eksotis ini di taman surga tlt. 855 01:12:58,792 --> 01:13:01,292 Apa yang ada di taman t�l, kita tidak tahu itu. 856 01:13:01,625 --> 01:13:06,167 Tapi t�bb�-kev�sb� vil�gos, ke taman ini 857 01:13:06,583 --> 01:13:09,000 itu nyata. 858 01:13:09,375 --> 01:13:13,542 Baiklah, �n �ll�t, Ini p persr koll�g�m bertahan dalam hal ini, 859 01:13:15,125 --> 01:13:20,333 Tuhan itu, yang jauh lebih pintar, seperti yang r�la pikirkan hari ini, 860 01:13:20,917 --> 01:13:24,792 megaj�nd�kozta �d�mot �s �v�t Lebih dari satu K�pess�ggel. 861 01:13:25,167 --> 01:13:28,042 Ketika mereka pergi tidur satu sama lain, 862 01:13:28,708 --> 01:13:30,792 mereka selalu bangun di pagi hari. 863 01:13:31,042 --> 01:13:32,750 � Seperti yang kita lakukan sekarang, dalam �good. 864 01:13:36,292 --> 01:13:37,458 Order. 865 01:13:38,500 --> 01:13:41,125 Apa yang telah kita hilangkan k�pess�g�n ini milik kami. 866 01:13:41,542 --> 01:13:45,458 Apa jenis j� akan seperti itu, katakan �n thes setengah �ge k�z�tt. 867 01:13:46,833 --> 01:13:52,042 Sayangnya saya bukan, tapi itu dalam situasi ini, keberuntungan tinta. 868 01:13:52,250 --> 01:13:54,417 Apa-apaan ini Aku akan memberitahu Anda. 869 01:13:54,667 --> 01:13:57,542 Lalu karena m�g Saya tidak menemukan seorang wanita 870 01:13:58,208 --> 01:14:02,625 dengan siapa aku akan suka a�tt � bangun. 871 01:14:09,708 --> 01:14:13,208 Zinaida Ivanovna! Zinaida Ivanovna, j� day! 872 01:14:13,458 --> 01:14:15,175 - Maaf! - Kamu lagi? 873 01:14:15,292 --> 01:14:16,383 Lagi apa. 874 01:14:16,958 --> 01:14:18,375 Ya. Di mana itu? 875 01:14:18,667 --> 01:14:21,000 Tapi ini masalahnya, bahwa � tidak ada. 876 01:14:21,250 --> 01:14:22,825 Jangan tertawa. Apakah itu masalah bagimu? 877 01:14:23,250 --> 01:14:26,000 Mag� memiliki masalah hari ini, besok lain. 878 01:14:26,458 --> 01:14:29,417 - Anda Masalah�mag�c! - De Zinaida Ivanovna ... 879 01:14:29,667 --> 01:14:30,683 Elnzst ... 880 01:14:31,333 --> 01:14:34,875 Seg�ts�g�t k�rem. K�ne kembali ke h�z, Kemudian � kembali. 881 01:14:37,000 --> 01:14:38,792 - Apa-apaan ini? - �lomh�z. 882 01:14:39,000 --> 01:14:41,792 - Kamu tidak bisa, itu hilang. - Bagaimana bisa? 883 01:14:41,875 --> 01:14:45,583 Potongan-potongannya. Tet� Untuk Cherepovets, tembok ke Voronezh. 884 01:14:45,625 --> 01:14:47,367 - Apakah kamu ingat perhiasan? - Ya. 885 01:14:47,417 --> 01:14:50,833 Dan mereka pergi ke Chelyabinsk. Kriplov tidak ingin mengambilnya, tetapi r�b�rt. 886 01:14:51,125 --> 01:14:54,000 Apa itu to��m terus-menerus? Tidak! 887 01:14:54,500 --> 01:14:56,917 - Pegang tanganmu! - Zinanda Ivanovna. Serius. 888 01:14:57,625 --> 01:15:01,125 - baik? - Diam! File ini ... 889 01:15:02,250 --> 01:15:03,400 ... Luangkan k�rd�se. 890 01:15:04,667 --> 01:15:07,375 Dapatkanlet? 891 01:15:15,375 --> 01:15:16,792 Suaraku terganggu. 892 01:15:18,167 --> 01:15:19,583 Tidak ada �gy r�m! 893 01:15:23,717 --> 01:15:24,767 Terima kasih! 894 01:15:24,792 --> 01:15:27,458 M notg tidak k�sz�nje! Saya tidak tahu harus berbuat apa. 895 01:15:28,375 --> 01:15:29,708 Baik, pergi! 896 01:15:30,083 --> 01:15:32,728 Saya tidak tahu harus berbuat apa dalam situasi ini. 897 01:16:38,110 --> 01:16:42,580 � puteri h�za 898 01:17:33,417 --> 01:17:36,417 Apa? Bagaimana? Kenapa wadahnya tidak datang? 899 01:17:37,292 --> 01:17:38,667 Apa? 900 01:17:39,083 --> 01:17:41,042 - The �gy? - Tapi meg�g�rte! 901 01:17:41,167 --> 01:17:44,625 Memahami bahwa itu hanya ... Ya Tuhan, ini bencana! 902 01:17:45,250 --> 01:17:46,258 Di mana �gy? 903 01:17:48,250 --> 01:17:49,417 � Kamu tidak akan. 904 01:17:50,458 --> 01:17:51,542 Dimana itu? 905 01:17:52,333 --> 01:17:53,667 � Kamu tidak akan. 906 01:17:53,875 --> 01:17:55,625 Tapi meg�g�rte! 907 01:17:56,125 --> 01:17:58,750 Dia memberitahuku bahwa dia datang. 908 01:17:58,917 --> 01:18:02,931 Saya tidak mengatakannya tetapi Anda meletakkannya. 909 01:18:03,107 --> 01:18:05,018 - Berakt�k, ?s? - Berakt�k, ...s ... 910 01:18:05,250 --> 01:18:08,417 Itu diturunkan. Mereka mendapatkan Ellen�rz�st. Ini dia, bencana di sini. 911 01:18:08,583 --> 01:18:12,042 Feltart�ztatt�k, am�g cleaner�zz�k yang satu. Itu dia, Abrams. 912 01:18:12,167 --> 01:18:15,417 Tetapi jika Tuan Abramson mengangkat tangannya, tidak ada Tuhan yang membantu. 913 01:18:17,292 --> 01:18:18,375 Jangan takut! 914 01:18:20,167 --> 01:18:21,242 Jangan s !rjon! 915 01:18:21,917 --> 01:18:23,875 Ayo, mr, percayalah semuanya begitu j�! 916 01:18:24,208 --> 01:18:26,542 Hari H, Sebelum sukses, aku ... 917 01:18:27,917 --> 01:18:29,309 Aku adalah neraka. 918 01:18:34,167 --> 01:18:35,375 Itu adalah Gengen. 919 01:18:37,125 --> 01:18:38,845 Upacara Polg�ri. 920 01:18:41,583 --> 01:18:42,958 - Zinaida. - Tessk! 921 01:18:45,000 --> 01:18:48,833 Jangan meniduriku! Dia memiliki semua yang dia tahu. 922 01:18:51,792 --> 01:18:52,850 Go! 923 01:19:00,500 --> 01:19:02,583 - Counterl�t�sra! - Counterl�t�sra! 924 01:19:17,417 --> 01:19:21,625 Ma h�zass�got k�t Risin Constantin Sergeyevich 925 01:19:21,917 --> 01:19:24,250 Adalah Kazanceva Vera Pavlovna. 926 01:19:26,250 --> 01:19:27,958 Dear ifj! P�r! 927 01:19:28,417 --> 01:19:30,458 Semua orang di �let� 928 01:19:30,750 --> 01:19:33,000 ada yang tak terlupakan acara hari ini. 929 01:19:33,417 --> 01:19:36,500 Hari ini adalah semacam sz .m�ra. 930 01:19:36,958 --> 01:19:39,833 �n�k menyontek�dj� hari sz�let�. 931 01:19:40,250 --> 01:19:45,125 Cheat adalah kekasih �nk�nt v�llalt sz�vets�ge. 932 01:19:45,542 --> 01:19:47,625 Sebelum saya otentik hzassgktsket, 933 01:19:47,917 --> 01:19:49,875 Saya harus bertanya 934 01:19:50,167 --> 01:19:57,125 h�zass�gi sz�nd�kuk �self, gratis willb�l val� �s j�l �t berpikir. 935 01:19:58,792 --> 01:20:04,972 - Hajland�-e �n, Constantine, perlu membeli Ver�? - Ya. 936 01:20:05,792 --> 01:20:11,667 Hajland�-e �n, Vera, Bagaimana cara pergi ke Constantine? 937 01:21:03,875 --> 01:21:04,908 J� pagi! 938 01:21:08,208 --> 01:21:09,665 Kamu disini. 939 01:21:10,792 --> 01:21:12,292 The didn'tgy tidak datang. 940 01:21:12,833 --> 01:21:16,667 Abrams terjebak di suatu tempat, Ini saya pikir tidak ada yang berhasil -l. 941 01:21:17,208 --> 01:21:18,958 Ini adalah cara terbaik. 942 01:21:20,042 --> 01:21:24,000 Saya tidak membawa dengan Anda. Saya sampai di sini sendiri. 943 01:21:30,208 --> 01:21:31,708 Apakah Anda lupa Esk�v�r�l? 944 01:21:36,917 --> 01:21:39,333 Saya ingin bangun bersama dengan f�rfi tercinta. 945 01:21:41,625 --> 01:21:42,875 Ada sebuah k�rd�sem. 946 01:21:43,250 --> 01:21:45,417 Jika aku menidurimu sekarang, apakah kamu tidak meniduriku? 947 01:21:46,458 --> 01:21:48,792 Megpofozlak, jika Anda tidak mengacaukan saya. 948 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 Aku bercinta denganmu. 949 01:22:09,000 --> 01:22:12,420 Jika Anda tidak memiliki tanaman semacam itu, dipinjamkan tak ternilai. 950 01:25:59,878 --> 01:26:05,737 Ford benar: Amundsen 81343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.