Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,704 --> 00:00:43,490
8 ELS� TAL�LKOZ�S
2
00:01:49,237 --> 00:01:51,288
Rabu malam
3
00:01:51,667 --> 00:01:59,708
Barthez. Hari ini adalah halaman yang panjang,
v�ratlanul adalah id� el�tt
4
00:02:00,083 --> 00:02:05,833
menghapus bar, simbol seks,
�llator dari Klinik Kis�llat,
5
00:02:06,417 --> 00:02:09,833
- Nikita Adreevich Shokolov.
- Sial!
6
00:02:12,750 --> 00:02:16,100
Vera, betapa beruntungnya Anda!
Itu �r�l�nk untukmu!
7
00:02:17,125 --> 00:02:20,625
Saat Anda terlibat dengan Kostya,
Anda mulai membuat anak-anak segera.
8
00:02:21,202 --> 00:02:23,467
Tidak, tidak, tidak! Vrr mr!
9
00:02:23,542 --> 00:02:26,206
Beli saja dulu
Cayenne, Coboly,
10
00:02:26,306 --> 00:02:28,150
bawa untuk belanja!
11
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
El�leg n�lk�l
egy�bk�nt sial! J?
12
00:02:30,500 --> 00:02:33,875
Apakah Anda pikir � seorang ibu?
Yaitu n ...lk�l ...
13
00:02:34,379 --> 00:02:37,542
- Terima kasih, Verus!
- Ingat ini! - Hurr�!
14
00:02:38,708 --> 00:02:40,958
Miss Eln�z�st,
apakah ada penari telanjang di sini?
15
00:02:41,250 --> 00:02:42,625
Mif�le Stript�z?
16
00:02:42,708 --> 00:02:45,325
- Jika Ilonka mengetahuinya, dia akan memberitahuku.
- El�sz�r juga tidak tahu.
17
00:02:45,458 --> 00:02:47,167
Kedua, Ilonk�d Anda
luka plastik,
18
00:02:47,375 --> 00:02:50,083
sz�tt�p, tetapi Anda berhenti juga!
19
00:02:50,333 --> 00:02:51,500
�Yeah!
20
00:02:53,875 --> 00:02:57,958
Di sini kita berada di Kepulauan Mald�v.
Di sini, di Austria.
21
00:03:00,083 --> 00:03:01,875
Di sini, di Perancis.
22
00:03:02,167 --> 00:03:04,250
Saya hampir melihat apa itu
Anda akan memiliki anak-anak Anda!
23
00:03:05,708 --> 00:03:09,208
- Anak-anak Pomp akan, Esk�sz�m!
- Dia tidak seram itu.
24
00:03:10,792 --> 00:03:13,978
- Tidak ada g�dr�cske di �ll�n.
- Siapa yang melempar ini, ya?
25
00:03:14,250 --> 00:03:16,458
Tidak ada g�dr�cske?
Mif�le g�dr�cske?
26
00:03:16,833 --> 00:03:19,083
Ini adalah sz�pfi�, sebuah st ,r,
27
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
- Anda memiliki penduduk di tengah ...
- Ini adalah aturan!
28
00:03:22,792 --> 00:03:26,083
Apa yang Anda inginkan? percaya
untuk pria dari jauh. Ini adalah �rv!
29
00:03:26,292 --> 00:03:29,208
- kamu dimana - Di Himk�
Saya hidup, lalu saya pergi ke pusat.
30
00:03:29,333 --> 00:03:30,958
- Apakah kamu saling mencintai?
- Ya.
31
00:03:31,208 --> 00:03:35,437
- Tidak apa-apa, kan? - J� dengannya.
- Sangat j�! Ayo minum ini, aku! Hore!
32
00:03:35,625 --> 00:03:36,917
Saya suka Ilonk�.
33
00:03:37,417 --> 00:03:41,292
Tentu saja. semuanya
cukup tunjukkan fotomu!
34
00:03:41,500 --> 00:03:43,000
- Saya tidak akan menunjukkan kepada Anda.
- Tunjukkan gambarnya!
35
00:03:43,083 --> 00:03:44,834
- Ini adalah �n k�pe saya.
- Tunjukkan!
36
00:03:45,667 --> 00:03:50,369
Tapi tidak bisa mencintai hal seperti itu?
Kita semua cinta �k!
37
00:03:51,250 --> 00:03:52,283
Mindazonltal,
38
00:03:52,417 --> 00:03:56,183
ke esk�v�ig h�tral�v� dalam satu hari
Anda harus melakukan semua itu
39
00:03:56,290 --> 00:03:58,080
yang Anda akan dicabut
di bawah h�zass�g.
40
00:03:58,115 --> 00:04:00,021
- K�sz�n�m!
- Pergi!
41
00:04:22,350 --> 00:04:26,900
Cs�t�rt�k di pagi hari
42
00:04:31,875 --> 00:04:33,333
Diam, diam!
43
00:04:34,292 --> 00:04:36,658
- siapa kamu
- siapa kamu
44
00:04:37,375 --> 00:04:39,941
- apa yang kamu lakukan disini
- Ya, apa yang saya lakukan di sini?
45
00:04:59,000 --> 00:05:00,017
Sepertinya ...
46
00:05:00,250 --> 00:05:02,292
kemarin ... kita punya suasana hati.
47
00:05:02,875 --> 00:05:04,833
Sepertinya,
we ... sz�val �n mag�t ...
48
00:05:06,083 --> 00:05:07,333
... elcsbtottam.
49
00:05:21,068 --> 00:05:22,667
Siapa yang kamu bawa, kamu rondas�g?
50
00:05:22,792 --> 00:05:25,542
Dia menggunakan boneka,
dan aku belum pernah seperti itu!
51
00:05:25,833 --> 00:05:28,095
- tentu saja ...
- Kamu chippendale?
52
00:05:28,220 --> 00:05:30,125
Siapa yang tidak melihat r�d m�g�l!
53
00:05:30,333 --> 00:05:33,333
- Mi ifrt jika kau ...
- Apakah Anda menulis tentang majalah Anda?
54
00:05:33,625 --> 00:05:35,844
- Tentu saja saya lakukan.
- Kamu adalah t�rpe!
55
00:05:36,208 --> 00:05:38,375
Apa ... uh, Torpe?
56
00:05:38,917 --> 00:05:40,792
- Kamu tahu siapa?
- baik, siapa?
57
00:05:41,083 --> 00:05:44,250
Anda seorang b�n�z�!
Elk�b�tott ingin merampokmu!
58
00:05:44,417 --> 00:05:46,931
- Yah, n�zz�k juga ...
- Apa yang kamu lakukan di celana jeans saya?
59
00:05:47,333 --> 00:05:51,770
Ngomong-ngomong, ini Armani.
- Tentu, Armani. Tangan kedua!
60
00:05:52,292 --> 00:05:54,486
Di mana mag�n�l kamar f�rd�?
61
00:05:54,723 --> 00:05:57,580
- N�lam? Saya pikir kami mag�n�l.
- Siapa "mag�n�l"?
62
00:05:57,833 --> 00:06:00,667
Kin�l, mag�n�l, n�lunk ...
Ada kamar di sini di suatu tempat.
63
00:06:00,758 --> 00:06:02,858
Ulasan dari k�z�s
f�rd�room�nk no!
64
00:06:02,917 --> 00:06:07,058
- Dia tidak pernah ada!
- Tapi, seperti ada kamar f�rd�.
65
00:06:07,083 --> 00:06:09,177
- Benarkah? - Ya, ini juga panas.
- Tentu saja.
66
00:06:09,212 --> 00:06:10,714
Ya, saya menyukainya, dengan bubor ...
67
00:06:10,958 --> 00:06:14,858
- Saya katakan, mari kita pergi.
- Mereka tidak ingin melihatmu.
68
00:06:15,542 --> 00:06:16,575
Mulai?
69
00:06:16,875 --> 00:06:17,967
Dimulai.
70
00:06:21,792 --> 00:06:23,086
Ada apa di sana?
71
00:06:39,375 --> 00:06:41,974
360 ...
72
00:06:56,333 --> 00:06:57,750
- Dia sibuk.
- Biarkan aku pergi!
73
00:06:59,583 --> 00:07:01,750
Apakah Anda akan kembali, hari ini?
74
00:07:02,542 --> 00:07:05,417
Ayo, cepat!
Jangan ganggu dirimu sendiri!
75
00:07:06,333 --> 00:07:09,208
�dv�z�lj�k �n�ket di �lomh�z!
76
00:07:09,333 --> 00:07:11,625
Ini adalah jj generik.
77
00:07:11,750 --> 00:07:15,167
Dilengkapi dengan teknisi terbaru.
78
00:07:25,125 --> 00:07:27,000
Ya Tuhan ...
79
00:07:27,167 --> 00:07:30,292
L�tj�k, bar�taim,
semuanya m�k�d.
80
00:07:30,625 --> 00:07:34,458
Kenyamanan k�r�lm�nyeket
kami yakin �let�kh�z.
81
00:07:37,042 --> 00:07:38,625
Saya akan menunjukkan f�rd�szob�t.
82
00:07:39,000 --> 00:07:40,017
Tessa!
83
00:07:43,917 --> 00:07:47,708
Dalam �lomh�z f�rd�j� satu
sistem unik diinstal.
84
00:07:48,125 --> 00:07:51,958
Seperti yang Anda alami, tapsol,
Musiknya menyala.
85
00:07:52,083 --> 00:07:56,542
Sedikit k ,hint,
Pintu terbuka.
86
00:08:15,958 --> 00:08:17,000
NAHT ...
87
00:08:19,208 --> 00:08:22,147
Kesalahan yang lebih kecil terjadi.
88
00:08:22,375 --> 00:08:26,405
Tapi ini adalah hari pertama di ki�ll�t�son,
tapi ini belum semuanya,
89
00:08:26,440 --> 00:08:32,542
percaya ini benar-benar sebuah �lomh�z,
Ide�s t�k�s tepat di sini untuk tinggal.
90
00:08:33,375 --> 00:08:36,458
Tapi untuk apa mereka di sana? go,
ayo naik!
91
00:08:37,264 --> 00:08:38,256
Hanya Tess�k!
92
00:08:45,042 --> 00:08:46,075
Aku pergi, aku pergi.
93
00:09:07,208 --> 00:09:08,700
L�togat�ink yang terhormat!
94
00:09:09,000 --> 00:09:11,167
�dv�z�lj�k �n�ketet �p�t�set
95
00:09:11,667 --> 00:09:14,458
Ini mungkin Anda milik kami!
96
00:09:15,333 --> 00:09:19,917
Inilah l�that� yang dapat membantu �n�k
di rumah diz�jn t�k�letes�t�s�
97
00:09:20,500 --> 00:09:22,810
atau �j h�z �p�t�s�n�l.
98
00:09:23,417 --> 00:09:28,198
Ki�ll�t�sunkon lebih dari 500 c�g
hadir yang khusus
99
00:09:28,806 --> 00:09:33,125
desain interior, desain interior,
a b furntoroz's a perabot.
100
00:09:33,542 --> 00:09:37,125
�r�mmel tessz�k sz�pp� �let�ket.
101
00:09:41,917 --> 00:09:44,068
Elnzst! Aku akan memberitahu Anda,
dimana outletnya?
102
00:09:44,375 --> 00:09:45,875
- Di mana bej�rat.
- Di mana bej�rat itu?
103
00:09:47,042 --> 00:09:48,250
Dimana gubuk
104
00:09:52,417 --> 00:09:54,958
Kami tidak datang ke sini dengan berjalan kaki.
Seseorang membawa kita ke sini.
105
00:09:55,125 --> 00:09:58,851
In aku mencoba melupakan pagi ini,
Juga mungkin. Apa yang terus kamu katakan?
106
00:10:13,800 --> 00:10:14,867
Belv�rosba!
107
00:10:14,917 --> 00:10:18,083
- Ya, mungkin di suatu tempat!
Apakah Anda seorang n�? - Saya.
108
00:10:18,458 --> 00:10:19,833
- Belv�rosba!
- 800.
109
00:10:20,083 --> 00:10:22,417
- Apa ini? Rep�l�well go�nk?
- Tidak apa-apa bagiku, f�n�k!
110
00:10:23,708 --> 00:10:26,458
- Tidak harus dilepaskan.
- Kau bukan kasusku.
111
00:10:27,292 --> 00:10:28,317
Ribu.
112
00:10:28,458 --> 00:10:30,708
- Seribu.
- Seribu!
113
00:10:31,000 --> 00:10:32,958
- Seribu ...
- V�rjon!
114
00:10:33,208 --> 00:10:36,083
Tidak di gaty�mban? Bagaimana kamu tahu
1200 itu n�lam?
115
00:10:36,133 --> 00:10:39,075
Tempat turk�ltam, ujian
adotts�gaib�l Tampaknya t�bb tidak.
116
00:10:39,125 --> 00:10:40,875
- Ribu untuk kedua kalinya ...
- V�rjon!
117
00:10:40,967 --> 00:10:42,583
Mari kita lemparkan,
Pergi � satu!
118
00:10:42,608 --> 00:10:44,867
Siapa bilang kita akan pergi?
Saya tidak Butov�ba.
119
00:10:44,958 --> 00:10:47,958
Seribu sepertiga. Pria muda itu gratis,
Nyonya, perintah aku!
120
00:10:48,250 --> 00:10:51,917
- Tapi berapa jumlah ...n ...
- Pergi! - apa yang kamu tahu
121
00:10:53,708 --> 00:10:54,800
Minimum awal!
122
00:11:20,583 --> 00:11:21,633
Hanya tidak?
123
00:11:24,625 --> 00:11:26,708
Kazanceva, kamu mengerti
id TEn-d�jat?
124
00:11:26,958 --> 00:11:29,250
- Selanjutnya ...
- Apa yang terjadi?
125
00:11:29,500 --> 00:11:34,167
M isg adalah k�s�s, ini adalah lokal Chelyabinsk
Anda akan membaca jam 4 pagi!
126
00:11:37,875 --> 00:11:38,917
Di mana kamu, ya?
127
00:11:39,375 --> 00:11:44,521
Ayo, aku akan mencari tahu.
Dia tidak tidur di rumah.
128
00:11:44,823 --> 00:11:48,452
Tapi ya!
Hanya di pakaian yang salah.
129
00:11:48,727 --> 00:11:52,031
Apa yang kau telepon Hari K int di gaun yang sama,
gaya rambut yang sama. Tidak k�b�ts m !r!
130
00:11:52,292 --> 00:11:54,542
Saya tidak tidur di rumah.
Apakah kamu disetujui?
131
00:11:56,333 --> 00:11:58,208
Dimana kamu tidur?
132
00:11:58,875 --> 00:12:01,225
Akan lebih baik bagi Anda untuk mengingat,
apa yang kemarin?
133
00:12:01,958 --> 00:12:04,589
Apakah ini serius sekarang? Sial!
134
00:12:04,708 --> 00:12:06,250
Hanya persediaan reguler.
135
00:12:06,500 --> 00:12:11,000
Martini, v�zipipa, karaoke,
sambuca, sambuca ...
136
00:12:12,000 --> 00:12:15,457
... maaf, el�rz�keny�ltem!
Tidak harus dalam urutan itu.
137
00:12:15,625 --> 00:12:20,417
Nah, bany ebk, pasang surut!
Gosip n�lk�lem? Setiap menit iklan.
138
00:12:21,733 --> 00:12:22,792
Apa yang kamu ingat?
139
00:12:22,917 --> 00:12:26,243
Karin, ini bukan tr�fa. Emlkezz,
apa sambuca ut�n!
140
00:12:26,833 --> 00:12:29,833
Vera, kau kenal aku, kan?
Apa yang saya ingat tentang sambn the sambuca ut�n?
141
00:12:30,167 --> 00:12:33,042
Saya tidak ingat apa-apa. UNIVERSITAS
Saya tidur, siapa yang tahu di mana.
142
00:12:33,458 --> 00:12:37,275
Apa? Entah siapa?
Pikiran Anda hilang?
143
00:12:37,625 --> 00:12:39,208
Lebih dari sini ...
144
00:12:42,083 --> 00:12:45,093
Ini adalah talk talkshow eksklusif di One �.
Saya Vera Kazanceva.
145
00:12:45,500 --> 00:12:47,500
Mungkin Anda harus membayar lebih banyak.
146
00:12:48,083 --> 00:12:51,583
Siapa yang tidak akan membiarkan Anda tidur hari ini,
vend�g�nk, Gennady Petrovich Pivorin.
147
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
Kolonel, hadir!
148
00:12:58,625 --> 00:12:59,708
Izin?
149
00:13:00,417 --> 00:13:04,239
- Serius, apa yang kau katakan kemarin?
- Nikita Andrejevich, hari!
150
00:13:04,274 --> 00:13:07,300
Apakah Anda memiliki alkohol?
Berhubungan dengan t ,kr�t, ingat?
151
00:13:07,750 --> 00:13:11,042
Saya tidak ingat apa-apa.
Fert�tlen�ten� ini?
152
00:13:11,250 --> 00:13:14,000
- Gedeon, santai! Semua ok�.
- Hall�, Nikita!
153
00:13:14,250 --> 00:13:18,420
Hari, Dokter! Pak teleett�k lagi
diri kita sendiri dengan kue. Seg�tsen, k�rem!
154
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Satu detik
155
00:13:19,542 --> 00:13:22,267
Anda bahkan tidak ingat itu
Apa maksudmu v kidgni si kidob�t?
156
00:13:22,428 --> 00:13:26,662
- Saya tidak menampar siapa pun.
- Dokter, Tuan? Satu wer�ja kita unkrunk!
157
00:13:26,708 --> 00:13:28,017
Bocs�nat, mindj�rt.
158
00:13:28,208 --> 00:13:31,458
- Bagaimana Anda terjebak pada waria?
- Bukan untuk waria!
159
00:13:31,708 --> 00:13:33,667
- L�tom, pesta itu sukses.
- Sukses.
160
00:13:34,750 --> 00:13:37,708
- Apa yang kamu tinggalkan di sana?
- Tidak ada mamlas seperti itu pergi.
161
00:13:38,000 --> 00:13:41,167
Bagaimana saya tahu apa tentang Anda?
Leluhur laki-laki.
162
00:13:41,417 --> 00:13:44,500
- Saya bertemu bom�z� ...
- Sangat menarik.
163
00:13:45,125 --> 00:13:47,883
- Tessk!
- Ilona Viktorovna.
164
00:13:49,458 --> 00:13:50,583
Visszahvlak.
165
00:13:59,525 --> 00:14:00,708
Hai, cahayaku!
166
00:14:07,750 --> 00:14:08,750
Apa sesuatu?
167
00:14:11,500 --> 00:14:13,167
Kemarilah, nak!
168
00:14:16,417 --> 00:14:19,750
Diam! Anda adalah satu-satunya � binatang,
dengan siapa aku tidak.
169
00:14:19,958 --> 00:14:21,750
Namun, dan mengeluh.
170
00:14:22,167 --> 00:14:25,357
- Dengar, Sokolov! Beritahu �level�n!
- Ya
171
00:14:25,458 --> 00:14:27,192
Apakah kamu menyukai gadis itu?
172
00:14:28,958 --> 00:14:30,050
Bagaimana kamu
173
00:14:30,165 --> 00:14:33,191
Apa yang belum terjadi? gelisah,
eg�sz �Tidak tidur denganku.
174
00:14:33,375 --> 00:14:36,875
Maaf, cicusk�m, k�rlek!
Ljosk�val eldum�lgatt.
175
00:14:36,917 --> 00:14:39,606
Kami terjebak di sana, id�
dan pergi dengan cepat.
176
00:14:39,706 --> 00:14:41,500
Kemudian ponsel saya terjatuh.
177
00:14:42,050 --> 00:14:45,519
Dengar, Sokolov! Saya juga memohon kepada Anda,
tidak memiliki cicuk�d.
178
00:14:45,704 --> 00:14:48,591
- Maaf, cicuk�m! Kemudian kelinci.
- Kedua, Anda benar-benar berpikir
179
00:14:48,790 --> 00:14:50,578
Bagaimana kabar Anda?
untuk pelayan saya?
180
00:14:50,613 --> 00:14:54,491
- Saya tidak mengerti.
- Satu kilo hidungmu berbohong.
181
00:14:54,833 --> 00:14:57,500
Operasinya sangat mahal.
182
00:14:57,917 --> 00:14:59,283
LoBam mati rasa.
183
00:15:01,833 --> 00:15:06,917
Szokolov, simpan jargon Anda
untuk klien Anda! "Kucing ikan, kucing."
184
00:15:07,208 --> 00:15:10,333
Iloco, becss�. Percayalah, itu benar!
Dum�lgattunk Ljos�val.
185
00:15:10,625 --> 00:15:12,042
Dumlgattatok ...
186
00:15:12,250 --> 00:15:15,483
Liar! Ayo! �v�be!
187
00:15:15,833 --> 00:15:17,792
Lihatlah betapa mereka itu!
188
00:15:17,875 --> 00:15:20,381
Saya pikir ada yang salah dengan itu.
Megnznd?
189
00:15:20,750 --> 00:15:22,458
Dia sering sakit.
190
00:15:22,508 --> 00:15:25,492
Seseorang akan menjadi dia. Ha Chucky
tidak akan, saya tidak akan datang ke sini.
191
00:15:25,583 --> 00:15:26,925
Terima kasih untuk kata-katanya!
192
00:15:28,125 --> 00:15:30,800
Hidungmu basah.
Tidak ada teh L�za. Ini adalah m�r j�.
193
00:15:31,042 --> 00:15:34,786
Sokolov, ini omong kosong. Pak
siapa yang bisa melemparnya. Tapi, ini omong kosong.
194
00:15:35,708 --> 00:15:38,753
Kitnya juga keren.
Chucky, haruskah kau membuangnya?
195
00:15:39,750 --> 00:15:41,317
Kami akan memperbaiki semuanya.
196
00:15:41,350 --> 00:15:44,867
�Ya, sial!
Lebih baik tidak melihat ini terjadi pada Chucky.
197
00:15:45,500 --> 00:15:46,583
J� akan.
198
00:15:49,708 --> 00:15:51,917
Riad! Mereka memanggil kita!
199
00:15:52,292 --> 00:15:54,042
Tapi untuk saya,
200
00:15:54,083 --> 00:15:59,292
pada awalnya saya memberi tahu istri saya
bahwa kita hanya bisa menipu saya.
201
00:15:59,542 --> 00:16:01,208
Ya? Mirt?
202
00:16:01,458 --> 00:16:04,792
Karena kamu seperti sekarang �.
Kita adalah satu.
203
00:16:05,083 --> 00:16:08,410
Ezrt jika ada seseorang ...
204
00:16:08,445 --> 00:16:12,890
- Kami adalah �l� iklan!
- Ya Kalau begitu �l� katakan!
205
00:16:13,097 --> 00:16:16,083
Jadi jika saya tidur dengan seseorang,
maka itu seperti berbaring dengannya.
206
00:16:16,375 --> 00:16:18,958
Jika Anda ingin tidur dengan m ,s,
lalu berbaring bersama kami berdua.
207
00:16:20,083 --> 00:16:22,667
H deart sayang n�z�k,
perhatikan
208
00:16:22,917 --> 00:16:27,708
�r�k h�m manifest�nul�st.
Kiz�r�lag berhadapan dengan �nj�.
209
00:16:28,102 --> 00:16:30,777
Bagaimana ini?
Saya tidak tahu Semmifle �nt.
210
00:16:31,000 --> 00:16:34,333
Sebuah cheat harian h�tk�
sab�lyr�l adalah sz�.
211
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
Kolonel �r, ini XXI. szzad,
saatnya untuk keluar dari barak.
212
00:16:38,292 --> 00:16:42,250
Seorang pria bebas. Tidak ada
perlu untuk berbicara �s eln elz�st k�rni.
213
00:16:52,625 --> 00:16:53,700
Memasak.
214
00:16:55,000 --> 00:16:56,542
Bagikan itu, permisi, terima kasih!
215
00:16:57,875 --> 00:16:58,967
Madu.
216
00:16:59,625 --> 00:17:01,208
Apa itu?
217
00:17:02,458 --> 00:17:03,483
Memasak.
218
00:17:10,292 --> 00:17:11,608
Hai, cahayaku!
219
00:17:11,958 --> 00:17:14,216
- Hanya begitu kan?
- Mif�le s�ta?
220
00:17:14,417 --> 00:17:19,365
- Be�lt�nk valahov�, bukan apa-apa k�l�n�s.
- Saya hanya bertanya. Karinn all aludt�l?
221
00:17:19,726 --> 00:17:21,954
- Tentu. Dimana m�shol?
- Apakah mi notrt tidak naik?
222
00:17:22,370 --> 00:17:24,917
- Tapi saya tidak tahu.
- Saya tidak pernah mendengar a�bk�n.
223
00:17:25,208 --> 00:17:27,484
Kemarin edu ut�n
Saya menyalakan t�v�,
224
00:17:27,584 --> 00:17:29,861
Saya memasukkan Djordjevic
terhadap el�d�nt�met.
225
00:17:29,896 --> 00:17:32,417
- Saya diculik.
- Lagi? Kali keempat Anda pergi!
226
00:17:32,667 --> 00:17:34,458
Saya akan menganalisis bug.
227
00:17:34,625 --> 00:17:36,875
- Tapi, bagaimana.
- Saya sedang menganalisis � hib�it.
228
00:17:36,958 --> 00:17:38,625
Maka Anda tidak marah?
229
00:17:41,333 --> 00:17:43,917
Egy�bk�nt saya membawa ini untuk Anda.
Terhadap r�ncs.
230
00:17:45,917 --> 00:17:50,125
- Sekarang saya akan �n leg�nyb�cs�mra.
- Leg�nyb�cs�? Tapi apakah Anda tidak minum!
231
00:17:50,333 --> 00:17:53,708
Be�l�nk dengan sr�c,
mari kita minum sesuatu yang segar ...
232
00:17:54,583 --> 00:17:56,292
Saya pikir
Saya tidak akan tinggal untuk banyak orang.
233
00:17:56,917 --> 00:17:57,917
Habr ...
234
00:17:58,417 --> 00:18:01,542
Namun, pelatih tidak akan meminumnya
seluruh kulit tidak akan membiarkannya pergi.
235
00:18:01,792 --> 00:18:03,708
- Ambillah untuk dirimu sendiri!
- Ini J�l.
236
00:18:05,458 --> 00:18:07,000
- rzszsod!
- Maaf!
237
00:18:09,833 --> 00:18:10,892
Saya akan kembali.
238
00:18:11,208 --> 00:18:13,375
Saya tahu ini
leg�ny- meg le�nyb�cs�kat.
239
00:18:13,875 --> 00:18:15,458
Tidur j�l, sayang!
240
00:18:34,037 --> 00:18:38,995
Mereka pergi di pagi hari
241
00:18:43,333 --> 00:18:44,350
Bagaimana tidurmu
242
00:18:45,500 --> 00:18:48,149
- Terima kasih! - Gugup!
- Berbalik! - Sialan Tuhan!
243
00:18:48,333 --> 00:18:51,027
- Berbalik!
- Apa yang kamu lakukan denganku? Aku bukan temanmu!
244
00:18:51,062 --> 00:18:52,741
- Tutup matamu!
- Ya Tuhan ...
245
00:18:52,876 --> 00:18:55,005
Apa-apaan ini? Tidak ada apa-apa
Saya tidak memilikinya.
246
00:18:55,105 --> 00:18:58,552
Tentu saja tidak. Csodlom,
bahwa dengan tubuh seperti itu mereka tidak dapat membunuh fell�pni.
247
00:18:58,583 --> 00:19:00,783
- Mereka berbicara, tetapi saya tidak pergi.
- Di mana barang-barangku?
248
00:19:00,875 --> 00:19:02,625
V�leg�nyem v�r adalah rumah.
249
00:19:03,375 --> 00:19:06,528
Saya tidak mendengarkan mess di sini di �gyb
sebuah pasijair�l. Saya punya pengantin wanita.
250
00:19:06,833 --> 00:19:08,333
- Apakah kamu punya pengantin?
- Ya.
251
00:19:08,458 --> 00:19:09,742
Apa-apaan itu denganku?
252
00:19:12,625 --> 00:19:13,908
Saya tidak merekam ini.
253
00:19:14,250 --> 00:19:15,283
Tidak juga.
254
00:19:16,625 --> 00:19:20,167
Namun dress�j� m�g terbaru
dia keluar entah bagaimana, tapi itu benar-benar ...
255
00:19:22,125 --> 00:19:24,941
- Normalkan kamu? - Bagaimana, roti jahe?
- Fj juga!
256
00:19:25,208 --> 00:19:27,799
Meg juga menyalakan zen�.
Saat ini, semua keamanan.
257
00:19:28,125 --> 00:19:29,583
Matikan zen�!
258
00:19:29,708 --> 00:19:31,083
- Tessk!
- K�sz�n�m!
259
00:19:38,625 --> 00:19:40,125
Mirip dengan ut ?nam?
260
00:19:40,375 --> 00:19:44,757
Aku tidak akan mendatangimu. Dan tidak
kasus saya. Saya suka sendok.
261
00:19:45,533 --> 00:19:47,347
- Tidur!
- Hysterica!
262
00:20:02,575 --> 00:20:04,408
Jangan berteriak padaku, nimfom�n!
263
00:20:04,500 --> 00:20:06,167
- Kamu nimfa.
- Itu kamu!
264
00:20:07,892 --> 00:20:09,125
Jangan bercinta!
265
00:20:15,292 --> 00:20:18,208
- Apakah kamu sudah pergi?
- Bagaimana saya tahu? Persetan itu melihatnya!
266
00:20:18,458 --> 00:20:19,708
Lihat itu!
267
00:20:19,958 --> 00:20:21,708
- Ulasan els�bbs�g.
- Kamu tidur�!
268
00:20:21,875 --> 00:20:23,417
Tapi aku tidak mengangkat ranjang�!
269
00:20:24,958 --> 00:20:28,411
Sial, shutr menutup pintu.
Apa yang saya lakukan di sini?
270
00:20:30,000 --> 00:20:31,058
Kamu harus pergi!
271
00:20:35,958 --> 00:20:40,250
Siapa namanya Bukannya dia peduli,
tapi nymphom�nt neh�z diucapkan.
272
00:20:40,500 --> 00:20:42,711
- Anda pura-pura tidak tahu!
- K�ne?
273
00:20:43,083 --> 00:20:44,792
Lihat di RTV!
274
00:20:44,958 --> 00:20:49,763
Tidak ada t ,v�t, ini adalah l�tva r�j�v�k,
yang saya lakukan itu. I'mn aku Nikita.
275
00:20:49,798 --> 00:20:52,708
T�Siapa pun Anda. Karpet,
untuk membuatnya cepat.
276
00:20:53,250 --> 00:20:55,875
Sifatnya pada dasarnya
kamu seperti namanya.
277
00:20:56,208 --> 00:20:58,658
- Tidak Gertr�d?
- Vera! Ver�nak h�vnak!
278
00:20:59,042 --> 00:21:00,667
Apakah kamu yakin Bukan penyihir?
279
00:21:02,833 --> 00:21:06,095
- Apa yang tidak diam?
- Siapa pun f�ldre�������������������������������������������������������� € ™
280
00:21:06,583 --> 00:21:07,600
Boszorkny!
281
00:21:10,833 --> 00:21:11,833
Jangan menggigit!
282
00:21:33,250 --> 00:21:34,333
Bisa dengan jelas!
283
00:21:34,625 --> 00:21:36,542
- K�tezer.
- Kemarin seribu kali!
284
00:21:36,833 --> 00:21:39,625
- Segalanya berubah.
- Dia tidak punya jiwa, tapi dia tidak.
285
00:21:39,708 --> 00:21:42,583
- Tidak nlam, tetapi di tempat kerja saya memberikannya.
- Ini adalah kisah yang akrab.
286
00:21:42,875 --> 00:21:46,825
Anak muda, saya selalu membawa uang ...
Ini memiliki bau �tver.
287
00:21:47,750 --> 00:21:51,708
- Mif�le �tver�s, Anda kenal saya!
- Tentu saja, Anda tidak perlu khawatir.
288
00:21:51,833 --> 00:21:55,583
- Ini adalah b�n�z� yang dikenal.
- Saya pikir di situlah Anda tahu wajahnya.
289
00:21:55,833 --> 00:21:57,167
- Baiklah!
- Selamat!
290
00:21:57,625 --> 00:22:01,958
Mindj�rt felaj�nl �t�t. Pilih f�n�k,
baik seribu nyata atau fiksi.
291
00:22:02,208 --> 00:22:05,167
Nah, wanita itu gratis,
tess�k, anak muda!
292
00:22:05,417 --> 00:22:06,492
Apa?
293
00:22:06,558 --> 00:22:07,608
Benar tidak!
294
00:22:10,750 --> 00:22:13,458
Pejalan kaki sangat baik!
295
00:22:14,625 --> 00:22:16,417
Ini hanya membuat saraf juga!
296
00:22:21,542 --> 00:22:23,458
Jika kamu tidak keberatan,
Saya akan mengaktifkan l�gkondi.
297
00:22:24,542 --> 00:22:25,558
Hidupkan!
298
00:22:28,458 --> 00:22:30,583
Ini tidak bisa melangkah lebih jauh.
Itu sebuah situasi.
299
00:22:32,042 --> 00:22:33,375
Sesuatu harus dilakukan.
300
00:22:34,125 --> 00:22:35,125
J. Say!
301
00:22:35,375 --> 00:22:37,917
Berpikir secara logis,
jika tidak jatuh keras.
302
00:22:38,125 --> 00:22:41,792
Krem, tinggalkan cerita yang indah ini,
Mari berpikir secara konstruktif!
303
00:22:41,883 --> 00:22:43,408
Ayo cari jalan keluar!
304
00:22:43,458 --> 00:22:44,533
Intertek satu.
305
00:22:45,417 --> 00:22:47,417
Pikirkan �untuk berpikir
ini bukan tempat yang tepat.
306
00:22:47,583 --> 00:22:49,673
Intertek satu. Ann�l adalah tinta�bb,
karena saya telah tiba.
307
00:22:50,000 --> 00:22:51,017
� Berhenti!
308
00:22:52,750 --> 00:22:55,917
Aku akan memberimu uang taksi kalau begitu.
Tapi kamu mengerti itu bukan sekarang.
309
00:23:11,125 --> 00:23:12,183
Hha!
310
00:23:12,208 --> 00:23:13,750
Hamilton!
311
00:23:15,208 --> 00:23:16,500
Nyata!
312
00:23:23,042 --> 00:23:26,249
Ilonocska. Itu sebuah misteri.
313
00:23:26,639 --> 00:23:29,917
Saya tidur dengan Anda, satu
benar-benar l�ny �bredt.
314
00:23:31,165 --> 00:23:38,553
Yah ... Ilona, ini mantra sihir,
kamu tidak percaya aku tidur dengan kamu,
315
00:23:38,874 --> 00:23:42,084
itu telanjang lagi
di tangannya �bredtem.
316
00:23:42,250 --> 00:23:43,333
Tidak ...
317
00:24:53,333 --> 00:24:54,417
Dimana kamu
318
00:24:56,833 --> 00:24:58,375
Ilonocska.
319
00:24:58,750 --> 00:24:59,917
Bantu aku!
320
00:25:01,208 --> 00:25:05,595
Ada sesuatu denganku.
Saya pikir saya moonk�ros.
321
00:25:05,958 --> 00:25:07,167
Ya?
322
00:25:07,708 --> 00:25:11,250
- Saya akan menunjukkan kepada Anda seseorang di klinik.
- siapa
323
00:25:12,000 --> 00:25:15,241
Saya tidak tahu
Tal�n Edik Rubenstein.
324
00:25:15,641 --> 00:25:18,000
Luka plastik Edik Rubenstein.
325
00:25:18,292 --> 00:25:21,889
Tal�n entah bagaimana menikahi saya,
atau �set sesuatu pada saya.
326
00:25:22,708 --> 00:25:24,583
Tapi aku aln alvaj�r�.
327
00:25:27,333 --> 00:25:30,914
Anda bukan seorang sleepwalker.
Tapi holdk holdros.
328
00:25:31,730 --> 00:25:35,948
Penismu. T�ged s�rg�sen
perlu diperbarui sebelum esk�v�.
329
00:25:36,250 --> 00:25:40,550
Apa ekor itu lagi?
Tapi kami baru saja bilang aku moonk�ros.
330
00:25:41,167 --> 00:25:42,208
Ilonocska,
331
00:25:42,542 --> 00:25:46,292
tidak perlu menyegarkan saya,
Anda melihat betapa segar saya.
332
00:25:46,750 --> 00:25:49,417
Known tahu lebih baik,
apa yang kamu butuhkan
333
00:25:53,083 --> 00:25:54,333
Berapa id�?
334
00:25:55,583 --> 00:25:58,417
- 9:20.
- Apa? 09:20?
335
00:25:58,542 --> 00:26:00,542
- Apakah saya akan tertidur? Oper�lok ma ...
- Ayo!
336
00:26:00,833 --> 00:26:04,689
- Fomicheva membuat payudaranya.
- Fomicheva bodoh.
337
00:26:05,000 --> 00:26:07,417
Idr m�r k�tszer
membuat lebih dari satu. Lalu
338
00:26:09,750 --> 00:26:13,583
Anda tahu sayang
a n�i breast k thingnyes thing.
339
00:26:13,958 --> 00:26:19,458
Bagi seorang wanita, ini adalah investor terbaik.
Sehingga moonk�ros bisa tahu ke mana harus pergi.
340
00:26:19,998 --> 00:26:21,341
Ciao!
341
00:26:22,905 --> 00:26:25,644
Ilon! Az�rt �nj�r� Saya tidak ...
342
00:27:02,333 --> 00:27:04,001
Felbredtl? J� pagi!
343
00:27:04,292 --> 00:27:06,898
Apa yang Anda bangun pada usia seperti itu?
344
00:27:07,065 --> 00:27:09,726
Anda pura-pura tidak pernah
Aku akan membuatkanmu sarapan.
345
00:27:10,247 --> 00:27:12,336
Prszor. Itu benar, r�gen.
346
00:27:40,708 --> 00:27:45,786
Baik. Tetapi terdekat dengan s�rg�j�t
Ini fitur yang bagus! J?
347
00:27:49,625 --> 00:27:50,625
� Gaun menarik.
348
00:27:51,125 --> 00:27:55,745
Anda menyukainya? F�l�lomban �lt�z.
Terakhir kali saya memakainya ketika saya masih mahasiswa.
349
00:27:56,917 --> 00:27:59,583
Ya, alternat�v di�k volt�l.
350
00:28:08,625 --> 00:28:10,500
Bukankah tepat waktu untuk datang?
351
00:28:11,333 --> 00:28:15,208
Mag� k�nny�,
tetapi orang yang sibuk �lland�an p�r�g.
352
00:28:15,542 --> 00:28:17,250
- Jadi saya melakukannya.
- Apa?
353
00:28:17,500 --> 00:28:20,833
Saya memesan Di�t. R�gcs�lja, er get,
Anda bisa pergi ke m�kusker�k.
354
00:28:21,542 --> 00:28:24,333
Baiklah! Nyalakan sel-sel otak Anda,
untuk mengatasi situasi ini!
355
00:28:24,500 --> 00:28:27,125
�rtem �n, mag� menyukai ini,
untuk bangun satu malam setiap hari ...
356
00:28:27,292 --> 00:28:30,466
Sejauh ini dengan sz�p n� �bredt.
357
00:28:30,698 --> 00:28:32,891
Pikirkan ini
a m�diahead l�tnom?
358
00:28:32,926 --> 00:28:34,958
Ht sz�p! Mari kita selesaikan
situasi ini!
359
00:28:35,208 --> 00:28:38,335
- Kamu adalah alien alien.
- Kamu tal�n idi�ta.
360
00:28:38,417 --> 00:28:40,971
Apa maksudmu
Oh, terima kasih atas sesuatu!
361
00:28:41,006 --> 00:28:43,625
- Misalkan kamu bergumam!
- Mifle m�gia? Ini adalah XXI. szzad.
362
00:28:43,917 --> 00:28:46,542
Yaitu, setiap pagi dalam hal ini
di rumah alien �bred�nk,
363
00:28:46,792 --> 00:28:49,500
biaya arr ,l,
m�gia itu tidak mungkin!
364
00:28:49,917 --> 00:28:54,546
Saya tidak heran mengapa Anda melakukannya
karena st�lusnya, seseorang menghancurkannya.
365
00:28:54,738 --> 00:28:57,956
Tapi bagiku, apa-apaan ini? �n j� man
Saya! Saya tidak melakukan kesalahan!
366
00:28:58,208 --> 00:29:00,083
- Tapi ini sakit.
- Mif�le sicks�g?
367
00:29:00,250 --> 00:29:04,250
- Saya tidak tahu. Semua schizofr�ni.
- Kita tidak bisa memiliki dua sekaligus.
368
00:29:04,375 --> 00:29:07,741
- Saya katakan itu sebagai dokter.
- Apakah kamu seorang dokter? - Ya, saya seorang dokter.
369
00:29:07,917 --> 00:29:09,783
- Pokoknya.
- Jangan v�leg�nye yang menangani ini?
370
00:29:09,792 --> 00:29:11,667
- tentu saja
- Tal testsn tes mag�.
371
00:29:11,792 --> 00:29:14,667
Jika Anda ingin menguji,
f�rfit v�lastana nyata.
372
00:29:15,042 --> 00:29:18,388
Bawalah dia, tidak seperti Anda,
j� the �zl�se.
373
00:29:18,750 --> 00:29:22,375
Jadilah m�r f�rfi! Keseluruhan
otak h willlye akan menemukannya!
374
00:29:22,625 --> 00:29:25,750
- Ada apa lagi? Apakah Anda normal?
- Tapi lalu bagaimana Hongaria berbicara semua ini?
375
00:29:25,833 --> 00:29:30,126
Val�sz�n�leg mampir
Zeljzel a lak�sba, altat�t memberi,
376
00:29:30,334 --> 00:29:32,341
Ini merangkak ke rumah alien ini!
377
00:29:32,792 --> 00:29:36,562
- Apa ini untukku?
- Rapat menemui jalan buntu.
378
00:29:37,042 --> 00:29:39,417
Tidak mengherankan,
dengan pembicaraan semacam ini.
379
00:29:39,875 --> 00:29:43,512
- Apakah kamu berbicara dengan benar? Tidak ada
bisakah kamu merekomendasikan! - Tapi saya bisa.
380
00:29:44,875 --> 00:29:48,549
- Meg k�ne �ln�m mag�t. - Luar biasa.
Legal�bb saya tidak tidur dengan Anda pagi ini.
381
00:29:48,584 --> 00:29:52,292
- Keajaiban Itu saja yang saya lakukan!
- Percayalah padaku!
382
00:29:53,583 --> 00:29:54,642
Tangan ...
383
00:29:56,042 --> 00:29:57,042
Viszontltsra!
384
00:29:58,083 --> 00:30:03,917
- Counterl�t�sra.
- Counterl�t�sra.
385
00:30:05,917 --> 00:30:08,083
Ilona, aku tidak mau
untuk melakukan perjalanan ke Yaroslavl.
386
00:30:08,375 --> 00:30:10,375
Hanya kongres semacam itu yang langka.
387
00:30:10,667 --> 00:30:14,917
Maaf, maaf saya tidak memenangkan Anda!
Ibu sakit, dia meminta saya untuk pergi kepadanya.
388
00:30:15,417 --> 00:30:19,292
- Tidak, tidak apa-apa.
- Diagnosis hewan jenis lembu.
389
00:30:19,583 --> 00:30:22,042
� Akan lebih tenang,
jika saya tinggal bersamanya selama beberapa hari.
390
00:30:22,333 --> 00:30:25,042
- Apa yang saya tahu, apakah ada wanita di sana?
- Bu, Kostya �dv�z�l!
391
00:30:25,208 --> 00:30:27,292
- Hanya untuk tidur siang.
- �n adalah t�ged.
392
00:30:27,542 --> 00:30:29,217
- Ayo, hai!
- Cium, hai!
393
00:30:52,833 --> 00:30:53,917
Apakah Anda lagi?
394
00:30:54,167 --> 00:30:55,500
Tidak, Brad Pitt.
395
00:30:59,000 --> 00:31:00,667
Vera, santai!
396
00:31:02,000 --> 00:31:03,667
J vanl van m�r Vera, tetap!
397
00:31:04,125 --> 00:31:06,000
Vera, aku tidak butuh ini!
398
00:31:16,292 --> 00:31:18,875
- Ada gula di dalamnya?
- Sama seperti kamu.
399
00:31:19,083 --> 00:31:23,380
- �n h�rommal k�rtem. - Apakah k�sz�net ini?
Jika Anda tidak menyukainya, lakukan sendiri!
400
00:33:39,542 --> 00:33:42,042
Dark darbatаrsa kita.
401
00:33:42,250 --> 00:33:46,750
Model. Bisa saya katakan
apa yang dulu ada di el�ad�son,
402
00:33:47,042 --> 00:33:49,250
bahwa dalam hz ini
untuk realitas maksimum,
403
00:33:49,542 --> 00:33:54,250
rekan kerja kami memperkenalkan Anda,
bagaimana j� comfortable nyaman dengan h�z kami
404
00:33:54,583 --> 00:33:56,875
Ini adalah milik kita.
405
00:33:57,625 --> 00:33:58,867
Sangat nyaman
406
00:34:00,125 --> 00:34:02,917
Anda mengatakan sangat nyaman.
407
00:34:03,458 --> 00:34:07,833
Jangan biarkan id di sini,
menj�nk a paviliun m !sik!
408
00:34:08,125 --> 00:34:12,150
Lebih cepat, jangan jatuhkan itu!
Ayo maju, mari maju!
409
00:34:12,208 --> 00:34:16,478
Bagaimana kabarmu?
Siapa kamu
410
00:34:17,250 --> 00:34:20,731
- Nah, apa yang kamu dengarkan, dr�g�m?
- Aku tidak bermaksud menidurimu, �g�m.
411
00:34:20,833 --> 00:34:22,208
- Benarkah?
- Sungguh.
412
00:34:22,417 --> 00:34:25,417
- Tapi, periksa saja.
- Ya.
413
00:34:25,708 --> 00:34:30,042
- Nyaman, lembut ...
- Seberapa nyaman �gy ...
414
00:34:30,181 --> 00:34:31,851
Diverifikasi?
415
00:34:32,783 --> 00:34:33,910
Ya.
416
00:34:34,000 --> 00:34:36,333
L�ttam, pret�rizt�k.
Karena Anda menentang mereka, ya?
417
00:34:37,292 --> 00:34:41,969
Anda mendengar bahwa Anda membayangkan ini,
Madam?
418
00:34:42,291 --> 00:34:45,561
- Tapi kami tidak menghargai ini.
- Jangan sampai! Ellen�rizt�k sang �gyat.
419
00:34:47,167 --> 00:34:50,667
Apakah kabinet tidak diperiksa?
Apakah itu v ?c�t?
420
00:34:53,000 --> 00:34:57,340
L�tsz�right orang terhormat.
Takar� terbelah.
421
00:34:57,341 --> 00:35:02,973
Apa yang kamu teriakkan di sini? Tidak ada dum�lnk you�nk!
Jangan bertarung di sini!
422
00:35:03,333 --> 00:35:06,000
- Saya akan memanggil orang yang membutuhkannya!
- Aku akan memberimu �n h�!
423
00:35:07,227 --> 00:35:09,913
Jika Anda lebih budaya ...
424
00:35:12,542 --> 00:35:13,942
Apa aku berbicara denganmu?
425
00:35:16,417 --> 00:35:18,250
Hablet �tlet tidak buruk juga.
426
00:35:19,215 --> 00:35:21,913
- Hai, Ilonocka!
- Hai Dimana kamu
427
00:35:22,096 --> 00:35:25,625
- Yaroslavl.
- Hanya karena aku juga di Yaroslavl.
428
00:35:25,941 --> 00:35:31,809
- Di tempat kerja. Kamu mendengarku, Sokolov?
- Telkom salah di sini. Aku hampir tidak bisa mendengarmu.
429
00:35:31,844 --> 00:35:36,402
- Bagaimana saya mendapatkan Anda?
- Elk�st�l, m elr elj�ttem a sz�llod�b�l.
430
00:35:36,649 --> 00:35:39,974
- Bagaimana ceritanya?
- Saya keluar dengan jersey.
431
00:35:40,123 --> 00:35:42,010
Saya menganggap petani sebagai petani.
432
00:35:42,075 --> 00:35:46,875
- Saya pergi ke sana.
- Kenapa? Dari sana r�gt�n Moszkv�ba rep�l�k.
433
00:35:49,792 --> 00:35:50,825
Hi!
434
00:35:51,000 --> 00:35:54,975
Anda tahu, Sokolov, di setiap hari
sz�pp� Saya membuat orang-orang saya.
435
00:35:55,375 --> 00:35:59,375
Tetapi saya tidak menyadari bahwa dia adalah satu
itu sangat mirip saya!
436
00:36:00,625 --> 00:36:02,583
Kami akan menjelaskan semuanya!
437
00:36:09,417 --> 00:36:10,833
F�rfi Khas!
438
00:36:24,292 --> 00:36:26,067
- Hari, Kostya!
- Hari!
439
00:36:27,208 --> 00:36:28,625
Dimana ...?
440
00:36:29,917 --> 00:36:32,083
Apa yang kamu pergi
sehingga ibumu khawatir.
441
00:36:32,542 --> 00:36:35,042
Satu kali ke esk�v�,
Tidak ada apa-apanya.
442
00:36:35,333 --> 00:36:37,750
- Tapi ...
- Kamu bisa melakukannya.
443
00:36:38,000 --> 00:36:40,259
M�g akan lebih baik,
jika elj�tt�k.
444
00:36:41,042 --> 00:36:42,482
Dimanakah Vera?
445
00:36:45,375 --> 00:36:48,208
Dia bilang itu membosankan,
bahwa dia harus tidur dengan asbak.
446
00:36:48,292 --> 00:36:49,875
Te j, �g, mif�le hamutart�?
447
00:36:50,167 --> 00:36:52,750
Ya, doh�nyz,
karena gugup adalah pekerjaannya.
448
00:36:53,083 --> 00:36:55,364
Buat asbak itu�.
Tidur tidak menciumnya!
449
00:36:55,792 --> 00:36:59,042
- Bukankah lebih baik berhenti?
- K�nny� untuk mengatakan jika pekerjaan seperti itu.
450
00:36:59,667 --> 00:37:04,417
Pahami, saya mengerti. Saya bekerja di bank
Tapi saya merokok. Itu tidak pernah cocok.
451
00:37:04,917 --> 00:37:06,650
Tentu saja saya gugup.
452
00:37:06,756 --> 00:37:12,750
Mengerti! Ada seluruh triknya,
satu adalah h�z, �s tidak cocok.
453
00:37:13,083 --> 00:37:17,333
Tetapi banyak dari Anda dapat mengatakan,
Saya tidak tahu, ada permen untuk ini ...
454
00:37:17,625 --> 00:37:19,792
Pr�b�ltam cukork�kat.
Itu tidak membantu.
455
00:37:21,292 --> 00:37:22,625
Lello!
456
00:37:23,167 --> 00:37:24,208
Hall�, Bu!
457
00:37:24,417 --> 00:37:26,500
Selama perekaman, apa telepon Anda,
Vera?
458
00:37:26,708 --> 00:37:28,256
Saya akan menjadi dingin, sinar matahari.
459
00:37:28,291 --> 00:37:30,125
- Apakah Anda membagikannya?
- Semuanya berjalan ad�sba!
460
00:37:30,333 --> 00:37:33,125
Saya pikir kita bisa saling bb.
Kider�l bukan eahYeah.
461
00:37:33,417 --> 00:37:34,433
Memasak ...
462
00:37:35,542 --> 00:37:39,667
- Saya akan berlatih untuk pelatihan. Kamu berpikir!
- Shar, bertemu di rumah.
463
00:37:39,750 --> 00:37:41,375
- Kita harus tidur siang.
- Dia berbagi.
464
00:37:57,458 --> 00:37:59,067
Vera, kita baik-baik saja.
465
00:38:13,292 --> 00:38:14,625
Bosan sekali!
466
00:38:15,542 --> 00:38:16,583
J� pagi!
467
00:38:17,042 --> 00:38:19,333
Apa yang membawamu ke sini
Nyonya Tussaud m�zeum�t?
468
00:38:19,542 --> 00:38:21,083
- Kenapa?
- Siapa?
469
00:38:21,375 --> 00:38:26,456
Tentunya manajer membawa kami
mari kita kembali. K�sz�nj�k padanya.
470
00:38:26,792 --> 00:38:30,333
- Sepertinya dia tidak pergi.
- Bar�tn� Anda lebih pintar dari yang saya kira.
471
00:38:31,792 --> 00:38:33,750
Saya diusir oleh v�leg� saya.
472
00:38:34,167 --> 00:38:35,917
Legal�bb adalah j� h�r.
473
00:38:37,750 --> 00:38:41,250
Apakah Anda tidak muncul,
�n �letem begitu j�.
474
00:38:41,417 --> 00:38:45,833
Cinta � f�rfi, calmlet tenang.
Sekarang di sini adalah pria di sini.
475
00:38:45,875 --> 00:38:48,958
Salah satu tempat tidur, yang lain adalah barang-barang.
476
00:38:49,042 --> 00:38:52,666
Hentikan ini!
Itu juga waktu yang tepat bagi saya.
477
00:38:53,167 --> 00:38:59,203
Pengantin yang hebat,
rambut rontok, sangat simpatik.
478
00:38:59,417 --> 00:39:02,543
- Apa itu?
- Jumlah �n dari bar�tom.
479
00:39:05,042 --> 00:39:08,372
- Bagaimana kita keluar hari ini?
- Saya merekomendasikan jendela �t.
480
00:39:08,625 --> 00:39:12,160
Dr�g�m, kamu tidak keberatan?
Tidak, dengan Anda juga vil�g v�g�re juga.
481
00:39:12,400 --> 00:39:14,984
Akar kepala ke dinding.
482
00:39:15,019 --> 00:39:16,625
Bagaimana kabarnya?
483
00:39:18,417 --> 00:39:22,417
Jendela, ayolah! Jendela!
484
00:39:25,583 --> 00:39:29,958
Szellztets! Mi likert seperti itu
apakah itu okosh�z bodoh?
485
00:39:30,167 --> 00:39:32,458
Val�sz�n� tidak juga
"okosh�z" bodoh.
486
00:39:43,208 --> 00:39:45,625
Tuan, aku melakukannya!
487
00:39:46,625 --> 00:39:47,683
Hromezer.
488
00:39:49,208 --> 00:39:51,125
- Berapa banyak?
- Ada apa?
489
00:39:51,417 --> 00:39:54,917
Saya mengambilnya secara kredit,
bank tidak suka simpanan.
490
00:39:55,042 --> 00:39:59,542
- L�tj�k, bukan Matiz.
- Dia mengambil pinjaman saat itu. V�ls�g adalah.
491
00:39:59,625 --> 00:40:03,458
Anda tahu? �n setiap hari t�v�szt�rokat
Aku mengambil. Saya tidak tertarik dengan v�ls�g.
492
00:40:04,167 --> 00:40:05,208
Namun dari sini.
493
00:40:05,542 --> 00:40:07,542
- Meg�r�lt?
- Apa?
494
00:40:07,583 --> 00:40:10,765
- Sebagian besar ut�nfut� adalah k�ne.
- Anda ingin Ut�nfut�? - Ya!
495
00:40:11,042 --> 00:40:12,625
- N�lam hanya memiliki seribu.
- N�lam juga.
496
00:40:12,792 --> 00:40:17,583
Baiklah. Seperseribu Anda
dan mag��, itu h�romezrem.
497
00:40:17,833 --> 00:40:20,500
Closesttsz�z yang terdekat.
Berikan besok.
498
00:40:21,542 --> 00:40:24,060
- Kamu ada di sisi lain!
- Ke sisi lain.
499
00:40:24,708 --> 00:40:27,375
- Jangan membanting pintu!
- pergi!
500
00:40:29,375 --> 00:40:31,792
- Apa yang harus saya lakukan sekarang?
- Dalam arti apa?
501
00:40:31,958 --> 00:40:35,458
Menurut Sz�. Saya dengan Kostya
juk tenang.
502
00:40:35,667 --> 00:40:38,375
Dan saya suka a�bk�n.
Sekarang, apakah kamu cinta eskvv?
503
00:40:38,625 --> 00:40:42,125
Kamu menyebut dirimu apa?
Egy�bk�nt tegez�dhetn�nk?
504
00:40:43,542 --> 00:40:45,792
- Terserah Anda.
- Sangat k�sz�n�m!
505
00:40:46,042 --> 00:40:49,667
Semmisg. Kemudian Kostum Anda kembali,
tetapi saya memiliki masalah�m�m. Itu serius!
506
00:40:49,917 --> 00:40:52,988
- Apakah kamu mendengar itu ?!
- Tidak, apa? - Saya tidak berbicara dengan Anda.
507
00:40:53,604 --> 00:40:56,458
- The eny�m h�lyes�g apa? Sebuah masalah kecil.
- Tentu, karena Anda tidak.
508
00:40:56,542 --> 00:41:00,000
- Lebih mudah untuk bercinta denganmu.
- Lebih mudah bagimu karena kamu laki-laki.
509
00:41:00,125 --> 00:41:02,333
- Haruskah kita bertaruh?
- Mari bertaruh! Apa?
510
00:41:02,958 --> 00:41:07,042
Anda memberi saya Kostya,
Andn dan kamu membantu��������������������������������������?
511
00:41:07,292 --> 00:41:09,208
- Tidak valid.
- Ak Brigr Brigitte dengan Bardot.
512
00:41:09,958 --> 00:41:12,000
- Berjabat tangan r�?
- Berjabat tangan r�!
513
00:41:12,333 --> 00:41:14,458
- Elv�gjam?
- Lihat jalannya!
514
00:41:15,667 --> 00:41:18,167
Tercatat, saya tahu,
Anda harus menjadi spesialis!
515
00:41:18,667 --> 00:41:22,292
Itulah yang Anda butuhkan untuk keluar dari spesialisasi Anda,
sehingga Kostya dapat melihat apa yang telah hilang darinya.
516
00:41:31,042 --> 00:41:35,417
Pakaian, bukan topi.
Apakah kamu menyukainya?
517
00:41:36,208 --> 00:41:37,375
Ya.
518
00:41:37,583 --> 00:41:39,458
Tetapi Anda tidak harus menyukainya,
tapi untuknya.
519
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
- tLt �Aku suka pelacur?
- Kamu ingin mendapatkannya kembali sekarang, bukan?
520
00:41:44,097 --> 00:41:45,159
Tapi.
521
00:41:46,375 --> 00:41:48,125
Kemudian, keluar,
seperti pelacur!
522
00:42:08,083 --> 00:42:10,917
Catat itu! F�rfiak
mereka sangat menjadi milik.
523
00:42:14,500 --> 00:42:18,167
,N, eny�m, bagiku - ini adalah jantungnya
kata favorit setiap frfi.
524
00:42:18,250 --> 00:42:19,608
Serven melayani!
525
00:42:22,417 --> 00:42:26,583
Berdasarkan h�rom pil�ren ini
hubungan mereka dengan lawan jenis.
526
00:42:26,708 --> 00:42:29,125
Itulah yang dibutuhkan .t�sed Anda
untuk menjadi publik.
527
00:42:29,833 --> 00:42:33,083
Saya bertanya-tanya mengapa kita harus istirahat?
Ayo berhenti!
528
00:42:44,458 --> 00:42:47,500
Eln�z�st ... Vera!
529
00:42:48,083 --> 00:42:50,208
Dia ingin berbicara denganmu sekarang.
530
00:42:50,542 --> 00:42:53,500
- Vera, vrr!
- Tapi semua orang dilarang masuk ke ini.
531
00:42:53,792 --> 00:42:57,000
- Ayo, kita perlu bicara!
- Sedikit, kita pergi atau tidak?
532
00:42:57,250 --> 00:42:59,250
Kami bukan, kami tidak,
mendinginkan tumit seseorang?
533
00:42:59,458 --> 00:43:01,542
- Hanya beberapa menit, coba!
- Lebih dari testv�r?
534
00:43:01,792 --> 00:43:04,292
M Ig Saya juga membawa any�d,
maukah kau, Vsya? Baik, pergi!
535
00:43:18,333 --> 00:43:20,792
Kami berhasil, kami berhasil!
536
00:43:21,167 --> 00:43:24,250
- Bagaimana kabar Anda!
- Dengan hati-hati, sayang, aku sedang mengemudi!
537
00:43:24,317 --> 00:43:26,992
- Aksennya berlebihan.
- Maaf, tapi saya pikir.
538
00:43:27,042 --> 00:43:29,042
Hanya sukses�. Di mana kamu belajar?
539
00:43:29,417 --> 00:43:33,208
Salah satunya adalah supir taksi.
Aku mengebiri petinju itu.
540
00:43:33,500 --> 00:43:36,125
- Pemain tenis akan lebih baik ...
- Pilih fecseg�sb�l.
541
00:43:36,417 --> 00:43:38,083
N nowzz�k sekarang si kecil Anda!
542
00:43:39,000 --> 00:43:40,667
Anda tidak harus menghadapinya.
543
00:43:41,625 --> 00:43:44,966
Koneksi harus dipulihkan.
Bagaimana? SMS.
544
00:43:45,250 --> 00:43:48,083
P�ld�ul: “Saya tidak akan pernah melupakannya
pekerjaan pertama kami. "
545
00:43:48,375 --> 00:43:51,042
"Tapi aku akan memikirkan ini
hackle yang saya ambil. "
546
00:43:51,583 --> 00:43:52,633
rd!
547
00:43:54,542 --> 00:43:59,812
- Lalu kamu membelikannya telepon baru.
- Kenapa? rtem.
548
00:43:59,847 --> 00:44:02,558
Apa itu depresi?
el�nti a d�h.
549
00:44:03,061 --> 00:44:05,075
Kita harus mengingatkan mereka untuk melakukannya.
550
00:44:17,417 --> 00:44:18,942
Anda tidak mengusir saya, kan?
551
00:44:35,000 --> 00:44:37,083
- Di Ilona? - siapa kamu
- Ini adalah �n�.
552
00:44:48,667 --> 00:44:52,125
Ini seperti Nona Stavropol.
Tapi untukmu, j�.
553
00:44:52,458 --> 00:44:55,000
Kemana kamu pergi
h toz to b�k�rt?
554
00:44:55,333 --> 00:44:56,867
Seragam ini hanya untuk Anda.
555
00:44:57,125 --> 00:45:00,125
Jika mereka mendapatkan t�v�t�l,
Anda tidak akan tinggal �ll�s n�lk�l.
556
00:45:00,333 --> 00:45:03,500
Baik j�. Di sini id� sedikit
jalankan macs�dat.
557
00:45:05,583 --> 00:45:08,375
Hall�, hai, Ljoska!
Bantu sedikit!
558
00:45:09,792 --> 00:45:10,858
Terima kasih!
559
00:45:10,958 --> 00:45:14,042
Ini otak. Di pagi hari aku berkata
Anda bilang tidak ada yang perlu dibicarakan,
560
00:45:14,092 --> 00:45:15,667
sekarang jrjam,
bagaimana kalau kita pergi makan malam?
561
00:45:15,833 --> 00:45:19,250
B�zz Nikita b�csi!
Lert? Maka sekarang �rd ini:
562
00:45:26,323 --> 00:45:29,386
Maaf, itu bukan untukmu.
563
00:45:34,917 --> 00:45:36,625
Pak, jangan tunggu
sangat banyak untukmu!
564
00:45:36,917 --> 00:45:39,000
Nikita mengatakan itu
semua val�s�gos.
565
00:45:39,367 --> 00:45:41,050
Apakah jika Kostya tidak datang?
566
00:45:41,183 --> 00:45:42,958
Nikita berkata:
"Hov� m�shov� mehetne?"
567
00:45:48,417 --> 00:45:49,508
Eln elj�nn�k.
568
00:45:50,583 --> 00:45:52,208
Vera, sebentar ...
569
00:45:53,542 --> 00:45:54,792
Apakah Anda kecewa karena ini?
570
00:45:55,000 --> 00:45:56,250
Hanya!
571
00:45:56,958 --> 00:45:59,833
- Apa yang kamu lakukan, Kostya?
-.
572
00:46:02,467 --> 00:46:04,633
Kata Nikita
sedikit saja itu.
573
00:46:05,292 --> 00:46:07,917
- Ljoska, Nikita tidak tahu.
- Tentu saja.
574
00:46:08,083 --> 00:46:10,958
Jangan mendramatisasi sedikit pertama!
575
00:46:12,417 --> 00:46:13,958
Apakah kamu yakin
untuk menemukannya di sana?
576
00:46:14,083 --> 00:46:17,875
Tentu saja. Sekarang Anda mengerti
bahwa kamu sangat j� dengan kamu.
577
00:46:18,042 --> 00:46:20,417
Dia ingin berbagi
inilah kesimpulannya.
578
00:46:21,042 --> 00:46:23,292
The n ink di st�dium ini
Mereka umumnya rentan.
579
00:46:23,667 --> 00:46:26,167
Persis seperti itu
a te hat�sos fell�p�sed.
580
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
Nah.
581
00:46:30,667 --> 00:46:32,208
- Apakah kamu?
- Kamu
582
00:46:32,333 --> 00:46:33,383
Makanan!
583
00:46:39,458 --> 00:46:43,333
Brengsek, ini selama seminggu
sebelum esk�v�! Normlis?
584
00:46:44,208 --> 00:46:48,250
- Kamu pria terhormat.
- Halo? Seorang p�cs �ll dokter!
585
00:46:49,583 --> 00:46:52,125
Memahami istilah n�i
sangat formalis!
586
00:46:52,458 --> 00:46:55,792
Kib�k�l�s nothingnmag�ban tidak memiliki apa pun.
Prosesnya penting.
587
00:46:56,458 --> 00:46:58,167
Susun dengan virus favorit Anda!
588
00:46:58,833 --> 00:47:00,625
Maka Anda mengungkapkan rahasia besar!
589
00:47:01,000 --> 00:47:02,092
Hi!
590
00:47:06,125 --> 00:47:08,083
- Ini adalah �n�.
- K�sz�n�m!
591
00:47:11,875 --> 00:47:15,708
- Tessk! - Apa ini?
- Itulah yang saya selingkuh.
592
00:47:20,583 --> 00:47:23,250
Saya tidak di Yaroslavl,
tetapi di Italia.
593
00:47:23,667 --> 00:47:26,125
Kark�t� ini langka ...
594
00:47:28,917 --> 00:47:31,250
vez�vi vulk�ni k�zetb�l k�sz�l.
595
00:47:31,275 --> 00:47:34,015
Ya itu!
Kepala administrasi kami juga memiliki satu.
596
00:47:34,115 --> 00:47:36,375
katakanlah,
isra sangat berharga.
597
00:47:41,667 --> 00:47:43,258
Jangan ambil itu!
598
00:47:48,583 --> 00:47:51,875
Saya di malam hari,
tapi besok pagi paling banyak
599
00:47:52,167 --> 00:47:53,833
cs�s-m yous kamu,
bklni.
600
00:48:00,042 --> 00:48:03,475
- Bisa jadi. - Vera!
- Tapi kamu bisa menangani semuanya.
601
00:48:03,542 --> 00:48:08,792
Verocska, permisi, k�rlek!
Taruhan tidak terjadi seperti itu.
602
00:48:09,542 --> 00:48:11,258
Maaf, saya tidak mau!
603
00:48:11,625 --> 00:48:13,083
Semoga beruntung.
604
00:48:16,333 --> 00:48:20,250
Saya menempatkan Anda di taksi
Dia membawanya pulang. Bagaimana?
605
00:48:20,417 --> 00:48:24,678
Sedikit el�ld�g�lt�nk,
kami minum di rumah,
606
00:48:24,982 --> 00:48:27,629
benar, di rumah dia tidak mengizinkan ...
makanan.
607
00:48:27,664 --> 00:48:29,833
- Ini kemenangan.
- Untuk kemenangan!
608
00:48:32,542 --> 00:48:34,958
Sungguh, berapa banyak j�v�k
sebuah kark�t��rt?
609
00:48:35,125 --> 00:48:37,208
- Tanpa apa-apa.
- Tapi apakah ini Tiffany, sangat sedih.
610
00:48:38,167 --> 00:48:40,833
Anda tahu itu
di Jalan Pavelecka? Bagaimana dengan Tifonjana.
611
00:48:41,583 --> 00:48:42,875
Serius?
612
00:48:44,417 --> 00:48:47,458
Lalu Miska Tifonjan�ra,
untuk �moddle� besar!
613
00:48:51,958 --> 00:48:54,250
Kostya pergi ke P�terv�r,
besok j�n kembali.
614
00:48:55,458 --> 00:48:58,667
- Adakah persaingan serius?
- Beberapa m�rk�z�s.
615
00:48:58,917 --> 00:49:02,833
- Jika Anda bebas malam ini.
- Apa yang kau pedulikan rencanaku untuk malam ini?
616
00:49:03,208 --> 00:49:05,458
Hanya karena malam ini
Aku tidak pernah melihatmu.
617
00:49:06,292 --> 00:49:08,917
Saya pergi ke butik Tyerehov,
Ruhr.
618
00:49:09,375 --> 00:49:11,208
Anda juga dapat butik
�lt�zk�dsz menyukai �n?
619
00:49:11,542 --> 00:49:14,125
Semua orang membeli pakaian Esk�v�i.
620
00:49:14,417 --> 00:49:17,083
- Kamu juga, p�ld�ul.
- Ini benar-benar tidak diketahui.
621
00:49:17,375 --> 00:49:19,167
Saya mengebiri uszk�rj�t.
622
00:49:19,500 --> 00:49:22,750
Menarik. Ada seorang pria yang memilikinya
Di Moskow, siapa yang tidak Anda kastrasi?
623
00:49:23,375 --> 00:49:25,022
Anda tahu. Sebuah memimpin.
624
00:49:27,417 --> 00:49:28,417
Bercanda!
625
00:49:29,125 --> 00:49:32,833
Hanya dengan taksi tempur ini
Saya tidak melihat.
626
00:49:33,708 --> 00:49:35,915
- Pergi?
- Pergi!
627
00:49:41,125 --> 00:49:44,208
Kita disini
pakaian paling eksklusif. Apa yang kamu minati
628
00:49:44,583 --> 00:49:47,542
- Kami adalah kliennya. Pemesanan.
- Ya.
629
00:49:47,875 --> 00:49:49,833
Punya nomor reservasi Anda?
630
00:49:50,833 --> 00:49:52,833
Ya, gaun 302 sz�m�.
631
00:49:53,333 --> 00:49:56,792
Dengan sangat baik! Masuk, krem,
a pr�baf�lk�be! Ada vrrjk.
632
00:49:57,167 --> 00:49:58,792
Jjjn,
Saya akan tunjukkan h�v�!
633
00:49:59,167 --> 00:50:01,182
- Tessk!
- Apa itu?
634
00:50:02,125 --> 00:50:04,625
H ist adalah �n�k ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������.
110 buah sesuai pesanan.
635
00:50:05,000 --> 00:50:07,417
Sekarang 110 Paris Hilton
Anda pergi ke esk�v�re?
636
00:50:07,583 --> 00:50:08,792
Saya pikir mereka.
637
00:50:08,958 --> 00:50:11,167
- Jangan sampai merpati.
- Kenapa tidak?
638
00:50:12,292 --> 00:50:16,083
Oh, jangan menakuti saya!
Mereka disini. Sebagai k�rt�k.
639
00:50:16,250 --> 00:50:20,333
�rtem � seorang pemuda yang bersemangat.
Esk�v�, idegess�g, sat�bbi ...
640
00:50:20,667 --> 00:50:24,333
Tapi, �rem, jangan membuatku tidak nyaman
posisi sebelum esk�v�j�k!
641
00:50:24,583 --> 00:50:27,708
Karena �n h� menjemputku,
Ia memerintahkan merpati ini.
642
00:50:27,917 --> 00:50:30,375
- Saya memesan? - Tentu.
Hebat adalah �zl�sed, Kostya.
643
00:50:30,958 --> 00:50:32,017
Apa ini
644
00:50:32,292 --> 00:50:35,917
- Apakah tentara?
- Tidak, ini adalah gaun Esk�v�i.
645
00:50:36,167 --> 00:50:39,917
Apa yang kamu pilih untukku, Ilona!
646
00:50:40,417 --> 00:50:44,083
- Ingin tahu mempelai wanita Anda.
- Sangat k�sz�n�m!
647
00:50:44,250 --> 00:50:49,375
Anda bisa melihat pakaian yang Anda miliki,
Apakah Anda berbagi pengantinku?
648
00:50:59,583 --> 00:51:01,642
- Tapi, saya pikir ...
- Dengarkan!
649
00:51:06,458 --> 00:51:09,833
Saya rasa saya menemukannya.
Bagaimana kamu menyukainya?
650
00:51:15,500 --> 00:51:17,842
Tapi jika Anda mengambilnya,
maka ini dia.
651
00:51:20,667 --> 00:51:21,758
Seperti.
652
00:51:36,604 --> 00:51:39,250
- Nikita Andreevich? Ya Tuhan!
- Hari, Petr Karlovich!
653
00:51:39,583 --> 00:51:41,958
- Saya dalam situasi kritis.
- Tidak bisakah kamu?
654
00:51:42,349 --> 00:51:44,083
- �let-hal�l k�rd�s!
- Sangat d ?h�ng?
655
00:51:44,917 --> 00:51:46,600
- Sangat banyak!
- Saya mengerti, saya akan pergi!
656
00:51:46,792 --> 00:51:50,708
Saya tidak suka itu! Aku dibayar!
Bawa elf�nt!
657
00:51:50,833 --> 00:51:53,250
Pahami, ini adalah gajah!
Depresszis.
658
00:51:53,375 --> 00:51:56,333
Saya sudah memperingatkan sebelumnya bahwa t�zij�t�kot tidak!
Elef�ntok adalah f�l�s.
659
00:51:56,417 --> 00:51:59,125
Anda boh�c, Anda akan
kamu akan senang!
660
00:51:59,208 --> 00:52:01,583
The Kolj�csk�m
dia akan naik h�tad!
661
00:52:01,833 --> 00:52:05,746
Ayo elef�nt�rt, k�l�nben
Saya mendorong orm�ny� ke dalam pof�d!
662
00:52:06,129 --> 00:52:08,917
- 30 �ve saya tahu apa yang Anda lakukan?
- Nah, Anda punya 5 menit, zoophile!
663
00:52:09,250 --> 00:52:13,018
Atau gajah,
atau drum buaya k�z�.
664
00:52:13,118 --> 00:52:14,375
StartAnda mulai.
665
00:52:14,500 --> 00:52:16,625
Vgre! K�sz�n�m the fast�got!
666
00:52:16,833 --> 00:52:19,833
Boris Arkadyevich Tertekan,
M�rta pergi ke para pemeran,
667
00:52:20,167 --> 00:52:22,167
pada saat yang penting.
668
00:52:22,333 --> 00:52:26,208
Fi memiliki hari untuk Anda,
ayahmu adalah seorang pejuang untuk f�n�ke!
669
00:52:26,300 --> 00:52:27,550
Vil�gos, menj�nk!
670
00:52:27,600 --> 00:52:30,042
- Petr Karlovics, direktur sirkus.
- Sangat senang!
671
00:52:30,958 --> 00:52:32,542
Borenka, minum air!
672
00:52:36,458 --> 00:52:38,895
Boris Arkadyevich
dia dalam suasana hati yang buruk.
673
00:52:39,583 --> 00:52:43,236
- Semoga beruntung bagiku!
- Apa, ini berbahaya?
674
00:52:43,668 --> 00:52:46,250
- tidak
- Lalu apa yang kamu lakukan?
675
00:52:46,917 --> 00:52:50,125
- Aku ingin menidurimu.
- Ayo, kau taring�!
676
00:52:58,750 --> 00:53:00,540
Boris Arkadyevich, bisakah aku masuk?
677
00:53:01,292 --> 00:53:02,367
Hi!
678
00:53:02,833 --> 00:53:05,833
Hai, dr�gas�gom! Hi!
679
00:53:06,167 --> 00:53:10,917
Apa yang membuat Anda gugup? Felbor atod a v�dr�t?
Dan sr�c itu?
680
00:53:15,417 --> 00:53:19,375
Anda pergi M�rta, bukan?
H�t � a te sz�ps�ged.
681
00:53:19,708 --> 00:53:21,667
Hai, benar, kan?
682
00:53:22,675 --> 00:53:25,392
Kamu tahu,
bahwa semua orang iri?
683
00:53:38,000 --> 00:53:41,958
Kamu beruntung, kamu fick, �reg.
Ayo, Boris Arkadyevich!
684
00:53:42,208 --> 00:53:45,333
Mari kita punya anak!
Ayo keluar, bayi laki-laki.
685
00:53:53,708 --> 00:53:59,375
Sial, saudara! EakBicara!
Katakanlah Gy�z�nk, Petugas!
686
00:53:59,792 --> 00:54:04,333
Saya mengucapkan selamat kepada Anda sepenuhnya untuk ini
untuk liburan! Tapi lagu ini bukan milikku.
687
00:54:04,708 --> 00:54:08,458
- Ini adalah lagu dari Ljube.
- Biarkan, kami, Anda tahu ...
688
00:54:08,750 --> 00:54:13,542
Kami, kamu telah berbalik, saudaraku!
� bicara, k�rlek!
689
00:54:13,750 --> 00:54:15,167
Tidak mulai.
690
00:54:15,375 --> 00:54:20,667
Saya tidak perlu p�nz. Ini bukan lagu �n saya.
Saya tidak tahu saya tidak ingin bernyanyi.
691
00:54:20,833 --> 00:54:22,575
Anda dapat mematikannya jika mau.
692
00:54:23,625 --> 00:54:26,542
Baik. Menutupnya.
693
00:57:57,625 --> 00:58:01,083
Meglepets!
Begitu banyak untuk id�, Anda mungkin?
694
00:58:01,458 --> 00:58:05,333
Saya pikir rept�rr�l j�vet,
saya tahu Anda n�lk�lem.
695
00:58:06,417 --> 00:58:09,250
Bunnies, sekali lagi, ber�gt�l?
Anda tidur di Ruh�.
696
00:58:09,708 --> 00:58:11,000
Anda moonk�ros kecil!
697
00:58:12,208 --> 00:58:13,225
Enym?
698
00:58:13,333 --> 00:58:16,708
Oh, teman-teman. Anda bahkan tidak bertanya,
bagaimana saya melaporkan? Apakah ini properti?
699
00:58:17,042 --> 00:58:18,889
Bagaimana cara melaporkan?
700
00:58:19,081 --> 00:58:21,711
Tidak masalah,
tapi sz�rny� adalah pelayannya.
701
00:58:21,792 --> 00:58:25,974
Boleh dari perawan ini.
Saya bepergian untuk sementara waktu, tidak ada galian.
702
00:58:27,156 --> 00:58:31,193
Mari kita ... Sokolov
dalam dasi kupu-kupu, dengan perawan ...
703
00:58:31,228 --> 00:58:33,794
Tapi Sokolov tidak tahu
bahwa Ilona tepat waktu.
704
00:58:37,348 --> 00:58:38,803
Dia tidak tahu.
705
00:58:40,177 --> 00:58:44,031
Menurutnya, seseorang membeli sesuatu dari Sokolov.
706
00:58:44,858 --> 00:58:46,873
Nyilv�n not Ilon�t.
707
00:58:49,148 --> 00:58:52,426
Nyilv�n not Ilon�t.
708
00:58:53,322 --> 00:58:56,592
Menurut ini, k�rd dinaikkan.
709
00:58:58,199 --> 00:59:05,724
Siapa Szokolov?
dengan perawan ini?
710
00:59:07,132 --> 00:59:09,619
Krdrds benar-benar muncul.
711
00:59:10,017 --> 00:59:12,088
Sepertinya Sokolov
tidak ada jawaban.
712
00:59:12,840 --> 00:59:17,342
Atau lebih tepatnya
bahaya biasa�g�ra k�sz�l!
713
00:59:18,233 --> 00:59:23,029
- Sekarang, saya ingin mengatakan yang sebenarnya.
- Kebenaran? Tapi ini menarik!
714
00:59:23,130 --> 00:59:28,319
Kami mendengarnya di Els� �z
Szokolov - dokter hewan adalah �j trueb�l benar.
715
00:59:28,447 --> 00:59:30,253
Ilona.
716
00:59:31,126 --> 00:59:32,913
Sokolov adalah vektor ...
717
00:59:37,438 --> 00:59:39,085
Sokolov adalah �vegetarian,
718
00:59:39,143 --> 00:59:41,350
sangat cinta
adalah n otherbe lainnya.
719
00:59:50,881 --> 00:59:53,314
Ini bocs�natot k�r Ilon�t�l.
720
00:59:53,764 --> 00:59:56,985
Saya pikir
lebih baik bagimu untuk menghilang.
721
00:59:57,657 --> 00:59:59,450
Misal h�tral�v� �let�re.
722
01:00:13,440 --> 01:00:15,096
Maaf, Ilona!
723
01:00:35,935 --> 01:00:37,134
Meglepets!
724
01:00:37,335 --> 01:00:38,549
Hi!
725
01:00:39,398 --> 01:00:41,612
Sebuah rep�l�r�l r�gt�n hoz�d j�ttem.
726
01:00:41,821 --> 01:00:45,938
Aku Kimerltem. Pelatih keluar kemarin.
Hari berlatih fon�k,
727
01:00:46,105 --> 01:00:47,641
untuk hari smasht.
728
01:00:48,841 --> 01:00:51,799
Saya melakukan latihan selama 215.
729
01:00:54,169 --> 01:00:55,848
Vera!
730
01:01:28,320 --> 01:01:29,615
Di mana h�z?
731
01:01:29,854 --> 01:01:31,054
- siapa
- Mi�nk.
732
01:01:31,351 --> 01:01:33,629
- Bagaimana saya tahu?
- Ada h�z di sini. Bagaimana?
733
01:01:33,813 --> 01:01:38,187
Ya, bagaimana itu? Sebuah ki�ll�t�s v�get �rt,
saya dijemput di pagi hari membawa saya pergi.
734
01:01:38,435 --> 01:01:42,390
- Apakah kamu memilih ... Apa yang kamu lakukan?
- Dengarkan! Saya �n �r, bukan Google.
735
01:01:42,566 --> 01:01:45,053
- Bagaimana saya tahu?
- Apakah kamu tidak menembak seorang gadis?
736
01:01:45,292 --> 01:01:48,571
Sz�p, sz�ke,
sedikit g�dr�cske ada di �ll�n.
737
01:01:48,921 --> 01:01:51,215
Dia ada di sini. Di sana, bukan �? NZD!
738
01:01:59,907 --> 01:02:01,745
Vera!
739
01:02:04,067 --> 01:02:07,283
- Pergilah aut� ut�n!
- Sebuah !t�s! - Indul!
740
01:02:15,789 --> 01:02:19,080
- Saya tersesat. Tidak bisakah kamu lebih cepat?
- Anda membayar b�ntet�?
741
01:02:19,167 --> 01:02:21,500
- Saya menghasilkan seribu.
- Anda bisa meyakinkan saya!
742
01:02:35,583 --> 01:02:37,958
Pergi m�r! Ayo, cepat!
743
01:02:43,250 --> 01:02:45,083
- kamu dimana
- Biarkan!
744
01:02:45,333 --> 01:02:48,417
Dilarang! Kamu kembali!
745
01:02:49,250 --> 01:02:51,417
- Menj�nk �t, aku akan memberimu seribu!
- Kett�t.
746
01:02:51,667 --> 01:02:55,500
- Hirmat.
- Kamu tidur, aku suka itu!
747
01:03:10,833 --> 01:03:12,417
�gy m�r �rtem. Grab!
748
01:03:19,542 --> 01:03:20,592
Vera!
749
01:03:36,333 --> 01:03:37,797
Saling kenal?
750
01:03:38,750 --> 01:03:41,958
- Selanjutnya, coba.
- Itu akan terjadi.
751
01:04:07,458 --> 01:04:11,208
- Hari! Saya mencari Vera Kazancev.
- Ya Tuhan, tidak!
752
01:04:11,867 --> 01:04:13,500
Tidak bisakah kau memberitahuku di mana dia?
753
01:04:13,583 --> 01:04:17,250
Jika Anda tahu di mana dia berada, kami akan pergi ke sana,
Ada di sana Elvern�m.
754
01:04:17,667 --> 01:04:20,417
Terima kasih sedikit.
Posting ditunda.
755
01:04:20,583 --> 01:04:22,750
Berapa banyak dari mereka yang dua di sini?
756
01:04:23,958 --> 01:04:27,083
- siapa kamu
- Bar�tja.
757
01:04:27,500 --> 01:04:30,833
rtem. Buat sebuah bar.
L�tja, berapa banyak bar�tja yang Anda miliki?
758
01:04:30,942 --> 01:04:32,508
� Saya benar-benar bar�t.
759
01:04:32,542 --> 01:04:35,917
- Bisakah Anda memberi saya nomornya?
- Lacaknya bukan siapa?
760
01:04:36,083 --> 01:04:37,300
Itu akan keren.
761
01:04:39,208 --> 01:04:41,917
Verus? Tidak apa-apa.
762
01:04:42,125 --> 01:04:45,000
Anda hanya mematikan catatan,
untuk memenuhi sirkus,
763
01:04:45,292 --> 01:04:50,000
Anda mencium sesuatu yang aneh ...
Tidak penting! Anda tidak tahu namanya,
764
01:04:50,375 --> 01:04:55,833
bukan sz�m�t atau c�m�t,
atau tempat kerja. Apakah saya melewatkan sesuatu?
765
01:04:56,500 --> 01:04:58,958
Andreyevich. Emlkszem.
Nikita Andreevich.
766
01:04:59,208 --> 01:05:01,167
Ya Tuhan, mindgy m�r mindj�rt m�s!
767
01:05:01,458 --> 01:05:05,708
�gy m�r k�nny�!
Kira-kira sekitar. 20.000 orang.
768
01:05:06,250 --> 01:05:07,875
Karin, menurutmu
bagaimana pikiranku pergi?
769
01:05:08,333 --> 01:05:10,333
Tidak mungkin!
Beberapa hari sebelum esk�v�d
770
01:05:10,833 --> 01:05:13,167
- Mencari sesuatu zoophile ...
- Semua dokter!
771
01:05:13,458 --> 01:05:17,792
Lnyegtelen. Anda sudah tidur dengannya selama seminggu,
Anda tidak tahu nama pemimpinnya?
772
01:05:18,042 --> 01:05:19,875
Knyrgm,
nama seperti itu banyak!
773
01:05:20,333 --> 01:05:22,750
- Siapa yang kita cari di sirkus?
- Boris Arkadyevich.
774
01:05:23,083 --> 01:05:24,975
- Ini bar�tod?
- Ini gajah!
775
01:05:26,750 --> 01:05:28,292
Vera, pergi ke dokter!
776
01:05:38,125 --> 01:05:42,083
- Selanjutnya, saya mencari Nikit�.
- Sampai jumpa.
777
01:05:43,167 --> 01:05:46,792
Vsya, Vilen, Friedrich,
Tobik, Rex, Santiago ...
778
01:05:47,042 --> 01:05:49,333
Nona,
apakah kamu punya anjing atau kucing?
779
01:05:53,333 --> 01:05:55,083
Elnzst,
Saya mencari Nikita Andrejevich.
780
01:05:57,792 --> 01:06:02,417
- Tessk! Apa yang bisa saya bantu?
- K�sz�n�m! Bantu anak ini.
781
01:06:04,583 --> 01:06:07,750
Saya tidak tahu sembilan,
terima kasih untuk sembilan. Sedikit k�s�bb.
782
01:06:09,375 --> 01:06:13,042
Elnzst! A Nikita dipanggil
anak muda tidak bekerja di sini?
783
01:06:13,167 --> 01:06:15,125
- Lalu t�zre ...
- Selanjutnya!
784
01:06:15,375 --> 01:06:18,125
Tidak perlu karaoke,
k�t �r�t dengarkan saat Anda k�nl�dsz ...
785
01:06:19,750 --> 01:06:22,833
- Apakah dia disini?
- Tidak, tapi ,g�rte, semuanya��������������������������������������������������������������������������������
786
01:06:23,167 --> 01:06:26,458
- � Haruskah aku memberimu sesuatu?
- Dapatkah saya meninggalkan pesan � padanya?
787
01:06:30,861 --> 01:06:33,630
Vrlak jam 9 ...
788
01:06:34,042 --> 01:06:35,917
J�, aku sedang berusaha.
789
01:06:38,942 --> 01:06:40,333
- K�sz�n�m!
- Aku tahu.
790
01:06:40,458 --> 01:06:42,466
Kemudian Prazskaya �n�l.
791
01:06:54,667 --> 01:06:57,792
Nikita Alexandrovics,
tapi j� j�n itu. Saya harus lari.
792
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Hanya membawa master
untuk membersihkan saluran.
793
01:07:00,292 --> 01:07:02,333
Baik. Natasha,
tidak ada yang mencari?
794
01:07:03,458 --> 01:07:05,583
Satu rak, satu hari.
Aku melakukannya besok.
795
01:07:06,083 --> 01:07:07,627
Ini adalah �n�.
796
01:07:29,417 --> 01:07:32,250
Sedikit! Ayo!
797
01:07:32,317 --> 01:07:34,675
- Befestj�k ...
- Apakah Anda yakin akan hal itu? Apakah esk�v�?
798
01:07:34,958 --> 01:07:38,583
- Mif�le esk�v�?
- H�zass�gk�t�s seperti itu
799
01:07:38,958 --> 01:07:42,750
ceremnia,
h�zass�g sents�ge, k�tel�k.
800
01:07:42,917 --> 01:07:44,500
Ke kiri, b�lcs�szk�m, ke kiri!
801
01:07:44,708 --> 01:07:48,625
- Lalu apa yang tidak kamu ketahui?
- Lebih tinggi kamu bodoh!
802
01:07:49,292 --> 01:07:52,333
H� kamu! Jangan bergerak!
803
01:07:59,875 --> 01:08:04,917
Dengar, apa yang kamu pikirkan?
Tidak dengan kepalamu, Vil�gos.
804
01:08:05,500 --> 01:08:06,833
Apakah kamu berbicara dengan saya?
805
01:08:08,375 --> 01:08:10,625
Ya? Knew Saya tahu
testr�szt m�shogy h�vj�k.
806
01:08:10,833 --> 01:08:13,042
- Bawah!
- Diam! Mereka pergi ...
807
01:08:19,333 --> 01:08:22,375
Gynyr!
Niko Saffronov dapat beristirahat.
808
01:08:24,000 --> 01:08:27,000
- Apakah kamu dibebaskan?
- Jika mendung, maka mungkin.
809
01:08:28,708 --> 01:08:31,583
- Apa sesuatu?
- Tidak, k�sz�n�m! Coba seseorang.
810
01:08:32,042 --> 01:08:33,067
Baik.
811
01:08:37,375 --> 01:08:41,500
- Kazanceva, besok pertunjukannya, kau tahu?
- Ya, besok.
812
01:08:41,667 --> 01:08:43,583
- Apakah kamu akan disana?
- Ya, saya akan berada di sana.
813
01:08:43,917 --> 01:08:45,750
Saya memiliki perut m�r
karenamu, Kazanceva.
814
01:08:51,708 --> 01:08:58,958
- Felh�v.
- Tidak.
815
01:08:59,208 --> 01:09:00,242
Felhv.
816
01:09:13,125 --> 01:09:16,625
Hall�, Nikita, hai!
Ini Vera. Dimana kamu
817
01:09:16,917 --> 01:09:20,375
- Hai, Vera! Autban.
- Di mobil apa?
818
01:09:20,442 --> 01:09:21,533
An M�gane.
819
01:09:21,583 --> 01:09:24,417
Vera, saya ingin mengatakan,
bahwa ...n t�ged ...
820
01:09:46,329 --> 01:09:48,658
Vera! Nikita: 4467892
821
01:10:03,945 --> 01:10:06,687
Vera t�v�show
822
01:10:08,518 --> 01:10:12,581
Vera Kazanceva akan tidur siang
f�rj pergi ke ... Vera t�v�show ...
823
01:10:15,833 --> 01:10:20,000
N�z�k adalah �r�val untuk m�line
mereka tidak bisa masuk sebelum mulai.
824
01:10:23,500 --> 01:10:24,792
Sialan!
825
01:10:25,458 --> 01:10:29,375
Pewawancara yang menarik ini tidak meninggalkan saya
aludni ma, �s rem�lem, �n�ket sem.
826
01:10:29,667 --> 01:10:33,250
Vera Kazancev�t l�tt�k, ayo kita bekerja
j�v� h�ten, di �gyb yang sama!
827
01:10:35,042 --> 01:10:37,583
Semua orang ,sz�n�m,
upv�tel v�ge!
828
01:10:37,608 --> 01:10:39,767
Bisakah saya mendapat perhatian?
829
01:10:41,125 --> 01:10:42,133
Vera,
830
01:10:42,958 --> 01:10:45,208
hal-hal aneh belakangan ini
t�rt�ntek k�zt�nk.
831
01:10:46,508 --> 01:10:48,542
Val�sz�n�leg Saya salah untuk itu.
832
01:10:48,625 --> 01:10:53,083
Di sini saya bermain olahraga, itu olahraga,
terutama tenis dengan tangan penuh.
833
01:10:53,500 --> 01:10:56,000
Maaf
Saya berbicara gila,
834
01:10:56,792 --> 01:10:59,833
tapi meskipun begitu
tiga hari kita akan memiliki Esk�v� kita,
835
01:11:00,792 --> 01:11:02,820
Aku hanya ingin mengatakannya sekali saja.
836
01:11:04,658 --> 01:11:05,908
Semua orang ada di depan.
837
01:11:05,958 --> 01:11:07,125
Vera, aku mencintaimu.
838
01:11:10,292 --> 01:11:13,066
Sekali lagi
Saya ingin menjabat tangan Anda.
839
01:11:23,292 --> 01:11:28,167
Vera, katakan ya! Apa yang kamu pikirkan
Semoga Nikit� Anda tidak ditemukan!
840
01:11:28,875 --> 01:11:30,708
Ayo! Hari!
841
01:12:10,833 --> 01:12:14,000
Mereka yang belum tidur,
bagi mereka di sini di Interj Inter in �
842
01:12:14,250 --> 01:12:17,833
presenter Vera,
vend�g�nk hari ini adalah desainer m�v�sz,
843
01:12:18,083 --> 01:12:21,292
tapi saya bahkan tidak mencantumkannya
semua judul�t: Klim Aristarchiv.
844
01:12:23,333 --> 01:12:24,358
Terima kasih!
845
01:12:24,500 --> 01:12:27,917
Ini adalah waktu yang saya kembangkan
dia akan berbicara kepada saya.
846
01:12:28,250 --> 01:12:32,292
Ya. Sangat rumit
ini adalah nama yang sedang dikembangkan.
847
01:12:32,708 --> 01:12:34,792
Pada penggemar mitologi.
848
01:12:35,250 --> 01:12:38,667
Jika Anda k�v�nja,
elmes�lek � mereka punya mes�t.
849
01:12:38,792 --> 01:12:41,500
Ini hanya cocok dengan iklan t�m�j�.
Izin?
850
01:12:41,583 --> 01:12:43,333
- Tessk!
- Baiklah.
851
01:12:43,458 --> 01:12:47,958
Nah. Tuhan menciptakan �d�mot
Itu al oldalbord�j�t, �v�t.
852
01:12:48,167 --> 01:12:50,583
Dia memerintahkan mereka
menjadi bar�ts�g, �all �
853
01:12:50,917 --> 01:12:52,417
Tidak pernah bertengkar.
854
01:12:52,500 --> 01:12:58,042
Diketahui bahwa p exoticr eksotis ini
di taman surga tlt.
855
01:12:58,792 --> 01:13:01,292
Apa yang ada di taman t�l,
kita tidak tahu itu.
856
01:13:01,625 --> 01:13:06,167
Tapi t�bb�-kev�sb� vil�gos,
ke taman ini
857
01:13:06,583 --> 01:13:09,000
itu nyata.
858
01:13:09,375 --> 01:13:13,542
Baiklah, �n �ll�t,
Ini p persr koll�g�m bertahan dalam hal ini,
859
01:13:15,125 --> 01:13:20,333
Tuhan itu, yang jauh lebih pintar,
seperti yang r�la pikirkan hari ini,
860
01:13:20,917 --> 01:13:24,792
megaj�nd�kozta �d�mot �s �v�t
Lebih dari satu K�pess�ggel.
861
01:13:25,167 --> 01:13:28,042
Ketika mereka pergi tidur satu sama lain,
862
01:13:28,708 --> 01:13:30,792
mereka selalu bangun di pagi hari.
863
01:13:31,042 --> 01:13:32,750
� Seperti yang kita lakukan sekarang, dalam �good.
864
01:13:36,292 --> 01:13:37,458
Order.
865
01:13:38,500 --> 01:13:41,125
Apa yang telah kita hilangkan
k�pess�g�n ini milik kami.
866
01:13:41,542 --> 01:13:45,458
Apa jenis j� akan seperti itu,
katakan �n thes setengah �ge k�z�tt.
867
01:13:46,833 --> 01:13:52,042
Sayangnya saya bukan, tapi itu
dalam situasi ini, keberuntungan tinta.
868
01:13:52,250 --> 01:13:54,417
Apa-apaan ini Aku akan memberitahu Anda.
869
01:13:54,667 --> 01:13:57,542
Lalu karena m�g
Saya tidak menemukan seorang wanita
870
01:13:58,208 --> 01:14:02,625
dengan siapa aku akan suka
a�tt � bangun.
871
01:14:09,708 --> 01:14:13,208
Zinaida Ivanovna!
Zinaida Ivanovna, j� day!
872
01:14:13,458 --> 01:14:15,175
- Maaf!
- Kamu lagi?
873
01:14:15,292 --> 01:14:16,383
Lagi apa.
874
01:14:16,958 --> 01:14:18,375
Ya. Di mana itu?
875
01:14:18,667 --> 01:14:21,000
Tapi ini masalahnya,
bahwa � tidak ada.
876
01:14:21,250 --> 01:14:22,825
Jangan tertawa.
Apakah itu masalah bagimu?
877
01:14:23,250 --> 01:14:26,000
Mag� memiliki masalah hari ini,
besok lain.
878
01:14:26,458 --> 01:14:29,417
- Anda Masalah�mag�c!
- De Zinaida Ivanovna ...
879
01:14:29,667 --> 01:14:30,683
Elnzst ...
880
01:14:31,333 --> 01:14:34,875
Seg�ts�g�t k�rem. K�ne kembali ke h�z,
Kemudian � kembali.
881
01:14:37,000 --> 01:14:38,792
- Apa-apaan ini?
- �lomh�z.
882
01:14:39,000 --> 01:14:41,792
- Kamu tidak bisa, itu hilang.
- Bagaimana bisa?
883
01:14:41,875 --> 01:14:45,583
Potongan-potongannya. Tet�
Untuk Cherepovets, tembok ke Voronezh.
884
01:14:45,625 --> 01:14:47,367
- Apakah kamu ingat perhiasan?
- Ya.
885
01:14:47,417 --> 01:14:50,833
Dan mereka pergi ke Chelyabinsk.
Kriplov tidak ingin mengambilnya, tetapi r�b�rt.
886
01:14:51,125 --> 01:14:54,000
Apa itu to��m terus-menerus?
Tidak!
887
01:14:54,500 --> 01:14:56,917
- Pegang tanganmu!
- Zinanda Ivanovna. Serius.
888
01:14:57,625 --> 01:15:01,125
- baik?
- Diam! File ini ...
889
01:15:02,250 --> 01:15:03,400
... Luangkan k�rd�se.
890
01:15:04,667 --> 01:15:07,375
Dapatkanlet?
891
01:15:15,375 --> 01:15:16,792
Suaraku terganggu.
892
01:15:18,167 --> 01:15:19,583
Tidak ada �gy r�m!
893
01:15:23,717 --> 01:15:24,767
Terima kasih!
894
01:15:24,792 --> 01:15:27,458
M notg tidak k�sz�nje!
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
895
01:15:28,375 --> 01:15:29,708
Baik, pergi!
896
01:15:30,083 --> 01:15:32,728
Saya tidak tahu harus berbuat apa
dalam situasi ini.
897
01:16:38,110 --> 01:16:42,580
� puteri h�za
898
01:17:33,417 --> 01:17:36,417
Apa? Bagaimana?
Kenapa wadahnya tidak datang?
899
01:17:37,292 --> 01:17:38,667
Apa?
900
01:17:39,083 --> 01:17:41,042
- The �gy?
- Tapi meg�g�rte!
901
01:17:41,167 --> 01:17:44,625
Memahami bahwa itu hanya ...
Ya Tuhan, ini bencana!
902
01:17:45,250 --> 01:17:46,258
Di mana �gy?
903
01:17:48,250 --> 01:17:49,417
� Kamu tidak akan.
904
01:17:50,458 --> 01:17:51,542
Dimana itu?
905
01:17:52,333 --> 01:17:53,667
� Kamu tidak akan.
906
01:17:53,875 --> 01:17:55,625
Tapi meg�g�rte!
907
01:17:56,125 --> 01:17:58,750
Dia memberitahuku
bahwa dia datang.
908
01:17:58,917 --> 01:18:02,931
Saya tidak mengatakannya
tetapi Anda meletakkannya.
909
01:18:03,107 --> 01:18:05,018
- Berakt�k, ?s?
- Berakt�k, ...s ...
910
01:18:05,250 --> 01:18:08,417
Itu diturunkan. Mereka mendapatkan Ellen�rz�st.
Ini dia, bencana di sini.
911
01:18:08,583 --> 01:18:12,042
Feltart�ztatt�k, am�g cleaner�zz�k
yang satu. Itu dia, Abrams.
912
01:18:12,167 --> 01:18:15,417
Tetapi jika Tuan Abramson mengangkat tangannya,
tidak ada Tuhan yang membantu.
913
01:18:17,292 --> 01:18:18,375
Jangan takut!
914
01:18:20,167 --> 01:18:21,242
Jangan s !rjon!
915
01:18:21,917 --> 01:18:23,875
Ayo, mr,
percayalah semuanya begitu j�!
916
01:18:24,208 --> 01:18:26,542
Hari H,
Sebelum sukses, aku ...
917
01:18:27,917 --> 01:18:29,309
Aku adalah neraka.
918
01:18:34,167 --> 01:18:35,375
Itu adalah Gengen.
919
01:18:37,125 --> 01:18:38,845
Upacara Polg�ri.
920
01:18:41,583 --> 01:18:42,958
- Zinaida.
- Tessk!
921
01:18:45,000 --> 01:18:48,833
Jangan meniduriku!
Dia memiliki semua yang dia tahu.
922
01:18:51,792 --> 01:18:52,850
Go!
923
01:19:00,500 --> 01:19:02,583
- Counterl�t�sra!
- Counterl�t�sra!
924
01:19:17,417 --> 01:19:21,625
Ma h�zass�got k�t
Risin Constantin Sergeyevich
925
01:19:21,917 --> 01:19:24,250
Adalah Kazanceva Vera Pavlovna.
926
01:19:26,250 --> 01:19:27,958
Dear ifj! P�r!
927
01:19:28,417 --> 01:19:30,458
Semua orang di �let�
928
01:19:30,750 --> 01:19:33,000
ada yang tak terlupakan
acara hari ini.
929
01:19:33,417 --> 01:19:36,500
Hari ini adalah semacam sz .m�ra.
930
01:19:36,958 --> 01:19:39,833
�n�k menyontek�dj�
hari sz�let�.
931
01:19:40,250 --> 01:19:45,125
Cheat adalah kekasih
�nk�nt v�llalt sz�vets�ge.
932
01:19:45,542 --> 01:19:47,625
Sebelum saya otentik
hzassgktsket,
933
01:19:47,917 --> 01:19:49,875
Saya harus bertanya
934
01:19:50,167 --> 01:19:57,125
h�zass�gi sz�nd�kuk �self, gratis
willb�l val� �s j�l �t berpikir.
935
01:19:58,792 --> 01:20:04,972
- Hajland�-e �n, Constantine,
perlu membeli Ver�? - Ya.
936
01:20:05,792 --> 01:20:11,667
Hajland�-e �n, Vera,
Bagaimana cara pergi ke Constantine?
937
01:21:03,875 --> 01:21:04,908
J� pagi!
938
01:21:08,208 --> 01:21:09,665
Kamu disini.
939
01:21:10,792 --> 01:21:12,292
The didn'tgy tidak datang.
940
01:21:12,833 --> 01:21:16,667
Abrams terjebak di suatu tempat,
Ini saya pikir tidak ada yang berhasil -l.
941
01:21:17,208 --> 01:21:18,958
Ini adalah cara terbaik.
942
01:21:20,042 --> 01:21:24,000
Saya tidak membawa dengan Anda.
Saya sampai di sini sendiri.
943
01:21:30,208 --> 01:21:31,708
Apakah Anda lupa Esk�v�r�l?
944
01:21:36,917 --> 01:21:39,333
Saya ingin bangun bersama
dengan f�rfi tercinta.
945
01:21:41,625 --> 01:21:42,875
Ada sebuah k�rd�sem.
946
01:21:43,250 --> 01:21:45,417
Jika aku menidurimu sekarang,
apakah kamu tidak meniduriku?
947
01:21:46,458 --> 01:21:48,792
Megpofozlak,
jika Anda tidak mengacaukan saya.
948
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
Aku bercinta denganmu.
949
01:22:09,000 --> 01:22:12,420
Jika Anda tidak memiliki tanaman semacam itu,
dipinjamkan tak ternilai.
950
01:25:59,878 --> 01:26:05,737
Ford benar: Amundsen
81343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.