All language subtitles for 5rFF-uffranc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:25,000 --> 00:00:25,933 Hello... 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,163 I'm Helen's sister. The church is this way. 4 00:00:29,400 --> 00:00:30,231 Hello. 5 00:00:38,400 --> 00:00:39,390 One moment. 6 00:00:39,480 --> 00:00:41,232 Father, they're waiting. 7 00:00:47,720 --> 00:00:49,006 I'm so tired... 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,041 What's wrong? What is it'? 9 00:00:52,480 --> 00:00:56,189 I'm so happy... but I'm not feeling very well. 10 00:01:06,960 --> 00:01:09,224 Could you stay with him, please? 11 00:01:20,400 --> 00:01:22,425 It's all this emotion. 12 00:01:23,080 --> 00:01:25,139 That can happen, right'? 13 00:01:28,800 --> 00:01:30,962 What's your name? 14 00:01:31,440 --> 00:01:32,851 Jeanne. 15 00:01:32,920 --> 00:01:37,198 We are here today to see you, Helen and Mark... 16 00:01:37,600 --> 00:01:41,399 united by the sacred bonds of matrimony. 17 00:01:41,400 --> 00:01:43,027 Come with me. Hurry! 18 00:01:44,840 --> 00:01:46,114 It's father! 19 00:01:46,680 --> 00:01:49,661 He's not well. Move it! 20 00:01:49,720 --> 00:01:51,961 What's going on'? 21 00:02:08,280 --> 00:02:09,941 He's asleep. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,889 Don't wake him up. 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,528 He's alright. Wait! 24 00:02:31,240 --> 00:02:32,435 Calm down. 25 00:02:32,520 --> 00:02:37,424 Helen, please calm down. I'm sorry about the wedding. 26 00:02:37,600 --> 00:02:40,672 Father felt ill. It's alright. 27 00:02:40,680 --> 00:02:43,274 The wedding wasn't held that day. 28 00:02:45,080 --> 00:02:50,302 Over the next few weeks, Charles got increasingly exhausted. 29 00:02:50,680 --> 00:02:53,149 Until one day, he didn't wake up. 30 00:02:53,200 --> 00:02:56,955 He's going to be fine. He just needs some air. 31 00:02:57,000 --> 00:03:00,470 They didn't marry until the next summer, in 1939. 32 00:03:12,280 --> 00:03:16,387 A French Woman 33 00:04:12,400 --> 00:04:14,698 - All the best. - You too... 34 00:05:12,960 --> 00:05:15,566 Nancy train station, 1944. 35 00:05:36,440 --> 00:05:37,885 Attention. 36 00:05:38,280 --> 00:05:41,033 All passengers on this train 37 00:05:41,080 --> 00:05:44,163 were prisoners of war. 38 00:05:45,000 --> 00:05:48,493 Their names and numbers are unknown. 39 00:05:49,000 --> 00:05:50,240 Stand back. 40 00:06:16,240 --> 00:06:18,436 Clear the exits, please. 41 00:06:27,200 --> 00:06:29,362 Let the prisoners get off! 42 00:06:31,200 --> 00:06:33,157 Your attention, please. 43 00:06:33,720 --> 00:06:35,950 To all passengers. 44 00:06:36,280 --> 00:06:39,671 Head towards the front of the train, 45 00:06:39,800 --> 00:06:42,804 Then to the main hall and the exits. 46 00:06:43,280 --> 00:06:48,207 You'll be taken to shelters, where you'll stay the night. 47 00:06:51,440 --> 00:06:53,602 Would you follow me please? 48 00:06:53,640 --> 00:06:55,495 The bad days are over! 49 00:06:56,120 --> 00:06:58,270 Dad earns money in Germany. 50 00:07:04,640 --> 00:07:06,620 Come with me... 51 00:07:18,680 --> 00:07:21,126 Thanks to these three men, 52 00:07:21,200 --> 00:07:24,056 who worked in German factories, 53 00:07:24,080 --> 00:07:26,959 you, a French officer, are now free. 54 00:07:27,080 --> 00:07:28,627 Say a few words. 55 00:07:29,080 --> 00:07:31,447 Don't go, guys. Don't go. 56 00:07:32,200 --> 00:07:35,181 Germany will soon be defeated. 57 00:07:40,600 --> 00:07:42,762 Go find another one! 58 00:08:03,880 --> 00:08:06,656 Are you Jeanne'?...Jeanne Muller'? 59 00:08:07,600 --> 00:08:10,274 Was with your husband in prison. 60 00:08:11,760 --> 00:08:13,114 How is Louis? 61 00:08:14,080 --> 00:08:15,627 He's alright. 62 00:08:22,080 --> 00:08:23,627 This is a shock... 63 00:08:30,200 --> 00:08:32,362 Can you take over for me'? 64 00:08:51,080 --> 00:08:54,163 He'd show me photos of you. 65 00:08:56,280 --> 00:08:57,964 Was so happy... 66 00:08:58,040 --> 00:09:00,145 when your letters came. 67 00:09:00,600 --> 00:09:02,659 You were always on my mind. 68 00:09:04,280 --> 00:09:06,135 I'd fallen in love. 69 00:09:08,880 --> 00:09:10,120 Forgive me. 70 00:09:11,080 --> 00:09:12,627 Don't be sorry. 71 00:09:14,080 --> 00:09:15,627 What about Louis? 72 00:09:22,600 --> 00:09:25,171 Dreamed... 73 00:09:26,920 --> 00:09:29,139 We made love. 74 00:09:29,440 --> 00:09:30,407 Please... 75 00:09:30,880 --> 00:09:32,632 won't see you again. 76 00:09:32,720 --> 00:09:33,937 Don't go. 77 00:10:12,280 --> 00:10:16,183 He said the Germans were sure the'd lose the war... 78 00:10:16,880 --> 00:10:18,553 Within a year. 79 00:10:18,600 --> 00:10:19,635 Saw you. 80 00:10:20,600 --> 00:10:21,999 What do you mean? 81 00:10:22,040 --> 00:10:24,532 Earlier, with that guy. 82 00:10:25,840 --> 00:10:27,126 Saw you. 83 00:10:28,200 --> 00:10:30,874 You make me sick... it's not the first time! 84 00:10:31,400 --> 00:10:33,550 You're rotten to the core. 85 00:10:54,560 --> 00:10:57,348 At least during the occupation, 86 00:10:58,080 --> 00:11:00,651 we were all together. 87 00:11:02,760 --> 00:11:04,239 How're you doing, kids? 88 00:11:04,960 --> 00:11:06,576 Where's this go'? 89 00:11:06,640 --> 00:11:07,721 Be careful! 90 00:11:15,280 --> 00:11:17,180 Thank you, sir! 91 00:11:17,680 --> 00:11:19,114 Sir? 92 00:11:21,120 --> 00:11:22,440 Louis?! 93 00:11:24,760 --> 00:11:26,671 My God! It's Louis! 94 00:11:30,400 --> 00:11:32,357 You've no idea how happy am! 95 00:11:32,440 --> 00:11:34,545 We were always thinking of you. 96 00:11:35,200 --> 00:11:36,850 Even prayed for you. 97 00:11:38,400 --> 00:11:40,459 Things were difficult here... 98 00:11:40,800 --> 00:11:44,191 Forgive me for saying it. 99 00:11:45,080 --> 00:11:47,856 Let me take another look at you. 100 00:12:03,080 --> 00:12:04,832 This is Benoit. 101 00:12:06,480 --> 00:12:08,118 Here, take him. 102 00:12:16,800 --> 00:12:18,040 Where's Jeanne? 103 00:12:18,200 --> 00:12:21,386 She hasn't lived here for a while. 104 00:12:21,800 --> 00:12:24,167 She's got a small apartment. 105 00:12:25,000 --> 00:12:28,698 We all needed a little space after being so cramped. 106 00:12:29,080 --> 00:12:31,139 See'? Everyone's leaving. 107 00:12:31,800 --> 00:12:34,167 Sit and relax a bit. 108 00:12:34,480 --> 00:12:35,766 Are you hungry? 109 00:12:36,200 --> 00:12:37,395 Are you sure'? 110 00:13:10,440 --> 00:13:12,135 Going to Jeanne's'? 111 00:13:22,600 --> 00:13:23,738 Don't go. 112 00:13:24,880 --> 00:13:27,759 She's living with someone. 113 00:13:31,400 --> 00:13:32,640 You know him. 114 00:13:34,080 --> 00:13:36,651 The guy in prison with you. 115 00:13:37,480 --> 00:13:38,515 Henry... 116 00:13:44,080 --> 00:13:46,139 It's better not to go. 117 00:13:50,280 --> 00:13:52,339 Really missed you. 118 00:15:08,600 --> 00:15:11,171 I've waited five years for this. 119 00:15:14,280 --> 00:15:16,339 Was afraid to see you... 120 00:15:18,080 --> 00:15:22,187 Afraid of forgetting how to feel, or what love was... 121 00:15:27,360 --> 00:15:30,239 - You and Henry... - Don't! 122 00:15:32,680 --> 00:15:34,637 Was overwhelmed. 123 00:15:35,280 --> 00:15:38,056 Thought: it's alright... 124 00:15:38,320 --> 00:15:41,073 It hurts. That means I'm still a man. 125 00:15:52,600 --> 00:15:54,659 Feel old, used up... 126 00:15:55,480 --> 00:15:57,232 Disgusting. 127 00:15:58,480 --> 00:16:02,178 Came to tell you you're free. 128 00:16:07,080 --> 00:16:08,900 I'm not worth it. 129 00:16:10,280 --> 00:16:12,954 Was going to win the war, and you to wait. 130 00:16:13,320 --> 00:16:14,902 We were wrong. 131 00:16:17,280 --> 00:16:19,430 We're not heroes. 132 00:16:24,400 --> 00:16:27,279 I'm a coward, you're a whore. 133 00:16:28,080 --> 00:16:30,242 Henry means nothing. 134 00:16:30,880 --> 00:16:32,632 And the others? 135 00:16:35,680 --> 00:16:37,614 There were days thought 136 00:16:38,160 --> 00:16:41,186 you'd never come back. 137 00:16:41,800 --> 00:16:43,347 And on those days, 138 00:16:44,680 --> 00:16:47,251 knew men were looking at me. 139 00:16:48,240 --> 00:16:50,425 Thinking was pretty, 140 00:16:51,040 --> 00:16:53,134 desiring me. 141 00:16:56,080 --> 00:16:59,186 It gave me the strength to carry on. 142 00:17:04,600 --> 00:17:07,683 Keep me with you, by your side. 143 00:17:08,320 --> 00:17:11,039 Take me wherever you go. 144 00:17:11,520 --> 00:17:14,353 Have so much love to give you. 145 00:17:56,080 --> 00:17:57,434 Louis! 146 00:17:58,760 --> 00:18:00,387 Where is he'? 147 00:18:13,880 --> 00:18:15,837 Stop it, calm down. 148 00:18:15,920 --> 00:18:19,185 He's been swimming in that icy water for hours. 149 00:18:19,920 --> 00:18:21,729 There are accidents here. 150 00:18:27,880 --> 00:18:29,018 There he is! 151 00:18:32,080 --> 00:18:33,832 Come out of the water! 152 00:18:42,200 --> 00:18:44,259 Your uncle does what he wants! 153 00:18:44,280 --> 00:18:46,647 Your mom said not to go swimming. 154 00:18:46,680 --> 00:18:49,433 Look at you! You'll catch pneumonia. 155 00:18:49,480 --> 00:18:51,130 I'm not cold. 156 00:18:55,680 --> 00:18:56,613 Mark... 157 00:18:57,880 --> 00:18:59,120 Taste this. 158 00:19:00,280 --> 00:19:01,827 Want some'? 159 00:19:24,480 --> 00:19:25,333 Helen, 160 00:19:26,680 --> 00:19:29,149 go by the house on the way back 161 00:19:29,400 --> 00:19:31,949 and tell Jeanne you're sorry. 162 00:19:36,280 --> 00:19:38,954 No, Louis. won't do it. 163 00:19:39,200 --> 00:19:41,976 Have you two been fighting again? 164 00:19:42,880 --> 00:19:45,042 Told her what think. 165 00:19:45,400 --> 00:19:47,050 What everyone thinks. 166 00:19:47,480 --> 00:19:50,871 That we love you, and that she can't act this way. 167 00:19:54,000 --> 00:19:55,547 We're on your side. 168 00:19:55,600 --> 00:19:57,352 Well, I'm on hers... 169 00:19:59,080 --> 00:20:00,832 And have great news: 170 00:20:01,280 --> 00:20:03,237 Jeanne is pregnant. 171 00:20:43,600 --> 00:20:46,171 Twins...a boy and a girl. 172 00:20:46,400 --> 00:20:47,743 How's Jeanne? 173 00:20:48,080 --> 00:20:50,139 They said she's fine. 174 00:20:51,080 --> 00:20:55,187 Twins...on Christmas Eve! How magnificent! 175 00:20:56,600 --> 00:20:58,147 Congratulations! 176 00:21:02,400 --> 00:21:06,303 They must be tiny... They're a month early. 177 00:21:07,280 --> 00:21:09,851 It's always like that with twins. 178 00:21:11,800 --> 00:21:16,727 They're yours, Louis. A woman always knows. 179 00:21:23,600 --> 00:21:25,455 We're leaving. 180 00:21:25,880 --> 00:21:28,736 We have to go, we're suffocating. 181 00:21:28,920 --> 00:21:32,163 They're all watching us, judging us. 182 00:21:48,600 --> 00:21:51,285 Berlin. A few months later. 183 00:23:03,440 --> 00:23:07,172 Get the hell out, you Frenchmen! 184 00:23:07,200 --> 00:23:10,636 You haven't won the war yet! 185 00:23:10,640 --> 00:23:15,199 We are the victors! We. We. Me! 186 00:23:15,200 --> 00:23:17,123 Long live Germany! 187 00:23:17,360 --> 00:23:19,772 Germany despises you! 188 00:23:19,800 --> 00:23:22,440 Go home you Frenchmen! 189 00:23:32,080 --> 00:23:33,491 Back so soon? 190 00:23:35,800 --> 00:23:40,039 Found this in the U.. zone. Chrome fitting, Pontiac suspension. 191 00:23:40,040 --> 00:23:41,713 - A bargain. - How much'? 192 00:23:41,800 --> 00:23:44,167 Only six bottles of Bordeaux. 193 00:23:53,280 --> 00:23:55,032 A little long, isn't it'? 194 00:23:55,120 --> 00:23:57,134 What... Like this? 195 00:24:00,880 --> 00:24:01,915 There. 196 00:24:02,080 --> 00:24:05,573 No, like that. Much more reasonable. Look. 197 00:24:09,280 --> 00:24:11,829 Look. The first man who can sew. 198 00:24:11,880 --> 00:24:13,109 Got any pins? 199 00:24:13,200 --> 00:24:15,157 There... but Liseul will do it. 200 00:24:16,800 --> 00:24:20,475 - Do you still need me, ma'am? - No, I'll feed the children myself. 201 00:24:20,480 --> 00:24:21,743 Thank you. 202 00:24:26,400 --> 00:24:28,767 It's amazing you can sew. 203 00:24:31,000 --> 00:24:32,445 Turn to the left. 204 00:24:33,080 --> 00:24:34,115 Oh no! 205 00:24:34,600 --> 00:24:35,408 What? 206 00:24:35,480 --> 00:24:38,051 The old man's down there. 207 00:24:40,000 --> 00:24:41,490 It's his house... 208 00:24:41,600 --> 00:24:45,399 It's strange, isn't it'? He never goes out. 209 00:24:45,400 --> 00:24:47,869 Maybe he doesn't like the French. 210 00:24:49,080 --> 00:24:50,423 He's looking. 211 00:24:51,080 --> 00:24:52,730 Stop moving. 212 00:24:53,080 --> 00:24:56,163 During the bombing, he went on stage every night, 213 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 not wanting to stop. 214 00:25:00,080 --> 00:25:01,935 The others were scared stiff, 215 00:25:02,400 --> 00:25:04,357 yet continued to act. 216 00:25:04,880 --> 00:25:06,939 People kept coming. 217 00:25:07,200 --> 00:25:08,952 It gave them courage. 218 00:25:09,480 --> 00:25:12,973 As if nothing could harm them or the others. 219 00:25:14,080 --> 00:25:15,104 There... 220 00:25:21,200 --> 00:25:24,079 Then, a bomb hit the theater, 221 00:25:26,720 --> 00:25:28,290 right in the audience, 222 00:25:29,200 --> 00:25:31,089 during a performance. 223 00:25:33,600 --> 00:25:35,557 Blood everywhere. 224 00:25:38,720 --> 00:25:40,961 He hasn't been on stage since. 225 00:25:44,640 --> 00:25:46,051 Do you like it'? 226 00:25:48,160 --> 00:25:49,070 Yes. 227 00:25:49,160 --> 00:25:50,639 Mean the length. 228 00:25:50,720 --> 00:25:52,222 Like both. 229 00:26:30,200 --> 00:26:32,259 One, two, three... 230 00:27:51,680 --> 00:27:52,715 Stop! 231 00:27:54,080 --> 00:27:55,502 Are you crazy?! 232 00:27:55,560 --> 00:27:57,107 What's wrong? 233 00:27:57,200 --> 00:27:58,315 Tell them! 234 00:27:58,400 --> 00:27:59,549 Explain it! 235 00:27:59,600 --> 00:28:01,250 We'll take care of it. 236 00:28:01,480 --> 00:28:03,209 She's pregnant! 237 00:28:03,280 --> 00:28:05,556 And out of her mind! 238 00:28:15,840 --> 00:28:18,093 This is the last one. No more. 239 00:28:18,160 --> 00:28:21,369 Maybe, but this one's mine. 240 00:28:22,200 --> 00:28:25,386 To Captain Muller! Hip hip hooray! 241 00:28:35,920 --> 00:28:39,743 Captain, when will your promotion be official? 242 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 In two months. 243 00:28:41,120 --> 00:28:43,771 Want to change posts'? Go back to France? 244 00:28:44,120 --> 00:28:45,736 So go to Baden. 245 00:28:45,960 --> 00:28:50,568 There are more French than Germans and it's crawling with spies. 246 00:28:50,600 --> 00:28:52,455 It's more fun than Berlin. 247 00:28:52,480 --> 00:28:54,016 We like it here. 248 00:28:54,120 --> 00:28:55,440 Can see that. 249 00:28:55,520 --> 00:28:56,919 Let's celebrate. 250 00:28:56,960 --> 00:28:59,110 This is my specialty. 251 00:28:59,200 --> 00:29:04,199 The recipe is from Dos Passes. It's a potion the hero uses 252 00:29:04,200 --> 00:29:05,895 to seduce a young girl. 253 00:29:06,000 --> 00:29:07,229 And then? 254 00:29:08,200 --> 00:29:10,259 And then it works... 255 00:29:10,320 --> 00:29:14,302 They fall in love, and drink it every day. 256 00:29:15,000 --> 00:29:17,992 They go blind and mad. 257 00:29:20,000 --> 00:29:22,253 It's called "No Return". 258 00:29:28,200 --> 00:29:31,283 It's mom's cousin, call him Uncle Jaques. 259 00:29:32,000 --> 00:29:33,923 What's he doing in Berlin'? 260 00:29:34,000 --> 00:29:38,107 Working with Foreign Affairs, inspecting the zone. 261 00:29:40,080 --> 00:29:43,243 I'll do that. Go back in. 262 00:29:45,600 --> 00:29:47,659 Saw you laughing. 263 00:29:48,200 --> 00:29:50,259 Like it when you laugh. 264 00:29:50,560 --> 00:29:53,040 You'll tell me the joke later? 265 00:29:54,680 --> 00:29:56,432 It's man talk... 266 00:29:58,400 --> 00:30:00,232 Military stuff... 267 00:30:00,280 --> 00:30:01,725 What's wrong? 268 00:30:08,280 --> 00:30:09,520 Oh my God! 269 00:30:11,280 --> 00:30:13,749 Herr Muller! Come quickly... 270 00:30:17,400 --> 00:30:20,256 Your battery's dead. The car won't start! 271 00:30:20,280 --> 00:30:22,237 Careful, don't slip. 272 00:30:26,200 --> 00:30:27,110 Take his arm. 273 00:30:27,200 --> 00:30:29,134 They woke the old man! 274 00:30:29,200 --> 00:30:30,213 What old man? 275 00:30:30,280 --> 00:30:31,315 Excuse me. 276 00:30:33,280 --> 00:30:35,749 I'm coming with you. 277 00:30:35,800 --> 00:30:38,246 It's alright, it's alright. 278 00:30:39,440 --> 00:30:41,135 Don't worry. 279 00:30:41,600 --> 00:30:43,455 My son will take you. 280 00:30:44,920 --> 00:30:47,218 The English hospital is closer. 281 00:30:47,280 --> 00:30:50,648 I'll try, hope we get through the check point. 282 00:30:58,200 --> 00:31:02,307 - Let us through! - Stop! Calm down. 283 00:31:02,400 --> 00:31:05,279 We must go through! It's urgent! 284 00:31:05,320 --> 00:31:08,381 She'll give birth in the car! 285 00:31:11,200 --> 00:31:15,103 Let me go. I'm not French. I'm German. 286 00:31:15,200 --> 00:31:17,055 Work for Mrs. Muller! 287 00:31:18,280 --> 00:31:21,773 Be careful. He's a French officer! 288 00:31:23,280 --> 00:31:25,339 Stop! Let me go! 289 00:33:22,080 --> 00:33:23,525 I'll be right back. 290 00:33:47,200 --> 00:33:49,771 Shit...Shit! 291 00:33:53,200 --> 00:33:55,055 Where is she? 292 00:33:55,200 --> 00:33:58,283 She's fine. It's a boy. 293 00:34:11,880 --> 00:34:13,735 June 1948 294 00:35:14,480 --> 00:35:18,719 Why do you come here'? brought you everything. 295 00:35:18,720 --> 00:35:20,085 Don't need anything. 296 00:35:20,200 --> 00:35:23,795 Tomorrow morning, we'll be cut off from the world. 297 00:35:24,200 --> 00:35:25,725 Surrounded by the Soviets! 298 00:35:25,800 --> 00:35:29,282 That could last a long time. 299 00:35:29,480 --> 00:35:34,239 They want to starve us. There's no reason to come any more. 300 00:35:34,240 --> 00:35:36,220 You'll find nothing. 301 00:35:38,400 --> 00:35:40,767 He's coming! Let's go! 302 00:35:54,400 --> 00:35:55,947 Are you hurt'? 303 00:35:57,400 --> 00:35:59,767 Proud of yourselves? 304 00:36:35,280 --> 00:36:38,773 Armelle, Laurent. Get back here! 305 00:36:44,920 --> 00:36:47,924 I'll take nothing from them. 306 00:36:47,960 --> 00:36:50,406 They bombed us, 307 00:36:50,480 --> 00:36:52,426 they razed my theater. 308 00:36:52,480 --> 00:36:54,232 We'd starve without them! 309 00:36:55,200 --> 00:36:57,157 Haven't we suffered enough? 310 00:36:57,480 --> 00:36:59,244 Been humiliated enough? 311 00:36:59,840 --> 00:37:03,151 The Americans will help us. 312 00:37:03,200 --> 00:37:05,953 And don't care what you think. 313 00:37:06,000 --> 00:37:08,276 It's the same anyway. 314 00:37:08,320 --> 00:37:12,291 They get rich on our misery. That's what you want'? 315 00:37:12,400 --> 00:37:15,153 Money and wealth? 316 00:37:15,200 --> 00:37:20,843 To do what? Make more money and become more wealthy? 317 00:37:21,480 --> 00:37:23,585 Had other dreams... 318 00:37:25,200 --> 00:37:26,838 Forget your dreams! 319 00:37:27,320 --> 00:37:30,483 They're dead and buried! 320 00:37:31,960 --> 00:37:33,712 The war took it all: 321 00:37:34,200 --> 00:37:36,362 my ambition, my youth! 322 00:37:37,000 --> 00:37:38,820 Gone forever! 323 00:37:43,000 --> 00:37:46,504 You should have spoken out before the war. 324 00:37:47,000 --> 00:37:51,153 But you and your friends didn't do or say anything. 325 00:37:51,200 --> 00:37:55,410 Those who kept silent can never speak out again. 326 00:37:55,760 --> 00:37:57,535 You can't judge me. 327 00:37:57,600 --> 00:37:59,318 Not any more. 328 00:37:59,880 --> 00:38:03,066 Refuse to belong to the losers'. 329 00:38:03,400 --> 00:38:05,914 Want some respect! 330 00:38:08,640 --> 00:38:11,029 Let's go and play upstairs. 331 00:38:31,200 --> 00:38:34,079 The whole world abandoned us. 332 00:38:34,280 --> 00:38:39,104 Now our city is the symbol of freedom and resistance. 333 00:38:48,480 --> 00:38:51,256 Wasn't sure about seeing you... 334 00:38:52,600 --> 00:38:54,659 didn't know what to do. 335 00:38:56,000 --> 00:38:59,174 But I've made the right decision. 336 00:38:59,200 --> 00:39:02,431 Always think of you when I'm at my father's. 337 00:39:03,200 --> 00:39:05,259 Know you're there. 338 00:39:05,880 --> 00:39:07,735 Nearly went upstairs. 339 00:39:08,680 --> 00:39:10,739 Wanted to see you. 340 00:39:11,800 --> 00:39:14,064 But knew it would bother you. 341 00:39:14,920 --> 00:39:17,241 You wouldn't like it. 342 00:39:17,560 --> 00:39:19,722 So, decided to write. 343 00:39:20,680 --> 00:39:22,557 Reread your letters. 344 00:39:24,040 --> 00:39:28,090 No one ever wrote such beautiful letters. 345 00:39:33,680 --> 00:39:36,251 Do you mean it all? 346 00:39:36,680 --> 00:39:37,658 Yes. 347 00:39:37,760 --> 00:39:40,161 If asked you to do something, 348 00:39:40,720 --> 00:39:42,108 would you'? 349 00:39:42,600 --> 00:39:47,288 Stop writing to me... Don't try to see me again. 350 00:39:48,000 --> 00:39:50,059 It hasn't been easy, 351 00:39:51,320 --> 00:39:53,027 but now feel 352 00:39:54,400 --> 00:39:55,538 at peace. 353 00:39:56,800 --> 00:39:58,655 Think I'm happy... 354 00:39:59,760 --> 00:40:02,172 don't want to lose everything. 355 00:40:02,480 --> 00:40:04,153 Do you understand? 356 00:40:04,800 --> 00:40:07,064 I'll always think about you... 357 00:40:08,720 --> 00:40:10,006 and love you. 358 00:40:13,000 --> 00:40:15,549 The Allied Forces in Germany 359 00:40:15,600 --> 00:40:17,568 send their best wishes. 360 00:40:18,000 --> 00:40:22,479 You have the full support of the English 361 00:40:22,480 --> 00:40:24,232 and U.. High Commands. 362 00:40:24,400 --> 00:40:26,869 Some of you leave Berlin today. 363 00:40:27,240 --> 00:40:29,652 Many others in the next few weeks. 364 00:40:30,000 --> 00:40:34,107 We are proud that none of you failed in the line of duty. 365 00:40:34,880 --> 00:40:37,861 Your mission in French Indochina is a vital one. 366 00:40:38,400 --> 00:40:40,630 The free world is watching, 367 00:40:40,680 --> 00:40:45,356 expecting our freedom fighters to be victorious... 368 00:41:07,320 --> 00:41:09,334 They can't see me crying. 369 00:41:10,400 --> 00:41:12,664 Tell them it won't be for long, 370 00:41:13,280 --> 00:41:17,353 that you'll come back in no time at all. 371 00:41:23,840 --> 00:41:26,775 Look, want to show you something. 372 00:41:27,000 --> 00:41:30,391 Here's Germany, and here's Berlin. 373 00:41:31,280 --> 00:41:34,341 And your father is going all this way to... 374 00:41:34,400 --> 00:41:37,381 here, then here. 375 00:41:37,800 --> 00:41:40,144 And where are we going? 376 00:41:40,200 --> 00:41:42,362 To Nancy, with mommy. 377 00:41:58,280 --> 00:42:00,339 Why is that music so loud'? 378 00:42:02,480 --> 00:42:04,130 Liseul, go tell them... 379 00:42:32,080 --> 00:42:33,195 Oh, my God! 380 00:42:33,280 --> 00:42:35,135 I'm so sorry. 381 00:42:42,800 --> 00:42:44,962 Father died at dawn. 382 00:43:25,680 --> 00:43:28,502 A few weeks later. Nancy, France. 383 00:43:36,400 --> 00:43:39,256 Hurry, you two! You'll be late! 384 00:43:39,280 --> 00:43:41,237 Aunt Helen's waiting. 385 00:43:42,200 --> 00:43:44,055 Come on, Armelle. 386 00:43:47,200 --> 00:43:49,259 Antoine! Let's go. 387 00:44:04,680 --> 00:44:06,739 Sorry. They won't be late. 388 00:44:06,800 --> 00:44:08,734 Give me your hands. 389 00:44:10,200 --> 00:44:13,079 I'll pick them up around 4:30. 390 00:44:25,480 --> 00:44:27,232 Two letters from daddy. 391 00:44:28,200 --> 00:44:29,861 One's for you! 392 00:44:46,480 --> 00:44:49,324 When can go to school? 393 00:44:49,880 --> 00:44:51,234 N ext yea r. 394 00:44:51,320 --> 00:44:53,231 Will Liseul take me'? 395 00:44:53,880 --> 00:44:57,054 Grandma will be angry if you speak German. 396 00:45:15,440 --> 00:45:16,680 Are you crazy? 397 00:49:12,080 --> 00:49:14,242 Mom's here, honey... 398 00:49:40,680 --> 00:49:42,023 The horseman. 399 00:49:42,200 --> 00:49:45,568 I'm bringing the snack into the other room. 400 00:49:45,600 --> 00:49:49,298 Behave yourselves now... 401 00:49:52,280 --> 00:49:55,466 Eat up, then go play with your cousins. 402 00:49:57,480 --> 00:49:59,539 Don't be so shy. 403 00:50:02,520 --> 00:50:04,739 They're arrogant, not shy. 404 00:50:05,400 --> 00:50:07,767 They haven't been raised at all. 405 00:50:11,480 --> 00:50:13,539 When's mommy coming back? 406 00:50:14,000 --> 00:50:16,264 Speak French and I'll tell you. 407 00:50:18,400 --> 00:50:20,255 When's mommy back? 408 00:50:30,400 --> 00:50:32,255 Want to take you away. 409 00:50:35,800 --> 00:50:37,552 Want you in my life. 410 00:50:39,680 --> 00:50:41,739 I've never said this before. 411 00:50:44,400 --> 00:50:47,017 Thought solitude brought strength. 412 00:50:48,080 --> 00:50:50,151 If was alone, was free. 413 00:50:50,880 --> 00:50:53,235 But feel strong with you. 414 00:50:54,200 --> 00:50:55,827 Feel free with you. 415 00:50:57,880 --> 00:51:00,008 Let's always be together... 416 00:51:01,200 --> 00:51:04,704 Every day, every night... 417 00:51:06,200 --> 00:51:08,259 To wake up together... 418 00:51:09,480 --> 00:51:11,221 Fall asleep side by side. 419 00:51:12,960 --> 00:51:15,236 Live together. 420 00:51:18,400 --> 00:51:20,152 Can't live with you! 421 00:51:21,040 --> 00:51:23,099 Don't want to live together! 422 00:51:42,600 --> 00:51:45,683 I'm scared, Mathias. Scared. 423 00:51:51,680 --> 00:51:55,378 Men declare wars, men make peace. 424 00:51:56,160 --> 00:51:59,573 All we do is to wait and say nothing. 425 00:52:01,000 --> 00:52:02,957 That's why we go crazy. 426 00:52:03,200 --> 00:52:05,259 They just don't realize... 427 00:52:06,800 --> 00:52:11,317 When your father came back on his last leave, 428 00:52:12,000 --> 00:52:13,957 he didn't say a word. 429 00:52:15,280 --> 00:52:18,261 He didn't want to leave the bedroom. 430 00:52:19,480 --> 00:52:24,099 All he wanted was to stay in bed with me. 431 00:52:26,200 --> 00:52:28,464 That's how we had you. 432 00:52:28,680 --> 00:52:29,897 Mom, please... 433 00:52:30,000 --> 00:52:32,571 was 3 months pregnant when daddy died. 434 00:52:33,600 --> 00:52:36,376 It was November 10, 1918. 435 00:52:37,280 --> 00:52:38,930 The last day of the war. 436 00:52:39,560 --> 00:52:41,210 Couldn't eat, 437 00:52:42,000 --> 00:52:43,547 couldn't sleep. 438 00:52:45,280 --> 00:52:47,123 Then you began moving. 439 00:52:47,200 --> 00:52:50,374 You wanted us both to live. 440 00:52:51,600 --> 00:52:54,171 That's why I've always forgiven you... 441 00:52:56,200 --> 00:52:58,259 and perhaps why you're crazy. 442 00:52:58,880 --> 00:53:00,427 Mom, I'm not crazy. 443 00:53:00,480 --> 00:53:02,847 Where did go wrong? 444 00:53:07,200 --> 00:53:09,259 Don't do it, dear. 445 00:53:10,000 --> 00:53:14,107 You'll ruin your life and your children's too. 446 00:53:14,400 --> 00:53:16,152 You'll ruin Louis', too. 447 00:53:16,680 --> 00:53:18,330 All for a whim. 448 00:53:19,200 --> 00:53:22,283 Throw everything away, and start all over. 449 00:53:23,200 --> 00:53:25,259 It doesn't work that way. 450 00:53:25,680 --> 00:53:28,559 Misery follows you everywhere. 451 00:53:29,280 --> 00:53:31,237 It catches up with you. 452 00:53:31,680 --> 00:53:33,227 And the kids? 453 00:53:33,680 --> 00:53:36,047 What about them'? 454 00:53:37,200 --> 00:53:39,055 I'll take them with me. 455 00:53:39,200 --> 00:53:41,259 Don't want you to go! 456 00:53:42,000 --> 00:53:44,253 What about me'? 457 00:53:46,000 --> 00:53:48,128 Don't count'? 458 00:53:51,200 --> 00:53:52,952 It's not a whim. 459 00:53:53,200 --> 00:53:54,747 It's my life. 460 00:53:56,280 --> 00:53:58,135 My whole life. 461 00:54:07,360 --> 00:54:11,172 I'll lock the apartment. Keep quiet. People are sleeping. 462 00:54:12,200 --> 00:54:16,615 If a man comes, tell him I'll be back. He's nice. 463 00:55:01,720 --> 00:55:03,415 Stop! 464 00:55:15,200 --> 00:55:16,656 What do you think? 465 00:55:16,720 --> 00:55:20,076 That you can take them and raise little Germans? 466 00:55:20,400 --> 00:55:22,152 They're Louis' kids, 467 00:55:22,200 --> 00:55:23,520 not yours! 468 00:55:23,760 --> 00:55:25,535 Where are they'? 469 00:55:25,880 --> 00:55:27,143 Answer me! 470 00:55:28,200 --> 00:55:30,134 Where're you taking them'? 471 00:55:30,200 --> 00:55:31,747 The countryside... 472 00:55:32,840 --> 00:55:34,035 Fresh air! 473 00:55:34,200 --> 00:55:36,259 It's best for them. 474 00:55:42,000 --> 00:55:44,241 Now, go meet your 'kraut'. 475 00:56:10,200 --> 00:56:12,362 Open up! know you're in there! 476 00:56:14,200 --> 00:56:16,055 Open the door! 477 00:56:21,200 --> 00:56:23,259 Please, open the door. 478 00:56:34,200 --> 00:56:36,464 Beg you! 479 00:57:12,200 --> 00:57:14,259 Paris. Twenty months later. 480 00:57:24,200 --> 00:57:29,799 Air France Flight 48 arriving from Saigon, Phnom-Penh, Rangoon, 481 00:57:29,800 --> 00:57:32,451 New Delhi, Baghdad, Damascus, 482 00:57:32,480 --> 00:57:34,232 Istanbul and Vienna. 483 00:57:54,680 --> 00:57:56,535 Miss! You can't do that! 484 00:59:13,360 --> 00:59:14,634 Tell me... 485 00:59:19,400 --> 00:59:20,811 Were you on board'? 486 00:59:20,880 --> 00:59:22,154 Leave her alone! 487 00:59:22,200 --> 00:59:24,214 Can see some .D. please? 488 00:59:24,280 --> 00:59:28,262 You'll be sent there soon, so live it up now. 489 00:59:28,280 --> 00:59:32,080 But leave my wife alone! We've been apart 2 years! 490 00:59:32,480 --> 00:59:34,300 You tell'em, Louis! 491 00:59:34,480 --> 00:59:36,027 Way to go, Louis! 492 00:59:40,680 --> 00:59:44,275 Someone's been sleeping in my bed, said big bear. 493 00:59:44,480 --> 00:59:48,280 Someone's been in my bed, said middle bear. 494 00:59:48,320 --> 00:59:53,292 Someone's been sleeping in my bed, said little bear. She still is! 495 00:59:53,320 --> 00:59:55,300 Little bear was going to cry. 496 00:59:55,360 --> 00:59:58,057 Just then, Goldilocks woke up. 497 00:59:58,080 --> 01:00:01,266 She jumped out the window and ran away. 498 01:00:02,680 --> 01:00:05,251 There's daddy. Go on, boys. 499 01:00:51,880 --> 01:00:53,735 Which one is she? 500 01:00:55,680 --> 01:00:56,670 Here. 501 01:00:57,080 --> 01:00:59,128 It's a gift from daddy. 502 01:02:48,280 --> 01:02:52,285 The war in Indochina will end tomorrow or in a year... 503 01:02:53,600 --> 01:02:57,503 You'll all come back, triumphant maybe, a little bitter. 504 01:02:58,680 --> 01:03:01,581 You'll end up with desk jobs 505 01:03:02,040 --> 01:03:04,566 Not exactly what you always dreamed of. 506 01:03:04,600 --> 01:03:07,092 Didn't dream of desert duty either. 507 01:03:07,160 --> 01:03:09,083 Syria is no desert. 508 01:03:09,680 --> 01:03:12,194 It's the world's oldest civilization. 509 01:03:12,680 --> 01:03:17,504 We gave them independence. They love us and we love them. 510 01:03:18,200 --> 01:03:20,464 The attache post is available. 511 01:03:21,840 --> 01:03:23,308 It's yours. 512 01:03:23,360 --> 01:03:26,113 You can offer it to any officer here. 513 01:03:26,200 --> 01:03:28,259 Not one would accept. 514 01:03:29,600 --> 01:03:33,298 You prefer to get yourself shot up for nothing! 515 01:03:34,400 --> 01:03:37,959 What do you want'? To be heroes? 516 01:03:37,960 --> 01:03:39,655 You're a real pain! 517 01:03:41,640 --> 01:03:43,017 A real pain. 518 01:03:43,360 --> 01:03:45,055 Will you excuse me'? 519 01:03:45,480 --> 01:03:49,280 Offer you a chance to stay alive! 520 01:03:50,200 --> 01:03:53,158 Jeanne fears each letter will be the last one, 521 01:03:53,200 --> 01:03:57,819 that you'll have died in the meantime. 522 01:03:57,960 --> 01:04:01,464 Think of her... of the children. 523 01:04:03,080 --> 01:04:06,482 Keep them out of this! 524 01:04:08,000 --> 01:04:10,264 It was Jeanne's idea... 525 01:04:10,800 --> 01:04:12,825 to go to Syria for you. 526 01:04:17,200 --> 01:04:19,259 Damascus. Three months later. 527 01:04:58,680 --> 01:05:01,456 I've been here 3 times this year. 528 01:05:01,600 --> 01:05:04,786 Make sure I'm invited for official visits. 529 01:05:05,320 --> 01:05:11,316 It's so incredibly beautiful! These stones have such a past. 530 01:05:12,480 --> 01:05:14,414 Are you feeling alright? 531 01:05:14,480 --> 01:05:16,130 Feel a little dizzy. 532 01:05:16,200 --> 01:05:20,080 It's the desert... the intoxication of the desert. 533 01:05:20,200 --> 01:05:24,182 Flaubert wrote about it... he came all this way. 534 01:05:24,200 --> 01:05:26,931 He describes it in his journals... 535 01:05:27,680 --> 01:05:30,240 Apamea's population was 700,000. 536 01:05:30,680 --> 01:05:33,456 It was a political and military capital... 537 01:05:34,000 --> 01:05:38,312 And the most prestigious school of philosophy in Asia Minor. 538 01:05:40,600 --> 01:05:43,069 Then, in the 12th century... 539 01:05:44,200 --> 01:05:47,283 An earthquake razed the city. 540 01:05:50,080 --> 01:05:53,778 Restoration will take decades. 541 01:05:55,200 --> 01:05:58,898 German and Italian archaeologists are busy at work. 542 01:06:01,040 --> 01:06:04,283 The Syrians want to drain the Ghab valley. 543 01:06:05,040 --> 01:06:06,201 They plan... 544 01:06:06,280 --> 01:06:10,285 to build a dom further north. They need help. 545 01:06:16,000 --> 01:06:20,517 Let's go to the amphitheater. It's a spectacular sight. 546 01:06:54,720 --> 01:06:56,245 What's wrong? 547 01:06:56,760 --> 01:06:58,228 Are you hurt'? 548 01:07:05,800 --> 01:07:08,747 Can't take it any longer, Louis. 549 01:07:09,760 --> 01:07:11,034 I'm leaving. 550 01:07:11,920 --> 01:07:13,490 What's the matter'? 551 01:07:16,000 --> 01:07:17,320 I'm leaving... 552 01:07:17,640 --> 01:07:19,460 I'm leaving you... 553 01:07:21,360 --> 01:07:22,748 It's over... 554 01:07:33,000 --> 01:07:34,809 What do you mean? 555 01:07:36,360 --> 01:07:38,237 Love someone else. 556 01:07:39,200 --> 01:07:43,307 That's why wanted us to come here. 557 01:07:44,200 --> 01:07:46,339 Wanted you to live with us. 558 01:07:46,600 --> 01:07:48,762 To be together all the time. 559 01:07:49,800 --> 01:07:52,758 You, me, the children. 560 01:08:05,200 --> 01:08:08,283 Thought could forget him. 561 01:08:10,680 --> 01:08:12,535 Did everything could. 562 01:08:16,680 --> 01:08:18,535 But just can't. 563 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 He's been here a week. 564 01:08:36,200 --> 01:08:38,259 Told him to come. 565 01:08:39,680 --> 01:08:43,275 I've wanted to talk to you for a week now. 566 01:08:46,680 --> 01:08:48,432 I'm leaving with him. 567 01:08:52,800 --> 01:08:54,450 He's waiting for me. 568 01:09:07,400 --> 01:09:09,255 Won't let you go! 569 01:09:10,600 --> 01:09:14,959 - You hear'? You're not leaving! - Let me go! -Never! 570 01:09:14,960 --> 01:09:16,348 Let her go! 571 01:09:16,800 --> 01:09:18,484 Stay out of this! 572 01:09:18,520 --> 01:09:20,534 It could be anybody! 573 01:09:23,200 --> 01:09:24,952 Come on, let's go. 574 01:09:29,840 --> 01:09:31,444 You're crazy! 575 01:09:34,360 --> 01:09:35,384 Stop it! 576 01:09:35,480 --> 01:09:36,515 Stop it! 577 01:09:42,760 --> 01:09:44,660 Get away from me! 578 01:09:45,680 --> 01:09:47,227 Stop it, Louis! 579 01:09:50,400 --> 01:09:52,459 Leave him alone! 580 01:09:56,080 --> 01:09:57,104 How long? 581 01:09:57,200 --> 01:09:59,362 Say it, how long? 582 01:10:01,280 --> 01:10:04,398 Stop it! You'll kill him! 583 01:11:52,080 --> 01:11:55,983 No one is to know about this! 584 01:12:06,200 --> 01:12:09,181 It's serious. We didn't move him. 585 01:12:21,280 --> 01:12:24,056 It came this close to his spine. 586 01:12:25,480 --> 01:12:28,051 The rock went deep into his back. 587 01:12:28,200 --> 01:12:30,259 He could've been paralyzed. 588 01:12:31,080 --> 01:12:33,754 He can't move for several weeks. 589 01:12:34,880 --> 01:12:37,486 He'll stay here until he's better. 590 01:12:37,520 --> 01:12:40,763 Want to see him. must see him. 591 01:12:41,480 --> 01:12:43,437 He doesn't want to see you. 592 01:12:44,360 --> 01:12:46,647 You and the kids are to go to Paris. 593 01:12:47,520 --> 01:12:50,603 You can stay a few nights at the Club. 594 01:12:50,640 --> 01:12:52,540 Then you're on your own. 595 01:12:52,680 --> 01:12:54,535 That's all can do. 596 01:12:55,680 --> 01:12:58,047 Passion isn't my thing. 597 01:13:08,640 --> 01:13:12,053 Excuse me, I'd like to know if... 598 01:13:12,080 --> 01:13:13,229 It's alright. 599 01:13:13,720 --> 01:13:14,755 Thank you. 600 01:13:15,680 --> 01:13:17,079 It'll be alright. 601 01:13:18,800 --> 01:13:24,341 Please tell Jeanne I'll be at the hotel until noon. 602 01:15:09,920 --> 01:15:11,513 Can we take the elevator? 603 01:15:11,600 --> 01:15:13,557 Not by yourselves. 604 01:15:14,200 --> 01:15:18,307 Go to the room. I'll go see about the apartment. 605 01:15:33,200 --> 01:15:36,056 Ask mommy to take you to the zoo. 606 01:15:36,400 --> 01:15:38,562 You'll see all the wild animals. 607 01:15:39,440 --> 01:15:42,569 It's true. You'll see them all. 608 01:15:43,040 --> 01:15:47,261 It's the world's biggest zoo. There are tigers this big. 609 01:15:47,280 --> 01:15:48,270 Tigers'? 610 01:15:48,360 --> 01:15:50,192 - And what are those? - Giraffes. 611 01:15:50,240 --> 01:15:51,708 - Giraffes. - Yes. 612 01:15:52,680 --> 01:15:53,852 And those? 613 01:15:53,920 --> 01:15:56,446 - Elephants. - What's that called? 614 01:15:57,400 --> 01:15:58,310 Horns. 615 01:15:58,400 --> 01:16:00,232 No, tusks. 616 01:16:00,360 --> 01:16:02,419 Take your shoes off. 617 01:16:16,640 --> 01:16:18,529 I'm going to talk to mommy. 618 01:16:19,680 --> 01:16:22,251 Be good. I'll be right back. 619 01:16:32,280 --> 01:16:33,213 Come on. 620 01:16:43,920 --> 01:16:45,775 I'm leaving for Indochina. 621 01:16:46,200 --> 01:16:47,440 Signed up. 622 01:16:48,480 --> 01:16:51,233 I'll be paid more... it's for the kids. 623 01:16:51,280 --> 01:16:52,884 Please forgive me! 624 01:16:52,960 --> 01:16:54,735 Didn't want to see you. 625 01:16:56,400 --> 01:16:58,516 Just wanted to hug my kids. 626 01:17:02,320 --> 01:17:06,439 Want to be with them a bit. Come back in an hour. I'll be gone. 627 01:17:32,680 --> 01:17:33,715 Jeanne, 628 01:17:34,200 --> 01:17:35,952 threw myself into the war 629 01:17:36,000 --> 01:17:38,059 like others jump off a cliff. 630 01:17:38,120 --> 01:17:40,498 Death has spared me so far, 631 01:17:41,080 --> 01:17:45,392 striking down others who wanted to go on living. 632 01:17:46,800 --> 01:17:50,319 Expected nothing. was afraid of nothing. 633 01:17:50,320 --> 01:17:53,574 Finally, life caught up with me. 634 01:17:53,920 --> 01:17:55,991 We go from village to village. 635 01:17:56,040 --> 01:17:58,714 Some we burn, others we liberate. 636 01:17:59,000 --> 01:18:03,619 Kids run to us for safety, not knowing if we're friend or foe. 637 01:18:04,360 --> 01:18:07,375 Their innocence reminds me of my own children. 638 01:18:07,800 --> 01:18:10,371 For their sake, must stay alive. 639 01:18:11,200 --> 01:18:13,134 Kiss them for me. 640 01:18:13,200 --> 01:18:14,235 Louis. 641 01:18:14,800 --> 01:18:16,950 Don't look at me that way. 642 01:18:17,400 --> 01:18:18,743 Want to be alone. 643 01:18:18,800 --> 01:18:21,883 With no one around... not even you. 644 01:18:24,440 --> 01:18:26,351 One day you'll understand. 645 01:18:27,200 --> 01:18:28,850 You're not nice. 646 01:18:29,360 --> 01:18:31,749 You're not making it easy. 647 01:18:31,880 --> 01:18:34,247 Your brother and sister play outside. 648 01:18:41,600 --> 01:18:43,648 Stay and watch both films. 649 01:18:43,720 --> 01:18:46,860 Don't go outside during intermission. 650 01:18:46,880 --> 01:18:48,689 I'll pick you up at 6:00. 651 01:19:22,520 --> 01:19:24,602 How long will this go on'? 652 01:19:24,840 --> 01:19:26,899 I'm sick of this mess! 653 01:19:34,160 --> 01:19:35,616 That's enough. 654 01:19:46,640 --> 01:19:50,144 Stop criticizing me. I've done everything myself. 655 01:19:50,360 --> 01:19:54,365 Getting the apartment, the best school for the kids. 656 01:19:57,200 --> 01:19:58,747 Has Louis written'? 657 01:20:03,600 --> 01:20:05,045 And the divorce? 658 01:20:06,520 --> 01:20:08,227 Cut that out! 659 01:20:10,000 --> 01:20:12,264 Did he mention the divorce? 660 01:20:16,960 --> 01:20:20,271 Not a single word. He avoided the subject. 661 01:20:22,920 --> 01:20:24,752 He's stronger than we are. 662 01:20:25,000 --> 01:20:28,288 He's miles away, but he still runs my life. 663 01:20:30,800 --> 01:20:32,450 You'll never leave him. 664 01:20:37,440 --> 01:20:38,566 Help me. 665 01:20:54,200 --> 01:20:55,747 Don't leave me. 666 01:20:57,040 --> 01:20:58,439 Stay with me. 667 01:21:20,800 --> 01:21:22,450 Look at me! 668 01:21:26,200 --> 01:21:28,157 And what's this? 669 01:21:28,400 --> 01:21:30,232 Let me see'? A dog. 670 01:21:30,280 --> 01:21:33,056 No, dogs are mean. It's a horse. 671 01:21:40,840 --> 01:21:42,194 Honey... 672 01:21:43,320 --> 01:21:47,086 What happened? told you to wait for me. 673 01:21:49,200 --> 01:21:52,719 Have to hurry. left the twins with the concierge. 674 01:21:52,720 --> 01:21:54,199 Alright. Sign here. 675 01:22:00,200 --> 01:22:01,634 He's a good kid. 676 01:22:01,680 --> 01:22:04,035 But he smells terrible. He's filthy. 677 01:22:04,200 --> 01:22:07,568 You could give him a bath from time to time. 678 01:22:07,880 --> 01:22:09,530 Well, good-bye, ma'am. 679 01:22:25,480 --> 01:22:27,676 I'm tired. Please leave me... 680 01:22:30,200 --> 01:22:31,964 I'm not coming back. 681 01:22:33,840 --> 01:22:37,287 Each time, we separate and then we wait. 682 01:22:38,520 --> 01:22:41,558 A day of bliss, then weeks go by. 683 01:22:43,320 --> 01:22:45,231 Don't want to be alone. 684 01:22:46,080 --> 01:22:47,502 I'm always alone... 685 01:22:47,800 --> 01:22:49,518 waited so long for you. 686 01:22:50,840 --> 01:22:52,490 Hoped for so much... 687 01:22:54,400 --> 01:22:56,232 wanted to have a child. 688 01:22:59,680 --> 01:23:01,227 Love you, Jeanne. 689 01:23:03,760 --> 01:23:06,047 But know you won't be back. 690 01:23:07,320 --> 01:23:09,231 It will be very simple. 691 01:23:10,840 --> 01:23:13,059 We won't say anything. 692 01:23:14,160 --> 01:23:16,743 You and your son will walk away. 693 01:23:18,160 --> 01:23:20,015 I'll watch you go, 694 01:23:20,880 --> 01:23:22,587 and then I'll leave. 695 01:23:25,360 --> 01:23:27,249 It'll be so simple. 696 01:23:31,440 --> 01:23:33,295 You only need to choose... 697 01:23:37,840 --> 01:23:40,446 We have to make a choice. 698 01:23:56,680 --> 01:24:00,275 Come on, Antoine. Let's go home. 699 01:24:13,200 --> 01:24:15,339 - Who's that man? - No one... 700 01:24:15,760 --> 01:24:17,239 No one at all. 701 01:25:17,480 --> 01:25:19,551 - Hello, Gisele. - Hi, kids. 702 01:25:55,200 --> 01:25:56,725 Come on, harder. 703 01:26:02,040 --> 01:26:03,747 Here. I'll do it. 704 01:26:16,680 --> 01:26:19,047 A night battle near Haiphong... 705 01:26:19,800 --> 01:26:22,269 got shot in the back. 706 01:26:22,680 --> 01:26:25,149 The Viets left me for dead. 707 01:26:26,080 --> 01:26:28,856 The locals did their best to patch me up. 708 01:26:30,600 --> 01:26:31,908 Shall we go'? 709 01:26:40,400 --> 01:26:42,767 Your husband's a real hero. 710 01:26:43,720 --> 01:26:45,734 But no one realizes it. 711 01:26:50,800 --> 01:26:52,837 Is he leaving again? 712 01:26:55,520 --> 01:26:59,184 For Algeria this time. His leave ends in a few days. 713 01:27:06,640 --> 01:27:07,926 Who goes first? 714 01:27:08,000 --> 01:27:09,081 - Me. - You'? 715 01:27:10,240 --> 01:27:11,241 Let's go. 716 01:27:14,440 --> 01:27:16,431 There. Your turn, Armelle. 717 01:27:19,880 --> 01:27:21,632 Your turn, honey. 718 01:27:21,720 --> 01:27:23,688 When will daddy get them'? 719 01:27:23,720 --> 01:27:25,939 In a few days. He's not far away. 720 01:27:28,080 --> 01:27:29,718 Alright, let's go. 721 01:27:34,880 --> 01:27:36,939 Have an errand to run. 722 01:27:37,360 --> 01:27:39,727 Gisele will watch you. She's over there. 723 01:27:39,800 --> 01:27:41,040 Here, Laurent. 724 01:27:41,240 --> 01:27:42,844 See you later. 725 01:28:24,080 --> 01:28:25,889 Life went on. 726 01:28:25,960 --> 01:28:30,090 Jeanne had other lovers, Louis fought in other wars. 727 01:28:35,400 --> 01:28:41,146 Then one Christmas, Jeanne became violently ill while reading the paper. 728 01:28:42,400 --> 01:28:44,664 She couldn't breathe. 729 01:28:50,880 --> 01:28:53,451 One month later, she was dead. 730 01:28:54,400 --> 01:28:56,562 She had slowly suffocated to death. 731 01:29:02,000 --> 01:29:04,594 This was all she had when she came in. 732 01:29:12,000 --> 01:29:16,483 The doctors couldn't save her. No cause of death was given. 733 01:29:27,000 --> 01:29:29,913 Industrialist Mathias Behrens Dies 734 01:30:06,080 --> 01:30:11,496 That day, Louis wondered if it wasn't love that killed Jeanne. 735 01:30:37,400 --> 01:30:40,483 Jeanne died over 20 years ago. 736 01:30:40,880 --> 01:30:42,735 This film is for her. 737 01:30:43,305 --> 01:30:49,333 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.