Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,000 --> 00:00:25,933
Hello...
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,163
I'm Helen's sister.
The church is this way.
4
00:00:29,400 --> 00:00:30,231
Hello.
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,390
One moment.
6
00:00:39,480 --> 00:00:41,232
Father, they're waiting.
7
00:00:47,720 --> 00:00:49,006
I'm so tired...
8
00:00:49,800 --> 00:00:52,041
What's wrong? What is it'?
9
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
I'm so happy...
but I'm not feeling very well.
10
00:01:06,960 --> 00:01:09,224
Could you stay with him,
please?
11
00:01:20,400 --> 00:01:22,425
It's all this emotion.
12
00:01:23,080 --> 00:01:25,139
That can happen, right'?
13
00:01:28,800 --> 00:01:30,962
What's your name?
14
00:01:31,440 --> 00:01:32,851
Jeanne.
15
00:01:32,920 --> 00:01:37,198
We are here today to see you,
Helen and Mark...
16
00:01:37,600 --> 00:01:41,399
united by the sacred bonds
of matrimony.
17
00:01:41,400 --> 00:01:43,027
Come with me. Hurry!
18
00:01:44,840 --> 00:01:46,114
It's father!
19
00:01:46,680 --> 00:01:49,661
He's not well. Move it!
20
00:01:49,720 --> 00:01:51,961
What's going on'?
21
00:02:08,280 --> 00:02:09,941
He's asleep.
22
00:02:18,000 --> 00:02:19,889
Don't wake him up.
23
00:02:28,480 --> 00:02:30,528
He's alright. Wait!
24
00:02:31,240 --> 00:02:32,435
Calm down.
25
00:02:32,520 --> 00:02:37,424
Helen, please calm down.
I'm sorry about the wedding.
26
00:02:37,600 --> 00:02:40,672
Father felt ill. It's alright.
27
00:02:40,680 --> 00:02:43,274
The wedding wasn't
held that day.
28
00:02:45,080 --> 00:02:50,302
Over the next few weeks,
Charles got increasingly exhausted.
29
00:02:50,680 --> 00:02:53,149
Until one day,
he didn't wake up.
30
00:02:53,200 --> 00:02:56,955
He's going to be fine.
He just needs some air.
31
00:02:57,000 --> 00:03:00,470
They didn't marry until
the next summer, in 1939.
32
00:03:12,280 --> 00:03:16,387
A French Woman
33
00:04:12,400 --> 00:04:14,698
- All the best.
- You too...
34
00:05:12,960 --> 00:05:15,566
Nancy train station, 1944.
35
00:05:36,440 --> 00:05:37,885
Attention.
36
00:05:38,280 --> 00:05:41,033
All passengers on this train
37
00:05:41,080 --> 00:05:44,163
were prisoners of war.
38
00:05:45,000 --> 00:05:48,493
Their names and numbers
are unknown.
39
00:05:49,000 --> 00:05:50,240
Stand back.
40
00:06:16,240 --> 00:06:18,436
Clear the exits, please.
41
00:06:27,200 --> 00:06:29,362
Let the prisoners get off!
42
00:06:31,200 --> 00:06:33,157
Your attention, please.
43
00:06:33,720 --> 00:06:35,950
To all passengers.
44
00:06:36,280 --> 00:06:39,671
Head towards the front
of the train,
45
00:06:39,800 --> 00:06:42,804
Then to the main hall
and the exits.
46
00:06:43,280 --> 00:06:48,207
You'll be taken to shelters,
where you'll stay the night.
47
00:06:51,440 --> 00:06:53,602
Would you follow me please?
48
00:06:53,640 --> 00:06:55,495
The bad days are over!
49
00:06:56,120 --> 00:06:58,270
Dad earns money in Germany.
50
00:07:04,640 --> 00:07:06,620
Come with me...
51
00:07:18,680 --> 00:07:21,126
Thanks to these three men,
52
00:07:21,200 --> 00:07:24,056
who worked in German factories,
53
00:07:24,080 --> 00:07:26,959
you, a French officer,
are now free.
54
00:07:27,080 --> 00:07:28,627
Say a few words.
55
00:07:29,080 --> 00:07:31,447
Don't go, guys. Don't go.
56
00:07:32,200 --> 00:07:35,181
Germany will soon be defeated.
57
00:07:40,600 --> 00:07:42,762
Go find another one!
58
00:08:03,880 --> 00:08:06,656
Are you Jeanne'?...Jeanne Muller'?
59
00:08:07,600 --> 00:08:10,274
Was with your husband in prison.
60
00:08:11,760 --> 00:08:13,114
How is Louis?
61
00:08:14,080 --> 00:08:15,627
He's alright.
62
00:08:22,080 --> 00:08:23,627
This is a shock...
63
00:08:30,200 --> 00:08:32,362
Can you take over for me'?
64
00:08:51,080 --> 00:08:54,163
He'd show me photos of you.
65
00:08:56,280 --> 00:08:57,964
Was so happy...
66
00:08:58,040 --> 00:09:00,145
when your letters came.
67
00:09:00,600 --> 00:09:02,659
You were always on my mind.
68
00:09:04,280 --> 00:09:06,135
I'd fallen in love.
69
00:09:08,880 --> 00:09:10,120
Forgive me.
70
00:09:11,080 --> 00:09:12,627
Don't be sorry.
71
00:09:14,080 --> 00:09:15,627
What about Louis?
72
00:09:22,600 --> 00:09:25,171
Dreamed...
73
00:09:26,920 --> 00:09:29,139
We made love.
74
00:09:29,440 --> 00:09:30,407
Please...
75
00:09:30,880 --> 00:09:32,632
won't see you again.
76
00:09:32,720 --> 00:09:33,937
Don't go.
77
00:10:12,280 --> 00:10:16,183
He said the Germans were
sure the'd lose the war...
78
00:10:16,880 --> 00:10:18,553
Within a year.
79
00:10:18,600 --> 00:10:19,635
Saw you.
80
00:10:20,600 --> 00:10:21,999
What do you mean?
81
00:10:22,040 --> 00:10:24,532
Earlier, with that guy.
82
00:10:25,840 --> 00:10:27,126
Saw you.
83
00:10:28,200 --> 00:10:30,874
You make me sick...
it's not the first time!
84
00:10:31,400 --> 00:10:33,550
You're rotten to the core.
85
00:10:54,560 --> 00:10:57,348
At least during the occupation,
86
00:10:58,080 --> 00:11:00,651
we were all together.
87
00:11:02,760 --> 00:11:04,239
How're you doing, kids?
88
00:11:04,960 --> 00:11:06,576
Where's this go'?
89
00:11:06,640 --> 00:11:07,721
Be careful!
90
00:11:15,280 --> 00:11:17,180
Thank you, sir!
91
00:11:17,680 --> 00:11:19,114
Sir?
92
00:11:21,120 --> 00:11:22,440
Louis?!
93
00:11:24,760 --> 00:11:26,671
My God! It's Louis!
94
00:11:30,400 --> 00:11:32,357
You've no idea how happy am!
95
00:11:32,440 --> 00:11:34,545
We were always thinking of you.
96
00:11:35,200 --> 00:11:36,850
Even prayed for you.
97
00:11:38,400 --> 00:11:40,459
Things were difficult here...
98
00:11:40,800 --> 00:11:44,191
Forgive me for saying it.
99
00:11:45,080 --> 00:11:47,856
Let me take another look at you.
100
00:12:03,080 --> 00:12:04,832
This is Benoit.
101
00:12:06,480 --> 00:12:08,118
Here, take him.
102
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
Where's Jeanne?
103
00:12:18,200 --> 00:12:21,386
She hasn't lived here for a while.
104
00:12:21,800 --> 00:12:24,167
She's got a small apartment.
105
00:12:25,000 --> 00:12:28,698
We all needed a little space
after being so cramped.
106
00:12:29,080 --> 00:12:31,139
See'? Everyone's leaving.
107
00:12:31,800 --> 00:12:34,167
Sit and relax a bit.
108
00:12:34,480 --> 00:12:35,766
Are you hungry?
109
00:12:36,200 --> 00:12:37,395
Are you sure'?
110
00:13:10,440 --> 00:13:12,135
Going to Jeanne's'?
111
00:13:22,600 --> 00:13:23,738
Don't go.
112
00:13:24,880 --> 00:13:27,759
She's living with someone.
113
00:13:31,400 --> 00:13:32,640
You know him.
114
00:13:34,080 --> 00:13:36,651
The guy in prison with you.
115
00:13:37,480 --> 00:13:38,515
Henry...
116
00:13:44,080 --> 00:13:46,139
It's better not to go.
117
00:13:50,280 --> 00:13:52,339
Really missed you.
118
00:15:08,600 --> 00:15:11,171
I've waited five years for this.
119
00:15:14,280 --> 00:15:16,339
Was afraid to see you...
120
00:15:18,080 --> 00:15:22,187
Afraid of forgetting how to feel,
or what love was...
121
00:15:27,360 --> 00:15:30,239
- You and Henry...
- Don't!
122
00:15:32,680 --> 00:15:34,637
Was overwhelmed.
123
00:15:35,280 --> 00:15:38,056
Thought: it's alright...
124
00:15:38,320 --> 00:15:41,073
It hurts.
That means I'm still a man.
125
00:15:52,600 --> 00:15:54,659
Feel old, used up...
126
00:15:55,480 --> 00:15:57,232
Disgusting.
127
00:15:58,480 --> 00:16:02,178
Came to tell you you're free.
128
00:16:07,080 --> 00:16:08,900
I'm not worth it.
129
00:16:10,280 --> 00:16:12,954
Was going to win the war,
and you to wait.
130
00:16:13,320 --> 00:16:14,902
We were wrong.
131
00:16:17,280 --> 00:16:19,430
We're not heroes.
132
00:16:24,400 --> 00:16:27,279
I'm a coward, you're a whore.
133
00:16:28,080 --> 00:16:30,242
Henry means nothing.
134
00:16:30,880 --> 00:16:32,632
And the others?
135
00:16:35,680 --> 00:16:37,614
There were days thought
136
00:16:38,160 --> 00:16:41,186
you'd never come back.
137
00:16:41,800 --> 00:16:43,347
And on those days,
138
00:16:44,680 --> 00:16:47,251
knew men were looking at me.
139
00:16:48,240 --> 00:16:50,425
Thinking was pretty,
140
00:16:51,040 --> 00:16:53,134
desiring me.
141
00:16:56,080 --> 00:16:59,186
It gave me the strength
to carry on.
142
00:17:04,600 --> 00:17:07,683
Keep me with you, by your side.
143
00:17:08,320 --> 00:17:11,039
Take me wherever you go.
144
00:17:11,520 --> 00:17:14,353
Have so much love to give you.
145
00:17:56,080 --> 00:17:57,434
Louis!
146
00:17:58,760 --> 00:18:00,387
Where is he'?
147
00:18:13,880 --> 00:18:15,837
Stop it, calm down.
148
00:18:15,920 --> 00:18:19,185
He's been swimming in
that icy water for hours.
149
00:18:19,920 --> 00:18:21,729
There are accidents here.
150
00:18:27,880 --> 00:18:29,018
There he is!
151
00:18:32,080 --> 00:18:33,832
Come out of the water!
152
00:18:42,200 --> 00:18:44,259
Your uncle does what he wants!
153
00:18:44,280 --> 00:18:46,647
Your mom said not to go swimming.
154
00:18:46,680 --> 00:18:49,433
Look at you!
You'll catch pneumonia.
155
00:18:49,480 --> 00:18:51,130
I'm not cold.
156
00:18:55,680 --> 00:18:56,613
Mark...
157
00:18:57,880 --> 00:18:59,120
Taste this.
158
00:19:00,280 --> 00:19:01,827
Want some'?
159
00:19:24,480 --> 00:19:25,333
Helen,
160
00:19:26,680 --> 00:19:29,149
go by the house on the way back
161
00:19:29,400 --> 00:19:31,949
and tell Jeanne you're sorry.
162
00:19:36,280 --> 00:19:38,954
No, Louis. won't do it.
163
00:19:39,200 --> 00:19:41,976
Have you two been fighting again?
164
00:19:42,880 --> 00:19:45,042
Told her what think.
165
00:19:45,400 --> 00:19:47,050
What everyone thinks.
166
00:19:47,480 --> 00:19:50,871
That we love you,
and that she can't act this way.
167
00:19:54,000 --> 00:19:55,547
We're on your side.
168
00:19:55,600 --> 00:19:57,352
Well, I'm on hers...
169
00:19:59,080 --> 00:20:00,832
And have great news:
170
00:20:01,280 --> 00:20:03,237
Jeanne is pregnant.
171
00:20:43,600 --> 00:20:46,171
Twins...a boy and a girl.
172
00:20:46,400 --> 00:20:47,743
How's Jeanne?
173
00:20:48,080 --> 00:20:50,139
They said she's fine.
174
00:20:51,080 --> 00:20:55,187
Twins...on Christmas Eve!
How magnificent!
175
00:20:56,600 --> 00:20:58,147
Congratulations!
176
00:21:02,400 --> 00:21:06,303
They must be tiny...
They're a month early.
177
00:21:07,280 --> 00:21:09,851
It's always like that with twins.
178
00:21:11,800 --> 00:21:16,727
They're yours, Louis.
A woman always knows.
179
00:21:23,600 --> 00:21:25,455
We're leaving.
180
00:21:25,880 --> 00:21:28,736
We have to go, we're suffocating.
181
00:21:28,920 --> 00:21:32,163
They're all watching us,
judging us.
182
00:21:48,600 --> 00:21:51,285
Berlin. A few months later.
183
00:23:03,440 --> 00:23:07,172
Get the hell out,
you Frenchmen!
184
00:23:07,200 --> 00:23:10,636
You haven't won the war yet!
185
00:23:10,640 --> 00:23:15,199
We are the victors!
We. We. Me!
186
00:23:15,200 --> 00:23:17,123
Long live Germany!
187
00:23:17,360 --> 00:23:19,772
Germany despises you!
188
00:23:19,800 --> 00:23:22,440
Go home you Frenchmen!
189
00:23:32,080 --> 00:23:33,491
Back so soon?
190
00:23:35,800 --> 00:23:40,039
Found this in the U.. zone.
Chrome fitting, Pontiac suspension.
191
00:23:40,040 --> 00:23:41,713
- A bargain.
- How much'?
192
00:23:41,800 --> 00:23:44,167
Only six bottles of Bordeaux.
193
00:23:53,280 --> 00:23:55,032
A little long, isn't it'?
194
00:23:55,120 --> 00:23:57,134
What...
Like this?
195
00:24:00,880 --> 00:24:01,915
There.
196
00:24:02,080 --> 00:24:05,573
No, like that.
Much more reasonable. Look.
197
00:24:09,280 --> 00:24:11,829
Look. The first man
who can sew.
198
00:24:11,880 --> 00:24:13,109
Got any pins?
199
00:24:13,200 --> 00:24:15,157
There...
but Liseul will do it.
200
00:24:16,800 --> 00:24:20,475
- Do you still need me, ma'am?
- No, I'll feed the children myself.
201
00:24:20,480 --> 00:24:21,743
Thank you.
202
00:24:26,400 --> 00:24:28,767
It's amazing you can sew.
203
00:24:31,000 --> 00:24:32,445
Turn to the left.
204
00:24:33,080 --> 00:24:34,115
Oh no!
205
00:24:34,600 --> 00:24:35,408
What?
206
00:24:35,480 --> 00:24:38,051
The old man's down there.
207
00:24:40,000 --> 00:24:41,490
It's his house...
208
00:24:41,600 --> 00:24:45,399
It's strange, isn't it'?
He never goes out.
209
00:24:45,400 --> 00:24:47,869
Maybe he doesn't like the French.
210
00:24:49,080 --> 00:24:50,423
He's looking.
211
00:24:51,080 --> 00:24:52,730
Stop moving.
212
00:24:53,080 --> 00:24:56,163
During the bombing, he went on
stage every night,
213
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
not wanting to stop.
214
00:25:00,080 --> 00:25:01,935
The others were scared stiff,
215
00:25:02,400 --> 00:25:04,357
yet continued to act.
216
00:25:04,880 --> 00:25:06,939
People kept coming.
217
00:25:07,200 --> 00:25:08,952
It gave them courage.
218
00:25:09,480 --> 00:25:12,973
As if nothing could harm them
or the others.
219
00:25:14,080 --> 00:25:15,104
There...
220
00:25:21,200 --> 00:25:24,079
Then, a bomb hit the theater,
221
00:25:26,720 --> 00:25:28,290
right in the audience,
222
00:25:29,200 --> 00:25:31,089
during a performance.
223
00:25:33,600 --> 00:25:35,557
Blood everywhere.
224
00:25:38,720 --> 00:25:40,961
He hasn't been on stage since.
225
00:25:44,640 --> 00:25:46,051
Do you like it'?
226
00:25:48,160 --> 00:25:49,070
Yes.
227
00:25:49,160 --> 00:25:50,639
Mean the length.
228
00:25:50,720 --> 00:25:52,222
Like both.
229
00:26:30,200 --> 00:26:32,259
One, two, three...
230
00:27:51,680 --> 00:27:52,715
Stop!
231
00:27:54,080 --> 00:27:55,502
Are you crazy?!
232
00:27:55,560 --> 00:27:57,107
What's wrong?
233
00:27:57,200 --> 00:27:58,315
Tell them!
234
00:27:58,400 --> 00:27:59,549
Explain it!
235
00:27:59,600 --> 00:28:01,250
We'll take care of it.
236
00:28:01,480 --> 00:28:03,209
She's pregnant!
237
00:28:03,280 --> 00:28:05,556
And out of her mind!
238
00:28:15,840 --> 00:28:18,093
This is the last one. No more.
239
00:28:18,160 --> 00:28:21,369
Maybe, but this one's mine.
240
00:28:22,200 --> 00:28:25,386
To Captain Muller!
Hip hip hooray!
241
00:28:35,920 --> 00:28:39,743
Captain, when will your promotion
be official?
242
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
In two months.
243
00:28:41,120 --> 00:28:43,771
Want to change posts'?
Go back to France?
244
00:28:44,120 --> 00:28:45,736
So go to Baden.
245
00:28:45,960 --> 00:28:50,568
There are more French than Germans
and it's crawling with spies.
246
00:28:50,600 --> 00:28:52,455
It's more fun than Berlin.
247
00:28:52,480 --> 00:28:54,016
We like it here.
248
00:28:54,120 --> 00:28:55,440
Can see that.
249
00:28:55,520 --> 00:28:56,919
Let's celebrate.
250
00:28:56,960 --> 00:28:59,110
This is my specialty.
251
00:28:59,200 --> 00:29:04,199
The recipe is from Dos Passes.
It's a potion the hero uses
252
00:29:04,200 --> 00:29:05,895
to seduce a young girl.
253
00:29:06,000 --> 00:29:07,229
And then?
254
00:29:08,200 --> 00:29:10,259
And then it works...
255
00:29:10,320 --> 00:29:14,302
They fall in love,
and drink it every day.
256
00:29:15,000 --> 00:29:17,992
They go blind and mad.
257
00:29:20,000 --> 00:29:22,253
It's called "No Return".
258
00:29:28,200 --> 00:29:31,283
It's mom's cousin,
call him Uncle Jaques.
259
00:29:32,000 --> 00:29:33,923
What's he doing in Berlin'?
260
00:29:34,000 --> 00:29:38,107
Working with Foreign Affairs,
inspecting the zone.
261
00:29:40,080 --> 00:29:43,243
I'll do that. Go back in.
262
00:29:45,600 --> 00:29:47,659
Saw you laughing.
263
00:29:48,200 --> 00:29:50,259
Like it when you laugh.
264
00:29:50,560 --> 00:29:53,040
You'll tell me the joke later?
265
00:29:54,680 --> 00:29:56,432
It's man talk...
266
00:29:58,400 --> 00:30:00,232
Military stuff...
267
00:30:00,280 --> 00:30:01,725
What's wrong?
268
00:30:08,280 --> 00:30:09,520
Oh my God!
269
00:30:11,280 --> 00:30:13,749
Herr Muller! Come quickly...
270
00:30:17,400 --> 00:30:20,256
Your battery's dead.
The car won't start!
271
00:30:20,280 --> 00:30:22,237
Careful, don't slip.
272
00:30:26,200 --> 00:30:27,110
Take his arm.
273
00:30:27,200 --> 00:30:29,134
They woke the old man!
274
00:30:29,200 --> 00:30:30,213
What old man?
275
00:30:30,280 --> 00:30:31,315
Excuse me.
276
00:30:33,280 --> 00:30:35,749
I'm coming with you.
277
00:30:35,800 --> 00:30:38,246
It's alright, it's alright.
278
00:30:39,440 --> 00:30:41,135
Don't worry.
279
00:30:41,600 --> 00:30:43,455
My son will take you.
280
00:30:44,920 --> 00:30:47,218
The English hospital is closer.
281
00:30:47,280 --> 00:30:50,648
I'll try, hope we get
through the check point.
282
00:30:58,200 --> 00:31:02,307
- Let us through!
- Stop! Calm down.
283
00:31:02,400 --> 00:31:05,279
We must go through!
It's urgent!
284
00:31:05,320 --> 00:31:08,381
She'll give birth in the car!
285
00:31:11,200 --> 00:31:15,103
Let me go. I'm not French.
I'm German.
286
00:31:15,200 --> 00:31:17,055
Work for Mrs. Muller!
287
00:31:18,280 --> 00:31:21,773
Be careful.
He's a French officer!
288
00:31:23,280 --> 00:31:25,339
Stop! Let me go!
289
00:33:22,080 --> 00:33:23,525
I'll be right back.
290
00:33:47,200 --> 00:33:49,771
Shit...Shit!
291
00:33:53,200 --> 00:33:55,055
Where is she?
292
00:33:55,200 --> 00:33:58,283
She's fine. It's a boy.
293
00:34:11,880 --> 00:34:13,735
June 1948
294
00:35:14,480 --> 00:35:18,719
Why do you come here'?
brought you everything.
295
00:35:18,720 --> 00:35:20,085
Don't need anything.
296
00:35:20,200 --> 00:35:23,795
Tomorrow morning,
we'll be cut off from the world.
297
00:35:24,200 --> 00:35:25,725
Surrounded by the Soviets!
298
00:35:25,800 --> 00:35:29,282
That could last a long time.
299
00:35:29,480 --> 00:35:34,239
They want to starve us.
There's no reason to come any more.
300
00:35:34,240 --> 00:35:36,220
You'll find nothing.
301
00:35:38,400 --> 00:35:40,767
He's coming! Let's go!
302
00:35:54,400 --> 00:35:55,947
Are you hurt'?
303
00:35:57,400 --> 00:35:59,767
Proud of yourselves?
304
00:36:35,280 --> 00:36:38,773
Armelle, Laurent. Get back here!
305
00:36:44,920 --> 00:36:47,924
I'll take nothing from them.
306
00:36:47,960 --> 00:36:50,406
They bombed us,
307
00:36:50,480 --> 00:36:52,426
they razed my theater.
308
00:36:52,480 --> 00:36:54,232
We'd starve without them!
309
00:36:55,200 --> 00:36:57,157
Haven't we suffered enough?
310
00:36:57,480 --> 00:36:59,244
Been humiliated enough?
311
00:36:59,840 --> 00:37:03,151
The Americans will help us.
312
00:37:03,200 --> 00:37:05,953
And don't care what you think.
313
00:37:06,000 --> 00:37:08,276
It's the same anyway.
314
00:37:08,320 --> 00:37:12,291
They get rich on our misery.
That's what you want'?
315
00:37:12,400 --> 00:37:15,153
Money and wealth?
316
00:37:15,200 --> 00:37:20,843
To do what? Make more money
and become more wealthy?
317
00:37:21,480 --> 00:37:23,585
Had other dreams...
318
00:37:25,200 --> 00:37:26,838
Forget your dreams!
319
00:37:27,320 --> 00:37:30,483
They're dead and buried!
320
00:37:31,960 --> 00:37:33,712
The war took it all:
321
00:37:34,200 --> 00:37:36,362
my ambition, my youth!
322
00:37:37,000 --> 00:37:38,820
Gone forever!
323
00:37:43,000 --> 00:37:46,504
You should have spoken out
before the war.
324
00:37:47,000 --> 00:37:51,153
But you and your friends
didn't do or say anything.
325
00:37:51,200 --> 00:37:55,410
Those who kept silent
can never speak out again.
326
00:37:55,760 --> 00:37:57,535
You can't judge me.
327
00:37:57,600 --> 00:37:59,318
Not any more.
328
00:37:59,880 --> 00:38:03,066
Refuse to belong
to the losers'.
329
00:38:03,400 --> 00:38:05,914
Want some respect!
330
00:38:08,640 --> 00:38:11,029
Let's go and play upstairs.
331
00:38:31,200 --> 00:38:34,079
The whole world abandoned us.
332
00:38:34,280 --> 00:38:39,104
Now our city is the symbol
of freedom and resistance.
333
00:38:48,480 --> 00:38:51,256
Wasn't sure about seeing you...
334
00:38:52,600 --> 00:38:54,659
didn't know what to do.
335
00:38:56,000 --> 00:38:59,174
But I've made the right decision.
336
00:38:59,200 --> 00:39:02,431
Always think of you when
I'm at my father's.
337
00:39:03,200 --> 00:39:05,259
Know you're there.
338
00:39:05,880 --> 00:39:07,735
Nearly went upstairs.
339
00:39:08,680 --> 00:39:10,739
Wanted to see you.
340
00:39:11,800 --> 00:39:14,064
But knew it would bother you.
341
00:39:14,920 --> 00:39:17,241
You wouldn't like it.
342
00:39:17,560 --> 00:39:19,722
So, decided to write.
343
00:39:20,680 --> 00:39:22,557
Reread your letters.
344
00:39:24,040 --> 00:39:28,090
No one ever wrote
such beautiful letters.
345
00:39:33,680 --> 00:39:36,251
Do you mean it all?
346
00:39:36,680 --> 00:39:37,658
Yes.
347
00:39:37,760 --> 00:39:40,161
If asked you to do something,
348
00:39:40,720 --> 00:39:42,108
would you'?
349
00:39:42,600 --> 00:39:47,288
Stop writing to me...
Don't try to see me again.
350
00:39:48,000 --> 00:39:50,059
It hasn't been easy,
351
00:39:51,320 --> 00:39:53,027
but now feel
352
00:39:54,400 --> 00:39:55,538
at peace.
353
00:39:56,800 --> 00:39:58,655
Think I'm happy...
354
00:39:59,760 --> 00:40:02,172
don't want to lose everything.
355
00:40:02,480 --> 00:40:04,153
Do you understand?
356
00:40:04,800 --> 00:40:07,064
I'll always think about you...
357
00:40:08,720 --> 00:40:10,006
and love you.
358
00:40:13,000 --> 00:40:15,549
The Allied Forces in Germany
359
00:40:15,600 --> 00:40:17,568
send their best wishes.
360
00:40:18,000 --> 00:40:22,479
You have the full support
of the English
361
00:40:22,480 --> 00:40:24,232
and U.. High Commands.
362
00:40:24,400 --> 00:40:26,869
Some of you leave Berlin today.
363
00:40:27,240 --> 00:40:29,652
Many others in
the next few weeks.
364
00:40:30,000 --> 00:40:34,107
We are proud that none of you
failed in the line of duty.
365
00:40:34,880 --> 00:40:37,861
Your mission in French Indochina
is a vital one.
366
00:40:38,400 --> 00:40:40,630
The free world is watching,
367
00:40:40,680 --> 00:40:45,356
expecting our freedom fighters
to be victorious...
368
00:41:07,320 --> 00:41:09,334
They can't see me crying.
369
00:41:10,400 --> 00:41:12,664
Tell them it won't be for long,
370
00:41:13,280 --> 00:41:17,353
that you'll come back
in no time at all.
371
00:41:23,840 --> 00:41:26,775
Look, want
to show you something.
372
00:41:27,000 --> 00:41:30,391
Here's Germany,
and here's Berlin.
373
00:41:31,280 --> 00:41:34,341
And your father is going
all this way to...
374
00:41:34,400 --> 00:41:37,381
here, then here.
375
00:41:37,800 --> 00:41:40,144
And where are we going?
376
00:41:40,200 --> 00:41:42,362
To Nancy, with mommy.
377
00:41:58,280 --> 00:42:00,339
Why is that music so loud'?
378
00:42:02,480 --> 00:42:04,130
Liseul, go tell them...
379
00:42:32,080 --> 00:42:33,195
Oh, my God!
380
00:42:33,280 --> 00:42:35,135
I'm so sorry.
381
00:42:42,800 --> 00:42:44,962
Father died at dawn.
382
00:43:25,680 --> 00:43:28,502
A few weeks later.
Nancy, France.
383
00:43:36,400 --> 00:43:39,256
Hurry, you two!
You'll be late!
384
00:43:39,280 --> 00:43:41,237
Aunt Helen's waiting.
385
00:43:42,200 --> 00:43:44,055
Come on, Armelle.
386
00:43:47,200 --> 00:43:49,259
Antoine! Let's go.
387
00:44:04,680 --> 00:44:06,739
Sorry. They won't be late.
388
00:44:06,800 --> 00:44:08,734
Give me your hands.
389
00:44:10,200 --> 00:44:13,079
I'll pick them up around 4:30.
390
00:44:25,480 --> 00:44:27,232
Two letters from daddy.
391
00:44:28,200 --> 00:44:29,861
One's for you!
392
00:44:46,480 --> 00:44:49,324
When can go to school?
393
00:44:49,880 --> 00:44:51,234
N ext yea r.
394
00:44:51,320 --> 00:44:53,231
Will Liseul take me'?
395
00:44:53,880 --> 00:44:57,054
Grandma will be angry
if you speak German.
396
00:45:15,440 --> 00:45:16,680
Are you crazy?
397
00:49:12,080 --> 00:49:14,242
Mom's here, honey...
398
00:49:40,680 --> 00:49:42,023
The horseman.
399
00:49:42,200 --> 00:49:45,568
I'm bringing the snack
into the other room.
400
00:49:45,600 --> 00:49:49,298
Behave yourselves now...
401
00:49:52,280 --> 00:49:55,466
Eat up, then go play
with your cousins.
402
00:49:57,480 --> 00:49:59,539
Don't be so shy.
403
00:50:02,520 --> 00:50:04,739
They're arrogant, not shy.
404
00:50:05,400 --> 00:50:07,767
They haven't been raised at all.
405
00:50:11,480 --> 00:50:13,539
When's mommy coming back?
406
00:50:14,000 --> 00:50:16,264
Speak French and I'll tell you.
407
00:50:18,400 --> 00:50:20,255
When's mommy back?
408
00:50:30,400 --> 00:50:32,255
Want to take you away.
409
00:50:35,800 --> 00:50:37,552
Want you in my life.
410
00:50:39,680 --> 00:50:41,739
I've never said this before.
411
00:50:44,400 --> 00:50:47,017
Thought solitude
brought strength.
412
00:50:48,080 --> 00:50:50,151
If was alone, was free.
413
00:50:50,880 --> 00:50:53,235
But feel strong with you.
414
00:50:54,200 --> 00:50:55,827
Feel free with you.
415
00:50:57,880 --> 00:51:00,008
Let's always be together...
416
00:51:01,200 --> 00:51:04,704
Every day, every night...
417
00:51:06,200 --> 00:51:08,259
To wake up together...
418
00:51:09,480 --> 00:51:11,221
Fall asleep side by side.
419
00:51:12,960 --> 00:51:15,236
Live together.
420
00:51:18,400 --> 00:51:20,152
Can't live with you!
421
00:51:21,040 --> 00:51:23,099
Don't want to live together!
422
00:51:42,600 --> 00:51:45,683
I'm scared, Mathias. Scared.
423
00:51:51,680 --> 00:51:55,378
Men declare wars,
men make peace.
424
00:51:56,160 --> 00:51:59,573
All we do is to wait
and say nothing.
425
00:52:01,000 --> 00:52:02,957
That's why we go crazy.
426
00:52:03,200 --> 00:52:05,259
They just don't realize...
427
00:52:06,800 --> 00:52:11,317
When your father came
back on his last leave,
428
00:52:12,000 --> 00:52:13,957
he didn't say a word.
429
00:52:15,280 --> 00:52:18,261
He didn't want to leave
the bedroom.
430
00:52:19,480 --> 00:52:24,099
All he wanted was to
stay in bed with me.
431
00:52:26,200 --> 00:52:28,464
That's how we had you.
432
00:52:28,680 --> 00:52:29,897
Mom, please...
433
00:52:30,000 --> 00:52:32,571
was 3 months pregnant
when daddy died.
434
00:52:33,600 --> 00:52:36,376
It was November 10, 1918.
435
00:52:37,280 --> 00:52:38,930
The last day of the war.
436
00:52:39,560 --> 00:52:41,210
Couldn't eat,
437
00:52:42,000 --> 00:52:43,547
couldn't sleep.
438
00:52:45,280 --> 00:52:47,123
Then you began moving.
439
00:52:47,200 --> 00:52:50,374
You wanted us both to live.
440
00:52:51,600 --> 00:52:54,171
That's why I've always
forgiven you...
441
00:52:56,200 --> 00:52:58,259
and perhaps why you're crazy.
442
00:52:58,880 --> 00:53:00,427
Mom, I'm not crazy.
443
00:53:00,480 --> 00:53:02,847
Where did go wrong?
444
00:53:07,200 --> 00:53:09,259
Don't do it, dear.
445
00:53:10,000 --> 00:53:14,107
You'll ruin your life
and your children's too.
446
00:53:14,400 --> 00:53:16,152
You'll ruin Louis', too.
447
00:53:16,680 --> 00:53:18,330
All for a whim.
448
00:53:19,200 --> 00:53:22,283
Throw everything away,
and start all over.
449
00:53:23,200 --> 00:53:25,259
It doesn't work that way.
450
00:53:25,680 --> 00:53:28,559
Misery follows you everywhere.
451
00:53:29,280 --> 00:53:31,237
It catches up with you.
452
00:53:31,680 --> 00:53:33,227
And the kids?
453
00:53:33,680 --> 00:53:36,047
What about them'?
454
00:53:37,200 --> 00:53:39,055
I'll take them with me.
455
00:53:39,200 --> 00:53:41,259
Don't want you to go!
456
00:53:42,000 --> 00:53:44,253
What about me'?
457
00:53:46,000 --> 00:53:48,128
Don't count'?
458
00:53:51,200 --> 00:53:52,952
It's not a whim.
459
00:53:53,200 --> 00:53:54,747
It's my life.
460
00:53:56,280 --> 00:53:58,135
My whole life.
461
00:54:07,360 --> 00:54:11,172
I'll lock the apartment. Keep quiet.
People are sleeping.
462
00:54:12,200 --> 00:54:16,615
If a man comes, tell him
I'll be back. He's nice.
463
00:55:01,720 --> 00:55:03,415
Stop!
464
00:55:15,200 --> 00:55:16,656
What do you think?
465
00:55:16,720 --> 00:55:20,076
That you can take them
and raise little Germans?
466
00:55:20,400 --> 00:55:22,152
They're Louis' kids,
467
00:55:22,200 --> 00:55:23,520
not yours!
468
00:55:23,760 --> 00:55:25,535
Where are they'?
469
00:55:25,880 --> 00:55:27,143
Answer me!
470
00:55:28,200 --> 00:55:30,134
Where're you taking them'?
471
00:55:30,200 --> 00:55:31,747
The countryside...
472
00:55:32,840 --> 00:55:34,035
Fresh air!
473
00:55:34,200 --> 00:55:36,259
It's best for them.
474
00:55:42,000 --> 00:55:44,241
Now, go meet your 'kraut'.
475
00:56:10,200 --> 00:56:12,362
Open up!
know you're in there!
476
00:56:14,200 --> 00:56:16,055
Open the door!
477
00:56:21,200 --> 00:56:23,259
Please, open the door.
478
00:56:34,200 --> 00:56:36,464
Beg you!
479
00:57:12,200 --> 00:57:14,259
Paris. Twenty months later.
480
00:57:24,200 --> 00:57:29,799
Air France Flight 48 arriving
from Saigon, Phnom-Penh, Rangoon,
481
00:57:29,800 --> 00:57:32,451
New Delhi, Baghdad, Damascus,
482
00:57:32,480 --> 00:57:34,232
Istanbul and Vienna.
483
00:57:54,680 --> 00:57:56,535
Miss! You can't do that!
484
00:59:13,360 --> 00:59:14,634
Tell me...
485
00:59:19,400 --> 00:59:20,811
Were you on board'?
486
00:59:20,880 --> 00:59:22,154
Leave her alone!
487
00:59:22,200 --> 00:59:24,214
Can see some .D. please?
488
00:59:24,280 --> 00:59:28,262
You'll be sent there soon,
so live it up now.
489
00:59:28,280 --> 00:59:32,080
But leave my wife alone!
We've been apart 2 years!
490
00:59:32,480 --> 00:59:34,300
You tell'em, Louis!
491
00:59:34,480 --> 00:59:36,027
Way to go, Louis!
492
00:59:40,680 --> 00:59:44,275
Someone's been sleeping in my bed,
said big bear.
493
00:59:44,480 --> 00:59:48,280
Someone's been in my bed,
said middle bear.
494
00:59:48,320 --> 00:59:53,292
Someone's been sleeping in my bed,
said little bear. She still is!
495
00:59:53,320 --> 00:59:55,300
Little bear was going to cry.
496
00:59:55,360 --> 00:59:58,057
Just then, Goldilocks woke up.
497
00:59:58,080 --> 01:00:01,266
She jumped out the window
and ran away.
498
01:00:02,680 --> 01:00:05,251
There's daddy. Go on, boys.
499
01:00:51,880 --> 01:00:53,735
Which one is she?
500
01:00:55,680 --> 01:00:56,670
Here.
501
01:00:57,080 --> 01:00:59,128
It's a gift from daddy.
502
01:02:48,280 --> 01:02:52,285
The war in Indochina will end
tomorrow or in a year...
503
01:02:53,600 --> 01:02:57,503
You'll all come back,
triumphant maybe, a little bitter.
504
01:02:58,680 --> 01:03:01,581
You'll end up with desk jobs
505
01:03:02,040 --> 01:03:04,566
Not exactly what you
always dreamed of.
506
01:03:04,600 --> 01:03:07,092
Didn't dream
of desert duty either.
507
01:03:07,160 --> 01:03:09,083
Syria is no desert.
508
01:03:09,680 --> 01:03:12,194
It's the world's
oldest civilization.
509
01:03:12,680 --> 01:03:17,504
We gave them independence.
They love us and we love them.
510
01:03:18,200 --> 01:03:20,464
The attache post is available.
511
01:03:21,840 --> 01:03:23,308
It's yours.
512
01:03:23,360 --> 01:03:26,113
You can offer it to
any officer here.
513
01:03:26,200 --> 01:03:28,259
Not one would accept.
514
01:03:29,600 --> 01:03:33,298
You prefer to get yourself
shot up for nothing!
515
01:03:34,400 --> 01:03:37,959
What do you want'?
To be heroes?
516
01:03:37,960 --> 01:03:39,655
You're a real pain!
517
01:03:41,640 --> 01:03:43,017
A real pain.
518
01:03:43,360 --> 01:03:45,055
Will you excuse me'?
519
01:03:45,480 --> 01:03:49,280
Offer you a chance to stay alive!
520
01:03:50,200 --> 01:03:53,158
Jeanne fears each letter
will be the last one,
521
01:03:53,200 --> 01:03:57,819
that you'll have died
in the meantime.
522
01:03:57,960 --> 01:04:01,464
Think of her... of the children.
523
01:04:03,080 --> 01:04:06,482
Keep them out of this!
524
01:04:08,000 --> 01:04:10,264
It was Jeanne's idea...
525
01:04:10,800 --> 01:04:12,825
to go to Syria for you.
526
01:04:17,200 --> 01:04:19,259
Damascus.
Three months later.
527
01:04:58,680 --> 01:05:01,456
I've been here 3 times this year.
528
01:05:01,600 --> 01:05:04,786
Make sure I'm invited
for official visits.
529
01:05:05,320 --> 01:05:11,316
It's so incredibly beautiful!
These stones have such a past.
530
01:05:12,480 --> 01:05:14,414
Are you feeling alright?
531
01:05:14,480 --> 01:05:16,130
Feel a little dizzy.
532
01:05:16,200 --> 01:05:20,080
It's the desert...
the intoxication of the desert.
533
01:05:20,200 --> 01:05:24,182
Flaubert wrote about it...
he came all this way.
534
01:05:24,200 --> 01:05:26,931
He describes it in his journals...
535
01:05:27,680 --> 01:05:30,240
Apamea's population was 700,000.
536
01:05:30,680 --> 01:05:33,456
It was a political
and military capital...
537
01:05:34,000 --> 01:05:38,312
And the most prestigious school
of philosophy in Asia Minor.
538
01:05:40,600 --> 01:05:43,069
Then, in the 12th century...
539
01:05:44,200 --> 01:05:47,283
An earthquake razed the city.
540
01:05:50,080 --> 01:05:53,778
Restoration will take decades.
541
01:05:55,200 --> 01:05:58,898
German and Italian archaeologists
are busy at work.
542
01:06:01,040 --> 01:06:04,283
The Syrians want to drain
the Ghab valley.
543
01:06:05,040 --> 01:06:06,201
They plan...
544
01:06:06,280 --> 01:06:10,285
to build a dom further north.
They need help.
545
01:06:16,000 --> 01:06:20,517
Let's go to the amphitheater.
It's a spectacular sight.
546
01:06:54,720 --> 01:06:56,245
What's wrong?
547
01:06:56,760 --> 01:06:58,228
Are you hurt'?
548
01:07:05,800 --> 01:07:08,747
Can't take it any longer, Louis.
549
01:07:09,760 --> 01:07:11,034
I'm leaving.
550
01:07:11,920 --> 01:07:13,490
What's the matter'?
551
01:07:16,000 --> 01:07:17,320
I'm leaving...
552
01:07:17,640 --> 01:07:19,460
I'm leaving you...
553
01:07:21,360 --> 01:07:22,748
It's over...
554
01:07:33,000 --> 01:07:34,809
What do you mean?
555
01:07:36,360 --> 01:07:38,237
Love someone else.
556
01:07:39,200 --> 01:07:43,307
That's why wanted us
to come here.
557
01:07:44,200 --> 01:07:46,339
Wanted you to live with us.
558
01:07:46,600 --> 01:07:48,762
To be together all the time.
559
01:07:49,800 --> 01:07:52,758
You, me, the children.
560
01:08:05,200 --> 01:08:08,283
Thought could forget him.
561
01:08:10,680 --> 01:08:12,535
Did everything could.
562
01:08:16,680 --> 01:08:18,535
But just can't.
563
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
He's been here a week.
564
01:08:36,200 --> 01:08:38,259
Told him to come.
565
01:08:39,680 --> 01:08:43,275
I've wanted to talk to you
for a week now.
566
01:08:46,680 --> 01:08:48,432
I'm leaving with him.
567
01:08:52,800 --> 01:08:54,450
He's waiting for me.
568
01:09:07,400 --> 01:09:09,255
Won't let you go!
569
01:09:10,600 --> 01:09:14,959
- You hear'? You're not leaving!
- Let me go! -Never!
570
01:09:14,960 --> 01:09:16,348
Let her go!
571
01:09:16,800 --> 01:09:18,484
Stay out of this!
572
01:09:18,520 --> 01:09:20,534
It could be anybody!
573
01:09:23,200 --> 01:09:24,952
Come on, let's go.
574
01:09:29,840 --> 01:09:31,444
You're crazy!
575
01:09:34,360 --> 01:09:35,384
Stop it!
576
01:09:35,480 --> 01:09:36,515
Stop it!
577
01:09:42,760 --> 01:09:44,660
Get away from me!
578
01:09:45,680 --> 01:09:47,227
Stop it, Louis!
579
01:09:50,400 --> 01:09:52,459
Leave him alone!
580
01:09:56,080 --> 01:09:57,104
How long?
581
01:09:57,200 --> 01:09:59,362
Say it, how long?
582
01:10:01,280 --> 01:10:04,398
Stop it! You'll kill him!
583
01:11:52,080 --> 01:11:55,983
No one is to know about this!
584
01:12:06,200 --> 01:12:09,181
It's serious.
We didn't move him.
585
01:12:21,280 --> 01:12:24,056
It came this close to his spine.
586
01:12:25,480 --> 01:12:28,051
The rock went deep into his back.
587
01:12:28,200 --> 01:12:30,259
He could've been paralyzed.
588
01:12:31,080 --> 01:12:33,754
He can't move for several weeks.
589
01:12:34,880 --> 01:12:37,486
He'll stay here until he's better.
590
01:12:37,520 --> 01:12:40,763
Want to see him.
must see him.
591
01:12:41,480 --> 01:12:43,437
He doesn't want to see you.
592
01:12:44,360 --> 01:12:46,647
You and the kids are
to go to Paris.
593
01:12:47,520 --> 01:12:50,603
You can stay a few nights
at the Club.
594
01:12:50,640 --> 01:12:52,540
Then you're on your own.
595
01:12:52,680 --> 01:12:54,535
That's all can do.
596
01:12:55,680 --> 01:12:58,047
Passion isn't my thing.
597
01:13:08,640 --> 01:13:12,053
Excuse me, I'd like to know if...
598
01:13:12,080 --> 01:13:13,229
It's alright.
599
01:13:13,720 --> 01:13:14,755
Thank you.
600
01:13:15,680 --> 01:13:17,079
It'll be alright.
601
01:13:18,800 --> 01:13:24,341
Please tell Jeanne
I'll be at the hotel until noon.
602
01:15:09,920 --> 01:15:11,513
Can we take the elevator?
603
01:15:11,600 --> 01:15:13,557
Not by yourselves.
604
01:15:14,200 --> 01:15:18,307
Go to the room.
I'll go see about the apartment.
605
01:15:33,200 --> 01:15:36,056
Ask mommy to take you to the zoo.
606
01:15:36,400 --> 01:15:38,562
You'll see all the wild animals.
607
01:15:39,440 --> 01:15:42,569
It's true. You'll see them all.
608
01:15:43,040 --> 01:15:47,261
It's the world's biggest zoo.
There are tigers this big.
609
01:15:47,280 --> 01:15:48,270
Tigers'?
610
01:15:48,360 --> 01:15:50,192
- And what are those?
- Giraffes.
611
01:15:50,240 --> 01:15:51,708
- Giraffes.
- Yes.
612
01:15:52,680 --> 01:15:53,852
And those?
613
01:15:53,920 --> 01:15:56,446
- Elephants.
- What's that called?
614
01:15:57,400 --> 01:15:58,310
Horns.
615
01:15:58,400 --> 01:16:00,232
No, tusks.
616
01:16:00,360 --> 01:16:02,419
Take your shoes off.
617
01:16:16,640 --> 01:16:18,529
I'm going to talk to mommy.
618
01:16:19,680 --> 01:16:22,251
Be good.
I'll be right back.
619
01:16:32,280 --> 01:16:33,213
Come on.
620
01:16:43,920 --> 01:16:45,775
I'm leaving for Indochina.
621
01:16:46,200 --> 01:16:47,440
Signed up.
622
01:16:48,480 --> 01:16:51,233
I'll be paid more...
it's for the kids.
623
01:16:51,280 --> 01:16:52,884
Please forgive me!
624
01:16:52,960 --> 01:16:54,735
Didn't want to see you.
625
01:16:56,400 --> 01:16:58,516
Just wanted to hug my kids.
626
01:17:02,320 --> 01:17:06,439
Want to be with them a bit.
Come back in an hour. I'll be gone.
627
01:17:32,680 --> 01:17:33,715
Jeanne,
628
01:17:34,200 --> 01:17:35,952
threw myself into the war
629
01:17:36,000 --> 01:17:38,059
like others jump off a cliff.
630
01:17:38,120 --> 01:17:40,498
Death has spared me so far,
631
01:17:41,080 --> 01:17:45,392
striking down others who wanted
to go on living.
632
01:17:46,800 --> 01:17:50,319
Expected nothing.
was afraid of nothing.
633
01:17:50,320 --> 01:17:53,574
Finally,
life caught up with me.
634
01:17:53,920 --> 01:17:55,991
We go from village to village.
635
01:17:56,040 --> 01:17:58,714
Some we burn, others
we liberate.
636
01:17:59,000 --> 01:18:03,619
Kids run to us for safety, not
knowing if we're friend or foe.
637
01:18:04,360 --> 01:18:07,375
Their innocence reminds me
of my own children.
638
01:18:07,800 --> 01:18:10,371
For their sake,
must stay alive.
639
01:18:11,200 --> 01:18:13,134
Kiss them for me.
640
01:18:13,200 --> 01:18:14,235
Louis.
641
01:18:14,800 --> 01:18:16,950
Don't look at me that way.
642
01:18:17,400 --> 01:18:18,743
Want to be alone.
643
01:18:18,800 --> 01:18:21,883
With no one around...
not even you.
644
01:18:24,440 --> 01:18:26,351
One day you'll understand.
645
01:18:27,200 --> 01:18:28,850
You're not nice.
646
01:18:29,360 --> 01:18:31,749
You're not making it easy.
647
01:18:31,880 --> 01:18:34,247
Your brother and sister
play outside.
648
01:18:41,600 --> 01:18:43,648
Stay and watch both films.
649
01:18:43,720 --> 01:18:46,860
Don't go outside
during intermission.
650
01:18:46,880 --> 01:18:48,689
I'll pick you up at 6:00.
651
01:19:22,520 --> 01:19:24,602
How long will this go on'?
652
01:19:24,840 --> 01:19:26,899
I'm sick of this mess!
653
01:19:34,160 --> 01:19:35,616
That's enough.
654
01:19:46,640 --> 01:19:50,144
Stop criticizing me.
I've done everything myself.
655
01:19:50,360 --> 01:19:54,365
Getting the apartment,
the best school for the kids.
656
01:19:57,200 --> 01:19:58,747
Has Louis written'?
657
01:20:03,600 --> 01:20:05,045
And the divorce?
658
01:20:06,520 --> 01:20:08,227
Cut that out!
659
01:20:10,000 --> 01:20:12,264
Did he mention the divorce?
660
01:20:16,960 --> 01:20:20,271
Not a single word.
He avoided the subject.
661
01:20:22,920 --> 01:20:24,752
He's stronger than we are.
662
01:20:25,000 --> 01:20:28,288
He's miles away,
but he still runs my life.
663
01:20:30,800 --> 01:20:32,450
You'll never leave him.
664
01:20:37,440 --> 01:20:38,566
Help me.
665
01:20:54,200 --> 01:20:55,747
Don't leave me.
666
01:20:57,040 --> 01:20:58,439
Stay with me.
667
01:21:20,800 --> 01:21:22,450
Look at me!
668
01:21:26,200 --> 01:21:28,157
And what's this?
669
01:21:28,400 --> 01:21:30,232
Let me see'? A dog.
670
01:21:30,280 --> 01:21:33,056
No, dogs are mean. It's a horse.
671
01:21:40,840 --> 01:21:42,194
Honey...
672
01:21:43,320 --> 01:21:47,086
What happened?
told you to wait for me.
673
01:21:49,200 --> 01:21:52,719
Have to hurry.
left the twins with the concierge.
674
01:21:52,720 --> 01:21:54,199
Alright. Sign here.
675
01:22:00,200 --> 01:22:01,634
He's a good kid.
676
01:22:01,680 --> 01:22:04,035
But he smells terrible.
He's filthy.
677
01:22:04,200 --> 01:22:07,568
You could give him a bath
from time to time.
678
01:22:07,880 --> 01:22:09,530
Well, good-bye, ma'am.
679
01:22:25,480 --> 01:22:27,676
I'm tired. Please leave me...
680
01:22:30,200 --> 01:22:31,964
I'm not coming back.
681
01:22:33,840 --> 01:22:37,287
Each time,
we separate and then we wait.
682
01:22:38,520 --> 01:22:41,558
A day of bliss, then weeks go by.
683
01:22:43,320 --> 01:22:45,231
Don't want to be alone.
684
01:22:46,080 --> 01:22:47,502
I'm always alone...
685
01:22:47,800 --> 01:22:49,518
waited so long for you.
686
01:22:50,840 --> 01:22:52,490
Hoped for so much...
687
01:22:54,400 --> 01:22:56,232
wanted to have a child.
688
01:22:59,680 --> 01:23:01,227
Love you, Jeanne.
689
01:23:03,760 --> 01:23:06,047
But know you won't be back.
690
01:23:07,320 --> 01:23:09,231
It will be very simple.
691
01:23:10,840 --> 01:23:13,059
We won't say anything.
692
01:23:14,160 --> 01:23:16,743
You and your son will walk away.
693
01:23:18,160 --> 01:23:20,015
I'll watch you go,
694
01:23:20,880 --> 01:23:22,587
and then I'll leave.
695
01:23:25,360 --> 01:23:27,249
It'll be so simple.
696
01:23:31,440 --> 01:23:33,295
You only need to choose...
697
01:23:37,840 --> 01:23:40,446
We have to make a choice.
698
01:23:56,680 --> 01:24:00,275
Come on, Antoine.
Let's go home.
699
01:24:13,200 --> 01:24:15,339
- Who's that man?
- No one...
700
01:24:15,760 --> 01:24:17,239
No one at all.
701
01:25:17,480 --> 01:25:19,551
- Hello, Gisele.
- Hi, kids.
702
01:25:55,200 --> 01:25:56,725
Come on, harder.
703
01:26:02,040 --> 01:26:03,747
Here. I'll do it.
704
01:26:16,680 --> 01:26:19,047
A night battle near Haiphong...
705
01:26:19,800 --> 01:26:22,269
got shot in the back.
706
01:26:22,680 --> 01:26:25,149
The Viets left me for dead.
707
01:26:26,080 --> 01:26:28,856
The locals did their best
to patch me up.
708
01:26:30,600 --> 01:26:31,908
Shall we go'?
709
01:26:40,400 --> 01:26:42,767
Your husband's a real hero.
710
01:26:43,720 --> 01:26:45,734
But no one realizes it.
711
01:26:50,800 --> 01:26:52,837
Is he leaving again?
712
01:26:55,520 --> 01:26:59,184
For Algeria this time.
His leave ends in a few days.
713
01:27:06,640 --> 01:27:07,926
Who goes first?
714
01:27:08,000 --> 01:27:09,081
- Me.
- You'?
715
01:27:10,240 --> 01:27:11,241
Let's go.
716
01:27:14,440 --> 01:27:16,431
There. Your turn, Armelle.
717
01:27:19,880 --> 01:27:21,632
Your turn, honey.
718
01:27:21,720 --> 01:27:23,688
When will daddy get them'?
719
01:27:23,720 --> 01:27:25,939
In a few days. He's not far away.
720
01:27:28,080 --> 01:27:29,718
Alright, let's go.
721
01:27:34,880 --> 01:27:36,939
Have an errand to run.
722
01:27:37,360 --> 01:27:39,727
Gisele will watch you.
She's over there.
723
01:27:39,800 --> 01:27:41,040
Here, Laurent.
724
01:27:41,240 --> 01:27:42,844
See you later.
725
01:28:24,080 --> 01:28:25,889
Life went on.
726
01:28:25,960 --> 01:28:30,090
Jeanne had other lovers,
Louis fought in other wars.
727
01:28:35,400 --> 01:28:41,146
Then one Christmas, Jeanne became
violently ill while reading the paper.
728
01:28:42,400 --> 01:28:44,664
She couldn't breathe.
729
01:28:50,880 --> 01:28:53,451
One month later, she was dead.
730
01:28:54,400 --> 01:28:56,562
She had slowly
suffocated to death.
731
01:29:02,000 --> 01:29:04,594
This was all she had
when she came in.
732
01:29:12,000 --> 01:29:16,483
The doctors couldn't save her.
No cause of death was given.
733
01:29:27,000 --> 01:29:29,913
Industrialist Mathias Behrens Dies
734
01:30:06,080 --> 01:30:11,496
That day, Louis wondered if
it wasn't love that killed Jeanne.
735
01:30:37,400 --> 01:30:40,483
Jeanne died over 20 years ago.
736
01:30:40,880 --> 01:30:42,735
This film is for her.
737
01:30:43,305 --> 01:30:49,333
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.