Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,816 --> 00:00:26,786
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:56,949 --> 00:01:01,352
Edward, is Captain James going
into the city this morning?
3
00:01:01,453 --> 00:01:03,820
- Yes, Mrs. Bridges.
- Oh.
4
00:01:03,923 --> 00:01:06,051
Well, he'll want
his breakfast prompt, then.
5
00:01:06,158 --> 00:01:07,557
[ Sobbing ]
6
00:01:09,195 --> 00:01:10,594
Ruby, turn that toast.
7
00:01:10,696 --> 00:01:13,859
You know the master
doesn't like it too well done.
8
00:01:13,966 --> 00:01:15,957
Yes, Mrs. Bridges.
9
00:01:22,141 --> 00:01:24,974
And for goodness' sake,
stop snivelling.
10
00:01:25,644 --> 00:01:27,476
Have you cleared away
our breakfast things yet?
11
00:01:27,580 --> 00:01:28,513
No, Mrs. Bridges.
12
00:01:28,614 --> 00:01:31,914
- I always do that after --
- well, go and do it now.
13
00:01:32,017 --> 00:01:34,247
- Go on.
-[ Sobbing ]
14
00:01:46,398 --> 00:01:48,196
[Sobbing resumes]
15
00:01:50,569 --> 00:01:52,697
That girl.
16
00:01:52,805 --> 00:01:54,739
Carrying on like that.
17
00:01:54,840 --> 00:01:56,399
Anybody'd think...
18
00:01:56,509 --> 00:01:58,307
I don't suppose she exchanged
19
00:01:58,410 --> 00:02:02,711
more than two dozen words
with her ladyship
20
00:02:02,815 --> 00:02:04,840
in the whole of her life.
21
00:02:10,089 --> 00:02:11,853
[ Sobs ]
22
00:02:13,058 --> 00:02:14,184
Toast's burning.
23
00:02:14,293 --> 00:02:15,226
Oh, Rose!
24
00:02:15,327 --> 00:02:18,456
Oh, Rose.
Oh. Oh!
25
00:02:21,534 --> 00:02:27,871
Is there any more news,
Mr. Hudson?
26
00:02:27,973 --> 00:02:29,372
Not since the shipping company
27
00:02:29,475 --> 00:02:31,637
telephoned last night,
Mrs. Bridges.
28
00:02:32,912 --> 00:02:36,280
We must presume
that they've perished.
29
00:02:47,726 --> 00:02:51,253
- Good morning, Miss Forrest.
- Good morning, Mr. Bellamy.
30
00:02:51,363 --> 00:02:53,695
I found those papers
that Lord Londonderry sent.
31
00:02:53,799 --> 00:02:54,994
I put them on the table.
32
00:02:55,100 --> 00:02:57,592
Yes, I-l was
just returning them.
33
00:02:57,703 --> 00:02:58,602
Do you want --
34
00:02:58,704 --> 00:03:00,297
No, I'll add a personal note
at the end.
35
00:03:00,406 --> 00:03:01,464
Yes, sir.
36
00:03:05,711 --> 00:03:08,908
- Are all these letters for me?
- Yes.
37
00:03:10,282 --> 00:03:12,580
I wondered if you would like me
38
00:03:12,685 --> 00:03:14,983
to have some printed
cards of acknowledgment made.
39
00:03:16,021 --> 00:03:17,489
Acknowledgment?
- Of the letters.
40
00:03:18,357 --> 00:03:19,722
Most certainly not.
41
00:03:19,825 --> 00:03:21,657
I shall
answer them all personally.
42
00:03:22,795 --> 00:03:27,790
Then perhaps I should order
some black-edged stationery?
43
00:03:28,968 --> 00:03:30,834
Yes, I suppose so.
44
00:03:30,936 --> 00:03:32,370
Thank you.
45
00:03:36,976 --> 00:03:38,410
Father.
46
00:03:40,012 --> 00:03:42,811
- Good morning, Miss Forrest.
- Good morning, Captain Bellamy.
47
00:03:43,983 --> 00:03:44,973
I'm off now, Father.
48
00:03:47,386 --> 00:03:50,253
Are you sure you won't join me
for lunch in the city?
49
00:03:50,356 --> 00:03:52,916
No, I think I'll have lunch
at my club.
50
00:03:53,025 --> 00:03:54,720
All right.
51
00:04:06,405 --> 00:04:09,102
Will you be home
for dinner, sir?
52
00:04:09,208 --> 00:04:12,178
-Is my father dining at home?
- I believe so, sir.
53
00:04:12,278 --> 00:04:15,407
The master has not said anything
to the contrary.
54
00:04:16,448 --> 00:04:18,917
- Then I will too.
- Very good, sir.
55
00:04:21,220 --> 00:04:22,483
The publishers want an index.
56
00:04:22,588 --> 00:04:24,488
I thought that was
their responsibility.
57
00:04:24,590 --> 00:04:28,925
Well, would you like me
to make out a list of subjects
58
00:04:29,028 --> 00:04:30,518
in alphabetical order?
59
00:04:30,629 --> 00:04:31,562
And then you could see
60
00:04:31,664 --> 00:04:33,860
if it's covered
the most important points.
61
00:04:33,966 --> 00:04:35,991
Yes.
Very well.
62
00:04:55,221 --> 00:04:56,814
About the appendixes...
63
00:04:56,922 --> 00:04:57,946
Appendices.
64
00:04:58,057 --> 00:05:00,355
The plural of appendix
is appendices.
65
00:05:00,459 --> 00:05:01,654
Yes.
66
00:05:02,528 --> 00:05:04,394
Well, you did say
you would decide
67
00:05:04,497 --> 00:05:06,124
which of the correspondence
would go in
68
00:05:06,232 --> 00:05:09,133
as -- as an appendix.
69
00:05:09,235 --> 00:05:10,202
RICHARD: what?
70
00:05:11,904 --> 00:05:14,566
Perhaps you'd rather not be
bothered with that just now.
71
00:05:14,673 --> 00:05:16,607
No, it's got to be done.
72
00:05:16,709 --> 00:05:18,609
I want the book out
as soon as possible,
73
00:05:18,711 --> 00:05:20,941
as a tribute...
74
00:05:21,046 --> 00:05:24,482
I want the book published
as soon as possible.
75
00:05:24,583 --> 00:05:26,915
[ Grunts ]
Here you are, Rose.
76
00:05:27,019 --> 00:05:28,009
- Thank you, Edward.
- Cor.
77
00:05:28,120 --> 00:05:31,249
Contraption. I'd just as soon
use a dustpan and brush.
78
00:05:31,357 --> 00:05:32,620
[Knock on door]
79
00:05:32,725 --> 00:05:34,193
All right, I'll manage.
80
00:05:39,932 --> 00:05:41,366
Marconigram.
81
00:05:41,467 --> 00:05:42,434
Oh. Thanks.
82
00:05:42,535 --> 00:05:44,765
Can you wait?
83
00:05:52,645 --> 00:05:56,172
Marconigram, Mr. Hudson.
For the master.
84
00:06:06,025 --> 00:06:08,255
Here, Rose,
do you think that could be...
85
00:06:10,863 --> 00:06:13,195
RICHARD: ...the conversation
between Lord Southwold
86
00:06:13,299 --> 00:06:14,198
and Mr. Chamberlain --
87
00:06:14,300 --> 00:06:17,361
HUDSON: Excuse me, sir.
It's a marconigram for you.
88
00:06:27,379 --> 00:06:28,744
It's from the white Star Line.
89
00:06:32,251 --> 00:06:34,777
"We regret to confirm
90
00:06:34,887 --> 00:06:39,017
Lady Marjorie Bellamy and
Maude Roberts unaccounted for.
91
00:06:39,125 --> 00:06:41,560
Presumed...
92
00:06:41,660 --> 00:06:43,025
Presumed drowned."
93
00:06:45,231 --> 00:06:46,630
Well...
94
00:06:48,300 --> 00:06:49,961
At least we know now.
95
00:07:08,687 --> 00:07:12,920
See, what I can't understand is,
96
00:07:13,025 --> 00:07:16,586
how a great big ship like that
could go down.
97
00:07:16,695 --> 00:07:19,062
Not just hitting
a little iceberg.
98
00:07:19,165 --> 00:07:21,566
It was not
a little iceberg, Rose.
99
00:07:21,667 --> 00:07:24,068
From all accounts, it was
nearly as tall as the ship.
100
00:07:24,170 --> 00:07:26,662
Well, what I meaned is,
it seems so...
101
00:07:27,606 --> 00:07:31,201
I mean, we build the biggest
ship in the world,
102
00:07:31,310 --> 00:07:33,870
and we say, "It's so big
103
00:07:33,979 --> 00:07:36,971
there isn't anything
can make it go down,"
104
00:07:37,082 --> 00:07:40,382
and then along comes
this iceberg.
105
00:07:40,486 --> 00:07:42,318
I believe it was
the captain who said,
106
00:07:42,421 --> 00:07:45,186
"Even God himself
could not sink this ship."
107
00:07:47,092 --> 00:07:48,890
Tempting providence.
108
00:07:48,994 --> 00:07:51,019
Indeed it was, Mrs. Bridges.
109
00:07:51,130 --> 00:07:52,393
Rose.
110
00:07:52,498 --> 00:07:54,023
Perhaps it may serve
to remind us
111
00:07:54,133 --> 00:07:56,067
that we live
in a transitory world
112
00:07:56,168 --> 00:07:59,229
and that in human affairs
nothing is certain.
113
00:08:03,642 --> 00:08:05,576
ROSE:
Thank you, Mrs. Bridges.
114
00:08:09,448 --> 00:08:10,540
What's this?
115
00:08:10,649 --> 00:08:13,175
More tea, please, Mrs. Bridges.
116
00:08:13,285 --> 00:08:16,516
- You've had two already.
- well, Rose has had three.
117
00:08:16,622 --> 00:08:19,683
Two cups
is quite enough for you.
118
00:08:19,792 --> 00:08:22,056
You keep your place, my girl.
119
00:08:27,633 --> 00:08:29,533
Have you heard about
the marconigram, sir?
120
00:08:29,635 --> 00:08:30,966
Yes.
121
00:08:32,138 --> 00:08:34,004
Is my father back yet, Edward?
122
00:08:34,106 --> 00:08:35,733
No, sir.
Not yet.
123
00:08:40,613 --> 00:08:42,411
[ Typing ]
124
00:09:10,676 --> 00:09:11,837
Oh.
125
00:09:13,045 --> 00:09:16,413
- You're still here.
- I've nearly finished.
126
00:09:16,515 --> 00:09:19,883
It must be dreadfully annoying
for you to hear me tapping away.
127
00:09:19,985 --> 00:09:22,147
No.
No, no, I like it.
128
00:09:23,088 --> 00:09:24,954
The house is so empty.
129
00:09:25,057 --> 00:09:26,388
Yes.
130
00:09:34,667 --> 00:09:36,931
Would you do me a favour?
131
00:09:37,036 --> 00:09:38,367
Well?
132
00:09:38,471 --> 00:09:40,269
Have a glass of sherry with me
before you go?
133
00:09:40,372 --> 00:09:42,636
- Oh, no, really, thank you.
- Please.
134
00:09:44,076 --> 00:09:45,908
I mustn't stay long.
135
00:09:51,517 --> 00:09:52,746
Oh, for goodness' sake,
136
00:09:52,852 --> 00:09:55,651
leave that beastly typewriting
machine and come here.
137
00:09:56,856 --> 00:09:59,416
Don't call it
a beastly typewriting machine.
138
00:09:59,525 --> 00:10:03,553
It's my good friend.
It makes me independent.
139
00:10:07,466 --> 00:10:08,558
Oh, excuse me, sir.
140
00:10:08,667 --> 00:10:10,157
Do you know what time
the master will be in?
141
00:10:10,269 --> 00:10:11,259
No.
142
00:10:11,370 --> 00:10:13,134
He said he was going
to the House of Commons
143
00:10:13,239 --> 00:10:14,707
and then dining out.
144
00:10:14,807 --> 00:10:15,706
JAMES: Dining out?
145
00:10:15,808 --> 00:10:18,300
Mr. Bellamy informed you, miss,
that he would be dining out?
146
00:10:18,410 --> 00:10:20,037
Yes, when he telephoned.
147
00:10:20,146 --> 00:10:21,978
If you'd only mentioned it
to me, miss,
148
00:10:22,081 --> 00:10:23,310
I could have told Mrs. Bridges,
149
00:10:23,415 --> 00:10:25,474
and she could have modified
her plans for dinner.
150
00:10:25,584 --> 00:10:27,609
I'm sorry.
I thought...
151
00:10:27,720 --> 00:10:30,052
I thought you knew.
152
00:10:34,160 --> 00:10:35,855
Oh, dear.
153
00:10:35,961 --> 00:10:39,454
You see, he didn't telephone
about that at all.
154
00:10:39,565 --> 00:10:41,294
It was something
about the index.
155
00:10:41,400 --> 00:10:43,596
And he just mentioned
that he was
156
00:10:43,702 --> 00:10:47,263
dining with Lady Marjorie's aunt
to break the news to her
157
00:10:47,373 --> 00:10:49,774
and he wouldn't be home
before I left.
158
00:10:49,875 --> 00:10:51,900
If I'd thought Hudson
didn't know, I --
159
00:10:52,011 --> 00:10:53,501
Don't worry about Hudson.
160
00:10:53,612 --> 00:10:57,014
He's -- He's always
getting miffed about something.
161
00:10:57,116 --> 00:10:59,380
Yes.
162
00:10:59,485 --> 00:11:04,355
I suppose they must all be
very upset and unsettled.
163
00:11:06,125 --> 00:11:07,957
Yes, I suppose so.
164
00:11:09,128 --> 00:11:11,654
But I've made
fillets de veau Talleyrand,
165
00:11:11,764 --> 00:11:13,528
the master's favourite.
166
00:11:13,632 --> 00:11:16,863
I made it specially
to tempt his appetite.
167
00:11:16,969 --> 00:11:18,903
I do think
he might have let us know.
168
00:11:19,004 --> 00:11:21,598
It seems the master did inform
Miss Forrest, Mrs. Bridges,
169
00:11:21,707 --> 00:11:23,766
but she didn't think
to mention it.
170
00:11:23,876 --> 00:11:25,002
Well...
171
00:11:27,880 --> 00:11:30,815
She's not stopping to dinner,
I suppose.
172
00:11:30,916 --> 00:11:33,647
Perhaps she's got her eye
on my best fillets de veau.
173
00:11:33,752 --> 00:11:35,379
To the best of my belief,
Mrs. Bridges,
174
00:11:35,488 --> 00:11:37,388
Miss Forrest is not staying.
175
00:11:37,490 --> 00:11:39,720
How comes this, then?
176
00:11:39,825 --> 00:11:43,386
What's she doing drinking sherry
with Captain James?
177
00:11:45,030 --> 00:11:48,159
Tell me, do you parents approve
of your working?
178
00:11:48,267 --> 00:11:50,133
Well, since you ask me...
179
00:11:50,236 --> 00:11:52,034
Which you think I shouldn't.
180
00:11:52,938 --> 00:11:56,169
I think they would prefer
that I just lived at home.
181
00:11:56,275 --> 00:11:58,243
But you think a woman
should be free.
182
00:11:58,344 --> 00:11:59,675
Not free, no.
I mean --
183
00:11:59,778 --> 00:12:01,542
Well, everyone has obligations,
184
00:12:01,647 --> 00:12:04,742
but the obligations
should be reasonable.
185
00:12:04,850 --> 00:12:06,648
And living at home isn't?
186
00:12:07,753 --> 00:12:09,414
Have you ever lived
in Wimbledon?
187
00:12:09,522 --> 00:12:11,388
[Laughing ] No.
188
00:12:11,490 --> 00:12:12,616
No, I haven't.
189
00:12:12,725 --> 00:12:17,128
Washing mother's best china
for her "at home" days
190
00:12:17,229 --> 00:12:19,323
and turning father's
shirt collars and cuffs
191
00:12:19,431 --> 00:12:23,095
and cutting sandwiches
for the tennis-club teas.
192
00:12:23,202 --> 00:12:27,298
Oh, it -- it was all right
when I was younger, but...
193
00:12:27,406 --> 00:12:29,340
Now you prefer to be a...
194
00:12:30,509 --> 00:12:32,034
...a typewriter.
195
00:12:32,144 --> 00:12:34,909
At some point,
someone has got to decide
196
00:12:35,014 --> 00:12:37,312
Whether the typewriter
is the machine
197
00:12:37,416 --> 00:12:39,009
or the woman who operates it.
198
00:12:39,952 --> 00:12:42,478
You're very good
at avoiding questions.
199
00:12:42,588 --> 00:12:43,919
Am I?
200
00:12:48,160 --> 00:12:51,289
- More sherry?
- No. Thank you.
201
00:12:53,265 --> 00:12:55,324
You still haven't answered.
202
00:12:57,369 --> 00:12:59,133
I've forgotten
what you asked me.
203
00:12:59,238 --> 00:13:02,299
Whether you always
wanted to be --
204
00:13:02,408 --> 00:13:05,935
or work -- a typewriter.
205
00:13:06,045 --> 00:13:09,982
Well, we all have to compromise,
you know?
206
00:13:10,082 --> 00:13:13,882
My father, he wanted to be
a chartered accountant,
207
00:13:13,986 --> 00:13:17,251
but he couldn't afford the
training and the examinations.
208
00:13:17,356 --> 00:13:18,221
And what does he do?
209
00:13:18,324 --> 00:13:22,454
Oh, he's an accountant
but not a chartered accountant.
210
00:13:22,561 --> 00:13:24,393
He works for
a small shipping firm.
211
00:13:24,497 --> 00:13:27,296
The Coastal Steamship Company.
212
00:13:27,399 --> 00:13:32,098
He's been there 40 years.
Ever since he was 17.
213
00:13:32,204 --> 00:13:34,104
Oh, it is frightening, really.
214
00:13:34,206 --> 00:13:35,105
Frightening?
215
00:13:35,207 --> 00:13:39,337
To have settled for so little.
216
00:13:39,445 --> 00:13:41,607
He took the job because it would
bring in some money,
217
00:13:41,714 --> 00:13:44,308
and, oh, it's gone on
bringing in some money,
218
00:13:44,417 --> 00:13:47,614
but he's never gone beyond that.
219
00:13:47,720 --> 00:13:51,452
Perhaps it's as well
not to be too ambitious.
220
00:13:51,557 --> 00:13:53,355
My father's ambitious.
221
00:13:53,459 --> 00:13:58,192
But being a parson's son,
he has a conscience as well.
222
00:13:58,297 --> 00:14:01,130
And that makes things
difficult for him.
223
00:14:01,233 --> 00:14:03,167
- what about you?
- Me?
224
00:14:03,269 --> 00:14:05,203
Are you ambitious?
225
00:14:06,472 --> 00:14:08,440
No, no.
I'm nothing much.
226
00:14:08,541 --> 00:14:09,440
That's the trouble.
227
00:14:09,542 --> 00:14:12,034
- Oh, I think...
- Hmm?
228
00:14:12,144 --> 00:14:13,942
I think you're sweet-natured.
229
00:14:14,046 --> 00:14:16,913
Oh, I assure you
I'm no such thing.
230
00:14:19,785 --> 00:14:22,345
Does that mean you like me?
231
00:14:26,859 --> 00:14:28,293
I...
232
00:14:31,997 --> 00:14:33,590
I think I've answered
233
00:14:33,699 --> 00:14:36,532
quite enough questions
for one evening.
234
00:14:52,651 --> 00:14:54,141
Good night.
235
00:14:56,522 --> 00:14:59,389
Thank you
for keeping me company, Hazel.
236
00:15:16,942 --> 00:15:18,376
Hazel?
237
00:15:19,411 --> 00:15:21,004
Yes, Mother.
238
00:15:21,113 --> 00:15:24,014
I was just beginning
to get worried.
239
00:15:24,116 --> 00:15:25,606
[Bell rings]
240
00:15:25,718 --> 00:15:27,550
Where have you been?
241
00:15:30,356 --> 00:15:33,257
Is that strong liquor I smell?
242
00:15:33,359 --> 00:15:36,886
I, uh...
l-l had a sherry before I left.
243
00:15:36,996 --> 00:15:39,158
- with your employer?
- No.
244
00:15:39,265 --> 00:15:41,063
That wasn't very wise, was it?
245
00:15:41,167 --> 00:15:43,397
No, not with Mr. Bellamy.
246
00:15:43,502 --> 00:15:45,834
With Captain Bellamy, his son.
247
00:15:45,938 --> 00:15:47,235
MRS. FORREST:
Hazel, I don't think
248
00:15:47,339 --> 00:15:48,636
you should see too much of him.
249
00:15:48,741 --> 00:15:52,177
You can't be too careful
in your position.
250
00:15:52,278 --> 00:15:54,713
Well, you'd better get ready
for dinner, dear.
251
00:15:54,814 --> 00:15:57,340
I told Elsie to bring it in
as soon as I rang.
252
00:15:57,450 --> 00:15:59,475
I am sorry I'm late.
253
00:15:59,585 --> 00:16:04,113
There's an account here of
the Titanic inquiry in America.
254
00:16:04,223 --> 00:16:06,692
Yes, Father's been
reading to me about it.
255
00:16:06,792 --> 00:16:09,727
Do you know they hadn't
enough lifeboats for everybody?
256
00:16:09,829 --> 00:16:11,354
I think that's dreadful.
257
00:16:11,464 --> 00:16:13,489
My dear,
it's a matter of economics.
258
00:16:13,599 --> 00:16:15,931
Lifeboats take up
a lot of deck space.
259
00:16:16,035 --> 00:16:18,060
If they had lifeboats
for everyone on board,
260
00:16:18,170 --> 00:16:19,399
there wouldn't be any room
on deck
261
00:16:19,505 --> 00:16:20,700
for the first-class passengers.
262
00:16:20,806 --> 00:16:23,332
No, dear.
I suppose not.
263
00:16:23,442 --> 00:16:25,206
MR. FORREST: They couldn't carry
the steerage passengers
264
00:16:25,311 --> 00:16:26,745
at the low rates they do
265
00:16:26,846 --> 00:16:28,314
unless the
first-class passengers
266
00:16:28,414 --> 00:16:30,746
were prepared
to pay luxury prices.
267
00:16:30,850 --> 00:16:34,787
And you can't expect them to do
that without luxury conditions.
268
00:16:34,887 --> 00:16:37,015
It's all a matter of money.
269
00:16:37,122 --> 00:16:39,591
-[ Clinking ]
- There's the soup.
270
00:16:39,692 --> 00:16:42,161
All right, Elsie.
I'm coming.
271
00:16:42,261 --> 00:16:44,696
Well, dear.
Come along.
272
00:16:47,867 --> 00:16:50,131
I've no wish to intrude,
273
00:16:50,236 --> 00:16:53,536
but it occurred to me that you'd
need to consider your position.
274
00:16:53,639 --> 00:16:55,471
RICHARD: I hadn't really
thought about it.
275
00:16:55,574 --> 00:16:57,201
GEOFFREY:
I think you should.
276
00:17:07,520 --> 00:17:08,783
You're familiar, of course,
277
00:17:08,888 --> 00:17:11,414
with the terms
of Lady Marjorie's will,
278
00:17:11,524 --> 00:17:13,185
which were, to a large extent,
279
00:17:13,292 --> 00:17:16,262
conditioned by the terms
of the marriage settlement.
280
00:17:16,362 --> 00:17:17,557
Yes.
281
00:17:17,663 --> 00:17:20,064
But I wonder
if you're fully aware
282
00:17:20,166 --> 00:17:22,760
of the consequences
of its provisions.
283
00:17:24,170 --> 00:17:26,867
The main source of income
for yourself and your late wife
284
00:17:26,972 --> 00:17:29,669
has been the interest
on the £100,000
285
00:17:29,775 --> 00:17:31,300
of the marriage settlement.
286
00:17:32,511 --> 00:17:35,037
That, of course,
was tied to the children
287
00:17:35,147 --> 00:17:37,809
and is now inherited
by James and Elizabeth
288
00:17:37,917 --> 00:17:40,716
in equal parts of £50,000.
289
00:17:40,820 --> 00:17:42,254
Yes, of course.
290
00:17:42,354 --> 00:17:45,847
Your own personal income
is not large.
291
00:17:47,026 --> 00:17:49,222
I'm aware of that, Geoffrey.
292
00:17:49,328 --> 00:17:53,231
Hardly enough to maintain
this household as it should be.
293
00:17:53,332 --> 00:17:55,323
No.
294
00:17:55,434 --> 00:17:57,232
I am afraid
the inevitable result
295
00:17:57,336 --> 00:17:59,600
of marrying
into one of the great families
296
00:17:59,705 --> 00:18:00,968
is that one tends to...
297
00:18:01,073 --> 00:18:03,906
Live beyond one's means.
298
00:18:04,009 --> 00:18:07,172
Yes, it was very stupid of me
not to have considered.
299
00:18:07,279 --> 00:18:10,146
You see, I never thought of it
as her money or my money.
300
00:18:10,249 --> 00:18:12,183
We always planned
our expenditure together,
301
00:18:12,284 --> 00:18:13,945
according to our joint means.
302
00:18:14,053 --> 00:18:15,248
Naturally so.
303
00:18:15,354 --> 00:18:16,913
In any ordinary marriage,
304
00:18:17,022 --> 00:18:19,218
the husband and wife
sink or swim together.
305
00:18:22,728 --> 00:18:26,289
I am so sorry.
Do forgive me.
306
00:18:28,033 --> 00:18:29,831
I wish to God we had.
307
00:18:31,003 --> 00:18:33,700
- we are talking about money.
- Yes.
308
00:18:33,806 --> 00:18:35,900
Well, it seems I shall have to
consider my future.
309
00:18:36,942 --> 00:18:39,070
Will you continue in politics?
310
00:18:39,178 --> 00:18:41,613
I don't know if I can afford to.
311
00:18:41,714 --> 00:18:46,015
At least if I do, I shall be
able to follow my own conscience
312
00:18:46,118 --> 00:18:48,212
Without being hampered
by considerations
313
00:18:48,320 --> 00:18:50,152
of Lady Southwold's patronage.
314
00:18:52,625 --> 00:18:53,820
Well...
315
00:18:55,895 --> 00:18:57,761
I must be on my way.
316
00:19:04,770 --> 00:19:06,932
Yes.
317
00:19:07,039 --> 00:19:09,565
Of course, the lease
of this house will be yours.
318
00:19:09,675 --> 00:19:11,370
It was made over to you
and Lady Marjorie
319
00:19:11,477 --> 00:19:12,501
under a deed of gift,
320
00:19:12,611 --> 00:19:15,205
so, naturally,
it will now belong to you.
321
00:19:17,283 --> 00:19:18,773
So if things do get difficult,
322
00:19:18,884 --> 00:19:22,514
you can always sell the house,
get rid of your servants,
323
00:19:22,621 --> 00:19:24,180
and rent a flat somewhere.
324
00:19:24,290 --> 00:19:26,691
So don't be too downhearted,
old chap.
325
00:19:26,792 --> 00:19:28,157
Goodbye to you.
326
00:20:12,647 --> 00:20:14,342
There have been
several matters lately
327
00:20:14,449 --> 00:20:16,850
in which I found myself
agreeing with the government
328
00:20:16,951 --> 00:20:18,715
and differing
with my own party --
329
00:20:18,820 --> 00:20:20,447
the Parliament Act, home rule.
330
00:20:20,555 --> 00:20:22,387
Well, you wouldn't
cross the floor.
331
00:20:23,758 --> 00:20:25,624
I've thought about it.
332
00:20:25,727 --> 00:20:27,525
Father, you couldn't possibly.
333
00:20:27,629 --> 00:20:30,257
It'll put you in the company
of the hooligans --
334
00:20:30,365 --> 00:20:31,491
people like winston Churchill,
335
00:20:31,599 --> 00:20:33,192
who are simply out
for their own ends.
336
00:20:33,301 --> 00:20:34,894
I know a lot of people
dislike winston.
337
00:20:35,003 --> 00:20:36,334
He's a cad,
apart from anything else.
338
00:20:36,437 --> 00:20:38,531
But at least he has
the courage of his convictions.
339
00:20:38,640 --> 00:20:39,869
Don't you think
you owe something
340
00:20:39,974 --> 00:20:41,999
to the people who elected you?
341
00:20:42,110 --> 00:20:43,874
And to the family.
342
00:20:43,978 --> 00:20:46,470
I haven't decided anything yet.
343
00:20:46,581 --> 00:20:47,707
I just felt I ought to warn you
344
00:20:47,815 --> 00:20:50,045
that with the third reading of
the Home Rule Bill coming up...
345
00:20:50,151 --> 00:20:52,677
You're not gonna vote
with the Liberals?
346
00:20:52,787 --> 00:20:55,256
Yes.
I probably shall.
347
00:20:55,356 --> 00:20:58,587
Well, I hardly think that Mother
would have liked that.
348
00:21:04,098 --> 00:21:05,497
HAZEL:
Good morning.
349
00:21:12,674 --> 00:21:14,768
It's Mr. Stallinbrass.
350
00:21:14,876 --> 00:21:16,401
Oh, drat!
351
00:21:16,511 --> 00:21:18,445
Come for his money,
and I haven't got it.
352
00:21:18,546 --> 00:21:21,106
- Come in, Mr. Stallinbrass.
- Morning, Mrs. Bridges.
353
00:21:21,215 --> 00:21:22,979
Good morning, Mr. Stallinbrass.
354
00:21:23,084 --> 00:21:25,018
Um...
355
00:21:25,119 --> 00:21:27,417
I have your book here.
356
00:21:27,522 --> 00:21:30,355
I didn't like to bother
the master with it last week.
357
00:21:30,458 --> 00:21:32,927
We've had a tragedy
in this house, you know?
358
00:21:33,027 --> 00:21:34,426
Yes, indeed.
Very sad.
359
00:21:34,529 --> 00:21:37,328
You've my condolences.
She was such a fine lady.
360
00:21:37,432 --> 00:21:39,457
She was indeed, yes.
361
00:21:40,301 --> 00:21:41,826
Well, I'll have your money
362
00:21:41,936 --> 00:21:43,665
ready for you tomorrow,
Mr. Stallinbrass,
363
00:21:43,771 --> 00:21:44,761
and send it 'round.
364
00:21:44,872 --> 00:21:47,000
Ruby can take it.
Give her something to do.
365
00:21:47,108 --> 00:21:49,099
No hurry, Mrs. Bridges.
No hurry at all.
366
00:21:49,210 --> 00:21:51,076
How were the chump chops?
367
00:21:51,179 --> 00:21:53,079
- Oh, they ate lovely.
- Ah.
368
00:21:53,181 --> 00:21:55,081
Now, what can
I send you 'round today?
369
00:21:55,183 --> 00:21:59,552
Well, the master and Mr. James
is going to be out.
370
00:21:59,654 --> 00:22:02,123
But if you had a nice bit
of brisket,
371
00:22:02,223 --> 00:22:04,988
we could have braised beef
for our dinner tomorrow.
372
00:22:05,093 --> 00:22:07,027
Nice piece of brisket.
About six pounds.
373
00:22:07,128 --> 00:22:08,994
Yeah.
Oh, well, not too big.
374
00:22:09,097 --> 00:22:10,587
Four pounds will be all right.
375
00:22:10,698 --> 00:22:13,030
Four -- Four to five pounds.
Right.
376
00:22:13,134 --> 00:22:17,503
Now, how about some nice pork
chops for your supper tonight?
377
00:22:17,605 --> 00:22:18,436
Ooh.
378
00:22:18,539 --> 00:22:22,476
Got to keep your strength up,
you know, in these sad times.
379
00:22:22,577 --> 00:22:24,705
Oh, all right, Mr. Stallinbrass.
380
00:22:24,812 --> 00:22:27,110
Five nice pork chops.
381
00:22:27,215 --> 00:22:29,411
- Five pork chops.
- Not too fat, mind.
382
00:22:29,517 --> 00:22:31,542
Not too fat it is.
383
00:22:31,653 --> 00:22:34,247
- Good day, Mrs. Bridges.
- Good day, Mr. Stallinbrass.
384
00:22:34,355 --> 00:22:35,584
Ruby.
385
00:22:42,430 --> 00:22:44,364
No, I must write that out
in longhand.
386
00:22:44,465 --> 00:22:45,899
Yes, sir.
387
00:22:46,000 --> 00:22:46,899
Oh, excuse me, sir.
388
00:22:47,001 --> 00:22:49,197
You asked to see Mrs. Bridges'
housekeeping books.
389
00:22:49,304 --> 00:22:51,102
Oh, yes, Hudson.
Put them on the desk, will you?
390
00:22:51,205 --> 00:22:53,697
- I'll attend to them later.
- Very good, sir.
391
00:23:02,951 --> 00:23:06,353
Oh, Mrs. Bridges,
just look at this sheet.
392
00:23:06,454 --> 00:23:09,151
Captain James must have
put his foot right through it.
393
00:23:09,257 --> 00:23:11,316
I'll have to put on a new one.
394
00:23:11,426 --> 00:23:13,417
You'll have to do that
sides to middle.
395
00:23:13,528 --> 00:23:15,792
You don't know when
Miss Thorpe's coming, do you?
396
00:23:15,897 --> 00:23:17,888
There's an awful lot
of sewing up there.
397
00:23:17,999 --> 00:23:20,366
Her ladyship usually writes...
398
00:23:22,170 --> 00:23:24,537
Used to write to her
when she wanted her.
399
00:23:24,639 --> 00:23:25,868
Yes.
400
00:23:27,909 --> 00:23:30,844
Oh, I'm gonna put it
in the ragbag.
401
00:23:30,945 --> 00:23:34,438
I hate sleeping on
sides-to-middle sheets.
402
00:23:37,585 --> 00:23:39,519
- Oh, Mrs. Bridges?
- Yes?
403
00:23:39,621 --> 00:23:43,216
You're getting ever so short
on lump sugar and tea.
404
00:23:43,324 --> 00:23:44,814
Oh. All right.
405
00:23:44,926 --> 00:23:47,827
I'll ask Mr. Hudson to get
the key of the big storecupboard
406
00:23:47,929 --> 00:23:49,021
from the master.
407
00:23:49,130 --> 00:23:51,155
There.
408
00:23:51,265 --> 00:23:52,733
Miss Forrest?
409
00:23:55,570 --> 00:23:57,664
Would you please type that
and send it to The Times?
410
00:23:57,772 --> 00:23:58,705
Yes, Mr. Bellamy.
411
00:23:58,806 --> 00:24:00,103
Oh, Lady Southwold
412
00:24:00,208 --> 00:24:02,074
wanted a memorial service
in westminster Abbey,
413
00:24:02,176 --> 00:24:05,111
but I'm sure my wife would have
preferred her own parish church.
414
00:24:05,213 --> 00:24:08,808
Oh. These letters can have
the card of acknowledgment.
415
00:24:08,917 --> 00:24:09,975
Very well.
416
00:24:10,084 --> 00:24:13,179
These, I'm afraid,
I must answer with my own hand.
417
00:24:14,555 --> 00:24:18,219
Lady Marjorie
must have been greatly loved.
418
00:24:19,427 --> 00:24:20,917
Yes.
419
00:24:21,029 --> 00:24:22,963
Yes.
420
00:24:23,064 --> 00:24:24,327
Oh, good heavens,
is that the time?
421
00:24:24,432 --> 00:24:26,526
I must fly.
I have a meeting at the House.
422
00:24:26,634 --> 00:24:27,692
Yes.
423
00:24:27,802 --> 00:24:30,362
It's an important day today,
isn't it?
424
00:24:30,471 --> 00:24:32,838
The third reading
of the Home Rule Bill.
425
00:24:32,941 --> 00:24:34,375
Are you interested in politics?
426
00:24:34,475 --> 00:24:37,445
Only since I've been working
for a member of Parliament.
427
00:24:37,545 --> 00:24:39,138
- You know, I --
- Yes?
428
00:24:39,247 --> 00:24:40,442
Doesn't matter.
429
00:24:40,548 --> 00:24:43,347
You're very cautious,
Miss Forrest.
430
00:24:43,451 --> 00:24:45,977
I don't mean to be.
431
00:24:46,087 --> 00:24:47,851
What were you going to say?
432
00:24:47,956 --> 00:24:52,120
It's just that I never realized
that members of Parliament
433
00:24:52,227 --> 00:24:54,321
were, well, real people before.
434
00:24:54,429 --> 00:24:56,295
Well, if by "real"
you mean "fallible,"
435
00:24:56,397 --> 00:24:58,627
I'm afraid
We're a great deal too real.
436
00:24:58,733 --> 00:25:01,964
Especially when confronted
with a problem like Ireland.
437
00:25:02,070 --> 00:25:03,834
Will you vote for home rule?
438
00:25:03,938 --> 00:25:05,235
Oh, yes, I think so.
439
00:25:06,207 --> 00:25:10,235
My father says that if there was
an Irish parliament,
440
00:25:10,345 --> 00:25:13,076
the Catholics would treat
the Protestants unjustly
441
00:25:13,181 --> 00:25:15,775
and bring in laws
which were unfair to them.
442
00:25:15,883 --> 00:25:19,080
Just as in the past we have
treated the Catholics unjustly.
443
00:25:19,187 --> 00:25:22,714
Yes.
I suppose so.
444
00:25:23,758 --> 00:25:25,317
Strange,
the capacity of human beings
445
00:25:25,426 --> 00:25:26,951
to make each other unhappy
when there is
446
00:25:27,061 --> 00:25:29,621
so much inescapable misery
in the world.
447
00:25:29,731 --> 00:25:31,358
Yes.
448
00:25:31,466 --> 00:25:33,400
Very strange.
449
00:25:36,904 --> 00:25:38,269
Miss Forrest,
450
00:25:38,373 --> 00:25:41,707
I'm very grateful for
all you've done these past days.
451
00:25:41,809 --> 00:25:43,243
It's meant a great deal to me.
452
00:25:43,344 --> 00:25:45,369
Thank you, Mr. Bellamy.
453
00:25:45,480 --> 00:25:47,073
I wonder,
would you do me a favour?
454
00:25:47,181 --> 00:25:48,740
The tradesmen's books
are on the desk.
455
00:25:48,850 --> 00:25:50,409
Would you see Mrs. Bridges
456
00:25:50,518 --> 00:25:51,952
and give her the money
to settle them?
457
00:25:52,053 --> 00:25:52,611
Well --
458
00:25:52,720 --> 00:25:54,552
There's a cashbox in the
right-hand drawer of the desk.
459
00:25:54,656 --> 00:25:56,249
I have the key here.
460
00:25:56,357 --> 00:25:59,327
And I shan't be back again
until late tonight.
461
00:25:59,427 --> 00:26:01,054
Thank you very much.
462
00:26:11,573 --> 00:26:13,063
[Bell rings]
463
00:26:25,853 --> 00:26:27,685
[ Door opens ]
464
00:26:35,730 --> 00:26:36,754
You rang, miss?
465
00:26:36,864 --> 00:26:38,855
Yes.
466
00:26:38,967 --> 00:26:43,564
Mr. Bellamy will be out to lunch
and to dinner.
467
00:26:43,671 --> 00:26:45,469
So I understand, miss.
468
00:26:45,573 --> 00:26:46,768
The master did mention
469
00:26:46,874 --> 00:26:48,308
that he would be taking luncheon
at the House
470
00:26:48,409 --> 00:26:50,104
and would be dining there
as well.
471
00:26:52,013 --> 00:26:53,378
Mr. Hudson?
472
00:26:56,584 --> 00:26:58,143
Yes, miss?
473
00:26:58,252 --> 00:27:01,017
I wonder,
would you ask Mrs. Bridges
474
00:27:01,122 --> 00:27:02,988
to come up, please?
475
00:27:03,091 --> 00:27:04,183
Mrs. Bridges?
476
00:27:04,292 --> 00:27:05,760
Yes.
477
00:27:05,860 --> 00:27:09,421
Mr. Bellamy asked me to see her
about the tradesman's books.
478
00:27:10,531 --> 00:27:12,932
Perhaps you would like me to
give the money to Mrs. Bridges
479
00:27:13,034 --> 00:27:14,524
so that she can settle
the accounts.
480
00:27:14,636 --> 00:27:17,003
No, thank you.
481
00:27:17,105 --> 00:27:20,598
I think I would prefer
to see her myself.
482
00:27:20,708 --> 00:27:22,938
Very well, miss.
483
00:27:29,284 --> 00:27:32,720
There seems to be a mistake
in the addition here.
484
00:27:32,820 --> 00:27:33,787
Oh?
485
00:27:45,800 --> 00:27:49,532
The bills seem higher
this week and last than bef--
486
00:27:50,872 --> 00:27:52,931
Well...
487
00:27:53,041 --> 00:27:56,602
Chump chops.
They are expensive.
488
00:27:56,711 --> 00:27:58,736
Lady Marjorie never grudged
489
00:27:58,846 --> 00:28:00,610
good-quality meat
for the kitchen.
490
00:28:00,715 --> 00:28:03,582
No, of course not.
I'd...
491
00:28:05,286 --> 00:28:06,776
Well...
492
00:28:06,888 --> 00:28:09,186
£5 will cover it?
493
00:28:09,290 --> 00:28:10,553
Oh, yes.
494
00:28:15,430 --> 00:28:17,330
[Coins clinking]
495
00:28:22,837 --> 00:28:24,532
There, Mrs. Bridges.
496
00:28:25,974 --> 00:28:29,774
And perhaps you could let me
have the change in a day or two.
497
00:28:33,681 --> 00:28:36,810
If I might have the key of
the large storecupboard, miss.
498
00:28:36,918 --> 00:28:38,113
Storecupboard?
499
00:28:38,219 --> 00:28:40,415
I'm getting low
on tea and sugar.
500
00:28:40,522 --> 00:28:43,048
I also want some tinned salmon.
501
00:28:43,157 --> 00:28:46,058
I think the master
keeps the key in there now.
502
00:28:55,870 --> 00:28:58,100
Perhaps you'd like me
to come down with you --
503
00:28:58,206 --> 00:29:00,368
That will not be necessary.
504
00:29:00,475 --> 00:29:03,376
I know you have your work to do.
505
00:29:03,478 --> 00:29:07,312
I will get the stores out and
return the key to the master.
506
00:29:07,415 --> 00:29:09,383
Perhaps you could return it
to me.
507
00:29:09,484 --> 00:29:12,078
Mr. Bellamy won't be back
till very late tonight.
508
00:29:12,186 --> 00:29:13,620
Cheek!
509
00:29:13,721 --> 00:29:16,622
"I'd better take the things
out of the storecupboard.
510
00:29:16,724 --> 00:29:18,749
I don't trust you,
Mrs. Bridges."
511
00:29:18,860 --> 00:29:21,124
She never said that, did she?
512
00:29:21,229 --> 00:29:23,527
She implied it.
513
00:29:23,631 --> 00:29:27,033
Oh, Rose, I shall want
some more demerara sugar.
514
00:29:27,135 --> 00:29:31,265
Oh, that is, of course,
if miss has no objection.
515
00:29:31,372 --> 00:29:33,204
Ooh!
516
00:29:33,308 --> 00:29:35,436
Going through my books.
517
00:29:35,543 --> 00:29:39,207
"This is too expensive.
That's too expensive."
518
00:29:39,314 --> 00:29:40,941
Perhaps she'd like to
pay our wages
519
00:29:41,049 --> 00:29:42,813
and out a few shillings
off them.
520
00:29:42,917 --> 00:29:45,579
Well, I don't think the master
should have asked her.
521
00:29:45,687 --> 00:29:46,916
It's not right.
522
00:29:47,021 --> 00:29:48,955
Putting her
in Lady Marjorie's place.
523
00:29:49,057 --> 00:29:50,923
Now, Rose,
it's not for us to criticize.
524
00:29:51,025 --> 00:29:52,390
I'm sure we all
want to make things
525
00:29:52,493 --> 00:29:55,087
as easy as we can for the master
in this sad time.
526
00:29:55,196 --> 00:29:57,494
Oh, I think Miss Forrest
is trying to take over,
527
00:29:57,599 --> 00:29:59,533
and I don't think it's right.
528
00:30:02,570 --> 00:30:05,733
- Have you had your dinner?
- Yes, thank you, Mother.
529
00:30:05,840 --> 00:30:07,239
It's really not fair, you know,
530
00:30:07,342 --> 00:30:11,006
expecting Elsie to keep
your dinner hot every night.
531
00:30:11,112 --> 00:30:14,104
Mother, it was only twice.
532
00:30:14,215 --> 00:30:16,206
- Three times.
-[ Thunder rumbles]
533
00:30:16,317 --> 00:30:19,150
Why were you late tonight?
534
00:30:19,254 --> 00:30:20,915
I had to help Mr. Bellamy
535
00:30:21,022 --> 00:30:24,458
with the letter of condolences
for Lady Marjorie's death.
536
00:30:24,559 --> 00:30:26,926
And then the arrangements
for the memorial service.
537
00:30:27,028 --> 00:30:29,759
And, oh, one or two
household things.
538
00:30:29,864 --> 00:30:31,491
Household?
539
00:30:31,599 --> 00:30:34,432
Do you mean to say you've been
working in the house?
540
00:30:34,535 --> 00:30:36,731
Oh, no, Mother.
Nothing like that.
541
00:30:36,838 --> 00:30:38,966
It's just there were
the tradesman's books to see to
542
00:30:39,073 --> 00:30:41,371
and one or two accounts
in the desk
543
00:30:41,476 --> 00:30:43,274
I thought ought to be settled.
544
00:30:43,378 --> 00:30:46,211
But that wasn't what you were
employed for, dear, was it?
545
00:30:46,314 --> 00:30:48,078
Well, no.
546
00:30:48,182 --> 00:30:50,514
I think you should be careful
in your situation.
547
00:30:50,618 --> 00:30:53,644
I mean, a young woman
going out to strange houses,
548
00:30:53,755 --> 00:30:56,087
doing typewriting
for anyone who asks her.
549
00:30:56,190 --> 00:30:58,557
Well, I never liked it.
550
00:30:58,660 --> 00:31:00,287
Never.
551
00:31:00,395 --> 00:31:04,059
I know how these aristocratic
families take advantage.
552
00:31:04,165 --> 00:31:06,190
You don't have to be unpleasant
about it.
553
00:31:06,301 --> 00:31:08,793
Just say,
very calmly and firmly,
554
00:31:08,903 --> 00:31:13,033
"I'm sorry, but that wasn't
what I was engaged for."
555
00:31:13,141 --> 00:31:15,132
They'll think
all the more of you.
556
00:31:15,243 --> 00:31:16,267
Of course they will.
557
00:31:16,377 --> 00:31:19,074
Otherwise, they'll just
encroach and encroach.
558
00:31:19,180 --> 00:31:20,670
And before you know
Where you are,
559
00:31:20,782 --> 00:31:22,614
you'll be scrubbing
the kitchen floor.
560
00:31:22,717 --> 00:31:26,551
Oh, Mother.
It isn't like that.
561
00:31:27,455 --> 00:31:30,288
Lady Marjorie has died
very suddenly,
562
00:31:30,391 --> 00:31:31,415
and the household --
563
00:31:31,526 --> 00:31:34,018
And you can't
take her place, dear.
564
00:31:34,128 --> 00:31:35,960
And you shouldn't try.
565
00:31:37,665 --> 00:31:39,531
[Rain falling]
566
00:31:42,136 --> 00:31:43,968
[Thunder rumbling]
567
00:31:50,979 --> 00:31:55,246
I remember the first time
that ever she spoke to me.
568
00:31:55,350 --> 00:31:57,375
It was at Southwold.
569
00:31:57,485 --> 00:31:59,647
She was out riding.
570
00:31:59,754 --> 00:32:01,779
My father
was opening the gate to her,
571
00:32:01,890 --> 00:32:03,119
and I went out to help him.
572
00:32:04,258 --> 00:32:07,489
Can't have been more than 5.
573
00:32:07,595 --> 00:32:10,758
She leant down from her horse
and said,
574
00:32:10,865 --> 00:32:13,095
"You must be little Rose."
575
00:32:15,370 --> 00:32:19,068
And I remember that
clear as anything.
576
00:32:22,377 --> 00:32:25,403
I mind well my first meeting
with her ladyship,
577
00:32:25,513 --> 00:32:29,177
when I was a raw young lad
from Scotland.
578
00:32:29,284 --> 00:32:31,048
She was no older than I was,
579
00:32:31,152 --> 00:32:34,611
and I was able to do her
some slight service.
580
00:32:34,722 --> 00:32:38,454
She'd got her dress muddy
when Lady Southwold had guests,
581
00:32:38,559 --> 00:32:40,618
and I helped her
to get up by the back stairs
582
00:32:40,728 --> 00:32:43,698
before anyone saw her.
583
00:32:43,798 --> 00:32:48,565
She said to me, "You must be
the new footman."
584
00:32:48,670 --> 00:32:53,369
I forgot myself, and I said,
"Aye, I am that,"
585
00:32:53,474 --> 00:32:58,105
Whereas what I should have said
was, "Yes, my lady."
586
00:32:58,212 --> 00:33:01,477
She smiled and said,
587
00:33:01,583 --> 00:33:04,780
"I hope you're not
too homesick for Scotland."
588
00:33:08,890 --> 00:33:11,359
Ah, there's not many
young ladies of her age
589
00:33:11,459 --> 00:33:14,360
that would have considered
the feelings of a servant.
590
00:33:20,401 --> 00:33:23,860
I always think of her
as she looked
591
00:33:23,972 --> 00:33:27,931
when I first saw her when
she come here as a young bride.
592
00:33:28,810 --> 00:33:32,804
She had on a pink hat
with feathers in it.
593
00:33:32,914 --> 00:33:36,407
When she and the master
came here after their honeymoon.
594
00:33:37,752 --> 00:33:41,279
Mr. Hudson had us all lined up
in the hall.
595
00:33:42,490 --> 00:33:44,322
Do you remember, Mr. Hudson?
596
00:33:44,425 --> 00:33:46,917
Aye. I do.
597
00:33:47,862 --> 00:33:52,060
And said, "May I make so bold
598
00:33:52,166 --> 00:33:55,136
as to wish your ladyship
and the master
599
00:33:55,236 --> 00:33:59,298
every happiness
in your new home."
600
00:33:59,407 --> 00:34:02,468
And her ladyship said,
601
00:34:02,577 --> 00:34:07,481
"I hope you will all think of it
as your home too.
602
00:34:08,816 --> 00:34:11,877
I'm sure
We're all going to be...
603
00:34:13,488 --> 00:34:15,684
...very happy here."
604
00:34:15,790 --> 00:34:18,088
[ Sobbing ]
605
00:34:20,828 --> 00:34:22,728
[Doorbell rings]
606
00:34:24,232 --> 00:34:26,758
Ruby, see who that is.
607
00:34:26,868 --> 00:34:29,428
Who on earth can that be
at this hour?
608
00:34:29,537 --> 00:34:31,130
Edward, you better go with her.
609
00:34:31,239 --> 00:34:32,729
Yes, Mr. Hudson.
610
00:34:39,280 --> 00:34:40,748
RUBY: Aah!
611
00:34:40,848 --> 00:34:43,249
Miss Roberts!
612
00:34:44,319 --> 00:34:46,310
[Thunder crashes]
613
00:35:14,495 --> 00:35:16,224
[ Door opens ]
614
00:35:17,965 --> 00:35:20,400
You decided to vote
with the government.
615
00:35:20,501 --> 00:35:23,801
Yes, James.
I had to follow my conscience.
616
00:35:23,904 --> 00:35:26,373
Your mother
would have understood that.
617
00:35:26,474 --> 00:35:27,373
I'm sorry.
618
00:35:27,475 --> 00:35:31,742
No. No, no, no.
It's I who should apologize.
619
00:35:31,846 --> 00:35:33,746
I should never have said
what I did.
620
00:35:34,515 --> 00:35:35,539
You heard about Roberts?
621
00:35:35,649 --> 00:35:37,981
Yes. Yes, Edward told me.
Why wasn't she on the list?
622
00:35:38,085 --> 00:35:39,450
She was picked up
by the Carpathia
623
00:35:39,553 --> 00:35:41,612
in a state of shock, and they
couldn't discover her name.
624
00:35:41,722 --> 00:35:42,450
Where's she been?
625
00:35:42,556 --> 00:35:43,785
They put her in a hospital
in New York.
626
00:35:43,891 --> 00:35:44,790
When she was well enough,
627
00:35:44,892 --> 00:35:46,951
she begged
to be sent back to England.
628
00:35:47,061 --> 00:35:50,759
She made her way straight off
the ship and then came here.
629
00:35:50,865 --> 00:35:51,889
Poor woman.
630
00:35:53,034 --> 00:35:56,800
I suppose this is
the only home she's got.
631
00:35:56,904 --> 00:35:58,394
What will you do with her?
632
00:35:58,506 --> 00:36:01,373
I've no idea. I've got to
see her this morning.
633
00:36:01,475 --> 00:36:03,204
Well, at least we shall know
a bit more.
634
00:36:05,279 --> 00:36:06,872
Yes.
635
00:36:08,416 --> 00:36:12,512
And there was this great noise,
636
00:36:12,620 --> 00:36:16,318
like a thousand trains
letting off steam.
637
00:36:16,424 --> 00:36:19,257
I said, "My lady, they say
we ought to go on deck."
638
00:36:19,360 --> 00:36:22,330
And her ladyship said,
639
00:36:22,430 --> 00:36:25,491
"No, no, it's much too cold
on deck, Roberts.
640
00:36:25,599 --> 00:36:27,829
I'm going to sit
in the gymnasium."
641
00:36:29,103 --> 00:36:30,901
Then the stewardess said,
642
00:36:31,005 --> 00:36:33,133
"You've got to wear
your life belts."
643
00:36:33,240 --> 00:36:37,677
And I said, "I don't want to
wear that nasty, bulky thing."
644
00:36:37,778 --> 00:36:40,679
And her ladyship said,
645
00:36:40,781 --> 00:36:43,876
"Yes, Roberts,
of course you must wear it.
646
00:36:43,985 --> 00:36:48,252
Help me into mine,
then you put on yours."
647
00:36:48,356 --> 00:36:49,448
Mrs. Bridges.
648
00:36:49,557 --> 00:36:51,355
Shh! Be quiet.
649
00:36:54,195 --> 00:36:57,324
Then her ladyship sat
with Lord Southwold
650
00:36:57,431 --> 00:37:01,561
and the young Lady Southwold in
a wicker chair in the gymnasium.
651
00:37:03,170 --> 00:37:06,071
It got very quiet.
652
00:37:06,173 --> 00:37:08,039
Her ladyship said,
653
00:37:08,142 --> 00:37:10,440
"Hugo, go and find out
what's happening
654
00:37:10,544 --> 00:37:12,069
and see if we can
go back to bed."
655
00:37:12,179 --> 00:37:15,114
And his lordship came back
and said,
656
00:37:15,216 --> 00:37:18,242
"We've got to
get into the boats."
657
00:37:18,352 --> 00:37:21,754
So we went out on deck.
658
00:37:21,856 --> 00:37:24,188
Everyone was running about,
659
00:37:24,291 --> 00:37:27,226
and there was
a little girl crying,
660
00:37:27,328 --> 00:37:30,787
and her ladyship said, "What's
the matter, little girl?"
661
00:37:30,898 --> 00:37:33,993
And the little girl said,
"I can't find my mother."
662
00:37:34,101 --> 00:37:37,935
And her ladyship said,
"I'll help you to find her."
663
00:37:39,807 --> 00:37:44,142
And her ladyship gave me
her jewel case and said,
664
00:37:44,245 --> 00:37:46,942
"Keep this for me, Roberts."
665
00:37:48,249 --> 00:37:51,446
Took hold of the little girl's
hand and went away.
666
00:37:52,853 --> 00:37:55,948
I never saw her again.
667
00:37:56,057 --> 00:37:57,115
[ Sobbing ]
668
00:37:57,224 --> 00:37:59,784
Where is it?
W-W-Where is it?
669
00:37:59,894 --> 00:38:00,986
Where is it?!
Where --
670
00:38:01,095 --> 00:38:02,529
It's here, Miss Roberts.
671
00:38:02,630 --> 00:38:05,156
We put it here
Whilst you had your tea.
672
00:38:05,266 --> 00:38:07,928
I -- I want --
I want to hold it.
673
00:38:16,978 --> 00:38:19,743
How did you come in to get
into a boat, Miss Roberts?
674
00:38:19,847 --> 00:38:23,784
There was an officer
and two sailors, and they said,
675
00:38:23,884 --> 00:38:26,148
"You've got to
get into the boats."
676
00:38:26,253 --> 00:38:28,449
I said, "No, I must wait
for my lady,"
677
00:38:28,556 --> 00:38:31,457
but they picked me up,
threw me into the boat,
678
00:38:31,559 --> 00:38:35,120
lowered it into the water,
and rowed away.
679
00:38:35,229 --> 00:38:37,561
Weren't more than 15 people
in the boat,
680
00:38:37,665 --> 00:38:41,727
and I said, "No, we must go back
for my lady."
681
00:38:41,836 --> 00:38:45,238
But they said, "No, if we go
near the ship when it goes down,
682
00:38:45,339 --> 00:38:47,205
we'll go down too," and...
683
00:38:48,242 --> 00:38:50,267
...they kept rowing away.
684
00:38:50,378 --> 00:38:52,176
Couldn't you have made them
go back?
685
00:38:52,279 --> 00:38:53,405
I tried to!
I tried to!
686
00:38:53,514 --> 00:38:56,711
I said, "We must go back
for my lady!"
687
00:38:56,817 --> 00:38:59,548
T-T-There was a lady in the boat
next to me, and she said,
688
00:38:59,653 --> 00:39:02,418
"Are you mad, woman?
If we go back, we'll be killed."
689
00:39:02,523 --> 00:39:04,514
S-She said to the sailors,
"Keep rowing,"
690
00:39:04,625 --> 00:39:06,684
and they -- they kept
rowing away.
691
00:39:06,794 --> 00:39:07,852
[ Sobbing ]
692
00:39:09,430 --> 00:39:11,762
Did you see the Titanic: go down,
Miss Roberts?
693
00:39:15,269 --> 00:39:17,294
There was a great roar,
694
00:39:17,405 --> 00:39:22,206
-- like it was
a football ground, and...
695
00:39:23,244 --> 00:39:26,077
...then there was a crash
and a lot of smoke.
696
00:39:27,715 --> 00:39:29,479
Then there was...
697
00:39:29,583 --> 00:39:31,449
Like it was a great black finger
698
00:39:31,552 --> 00:39:33,611
pointing down
into the sea, and...
699
00:39:35,122 --> 00:39:40,458
Then it went down
and took my lady with it.
700
00:40:03,017 --> 00:40:04,644
[Sighs]
701
00:40:11,192 --> 00:40:16,631
Mr. Bellamy asked me to make a
list of Lady Marjorie's jewellery.
702
00:40:18,299 --> 00:40:20,028
I suppose they need it
for probate.
703
00:40:20,134 --> 00:40:22,102
Yes.
704
00:40:22,203 --> 00:40:23,637
I am sorry.
705
00:40:23,738 --> 00:40:25,797
Hmm?
706
00:40:25,906 --> 00:40:30,571
Well, it can't be very pleasant
for you to see someone going --
707
00:40:30,678 --> 00:40:33,807
well, going through
her personal things.
708
00:40:33,914 --> 00:40:35,404
It can't be.
709
00:40:38,052 --> 00:40:40,077
I wanted to do it
when Miss Roberts wasn't here,
710
00:40:40,187 --> 00:40:42,815
so I waited till she went
downstairs to have her tea.
711
00:40:42,923 --> 00:40:44,357
Oh, no, don't worry.
712
00:40:44,458 --> 00:40:46,290
I'd rather it was you
than anyone else.
713
00:40:47,395 --> 00:40:48,885
Thank you.
714
00:41:01,509 --> 00:41:05,742
She left lists, you know,
of everything she took with her
715
00:41:05,846 --> 00:41:09,805
and what she left behind
and where it is.
716
00:41:09,917 --> 00:41:11,942
It's as though she wanted
to make everything
717
00:41:12,053 --> 00:41:14,715
as easy as possible
for everyone.
718
00:41:17,959 --> 00:41:19,449
She always did.
719
00:41:22,897 --> 00:41:24,695
I must go and change.
720
00:41:25,566 --> 00:41:27,091
I'm going out to dinner.
721
00:41:30,404 --> 00:41:31,667
I wish...
722
00:41:35,509 --> 00:41:37,876
I wish I was having dinner
with you.
723
00:42:05,706 --> 00:42:07,697
What are you doing here?
724
00:42:07,808 --> 00:42:09,799
Oh, Miss Roberts.
725
00:42:09,910 --> 00:42:13,608
Mr. Bellamy asked me to go
through Lady Marjorie's things.
726
00:42:13,714 --> 00:42:14,772
That's my job.
727
00:42:14,882 --> 00:42:16,941
Her things are mine.
I look after them.
728
00:42:17,051 --> 00:42:18,883
Yes, of course.
729
00:42:18,986 --> 00:42:20,954
There was a sable stole
on the list. Is this --
730
00:42:21,055 --> 00:42:23,490
Give that to me.
731
00:42:23,591 --> 00:42:25,719
Lord Southwold gave that
to her ladyship
732
00:42:25,826 --> 00:42:28,056
for 25th anniversary.
733
00:42:34,735 --> 00:42:35,964
Miss Roberts, I wonder --
734
00:42:36,070 --> 00:42:37,265
ROBERTS:
What are you doing here?
735
00:42:38,239 --> 00:42:40,640
You've got no business here
in my ladyship's room.
736
00:42:40,741 --> 00:42:42,937
G-G-G-Go away.
Go away.
737
00:42:43,044 --> 00:42:44,443
[Bells tolling]
738
00:42:46,514 --> 00:42:48,505
Hazel, are you ready, dear?
739
00:42:48,616 --> 00:42:50,175
Yes, Mother.
740
00:42:50,284 --> 00:42:53,254
Well, did you speak
to Mr. Bellamy?
741
00:42:53,354 --> 00:42:54,082
Hmm?
742
00:42:54,188 --> 00:42:57,590
About him asking you to do
menial tasks.
743
00:42:58,926 --> 00:43:01,258
You know, Mother,
I've learned something
744
00:43:01,362 --> 00:43:04,093
since I've been working
at Eaton Place.
745
00:43:04,198 --> 00:43:07,065
The people who live there
and the people who work there,
746
00:43:07,168 --> 00:43:11,730
sometimes they're snobbish
and ridiculous.
747
00:43:11,839 --> 00:43:14,706
But they do care
about each other.
748
00:43:14,809 --> 00:43:18,768
I think that's more important
than standing on your rights.
749
00:43:20,181 --> 00:43:22,206
We must hurry, Mother.
750
00:43:33,861 --> 00:43:36,831
It's all right, my lady.
751
00:43:36,931 --> 00:43:41,095
I'll look after your things
just as I promised I would.
752
00:43:42,136 --> 00:43:44,002
This is your Ascot dress.
753
00:43:44,105 --> 00:43:47,370
I'll hang it up again for you.
754
00:43:47,475 --> 00:43:48,670
What do you want?
755
00:43:48,776 --> 00:43:50,767
Just come to do the room,
Miss Roberts.
756
00:43:50,878 --> 00:43:52,471
- Oh, go away.
- Here, I'll give you a hand.
757
00:43:52,580 --> 00:43:53,479
No, don't touch it!
758
00:43:53,581 --> 00:43:55,879
Nobody touches
my ladyship's things but me.
759
00:43:55,983 --> 00:43:58,247
Nobody.
Go away! Go away!
760
00:44:03,390 --> 00:44:06,360
Miss Forrest hasn't checked the
contents of the jewel case yet.
761
00:44:06,460 --> 00:44:08,792
I think it should be put
in the bank as soon as possible.
762
00:44:08,896 --> 00:44:10,762
And if you'd let me have
a list of the contents.
763
00:44:10,865 --> 00:44:11,764
Yes, I'll see to that.
764
00:44:11,866 --> 00:44:14,198
Oh, Hudson, would you fetch
her ladyship's jewel case here?
765
00:44:14,301 --> 00:44:15,200
Yes, sir.
766
00:44:15,303 --> 00:44:17,271
Would Sir Geoffrey care
for a glass of Madeira, sir?
767
00:44:17,371 --> 00:44:19,135
Oh, no, thank you.
I can only stay a moment.
768
00:44:19,240 --> 00:44:20,264
Sir.
769
00:44:21,943 --> 00:44:24,173
I have some news which I thought
might please you.
770
00:44:24,278 --> 00:44:27,111
- Oh. Sit down.
- Hmm.
771
00:44:28,849 --> 00:44:31,045
Lady Southwold
has a number of shares
772
00:44:31,152 --> 00:44:32,381
in a large tobacco company
773
00:44:32,486 --> 00:44:35,080
of which Hugo Southwold
was on the board.
774
00:44:35,189 --> 00:44:37,283
His directorship is now,
of course, vacant,
775
00:44:37,391 --> 00:44:40,224
and she wondered
Whether you'd care to have it.
776
00:44:40,327 --> 00:44:42,159
Well, that is a...
777
00:44:42,263 --> 00:44:43,753
Lady Southwold
would make over to you
778
00:44:43,864 --> 00:44:46,890
a substantial proportion
of her shares,
779
00:44:47,001 --> 00:44:49,663
and in addition you'd receive
quite a handsome director's fee.
780
00:44:49,770 --> 00:44:51,465
Well, that is very generous
of her.
781
00:44:51,572 --> 00:44:53,870
Lady Southwold realizes
you might find yourself
782
00:44:53,975 --> 00:44:57,070
in some financial embarrassment,
and she thought this might help.
783
00:44:57,178 --> 00:44:58,441
It will indeed.
784
00:44:59,480 --> 00:45:00,470
I have some papers here
785
00:45:00,581 --> 00:45:02,743
which you might care to
glance through at your leisure.
786
00:45:02,850 --> 00:45:04,875
And if I have your agreement
in principle,
787
00:45:04,985 --> 00:45:06,510
I can draw up
the necessary documents,
788
00:45:06,620 --> 00:45:08,816
and perhaps you'd call
at my office one day next week.
789
00:45:10,691 --> 00:45:12,819
The income involved
should be more than enough
790
00:45:12,927 --> 00:45:15,123
to take care
of the upkeep of this house.
791
00:45:15,229 --> 00:45:20,133
Well, this is a great weight
off my mind.
792
00:45:20,234 --> 00:45:23,431
Lady Southwold
was rather distressed
793
00:45:23,537 --> 00:45:27,030
to hear that you voted
with the government last week.
794
00:45:27,141 --> 00:45:29,269
She felt it reflected upon
the honour of the family
795
00:45:29,377 --> 00:45:30,367
for one of its members --
796
00:45:30,478 --> 00:45:32,606
I'm not exactly
a member of the family.
797
00:45:32,713 --> 00:45:35,080
Oh, come, Richard.
798
00:45:35,182 --> 00:45:36,809
If were not a member
of the family,
799
00:45:36,917 --> 00:45:38,043
Lady Southwold would hardly
800
00:45:38,152 --> 00:45:39,483
be offering you
financial assistance.
801
00:45:39,587 --> 00:45:40,679
Let's get this clear --
802
00:45:40,788 --> 00:45:43,485
Is it a condition of these
shares and this directorship
803
00:45:43,591 --> 00:45:46,117
that I should always vote
with the Conservative Party?
804
00:45:46,227 --> 00:45:48,787
Well, if you wish to put into
words something which I --
805
00:45:48,896 --> 00:45:50,364
I do.
806
00:45:50,464 --> 00:45:52,831
Then I must say
that a certain loyalty
807
00:45:52,933 --> 00:45:55,265
is customary in such cases.
808
00:45:55,369 --> 00:45:57,736
Then I'm afraid I must refuse.
809
00:45:57,838 --> 00:46:01,775
I think you should take longer
to consider this.
810
00:46:01,876 --> 00:46:03,970
After all, it would make you
financially independent.
811
00:46:04,078 --> 00:46:05,136
Yes, but not politically.
812
00:46:05,246 --> 00:46:06,645
Well, you could
remain in politics
813
00:46:06,747 --> 00:46:08,806
and use your influence
as you thought right,
814
00:46:08,916 --> 00:46:11,317
as long as you voted
with the party.
815
00:46:11,419 --> 00:46:15,253
After all, this situation
might never happen again.
816
00:46:15,356 --> 00:46:16,653
A member of Parliament's vote
817
00:46:16,757 --> 00:46:19,192
is his only
independent source of power.
818
00:46:19,293 --> 00:46:20,886
He should never surrender it
to anyone,
819
00:46:20,995 --> 00:46:22,656
least of all his mother-in-law.
820
00:46:23,798 --> 00:46:24,924
Please tell Lady Southwold
821
00:46:25,032 --> 00:46:26,761
I'm very grateful
for her kind offer,
822
00:46:26,867 --> 00:46:29,131
but the terms are unacceptable.
823
00:46:30,504 --> 00:46:32,233
[ Door opens ]
824
00:46:34,308 --> 00:46:36,675
And you'll let me have a list
of that jewellery tomorrow?
825
00:46:36,777 --> 00:46:38,370
Yes.
Edward, where's Hudson?
826
00:46:38,479 --> 00:46:39,378
Upstairs, I think, sir.
827
00:46:39,480 --> 00:46:41,380
Well, would you like to wait
until we --
828
00:46:41,482 --> 00:46:44,543
No, no, no.
If you'll just post it to me.
829
00:46:44,652 --> 00:46:46,142
Yes, very well.
830
00:46:52,626 --> 00:46:53,957
[ Door closes]
831
00:46:54,061 --> 00:46:55,961
[indistinct talking, shouting]
832
00:47:01,435 --> 00:47:03,529
Hudson?
833
00:47:03,637 --> 00:47:05,935
Edward,
what's this disturbance here?
834
00:47:06,040 --> 00:47:07,474
Hudson, what is going on
up there?
835
00:47:07,575 --> 00:47:08,804
I'm sorry, sir.
It's Miss Roberts.
836
00:47:08,909 --> 00:47:10,206
We're having trouble.
837
00:47:10,311 --> 00:47:14,111
Her ladyship's jewel case.
She refuses to part with it.
838
00:47:17,651 --> 00:47:20,518
You shan't ever get it!
You shan't have it!
839
00:47:20,621 --> 00:47:22,885
Roberts, would you please
control yourself?
840
00:47:22,990 --> 00:47:24,981
Hudson, would you kindly
explain, please?
841
00:47:25,092 --> 00:47:27,151
I'm sorry, sir.
Perhaps if Edward...
842
00:47:27,261 --> 00:47:29,992
You're not going to have it.
You're not going to have it.
843
00:47:30,097 --> 00:47:32,566
Oh, Roberts,
I am glad you're here.
844
00:47:32,666 --> 00:47:35,465
We need your help.
845
00:47:35,569 --> 00:47:39,267
Lady Marjorie
left a list of her jewellery,
846
00:47:39,373 --> 00:47:41,034
and you're the only one
who can tell us
847
00:47:41,142 --> 00:47:42,303
Whether it's all there or not.
848
00:47:42,410 --> 00:47:43,138
No, no.
849
00:47:43,244 --> 00:47:47,306
Now, Lady Marjorie left
a spare key with the master,
850
00:47:47,415 --> 00:47:51,045
and she wanted you
to open the jewel case.
851
00:47:51,152 --> 00:47:54,383
Now, I have the list
and the key.
852
00:47:54,488 --> 00:47:57,583
I wonder, would you open
the case for us?
853
00:48:05,533 --> 00:48:09,197
Well, if that's what
her ladyship wanted.
854
00:48:09,303 --> 00:48:11,795
Yes. It is.
855
00:48:13,507 --> 00:48:16,272
Rose will hold the case
steady for you.
856
00:48:16,377 --> 00:48:17,936
Won't you, Rose?
857
00:48:18,045 --> 00:48:19,843
Yes, I will, miss.
858
00:48:49,543 --> 00:48:52,808
[Sobbing ] Oh, my lady.
859
00:48:52,913 --> 00:48:55,177
M-My -- My lady.
860
00:48:55,283 --> 00:48:57,581
I tr-- I tried to save her.
861
00:48:57,685 --> 00:48:59,813
I-I-I tried to save her.
862
00:48:59,920 --> 00:49:01,115
Of course you did.
863
00:49:01,222 --> 00:49:03,953
I -- I tried to!
I tried to!
864
00:49:04,058 --> 00:49:05,355
- I tried! [Sobbing]
- Oh, Roberts,
865
00:49:05,459 --> 00:49:08,019
Oh, Roberts.
866
00:49:08,129 --> 00:49:10,461
It's all right, Roberts.
867
00:49:26,147 --> 00:49:28,639
Would you care for
a cup of coffee, Miss Forrest?
868
00:49:30,251 --> 00:49:32,345
Oh, yes, please, Mr. Hudson.
869
00:49:32,453 --> 00:49:34,649
Just Hudson, miss.
870
00:49:34,755 --> 00:49:36,814
Would you care for it in here
or in the morning room?
871
00:49:36,924 --> 00:49:38,255
In here, please.
872
00:49:38,359 --> 00:49:40,020
Very good, miss.
873
00:49:41,028 --> 00:49:43,759
Rose?
In here, if you please.
874
00:49:54,942 --> 00:49:56,410
Thank you, Rose.
875
00:49:56,510 --> 00:49:59,377
Um, excuse me, miss.
876
00:49:59,480 --> 00:50:00,709
Do you think you could write
877
00:50:00,815 --> 00:50:02,874
and ask the sewing woman
to come next week?
878
00:50:02,984 --> 00:50:07,820
Only there's an awful lot of
sheets and that need mending.
879
00:50:07,922 --> 00:50:09,788
Yes.
880
00:50:09,890 --> 00:50:11,688
Very well, Rose.
881
00:50:12,560 --> 00:50:14,153
Thank you, miss.
882
00:50:20,768 --> 00:50:22,532
All right, Rose?
883
00:50:22,637 --> 00:50:24,731
Of course, Mr. Hudson.
884
00:50:37,219 --> 00:50:40,189
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
60849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.