All language subtitles for 1574405401_war.of.the.worlds.2019.s01e01.internal.multi.720p.web.h264-cielos_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:21,240 When I think back to that day, I remember the little things. 2 00:00:21,360 --> 00:00:26,160 Things I've said, the eyes of people. 3 00:00:26,280 --> 00:00:29,200 They wanted to wipe us ... 4 00:00:29,320 --> 00:00:32,760 but we wondered again: Why? 5 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 After centuries of senseless violence ... 6 00:00:36,360 --> 00:00:39,200 we can expect perhaps. 7 00:00:39,320 --> 00:00:42,040 Are we so much better? 8 00:00:42,160 --> 00:00:45,160 Evil lurks in us all. 9 00:00:51,560 --> 00:00:56,960 Sophia with me. do not you take your phone. 10 00:00:57,080 --> 00:01:01,840 Your buddy says you can not go to more meetings. 11 00:01:02,920 --> 00:01:05,440 I'm worried about you. 12 00:01:05,560 --> 00:01:13,360 I am tonight in the observatory. Please call me. Day. 13 00:03:56,640 --> 00:04:01,400 Each issue at hand. 14 00:04:02,560 --> 00:04:05,360 I could never choose. 15 00:04:08,280 --> 00:04:14,440 Stress choice. I have in the supermarket. There is so much choice. 16 00:04:14,560 --> 00:04:17,040 I just want to toothpaste. 17 00:04:26,080 --> 00:04:28,000 Look at that. 18 00:04:35,560 --> 00:04:37,120 From where? 19 00:04:39,480 --> 00:04:41,840 Ross 128. 20 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 Check the frequency again. 21 00:04:54,960 --> 00:04:57,920 153,26 gigahertz. 22 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 That high? That can not be correct. 23 00:05:01,160 --> 00:05:05,200 Yet it is so. -Sonificeer the signal once. 24 00:05:20,560 --> 00:05:23,600 Satellite perhaps? 25 00:05:23,720 --> 00:05:25,920 I look after the ESA. 26 00:05:33,720 --> 00:05:37,800 No satellites with a band filter. 27 00:05:37,920 --> 00:05:40,600 Is there a pulsar? 28 00:05:46,600 --> 00:05:51,280 No, no pulsar on coördinaten. 29 00:05:51,400 --> 00:05:54,080 The frequency is too high. 30 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 What is that? 31 00:05:59,800 --> 00:06:03,760 The signal Arecibo has collected last year. 32 00:06:03,880 --> 00:06:07,000 Van Ross 128b. 33 00:06:10,960 --> 00:06:15,320 It is the same. -But much stronger. 34 00:06:17,240 --> 00:06:19,400 Conclusion? 35 00:06:20,880 --> 00:06:23,400 What is it? 36 00:06:23,520 --> 00:06:29,080 No natural phenomenon can produce this sound. 37 00:06:30,640 --> 00:06:33,080 Not that frequency. 38 00:06:34,400 --> 00:06:39,440 The scores on this scale Rio? -No idea. 39 00:06:39,560 --> 00:06:42,480 A six, maybe seven. 40 00:06:46,120 --> 00:06:47,760 Put it on Atel. 41 00:06:47,880 --> 00:06:53,320 Someone should check this. Contact ALMA. 42 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 In? 43 00:08:07,480 --> 00:08:12,880 ALMA will receive the same signal within. There is panic. 44 00:08:13,960 --> 00:08:19,400 Check it again. Can it really be no pulsar? 45 00:08:19,520 --> 00:08:23,000 I've checked already. That's right. 46 00:08:23,120 --> 00:08:25,840 Soon we will be embarrassed. 47 00:08:25,960 --> 00:08:30,920 It's true, Catherine. Well call me. 48 00:08:53,280 --> 00:08:59,280 Catherine Durand of the Institut de Radio Astronomy Millimà © Trique. 49 00:08:59,400 --> 00:09:03,200 I believe that we have evidence ... 50 00:09:04,400 --> 00:09:07,520 of extraterrestrial life. 51 00:09:09,440 --> 00:09:13,640 West-Londen 52 00:09:25,000 --> 00:09:28,200 Hoef je niets te eten? -Ik ben te laat. 53 00:09:28,320 --> 00:09:31,440 De les begint pas om negen uur. -Ik ga naar vrienden. 54 00:09:31,560 --> 00:09:35,800 Neem dan een banaan mee. -Jij met je bananen. 55 00:09:37,280 --> 00:09:41,120 Ziet er pijnlijk uit. -Je vindt hem lelijk, hè? 56 00:09:41,240 --> 00:09:44,240 Het is jouw arm. -Zeg je het tegen pap? 57 00:09:44,360 --> 00:09:47,800 Dat zien we wel als hij thuiskomt. Ga maar. 58 00:09:50,880 --> 00:09:54,600 Ga je omkleden. -Ik moet pap nog bellen. 59 00:10:02,440 --> 00:10:05,280 congrescentrum Noord-Frankrijk 60 00:10:05,400 --> 00:10:09,800 Hoe is het? Alles goed met mam? 61 00:10:11,920 --> 00:10:17,160 Ik heb nu geen tijd. Zeg maar dat ik haar straks bel. 62 00:10:18,600 --> 00:10:22,120 Bedankt. Doe Em de groeten. 63 00:10:24,960 --> 00:10:29,000 Hoe is het? -Goed, hoor. Madeline Clairmont. 64 00:10:31,480 --> 00:10:34,240 Door de trillingswijdte te vergroten... 65 00:10:34,360 --> 00:10:39,800 worden de sensorische schors en bewegingsschors geactiveerd. 66 00:10:39,920 --> 00:10:47,480 Dit toont aan dat het vooral van invloed is op de corticospinale baan. 67 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 Kortom... 68 00:10:50,200 --> 00:10:54,640 Als je de trillingswijdte vergroot, komen er meer neuronen vrij... 69 00:10:54,760 --> 00:10:59,280 en dat leidt tot een grotere respons, zoals we zagen. 70 00:11:01,040 --> 00:11:03,600 Verveel je je? 71 00:11:04,920 --> 00:11:09,480 Heb je behoefte aan een lading neuronen? 72 00:11:12,240 --> 00:11:17,920 Er is een manier om die neuronenstructuren te ontcijferen. 73 00:11:30,000 --> 00:11:34,040 We hebben het signaal exact 23 uur en 56 minuten waargenomen. 74 00:11:34,160 --> 00:11:37,480 Eén siderische dag. Eén etmaal. 75 00:11:37,600 --> 00:11:42,000 Wil dat iets zeggen? -Dat weten we niet. 76 00:11:42,680 --> 00:11:48,960 U werkt bij het METI. Sturen jullie berichten de ruimte in? 77 00:11:49,080 --> 00:11:54,400 Muziek, ja. De gedachte erachter is dat iedereen muziek begrijpt. 78 00:11:54,520 --> 00:11:57,280 Voor het geval ze niet kunnen horen... 79 00:11:57,400 --> 00:12:01,920 hebben we het omgezet in twee wisselende frequenties... 80 00:12:02,040 --> 00:12:04,840 van 125 trillingen per seconde. 81 00:12:07,080 --> 00:12:11,200 Kan dit een respons zijn? -Het kan een ons vreemde taal zijn. 82 00:12:11,320 --> 00:12:17,080 De elektromagnetische golven waren ondanks de afstand goed waarneembaar. 83 00:12:17,200 --> 00:12:18,960 Wat betekent dat? 84 00:12:19,080 --> 00:12:24,040 Dat het signaal afkomstig is van iets van onmenselijke kracht. 85 00:12:30,480 --> 00:12:34,800 Is er sprake van dreiging? -Niets wijst daarop. 86 00:12:34,920 --> 00:12:38,040 Maar kunnen we van het tegendeel uitgaan? 87 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Dr. Durand, wat kunt u wel met zekerheid zeggen? 88 00:12:46,480 --> 00:12:50,720 Twee jaar geleden ontdekten we een exoplaneet bij Ross 128. 89 00:12:50,840 --> 00:12:55,560 Hij bevindt zich in de bewoonbare zone. Wellicht is er leven mogelijk. 90 00:12:55,680 --> 00:12:57,720 Meer weten we niet. 91 00:12:58,960 --> 00:13:02,320 Waarom ontvangen we dat signaal nu pas? 92 00:13:04,040 --> 00:13:11,040 Dat weten we niet zeker. Misschien waren ze naar ons op zoek. 93 00:13:15,560 --> 00:13:19,480 Bedankt. Wacht maar even buiten. 94 00:13:26,840 --> 00:13:31,920 Ik ben kolonel Mokrani. Ik ben uw aanspreekpunt. 95 00:13:32,040 --> 00:13:34,440 Aangenaam. 96 00:13:34,560 --> 00:13:37,120 Hoe staat het ervoor? 97 00:13:38,160 --> 00:13:40,720 U hebt ze bang gemaakt. 98 00:14:18,640 --> 00:14:23,800 Woensdag rond 23.00 uur gecoördineerde wereldtijd... 99 00:14:23,920 --> 00:14:29,800 heeft dr. Durand van het Institut de Radioastronomie Millimétrique... 100 00:14:29,920 --> 00:14:32,520 een krachtig signaal gedetecteerd... 101 00:14:32,640 --> 00:14:38,720 afkomstig uit het gebied nabij de ster Ross 128. 102 00:14:38,840 --> 00:14:45,920 Het lijkt erop dat dit signaal het bewijs is van buitenaards leven. 103 00:14:46,040 --> 00:14:51,160 Ik hoop dat dit ons zal verenigen. 104 00:14:51,280 --> 00:14:55,480 Misschien zien we nu eindelijk in dat we niet zo verschillend zijn. 105 00:15:27,960 --> 00:15:29,600 Wat is er? 106 00:15:36,240 --> 00:15:40,240 vanavond tien uur 107 00:15:54,880 --> 00:15:57,440 Gaat u weleens skiën? 108 00:15:57,560 --> 00:15:59,600 Of ik weleens ga skiën? -Ja. 109 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 Omdat u in de bergen werkt, bedoel ik. 110 00:16:04,120 --> 00:16:07,600 Vroeger wel, maar het is al tijden geleden. 111 00:16:12,200 --> 00:16:14,600 Gaat het? -Ja. 112 00:16:15,840 --> 00:16:17,280 Vreselijk, dit. 113 00:16:32,960 --> 00:16:37,320 Mijn mannen beveiligen de boel. Zeg het gerust als ze in de weg lopen. 114 00:16:37,440 --> 00:16:39,440 Zal ik doen. 115 00:16:39,560 --> 00:16:43,960 Catherine, hoe ging het in Brussel? -Redelijk. 116 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 Ongelofelijk, hè? 117 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Dag, pa. 118 00:17:17,320 --> 00:17:22,320 Ga je weer? -Ik slaap voorlopig op kantoor. 119 00:17:23,320 --> 00:17:28,840 Moeten we ons zorgen maken? -Nog niet. Het is maar een signaal. 120 00:17:28,960 --> 00:17:33,680 Als de overheid zo rustig blijft, kun je beter een wapen aanschaffen. 121 00:17:33,800 --> 00:17:36,560 Je schiet jezelf geheid in je voet. 122 00:17:36,680 --> 00:17:41,040 Dan ben je blij als die gemene overheid je komt redden. 123 00:17:43,600 --> 00:17:48,080 Zal ik het doen? -Ik kan best een fles wijn openmaken. 124 00:17:48,200 --> 00:17:51,680 Heb je je moeder nog gesproken? -Ze maakt het prima. 125 00:17:51,800 --> 00:17:56,600 Ben je morgenavond thuis? Jack komt de rest van mijn spullen brengen. 126 00:17:56,720 --> 00:17:59,360 Wat moet ik tegen hem zeggen? 127 00:17:59,480 --> 00:18:02,200 Doe gewoon normaal. 128 00:18:02,320 --> 00:18:05,440 Of verdient hij 'n klap omdat hij je heeft gedumpt? 129 00:18:05,560 --> 00:18:07,920 Probeer je me op te beuren? 130 00:18:12,040 --> 00:18:13,960 Ik bel je wel. 131 00:18:24,280 --> 00:18:28,880 Kom mee naar de launch. Vegas is te gek. 132 00:18:29,000 --> 00:18:32,840 Ik kan niet zomaar zo lang van huis weg. 133 00:18:32,960 --> 00:18:36,320 Het ging toch al beter met je dochter? 134 00:18:36,440 --> 00:18:41,640 Dat is ook zo. -Ga dan mee. Het wordt lachen. 135 00:18:43,760 --> 00:18:48,200 Nog een fles? -Nee, het is al laat. 136 00:18:49,480 --> 00:18:52,320 We kunnen ook naar je kamer gaan. 137 00:18:53,560 --> 00:18:56,600 Of liever niet? 138 00:18:57,560 --> 00:18:59,200 Ja, meneer? 139 00:19:01,920 --> 00:19:04,760 De rekening, graag. -Komt eraan. 140 00:19:10,560 --> 00:19:13,720 Kom op, Sophia. Neem op. 141 00:20:57,480 --> 00:21:00,440 Nee, pak me niet op. 142 00:21:30,160 --> 00:21:32,160 Dit moet je zien. 143 00:21:36,560 --> 00:21:41,280 Wat is er? -Meerdere objecten naderen de aarde. 144 00:21:42,960 --> 00:21:45,200 Wat voor objecten? -Geen idee. 145 00:21:45,320 --> 00:21:48,160 Ze naderen met ruim 1000 kilometer per seconde. 146 00:21:48,280 --> 00:21:50,240 Onmogelijk. 147 00:22:02,440 --> 00:22:05,200 Wat is er? -Dit kan ik niet maken. 148 00:22:25,480 --> 00:22:27,080 Ze remmen af. 149 00:22:27,920 --> 00:22:30,680 Omdat ze onze atmosfeer in komen. 150 00:22:32,160 --> 00:22:34,480 Zou het... 151 00:22:34,600 --> 00:22:36,960 een aanval zijn? 152 00:22:53,480 --> 00:22:57,240 Wat gebeurt er? -Geen idee. Wat is dat? 153 00:23:00,920 --> 00:23:02,560 Wat is dat? 154 00:23:04,960 --> 00:23:07,160 Een meteoor? 155 00:23:07,280 --> 00:23:09,880 Nog tachtig seconden. 156 00:23:10,000 --> 00:23:13,360 Moeten we niets doen? -Wat dan? 157 00:23:13,480 --> 00:23:15,840 Wat is dat in vredesnaam? 158 00:23:24,960 --> 00:23:27,800 Emily, waar ben je mee bezig? 159 00:23:27,920 --> 00:23:31,040 Voel je het niet? -Naar binnen. 160 00:23:31,160 --> 00:23:33,280 Nog tien seconden. 161 00:23:35,840 --> 00:23:40,800 Zes, vijf, vier, drie, twee... 162 00:23:57,120 --> 00:24:00,560 Er zijn meerdere plekken getroffen... 163 00:24:00,680 --> 00:24:05,440 maar wel alleen in bepaalde gebieden, lijkt het. 164 00:24:06,360 --> 00:24:11,920 Ik wil elke tien minuten een update over de getroffen plekken. 165 00:24:14,200 --> 00:24:19,240 De hele wereld is geschokt. De hulpdiensten werken dag en nacht. 166 00:24:19,360 --> 00:24:23,320 Het gaat om wel 2500 objecten. 167 00:24:26,360 --> 00:24:30,000 De noodtoestand is uitgeroepen. 168 00:24:30,120 --> 00:24:35,760 Alle scholen en luchthavens zijn voorlopig gesloten. 169 00:24:39,240 --> 00:24:44,240 commandopost Verenigd Koninkrijk 170 00:24:44,840 --> 00:24:48,240 Rellen in Londen, Manchester en Birmingham. 171 00:24:48,360 --> 00:24:52,120 Het verkeer uit de grote steden staat muurvast. 172 00:24:52,240 --> 00:24:57,760 We moeten mensen laten weten dat ze thuis moeten blijven. 173 00:24:57,880 --> 00:25:02,840 Is dat je gezin? -Uit voorzorg. Tot de boel kalmeert. 174 00:25:02,960 --> 00:25:04,880 Hou me op de hoogte. 175 00:25:14,440 --> 00:25:17,880 Dag, zusje. Ik hoop dat je ongedeerd bent. 176 00:25:18,000 --> 00:25:21,040 Ik weet dat je niet wilt praten... 177 00:25:21,160 --> 00:25:25,760 maar stuur gewoon een bericht dat alles goed is. 178 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 Alsjeblieft. 179 00:26:05,400 --> 00:26:07,760 Team Alfa, meld u. 180 00:26:09,240 --> 00:26:11,560 Normale radioactiviteit. 181 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Geen chemische en biologische elementen gevonden. 182 00:26:17,440 --> 00:26:22,200 We detecteren een krachtig elektromagnetisch veld. 183 00:26:24,960 --> 00:26:30,080 Het beeld valt weg. -Het verstoort onze verbinding. 184 00:26:30,200 --> 00:26:32,760 Het is een metalen object. 185 00:26:37,280 --> 00:26:41,760 Kunnen jullie zien wat het is? Horen jullie me? 186 00:26:41,880 --> 00:26:45,320 Het ligt deels begraven. 187 00:26:45,440 --> 00:26:49,240 Het object is rond, niet-poreus en van metaal. 188 00:26:49,360 --> 00:26:51,880 Hoort u mij? 189 00:26:52,800 --> 00:26:54,600 Team Alfa, meld u. 190 00:26:56,120 --> 00:26:59,080 Ik herhaal: normale radioactiviteit. 191 00:26:59,200 --> 00:27:03,880 Geen chemische en biologische elementen. Elektromagnetisch veld. 192 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 Een object... 193 00:27:06,680 --> 00:27:11,120 Van metaal, rond, niet-poreus. Ligt deels begraven. 194 00:27:12,440 --> 00:27:15,040 Neem op, verdomme. 195 00:27:19,560 --> 00:27:22,160 Waarom bel je me steeds? 196 00:27:23,760 --> 00:27:29,240 We liggen elkaar nu niet zo, maar kom naar het observatorium. 197 00:27:29,360 --> 00:27:32,720 Waarom? -Dat is veiliger. 198 00:27:32,840 --> 00:27:37,680 Zijn die dingen gevaarlijk dan? -Dat weet ik niet. 199 00:27:37,800 --> 00:27:40,200 Kom alsjeblieft hierheen. 200 00:27:41,120 --> 00:27:43,120 Vertrouw me nu eens. 201 00:27:44,240 --> 00:27:46,680 Wat is er aan de hand? 202 00:27:46,800 --> 00:27:50,960 Heb je nog benzine in je tank? -Ja. Zeg nu wat is er. 203 00:27:51,080 --> 00:27:57,320 Laat alles achter en kom hierheen. -Hoezo? Je maakt me bang. 204 00:27:59,120 --> 00:28:02,640 Ik smeek het je. -Oké. 205 00:28:36,560 --> 00:28:40,440 Londen loopt leeg. Zal ik naar mijn vader gaan? 206 00:28:40,560 --> 00:28:43,800 Doe maar. De Kanaaltunnel is nog open. 207 00:28:43,920 --> 00:28:48,600 Ik probeer de trein te nemen. Ik zie je bij je vader. 208 00:28:52,400 --> 00:28:56,480 Doe voorzichtig. -Zal ik doen. 209 00:29:06,840 --> 00:29:09,440 Bill? -Dag, Helen. 210 00:29:09,560 --> 00:29:13,640 Ik bel alleen even om te vragen of je ongedeerd bent. 211 00:29:13,760 --> 00:29:17,360 Wat er gisteravond gebeurd is... Echt bizar. 212 00:29:22,480 --> 00:29:26,680 Een van de buren heeft je hier gisteravond gezien. 213 00:29:28,000 --> 00:29:33,400 Ik liep gewoon langs. Was het die oude tang met die rothond? 214 00:29:33,520 --> 00:29:37,560 Ze mag me niet. Haar hond poept in de gang. 215 00:29:37,680 --> 00:29:41,240 Je hebt hier niets te zoeken. 216 00:29:41,360 --> 00:29:45,200 Wat wil je van me? Wat denk je hiermee te bereiken? 217 00:29:45,320 --> 00:29:47,120 Dat weet ik niet. 218 00:29:48,440 --> 00:29:50,280 Het spijt me. 219 00:29:53,720 --> 00:29:55,480 Hij weer? 220 00:29:57,800 --> 00:30:01,520 Ik ga met hem praten. -Hij is gewoon bezorgd om me. 221 00:30:01,640 --> 00:30:03,800 Dat is niet zijn taak. 222 00:30:13,960 --> 00:30:18,400 De meest verrassende ontdekking is in Brazilië gedaan. 223 00:30:18,520 --> 00:30:23,440 Daar is geconcentreerde elektromagnetische energie gevonden. 224 00:30:23,560 --> 00:30:25,200 Meerdere bronnen... 225 00:30:25,320 --> 00:30:28,880 Er zijn al vier onbekende stoffen gevonden. 226 00:30:29,960 --> 00:30:33,040 Wat veroorzaakt het elektromagnetische veld? 227 00:30:33,160 --> 00:30:37,920 We weten alleen dat de frequentie en trillingswijdte almaar toenemen. 228 00:30:38,040 --> 00:30:42,760 Wij sturen ook ruimtesondes naar andere planeten. Het kan best... 229 00:30:42,880 --> 00:30:45,320 dat ze hier onderzoek komen doen. 230 00:30:45,440 --> 00:30:51,200 Waarom zouden ze er zo veel sturen? En waarom alleen bewoonde gebieden? 231 00:30:54,280 --> 00:31:01,080 Het eerste signaal. Het duurde precies één etmaal. 232 00:31:01,200 --> 00:31:05,160 Ja, en? -Ze hebben vast een scan gemaakt. 233 00:31:05,280 --> 00:31:07,960 Hebben ze de aarde in kaart gebracht? 234 00:31:09,520 --> 00:31:12,360 Moeten we ze vernietigen? 235 00:31:13,440 --> 00:31:17,760 Het kunnen wapens zijn. -Pak de foto's van Wyoming erbij. 236 00:31:19,320 --> 00:31:26,080 Kijk. Een F-16 heeft er een gebombardeerd. Nog geen krasje. 237 00:31:34,000 --> 00:31:38,080 Mijn ouders willen dat ik bij ze ben. 238 00:31:40,200 --> 00:31:43,800 Als je dat wilt, blijf ik uiteraard. 239 00:31:43,920 --> 00:31:45,800 Ga maar. 240 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 De sondes genereren een elektromagnetisch veld. 241 00:31:59,120 --> 00:32:01,120 Het is nog onbekend waarom. 242 00:32:01,240 --> 00:32:04,920 Wereldwijd wordt er gediscussieerd over wat ze doen... 243 00:32:05,040 --> 00:32:08,320 maar is nog geen eenduidig antwoord. 244 00:32:12,320 --> 00:32:14,520 Tony, met Bill. 245 00:32:14,640 --> 00:32:19,680 Ik wil je onderzoek over subretinale stimulatie inzien. 246 00:32:19,800 --> 00:32:22,280 Dat staat op de server. 247 00:32:22,400 --> 00:32:26,400 Op de server? Bedankt, ik spreek je snel. 248 00:32:56,400 --> 00:32:59,280 Praat met de minister. -Rustig aan. 249 00:32:59,400 --> 00:33:06,280 Nee, luister. Die elektromagnetische velden beïnvloeden onze zenuwcellen. 250 00:33:06,400 --> 00:33:12,480 Wij stimuleren de hersenen met dezelfde frequentie en trillingen. 251 00:33:12,600 --> 00:33:16,280 Ze snappen hoe onze hersenen werken. -Hoe kan dat? 252 00:33:16,400 --> 00:33:20,720 Geen idee. Hoe krachtiger het veld, hoe erger het wordt. 253 00:33:20,840 --> 00:33:24,440 Straks functioneren we niet meer. -Weet je dat zeker? 254 00:33:24,560 --> 00:33:29,480 Ja, we moeten naar een metalen ruimte of ondergronds gaan. 255 00:33:29,600 --> 00:33:32,640 Laat de regering een waarschuwing afgeven. 256 00:33:32,760 --> 00:33:36,000 Goed, ik ga met de minister praten. 257 00:33:58,560 --> 00:34:03,280 Onze lichamen gaan het begeven. -Dat zeggen de wetenschappers ook. 258 00:34:03,400 --> 00:34:07,960 Ze zijn tests aan het doen. -Was je al op de hoogte? 259 00:34:08,080 --> 00:34:12,800 We moeten een waarschuwing afgeven. -Nee, dan breekt er paniek uit. 260 00:34:12,920 --> 00:34:17,840 Straks is het te laat. -Het besluit staat vast. We wachten. 261 00:34:41,440 --> 00:34:44,760 Taxi. 262 00:34:50,640 --> 00:34:53,560 Naar het station. -Ik heb geen dienst. 263 00:34:53,680 --> 00:34:55,760 Ik heb haast. -Eruit. 264 00:34:55,880 --> 00:34:59,280 Hier, pak aan. Rijden. 265 00:35:14,200 --> 00:35:15,880 Ze sturen iedereen terug. 266 00:35:18,720 --> 00:35:23,040 Wat nu? -Naar huis gaan is misschien beter. 267 00:35:23,160 --> 00:35:27,480 Daar was het toch niet veilig? -We hebben geen keus. 268 00:35:29,640 --> 00:35:32,760 Misschien is het straks rustiger op de weg. 269 00:35:32,880 --> 00:35:36,880 Laat pap maar weten dat we omkeren. 270 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 Wat is dat? 271 00:35:49,800 --> 00:35:52,640 Voel jij ook iets? 272 00:35:53,640 --> 00:35:56,960 Dat geluid hoorde ik gisteravond ook. 273 00:35:57,080 --> 00:36:00,120 Hoor jij het niet? -Nee. 274 00:36:01,400 --> 00:36:03,400 Echt raar. 275 00:36:32,920 --> 00:36:35,240 de aarde wordt aangevallen 276 00:36:35,360 --> 00:36:41,080 er moet direct actie worden ondernomen 277 00:36:55,080 --> 00:36:58,400 Is er geen andere route? 278 00:37:01,600 --> 00:37:04,640 Meer heb ik niet. Zorg dat ik daar kom. 279 00:37:22,440 --> 00:37:25,560 Wat krijgen we nou? -Wat zien jullie? 280 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 Wat is dat? 281 00:37:45,400 --> 00:37:49,960 De elektromagnetische velden beïnvloeden de atmosfeer. 282 00:37:51,120 --> 00:37:54,960 De Britse overheid waarschuwt voor een aanval. 283 00:38:18,240 --> 00:38:21,920 We worden aangevallen. Dat twittert de overheid. 284 00:38:22,040 --> 00:38:25,880 Er staat dat we ondergronds dekking moeten zoeken. 285 00:38:26,000 --> 00:38:27,760 Wat nu? -Geen idee. 286 00:38:27,880 --> 00:38:30,760 Mam... -Ik weet het niet. 287 00:38:32,200 --> 00:38:34,720 Waarom wordt er geschoten? 288 00:38:35,880 --> 00:38:41,640 Het zijn vast waarschuwingsschoten. -Ik hoor 't aan je stem als je liegt. 289 00:39:13,400 --> 00:39:18,960 Met mij. Waar ben je? -Ik sta op de bergpas in de file. 290 00:39:19,080 --> 00:39:23,280 Luister. We worden aangevallen. Je moet dekking zoeken. 291 00:39:23,400 --> 00:39:28,400 Aangevallen? -Zoek gewoon dekking ondergronds. 292 00:39:28,520 --> 00:39:31,800 Schiet op. -Ik kan geen kant op. 293 00:39:58,040 --> 00:40:01,040 Bill, wat kom je doen? -Ik zoek Helen. 294 00:40:01,160 --> 00:40:05,520 Ze wil je niet zien. -Nee, luister. We worden aangevallen. 295 00:40:05,640 --> 00:40:08,840 Kom tot bedaren. -Het gebeurt nu. De tijd dringt. 296 00:40:23,680 --> 00:40:26,080 Wat moeten we doen? 297 00:40:27,960 --> 00:40:30,080 Doe iets. 298 00:40:44,040 --> 00:40:46,000 Niet zo hard. 299 00:40:51,360 --> 00:40:53,200 Wat was dat? 300 00:41:00,320 --> 00:41:02,600 Waarom rij je zo hard? 301 00:41:09,080 --> 00:41:12,240 Uitstappen. Ga het station in. 302 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Helen, doe open. 303 00:41:23,440 --> 00:41:25,280 Doe open. 304 00:41:25,400 --> 00:41:30,240 Wat kom je doen? -Kom mee. Nu, of je gaat eraan. 305 00:41:30,360 --> 00:41:33,520 In de lift zijn we veilig. 306 00:41:33,640 --> 00:41:36,960 Heb je Chris gezien? -Nee. Ga naar de lift. 307 00:41:37,080 --> 00:41:40,360 Eerst zoeken we Chris. -Daar is geen tijd voor. 308 00:41:40,480 --> 00:41:43,240 Niet doen. Chris. -Meekomen. 309 00:42:03,640 --> 00:42:07,240 Sorry dat ik alles verpest. -Dat is niet waar. 310 00:42:07,360 --> 00:42:13,600 Jawel. En jij helpt me altijd. -Zorg dat je ondergronds gaat. 311 00:42:13,720 --> 00:42:18,560 Ik heb zo veel gemeens gezegd. -Ga ondergronds. Nu meteen. 312 00:42:18,680 --> 00:42:20,920 Ik zou niet weten waar. 313 00:42:22,960 --> 00:42:26,960 We zijn het contact met onze vliegtuigen kwijt. Ze storten neer. 314 00:42:30,280 --> 00:42:33,160 Er gebeurt iets. 315 00:42:44,200 --> 00:42:46,600 Wat gebeurt er? 316 00:42:49,240 --> 00:42:51,760 Maak verbinding, snel. En zoek dekking. 317 00:43:24,840 --> 00:43:28,000 Hoe ver nog? -We moeten hieruit zien te komen... 318 00:43:28,120 --> 00:43:29,360 Kijk uit. 319 00:45:07,480 --> 00:45:10,520 Hou alle deuren gesloten. 320 00:45:10,640 --> 00:45:13,320 Is het voorbij? -Dat moet nog blijken. 321 00:45:13,440 --> 00:45:17,680 Vertaling: BTI Studios 322 00:45:13,440 --> 00:45:17,680 Vertaling: BTI Studios23273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.