Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,745 --> 00:02:43,906
We're all familiar
with the illegal poaching...
2
00:02:43,980 --> 00:02:46,039
Of endangered animals
in the wild...
3
00:02:46,117 --> 00:02:50,814
But never before has an animal in
captivity been slaughtered for its pelt.
4
00:02:50,888 --> 00:02:54,379
Animal protection groups
that monitor the international trade...
5
00:02:54,458 --> 00:02:56,857
In game contraband
have further told us...
6
00:02:56,927 --> 00:02:59,588
That a white Siberian tiger
is so rare that the offer...
7
00:02:59,662 --> 00:03:01,892
- Of a pelt would surely draw the
attention... -
8
00:03:01,966 --> 00:03:04,297
Of law enforcement agencies.
9
00:03:04,369 --> 00:03:06,358
Shortly before dawn this morning...
10
00:03:06,436 --> 00:03:10,235
Security staff at London Zoo
discovered the excoriated carcass...
11
00:03:10,307 --> 00:03:14,937
Of its prized three-year-old
female Siberian tiger, Sue Ling.
12
00:03:15,011 --> 00:03:16,740
Police sources have suggested...
13
00:03:16,814 --> 00:03:19,907
That the killing was contracted
by a private collector.
14
00:03:19,984 --> 00:03:23,043
Oh, isn't that horrible?
Who'd do a thing like that?
15
00:03:23,154 --> 00:03:24,654
If the battle to preserve
endangered species
16
00:03:24,667 --> 00:03:26,178
has moved into the urban
zoological park...
17
00:03:26,257 --> 00:03:29,520
We must ask ourselves if
any animal in the world is safe.
18
00:03:29,593 --> 00:03:34,154
- - This is Tim
Ryan, reporting from London Zoo.
19
00:04:10,968 --> 00:04:14,198
Another bad day
for the animal kingdom.
20
00:04:15,906 --> 00:04:18,340
Oh, one day...
21
00:04:18,408 --> 00:04:21,968
Very soon, Pongo,
I'm going to make a sale.
22
00:04:22,046 --> 00:04:24,013
We're fast approaching
the point where I'm
23
00:04:24,026 --> 00:04:26,004
gonna have to start
eating your table scraps.
24
00:04:28,084 --> 00:04:30,143
Oh.
25
00:04:30,221 --> 00:04:32,984
I was exaggerating.
Well, shall we?
26
00:04:33,057 --> 00:04:35,547
It's not that bad.
27
00:04:35,625 --> 00:04:37,923
It's very important
this meeting goes well.
28
00:04:37,994 --> 00:04:39,928
You know how I am about meetings.
29
00:04:39,996 --> 00:04:41,930
I tend to get a little, well, nervous.
30
00:04:41,998 --> 00:04:45,078
When I get nervous, I say things, I do
things I shouldn't say, I shouldn't do.
31
00:04:45,136 --> 00:04:49,162
And the next thing we know, freelancing.
32
00:04:52,443 --> 00:04:56,241
He's got the best instincts
in the industry.
33
00:04:56,313 --> 00:05:00,271
Since he was six, he's picked
the top-selling game every year.
34
00:05:17,601 --> 00:05:19,033
Well?
35
00:05:19,103 --> 00:05:21,729
What do you think?
36
00:05:21,805 --> 00:05:25,138
Potentially good graphics,
reasonably entertaining premise...
37
00:05:25,208 --> 00:05:28,336
The dog's well-conceived
and the environments are engaging.
38
00:05:28,412 --> 00:05:30,879
But I'm not interested
in a game that has...
39
00:05:30,948 --> 00:05:33,677
A chubby little dogcatcher
as the bad guy.
40
00:05:33,751 --> 00:05:36,480
Even girls won't like this game.
41
00:05:36,554 --> 00:05:40,011
- Sorry, mate. - Yeah, but wait,
wait, wait. Herbert, wait!
42
00:05:40,089 --> 00:05:43,129
What if there were a better villain?
You know, someone you could really hate?
43
00:05:44,594 --> 00:05:48,530
It's not hatred that's important.
It's a desire to annihilate.
44
00:06:15,025 --> 00:06:17,083
Top of the morning
to ya, Ma'am.
45
00:06:32,475 --> 00:06:34,409
Morning, Ma'am.
46
00:06:35,702 --> 00:06:37,822
Morning, Miss de Vil's office.
Could you hold, please?
47
00:06:37,847 --> 00:06:40,281
Yes, I'll be with you in a moment.
Could you hold, please?
48
00:06:40,351 --> 00:06:43,011
Thank you. Good morning,
Miss de Vil's office. Could you hold?
49
00:06:43,087 --> 00:06:44,519
Good morning, Miss de Vil.
50
00:06:47,524 --> 00:06:49,855
- Morning, Miss de Vil.
- Morning.
51
00:06:55,865 --> 00:06:57,799
Morning, Ma'am.
52
00:07:07,210 --> 00:07:10,475
Anita, darling.
53
00:07:10,548 --> 00:07:12,480
Good morning, Cruella.
54
00:07:26,496 --> 00:07:29,123
- What a charming dog.
- Thank you.
55
00:07:29,199 --> 00:07:32,190
- Spots?
- Yes, she's dalmatian.
56
00:07:32,269 --> 00:07:34,736
- Inspiration?
- Yes.
57
00:07:34,805 --> 00:07:36,897
- Long hair or short?
- Short.
58
00:07:36,974 --> 00:07:40,841
- Coarse or fine?
- I'm afraid it is a little coarse.
59
00:07:40,910 --> 00:07:43,572
- Pity! - But it was very
fine when she was a puppy.
60
00:07:43,648 --> 00:07:47,241
Redemption! We need to have
a little girl talk.
61
00:07:47,318 --> 00:07:49,375
Come to my office.
62
00:07:49,453 --> 00:07:51,716
Bring the drawing.
63
00:07:51,789 --> 00:07:54,552
Now, darling, tell me
more about these spots.
64
00:07:54,625 --> 00:07:56,557
I did leopard spots
in the '80s.
65
00:07:56,627 --> 00:07:59,060
Well, dalmatian spots are
a little different, aren't they?
66
00:07:59,130 --> 00:08:01,858
- Cozy. Classic.
- Cuddly. Less trashy.
67
00:08:01,932 --> 00:08:05,128
Exactly!
Do you like spots, Frederick?
68
00:08:05,201 --> 00:08:08,693
Oh, I don't believe so, Madame.
I thought we liked stripes this year.
69
00:08:08,772 --> 00:08:11,001
What kind of sycophant are you?
70
00:08:11,075 --> 00:08:15,067
Um, what kind of sycophant
would you like me to be'?
71
00:08:15,146 --> 00:08:17,840
Frederick...
72
00:08:17,915 --> 00:08:21,611
I'm beginning to see spots.
73
00:08:21,686 --> 00:08:25,381
- What would it cost us to start again
on next year's line? - Millions.
74
00:08:25,456 --> 00:08:27,855
- Can we afford it?
- Well, yes...
75
00:08:27,925 --> 00:08:32,053
Pay it, darling. Now go away.
I have to talk to Anita.
76
00:08:32,129 --> 00:08:34,323
Alonzo?
77
00:08:34,398 --> 00:08:37,298
Did you ask Anita if
she'd like something to drink?
78
00:08:39,069 --> 00:08:42,401
Oh, I-I... I'm fine, thank you.
79
00:08:46,109 --> 00:08:48,042
Sit down, please.
80
00:08:51,581 --> 00:08:54,174
How long have you been
working for me'?
81
00:08:54,251 --> 00:08:56,514
Two years last August.
82
00:08:56,587 --> 00:09:00,647
- And you've done wonderful
work in that time. - Thank you.
83
00:09:00,725 --> 00:09:03,556
- I don't see you socially, do I?
- No.
84
00:09:03,626 --> 00:09:07,562
And you're not very well-known,
despite your obvious talent.
85
00:09:07,631 --> 00:09:10,531
Well, notoriety doesn't
mean very much to me.
86
00:09:10,601 --> 00:09:14,763
Your work is fresh and clean,
unfettered, unpretentious.
87
00:09:14,838 --> 00:09:16,896
It sells.
And one of these days...
88
00:09:16,974 --> 00:09:19,532
My competitors are going
to suss out who you are...
89
00:09:19,610 --> 00:09:21,736
And they're going
to try to steal you away.
90
00:09:21,811 --> 00:09:24,040
Oh, no. If I left,
it wouldn't be for another job.
91
00:09:24,114 --> 00:09:27,207
Oh, really?
What would it be for?
92
00:09:27,284 --> 00:09:29,842
Well, I don't know.
93
00:09:29,920 --> 00:09:33,753
Um, if I met someone, if working here
didn't fit in with our plans.
94
00:09:33,823 --> 00:09:36,792
- Marriage.
- Perhaps.
95
00:09:36,861 --> 00:09:39,123
More good women have been
lost to marriage...
96
00:09:39,196 --> 00:09:42,460
Than to war, famine,
disease and disaster.
97
00:09:42,533 --> 00:09:45,796
You have talent, darling.
Don't squander it.
98
00:09:45,869 --> 00:09:49,270
Well, I don't think that it's something
we have to worry about.
99
00:09:49,340 --> 00:09:52,831
- I don't have any prospects.
- Thank God.
100
00:09:52,910 --> 00:09:55,138
Well, I should be
getting back to work.
101
00:09:55,212 --> 00:09:58,578
Yes, please do.
Alonzo.
102
00:10:03,086 --> 00:10:04,348
The drawing.
103
00:10:06,990 --> 00:10:09,583
Take the drawing from Anita
and hand it to me!
104
00:10:09,660 --> 00:10:12,184
Is that difficult?
105
00:10:16,332 --> 00:10:18,197
Thank you.
106
00:10:18,268 --> 00:10:21,202
Now go. Stand somewhere 'til I need you.
107
00:10:23,540 --> 00:10:26,838
I look wonderful in spots.
108
00:10:26,910 --> 00:10:31,346
However, I would like
to make one small change.
109
00:10:33,383 --> 00:10:37,114
We could do this in linen.
110
00:10:37,188 --> 00:10:39,279
It would be stunning in fur.
111
00:10:39,354 --> 00:10:41,346
But you'll be wearing it
to the Chesterton Trials.
112
00:10:41,424 --> 00:10:43,687
That's in April.
Fur would be inappropriate.
113
00:10:43,760 --> 00:10:46,091
But it's my only true love, darling.
114
00:10:46,163 --> 00:10:48,994
I live for fur. I worship fur.
115
00:10:49,066 --> 00:10:52,762
After all, is there a woman
in all this wretched world who doesn't?
116
00:10:52,837 --> 00:10:55,429
Give it to Anita.
117
00:10:57,006 --> 00:10:59,372
Oh.
118
00:11:04,280 --> 00:11:06,373
It is rather amusing, isn't it?
119
00:11:06,450 --> 00:11:08,212
What is?
120
00:11:08,284 --> 00:11:10,980
Well, if we make this coat...
121
00:11:11,055 --> 00:11:13,544
It would be as if
I were wearing your dog.
122
00:11:15,726 --> 00:11:18,853
Woof! Woof!
123
00:11:55,198 --> 00:11:57,689
[ Si9hi"91
124
00:11:57,767 --> 00:12:00,633
Sorry, Pongo.
I didn't mean to take so long.
125
00:12:00,704 --> 00:12:04,468
- If I could just sell a game, we might
be able to get a car. -
126
00:12:07,343 --> 00:12:09,277
Come on.
127
00:12:12,448 --> 00:12:14,507
"Pongo!"
128
00:12:18,488 --> 00:12:20,853
Pongo!
129
00:12:20,924 --> 00:12:22,356
Whoa!
130
00:12:25,695 --> 00:12:29,062
Pongo!
Slow down!
131
00:12:30,967 --> 00:12:33,128
- Slow down!
- Hey! Watch it!
132
00:12:37,441 --> 00:12:39,430
Oh!
133
00:12:41,110 --> 00:12:43,339
"Pongo!
- Hey!"
134
00:12:43,413 --> 00:12:45,437
Whoa!
135
00:12:57,393 --> 00:12:59,656
Pongo! Pongo! Pongo!
136
00:13:06,003 --> 00:13:08,595
Aaah!
137
00:13:09,573 --> 00:13:11,938
Aaah!
138
00:13:13,009 --> 00:13:14,441
Ooh!
139
00:13:17,347 --> 00:13:20,110
Pongo!
140
00:13:21,417 --> 00:13:23,851
Turn!
141
00:13:23,921 --> 00:13:25,250
Aaah!
142
00:13:27,090 --> 00:13:30,456
- No, Pongo!
- Aaah!
143
00:13:35,699 --> 00:13:38,030
- Aaah!
- Stop! Stop! Ooh!
144
00:13:51,014 --> 00:13:53,777
Ee-ee-ee-ee-ee!
145
00:13:55,018 --> 00:13:59,147
Ee-ee-ee-ee-ee!
146
00:13:59,223 --> 00:14:02,452
"Pongo!"
147
00:14:06,662 --> 00:14:09,756
Pongo!
148
00:14:11,334 --> 00:14:13,802
Whoa!
149
00:14:14,638 --> 00:14:16,661
Aaah!
150
00:14:21,078 --> 00:14:24,671
I don't think
he wanted to do that.
151
00:14:24,748 --> 00:14:27,181
There we go, Perdy.
152
00:14:28,718 --> 00:14:31,982
Oh, now stop it. Okay, go!
153
00:14:32,055 --> 00:14:35,820
Go fetch it. Good girl!
Come on, bring it back.
154
00:14:35,893 --> 00:14:38,382
Come here.
Come here.
155
00:14:38,462 --> 00:14:41,452
Yeah, good girl.
156
00:14:41,531 --> 00:14:44,556
Okay. Oh, now, come on,
let's go again.
157
00:14:44,635 --> 00:14:46,567
Pongo!
158
00:14:52,208 --> 00:14:54,141
Pongo!
159
00:14:57,547 --> 00:14:59,981
Go fetch the ball.
160
00:15:00,049 --> 00:15:01,846
Goon
161
00:15:18,935 --> 00:15:20,902
Hello.
Who are you?
162
00:15:39,690 --> 00:15:41,622
Aaah!
163
00:15:41,692 --> 00:15:43,681
I got you.
164
00:15:43,759 --> 00:15:46,227
Very smart.
Very funny.
165
00:15:46,296 --> 00:15:49,730
- Everybody had a good laugh.
- Let go of that dog!
166
00:15:49,799 --> 00:15:53,666
- Stay outta this, lady.
- Stop it, or I'll... I'll hit you!
167
00:15:53,737 --> 00:15:55,863
Today is not a good day
to threaten me, Ma'am.
168
00:15:55,938 --> 00:15:58,930
I don't care if it's a good day
or a bad day, I'll hit you nonetheless!
169
00:15:59,009 --> 00:16:01,601
- Whatever. - Okay, I gave you
a good and proper warning.
170
00:16:01,678 --> 00:16:03,645
Look, I've had...
171
00:16:03,714 --> 00:16:06,340
Now, release my dog...
172
00:16:06,416 --> 00:16:09,350
Or I'll hit you again!
173
00:16:09,418 --> 00:16:11,386
Your dog?
174
00:16:11,455 --> 00:16:13,922
Yes, that is my dog.
Will you let her go?
175
00:16:15,993 --> 00:16:18,653
Excuse me.
176
00:16:23,032 --> 00:16:25,466
- He's a she.- -
177
00:16:25,536 --> 00:16:28,628
--
178
00:16:31,341 --> 00:16:35,401
Hello, Pongo.
179
00:16:37,180 --> 00:16:39,238
I, beg your pardon, Ma'am.
180
00:16:39,316 --> 00:16:41,282
I'm sorry. My mistake.
181
00:16:41,351 --> 00:16:44,911
- What do you got in that purse
of yours? Rocks? - Oh, no.
182
00:16:44,987 --> 00:16:48,047
Bricks. I've been
paving my garden...
183
00:16:48,125 --> 00:16:50,956
And every time I see a discarded brick,
I just pick it up.
184
00:16:51,028 --> 00:16:53,961
- How many did you find today?
- Three.
185
00:16:54,031 --> 00:16:56,555
- Three? Oh, well, that's what
I would've guessed. -
186
00:16:56,632 --> 00:17:01,034
- Why are you all wet?
- I went swimming in the pond.
187
00:17:01,104 --> 00:17:03,469
- Oh, you shouldn't have. The
water's filthy. -
188
00:17:03,540 --> 00:17:05,529
Yes, and it tastes like fish.
189
00:17:05,609 --> 00:17:08,474
And, um, you've lost a shoe.
Did you know that?
190
00:17:08,545 --> 00:17:10,477
Yes, I did.
As a matter of fact, I did.
191
00:17:10,545 --> 00:17:13,276
- I noticed it running down the gravelled
path. - Oh, I'm ever so sorry.
192
00:17:13,348 --> 00:17:15,054
I mean, you know, I
thought if you were silly
193
00:17:15,067 --> 00:17:16,784
enough to go swimming
in a dirty pond...
194
00:17:16,853 --> 00:17:19,844
You'd be silly enough
not to realize you'd lost a shoe.
195
00:17:19,923 --> 00:17:22,254
Actually, I crashed
my bicycle in the pond.
196
00:17:22,326 --> 00:17:25,760
And the only part of my body
that wasn't injured was my head.
197
00:17:25,829 --> 00:17:28,819
But now, thanks to you, I got
the complete set of bodily injuries.
198
00:17:31,001 --> 00:17:34,628
- Well, it was nice being assaulted by you, Ms.... - Oh, my name's Anita.
199
00:17:34,704 --> 00:17:36,637
- Anita?
- And yours is Roger.
200
00:17:36,707 --> 00:17:40,641
- Um, I read it on your dog's
identification tag. - Oh. Oh, yes.
201
00:17:40,710 --> 00:17:44,236
Well, nice meeting you.
I hope I didn't alarm you.
202
00:17:44,314 --> 00:17:46,303
Oh, no, that's fine since...
203
00:17:46,383 --> 00:17:49,578
Well, we both seem to have
a certain fondness for dalmatians.
204
00:17:49,653 --> 00:17:51,847
Yes.
205
00:17:51,922 --> 00:17:54,855
_
206
00:17:54,925 --> 00:17:56,914
Well, they certainly have...
207
00:17:56,994 --> 00:18:00,826
- A certain fondness for each
other, don't they? - Yeah.
208
00:18:06,168 --> 00:18:08,363
Well, Pongo...
209
00:18:08,438 --> 00:18:11,372
Your roving eye's gotten me
in enough trouble for one day.
210
00:18:11,440 --> 00:18:14,875
Why don't you come with me
and we'll go home?
211
00:18:14,944 --> 00:18:18,072
Um, are you sure you'll be all right?
Perhaps you should call your doctor.
212
00:18:18,148 --> 00:18:20,410
I'll be fine, fine. Just...
Good luck with your bricks.
213
00:18:20,483 --> 00:18:23,918
If you have a concussion,
you shouldn't be left alone, you know.
214
00:18:23,987 --> 00:18:27,649
- Pongo, you could've gotten me killed,
you know that? -
215
00:18:27,724 --> 00:18:31,090
You risk losing your master
for a brief frolic with a female?
216
00:18:36,265 --> 00:18:38,198
Come on.
217
00:18:39,735 --> 00:18:43,603
Jolly nice human, don't you think?
218
00:18:46,309 --> 00:18:49,641
Fools aren't born, Pongo. Pretty girls
make them in their spare time.
219
00:18:57,486 --> 00:19:00,887
Shall we?
Come on.
220
00:19:00,957 --> 00:19:04,448
Excuse me.
I'm sorry. Thank you.
221
00:19:04,527 --> 00:19:07,985
J”J'
222
00:19:08,065 --> 00:19:12,261
J5
223
00:19:15,205 --> 00:19:23,205
J5
224
00:19:27,117 --> 00:19:30,449
You have it all wrong, Pongo. I'm simply
trying to decide on a route home.
225
00:19:30,519 --> 00:19:34,614
It has nothing whatsoever to do with
Anita... if that's even what her name is.
226
00:19:34,691 --> 00:19:38,023
J5
227
00:19:42,065 --> 00:19:43,997
J5
228
00:19:44,067 --> 00:19:47,160
Perdy!
229
00:19:47,237 --> 00:19:49,363
What is it?
Oh!
230
00:19:51,006 --> 00:19:54,703
PongolPongo'.
Easy'. Easy'. Easy'.!
231
00:19:54,778 --> 00:19:58,178
0h! Oh!
Perdy!
232
00:19:58,248 --> 00:20:02,012
Stop! Look out!
233
00:20:02,085 --> 00:20:04,108
Perdy, stop!
234
00:20:04,187 --> 00:20:06,620
Perdy!
235
00:20:07,790 --> 00:20:10,190
- Aaah!
- Look out!
236
00:20:10,260 --> 00:20:12,317
Aaah!
237
00:20:14,764 --> 00:20:17,254
Oh!
238
00:20:19,403 --> 00:20:22,928
Oh, I've never
been rescued before.
239
00:20:23,006 --> 00:20:26,907
It was very exciting. You were
ever so sweet to give me a kiss.
240
00:20:26,977 --> 00:20:30,172
That wasn't a kiss.
That was mouth-to-mouth resuscitation.
241
00:20:30,247 --> 00:20:32,907
- Oh.
- Besides, it... it didn't work very well.
242
00:20:32,981 --> 00:20:35,313
You're supposed to lie
flat on your back and remain still.
243
00:20:35,385 --> 00:20:38,785
I couldn't really do it properly
with your arms around my neck.
244
00:20:38,855 --> 00:20:42,312
- I'm ever so sorry.
- No, no, no, that's quite all right.
245
00:20:42,392 --> 00:20:46,020
Well, you give
a very good rescue.
246
00:20:46,096 --> 00:20:48,153
Thank you.
247
00:20:51,367 --> 00:20:53,732
Oh.
248
00:20:59,708 --> 00:21:02,006
I think we have a problem.
249
00:21:04,313 --> 00:21:08,078
I think my dog is in love.
250
00:21:08,151 --> 00:21:11,881
I think mine is, too.
251
00:21:11,955 --> 00:21:14,615
Why is that a problem?
252
00:21:14,691 --> 00:21:17,283
They're going to be brokenhearted
when you leave.
253
00:21:19,028 --> 00:21:22,520
Oh, I don't think I could bear to live
with a brokenhearted dalmatian.
254
00:21:22,599 --> 00:21:25,623
Yes, they're miserable
when they're lonely.
255
00:21:25,702 --> 00:21:29,000
- Well, we'd better think of something.
- I agree.
256
00:21:30,306 --> 00:21:32,671
- Do you want another cup of marriage?
- Excuse me'?
257
00:21:32,742 --> 00:21:35,039
Tea?
Another cup of tea?
258
00:21:35,110 --> 00:21:37,840
- You said "marriage."
- Marriage?
259
00:21:37,912 --> 00:21:40,472
Yes, that's what you said.
I... I mean, you meant to say "tea"...
260
00:21:40,550 --> 00:21:42,539
But it...
it came out "marriage."
261
00:21:42,619 --> 00:21:44,745
Oh, I'm sorry.
262
00:21:44,820 --> 00:21:49,313
Do you want another cup of tea?
263
00:21:51,060 --> 00:21:53,084
I do.
264
00:21:55,431 --> 00:21:57,796
You... You do?
265
00:21:58,834 --> 00:22:00,767
I will.
266
00:22:00,837 --> 00:22:02,667
You will?
267
00:22:03,573 --> 00:22:06,165
If you ask me.
268
00:22:09,111 --> 00:22:11,602
Would you?
269
00:22:11,680 --> 00:22:13,614
Yes.
270
00:22:29,131 --> 00:22:32,293
For as much
as Roger and Anita...
271
00:22:33,736 --> 00:22:37,603
Have consented together
in holy wedlock...
272
00:22:37,674 --> 00:22:41,540
And have witnessed the same
before God and this company...
273
00:22:41,611 --> 00:22:46,172
And thereto have given and pledged
their troth either to other...
274
00:22:46,249 --> 00:22:48,181
And declared the same...
275
00:22:48,251 --> 00:22:51,151
By the giving
and receiving of a ring...
276
00:22:51,221 --> 00:22:53,551
And by joining of hands...
277
00:22:53,623 --> 00:22:57,183
I pronounce that they be
man and wife together.
278
00:22:57,259 --> 00:22:59,192
In the name of the Father...
279
00:22:59,262 --> 00:23:01,991
And of the Son
and of the Holy Ghost.
280
00:23:02,065 --> 00:23:04,225
- Amen.
- Amen.
281
00:23:04,301 --> 00:23:06,927
God the Father, God the Son...
282
00:23:07,003 --> 00:23:09,300
God the Holy Ghost...
283
00:23:09,371 --> 00:23:12,431
Bless, preserve and keep you.
284
00:23:12,509 --> 00:23:15,909
The Lord, mercifully with
his favor, look upon you...
285
00:23:15,979 --> 00:23:19,675
And so fill you with all
spiritual benediction and grace...
286
00:23:20,916 --> 00:23:23,885
That ye may so live
together in this life...
287
00:23:23,954 --> 00:23:25,943
And in the world to come.
288
00:23:26,021 --> 00:23:29,149
And may you have
life everlasting.
289
00:23:29,225 --> 00:23:31,818
- Amen.
- Amen.
290
00:24:30,686 --> 00:24:34,917
Right. Now let me tell you a bit about
this bloke Skinner before we meet him.
291
00:24:34,991 --> 00:24:38,425
Now supposedly,
when he was quite young...
292
00:24:38,494 --> 00:24:40,586
This dog tore open
his throat...
293
00:24:40,663 --> 00:24:42,823
And ripped out
his vocal cords...
294
00:24:42,899 --> 00:24:45,332
Leaving him brutally scarred
and completely mute.
295
00:24:45,402 --> 00:24:48,199
He cannot talk at all.
296
00:24:48,270 --> 00:24:51,034
Now pay atten-
Look at me. Pay attention.
297
00:24:51,107 --> 00:24:55,167
This is very important. There are
two things you must not do with Skinner.
298
00:24:55,245 --> 00:24:57,177
Right? One:
299
00:24:57,247 --> 00:25:00,874
Do not look at
the horrendous scar on his neck.
300
00:25:00,950 --> 00:25:03,042
Two:
Don't talk to him.
301
00:25:03,119 --> 00:25:07,680
- Understand? Not a word.
- Right.
302
00:25:11,194 --> 00:25:13,126
Aaah!
303
00:25:13,196 --> 00:25:16,289
Look at the size of that scar!
304
00:25:16,366 --> 00:25:19,026
No bloody wonder
you can't talk, mate!
305
00:25:21,938 --> 00:25:24,701
Excuse me just a minute, would you'?
306
00:25:36,085 --> 00:25:39,645
Gol. Bloody gruesome line
of work you're in, Skinner.
307
00:25:41,390 --> 00:25:45,223
The sight of all these deceased
creatures gives me a shrinky winky.
308
00:25:58,674 --> 00:26:01,608
Much obliged, sunshine.
309
00:26:17,126 --> 00:26:19,753
How could she do this to me?
310
00:26:31,507 --> 00:26:34,839
- Morning, Ma'am.
- Sit!
311
00:26:36,278 --> 00:26:39,042
- Tea?
- Please.
312
00:26:39,115 --> 00:26:41,639
Please.
313
00:26:48,690 --> 00:26:50,487
Thank you.
314
00:26:50,560 --> 00:26:52,492
Thank you.
315
00:26:53,562 --> 00:26:56,155
Ooh, oh, what
a beautiful day, Ma'am.
316
00:26:56,232 --> 00:26:58,494
Blue skies, birds singing...
317
00:26:58,567 --> 00:27:01,126
The laughter of school children
riding on the gentle breeze...
318
00:27:01,204 --> 00:27:03,830
Get on with it, you imbecile!
319
00:27:06,375 --> 00:27:08,809
Well, I...
320
00:27:08,877 --> 00:27:11,869
I have here a present
from Mr. Skinner.
321
00:27:23,526 --> 00:27:25,493
Oh.
322
00:27:25,562 --> 00:27:27,892
Oh, it's magnificent.
323
00:27:27,964 --> 00:27:30,431
Hello, my beauty.
324
00:27:30,500 --> 00:27:34,264
Oh, come, come.
Come with me.
325
00:27:34,337 --> 00:27:37,896
Come with me, my darling.
Let me see you.
326
00:27:39,208 --> 00:27:41,698
Oh!
327
00:27:41,778 --> 00:27:45,735
You were a big, bad boy,
weren't you, darling?
328
00:27:45,815 --> 00:27:47,747
Yes, yes, yes.
329
00:27:47,817 --> 00:27:50,751
Siberian tiger suits Madame
very well, indeed.
330
00:27:50,819 --> 00:27:53,344
Mirror, mirror on the wall...
331
00:27:53,423 --> 00:27:56,117
Who's the fairest of them all?
332
00:27:56,192 --> 00:27:58,124
You are.
333
00:28:04,666 --> 00:28:07,191
I remember you were
always very good at drawing...
334
00:28:07,270 --> 00:28:09,464
When you were a little girl.
335
00:28:09,539 --> 00:28:12,336
And now to be with you again
as you start a family of your own...
336
00:28:12,407 --> 00:28:14,398
Is like a dream come true.
337
00:28:14,476 --> 00:28:17,206
Oh, Nanny.
338
00:28:17,280 --> 00:28:20,077
I don't think Roger and I are
quite ready to start a family yet.
339
00:28:20,148 --> 00:28:24,585
Oh, that's a shame.
Aw, well, first the puppies.
340
00:28:26,021 --> 00:28:28,489
Then the babies.
341
00:28:28,558 --> 00:28:30,490
Puppies?
342
00:28:39,201 --> 00:28:41,635
If I've done
my job right, Pongo...
343
00:28:41,703 --> 00:28:45,662
When this new villain comes up, you're
gonna run from the room in a panic.
344
00:28:59,388 --> 00:29:01,685
JJ"
345
00:29:01,758 --> 00:29:05,783
J "J"
346
00:29:05,861 --> 00:29:07,760
G" Ya!
A"sh!
347
00:29:09,298 --> 00:29:13,358
- _
348
00:29:13,434 --> 00:29:13,502
It's unmistakable, dear.
349
00:29:13,503 --> 00:29:15,901
It's unmistakable, dear.
350
00:29:15,971 --> 00:29:20,305
It's the look every woman gets when she
knows she's going to be a mother.
351
00:29:20,376 --> 00:29:23,537
Notice how tranquil she is.
352
00:29:23,613 --> 00:29:27,775
Her eyes are soft and warm.
353
00:29:27,850 --> 00:29:30,340
Though you might not see it...
354
00:29:30,420 --> 00:29:34,582
You can certainly feel
that she's smiling.
355
00:29:34,657 --> 00:29:37,090
It's the smile we wear...
356
00:29:37,160 --> 00:29:39,593
When we're guarding
a precious secret.
357
00:29:39,661 --> 00:29:43,324
And now that she's living
for others as well as herself...
358
00:29:43,399 --> 00:29:46,264
She's eating more.
359
00:29:46,335 --> 00:29:48,700
And every now and again...
360
00:29:48,771 --> 00:29:53,673
For no reason other than she's so happy
with herself, she sighs.
361
00:29:56,878 --> 00:30:00,177
I think you're right, Nanny.
362
00:30:00,249 --> 00:30:02,443
I think she does
look different.
363
00:30:02,518 --> 00:30:06,976
- Oh, my goodness.
- What is it, Nanny?
364
00:30:09,391 --> 00:30:12,519
Anita...
365
00:30:12,595 --> 00:30:15,358
I think you're going
to have a puppy.
366
00:30:15,431 --> 00:30:17,364
Oh!
367
00:30:32,014 --> 00:30:34,004
Thank you so much.
368
00:30:34,082 --> 00:30:36,778
- A month's time for a checkup, please?
- All right.
369
00:30:36,853 --> 00:30:39,012
See you again soon, all right?
370
00:30:44,793 --> 00:30:46,453
So?
371
00:30:46,529 --> 00:30:49,827
Well, he said it's all great,
um, the baby's nice and big...
372
00:30:49,899 --> 00:30:52,093
- It's the right size.
- That's wonderful!
373
00:31:00,675 --> 00:31:03,576
- Oh, no.
- What?
374
00:31:13,655 --> 00:31:15,213
Cruella!
375
00:31:15,291 --> 00:31:17,519
Anita, darling!
376
00:31:19,294 --> 00:31:22,991
Oh, Anita.
377
00:31:23,066 --> 00:31:25,396
Those dazzling dogs!
378
00:31:26,968 --> 00:31:28,902
And you must be Rufus.
379
00:31:28,970 --> 00:31:31,871
No, it's... it's Roger.
And it's a pleasure, Miss de Vil.
380
00:31:31,941 --> 00:31:34,840
- What's a pleasure?
- Making your acquaintance.
381
00:31:34,910 --> 00:31:38,504
Such a sweet thought.
I wish I could reciprocate.
382
00:31:38,581 --> 00:31:41,844
Tell me, darling,
you married him for his dog.
383
00:31:44,386 --> 00:31:47,377
Oh, darling,
I've missed you so.
384
00:31:47,456 --> 00:31:49,446
I hate that you've taken leave.
385
00:31:49,524 --> 00:31:52,322
But I'm still working.
Um, you've been getting my sketches?
386
00:31:52,395 --> 00:31:55,328
Well, it's not the same thing.
I miss the interaction...
387
00:31:59,501 --> 00:32:02,299
And what is it that you do...
388
00:32:02,370 --> 00:32:06,397
That allows you to support Anita
in such... splendor?
389
00:32:06,475 --> 00:32:10,535
- I design video games.
- Video games?
390
00:32:10,613 --> 00:32:12,978
Is he having me on'?
391
00:32:13,049 --> 00:32:16,642
Oh, no, he's very good at it.
Um, and it's a growing business.
392
00:32:16,717 --> 00:32:19,152
Those horrible noisy things that
children play with on their televisions?
393
00:32:19,222 --> 00:32:23,156
Someone designs them? What a senseless
thing to do with your life.
394
00:32:24,860 --> 00:32:28,158
Oh, did Anita
tell you the news?
395
00:32:29,297 --> 00:32:31,492
She's going to have a baby.
396
00:32:33,235 --> 00:32:35,225
Is this true?
397
00:32:35,303 --> 00:32:37,498
Yes.
398
00:32:37,573 --> 00:32:40,541
Oh, you poor thing!
I'm so sorry.
399
00:32:40,610 --> 00:32:42,906
We're very excited
about it, Cruella.
400
00:32:42,979 --> 00:32:45,412
- You can't be serious.
- She is!
401
00:32:46,615 --> 00:32:50,380
Well, what can I say?
Accidents will happen.
402
00:32:50,453 --> 00:32:53,978
- We're having puppies, too!
- Puppies!
403
00:32:54,056 --> 00:32:57,081
You have been a busy boy.
404
00:32:57,160 --> 00:33:01,686
Well, I must say, that's somewhat
better news. I adore puppies!
405
00:33:01,764 --> 00:33:06,131
- I'll expect a decline in your work
product. - Oh, I shouldn't think so.
406
00:33:06,202 --> 00:33:09,363
Be sure to let me know
when the blessed event occurs.
407
00:33:09,437 --> 00:33:11,701
Oh, well, it won't be
for another eight months.
408
00:33:11,774 --> 00:33:14,833
The puppies, darling.
409
00:33:14,911 --> 00:33:17,378
Ooh.
410
00:33:18,547 --> 00:33:22,107
I've no use for babies.
411
00:33:23,885 --> 00:33:25,853
Cheerio!
Cheerio, darling!
412
00:33:43,272 --> 00:33:45,364
If I'm this nervous
about your puppies...
413
00:33:45,441 --> 00:33:47,464
What am I gonna be like
when my baby arrives?
414
00:33:59,120 --> 00:34:01,554
How can you be so calm?
415
00:34:04,726 --> 00:34:06,659
Nanny!
416
00:34:09,165 --> 00:34:12,690
Oh, my goodness!
Oh! Oh!
417
00:34:12,768 --> 00:34:14,996
Gangway!
418
00:34:15,070 --> 00:34:17,731
Is it time?
Is there something I can do?
419
00:34:17,807 --> 00:34:19,830
Maybe... Maybe I can be
of some help!
420
00:34:29,084 --> 00:34:31,813
All right, get out,
peek in through the window...
421
00:34:31,887 --> 00:34:34,980
And see if those puppies
have come yet.
422
00:34:35,057 --> 00:34:37,024
Can I borrow your umbrella?
423
00:34:42,297 --> 00:34:45,095
Be careful when you open it.
424
00:34:45,166 --> 00:34:48,465
They're here!
The puppies are here!
425
00:34:48,537 --> 00:34:51,505
You're a father, Pongo!
426
00:34:51,574 --> 00:34:54,337
-Two. - Two!
427
00:34:54,410 --> 00:34:56,672
You're a father twice!
428
00:34:56,745 --> 00:34:59,304
Make that three!
429
00:34:59,382 --> 00:35:01,507
Three! Three, Pongo!
430
00:35:03,586 --> 00:35:06,815
- Oh, my goodness! Four!
- Four!
431
00:35:31,146 --> 00:35:34,604
Fifteen.
432
00:35:37,585 --> 00:35:40,884
Did you hear that, boy?
Fifteen puppies!
433
00:35:43,925 --> 00:35:46,587
Fourteen.
434
00:35:46,661 --> 00:35:50,096
We lost one.
435
00:36:27,035 --> 00:36:29,901
I'm sorry, Pongo.
I'm so sorry.
436
00:36:42,550 --> 00:36:45,041
I wonder.
437
00:37:25,360 --> 00:37:28,192
_
438
00:37:32,468 --> 00:37:36,596
Fifteen!
We have 15 puppies!
439
00:37:39,240 --> 00:37:41,105
Look. Oh!
440
00:37:41,176 --> 00:37:45,134
Goodness gracious!
It's a miracle!
441
00:37:45,214 --> 00:37:47,704
Anita, 15!
442
00:37:47,782 --> 00:37:50,250
Fifteen again!
Oh!
443
00:37:50,319 --> 00:37:52,718
We must call
this one "Lucky."
444
00:37:54,789 --> 00:37:57,223
Look!
Look at him.
445
00:37:57,293 --> 00:37:59,225
Oh.
446
00:37:59,295 --> 00:38:01,228
- How's Perdy?
- She's tired.
447
00:38:01,229 --> 00:38:04,095
Oh, bringing 15 puppies into the world,
I guess she's got a right.
448
00:38:04,166 --> 00:38:07,293
Yeah. But they're
so beautiful.
449
00:38:07,369 --> 00:38:10,394
You can
go in now, Pongo.
450
00:38:12,740 --> 00:38:16,608
Here we are, Perdy.
Yes, it's Lucky.
451
00:38:16,679 --> 00:38:19,305
Now make room, you others.
452
00:38:19,381 --> 00:38:23,510
Well done, Perdy.
There's a good girl.
453
00:38:25,588 --> 00:38:28,817
I'll leave you two alone.
454
00:38:42,170 --> 00:38:44,501
I'm glad I'm only
having the one.
455
00:39:03,558 --> 00:39:06,151
Anita?
456
00:39:06,228 --> 00:39:08,388
Anita?
There you are!
457
00:39:08,464 --> 00:39:12,228
Where are the puppies?
They should have arrived by now.
458
00:39:14,770 --> 00:39:17,704
How marvelous.
459
00:39:17,772 --> 00:39:20,069
How marvelous!
460
00:39:21,142 --> 00:39:23,075
How perfect...
461
00:39:23,145 --> 00:39:27,012
Oh, the devil take it! They're mongrels!
462
00:39:27,081 --> 00:39:29,845
No spots!
No spots at all!
463
00:39:29,918 --> 00:39:32,579
What horrible little white rats!
464
00:39:32,655 --> 00:39:35,247
Oh, but their spots
don't come 'til later.
465
00:39:35,324 --> 00:39:37,757
- You're sure?
- Yes.
466
00:39:37,825 --> 00:39:42,262
All right, put them in a bag.
I'll take them with me now.
467
00:39:42,331 --> 00:39:45,560
- What? They were just born!
- I can see that!
468
00:39:45,632 --> 00:39:48,397
But, Cruella, the puppies have to be
with their mother for several weeks.
469
00:39:48,468 --> 00:39:51,301
- They're not ready to leave. - Fine, put
the little brutes on reserve for me.
470
00:39:51,373 --> 00:39:54,000
- How much would you like?
- They're not for sale.
471
00:39:54,076 --> 00:39:57,908
Oh'? You've come into
some money, have you'?
472
00:39:57,980 --> 00:40:00,037
Did you design some silly game...
473
00:40:00,113 --> 00:40:02,275
That will drive the delinquent kiddies
into frenzies of video delight?
474
00:40:02,349 --> 00:40:04,784
- As a matter of fact, I have...
- No, no, what Roger means to say...
475
00:40:04,852 --> 00:40:06,353
- Is that we're not sure
we're going to sell
476
00:40:06,366 --> 00:40:07,878
the puppies.
- Anita, don't be ridiculous!
477
00:40:07,957 --> 00:40:10,856
You can't possibly afford to keep them.
478
00:40:10,926 --> 00:40:12,915
I'll pay you twice
what they're worth.
479
00:40:12,995 --> 00:40:15,724
Come now, I'm being
more than generous. £500!
480
00:40:15,798 --> 00:40:20,028
- On!
- £7,500!
481
00:40:20,102 --> 00:40:22,899
Fair? £2 per spot.
482
00:40:22,972 --> 00:40:25,700
But, Cruella,
what would you do with 15 puppies?
483
00:40:25,772 --> 00:40:28,765
But that's irrelevant, Anita. She can't
have any because they're not for sale!
484
00:40:28,844 --> 00:40:31,072
I'm getting very
tired of you, Roland!
485
00:40:31,146 --> 00:40:33,977
- Roger!
- Whatever. Take it.
486
00:40:41,155 --> 00:40:43,089
Take it.
487
00:40:45,593 --> 00:40:47,856
Take it!
488
00:40:52,867 --> 00:40:55,267
Cruella...
489
00:40:55,337 --> 00:40:58,567
The puppies are not for sale.
490
00:41:00,608 --> 00:41:03,600
You're quite... sure?
491
00:41:03,679 --> 00:41:05,406
- Yes.
- Yes.
492
00:41:08,116 --> 00:41:12,051
All right, keep the little beasts.
493
00:41:12,120 --> 00:41:15,782
Do what you like with them.
Drown them, for all I care!
494
00:41:15,857 --> 00:41:18,655
You're a fool, Anita!
I've no use for fools.
495
00:41:18,726 --> 00:41:20,785
You're fired!
You're finished!
496
00:41:20,863 --> 00:41:23,796
You'll never work in fashion again!
I'm through with all of you!
497
00:41:23,866 --> 00:41:26,230
I'll get even!
Just wait!
498
00:41:26,301 --> 00:41:30,202
You'll be sorry, you fools!
You idiots!
499
00:41:36,277 --> 00:41:39,610
- Good evening, Madame.
- Out of my way!
500
00:41:48,456 --> 00:41:52,687
JJ"
501
00:41:55,697 --> 00:41:57,630
Hello, Pongo.
502
00:41:57,700 --> 00:42:00,030
♪ Everybody I
503
00:42:00,102 --> 00:42:02,899
♪ Everybody wants to be a cat ♪
504
00:42:02,970 --> 00:42:05,063
♪ Everybody I
505
00:42:05,140 --> 00:42:07,903
♪ Everybody I
506
00:42:07,976 --> 00:42:11,172
♪ Everybody wants to be a cat ♪
507
00:42:11,245 --> 00:42:14,271
Come on, you two,
let's go home.
508
00:42:17,518 --> 00:42:19,713
Thank you, Pongo.
509
00:42:19,788 --> 00:42:24,246
They're here! I've got them!
510
00:42:24,326 --> 00:42:26,258
Anita, Roger.
511
00:42:26,328 --> 00:42:29,660
I'm in the living room.
Now come on down and have a look.
512
00:42:37,205 --> 00:42:39,934
Oh, you as well.
513
00:42:40,008 --> 00:42:41,998
You heard that, did you?
514
00:42:42,076 --> 00:42:46,979
Wait 'til you see what I've got
for you in this bag. Ha!
515
00:42:47,049 --> 00:42:51,211
♪ Chestnuts roasting
on the open fire ♪
516
00:42:51,286 --> 00:42:53,412
Jewel, look.
517
00:42:53,489 --> 00:42:57,856
♪ Jack Frost nipping at your nose ♪
518
00:42:57,925 --> 00:43:00,587
Let me put this on you. Oh.
519
00:43:02,597 --> 00:43:06,396
♪ Yuletide carols
being sung by a choir ♪
520
00:43:06,468 --> 00:43:09,629
Dipstick?
521
00:43:09,705 --> 00:43:12,798
Come on.
522
00:43:12,875 --> 00:43:16,138
That a boy.
Oh, yeah.
523
00:43:16,211 --> 00:43:18,200
Oh, yeah.
524
00:43:18,280 --> 00:43:21,248
Yeah, yeah, I know.
525
00:43:21,315 --> 00:43:23,977
Fidget?
526
00:43:24,051 --> 00:43:27,487
Here.
527
00:43:30,926 --> 00:43:33,586
♪ Tiny tots
with their eyes all aglow ♪
528
00:43:35,797 --> 00:43:38,924
Two-tone?
529
00:43:42,737 --> 00:43:46,172
- - I know. No, I
know. You all like to do it.
530
00:43:48,143 --> 00:43:51,077
Come on, there we go,
there we go, there we go.
531
00:43:58,420 --> 00:44:00,716
- [ Si9hi"91
- [ Si9hi"91
532
00:44:00,789 --> 00:44:02,653
- Wizzer.
- Wizzer.
533
00:44:35,356 --> 00:44:37,619
Right, we're on.
534
00:44:43,798 --> 00:44:45,731
Get...
535
00:44:47,535 --> 00:44:49,627
Get your own!
536
00:45:02,250 --> 00:45:05,150
Somebody didn't
finish their supper.
537
00:45:06,754 --> 00:45:08,881
We're on a budget.
538
00:45:08,956 --> 00:45:12,050
"Waste not, want not,"
that's my motto.
539
00:45:16,431 --> 00:45:18,364
Who on earth?
540
00:45:22,638 --> 00:45:24,763
Corning.
Corning!
541
00:45:24,840 --> 00:45:26,772
Corning.
542
00:45:28,509 --> 00:45:31,102
- Good evening, Madame.
- Oh, my goodness!
543
00:45:31,179 --> 00:45:34,841
- It's all right, lady. We're
professionals. -
544
00:45:34,916 --> 00:45:36,940
Aaah!
545
00:45:37,019 --> 00:45:39,178
Come here!
546
00:45:39,254 --> 00:45:42,654
- Get her off!
- Time to go now!
547
00:45:42,724 --> 00:45:46,625
- Let go of me!
- Straight ahead. Straight ahead.
548
00:45:46,695 --> 00:45:49,526
- Police, help! Police, help!
- Push! Push!
549
00:45:53,535 --> 00:45:56,833
- Get in there!
- Fingers!
550
00:45:56,905 --> 00:45:59,998
Let me out of here!
Let me out!
551
00:46:00,075 --> 00:46:02,064
- Open the door!
- Oh, do shut up!
552
00:46:02,144 --> 00:46:04,577
Open the door!
Police!
553
00:46:04,645 --> 00:46:06,943
Police! I'll see you
go to prison for this...
554
00:46:07,014 --> 00:46:08,982
If it's the last thing I do.
555
00:46:09,051 --> 00:46:11,040
There.
556
00:46:11,118 --> 00:46:13,882
Well, the old bird
put up a good fight.
557
00:46:13,955 --> 00:46:16,320
I like a bit of spirit in the woman.
558
00:46:16,391 --> 00:46:19,416
That's all right for you to say.
You didn't get smashed in the face.
559
00:46:19,493 --> 00:46:22,223
Shh, shh, shh.
560
00:46:25,634 --> 00:46:28,931
Aw!
Give me the bag.
561
00:46:29,003 --> 00:46:31,494
Come on, come on.
562
00:46:31,572 --> 00:46:34,666
Here.
563
00:46:45,720 --> 00:46:48,654
All right, come here, you...
564
00:46:48,724 --> 00:46:53,159
Spotty little... dog!
565
00:47:06,141 --> 00:47:08,471
Evening, General.
566
00:47:08,543 --> 00:47:12,034
Montgomery! Heel, boy!
567
00:47:12,113 --> 00:47:14,945
Heel, boy! Heel!
568
00:47:15,017 --> 00:47:17,711
- Jasper...
- Stop it now!
569
00:47:17,786 --> 00:47:21,015
- Do you know what I think?
- What's that?
570
00:47:21,089 --> 00:47:23,852
I think that bulldog
knows what we just done.
571
00:47:23,925 --> 00:47:26,825
Nah, it's a dog, Horace.
572
00:47:26,895 --> 00:47:28,987
Dog's ain't got the brains
to figure things out.
573
00:47:29,064 --> 00:47:30,996
Come on. At ease!
574
00:47:31,066 --> 00:47:32,998
Luckily.
575
00:47:41,810 --> 00:47:44,971
Come on home, Montgomery!
576
00:48:05,232 --> 00:48:07,825
- I mean, I think... Pongo!
- Perdy!
577
00:48:09,837 --> 00:48:13,204
Help! Police!
578
00:48:13,275 --> 00:48:15,537
Where are they?
579
00:48:18,179 --> 00:48:20,578
Oh, no!
They've taken the puppies.
580
00:48:20,648 --> 00:48:23,616
Anita! Roger!
581
00:48:23,685 --> 00:48:26,084
Thank God they're home!
582
00:48:36,665 --> 00:48:38,631
Oh, thank goodness you've come.
583
00:48:38,700 --> 00:48:41,429
- Why? What is it?
- The puppies.
584
00:48:41,503 --> 00:48:45,301
Two men, they've stolen the puppies.
I tried to stop them.
585
00:48:45,373 --> 00:48:47,567
They locked me in the cupboard.
586
00:48:47,642 --> 00:48:50,166
I shouted and shouted,
but nobody came.
587
00:49:42,463 --> 00:49:44,453
Good evening, Madame.
588
00:49:44,533 --> 00:49:48,433
I sincerely hope
I've not disturbed your relaxation...
589
00:49:48,503 --> 00:49:51,437
- But I have some good news.
- Did you get the puppies?
590
00:49:51,505 --> 00:49:53,939
Affirmative.
591
00:49:54,009 --> 00:49:55,941
All of them?
592
00:49:56,011 --> 00:49:58,375
Every single one.
593
00:49:58,446 --> 00:50:02,973
My faith in your limited intelligence
is momentarily restored.
594
00:50:03,051 --> 00:50:05,848
Oh! You are
too kind, Madame.
595
00:50:08,123 --> 00:50:10,783
They've got the 15!
596
00:50:10,859 --> 00:50:14,225
Add them to the other puppies
we've already stolen...
597
00:50:14,296 --> 00:50:17,525
And I have my cozy puppy coat.
598
00:50:19,601 --> 00:50:23,558
I'll be wearing Anita's dogs.
599
00:50:49,063 --> 00:50:52,395
- _
600
00:50:52,467 --> 00:50:57,062
Right, well, I'm gonna fill me snoot
and go to bed. I'm dead tired.
601
00:50:58,974 --> 00:51:01,274
I'm hearing dogs again, Jasper.
602
00:51:01,275 --> 00:51:04,573
Oh, shut up in there!
603
00:52:12,479 --> 00:52:16,415
- You keep your chin up. We'll do
our best. - Thank you, Inspector.
604
00:52:16,484 --> 00:52:18,451
- Good night, Madame.
- Good night.
605
00:52:20,789 --> 00:52:22,778
He was most sympathetic.
606
00:52:22,856 --> 00:52:25,586
He says they're going
to do the best they can.
607
00:52:25,660 --> 00:52:28,560
For what that's worth.
608
00:52:28,628 --> 00:52:31,962
- Do you think they'll find them? - How are
they going to find 15 little puppies...
609
00:52:32,032 --> 00:52:33,965
In a city this size?
610
00:52:34,035 --> 00:52:37,629
If they're even in the city.
What can the police do?
611
00:52:37,706 --> 00:52:40,104
What can we do?
What can anyone do?
612
00:53:15,542 --> 00:53:19,068
Woof! Woof! Woof!
613
00:54:13,001 --> 00:54:15,900
--
614
00:56:26,868 --> 00:56:29,495
Pongo!
615
00:56:29,571 --> 00:56:31,732
Pongo!
616
00:56:32,908 --> 00:56:35,535
Pongo!
617
00:58:10,304 --> 00:58:10,839
- Did you hear that?
- What?
618
00:58:10,840 --> 00:58:14,206
- Did you hear that?
- What?
619
00:58:14,275 --> 00:58:16,209
That noise.
620
00:58:16,277 --> 00:58:19,644
- What noise?
- That noise I just heard.
621
00:58:19,715 --> 00:58:23,240
- Did you hear it?
- Oh, yeah.
622
00:58:23,318 --> 00:58:28,551
Yeah. It sounded just like a complete
berk asking me irritating questions.
623
00:58:29,691 --> 00:58:31,988
Oh, good, it's stopped now.
624
00:59:12,333 --> 00:59:14,597
I'll be honest with you, mate.
625
00:59:14,670 --> 00:59:17,160
This job is fast
losing its charm.
626
00:59:17,238 --> 00:59:21,174
The housing stinks;
the food's lousy...
627
00:59:21,243 --> 00:59:23,506
The lavatory facilities are appalling...
628
00:59:23,579 --> 00:59:26,774
And so far, we haven't been paid
so much as one quid.
629
00:59:26,849 --> 00:59:29,145
Oh, will you stop moaning!
630
00:59:29,218 --> 00:59:31,480
Look, this time tomorrow night,
it's all over.
631
00:59:31,553 --> 00:59:35,147
We get our boodle, we'll be out of here
before you can say, "Dead puppies."
632
00:59:35,224 --> 00:59:38,852
Now, go to sleep
633
00:59:46,367 --> 00:59:48,801
[ Sniffs 1
634
01:00:00,816 --> 01:00:04,808
--
635
01:01:19,727 --> 01:01:23,254
Mr. Skinner, suspicions are mounting.
636
01:01:23,332 --> 01:01:25,321
Police are everywhere.
637
01:01:25,401 --> 01:01:28,368
I want the job done tonight.
Can you do it?
638
01:01:32,942 --> 01:01:35,841
Any way you want.
Poison them. Drown them.
639
01:01:35,911 --> 01:01:38,401
Bash them on the head!
Got any chloroform?
640
01:01:38,479 --> 01:01:41,971
I don't care how you kill the little
beasts. Just do it and do it now!
641
01:02:10,745 --> 01:02:13,441
Pongo and Perdy
will turn up, won't they?
642
01:02:13,514 --> 01:02:16,574
If you ask me, they will. I think
they just went looking for the puppies.
643
01:02:16,652 --> 01:02:18,743
You know who did this,
don't you?
644
01:02:18,820 --> 01:02:21,481
I, for one, wouldn't be
the least bit surprised.
645
01:02:21,557 --> 01:02:24,684
She has a horrible temper on her.
646
01:02:24,760 --> 01:02:27,352
The dogs never cared for her.
647
01:02:27,429 --> 01:02:30,226
Dogs have a sixth sense
about things like that.
648
01:02:30,299 --> 01:02:32,925
They can smell ill intentions.
649
01:02:33,001 --> 01:02:35,025
Roger,
650
01:02:35,104 --> 01:02:39,266
- What? What's wrong?
- Nanny, what did I do with my portfolio?
651
01:02:39,341 --> 01:02:41,535
It's in the nursery closet, dear.
652
01:02:41,610 --> 01:02:43,599
Anita?
653
01:02:58,493 --> 01:03:01,655
She did steal the puppies,
and this is why.
654
01:03:06,000 --> 01:03:09,128
She's going to
kill the puppies.
655
01:04:57,211 --> 01:05:02,012
Right, that's it. Time to let
the little yappers have it.
656
01:05:02,084 --> 01:05:04,744
We ain't supposed to do it.
That's Skinner's job.
657
01:05:04,820 --> 01:05:07,219
Well, Skinner isn't here, is he?
658
01:05:07,289 --> 01:05:11,019
Besides, I don't see why that
little runt should have all the fun.
659
01:05:13,361 --> 01:05:15,761
How'd you wanna do it?
660
01:05:15,831 --> 01:05:19,766
Well, personally,
I think I favor the fire iron.
661
01:05:34,149 --> 01:05:37,049
Why, that...
that'll be Miss de Vil.
662
01:05:37,119 --> 01:05:40,849
Fix your shirt
and tart up your hair.
663
01:05:47,428 --> 01:05:49,396
Good eve... ning.
664
01:05:58,406 --> 01:06:00,396
Hello?
665
01:06:00,476 --> 01:06:03,068
Anybody there?
666
01:07:15,082 --> 01:07:18,347
Maybe we was hearing things.
667
01:07:36,438 --> 01:07:38,427
Oi!
668
01:07:40,275 --> 01:07:42,708
- Get out of my truck!
- Yeah!
669
01:08:05,933 --> 01:08:08,868
Go on! Get outta here!
670
01:08:10,238 --> 01:08:12,296
Yeah!
671
01:08:12,374 --> 01:08:15,808
There's plenty more where that came
from, should you elect to come back.
672
01:08:40,335 --> 01:08:42,666
I don't believe it.
673
01:09:09,764 --> 01:09:13,028
- _
674
01:09:31,652 --> 01:09:34,951
I don't care what you say.
675
01:09:35,023 --> 01:09:37,718
We bloody well
better be careful.
676
01:09:37,793 --> 01:09:40,157
Yeah, that's right.
What we better be careful of...
677
01:09:40,228 --> 01:09:44,595
Is the huge, thundering macroeconomic
bulk of your stupidity.
678
01:09:44,666 --> 01:09:47,031
I ain't takin'
any more lip from you, mate.
679
01:09:47,102 --> 01:09:51,697
Oh, forget about that. We have got
99 stinking puppies to find and kill.
680
01:09:51,772 --> 01:09:53,762
Now get on with it!
681
01:10:09,557 --> 01:10:12,719
Here, puppies.
682
01:10:12,793 --> 01:10:15,056
Here, puppies.
683
01:10:16,897 --> 01:10:20,025
PUP, PUP, Pup, pup, puppies.
684
01:10:30,811 --> 01:10:35,714
Come here,
you speckled lap rat.
685
01:11:22,263 --> 01:11:24,697
Sniffles
686
01:11:41,081 --> 01:11:43,709
Stay.
687
01:11:55,429 --> 01:11:59,126
You bug...
688
01:11:59,201 --> 01:12:01,690
You come here!
I'm gonna get you, you little...
689
01:12:22,690 --> 01:12:25,454
Cold.
690
01:12:25,527 --> 01:12:27,823
Cold.
691
01:13:29,290 --> 01:13:31,985
Good evening, madame.
692
01:13:32,060 --> 01:13:33,787
Good evening.
Hello.
693
01:13:33,861 --> 01:13:36,056
What are you doing up there?
694
01:13:36,131 --> 01:13:40,065
I'm... I was... I was just
fetching the puppies, ma'am.
695
01:13:40,134 --> 01:13:44,729
And where... are...
the puppies?
696
01:13:44,806 --> 01:13:47,330
Oh! There.
You see, once again...
697
01:13:47,409 --> 01:13:52,345
Madame has, like a laser, gone straight
to the heart of the issue.
698
01:13:52,414 --> 01:13:55,381
It's a quality
I've always admired in her.
699
01:13:55,450 --> 01:13:58,611
"Where are the puppies?
Where are the puppies?" Brilliant.
700
01:13:58,687 --> 01:14:01,119
Let me just say right now...
701
01:14:01,189 --> 01:14:04,555
That I'm not...
absolutely a hundred percent certain...
702
01:14:04,626 --> 01:14:06,649
Where the puppies are.
703
01:14:06,728 --> 01:14:10,754
But if you'll just give me a second,
I'll check with my associate.
704
01:14:10,832 --> 01:14:13,197
Horace?
705
01:14:13,268 --> 01:14:17,999
Get down from there
and catch those puppies!
706
01:14:20,608 --> 01:14:23,701
Hopelessly stupid, pathetic fools.
707
01:14:23,778 --> 01:14:26,837
I'll find the bloody mongrels myself.
708
01:14:38,258 --> 01:14:42,092
- - You just had to let
those puppies get away, didn't you?
709
01:14:42,162 --> 01:14:46,223
- Never paying attention.
- Well, where was you?
710
01:14:46,301 --> 01:14:48,825
Where wa... I was not
splashing about in the pond!
711
01:14:48,902 --> 01:14:51,302
You've infuriated the old bag.
712
01:14:51,372 --> 01:14:54,101
And if we don't get those puppies back,
then it's quite literally our heads!
713
01:14:54,175 --> 01:14:57,268
Oh, come on!
714
01:14:57,345 --> 01:15:00,939
- - Right. You
better get out and check the tailpipe.
715
01:15:01,016 --> 01:15:03,483
We've got a condensation problem.
716
01:15:03,550 --> 01:15:05,575
One of these days...
717
01:15:05,654 --> 01:15:09,520
I'm gonna be full-up of you.
718
01:15:09,591 --> 01:15:11,819
Aah!
719
01:15:21,935 --> 01:15:23,926
Ooh.
720
01:15:28,008 --> 01:15:30,237
Oh, do come on!
721
01:15:30,311 --> 01:15:34,076
There! You see?
722
01:17:59,359 --> 01:18:01,850
Turn the heater on, will ya?
723
01:18:01,930 --> 01:18:04,829
No. Not with this thing
acting the way she is.
724
01:18:04,899 --> 01:18:08,766
I don't want to risk losing power.
725
01:18:08,837 --> 01:18:12,794
I can't stand the cold no more.
726
01:18:12,874 --> 01:18:14,840
I want heat!
727
01:18:16,243 --> 01:18:19,007
- Oh! No!
- Fire!
728
01:18:19,080 --> 01:18:21,240
Too hot! Too hot!
729
01:18:21,316 --> 01:18:23,407
Aah! Too hot!
730
01:18:23,484 --> 01:18:25,883
Oh, no!
Oh, no! Aah!
731
01:18:30,691 --> 01:18:33,352
Suspect apprehended...
732
01:18:36,063 --> 01:18:39,156
Your suspicions were justified.
733
01:18:39,233 --> 01:18:43,168
According to the staff, Miss de Vil left
earlier for a family property in Suffolk.
734
01:18:43,237 --> 01:18:45,830
I have informed
the local police.
735
01:18:45,907 --> 01:18:49,136
Officers there will be
on the lookout for your puppies...
736
01:18:49,210 --> 01:18:51,836
AndMissDeViL.
737
01:18:51,912 --> 01:18:54,846
I only hope we're not too late.
738
01:21:27,802 --> 01:21:30,064
Oh!
739
01:21:32,372 --> 01:21:35,364
This is extraordinary.
740
01:21:35,443 --> 01:21:38,570
I'm reduced to tramping
through sewage...
741
01:21:38,646 --> 01:21:43,514
Because my two imbeciles can't
keep track of a bunch of infant dogs!
742
01:21:55,263 --> 01:21:58,230
Oh!
743
01:22:50,283 --> 01:22:52,376
I do not believe it.
744
01:22:52,453 --> 01:22:54,750
We got no truck, no dogs.
We are so dead.
745
01:22:54,821 --> 01:22:57,653
Number 1 Dead Street, that's us.
746
01:22:57,725 --> 01:23:00,659
Look! Tracks.
747
01:23:06,233 --> 01:23:09,031
I love you.
748
01:23:09,102 --> 01:23:11,161
There you are. You see?
749
01:23:11,239 --> 01:23:15,731
If dogs are so smart, they wouldn't leave
tracks for wary predators such as us.
750
01:23:15,810 --> 01:23:19,745
- Yeah. - Now, I've always said that
human beings are essentially superior...
751
01:23:19,814 --> 01:23:24,477
You know, blessed with faculties of speech
and thought and a couple of other things.
752
01:23:59,553 --> 01:24:02,146
Don't worry, I won't ruin
your little puppy coat.
753
01:24:02,223 --> 01:24:05,384
I'm just going to make a few buttonholes.
Where are you, you filthy beast?
754
01:24:20,640 --> 01:24:22,733
Oh, yes.
755
01:24:22,810 --> 01:24:28,372
I love the smell
of near extinction.
756
01:24:41,061 --> 01:24:43,221
Got it!
757
01:25:02,115 --> 01:25:04,606
Oh! Oh-oh! Oh! Oh!
758
01:25:09,790 --> 01:25:13,088
Stupidity, you see? That's your problem.
That's what's been holding you back.
759
01:25:13,160 --> 01:25:15,627
If it was up to you,
you'd have taken hold of that wire...
760
01:25:15,696 --> 01:25:18,789
Set fire to your undershorts,
cooked your tongue...
761
01:25:18,866 --> 01:25:21,959
Before even thinking
it was electrified.
762
01:25:23,603 --> 01:25:25,798
Point taken.
763
01:25:25,873 --> 01:25:28,101
But what are the logs for?
764
01:25:28,175 --> 01:25:31,268
"What are the..."
You see, the...
765
01:25:31,345 --> 01:25:35,178
We stand upon the logs
and hop over...
766
01:25:35,248 --> 01:25:38,342
Thereby avoiding painful electric shock.
767
01:25:40,387 --> 01:25:42,354
Brilliant.
768
01:25:42,423 --> 01:25:46,153
Right. Mount the log.
769
01:25:50,163 --> 01:25:52,187
Extend leg.
770
01:25:56,236 --> 01:25:59,568
All right.
Now, when I count to three, we jump.
771
01:25:59,640 --> 01:26:02,266
- Ready?
- Yes.
772
01:26:02,342 --> 01:26:04,173
One.
773
01:26:35,375 --> 01:26:37,672
Aah!
774
01:26:38,778 --> 01:26:41,041
Useless, disgusting creatures.
775
01:26:41,114 --> 01:26:44,048
I'm sick to think
we breathe the same air.
776
01:26:56,663 --> 01:26:59,961
Bingo!
777
01:27:00,033 --> 01:27:02,160
Poor little things.
778
01:27:02,235 --> 01:27:05,431
I'm gonna cut you off...
779
01:27:05,506 --> 01:27:09,099
Then cut you up.
780
01:27:13,480 --> 01:27:15,913
Darling, red isn't your color.
781
01:27:15,983 --> 01:27:19,645
Give me the hat.
782
01:27:19,720 --> 01:27:22,051
Give me the hat...
783
01:27:22,123 --> 01:27:24,817
Or you'll become a hat.
784
01:27:24,892 --> 01:27:27,621
Give it to me!
785
01:28:09,402 --> 01:28:11,392
Oh!
786
01:28:30,757 --> 01:28:33,851
Thank the Lord.
787
01:28:33,928 --> 01:28:35,985
We're saved.
788
01:28:36,063 --> 01:28:38,223
- Here you go.
- Up you go.
789
01:28:38,297 --> 01:28:40,265
- Much obliged. Thanks.
- Watch your heads.
790
01:28:40,334 --> 01:28:42,596
- Very kind.
- Thank you.
791
01:28:42,669 --> 01:28:45,398
Nice and quiet.
792
01:28:48,308 --> 01:28:51,071
- This is lovely. Yeah.
- Isn't it?
793
01:28:51,144 --> 01:28:53,635
Nice and warm.
794
01:28:53,713 --> 01:28:56,045
No animals neither.
795
01:29:20,406 --> 01:29:23,432
You... beasts!
796
01:29:23,511 --> 01:29:27,240
But I'm not beaten yet.
797
01:29:27,314 --> 01:29:30,748
You've won the battle,
but I'm about to win the wardrobe.
798
01:29:30,817 --> 01:29:34,411
My spotty puppy coat is
in plain sight and leaving tracks.
799
01:29:34,488 --> 01:29:36,876
In a moment I'll have
what I came for, while
800
01:29:36,889 --> 01:29:39,288
all of you will end
up as sausage meat...
801
01:29:39,360 --> 01:29:42,293
Alone on some sad plastic plate...
802
01:29:42,363 --> 01:29:46,457
Dead and medium red;
no friends, no family, no pulse...
803
01:29:46,534 --> 01:29:50,093
Just slapped between two buns,
smothered in onions...
804
01:29:50,169 --> 01:29:52,330
With fries on the side.
805
01:29:52,406 --> 01:29:57,171
- Cruella de Vil has the last
laugh! -
806
01:30:35,014 --> 01:30:37,073
Miss de Vil?
807
01:30:37,151 --> 01:30:40,676
- Yes?
- We have a warrant for your arrest.
808
01:30:40,754 --> 01:30:45,053
Oh? Is there
something wrong?
809
01:31:02,008 --> 01:31:04,999
Stop. What's that up ahead?
810
01:31:14,220 --> 01:31:17,018
Well, will you look at that.
811
01:31:48,721 --> 01:31:51,815
Excuse me, madame.
Would you mind standing back?
812
01:31:56,263 --> 01:31:59,857
I've come up with 98 pups.
The two adults make it 100 even.
813
01:31:59,932 --> 01:32:01,991
We've got 100 here, sir.
814
01:32:18,484 --> 01:32:20,713
Make that...
815
01:32:20,787 --> 01:32:24,654
101 dalmatians, sir.
816
01:32:42,241 --> 01:32:43,241
Congratulations.
817
01:32:43,242 --> 01:32:44,732
Congratulations.
818
01:32:44,812 --> 01:32:47,711
You've just won
gold, silver and bronze...
819
01:32:47,781 --> 01:32:50,373
In the Morons Olympics.
820
01:32:58,925 --> 01:33:01,120
- Who won the gold?
- Shut up!
821
01:33:03,096 --> 01:33:06,394
My business,
my reputation, my life...
822
01:33:06,466 --> 01:33:09,628
Has been ruined
because you three incompetent twits...
823
01:33:09,702 --> 01:33:12,830
Let yourselves be outsmarted
by a bunch of dumb animals!
824
01:33:12,906 --> 01:33:15,931
And you call
yourselves men. Ha!
825
01:33:16,008 --> 01:33:19,466
I've seen more intelligent
pieces of carpet!
826
01:33:43,870 --> 01:33:46,702
Oh, they're here!
Anita!
827
01:33:46,774 --> 01:33:49,138
Roger!
828
01:33:53,946 --> 01:33:57,177
- The puppies!
- Here... Oh, my goodness! Look at them.
829
01:33:57,251 --> 01:34:00,013
- 0h;
_ oh:
830
01:34:00,086 --> 01:34:02,349
Oh:
831
01:34:02,422 --> 01:34:05,788
Oh! That a boy!
That a boy! Yeah!
832
01:34:05,859 --> 01:34:09,817
- That a boy!
- Oh! Oh!
833
01:34:09,897 --> 01:34:14,389
Oh, thank you, Officer!
How can we ever repay you?
834
01:34:14,468 --> 01:34:18,835
Well, your dogs were the only ones
with identification tags.
835
01:34:18,906 --> 01:34:21,634
We have no idea
which puppy goes where.
836
01:34:21,708 --> 01:34:24,835
Our records indicate
that so far...
837
01:34:24,911 --> 01:34:28,403
Nobody has called
to claim the other puppies.
838
01:34:28,482 --> 01:34:31,074
Now, they need a home, or...
839
01:34:31,151 --> 01:34:34,312
Well, they go to the pound.
840
01:34:41,861 --> 01:34:44,625
Oh, no. No.
No, no, no, no.
841
01:34:44,698 --> 01:34:48,496
- Roger, we can't... We don't have room.
- Well, we'll get a bigger place.
842
01:34:48,568 --> 01:34:52,003
We have 17 as it is.
What's a few more?
843
01:34:52,072 --> 01:34:54,403
We'll work something out.
844
01:34:54,473 --> 01:34:57,465
'' [ Laughs 1
845
01:34:59,980 --> 01:35:03,141
Oh.
846
01:35:03,217 --> 01:35:05,775
You'll have dozens
of children, you know.
847
01:35:08,589 --> 01:35:11,021
Well, I won't have them
chewing up the carpets...
848
01:35:11,091 --> 01:35:13,615
Barking until all hours of the night.
849
01:35:18,331 --> 01:35:22,198
All right.
Everyone inside before we all get cold.
850
01:35:22,269 --> 01:35:25,328
Unload the puppies!
851
01:36:26,432 --> 01:36:28,695
Get ready.
Get ready.
852
01:36:42,148 --> 01:36:46,174
Cool!
Excellent villain, mate.
853
01:36:46,252 --> 01:36:48,344
Thanks, Herbert!
854
01:36:48,421 --> 01:36:50,616
- Congratulations.
- Why, yes. Thank you.
855
01:36:50,689 --> 01:36:53,624
- Thank you. Thank you... - See you in
my office. We've got terms to sort out.
856
01:36:53,694 --> 01:36:56,923
- Okay. Great.
- Excellent villain, mate.
857
01:36:56,997 --> 01:36:59,521
I don't be...
858
01:37:03,002 --> 01:37:06,596
I can barely believe it.
Our baby is a year old.
859
01:37:06,673 --> 01:37:10,540
- We have a new house, a new life...
- And we have each other.
860
01:37:10,609 --> 01:37:12,702
We have Nanny.
861
01:37:12,779 --> 01:37:16,407
- And I have the three of you.
- We have two wonderful dogs.
862
01:37:16,483 --> 01:37:18,882
And they have their children.
863
01:37:18,952 --> 01:37:21,180
And their stepchildren.
864
01:37:21,254 --> 01:37:23,346
And they have their children.
865
01:37:23,423 --> 01:37:25,685
And their stepchildren
have children.
866
01:37:25,758 --> 01:37:28,488
And their children
have children.
867
01:37:28,562 --> 01:37:32,019
And speaking of children...
868
01:37:32,099 --> 01:37:36,261
Roger, darling,
I've got the most wonderful news.
869
01:37:49,548 --> 01:37:51,777
♪ Cruella de Vil ♪
870
01:37:51,851 --> 01:37:54,114
♪ Cruella de Vil ♪
871
01:37:54,187 --> 01:37:58,247
♪ If she doesn't scare you
no evil thing will ♪
872
01:37:58,325 --> 01:38:01,588
♪ To see her is to take a sudden chill ♪
873
01:38:02,828 --> 01:38:05,797
♪ Cruella Cruella de Vil ♪
874
01:38:07,533 --> 01:38:09,523
♪ Cruella, her lips ♪
875
01:38:09,603 --> 01:38:11,865
♪ The ice in her stare ♪
876
01:38:11,938 --> 01:38:16,169
♪ All innocent children
had better beware ♪
877
01:38:16,243 --> 01:38:19,734
♪ She's like a spider
waiting for the kill ♪
878
01:38:20,846 --> 01:38:24,042
♪ Look out for Cruella de Vil ♪
879
01:38:25,384 --> 01:38:28,649
♪ At first, you'd think
Cruella is a devil ♪
880
01:38:29,989 --> 01:38:32,889
♪ After time has worn away the shock ♪
881
01:38:34,326 --> 01:38:36,658
♪ You come to realize ♪
882
01:38:36,730 --> 01:38:39,163
♪ You seen her kind of eyes ♪
883
01:38:39,231 --> 01:38:42,359
♪ Watching you from underneath a rock ♪
884
01:38:43,502 --> 01:38:45,697
♪ This vampire bat ♪
885
01:38:45,772 --> 01:38:48,103
♪ This inhuman beast ♪
886
01:38:48,175 --> 01:38:50,369
♪ She oughta be locked up ♪
887
01:38:50,444 --> 01:38:52,706
♪ And never released ♪
888
01:38:52,779 --> 01:38:55,644
♪ The world was such a wholesome place ♪
889
01:38:55,715 --> 01:39:00,083
♪ Until Cruella
Cruella de Vil ♪
890
01:39:59,011 --> 01:40:01,308
♪ Cruella de Vil ♪
891
01:40:01,381 --> 01:40:03,871
♪ Cruella de Vil ♪
892
01:40:03,949 --> 01:40:07,646
♪ If she doesn't scare you
no evil thing will ♪
893
01:40:08,888 --> 01:40:12,789
♪ To see her is to take a sudden chill ♪
894
01:40:12,859 --> 01:40:15,121
♪ Cruella ♪
895
01:40:15,194 --> 01:40:17,992
Joe VilJ“
896
01:40:18,063 --> 01:40:19,997
♪ Cruella, her lips ♪
897
01:40:20,065 --> 01:40:22,693
♪ The ice in her stare ♪
898
01:40:22,769 --> 01:40:27,000
♪ All innocent children
had better beware ♪
899
01:40:27,072 --> 01:40:30,872
♪ She's like a spider
waiting for the kill ♪
900
01:40:30,944 --> 01:40:34,401
♪ Look out for Cruella de Vil ♪
901
01:40:36,549 --> 01:40:39,574
♪ At first, you'd think
Cruella is a devil ♪
902
01:40:41,086 --> 01:40:44,180
♪ After time has wore away the shock ♪
903
01:40:45,624 --> 01:40:49,992
♪ You come to realize
you've seen her kind of eyes ♪
904
01:40:50,063 --> 01:40:52,792
♪ Watching you from under a rock ♪
905
01:40:54,833 --> 01:40:57,301
♪ This vampire bat ♪
906
01:40:57,370 --> 01:40:59,735
♪ Inhuman beast ♪
907
01:40:59,806 --> 01:41:04,105
♪ Oughta be locked up never released ♪
908
01:41:04,177 --> 01:41:09,113
♪ This world was such
a wholesome place until ♪
909
01:41:09,182 --> 01:41:11,877
♪ Cruella de Vil ♪
910
01:41:13,519 --> 01:41:16,544
♪ At first, you think
Cruella is a devil ♪
911
01:41:17,923 --> 01:41:21,154
♪ After time has wore away the shock ♪
912
01:41:22,428 --> 01:41:24,759
♪ You come to realize ♪
913
01:41:24,831 --> 01:41:26,991
♪ You seen her kind of eyes ♪
914
01:41:27,067 --> 01:41:29,761
♪ Watching you from under a rock ♪
915
01:41:41,180 --> 01:41:46,083
♪ This world was such
a wholesome place until ♪
916
01:41:46,151 --> 01:41:48,915
♪ Cruella de Vil ♪
917
01:41:56,028 --> 01:41:59,964
♪ So evil even her hair's two-faced ♪
918
01:42:09,108 --> 01:42:11,598
♪ Ain't like nothin' you ever seen ♪
919
01:42:11,678 --> 01:42:13,872
♪ She's the dean of mean ♪
920
01:42:22,721 --> 01:42:26,885
♪ Weed to message she's got
some doggone had intentions J J
921
01:42:34,700 --> 01:42:39,967
I mean, let's face it. A person like her
could really ruin your whole day.
67581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.