All language subtitles for [www.Cpasbien.pe] L.Ex.De.Ma.Vie.2014.FRENCH.SUBFORCED.DVDRIP.XVid-LYS-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,640 --> 00:01:09,926
What is this coupe?
2
00:01:10,000 --> 00:01:12,924
My Virgin, I don't believe it
what kind of pig is here!
3
00:01:14,360 --> 00:01:15,805
What's going on?
4
00:01:16,320 --> 00:01:18,448
Wake Up, Musicians!
5
00:01:18,720 --> 00:01:21,769
I see "drop my hair" party
was after the concert.
6
00:01:22,280 --> 00:01:26,251
Good morning, artist colleagues!
to get home to the hotel.
7
00:01:26,640 --> 00:01:27,926
Stop it!
8
00:01:29,280 --> 00:01:30,611
Christen, are you sleeping?
9
00:01:30,880 --> 00:01:32,120
Do you hear!
10
00:01:33,240 --> 00:01:35,527
What happened at night? I do not remember.
11
00:01:35,600 --> 00:01:38,126
You ask what happened?
12
00:01:38,800 --> 00:01:42,088
First we celebrated that
have been appointed to the band of Boston ...
13
00:01:42,160 --> 00:01:43,446
It's got it.
14
00:01:43,520 --> 00:01:46,808
But maybe it was an exaggeration
to play the whole night naked.
15
00:01:46,880 --> 00:01:49,804
- It's not true, you are!
- And in the fountain ...
16
00:01:49,880 --> 00:01:53,407
What to beautify, so,
you asked my hand.
17
00:01:55,840 --> 00:01:57,251
No joke.
18
00:01:57,320 --> 00:02:01,325
Of course, I think
just pia ... you spoke of it.
19
00:02:01,400 --> 00:02:03,767
And what else did you answer?
20
00:02:03,840 --> 00:02:05,649
I sang the
"Je t'aime a I'italienne".
21
00:02:05,720 --> 00:02:07,085
- Oh no!
- It was.
22
00:02:09,880 --> 00:02:14,204
Until the opening of the Boston season
there are three months.
23
00:02:15,640 --> 00:02:17,961
It would be good to swear before.
24
00:02:18,560 --> 00:02:20,608
Then we could move there together.
25
00:02:26,000 --> 00:02:29,800
Okay.
at least theoretically,
26
00:02:29,880 --> 00:02:33,327
if you tell me something
a few words because it is tradition.
27
00:02:33,400 --> 00:02:34,890
A bullshit, I see
28
00:02:34,960 --> 00:02:38,009
but this is a crutch for the guy,
who asks your hand ...
29
00:02:41,480 --> 00:02:42,686
All right, yes.
30
00:02:43,280 --> 00:02:44,725
- Yes.
- Yes?
31
00:02:47,360 --> 00:02:49,124
- Bravo!
- Live the lovers!
32
00:02:49,200 --> 00:02:51,441
- Bravo!
- Live the love!
33
00:02:51,520 --> 00:02:52,851
But there's a problem.
34
00:02:52,920 --> 00:02:54,729
Do you remember the exem?
35
00:02:54,800 --> 00:02:56,131
Correct.
36
00:02:56,200 --> 00:02:59,807
- The exed ... - I always forget
but really, go out of my mind,
37
00:02:59,880 --> 00:03:03,771
as if it wasn't, but it was.
That's right, so we are.
38
00:03:04,480 --> 00:03:06,847
What? How are you?
Sorry but I do not understand.
39
00:03:06,920 --> 00:03:09,651
- That's right. - So are you?
-Így. - But how?
40
00:03:09,720 --> 00:03:11,848
We are ... we are married.
41
00:03:11,920 --> 00:03:13,922
- Married?
- Yes, on paper. - Married?
42
00:03:15,000 --> 00:03:18,049
That crap, so that's it
italian exed really your husband?
43
00:03:18,120 --> 00:03:20,487
I know that
I should have said, but ...
44
00:03:20,560 --> 00:03:22,403
But after all, it's not that big
45
00:03:22,480 --> 00:03:24,881
we are not
really husband-wife ...
46
00:03:24,960 --> 00:03:28,282
Relax, I smooth it off quickly.
Really not in minutes. I solve it.
47
00:03:28,360 --> 00:03:30,283
- All right. - Do you believe it?
- Good, let's fix it!
48
00:03:35,880 --> 00:03:37,769
Pick up, I beg you!
49
00:03:39,760 --> 00:03:40,921
Please!
50
00:03:42,400 --> 00:03:43,481
Hey, Nino!
51
00:03:46,480 --> 00:03:48,323
We are not mobile while driving!
52
00:03:48,400 --> 00:03:52,007
Relax kids, get back!
For now, I'm the instructor.
53
00:03:52,360 --> 00:03:53,521
Attention!
54
00:03:53,840 --> 00:03:57,526
I didn't pick up the phone, kids.
We will not pick it up while driving.
55
00:03:57,600 --> 00:04:02,003
And until we pick up the phone,
there is nothing to do with it.
56
00:04:03,200 --> 00:04:04,326
Clear?
57
00:04:06,120 --> 00:04:07,724
Just slowly. Good?
58
00:04:08,400 --> 00:04:11,688
Lorenzo, listen now, a
at the end you crush yourself!
59
00:04:11,760 --> 00:04:13,444
Angelo, would you tell me
how are you having fun?
60
00:04:13,520 --> 00:04:16,251
You're an instructor, or what
the lint! What are you hunting for?
61
00:04:16,320 --> 00:04:18,926
It didn't seem that
did the kid go red?
62
00:04:19,000 --> 00:04:21,241
Dangerous crazy people
you want to educate me about my guys?
63
00:04:21,320 --> 00:04:23,607
Oh, don't take it now
so bloody seriously!
64
00:04:23,680 --> 00:04:27,810
That is something else. My brother
a mass murderer. This is.
65
00:04:28,680 --> 00:04:30,170
Kids, we drive slowly,
66
00:04:30,240 --> 00:04:31,287
judiciously!
67
00:04:37,480 --> 00:04:38,402
What is wrong?
68
00:04:38,480 --> 00:04:40,403
I would have had a smaller look.
69
00:04:41,520 --> 00:04:43,966
You're not asking for it
a lot from a man
70
00:04:44,040 --> 00:04:46,042
who's been secretary one year ago
are you married?
71
00:04:46,360 --> 00:04:47,566
One minute.
72
00:05:04,080 --> 00:05:08,130
Hello! Apo, you're here!
Hello, you are a delight!
73
00:05:08,200 --> 00:05:10,362
God, you missed it.
74
00:05:10,800 --> 00:05:11,926
Don't you come in?
75
00:05:15,280 --> 00:05:17,567
Don't you want to call your driver?
76
00:05:18,080 --> 00:05:19,923
Christen's Name
77
00:05:20,000 --> 00:05:21,331
and he is the conductor.
78
00:05:23,520 --> 00:05:25,124
He asked for my hand.
79
00:05:27,040 --> 00:05:29,042
If I ask you, you give me two minutes?
80
00:06:00,040 --> 00:06:01,280
OK.
81
00:06:04,040 --> 00:06:05,644
How do you mean it's okay?
82
00:06:06,840 --> 00:06:09,127
Okay, we can divorce.
That's why you're here, isn't it?
83
00:06:09,400 --> 00:06:11,004
From me ... I bless him.
84
00:06:11,200 --> 00:06:14,443
- Get out! - At divorce
I recommend much better. Look at this!
85
00:06:14,520 --> 00:06:15,885
Oh no! Better than divorce?
86
00:06:15,960 --> 00:06:18,566
Become Italy
three years in the lower voice.
87
00:06:18,640 --> 00:06:21,484
We'll get there in eight days.
I have a good lawyer.
88
00:06:21,560 --> 00:06:23,210
You have nothing to do with rails.
89
00:06:23,280 --> 00:06:25,089
Just Paris back and forth,
and we are ready.
90
00:06:25,160 --> 00:06:26,924
But many Italians become in France.
91
00:06:27,800 --> 00:06:31,441
I know he's flying out,
but this is two tickets. I will go with you. Aji!
92
00:06:31,520 --> 00:06:33,090
Delayed for five years ...
93
00:06:33,160 --> 00:06:35,322
... our honeymoon in Paris
because of your important concerts.
94
00:06:35,400 --> 00:06:38,131
Now you want
how do we travel to get away?
95
00:06:39,400 --> 00:06:40,322
Because ...
96
00:06:40,400 --> 00:06:41,811
What is your eyes!
97
00:06:41,880 --> 00:06:44,486
You told me it couldn't be
our cat because Apo would devour it!
98
00:06:44,560 --> 00:06:45,925
Apo! Bad Dog!
99
00:06:46,000 --> 00:06:48,401
Leg! Leg! Come here!
100
00:06:48,880 --> 00:06:50,006
Leave it, ridiculous!
101
00:06:50,080 --> 00:06:52,208
So you never provide visibility.
102
00:06:52,280 --> 00:06:54,123
Shared
you dreamed of supervision
103
00:06:54,200 --> 00:06:56,362
I should not have
take a tablet in secret.
104
00:06:56,800 --> 00:06:58,529
Then we would have a common child today.
105
00:06:58,600 --> 00:07:00,329
Not just our common dog.
106
00:07:00,400 --> 00:07:03,961
Apo! Get out! Apo, out, was enough!
107
00:07:05,480 --> 00:07:07,323
Get out! Ungrateful!
108
00:07:08,760 --> 00:07:10,967
You've always loved it
would you go to Paris, wouldn't you?
109
00:07:11,040 --> 00:07:13,611
Paris is our city,
the city of our honeymoon!
110
00:07:13,920 --> 00:07:16,890
If I wanted to be without you
go away, I would have gone.
111
00:07:16,960 --> 00:07:18,166
That's right.
112
00:07:18,240 --> 00:07:20,527
I'm just getting into Italian mode.
In three years.
113
00:07:20,600 --> 00:07:22,728
Three years? That's long.
114
00:07:25,120 --> 00:07:27,805
If you want, anyway
you can stay for a week.
115
00:07:27,880 --> 00:07:31,362
I can show the city
it would not be bad.
116
00:07:32,200 --> 00:07:34,771
I know a couple
a lively place in Paris.
117
00:07:34,840 --> 00:07:36,444
I'll give you two or three titles ...
118
00:07:36,960 --> 00:07:39,281
Nino! Please!
119
00:07:41,200 --> 00:07:43,646
Good ... you're right. Why not? Really!
120
00:07:44,600 --> 00:07:46,090
You belong to this road.
121
00:07:46,720 --> 00:07:48,643
And I have a condition. Here you go!
122
00:07:50,280 --> 00:07:51,167
What is this?
123
00:07:51,240 --> 00:07:53,846
This would be our honeymoon
do you remember?
124
00:07:53,920 --> 00:07:58,369
It's pretty old-fashioned, but we'll get it in there
your witty places as you call.
125
00:07:58,440 --> 00:08:01,125
Of course.
It will be super. You will like it.
126
00:08:01,200 --> 00:08:04,488
- Your grandmother mentioned a lot
do you have maidrooms? - Meg.
127
00:08:04,560 --> 00:08:06,050
If you are in Paris, are you still sleeping there?
128
00:08:06,120 --> 00:08:07,645
Of course, it's the easiest.
129
00:08:07,720 --> 00:08:11,042
- There's no problem with my violin.
But I'll book a hotel room for you. - No!
130
00:08:11,120 --> 00:08:12,804
- No?
- No! - No?
131
00:08:12,880 --> 00:08:15,008
I'm also going to go to Grandma
into one of his maid's rooms.
132
00:08:15,080 --> 00:08:17,686
- Really?
- At least we won't be far.
133
00:08:17,920 --> 00:08:19,888
Well, it'll be super! I'm going too.
134
00:08:19,960 --> 00:08:21,325
Super.
135
00:08:29,880 --> 00:08:31,644
I don't think he's gonna wipe Wagner.
136
00:08:33,280 --> 00:08:35,248
I also tried with Beyonce, but ...
137
00:08:35,480 --> 00:08:38,006
... did not come in.
What kind of music does eb enjoy?
138
00:08:38,080 --> 00:08:40,003
Shakes the cold from the music. Like me.
139
00:08:40,080 --> 00:08:42,686
I am very glad that
megismerkedtetek. We're going too.
140
00:08:42,760 --> 00:08:44,046
Of course. We can go.
141
00:08:44,120 --> 00:08:46,043
I don't know that
how wedding was planned
142
00:08:46,120 --> 00:08:49,010
but into this divorce
Ariane takes her mother-in-law.
143
00:08:49,080 --> 00:08:49,967
It will be a great party!
144
00:08:50,040 --> 00:08:51,690
Then we'll go. Bye!
145
00:08:56,920 --> 00:09:00,049
- The rivederci!
- Yeah ... We can go.
146
00:09:00,320 --> 00:09:02,129
What was it? How did the thing go?
147
00:09:02,200 --> 00:09:03,122
We are over it.
148
00:09:03,200 --> 00:09:05,646
Good, but tell me that
two meetings and smoothed.
149
00:09:05,720 --> 00:09:08,610
- That's right. - He doesn't imagine that
did you go on holiday alone? - Come!
150
00:09:08,680 --> 00:09:10,250
Oh no! Holiday, me, with her?
151
00:09:10,320 --> 00:09:12,687
- Good joke!
- Because you're going to vacation with me!
152
00:09:13,320 --> 00:09:16,529
He thinks he's jealous
will I be on a trip to Paris?
153
00:09:16,920 --> 00:09:18,843
Let it rip! Because we love this!
154
00:09:28,280 --> 00:09:29,520
Keep calm!
155
00:09:30,960 --> 00:09:33,281
You have no idea,
I will suck it!
156
00:09:34,800 --> 00:09:36,245
You can not imagine!
157
00:10:12,160 --> 00:10:14,401
ANSWER FRENCH MODE
158
00:10:33,160 --> 00:10:34,321
Nino!
159
00:10:34,880 --> 00:10:37,770
As if you were alive! At such a pace
we'll get there in a week!
160
00:10:38,440 --> 00:10:40,124
I can do that
do pilots strike?
161
00:10:40,200 --> 00:10:42,328
But you are delighted! I saw you!
162
00:10:42,400 --> 00:10:44,641
You buy Lexom in Sutyi
for a one-hour flight?
163
00:10:44,720 --> 00:10:47,087
I handle my flight,
As far as i know.
164
00:10:47,720 --> 00:10:50,451
But you are right,
so dangerous!
165
00:10:50,520 --> 00:10:51,851
I'll slow down a bit.
166
00:10:51,920 --> 00:10:54,571
You can't have such an eye!
Don't be Nino! Not!
167
00:10:54,640 --> 00:10:57,086
In two years you changed a lot of beef.
You're not driving now.
168
00:10:57,160 --> 00:10:58,685
Thanks for your question I'm fine.
169
00:10:58,760 --> 00:11:00,808
Yeah, you're fine ... You're sleeping, but you're fine.
170
00:11:06,960 --> 00:11:08,246
Not!
171
00:11:08,320 --> 00:11:10,049
What are you doing? No, Ariane!
172
00:11:10,120 --> 00:11:11,531
Sorry, it was a coincidence.
173
00:11:11,760 --> 00:11:14,366
Because if you deliberately
I would have done it ...
174
00:11:14,440 --> 00:11:15,327
... beletaposok.
175
00:11:15,400 --> 00:11:17,767
- No! No, no, no, no!
Not that! - You see, so!
176
00:11:17,840 --> 00:11:21,287
You are stupid? This is Angel Angel's car!
We are about to die!
177
00:11:21,360 --> 00:11:23,806
Chill out there. Stop it, don't worry!
178
00:11:23,880 --> 00:11:26,247
- Ariane! - I'm innocent.
- That's enough! This is not a game!
179
00:11:26,320 --> 00:11:27,810
You see? You're awake.
180
00:11:35,640 --> 00:11:37,005
I can't believe it!
181
00:11:38,000 --> 00:11:40,890
Moved by
my ringtone. Oh, so cute!
182
00:11:41,960 --> 00:11:43,291
Oh no!
183
00:11:43,720 --> 00:11:45,529
Do you have fun with me? This is serious?
184
00:11:45,600 --> 00:11:47,841
It's just two of us
it says, I swear, nothing bad ...
185
00:11:47,920 --> 00:11:49,285
Yeah, of course, it has nothing to do with me.
186
00:11:49,360 --> 00:11:50,486
Really no!
187
00:11:50,560 --> 00:11:52,403
Forget it! Disgusting.
188
00:11:58,080 --> 00:11:59,491
Our song is played!
189
00:11:59,560 --> 00:12:00,766
This is the hand of fate!
190
00:12:01,000 --> 00:12:03,082
Fate reaches far away ...
191
00:13:38,000 --> 00:13:41,402
Sorry, free? Nino,
move on, we don't get it!
192
00:13:41,600 --> 00:13:43,090
We're running late!
193
00:13:43,400 --> 00:13:44,765
Nino!
194
00:13:48,040 --> 00:13:50,520
Sorry,
do I need a home address certificate here?
195
00:13:50,600 --> 00:13:52,090
I need it here, I'm just closed.
196
00:13:52,160 --> 00:13:55,130
- Closed? But only 5 hours what is
to close it now? - 2 minutes past.
197
00:13:55,200 --> 00:13:58,647
- I'm sorry! - Then the trial shifts.
That's why we come from Italy.
198
00:13:58,720 --> 00:14:01,200
If you do not receive the certificate,
we can't divorce
199
00:14:01,280 --> 00:14:02,725
and I can't get married again!
200
00:14:02,800 --> 00:14:06,566
You just won't ruin three
the life of a man was thrown for two minutes!
201
00:14:06,960 --> 00:14:07,847
- Ariane ...
- Nino ...
202
00:14:07,920 --> 00:14:09,604
I'm sorry ... Let's go nicely!
203
00:14:09,680 --> 00:14:11,842
Nino, you didn't want to help a little?
204
00:14:11,920 --> 00:14:13,729
What do I know, be a little Italian!
205
00:14:13,800 --> 00:14:15,609
Scusami Gigi I'amorozzo ...
206
00:14:16,320 --> 00:14:17,970
Again, stupid public places.
207
00:14:19,080 --> 00:14:19,763
Wait, it's here!
208
00:14:19,840 --> 00:14:21,524
Come on italiano! Don't stumble,
209
00:14:21,600 --> 00:14:23,602
show me now
what do you know, throw yourself in!
210
00:14:24,960 --> 00:14:26,962
Well ... buongiorno,
good day, ma'am,
211
00:14:27,040 --> 00:14:28,201
you know I'm a real italian.
212
00:14:28,280 --> 00:14:32,126
The Italians
really nice,
213
00:14:32,200 --> 00:14:34,043
they have the sun, the sea,
214
00:14:34,120 --> 00:14:36,441
and the French women too
nice ... Miss!
215
00:14:37,160 --> 00:14:40,403
Forgive me for that proof.
Can't I get it?
216
00:14:40,480 --> 00:14:42,164
- No, unfortunately it can't be today.
- No? - No.
217
00:14:42,240 --> 00:14:43,810
Good, I understand ... If not, no.
218
00:14:43,880 --> 00:14:45,120
Wait a minute! Wait a minute!
219
00:14:46,360 --> 00:14:48,089
Don't you see what the game goes out?
220
00:14:48,480 --> 00:14:50,369
- No.
- Didn't you come up with her?
221
00:14:50,440 --> 00:14:52,442
How did you see her and lose her head?
222
00:14:53,080 --> 00:14:55,811
Look, it's not sexy,
when you are so embarrassed?
223
00:14:57,240 --> 00:14:58,685
I'll tell you what?
224
00:14:59,240 --> 00:15:01,641
She goes before her, she pretends
as if not noticing.
225
00:15:01,720 --> 00:15:03,290
He turns his head.
226
00:15:03,520 --> 00:15:04,965
She smiles embarrassedly.
227
00:15:05,040 --> 00:15:07,327
Until you get it,
they're not going to get off.
228
00:15:08,280 --> 00:15:09,805
Well, give it here!
229
00:15:11,120 --> 00:15:13,122
Thank you, infinitely
I am grateful to you.
230
00:15:13,200 --> 00:15:15,521
Don't believe that
I'll do it for you. Just for it!
231
00:15:18,920 --> 00:15:19,842
You see, it goes!
232
00:15:19,920 --> 00:15:22,730
You weren't an Etna
more like a bunny, but ...
233
00:15:23,040 --> 00:15:24,326
... bravisszimo!
234
00:15:25,040 --> 00:15:26,610
Anyway, it was pathetic.
235
00:15:26,680 --> 00:15:29,889
I wouldn't force it in place.
To give such a lame to the lily!
236
00:15:31,280 --> 00:15:32,327
Thanks.
237
00:15:57,920 --> 00:16:00,446
No, not that! Down will be back!
238
00:16:00,520 --> 00:16:01,806
The little maid.
239
00:16:01,880 --> 00:16:05,168
Oh, of course ... Through the little door ...
I forgot.
240
00:16:05,240 --> 00:16:06,810
We stay in the maid's room,
241
00:16:06,880 --> 00:16:07,847
at the grandma.
242
00:16:10,280 --> 00:16:12,328
Oh, but nice! I should not have!
243
00:16:13,080 --> 00:16:15,208
This guy is a sweet fool!
244
00:16:15,280 --> 00:16:16,406
Where's my room?
245
00:16:16,480 --> 00:16:18,562
I'll give you the key, that's yours!
246
00:16:18,640 --> 00:16:19,607
Poof!
247
00:16:20,160 --> 00:16:21,844
What's this?
248
00:16:24,960 --> 00:16:28,043
According to my magazine it is
stack your sweetheart with a gift
249
00:16:28,240 --> 00:16:30,163
who has guilt.
250
00:16:30,520 --> 00:16:33,603
Then you're in peace
yourself. Beautiful!
251
00:16:34,320 --> 00:16:37,642
You know what I admire
in this guy? Your humility.
252
00:16:54,240 --> 00:16:57,642
Whatever you say, the view
is that you will get a floor from him!
253
00:16:58,760 --> 00:17:00,125
Bathroom?
254
00:17:01,320 --> 00:17:02,287
Or not?
255
00:17:02,360 --> 00:17:05,125
At the turn of the stairs,
you can't be mistaken.
256
00:17:05,360 --> 00:17:09,445
Don't even dream about sharing it
in the bathroom even with you.
257
00:17:09,720 --> 00:17:12,564
If you went for five years, for six days
you just stick! No?
258
00:17:12,640 --> 00:17:15,371
That's it, it's always there.
259
00:17:15,800 --> 00:17:16,881
Kamuzol.
260
00:17:17,120 --> 00:17:18,929
You lie, you do the other.
261
00:17:19,320 --> 00:17:22,210
I didn't mention a
the whereabouts of the restroom,
262
00:17:22,280 --> 00:17:24,567
- What a dirty liar I am!
- Sorry, I'm stupid!
263
00:17:24,640 --> 00:17:25,846
You never lie ...
264
00:17:25,920 --> 00:17:27,359
- You're just sobbing!
- Please.
265
00:17:27,360 --> 00:17:30,364
You're sobbing, this is the truth!
Sunnyin silences everything!
266
00:17:38,680 --> 00:17:39,841
My love!
267
00:17:39,920 --> 00:17:41,251
Hi, sweetheart!
268
00:17:41,440 --> 00:17:43,807
- How are you? - Now that I see you much better!
269
00:17:43,880 --> 00:17:45,291
But you're sweet!
270
00:17:45,360 --> 00:17:48,807
Thanks for the little solitary
I like it very much, it just spins slowly.
271
00:17:48,880 --> 00:17:50,644
Original,
satisfies every need.
272
00:17:50,720 --> 00:17:53,007
Get a kiss
and I give you one!
273
00:17:53,800 --> 00:17:55,529
I don't bother you
not having a lunch break?
274
00:17:55,600 --> 00:17:57,648
All day long
I'm in a Wagner mood.
275
00:17:57,720 --> 00:18:00,041
And finally it did
singer for the role?
276
00:18:00,120 --> 00:18:02,487
Yeah, yeah, I got it: Isadora ...
277
00:18:02,880 --> 00:18:06,566
Isadora? Oh really...
Isadora is the blonde, right?
278
00:18:07,040 --> 00:18:07,848
Yes, the blonde.
279
00:18:07,920 --> 00:18:09,604
Isn't that too weak for this role?
280
00:18:09,680 --> 00:18:11,762
Are you kidding? Everyone's up to it!
281
00:18:11,840 --> 00:18:13,649
Incredible depths
are compared to their age.
282
00:18:13,720 --> 00:18:15,324
Then it's good, I'm happy for her. Really.
283
00:18:15,400 --> 00:18:17,562
- And there? What's up?
- Down.
284
00:18:17,640 --> 00:18:19,927
- Isn't the "dancer" mad?
- No, I can.
285
00:18:20,000 --> 00:18:22,162
You see, then not a gas guy.
286
00:18:22,240 --> 00:18:24,163
Really, and that
goes back to Rome,
287
00:18:24,240 --> 00:18:25,480
now that you have a strike?
288
00:18:25,560 --> 00:18:26,641
Well with his car.
289
00:18:26,720 --> 00:18:28,165
Caring is so tiring,
290
00:18:28,240 --> 00:18:29,890
Running back and forth
for negotiation.
291
00:18:29,960 --> 00:18:31,371
No, okay, she likes to drive.
292
00:18:31,440 --> 00:18:34,410
Better to Drag It
because the frog should be removed.
293
00:18:34,480 --> 00:18:35,606
Come on!
294
00:18:38,320 --> 00:18:39,526
What is this?
295
00:18:40,040 --> 00:18:44,011
Sorry, honey, I just think
some dog chick nearby.
296
00:18:44,360 --> 00:18:45,600
The sound is very bad.
297
00:18:46,000 --> 00:18:50,210
There's something wrong with the sound ...
I love you, I send a small gift!
298
00:18:50,720 --> 00:18:52,131
Get out of here, you crazy!
299
00:18:53,560 --> 00:18:55,608
Are you happy now?
I couldn't talk to him.
300
00:18:57,360 --> 00:19:00,443
Wow! With the little Christened
you quickly came into the scourge.
301
00:19:00,520 --> 00:19:05,162
Don't tell me that old is good
you have already pulled out their cotton panties.
302
00:19:05,240 --> 00:19:07,208
You don't have anything to do with this!
303
00:19:07,280 --> 00:19:08,167
Are you stubborn?
304
00:19:08,240 --> 00:19:09,730
Because the "dancers" disrupted?
305
00:19:09,800 --> 00:19:11,928
Oh, no! THE
"Tantobács" is a great neighbor.
306
00:19:12,000 --> 00:19:14,082
But we recognize it, great
can go down to the dog.
307
00:19:14,640 --> 00:19:16,369
Sorry, just say one!
308
00:19:17,040 --> 00:19:19,566
It is possible that a
maestro would be so jealous?
309
00:19:19,640 --> 00:19:22,211
Because your hands are your feet,
to lie to her too!
310
00:19:22,280 --> 00:19:24,248
I don't lie to her
just spare.
311
00:19:24,320 --> 00:19:26,926
Imagine, 42, one
conducting a symphony orchestra
312
00:19:27,000 --> 00:19:30,447
maybe you have a better job than that
Follow me to get away from a dog.
313
00:19:31,200 --> 00:19:32,326
Is this your pest?
314
00:19:33,600 --> 00:19:34,886
You did it?
315
00:19:36,720 --> 00:19:37,801
So!
316
00:19:38,880 --> 00:19:39,881
Screw you!
317
00:19:43,440 --> 00:19:46,762
Go, pull it off
elsewhere, there is enough restaurant here.
318
00:19:46,840 --> 00:19:48,251
- You buy?
- I bought!
319
00:20:05,360 --> 00:20:07,567
I sleep, don't you bother?
320
00:20:11,560 --> 00:20:13,483
Cow is not funny
I have to sleep myself!
321
00:20:13,560 --> 00:20:17,121
Well, no longer! Paris
we are our honeymoon!
322
00:20:18,280 --> 00:20:20,760
- What?
- Ten minutes later!
323
00:20:21,440 --> 00:20:22,601
What is wrong?
324
00:20:25,440 --> 00:20:27,283
You're really insane.
325
00:20:27,360 --> 00:20:29,759
What is that? What is a Bibi?
326
00:20:29,760 --> 00:20:31,603
Don't tell me you're
you didn't think seriously!
327
00:20:31,680 --> 00:20:32,761
Don't be ridiculous!
328
00:20:32,840 --> 00:20:35,730
We will not play honeymoon
when we are divorced!
329
00:20:35,800 --> 00:20:39,088
I spare my restless nights.
I'm getting on the sightseeing tour.
330
00:20:39,160 --> 00:20:42,528
Nino, I have to work.
The test will start in three days.
331
00:20:42,600 --> 00:20:44,159
It's time to get a little strenuous!
332
00:20:44,160 --> 00:20:46,766
If it's really French
you want to divorce.
333
00:20:58,760 --> 00:21:01,570
POR $ HÉR M € G MONACO TOWN
CARD PAYMENT 15 €
334
00:21:01,640 --> 00:21:03,290
Quickly if I can ask!
335
00:21:10,560 --> 00:21:12,164
That's great!
336
00:21:12,240 --> 00:21:13,924
What's going on? Come! We have a thing!
337
00:21:14,000 --> 00:21:16,606
Oh, Nino, look at this,
is it not a dream?
338
00:21:16,680 --> 00:21:18,444
You are not angry
if I try quickly?
339
00:21:19,080 --> 00:21:19,842
But!
340
00:21:19,920 --> 00:21:21,604
That's how to choose that
bridal dress?
341
00:21:21,680 --> 00:21:23,808
I do not know! But it is completely cold!
342
00:21:23,880 --> 00:21:27,089
I'm reminding you of a honeymoon
it goes beyond that.
343
00:21:27,160 --> 00:21:30,243
How big you are! Just because
you do it to annoy me!
344
00:21:30,320 --> 00:21:32,891
So where are they?
clay places, hidden in Paris?
345
00:21:32,960 --> 00:21:35,008
Everywhere, open it
your eyes, notice it!
346
00:21:35,080 --> 00:21:37,526
I don't need that!
Here you go! one of them.
347
00:21:37,600 --> 00:21:39,329
Here's a nice one,
and look!
348
00:21:39,400 --> 00:21:40,367
Here you go!
349
00:21:40,440 --> 00:21:41,851
Boss is a place!
350
00:21:43,640 --> 00:21:45,369
Yes, I will really make a floor!
351
00:21:45,440 --> 00:21:47,807
Dizzy, old-fashioned, breathless.
352
00:21:47,880 --> 00:21:49,882
Thanks for your introduction to Paris!
353
00:21:49,960 --> 00:21:52,406
Anyway, you know a lot about that place yet?
354
00:21:53,040 --> 00:21:54,121
It had.
355
00:21:57,800 --> 00:22:00,326
What? Don't tell me
that it is not edgy!
356
00:22:01,000 --> 00:22:02,923
Oh, lstenem, an iceberg!
357
00:22:03,000 --> 00:22:06,209
Oh, mock it! But then, if
we're running on reefs, you're not going to make fun!
358
00:22:06,280 --> 00:22:10,604
- Reef? - Well, then
we're going to this little tour.
359
00:22:10,680 --> 00:22:13,729
First of all, let me
that "My Love, Paris"
360
00:22:13,800 --> 00:22:15,564
his whole team
welcome on behalf of you!
361
00:22:15,640 --> 00:22:19,008
- Here we go! Are you looking for clothes?
- You're awesome!
362
00:22:20,160 --> 00:22:22,208
We also arrived at
Famous Paris Notre Dame.
363
00:22:22,280 --> 00:22:25,204
To the cathedral which
inspired the great Victor Hugo.
364
00:22:25,280 --> 00:22:28,523
Who knows, maybe it appears
the beautiful Esmeralda or Quasimodo.
365
00:22:28,600 --> 00:22:31,922
We waited a lot for this honeymoon
but it seems worth it.
366
00:22:32,000 --> 00:22:33,240
- Well, right?
- It's beautiful, is not it?
367
00:22:33,320 --> 00:22:35,926
Then, great hug,
and capture the moment!
368
00:22:36,000 --> 00:22:37,081
Sorry!
369
00:22:39,560 --> 00:22:40,607
Hallo!
370
00:22:41,040 --> 00:22:42,087
Hello my love how are you?
371
00:22:42,160 --> 00:22:45,721
... when else, ha
not just a honeymoon.
372
00:22:45,800 --> 00:22:48,087
Yeah, to be yourself
are they not together? Not a couple?
373
00:22:48,160 --> 00:22:50,970
We are all together!
Don't you see that we are a couple?
374
00:22:51,040 --> 00:22:52,326
Even the blind can see this.
375
00:22:52,400 --> 00:22:54,607
Threesome pressed ...
376
00:22:54,800 --> 00:22:56,006
Sorry!
377
00:22:56,080 --> 00:22:57,320
Hallo!
378
00:22:57,400 --> 00:22:58,481
Oh no!
379
00:22:58,560 --> 00:23:00,927
The man is leading,
or call! This is irregular!
380
00:23:01,000 --> 00:23:03,207
Thousands of dangers lurk on us!
381
00:23:03,280 --> 00:23:04,725
You're calm
on the mobile?
382
00:23:04,800 --> 00:23:06,802
Nino! Come back!
383
00:23:06,880 --> 00:23:10,009
No! I'll stay there because
I watch out for nothing.
384
00:23:10,080 --> 00:23:12,686
What struck her friend
is this some psychosis?
385
00:23:12,760 --> 00:23:16,287
I went to Italy because
I wanted to fuck a Mastroian with
386
00:23:16,360 --> 00:23:19,045
but i already see one
Woody Allen spun for 5 years.
387
00:23:19,120 --> 00:23:22,283
There's a jetski, he's crawling there
a jetski, I saw you naughty!
388
00:23:22,360 --> 00:23:24,681
- Five Hard Years at Woody Allen ...
- I understand. - Hard!
389
00:23:25,000 --> 00:23:29,130
How to start? Italian
with masters or masters from Italy?
390
00:23:29,200 --> 00:23:30,167
There's nothing else here!
391
00:23:30,240 --> 00:23:32,083
Da Vinci, Veronese, Michelangelo ...
392
00:23:32,160 --> 00:23:33,207
You've done everything.
393
00:23:33,280 --> 00:23:35,487
Of course, Fragonard
and Delacroix the smafu. We?
394
00:23:35,560 --> 00:23:37,722
Wake Up! Who brings the visitor?
395
00:23:37,800 --> 00:23:41,407
Well, Mona Lisa, Italian! Italy
Mother of France!
396
00:23:41,480 --> 00:23:43,084
You can be Italian!
397
00:23:45,520 --> 00:23:46,567
Get it down!
398
00:23:46,640 --> 00:23:48,802
You're right, really a masterpiece!
399
00:23:50,440 --> 00:23:52,044
Wait, there's a good show:
400
00:23:52,320 --> 00:23:55,164
"Cursed Aphrodite,
mythical love.
401
00:24:00,040 --> 00:24:04,125
You're really a masochist.
You had someone since we ...
402
00:24:05,040 --> 00:24:06,371
Are you kidding now?
403
00:24:06,720 --> 00:24:08,324
Or had a thousand girls.
404
00:24:12,520 --> 00:24:15,171
What? Can I,
or going to the dog?
405
00:24:15,880 --> 00:24:19,282
After all, I'm not driving
a ship, so no trouble.
406
00:24:19,560 --> 00:24:21,164
Hello my love how are you?
407
00:24:21,640 --> 00:24:25,167
No, yes, don't be angry, that's it
I couldn't speak first
408
00:24:25,240 --> 00:24:27,402
you know, great
we're trying with the band.
409
00:24:27,480 --> 00:24:30,643
Excuse me, ma'am. That woman
he speaks loudly, not?
410
00:24:33,520 --> 00:24:35,249
Then me
am your little bunny?
411
00:24:35,320 --> 00:24:37,971
Forgive me! It should be
i ask you to put it down!
412
00:24:38,040 --> 00:24:40,281
I'll call you back.
I love you. I love you.
413
00:24:40,360 --> 00:24:42,806
Sorry! I'm sorry ... Sergeant.
414
00:24:43,240 --> 00:24:46,050
You're sweet. But it's important
would have been because of the concert!
415
00:24:46,120 --> 00:24:47,884
Yeah ... yeah, of course.
416
00:24:48,080 --> 00:24:49,844
We've heard you are scared.
417
00:24:50,320 --> 00:24:52,641
Coo!
Grooming is a bit different.
418
00:24:55,000 --> 00:24:57,810
I hope it is for me
paying attention. Didn't come jetski?
419
00:24:58,520 --> 00:25:00,761
Pardon, pardon!
It will be a great picture!
420
00:25:01,360 --> 00:25:03,044
My dear guide!
421
00:25:03,120 --> 00:25:04,690
I'd like more dedication!
422
00:25:04,760 --> 00:25:05,841
A few words about the picture?
423
00:25:06,360 --> 00:25:08,169
I'm not going to read everything!
424
00:25:08,240 --> 00:25:09,207
Of course not!
425
00:25:12,440 --> 00:25:14,363
Well, goodbye, the point is
426
00:25:14,440 --> 00:25:16,727
to Salomon and Baptist
St. John's a little ...
427
00:25:17,160 --> 00:25:18,685
... were in meats.
428
00:25:19,880 --> 00:25:21,599
Let's say who has this dress ...
429
00:25:21,600 --> 00:25:23,967
It resembles what you put up
I wanted to try.
430
00:25:24,040 --> 00:25:27,044
That's why I wouldn't
the head ... in such a dress!
431
00:25:27,840 --> 00:25:30,320
Well, it's more interesting here.
432
00:25:51,440 --> 00:25:52,521
You are stupid?
433
00:25:52,600 --> 00:25:54,204
You want to throw it out?
434
00:25:54,560 --> 00:25:56,210
- Departure!
- My brain is going!
435
00:25:56,920 --> 00:25:58,365
Well, let's go now!
436
00:25:58,840 --> 00:26:00,683
You're a palm-catcher!
437
00:26:00,760 --> 00:26:01,841
Make the call!
438
00:26:03,760 --> 00:26:04,807
Look, it's here!
439
00:26:04,880 --> 00:26:06,291
Here's Mona Lisa!
440
00:26:07,880 --> 00:26:08,802
So beautiful!
441
00:26:08,880 --> 00:26:10,211
It is undisputed.
442
00:26:10,280 --> 00:26:12,601
You see something?
Do you want me to raise it?
443
00:26:19,320 --> 00:26:20,810
And where will the wedding be?
444
00:26:20,880 --> 00:26:22,166
America, Boston.
445
00:26:22,240 --> 00:26:25,050
So we don't even know
where will it be, but it will be.
446
00:26:25,120 --> 00:26:28,567
It's like a wedding
would have been out of magazine!
447
00:26:29,360 --> 00:26:31,089
I also feel exactly right.
448
00:26:31,160 --> 00:26:32,366
Hello!
449
00:26:32,760 --> 00:26:34,285
- Sorry!
- Nothing wrong.
450
00:26:34,360 --> 00:26:35,885
Transfer from the beginning!
451
00:26:35,960 --> 00:26:37,200
You're not making me stupid!
452
00:26:37,280 --> 00:26:39,362
You should land at least two minutes
about me, Nino? Pardon.
453
00:26:39,440 --> 00:26:42,171
- You do what you want from me.
- Thanks. - I'm going home.
454
00:26:42,240 --> 00:26:44,527
That's a good idea. Then evening. Sorry.
455
00:26:44,600 --> 00:26:45,965
Rome, Ariane.
456
00:26:46,200 --> 00:26:47,999
I'm going home ... to Rome.
457
00:26:48,000 --> 00:26:49,843
But you come back to divorce, right?
458
00:26:54,600 --> 00:26:56,648
Translations: Forget It!
459
00:26:56,720 --> 00:27:00,202
Look at her, you know, Italian.
But that's not it! Wait!
460
00:27:00,280 --> 00:27:01,406
Nino!
461
00:27:02,920 --> 00:27:05,321
Nino! You're not gonna leave it like that!
462
00:27:05,520 --> 00:27:06,407
Nino!
463
00:27:07,480 --> 00:27:09,323
Nino, come back!
464
00:27:09,400 --> 00:27:11,289
- Miss!
- Nino! - Miss!
465
00:27:11,360 --> 00:27:14,523
Nino, wait, please.
So much debil you do!
466
00:27:14,840 --> 00:27:17,844
Sorry! Give back,
I'll give you back, calm! A moment!
467
00:27:17,920 --> 00:27:19,160
Strive!
468
00:27:23,840 --> 00:27:26,571
Pardon, pardon, free?
Pardon! Careful!
469
00:27:28,320 --> 00:27:29,560
Sorry!
470
00:27:40,440 --> 00:27:42,807
Somebody, please ...
Somebody stop there!
471
00:27:55,040 --> 00:27:56,485
Nino!
472
00:27:57,040 --> 00:27:58,166
Nino!
473
00:27:58,360 --> 00:27:59,885
I beg you, don't go away!
474
00:27:59,960 --> 00:28:01,928
I have enough, you know? We're done! I>
475
00:28:02,000 --> 00:28:03,411
You're ridiculous, Nino!
476
00:28:03,480 --> 00:28:05,608
Tomorrow is 2,000 km ahead of me.
477
00:28:05,680 --> 00:28:08,639
"Dodger" needs to gather strength!
Even if you love to drive!
478
00:28:08,640 --> 00:28:09,846
Nino!
479
00:28:09,920 --> 00:28:11,490
I beg you, stay!
480
00:29:32,120 --> 00:29:34,327
Good morning!
481
00:29:36,560 --> 00:29:38,449
Nino, please, don't go away!
482
00:29:38,520 --> 00:29:41,888
I understood, not yesterday
I was good, but I'll gather myself.
483
00:29:41,960 --> 00:29:43,769
No more escape,
no wedding dress,
484
00:29:43,840 --> 00:29:45,649
no phone when we're together.
485
00:29:46,440 --> 00:29:49,444
I promise, I'll do it today
myself in sightseeing.
486
00:29:49,520 --> 00:29:52,763
You know what? I'll be Paris
most lovable guide.
487
00:29:55,840 --> 00:29:59,242
We arrived. we would
in the heart of Montmartre,
488
00:29:59,320 --> 00:30:02,483
where the age was once picturesque
they gathered and met.
489
00:30:02,560 --> 00:30:05,166
The art of life was once
we are in the citadel.
490
00:30:05,240 --> 00:30:07,481
On these stairs
the great painters walked.
491
00:30:09,280 --> 00:30:10,406
Yes?
492
00:30:14,120 --> 00:30:15,007
A little right.
493
00:30:15,080 --> 00:30:16,206
That's good?
494
00:30:24,000 --> 00:30:25,411
Incredible.
495
00:30:30,560 --> 00:30:31,686
Thanks.
496
00:30:32,640 --> 00:30:34,559
Ingenious! Better than life!
497
00:30:34,560 --> 00:30:35,686
Do you give it to me?
498
00:30:35,920 --> 00:30:38,207
Okay, if we change! I have yours!
499
00:30:38,520 --> 00:30:39,521
It's incredible!
500
00:30:39,600 --> 00:30:41,887
Exactly such a picture
I want to keep you safe.
501
00:30:41,960 --> 00:30:42,961
I do not like?
502
00:30:44,000 --> 00:30:46,731
- But yes. - That's it?
This is a foot of Paradise.
503
00:30:46,800 --> 00:30:49,610
How much charm, how much
it is a painting!
504
00:30:49,920 --> 00:30:51,843
This is the hidden Paris! Here you go!
505
00:30:51,920 --> 00:30:54,890
Yeah ... Wonderful. Wonderful!
506
00:30:54,960 --> 00:30:56,246
Especially the garden dwarves.
507
00:30:56,800 --> 00:30:58,211
You know my taste.
508
00:30:58,480 --> 00:30:59,925
That's what I wanted.
509
00:31:00,120 --> 00:31:02,327
What's your problem, Nino? That's really
a smart place?
510
00:31:02,400 --> 00:31:04,243
Yes. I see ... That's.
511
00:31:04,320 --> 00:31:07,927
Bad to think about it almost
i missed this dream journey!
512
00:31:08,000 --> 00:31:09,764
You're in vain,
this is really a dream trip!
513
00:31:09,840 --> 00:31:11,604
This is "My Love, Paris": we stand here
514
00:31:11,680 --> 00:31:15,127
please, nicely, a characteristic
Montmartre courtyard.
515
00:31:15,200 --> 00:31:19,683
The famous and famous
mythical ... with a garden dwarf.
516
00:31:19,760 --> 00:31:22,491
So I recommend it
furthest
517
00:31:22,560 --> 00:31:24,961
most fascinating honeymoon smile.
518
00:31:25,040 --> 00:31:27,646
Thank you and don't be afraid of it,
they make a fool of themselves
519
00:31:27,720 --> 00:31:30,405
because there is no more romantic
like hiding in a garden dwarf!
520
00:31:30,480 --> 00:31:33,131
It's "My Love, Paris,"
Paris love,
521
00:31:33,200 --> 00:31:35,009
that is to say, unique.
522
00:31:35,400 --> 00:31:38,483
- Damn it! Wait ...
- Ah, are you here? Good afternoon!
523
00:31:38,560 --> 00:31:42,963
So, according to legend, this one
the little Amélie was born in a charming courtyard,
524
00:31:43,040 --> 00:31:45,281
the delightful, the many
inspiring shepherd.
525
00:31:45,720 --> 00:31:47,006
Are you okay? Don't your eyes fall out?
526
00:31:47,080 --> 00:31:48,445
No ... No way
527
00:31:49,000 --> 00:31:52,527
Animal hottie chick. funny,
and despite the triad.
528
00:31:52,600 --> 00:31:53,806
Do you understand what I mean?
529
00:31:53,880 --> 00:31:54,847
Do you understand.
530
00:31:54,920 --> 00:31:57,526
So ... I recommend it
for loved ones ...
531
00:31:57,600 --> 00:32:01,844
So who likes it ...
Here, grab it!
532
00:32:01,920 --> 00:32:04,241
Take a photo with the dwarf
533
00:32:04,320 --> 00:32:07,961
because this is ... typical
Montmartre Feature.
534
00:32:15,360 --> 00:32:16,361
Good afternoon!
535
00:32:16,640 --> 00:32:17,801
We are coming.
536
00:32:21,080 --> 00:32:22,445
Good afternoon, Barbara!
537
00:32:23,320 --> 00:32:24,560
Go in?
538
00:32:32,520 --> 00:32:36,002
I'm sorry for your quick shot,
but I had withdrawal symptoms.
539
00:32:36,080 --> 00:32:38,242
- How are you, Ariane?
- Fine, thanks. I'll show you Nino.
540
00:32:38,320 --> 00:32:39,606
Pleased, lawyer!
541
00:32:39,680 --> 00:32:40,727
Barbara!
542
00:32:40,800 --> 00:32:43,007
Or anything, no lawyer!
543
00:32:44,680 --> 00:32:47,524
Not at last
I am confronted with the client.
544
00:32:48,160 --> 00:32:50,003
It was time to meet.
545
00:32:50,080 --> 00:32:53,402
Especially because my assistant is on me
looking for the certificates to be attached.
546
00:32:53,480 --> 00:32:54,845
That's right here.
547
00:32:55,160 --> 00:32:59,051
That's what I'm taking over here.
Mr. has a home address proof ...
548
00:32:59,560 --> 00:33:02,399
Good, sorry, but I don't read
up the whole stuff.
549
00:33:02,400 --> 00:33:04,448
The point is, it's not common
wealth, no maintenance,
550
00:33:04,520 --> 00:33:05,965
and no kid.
551
00:33:06,040 --> 00:33:07,769
Exactly. Just a dog.
552
00:33:07,840 --> 00:33:09,683
Okay. We're in place.
553
00:33:09,760 --> 00:33:11,364
That's almost too simple for me.
554
00:33:11,440 --> 00:33:13,727
They wouldn't hate you
just for the joke?
555
00:33:15,680 --> 00:33:20,527
- Oh, Pardon ... That's not what it is
mine ... - You always deny it.
556
00:33:20,600 --> 00:33:22,807
- Not my ringtone.
- Burning to her.
557
00:33:24,560 --> 00:33:26,881
No problem, a
I really like his text.
558
00:33:27,760 --> 00:33:31,810
Good ... In a week
We're going to court.
559
00:33:31,880 --> 00:33:33,928
No questions, Nino?
560
00:33:34,600 --> 00:33:36,728
But there is! Ariane has a question.
561
00:33:36,800 --> 00:33:38,211
I just want to know
562
00:33:38,280 --> 00:33:41,363
it can't be
hold the trial sooner.
563
00:33:41,440 --> 00:33:42,851
Of course not! This afternoon?
564
00:33:42,920 --> 00:33:44,729
- Yes!
- Can I call the judge?
565
00:33:44,800 --> 00:33:46,040
You bet!
566
00:33:46,880 --> 00:33:49,451
Italy Three years
what the action is brought to!
567
00:33:49,520 --> 00:33:51,602
This one week ... We can't stand it?
568
00:33:52,400 --> 00:33:55,529
- We'll throw you a thousand times,
this is also a world-class! - Okay sorry.
569
00:33:55,600 --> 00:34:00,367
Since the 2001 Act a
divorce french style super trend.
570
00:34:00,440 --> 00:34:02,681
Just my office isn't big enough
571
00:34:02,760 --> 00:34:05,286
to Italy all
emotional misery.
572
00:34:05,840 --> 00:34:08,286
Even if it is so cool
also comes in packaging.
573
00:34:10,240 --> 00:34:13,608
I'm not flirting, it's not
would be ethical. It was just a joke.
574
00:34:13,680 --> 00:34:15,011
I got out of love.
575
00:34:15,360 --> 00:34:16,566
Patch oils.
576
00:34:18,200 --> 00:34:21,090
Good ... Then we're firing.
Two copies.
577
00:34:21,160 --> 00:34:23,970
I want an autograph here
to the last page.
578
00:34:24,440 --> 00:34:27,046
- And here ... Everything inside, pen.
- Thank you.
579
00:34:29,560 --> 00:34:32,639
One more thing! If anything
question to the hearing,
580
00:34:32,640 --> 00:34:34,722
- boldly call!
- Of course. Thank You.
581
00:34:34,800 --> 00:34:38,168
How he speaks so well
our language when we never lived here?
582
00:34:38,240 --> 00:34:42,529
The truth is, it's passionate
I love Apollinaire's poetry.
583
00:34:42,600 --> 00:34:44,090
Apollinaire? This too!
584
00:34:44,160 --> 00:34:46,322
- Also fencing ...
- Coming now with fencing!
585
00:34:46,400 --> 00:34:48,004
- ...high-level.
- We're at the topic.
586
00:34:48,080 --> 00:34:51,448
yeah ... My father was a judge, so
we often spoke at home in French.
587
00:34:51,520 --> 00:34:54,091
- Who doesn't speak French?
- I'm crazy about fencing!
588
00:34:54,160 --> 00:34:55,605
Really? Seriously?
589
00:34:55,680 --> 00:34:58,559
All right, add one
In a village of 120 people, a teaching uncle. We can go?
590
00:34:58,560 --> 00:35:01,086
Almost since the last Olympics
i got into this sport!
591
00:35:01,160 --> 00:35:03,128
- It's so sexy!
- Well, let's go!
592
00:35:03,200 --> 00:35:06,204
I brought two honors,
just out of my mind.
593
00:35:06,280 --> 00:35:08,601
This weekend will be the concert
I really want you to come.
594
00:35:08,680 --> 00:35:11,524
Well, you know that classical music
I'm not the heart of my heart ...
595
00:35:11,760 --> 00:35:13,046
I love it remotely.
596
00:35:13,600 --> 00:35:15,648
The slums
children.
597
00:35:15,720 --> 00:35:18,724
Yes, from the incoming money
books and musical instruments.
598
00:35:18,800 --> 00:35:22,202
"Really noble, isn't it?"
Yes! If it's about another child ...
599
00:35:22,280 --> 00:35:24,089
We're going now. Hi Barbara!
600
00:35:25,840 --> 00:35:28,002
Chaos, Chick, Nino!
601
00:35:28,240 --> 00:35:30,641
Sweet that yet
you always conquer the fencing,
602
00:35:30,720 --> 00:35:32,051
when you didn't catch a dag ten years ago.
603
00:35:32,120 --> 00:35:35,886
I've already told you a year
I started to train again. I did not say?
604
00:35:35,960 --> 00:35:37,962
- Yeah, that's another!
- Well, right!
605
00:35:41,600 --> 00:35:43,568
Well ... Go to Invalides!
606
00:35:43,640 --> 00:35:46,644
Don't guard me, the other Paris
is in the end, my legs are falling off!
607
00:35:48,840 --> 00:35:52,287
You see, I have such good jokes
I find out with my phone.
608
00:35:52,720 --> 00:35:53,687
Hallo!
609
00:35:53,760 --> 00:35:55,205
Sorry I do not understand. Who?
610
00:35:56,600 --> 00:35:58,045
Barbara, the lawyer!
611
00:35:58,640 --> 00:36:01,530
Yes? Tomorrow? Why not?
Very nice.
612
00:36:01,600 --> 00:36:03,170
A moment, hold on a little!
613
00:36:03,240 --> 00:36:06,881
Tomorrow begins when
a test of charity concert?
614
00:36:06,960 --> 00:36:07,882
Two Age.
615
00:36:07,960 --> 00:36:09,325
Two Age. Thanks.
616
00:36:09,400 --> 00:36:11,641
Tomorrow, two times, if it does, it's good for me.
617
00:36:12,360 --> 00:36:13,691
Then we agreed!
618
00:36:13,760 --> 00:36:16,570
Thank you very much.
Tomorrow. Goodbye, goodbye.
619
00:36:16,640 --> 00:36:19,325
Barbara tapas the signs
he has proven to be a barom.
620
00:36:30,280 --> 00:36:32,442
There's something here
to know about Invalides?
621
00:36:32,520 --> 00:36:34,204
No, I'm reading.
622
00:36:34,560 --> 00:36:38,485
The bottom line is the disabled
the church was for the disabled.
623
00:37:01,840 --> 00:37:02,727
Here you go!
624
00:37:03,400 --> 00:37:07,246
Your ringtone today
it was just enough. Yours.
625
00:37:34,640 --> 00:37:37,291
If you are married
what's your name?
626
00:37:38,880 --> 00:37:39,961
Bjeeregaard.
627
00:37:40,040 --> 00:37:42,964
Don't ... Pardon. Sounds good.
628
00:37:43,440 --> 00:37:45,044
Ariane Bizsgr ...
629
00:37:45,120 --> 00:37:48,010
- No, no, Bjeeregaard, "B" "J" ...
- Call me back! Call me up!
630
00:37:48,080 --> 00:37:49,286
Feel free.
631
00:37:49,760 --> 00:37:52,525
You're right, we need to move on.
632
00:37:54,240 --> 00:37:57,847
I don't know, we're divorced,
then the rest is the past.
633
00:37:58,280 --> 00:37:59,486
Call me up!
634
00:38:00,840 --> 00:38:03,127
And then
I'll see Paris without you.
635
00:38:08,080 --> 00:38:09,366
Chaos, chick!
636
00:38:22,160 --> 00:38:23,571
Protect yourself!
637
00:38:39,040 --> 00:38:40,371
Good morning, Madame Bijegar!
638
00:38:40,440 --> 00:38:43,011
- Bjeeregaard!
- Are you sleeping in my tricot?
639
00:38:43,080 --> 00:38:44,730
No way! My brother!
640
00:38:44,800 --> 00:38:46,079
No, no ... It was mine.
641
00:38:46,080 --> 00:38:49,050
I don't wake you up
bad memories
642
00:38:49,520 --> 00:38:53,366
but you did this to yourself
To Tokyo to feel my scent.
643
00:38:53,440 --> 00:38:54,566
You're talking together!
644
00:38:54,640 --> 00:38:56,642
There's a drug, don't be afraid.
645
00:38:56,920 --> 00:38:59,651
And I'm not telling anyone
to sniff your armpit.
646
00:38:59,720 --> 00:39:00,721
Imagine, old man.
647
00:39:00,800 --> 00:39:03,326
- Your memory is selective!
- You're a pure stupid!
648
00:39:06,400 --> 00:39:07,526
Good afternoon!
649
00:39:09,760 --> 00:39:11,683
Not to be a party lawyer.
650
00:39:11,760 --> 00:39:13,683
But at least I learned
work properly.
651
00:39:18,040 --> 00:39:19,087
How are you?
652
00:39:19,160 --> 00:39:20,366
Thanks, well, and you?
653
00:39:20,440 --> 00:39:23,410
I have 10 meetings today
and I fired my secretary.
654
00:39:23,480 --> 00:39:24,766
Compared to this, well.
655
00:39:25,280 --> 00:39:26,520
Or do you hate the scooter?
656
00:39:26,600 --> 00:39:30,321
No no. No problem with her
but if possible, I'll drive!
657
00:39:32,160 --> 00:39:34,003
Did the patches come to you?
658
00:39:34,240 --> 00:39:36,447
Because it's mine, not 100%.
659
00:39:36,520 --> 00:39:38,648
The wheel is not properly inflated!
660
00:39:38,720 --> 00:39:40,006
Pressure is not right.
661
00:39:40,240 --> 00:39:42,288
When did you last measure the wheel pressure?
662
00:39:42,360 --> 00:39:46,126
Check the pressure
this is the lack of pressure!
663
00:39:46,200 --> 00:39:49,921
Not missing, then burst,
I feel the pressure! Don't you feel?
664
00:39:52,880 --> 00:39:54,120
Thanks.
665
00:40:00,120 --> 00:40:01,610
THE BANK ACCOUNT OF SWITZERLAND
666
00:40:01,680 --> 00:40:03,205
- Very nice!
- Thank you.
667
00:40:04,480 --> 00:40:06,528
DON'T KNOW, GOOD? DIRT.
668
00:40:09,640 --> 00:40:10,926
Like?
669
00:40:11,760 --> 00:40:14,206
It's called a wall of broken hearts.
670
00:40:15,680 --> 00:40:17,091
Good afternoon, lawyer!
671
00:40:17,320 --> 00:40:19,368
- Let's loose.
- Right, that's the wall!
672
00:40:22,480 --> 00:40:25,006
I'll send my divorced people here.
673
00:40:25,080 --> 00:40:27,367
Closes the connection
like a tomb of mourning.
674
00:40:28,240 --> 00:40:29,810
I wrote that bitch. It was good.
675
00:40:29,880 --> 00:40:31,086
Very good!
676
00:40:36,920 --> 00:40:39,161
Why did he specialize in divorces?
677
00:40:39,240 --> 00:40:42,403
Heredity matters are good, but rather
I pull others out of the shit
678
00:40:42,480 --> 00:40:43,891
like letting them in.
679
00:40:43,960 --> 00:40:45,086
Yeah, or so!
680
00:40:45,480 --> 00:40:47,005
Well, what's up, scribble!
681
00:40:54,520 --> 00:40:58,081
Don't be afraid, I'll break like one
hard nuts. Angarde!
682
00:40:59,720 --> 00:41:01,245
Wild Man!
683
00:41:02,080 --> 00:41:03,844
- Oh, it's down.
- My bag ...
684
00:41:09,680 --> 00:41:11,762
My love. We swear in the autumn.
685
00:41:12,240 --> 00:41:14,049
I'm getting 4.50.
686
00:41:15,240 --> 00:41:17,208
- My love.
- And then?
687
00:41:29,120 --> 00:41:33,364
I changed my mind, rather
I'll leave a memory, it's better.
688
00:41:34,840 --> 00:41:37,286
A poem volume
look there, very elite.
689
00:41:37,760 --> 00:41:39,125
This is my favorite too.
690
00:41:39,440 --> 00:41:41,886
When first
we got along with the plane
691
00:41:41,960 --> 00:41:44,531
I got a terrible panic attack.
692
00:41:44,600 --> 00:41:47,570
Ariane split his book,
and half gave me.
693
00:41:48,680 --> 00:41:50,808
That made me calm. Immediately.
694
00:41:53,440 --> 00:41:55,681
If it's a good memory
can I leave it here?
695
00:41:56,320 --> 00:41:59,290
Well, first of all
they leave here a lot.
696
00:42:16,440 --> 00:42:18,169
Sorry, sorry.
697
00:42:53,640 --> 00:42:54,687
Then tomorrow?
698
00:42:55,040 --> 00:42:56,769
- Tomorrow?
- Just kidding.
699
00:42:56,840 --> 00:42:58,763
You are more moral than me.
700
00:42:58,840 --> 00:43:00,285
But not afraid of me!
701
00:43:00,360 --> 00:43:01,691
- No...
- There's a patch.
702
00:43:21,480 --> 00:43:22,367
What's wrong with you?
703
00:43:22,440 --> 00:43:25,410
I just don't understand what makes sense
for years every night to O-X
704
00:43:25,480 --> 00:43:28,051
not to fall your chest,
705
00:43:28,120 --> 00:43:30,771
if after that in a corset
you are grieving the poor.
706
00:43:31,280 --> 00:43:33,965
Christen loves such
I only wear corsets.
707
00:43:34,040 --> 00:43:37,362
Be far from me to be Christen
I'd like to compare myself to an assassin.
708
00:43:37,440 --> 00:43:42,128
- Bjeeregaard. - But, I think
now would agree with me once.
709
00:43:45,320 --> 00:43:46,765
Nino!
710
00:43:47,520 --> 00:43:48,479
Yes?
711
00:43:48,480 --> 00:43:51,370
There is one nearby
restaurant, I thought ...
712
00:43:53,880 --> 00:43:55,769
How are you? What will the concert be like?
713
00:43:55,840 --> 00:43:59,925
- Are you ready? - Yes. Today went well
rehearsal, so I think it will be good.
714
00:44:00,000 --> 00:44:02,162
You'll be great. As always.
715
00:44:02,440 --> 00:44:03,601
Thanks.
716
00:44:09,080 --> 00:44:10,605
God, I'm sorry.
717
00:44:10,680 --> 00:44:11,761
No problem.
718
00:44:12,720 --> 00:44:15,849
But it's okay because ... Well, is that? Hallo?
719
00:44:17,200 --> 00:44:20,249
Daphne! Going a
From my mind, I'm a pure stupid.
720
00:44:21,440 --> 00:44:24,683
No, he's not one
I'm in a restaurant and ...
721
00:44:25,920 --> 00:44:27,206
Okay, it's super!
722
00:44:27,280 --> 00:44:29,601
I'll send the address, yes.
723
00:44:29,680 --> 00:44:32,206
All right, soon! Thanks.
724
00:44:32,640 --> 00:44:33,599
Sorry.
725
00:44:33,600 --> 00:44:36,922
It was a reporter who
make a separate show
726
00:44:38,320 --> 00:44:40,561
you know, Christen.
727
00:44:41,000 --> 00:44:44,129
I forgot about it, so I called you here.
Sorry, but so comfortable.
728
00:44:44,200 --> 00:44:46,248
Nothing wrong.
If you're comfortable with it.
729
00:44:46,320 --> 00:44:48,402
It is possible not to be angry
730
00:44:48,480 --> 00:44:50,801
but you may not mention it
731
00:44:52,440 --> 00:44:54,408
that you are my former husband?
732
00:44:55,280 --> 00:44:56,566
Peekaboo!
733
00:44:59,080 --> 00:45:01,686
- Good evening! - Good evening, Ariane!
- Good evening! - Good evening!
734
00:45:01,760 --> 00:45:03,359
Daphné de la Panaiterie,
735
00:45:03,360 --> 00:45:05,727
a huge pianist
great pen writer ... Oh, Pardon!
736
00:45:05,800 --> 00:45:08,159
Incidentally, the most significant
classical music radio show
737
00:45:08,160 --> 00:45:10,686
leader and editor. That's right.
738
00:45:10,760 --> 00:45:12,171
And Nino, a friend.
739
00:45:12,560 --> 00:45:15,723
You went well, Nino.
You already know everything about me.
740
00:45:15,800 --> 00:45:17,962
I'm curious
I'm for you. Where did it come from?
741
00:45:18,600 --> 00:45:20,170
Rome, at least I was born there.
742
00:45:20,240 --> 00:45:22,846
But my family is Sicilian.
743
00:45:23,680 --> 00:45:26,968
Cefalu, Taormina ... Wonderful countryside.
744
00:45:27,240 --> 00:45:29,971
Decide, don't regret it! I'm a big drinker.
745
00:45:30,040 --> 00:45:34,045
- Just stop it. - Thanks, enough.
Let's do the interview up there?
746
00:45:34,120 --> 00:45:38,364
Good, of course, Wagner, Wagner,
very excited, but we use it
747
00:45:38,440 --> 00:45:40,727
that we are spins between each other.
748
00:45:40,800 --> 00:45:43,610
He knew that
do you hate every woman in the editorial office?
749
00:45:43,680 --> 00:45:46,126
Get Christen Bjeeregaard!
750
00:45:46,200 --> 00:45:47,690
Tell me what's the secret?
751
00:45:48,240 --> 00:45:49,730
I have no idea. This is serious.
752
00:45:49,800 --> 00:45:51,165
- Kamu!
- No...
753
00:45:51,240 --> 00:45:55,006
So sure, Christen is one
free spirit, do anything.
754
00:45:55,080 --> 00:45:58,129
A rotating wind always renews
he never goes where he's waiting for him.
755
00:45:58,840 --> 00:46:02,447
Good luck that he is. lucky
that he is, it seems.
756
00:46:03,840 --> 00:46:05,410
Excuse me, I'm sorry.
757
00:46:05,480 --> 00:46:08,484
Seriously,
Christen is an exceptional conductor.
758
00:46:08,560 --> 00:46:10,608
Boston will do wonders.
759
00:46:11,080 --> 00:46:13,287
That's right. Our students are also happy.
760
00:46:13,360 --> 00:46:15,931
And I wish you
to get married ...
761
00:46:16,000 --> 00:46:18,321
... have lots of music and sex ...
762
00:46:18,400 --> 00:46:20,767
Are you kids who will be musicians?
763
00:46:20,840 --> 00:46:22,888
I don't know Christen's intentions
764
00:46:22,960 --> 00:46:25,770
i want a violinist
a flute and a pianist.
765
00:46:31,000 --> 00:46:33,048
Pardon, sorry, just ...
766
00:46:33,560 --> 00:46:36,484
You can only sincerely feel
when someone desires this ...
767
00:46:36,560 --> 00:46:38,289
... to motherhood.
768
00:46:38,360 --> 00:46:41,330
I wish my exem too
it would have been like you.
769
00:46:42,080 --> 00:46:45,289
They don't have a child.
Imagine you don't have it either.
770
00:46:46,560 --> 00:46:47,607
Unfortunately, there is no.
771
00:46:47,680 --> 00:46:49,444
I thought I was born
772
00:46:49,520 --> 00:46:51,727
because it's a real Italian
I'm a "mamma" type.
773
00:46:52,000 --> 00:46:55,322
Watching me, changing your diapers,
774
00:46:55,400 --> 00:46:58,882
and the other ... on top of the sharpest pieces
to walk or bake minipizz
775
00:46:58,960 --> 00:47:02,043
so this is not for me
wouldn't cause it.
776
00:47:02,120 --> 00:47:04,202
I was ready to go in half,
777
00:47:04,280 --> 00:47:07,363
that my wife
build your career.
778
00:47:07,640 --> 00:47:09,847
Who says after that
that Italians are macho?
779
00:47:09,920 --> 00:47:11,968
- I do not know that.
- Bravo, Cefalu!
780
00:47:12,040 --> 00:47:15,203
- This man is too perfect, sometimes
it can be tiring. - How much more so!
781
00:47:15,280 --> 00:47:17,760
He didn't find it after all
your mother?
782
00:47:17,840 --> 00:47:19,251
I find it hard to believe.
783
00:47:19,320 --> 00:47:23,484
- Didn't you look for it?
- But, I found it. - Died?
784
00:47:23,840 --> 00:47:25,171
I'm really sorry.
785
00:47:25,240 --> 00:47:26,480
No no no no.
786
00:47:26,560 --> 00:47:28,961
Live and live
enjoying good health.
787
00:47:29,320 --> 00:47:33,609
The story is so exem
you have taken a contraceptive secretly,
788
00:47:33,680 --> 00:47:35,409
for at least one year.
789
00:47:35,480 --> 00:47:36,641
The stinky bitch.
790
00:47:36,720 --> 00:47:40,122
Cynic was a woman. Ariane
not at all.
791
00:47:40,200 --> 00:47:42,601
- He's not like that.
"I didn't fear you."
792
00:47:43,320 --> 00:47:45,766
You're a smart, big boy.
Didn't you suspect a little?
793
00:47:45,840 --> 00:47:46,841
That I?
794
00:47:46,920 --> 00:47:49,526
I trusted him. I was happy.
795
00:47:49,600 --> 00:47:53,400
And I was always sure
she is now getting pregnant. But nothing.
796
00:47:53,480 --> 00:47:55,528
You're such a woman
called "stronza", right?
797
00:47:57,600 --> 00:48:00,206
He was a runner an evening, just like
my niece would say.
798
00:48:00,280 --> 00:48:04,649
Nino, my business card. call
if you spend the summer with me in Sicily.
799
00:48:04,720 --> 00:48:06,529
Don't believe you can escape!
800
00:48:06,720 --> 00:48:09,883
You are a percussion chick, Daphnée,
I'm impressed.
801
00:48:10,520 --> 00:48:12,443
- I'll send the interview.
- Thank you.
802
00:48:14,000 --> 00:48:16,480
I'm waiting for you for the number of cefalu.
803
00:48:19,600 --> 00:48:21,011
You're in your mind.
804
00:48:21,080 --> 00:48:23,003
Was it important to expand the laundry?
805
00:48:24,920 --> 00:48:28,049
Oh, sorry, I forgot,
you think this is a dialogue.
806
00:48:28,120 --> 00:48:31,647
If I were to say something
lelépsz. Of course you are always right.
807
00:48:32,040 --> 00:48:34,247
Don't you say anything?
Oh, no, no!
808
00:48:34,320 --> 00:48:36,448
We have to talk!
It would be much needed.
809
00:48:36,520 --> 00:48:38,399
Does not make sense. Unnecessary.
810
00:48:38,400 --> 00:48:40,004
And you know why? Because I...
811
00:48:40,080 --> 00:48:42,686
I've forgiven you.
I'm not angry.
812
00:48:49,320 --> 00:48:51,004
Do you know why I didn't want a child?
813
00:48:51,080 --> 00:48:52,889
Do you know why everything was ruined?
814
00:48:55,640 --> 00:48:58,007
This is just singing
very intelligent.
815
00:48:58,240 --> 00:49:01,847
Cut out our song, no
it matters, I'm also bad about it.
816
00:49:04,480 --> 00:49:06,005
Nino!
817
00:49:06,080 --> 00:49:10,483
And let's go on.
The lovers are coiling together.
818
00:49:10,560 --> 00:49:12,608
That's wonderful, isn't it?
In a tandem.
819
00:49:12,680 --> 00:49:16,765
Nino, please! Now I catch you!
Don't you feel how ridiculous you are?
820
00:49:17,640 --> 00:49:18,846
Nino!
821
00:49:19,600 --> 00:49:22,524
Fárasztasz! I've had enough! Nino!
822
00:49:24,040 --> 00:49:27,283
Hi, how are you?
No, he's just singing.
823
00:49:27,360 --> 00:49:28,600
Come on!
824
00:49:29,080 --> 00:49:31,003
- Don't dance to me
saddle! - Give me a break!
825
00:49:31,080 --> 00:49:34,004
I'll catch you, Nino! Nino!
826
00:49:36,000 --> 00:49:38,890
Nino! No! Nino!
827
00:49:40,680 --> 00:49:41,886
Nino!
828
00:49:44,600 --> 00:49:45,965
Just stop!
829
00:49:46,560 --> 00:49:50,042
Sir, finish it
Eiffel Tower also buzz from you!
830
00:49:50,320 --> 00:49:52,561
I tried to explain to you!
831
00:49:52,640 --> 00:49:53,721
I told you a hundred times.
832
00:49:54,640 --> 00:49:55,971
Messaging?
833
00:49:56,040 --> 00:49:59,442
Four times, after that
without you disappeared for two months.
834
00:49:59,520 --> 00:50:02,763
You are offended, humiliated,
you killed my soul ...
835
00:50:02,840 --> 00:50:05,127
Megaláztalak? You
didn't you undermine me?
836
00:50:05,360 --> 00:50:07,761
You didn't cheat, no
did you go back to exed?
837
00:50:07,840 --> 00:50:09,888
- That has nothing to do with it!
- Yeah, of course!
838
00:50:09,960 --> 00:50:12,247
We only knew it for a month
each other, you and me.
839
00:50:12,320 --> 00:50:14,527
It was just an accident.
Because I had to close the past.
840
00:50:14,600 --> 00:50:17,410
Yeah, the other. I'm just a
I took the tablet during the tour.
841
00:50:17,480 --> 00:50:20,290
During the tour?
You mean during your tours!
842
00:50:20,360 --> 00:50:23,603
This is just an excuse! Everywhere
we would have gone with you, me and the baby!
843
00:50:23,680 --> 00:50:26,126
But you are the whole
you didn't catch anything.
844
00:50:26,200 --> 00:50:28,487
I'm sorry Christent! Pure heart!
845
00:50:28,560 --> 00:50:30,005
You just don't care about Christen!
846
00:50:30,080 --> 00:50:33,289
Who opens a savings account for one more
have you not conceived of your child's studies?
847
00:50:33,360 --> 00:50:35,567
Who Calculates
take the same kid
848
00:50:35,640 --> 00:50:38,371
what's the chance of an accident,
during plasticine? Who does that?
849
00:50:38,880 --> 00:50:40,689
You stifled my child's desires.
850
00:50:40,760 --> 00:50:43,889
And you know what? relieved
since we split.
851
00:50:43,960 --> 00:50:46,042
I can think about my life freely
852
00:50:46,120 --> 00:50:48,691
and not a brain
self-compulsive anxiety.
853
00:50:49,920 --> 00:50:51,365
Damn!
854
00:50:52,560 --> 00:50:53,925
Nino, come back!
855
00:50:56,840 --> 00:50:58,683
Well, help me, Nino!
856
00:50:58,760 --> 00:50:59,761
Nino!
857
00:51:02,880 --> 00:51:04,245
Help!
858
00:51:23,880 --> 00:51:25,291
That's why I'll kill you!
859
00:51:27,080 --> 00:51:29,128
- Where is!
- The door!
860
00:51:29,640 --> 00:51:31,051
I will kill! Felnégyellek!
861
00:51:31,120 --> 00:51:33,168
Now you have closed us to the roof!
862
00:51:33,240 --> 00:51:34,924
I don't care for you,
but i'll ruin it!
863
00:51:35,000 --> 00:51:36,729
You hear, Nino, I'm pissing!
864
00:51:36,800 --> 00:51:38,165
I call the parents of the kids
865
00:51:38,240 --> 00:51:40,971
and I'll tell you it's a sedative
you take it when the supervisor comes!
866
00:51:41,040 --> 00:51:42,963
They drop into an institute.
867
00:51:43,040 --> 00:51:45,247
Doing a drug test
and you go to the dorm, why?
868
00:51:45,320 --> 00:51:46,970
Because you're sick, that's why!
869
00:51:48,280 --> 00:51:50,248
Wow, but the rod is dangerous!
You see? I'm shaking!
870
00:51:50,320 --> 00:51:53,130
Are you still mocking me?
Who do you think you are?
871
00:51:55,000 --> 00:51:57,207
I think,
how broken, my vertebrae.
872
00:52:20,720 --> 00:52:22,449
It's a disaster ...
873
00:52:22,920 --> 00:52:24,763
What did we do?
874
00:52:25,800 --> 00:52:29,327
What? I'm not crying,
something went into my eyes.
875
00:52:29,400 --> 00:52:33,564
- Come on! - Something went into both of them
in my eyes, from one to the other.
876
00:52:36,760 --> 00:52:38,205
You lie again!
877
00:52:38,440 --> 00:52:40,249
I'm not used to lying.
878
00:52:41,040 --> 00:52:43,202
No! No...
879
00:52:56,960 --> 00:52:59,201
Raise your right hand,
and say: I swear.
880
00:52:59,480 --> 00:53:00,970
I swear it ...
881
00:53:01,480 --> 00:53:04,643
Good, let's get started,
we got to know you.
882
00:53:04,840 --> 00:53:07,127
You've ever gone
beyond the speed limit?
883
00:53:07,200 --> 00:53:08,281
Yes.
884
00:53:08,720 --> 00:53:10,643
You lied in court?
885
00:53:10,720 --> 00:53:11,687
But how big.
886
00:53:11,760 --> 00:53:13,967
Well, this is disgusting!
887
00:53:14,040 --> 00:53:15,451
I told you in vain,
888
00:53:15,520 --> 00:53:17,682
I didn't do it
the silence, cut off.
889
00:53:17,760 --> 00:53:20,764
But if I don't defend it so skillfully,
You're not up to you in court.
890
00:53:20,840 --> 00:53:22,569
I've already spotted it before.
891
00:53:23,640 --> 00:53:25,085
I, too, are you.
892
00:53:27,160 --> 00:53:30,369
Good, I passed the lie test?
We can talk?
893
00:53:31,240 --> 00:53:33,527
Well, how many kilos are you?
894
00:53:34,880 --> 00:53:36,211
48 pounds.
895
00:53:36,560 --> 00:53:37,971
Ariane!
896
00:53:39,600 --> 00:53:41,841
And three more, but it doesn't matter!
897
00:53:41,920 --> 00:53:46,448
You've ever been ashamed of that
I'm a teacher in a 120 enthusiastic village?
898
00:53:46,520 --> 00:53:48,329
What are you looking at me?
899
00:53:48,400 --> 00:53:50,289
Yes or no?
900
00:53:52,560 --> 00:53:53,925
Yes.
901
00:53:56,960 --> 00:54:00,601
It is true that
you had no idea before me
902
00:54:00,680 --> 00:54:02,887
being together
can it be so beautiful?
903
00:54:02,960 --> 00:54:04,644
Nino, don't get back to the situation!
904
00:54:04,720 --> 00:54:07,326
He is willing for Christen
or to quit lying?
905
00:54:07,400 --> 00:54:08,287
Yes.
906
00:54:08,360 --> 00:54:10,840
Then you tell her
how did we go to bed?
907
00:54:10,920 --> 00:54:12,046
Yes.
908
00:54:15,440 --> 00:54:17,568
Are you really in love with him?
909
00:54:19,040 --> 00:54:20,087
Yes.
910
00:54:21,280 --> 00:54:22,486
Good...
911
00:54:24,600 --> 00:54:26,045
I finished.
912
00:54:39,640 --> 00:54:41,324
Here's your dress!
913
00:54:42,720 --> 00:54:43,767
No?
914
00:54:44,320 --> 00:54:46,448
He's bitchy and gourd original.
915
00:54:47,200 --> 00:54:48,690
And it's easy to take off.
916
00:54:53,240 --> 00:54:54,446
Good night, Nino!
917
00:54:54,520 --> 00:54:55,567
Good night!
918
00:54:57,240 --> 00:54:59,527
Don't be sorry to exclude us!
919
00:55:03,080 --> 00:55:05,765
There is! There's one!
Ma'am, hi!
920
00:55:05,840 --> 00:55:08,320
Hey! Ma'am! We are here!
Yes, we are here!
921
00:55:08,400 --> 00:55:11,802
- Please, come on!
- Counties! - Thank you, Christen!
922
00:55:11,880 --> 00:55:16,886
Thanks, Christen! Thanks, Christen!
Thanks, Christen! Thanks, Christen!
923
00:55:18,160 --> 00:55:21,084
I forgot that
you always play Vivaldi with a toothbrush!
924
00:55:22,000 --> 00:55:26,050
I forgot that with your thigh
you keep the washbasin to avoid falling.
925
00:55:27,920 --> 00:55:29,809
What are you doing today in court?
926
00:55:30,480 --> 00:55:32,244
I go up to the Eiffel Tower!
927
00:55:32,560 --> 00:55:34,927
I will save ourselves
5 hours in line.
928
00:55:43,600 --> 00:55:45,329
Pull my back.
929
00:55:45,760 --> 00:55:47,762
Sorry, I'm sorry. Will it be free?
930
00:55:47,840 --> 00:55:50,366
Thanks.
Pregnant, pregnant ... Pregnant ...
931
00:55:50,960 --> 00:55:53,042
I'm pregnant, forgive me!
932
00:55:54,880 --> 00:55:59,169
Thank you very much!
Thanks! Thanks!
933
00:55:59,360 --> 00:56:01,840
Good afternoon! They didn't see me, okay?
934
00:56:01,920 --> 00:56:03,081
Step down!
935
00:56:03,320 --> 00:56:04,526
Bye bye!
936
00:56:25,440 --> 00:56:27,090
Hell is this thing!
937
00:56:27,720 --> 00:56:29,449
And for nine months?
938
00:56:30,080 --> 00:56:31,366
It can be very hard!
939
00:56:31,440 --> 00:56:34,887
Pregnancy will be fine!
You'll see you become a beautiful mother!
940
00:56:39,000 --> 00:56:40,286
I wish you then.
941
00:56:41,520 --> 00:56:43,170
- Wait!
- What's wrong?
942
00:56:43,480 --> 00:56:46,689
Don't get mad!
This stuff got into a fortune.
943
00:56:46,760 --> 00:56:49,286
Wait a minute! Little girl! Do you want? Yeah?
944
00:56:50,000 --> 00:56:51,968
- Thank you.
- Thank You! - No problem!
945
00:56:56,640 --> 00:56:58,722
I can't believe you do that!
946
00:56:58,800 --> 00:57:00,564
I love women, what should I do?
947
00:57:01,080 --> 00:57:03,401
I did everything
how good our marriage is!
948
00:57:03,480 --> 00:57:05,050
Stupid idiot!
949
00:57:05,480 --> 00:57:06,891
In a stomach or belly of life.
950
00:57:06,960 --> 00:57:10,248
- Whiskey! - Again
guess. I swear you are hallucinating!
951
00:57:10,480 --> 00:57:11,766
Now you're coming, Ariane!
952
00:57:12,280 --> 00:57:14,203
My fault, what did I hurt?
953
00:57:16,960 --> 00:57:19,645
But if you need it,
so you can still get it!
954
00:57:21,040 --> 00:57:22,280
Just listen!
955
00:57:28,240 --> 00:57:30,004
Do you believe in reincarnation?
956
00:57:31,440 --> 00:57:33,044
Why not?
957
00:57:34,200 --> 00:57:37,409
Love is new in life
it can hurt a little more always.
958
00:57:41,720 --> 00:57:44,371
Listen! No
I have to get married!
959
00:57:54,760 --> 00:57:56,808
They're calling you now, Nino.
960
00:58:01,160 --> 00:58:03,288
I'll tell you what
do your dirty money!
961
00:58:03,360 --> 00:58:04,521
You're a whip!
962
00:58:05,920 --> 00:58:08,400
You shouldn't have cheated! Bitch!
963
00:58:18,000 --> 00:58:20,651
I listened to M. and Mme Casarini.
964
00:58:20,880 --> 00:58:22,882
They have confirmed their divorce intentions.
965
00:58:22,960 --> 00:58:24,450
All right, ma'am?
966
00:58:24,520 --> 00:58:27,649
Just because I felt
to hesitate a little,
967
00:58:27,720 --> 00:58:30,485
but I only agree
I can decide on purpose.
968
00:58:30,560 --> 00:58:32,085
I have my intentions
969
00:58:32,160 --> 00:58:34,561
very sure
I'm in it, I want to become.
970
00:58:35,520 --> 00:58:36,407
And you, sir?
971
00:58:36,480 --> 00:58:38,960
Yeah, I want to go, of course.
972
00:58:44,400 --> 00:58:47,165
Hey! I talked to the lawyer.
973
00:58:47,240 --> 00:58:48,082
Imagine I will be.
974
00:58:48,160 --> 00:58:52,290
God, it's a nice day!
Thank you thank you. I'm running!
975
00:58:56,920 --> 00:58:58,570
Don't you go tomorrow morning?
976
00:58:58,640 --> 00:59:00,324
You could relax yourself,
977
00:59:00,400 --> 00:59:03,609
and could come in the evening
to my concert, if you want.
978
00:59:03,680 --> 00:59:06,445
No, no, no, thank you,
but can not, not go,
979
00:59:06,520 --> 00:59:08,443
because now I have to go.
980
00:59:08,520 --> 00:59:11,967
I'm leaving immediately because you know
yet ... I have to take the dog!
981
00:59:12,280 --> 00:59:14,442
Oh, I understand ... well.
982
00:59:14,520 --> 00:59:15,760
The dog...
983
00:59:17,760 --> 00:59:19,046
Chao, Nino!
984
00:59:19,120 --> 00:59:20,087
Bye!
985
00:59:23,520 --> 00:59:24,601
Goodbye, Ariane!
986
00:59:24,680 --> 00:59:26,170
Bye bye. Sorry...
987
00:59:26,240 --> 00:59:27,890
No, no, no, just go!
988
01:00:12,840 --> 01:00:14,888
Good day, Ariane!
989
01:00:14,960 --> 01:00:17,804
The spirit of Boston has arrived!
990
01:00:17,880 --> 01:00:20,770
Well yes, live there
without you a torment!
991
01:00:20,840 --> 01:00:23,081
- What are you doing here?
- What are you doing here?
992
01:00:23,160 --> 01:00:25,288
- I can't believe it!
- I can't believe it!
993
01:00:25,360 --> 01:00:27,044
- I can not believe!
- Trust me!
994
01:00:27,120 --> 01:00:28,531
Tonight I run the band.
995
01:00:28,600 --> 01:00:29,522
Seriously?
996
01:00:29,600 --> 01:00:32,251
Baromi was hard in myself
keep the surprise.
997
01:00:32,320 --> 01:00:33,685
Nobody snapped out?
998
01:00:33,760 --> 01:00:35,728
- What, everyone knew?
- Because you think?
999
01:00:35,800 --> 01:00:37,928
- Everyone knew.
- But you are beautiful!
1000
01:00:38,520 --> 01:00:40,170
I missed you!
1001
01:00:40,720 --> 01:00:41,687
You are so sweet.
1002
01:00:41,760 --> 01:00:45,003
It was sweet about me
you said in the radio sport.
1003
01:00:45,080 --> 01:00:46,809
Well yeah! You are lying in Goddess!
1004
01:00:46,880 --> 01:00:48,769
It goes into a lot of my work, you know?
1005
01:00:49,760 --> 01:00:51,125
My love.
1006
01:00:51,520 --> 01:00:55,889
Attention, everyone a
stage, appearance, musicians!
1007
01:00:58,760 --> 01:00:59,841
What's he doing here?
1008
01:00:59,920 --> 01:01:04,608
Nothing, it's a little stupid,
a thousand years of drawing, it doesn't matter.
1009
01:01:06,160 --> 01:01:09,482
Three days for me, a thousand years for you.
Our time is different.
1010
01:01:10,080 --> 01:01:13,084
Yeah, no, just the
before the trial.
1011
01:01:13,160 --> 01:01:17,370
Just to have something
my funny memory of it.
1012
01:01:17,560 --> 01:01:19,608
It's a divorce gift, you know ...
1013
01:01:19,680 --> 01:01:21,887
Yeah, and yet
how funny. Get it down!
1014
01:01:21,960 --> 01:01:24,645
And what is divorce gift?
Explain it!
1015
01:01:24,720 --> 01:01:26,006
You do not understand?
1016
01:01:26,520 --> 01:01:29,126
We became friends.
So better because ...
1017
01:01:29,200 --> 01:01:32,159
So it is nicer, I know
to happily go to you ...
1018
01:01:32,160 --> 01:01:34,845
One more thing! Will she be here tonight?
Did he pound into the piano?
1019
01:01:34,920 --> 01:01:37,924
- Stop! - Well! After the concert
are we going to dinner together?
1020
01:01:38,000 --> 01:01:39,525
I'm just asking you because I care.
1021
01:01:39,600 --> 01:01:42,490
Well, if you are interested, find out
to go home to Rome.
1022
01:01:42,800 --> 01:01:44,370
No longer meet.
1023
01:01:45,520 --> 01:01:47,488
It may have been ... never again.
1024
01:01:48,920 --> 01:01:50,843
We spent this week together.
1025
01:01:51,840 --> 01:01:55,526
We first quarreled, then
we talked and reconciled.
1026
01:01:57,520 --> 01:01:59,284
And we lay down.
1027
01:02:00,000 --> 01:02:02,844
It's terrible, but for the first time in my life
I'll tell someone the truth.
1028
01:02:02,920 --> 01:02:04,160
And you tell me exactly.
1029
01:02:04,240 --> 01:02:05,605
I'm a glaze list!
1030
01:02:05,800 --> 01:02:07,564
Christen, I'm no longer lying.
1031
01:02:08,240 --> 01:02:10,004
This is the proof of love.
1032
01:02:10,080 --> 01:02:12,890
Who do you Love? You or me?
1033
01:02:12,960 --> 01:02:14,166
You.
1034
01:02:14,240 --> 01:02:15,321
Me?
1035
01:02:16,640 --> 01:02:18,210
Sure?
1036
01:02:20,680 --> 01:02:21,602
Really?
1037
01:02:21,680 --> 01:02:24,365
Musicians Stage,
first warning!
1038
01:02:55,000 --> 01:02:57,002
- Thank you very much!
- Have fun!
1039
01:02:57,080 --> 01:02:58,764
Thank you very nice.
1040
01:03:00,800 --> 01:03:02,484
This place is at least fashionable.
1041
01:03:06,680 --> 01:03:09,001
Come on, let's do a miracle together!
1042
01:03:21,960 --> 01:03:23,041
Wow...
1043
01:03:23,120 --> 01:03:25,088
I liked classical music!
1044
01:03:25,440 --> 01:03:26,771
Well, even me!
1045
01:04:48,040 --> 01:04:51,522
Poof-poof-poof-poof! I'm sorry,
can't go in, it started.
1046
01:04:54,160 --> 01:04:56,606
Have you ever told me how charming it is?
1047
01:04:56,680 --> 01:04:59,365
But how!
Her eyes are magical, enchanting!
1048
01:04:59,440 --> 01:05:00,965
- Occhi magnifici!
- Yes?
1049
01:05:01,040 --> 01:05:02,121
You know, I'm Italian.
1050
01:05:02,200 --> 01:05:05,568
That's ... Why fight for
against love if you can't?
1051
01:05:05,640 --> 01:05:06,562
We are helpless.
1052
01:05:06,640 --> 01:05:09,211
No, from time to time,
but we only decide.
1053
01:05:17,760 --> 01:05:20,889
Well, that's enough! Drop your way
digókám or call the guards!
1054
01:05:20,960 --> 01:05:22,530
Okay, okay.
1055
01:06:35,400 --> 01:06:36,765
You were wonderful.
1056
01:06:37,960 --> 01:06:39,246
Thanks.
1057
01:06:40,960 --> 01:06:42,246
Encore?
1058
01:06:42,800 --> 01:06:44,086
We're going back?
1059
01:07:16,360 --> 01:07:19,443
- Nino! Nino! Nino!
- Cefalu! Cefalu!
1060
01:07:21,080 --> 01:07:22,127
Cefalu!
1061
01:07:24,480 --> 01:07:25,561
Pardon!
1062
01:07:27,120 --> 01:07:28,042
Sorry!
1063
01:07:28,120 --> 01:07:29,360
Have you removed the patch?
1064
01:07:50,080 --> 01:07:51,844
Why do you run so fast?
1065
01:08:20,160 --> 01:08:22,049
What are you doing? Wondering?
1066
01:08:23,320 --> 01:08:25,687
He has a fascinating charisma!
1067
01:08:25,760 --> 01:08:27,524
I stumbled across.
1068
01:08:39,120 --> 01:08:40,360
Ingenious!
1069
01:08:57,760 --> 01:08:59,489
Bravisszimo!
1070
01:09:38,880 --> 01:09:42,805
Don't be sorry, forgive me
I came because ... Because I ...
1071
01:09:43,280 --> 01:09:46,250
I do not know,
exactly why i came, but ...
1072
01:09:46,760 --> 01:09:48,250
But I'm very sorry.
1073
01:09:48,320 --> 01:09:49,845
Really! I'm sorry!
1074
01:09:54,000 --> 01:09:55,286
Maybe that's why I came?
1075
01:09:55,360 --> 01:09:56,282
Yes.
1076
01:10:02,400 --> 01:10:05,927
Their little friendship is very sweet,
but it doesn't fit into my sales.
1077
01:10:06,480 --> 01:10:08,403
Wouldn't it be five minutes for an interview?
1078
01:10:08,480 --> 01:10:11,529
Always an exciting topic
an uninitiated.
1079
01:10:11,600 --> 01:10:14,251
And the conductor would come with us?
1080
01:10:22,280 --> 01:10:23,486
Are you ready?
1081
01:10:26,200 --> 01:10:27,611
Super.
1082
01:10:29,920 --> 01:10:32,002
- No, it won't be ...
- What will not be?
1083
01:10:32,080 --> 01:10:35,402
Are you paper again? I knew that!
I knew it! Leave it all?
1084
01:10:36,040 --> 01:10:37,326
Let's do it!
1085
01:10:40,120 --> 01:10:41,201
We are going.
1086
01:10:43,040 --> 01:10:47,807
- This is it. If you do this,
you are the king! - Yes?
1087
01:10:48,000 --> 01:10:50,082
Wait, more fine. Slight left!
1088
01:10:50,160 --> 01:10:54,449
No, no, no! Don't egg in! Do not panic!
Very good. Gently, gently!
1089
01:10:57,640 --> 01:11:00,166
Believe me, you do it very well!
1090
01:11:00,240 --> 01:11:02,641
- We got a little tricky!
- Ariane, no!
1091
01:11:02,720 --> 01:11:05,326
- There's nothing wrong, Nino,
you see it goes! - I love you!
1092
01:11:05,400 --> 01:11:07,607
You love, yes, I do
very much you. I love you too.
1093
01:11:10,560 --> 01:11:11,971
Very good!
1094
01:11:12,040 --> 01:11:13,371
Ingenious!
1095
01:11:13,440 --> 01:11:15,807
Yes, so very good! Yes! Yes!
1096
01:11:15,880 --> 01:11:17,120
Yes Yes Yes!
1097
01:11:17,200 --> 01:11:21,888
- Good! Yes! Yes! yeah, yeah, yeah.
Do not stop! - Yes!
1098
01:11:21,960 --> 01:11:25,169
Yeah, Nino, that's it! Very good!
1099
01:11:25,240 --> 01:11:27,607
- You did it! - We did it!
We have together! - You were great!
1100
01:11:27,680 --> 01:11:29,967
We did it! It's finally done!
1101
01:11:30,040 --> 01:11:33,442
Don't let the wheel down!
Do not let it go! Incredible!
1102
01:11:34,640 --> 01:11:36,404
We did it!
1103
01:11:37,120 --> 01:11:39,282
- Avanti!
- Avanti!
1104
01:16:23,200 --> 01:16:26,602
Hungarian text: Adam Schultz
1105
01:16:26,680 --> 01:16:31,481
in Hungary
is distributed by Vertigo Media
82940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.