Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,710
Oh my god! Oh my god! It's almost time!
2
00:00:12,710 --> 00:00:14,080
I'm sweating like crazy!
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,130
We shouldn't be this nervous, guys!
4
00:00:17,420 --> 00:00:19,250
Natsu, give us a shout.
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,580
Oh, okay.
6
00:00:20,580 --> 00:00:21,790
Wait! What do I say?!
7
00:00:21,790 --> 00:00:24,170
Are you gonna be all right
when we go out on stage?
8
00:00:24,170 --> 00:00:25,670
I know, I know!
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,170
Don't forget to greet the audience!
10
00:00:27,170 --> 00:00:29,790
When the time comes, Saya'll be with you!
11
00:00:29,790 --> 00:00:31,580
Yeah! Show 'em what you've got, Saya!
12
00:00:31,580 --> 00:00:33,080
What? I told you, I can't!
13
00:00:33,080 --> 00:00:35,290
You're Saya! You'll be fine!
14
00:00:35,290 --> 00:00:35,960
Yeah!
15
00:00:35,960 --> 00:00:37,540
Come on, guys, please?
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,710
We're in this together!
17
00:00:40,330 --> 00:00:41,210
All right.
18
00:00:43,540 --> 00:00:44,670
Ready?
19
00:00:45,080 --> 00:00:46,580
Let's do this!
20
00:00:46,580 --> 00:00:47,920
Yeah!
21
00:00:51,380 --> 00:00:53,290
Oh my god, my parents are out there!
22
00:00:53,290 --> 00:00:55,630
Mine too... They even brought a camera.
23
00:00:55,920 --> 00:00:57,630
It's feels like a recital!
24
00:01:06,630 --> 00:01:07,750
Do you see your parents?
25
00:01:07,750 --> 00:01:08,750
Yeah...
26
00:01:12,420 --> 00:01:14,130
Mom
27
00:01:21,710 --> 00:01:23,040
Hello? Mom?
28
00:01:23,040 --> 00:01:25,250
Saya!? Saya! Saya! Saya!
29
00:01:25,250 --> 00:01:27,080
Jun? Where's Mom?
30
00:01:34,420 --> 00:01:36,420
Hurry, go! What are you doing!?
31
00:01:36,420 --> 00:01:37,540
Jun and Sana are waiting for you!
32
00:01:39,040 --> 00:01:39,580
But-
33
00:01:39,580 --> 00:01:41,130
Don't worry about the performance!
34
00:01:47,420 --> 00:01:53,250
A shooting star arcs across
the sky I wish upon
35
00:01:53,250 --> 00:01:57,580
It carries happiness and miracles
36
00:01:57,580 --> 00:02:02,670
And signals a new beginning
37
00:02:15,880 --> 00:02:21,000
I changed into my uniform
and dashed out of my room
38
00:02:21,000 --> 00:02:26,170
The star I saw last night,
twinkle!, tickles my eyelids
39
00:02:26,170 --> 00:02:31,630
(My song!) I hum to myself with a little wink
40
00:02:31,630 --> 00:02:34,580
(Standby!) Is it almost time yet?
41
00:02:34,580 --> 00:02:37,170
(Yes!) Youth and music!
42
00:02:37,170 --> 00:02:39,960
(Believe) A story of friendship!
43
00:02:39,960 --> 00:02:42,540
(Dreams) Innocence and passion!
44
00:02:42,540 --> 00:02:43,960
(Come) Everyone
45
00:02:43,960 --> 00:02:47,790
(True!) Let's get together!
Amazing experience!
46
00:02:47,790 --> 00:02:48,670
It starts now!
47
00:02:48,790 --> 00:02:54,670
Let it out! Let it echo!
Race toward the future
48
00:02:54,670 --> 00:02:59,500
The place where a promise
awaits (It's almost here!)
49
00:02:59,500 --> 00:03:05,170
Grant it! Let it come! The
moment you've believed in
50
00:03:05,170 --> 00:03:09,750
Carries happiness and miracles
51
00:03:09,750 --> 00:03:13,210
A thrilling experience!
52
00:03:13,210 --> 00:03:16,630
Onward to tomorrow's stage!
53
00:03:22,080 --> 00:03:23,790
Three days left until the show!
54
00:03:24,830 --> 00:03:26,540
Oh god...
55
00:03:24,830 --> 00:03:29,830
We Fought!
56
00:03:26,540 --> 00:03:28,290
I'm getting so nervous.
57
00:03:28,290 --> 00:03:30,290
One, two, three people...
58
00:03:30,290 --> 00:03:31,130
Want a drink?
59
00:03:31,130 --> 00:03:32,170
Th-thank you...?
60
00:03:32,170 --> 00:03:32,540
Drums! Th-thank you...?
61
00:03:32,540 --> 00:03:33,000
Drums!
62
00:03:33,000 --> 00:03:34,330
There are drums!
63
00:03:34,330 --> 00:03:37,080
I heard that the other bands
will be sharing those.
64
00:03:37,080 --> 00:03:39,130
Oh! What about us?
65
00:03:39,130 --> 00:03:40,130
Huh?
66
00:03:40,130 --> 00:03:41,330
Who would play them?
67
00:03:43,750 --> 00:03:45,380
Well, I'm off then.
68
00:03:45,380 --> 00:03:46,920
All right, thanks!
69
00:03:48,420 --> 00:03:50,080
There, all set.
70
00:03:50,380 --> 00:03:51,580
Thanks.
71
00:03:51,580 --> 00:03:53,080
I think Kasumi's the only one left.
72
00:03:52,830 --> 00:03:55,170
Tegoshi
Toyama
Time
73
00:03:54,170 --> 00:03:55,500
She's working nonstop.
74
00:03:55,170 --> 00:03:56,630
Concert
75
00:03:56,830 --> 00:03:59,460
We'll have to schedule a break for her
in here somewhere.
76
00:03:59,830 --> 00:04:01,830
Has she come back yet?
77
00:04:01,830 --> 00:04:03,420
She's still checking out the stage.
78
00:04:21,880 --> 00:04:23,830
I'm Kasumi on guitar and drums!
79
00:04:23,830 --> 00:04:26,380
You think you can play guitar
and drums at the same time?
80
00:04:26,380 --> 00:04:27,250
Can't I?
81
00:04:27,250 --> 00:04:28,500
Why don't you try?
82
00:04:29,830 --> 00:04:32,040
I don't think it's possible to do both...
83
00:04:34,630 --> 00:04:36,830
That's a stretch, even
if she were some deity.
84
00:04:36,830 --> 00:04:38,790
It's not like this'll
be our only show either.
85
00:04:38,790 --> 00:04:40,290
Sounds like you're ready for more!
86
00:04:40,290 --> 00:04:41,580
That's not what I meant!
87
00:04:41,580 --> 00:04:43,630
What happens twice will happen thrice.
88
00:04:43,630 --> 00:04:44,670
So true!
89
00:04:44,670 --> 00:04:45,830
And what if it doesn't?
90
00:04:49,630 --> 00:04:52,750
I'm so glad your mom was able
to leave the hospital so quickly.
91
00:04:52,750 --> 00:04:55,210
Yeah, we were so worried.
92
00:04:55,210 --> 00:04:57,330
I'm sorry for messing things up.
93
00:04:57,330 --> 00:04:59,170
It's totally fine!
94
00:04:59,170 --> 00:05:01,540
Yeah! Our performance turned
out all right anyways!
95
00:05:01,540 --> 00:05:04,210
You call that "turning out all right"?
96
00:05:04,210 --> 00:05:06,420
Oh yeah! Listen, Saya.
97
00:05:06,420 --> 00:05:09,290
As soon as we walked out on stage,
Natsuki started freaking out-
98
00:05:09,290 --> 00:05:10,250
Shut up!
99
00:05:10,250 --> 00:05:11,920
Her knees were knocking!
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,500
I said I was sorry!
101
00:05:17,380 --> 00:05:19,580
Today won't be the last time we play a show.
102
00:05:20,130 --> 00:05:21,540
We'll perform together again.
103
00:05:24,460 --> 00:05:25,380
Yeah.
104
00:05:32,420 --> 00:05:33,880
Mom!
105
00:05:33,880 --> 00:05:35,250
What are you doing?!
106
00:05:35,250 --> 00:05:36,460
Welcome home.
107
00:05:36,460 --> 00:05:37,830
What's with all the laundry?
108
00:05:37,830 --> 00:05:39,460
The weather was perfect!
109
00:05:39,460 --> 00:05:41,080
You should have told me first!
110
00:05:41,080 --> 00:05:42,670
You're such a worrywart.
111
00:05:42,670 --> 00:05:44,460
Promise you won't do it alone again.
112
00:05:44,460 --> 00:05:45,540
Fine, fine.
113
00:05:53,670 --> 00:05:55,670
How's the Cultural Festival?
114
00:05:56,380 --> 00:05:57,880
What do you mean?
115
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Mom-
116
00:06:01,460 --> 00:06:03,460
Saya! You're falling into a bad habit!
117
00:06:04,290 --> 00:06:07,000
No more bottling up your
feelings inside all alone.
118
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Okay.
119
00:06:15,080 --> 00:06:16,920
You're so good at that, Kasumi-chan!
120
00:06:18,210 --> 00:06:20,750
What are you drawing, Hanazono-san?
121
00:06:20,750 --> 00:06:21,580
Pandas.
122
00:06:21,580 --> 00:06:28,670
2 more days 'til the Cultural Festival!!
The final sprint
123
00:06:22,130 --> 00:06:23,750
Oh...
124
00:06:24,210 --> 00:06:26,830
Oh! Are you drawing pandas because
we're selling PAN (pastries)?!
125
00:06:27,380 --> 00:06:28,670
Genius!
126
00:06:35,710 --> 00:06:37,210
Saya, I can do that.
127
00:06:37,500 --> 00:06:39,330
You've gotta get back home, right?
128
00:06:39,330 --> 00:06:40,170
Here.
129
00:06:42,130 --> 00:06:43,420
Hang on a sec.
130
00:06:47,830 --> 00:06:51,750
The lyrics we thought up together
the other day came out great.
131
00:06:51,750 --> 00:06:52,580
Really?
132
00:06:52,580 --> 00:06:53,880
And we finished the music.
133
00:06:53,880 --> 00:06:57,080
I've been practicing, but it's
super hard and frustrating!
134
00:06:57,460 --> 00:06:59,420
But it's really cool! Wanna hear it?
135
00:06:59,710 --> 00:07:01,830
That's okay. I'll hear it at the festival.
136
00:07:02,000 --> 00:07:03,130
You sure?
137
00:07:03,830 --> 00:07:05,670
Wow, it's almost here now.
138
00:07:15,580 --> 00:07:16,790
See you guys later!
139
00:07:16,790 --> 00:07:18,460
Leave the rest to us!
140
00:07:18,460 --> 00:07:22,040
All that's left is clean-up duty.
Kasumi can handle that alone, right?
141
00:07:22,040 --> 00:07:23,580
Are you sure you'll be all right?
142
00:07:23,580 --> 00:07:24,210
What?
143
00:07:24,210 --> 00:07:26,170
If worse comes to worst, we're here too.
144
00:07:26,170 --> 00:07:27,170
She's all yours!
145
00:07:27,170 --> 00:07:28,630
Meanie!
146
00:07:29,670 --> 00:07:30,380
See ya!
147
00:07:30,380 --> 00:07:31,710
Thanks, Saya!
148
00:07:32,670 --> 00:07:34,960
All right, let's get to it!
149
00:07:34,960 --> 00:07:35,790
Okay!
150
00:07:51,750 --> 00:07:54,420
Poor Saya. She must be going through a lot.
151
00:07:54,420 --> 00:07:56,290
Her mom just fainted from exhaustion.
152
00:07:56,290 --> 00:07:57,630
She must be so busy.
153
00:07:57,960 --> 00:08:00,670
Is there anything we can do to help?
154
00:08:00,670 --> 00:08:02,790
Maybe we could push back
our practice time a little.
155
00:08:02,790 --> 00:08:04,290
That could work.
156
00:08:04,290 --> 00:08:06,500
And the three of us can practice
on our own in the meantime.
157
00:08:06,500 --> 00:08:09,250
Right. For Saya's sake,
we can work extra hard!
158
00:08:09,250 --> 00:08:11,420
Natsu, you get double practice!
159
00:08:11,420 --> 00:08:12,540
What?!
160
00:08:12,540 --> 00:08:15,130
Hmm, maybe you're right...
161
00:08:22,960 --> 00:08:27,920
For bicycle and pedestrian use only
162
00:08:31,000 --> 00:08:33,880
Wow, there are different
kinds of guitar strings?
163
00:08:33,880 --> 00:08:37,080
Yep. The sound changes depending
on the type of material.
164
00:08:37,080 --> 00:08:39,080
It's fun to test them 'til
you find a sound you like.
165
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
Really?
166
00:08:40,080 --> 00:08:41,330
Thanks for waiting.
167
00:08:41,330 --> 00:08:42,710
Did you decide on an ice cream?
168
00:08:42,710 --> 00:08:45,330
No, I couldn't decide which one I wanted.
169
00:08:45,330 --> 00:08:48,080
But Arisa-chan said she'd
share half of hers with me.
170
00:08:48,080 --> 00:08:50,040
This is the one I wanted.
171
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
Here.
172
00:08:51,040 --> 00:08:52,290
Thanks!
173
00:08:52,290 --> 00:08:54,040
Arisa, give me half!
174
00:08:54,040 --> 00:08:54,790
Me too!
175
00:08:54,790 --> 00:08:56,420
There won't be anything left!
176
00:08:56,580 --> 00:08:58,750
Hey! Do you mind if we take a side trip?
177
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
I'm first!
178
00:09:06,960 --> 00:09:08,630
I'm second...
179
00:09:11,290 --> 00:09:12,880
Don't just run off out of nowhere!
180
00:09:12,880 --> 00:09:14,830
Why? It's good exercise, isn't it?
181
00:09:14,830 --> 00:09:16,750
Yeah, we did it for you.
182
00:09:16,750 --> 00:09:18,710
What's that supposed to mean?!
183
00:09:18,710 --> 00:09:19,710
Ichigaya-san?
184
00:09:22,460 --> 00:09:23,540
Arisa?
185
00:09:27,380 --> 00:09:28,790
Hello there!
186
00:09:30,830 --> 00:09:32,000
Hello there?
187
00:09:32,000 --> 00:09:33,380
Not you!
188
00:09:35,710 --> 00:09:37,750
I didn't expect to see you here.
189
00:09:37,750 --> 00:09:38,960
You're in a band?
190
00:09:39,960 --> 00:09:41,500
For the time being...
191
00:09:41,500 --> 00:09:43,130
Is she one of your classmates?
192
00:09:43,500 --> 00:09:45,210
Uh... Yeah...
193
00:09:48,670 --> 00:09:49,790
Hina-chan!
194
00:09:50,130 --> 00:09:51,290
Senpai!
195
00:10:02,330 --> 00:10:06,170
Gather round! Girls, be ambitious! Woohoo!
196
00:10:06,170 --> 00:10:08,830
Huh? Woohoo! Be ambitious!
197
00:10:08,830 --> 00:10:10,330
Louder!
198
00:10:11,500 --> 00:10:12,630
Be ambitious!
199
00:10:12,630 --> 00:10:13,210
You're disturbing the shop!
Be ambitious!
200
00:10:13,210 --> 00:10:14,460
You're disturbing the shop!
201
00:10:14,460 --> 00:10:14,960
What?!
202
00:10:14,960 --> 00:10:17,670
Crap, Rimi. She's going nuts!
203
00:10:17,670 --> 00:10:18,880
She's a good person.
204
00:10:19,130 --> 00:10:21,580
And she gives me a lot of good band advice.
205
00:10:22,580 --> 00:10:23,920
Alrighty!
206
00:10:24,080 --> 00:10:25,830
Twinkling Star Kasumi-chan!
207
00:10:26,000 --> 00:10:27,830
Mysterious Garden Tae-chan!
208
00:10:28,080 --> 00:10:29,830
Warehouse Benkei Arisa-chan!
209
00:10:29,830 --> 00:10:31,080
Warehouse Benkei?!
210
00:10:31,080 --> 00:10:33,170
And My Sister, Rimi-chan!
211
00:10:33,170 --> 00:10:34,290
No, I'm not.
212
00:10:34,710 --> 00:10:39,540
All you cuties, welcome to Hina-chan World!
213
00:10:39,540 --> 00:10:40,880
There's something wrong with her...
All you cuties, welcome to Hina-chan World!
214
00:10:41,420 --> 00:10:44,330
Rii-chan! I've brought you some new cuties!
215
00:10:44,330 --> 00:10:45,790
Thank you, happy!
216
00:10:45,790 --> 00:10:47,670
Pipe down! I'm working here!
217
00:10:47,670 --> 00:10:49,380
She's mad at me!
218
00:10:49,380 --> 00:10:51,330
Sorry party!
219
00:10:51,960 --> 00:10:55,710
She never talks during the concerts,
so I figured she was a quiet person.
220
00:10:55,710 --> 00:10:56,710
Yeah.
221
00:10:56,880 --> 00:10:59,290
Rii-chan keeps you in check, doesn't she?
222
00:10:59,290 --> 00:11:00,710
Hmm, how should I put this...
223
00:11:00,710 --> 00:11:03,580
Apparently I'll ruin our
image if I open my mouth!
224
00:11:03,580 --> 00:11:05,000
Why does Rii say that?
225
00:11:05,000 --> 00:11:06,210
I wonder...
226
00:11:06,210 --> 00:11:09,080
Oh! Arisa-chan, your pigtails are so cute!
227
00:11:09,420 --> 00:11:11,330
What the-?! Rimi, help!
228
00:11:11,330 --> 00:11:12,080
U-um... Uh...
What the-?! Rimi, help!
229
00:11:12,080 --> 00:11:13,670
U-um... Uh...
230
00:11:14,630 --> 00:11:15,790
Senpai!
231
00:11:15,790 --> 00:11:17,790
Senpai, would you play drums for us?!
232
00:11:17,790 --> 00:11:19,290
Sure, I'd love to!
233
00:11:19,290 --> 00:11:20,500
Just like that?!
234
00:11:20,920 --> 00:11:27,460
Hm... But you guys already have someone
close to you who'd be way better than me!
235
00:11:27,750 --> 00:11:29,080
Right, Na-chan?
236
00:11:32,330 --> 00:11:34,540
You mean Saya?
237
00:11:37,250 --> 00:11:38,170
What?
238
00:11:43,830 --> 00:11:47,250
Mom, I finished the laundry
so I can help in the kitchen now.
239
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Mom?
240
00:11:52,540 --> 00:11:53,380
Here.
241
00:11:55,580 --> 00:11:56,460
Thanks.
242
00:11:57,290 --> 00:11:58,710
Are you okay?
243
00:11:58,710 --> 00:12:00,210
Can you eat dinner?
244
00:12:00,210 --> 00:12:02,130
Yep! I'm nice and hungry.
245
00:12:02,130 --> 00:12:03,750
You take a rest, Mom.
246
00:12:04,170 --> 00:12:05,670
Leave the rest to us!
247
00:12:06,710 --> 00:12:08,960
All right, Dad, you clean up the shop!
248
00:12:09,710 --> 00:12:10,540
Jun and Sana-
249
00:12:10,540 --> 00:12:11,380
I'll set the table!
250
00:12:11,380 --> 00:12:12,500
I'll wipe it down!
251
00:12:12,960 --> 00:12:15,710
Okay! Let's take care of this together!
252
00:12:15,710 --> 00:12:16,920
Yeah!
253
00:12:22,830 --> 00:12:24,210
You're kind of in my way.
254
00:12:24,210 --> 00:12:26,080
But I wanna squeeze you tighter!
255
00:12:34,170 --> 00:12:36,670
So Saya-chan used to be in a band...
256
00:12:36,670 --> 00:12:38,630
Ever since middle school...
257
00:12:38,630 --> 00:12:39,880
Crazy...
258
00:12:41,000 --> 00:12:44,540
We were never able to perform together
in the end, though.
259
00:12:45,330 --> 00:12:46,500
How come?
260
00:12:47,710 --> 00:12:50,210
I'm sure Saya must have had her reasons...
261
00:12:51,540 --> 00:12:54,460
But she never told us why she left.
262
00:13:08,670 --> 00:13:09,670
Saya!
263
00:13:10,960 --> 00:13:12,460
I'll be rooting for you guys.
264
00:13:17,960 --> 00:13:22,250
She kept her worries to herself,
and she made up her mind on her own.
265
00:13:22,960 --> 00:13:24,500
She never told us anything...
266
00:13:30,170 --> 00:13:33,880
I was really happy when I saw
your flyer, Toyama-san.
267
00:13:38,830 --> 00:13:41,540
Hanasakigawa Girls' Academy Middle & High School
Blossom Festival!!
268
00:13:39,210 --> 00:13:40,460
The arch is finished!
269
00:13:40,460 --> 00:13:41,920
We did it!
270
00:13:43,210 --> 00:13:44,080
Yay!
271
00:13:48,790 --> 00:13:50,500
Yummy pastries available
272
00:13:55,420 --> 00:13:56,540
We did it!
273
00:13:56,540 --> 00:13:57,460
Yep.
274
00:13:59,380 --> 00:14:00,290
Saya!
275
00:14:04,420 --> 00:14:05,540
Yay!
276
00:14:06,080 --> 00:14:07,960
Class 1-A Café is complete!
277
00:14:07,960 --> 00:14:09,750
Yay!
278
00:14:37,710 --> 00:14:40,460
I can do it by myself, you know.
279
00:14:40,710 --> 00:14:42,750
It's okay, I want to help.
280
00:14:46,710 --> 00:14:49,040
The Cultural Festival starts tomorrow, right?
281
00:14:49,040 --> 00:14:49,830
Yeah.
282
00:14:49,830 --> 00:14:52,750
Everyone's been working
so hard to prepare for it.
283
00:14:53,040 --> 00:14:55,630
Maybe we have Kasumi to
thank for taking the lead.
284
00:14:55,630 --> 00:14:57,170
They're all really enjoying it...
285
00:14:57,170 --> 00:14:58,210
How about you?
286
00:14:58,210 --> 00:14:59,040
What?
287
00:15:01,750 --> 00:15:02,960
...I'm having fun.
288
00:15:02,960 --> 00:15:04,080
Keep going.
289
00:15:05,830 --> 00:15:06,920
Saya!
290
00:15:07,290 --> 00:15:09,290
Your friend is here.
291
00:15:16,420 --> 00:15:18,040
Wait!
292
00:15:18,040 --> 00:15:19,460
Gotcha!
293
00:15:19,460 --> 00:15:21,420
You're next, Jun-jun!
294
00:15:21,420 --> 00:15:23,080
Bet you can't catch me!
295
00:15:23,080 --> 00:15:24,420
Hold it right there!
296
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
What's going on?
297
00:15:29,040 --> 00:15:30,210
What about practice?
298
00:15:30,210 --> 00:15:32,210
Your performance is tomorrow.
299
00:15:32,210 --> 00:15:36,040
I know. I will. I will, but...
300
00:15:36,170 --> 00:15:38,710
Ah, so you're hungry?
301
00:15:39,630 --> 00:15:41,880
I might be hungry too...
302
00:15:41,880 --> 00:15:42,830
Huh?
303
00:15:43,540 --> 00:15:46,040
You're acting kinda weird, Kasumi.
304
00:15:51,380 --> 00:15:55,880
Um... I heard about your old band.
305
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
What?
306
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
Saya, the drums-
307
00:16:00,540 --> 00:16:01,380
Stop.
308
00:16:03,380 --> 00:16:04,880
Let's go to my room.
309
00:16:17,290 --> 00:16:20,330
I see. You talked to Natsu.
310
00:16:20,960 --> 00:16:22,210
I'm sorry...
311
00:16:29,080 --> 00:16:31,420
So you used to be in a band, huh?
312
00:16:32,330 --> 00:16:34,130
You never asked me if I was.
313
00:16:35,960 --> 00:16:38,580
Na-chan was really worried about you...
314
00:16:38,920 --> 00:16:42,040
Because you never said anything to her.
315
00:16:44,920 --> 00:16:48,330
She doesn't want things to
stay like this between you.
316
00:16:49,210 --> 00:16:52,380
I want to see you play the drums, Saya!
317
00:16:53,630 --> 00:16:54,750
Let's do it!
318
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Saya!
319
00:16:57,210 --> 00:16:58,880
Find someone else.
320
00:16:58,880 --> 00:17:00,040
I want you, Saya!
321
00:17:00,040 --> 00:17:02,250
I want to write new songs together and-
322
00:17:02,250 --> 00:17:03,250
I can't.
323
00:17:04,210 --> 00:17:07,210
I'm out of practice, and
I'll only be a burden.
324
00:17:07,210 --> 00:17:08,250
That's okay!
325
00:17:08,830 --> 00:17:10,040
No, it's not.
326
00:17:10,290 --> 00:17:12,380
I don't even want to join a band again.
327
00:17:12,790 --> 00:17:13,920
Why not?
328
00:17:19,210 --> 00:17:22,170
I don't like staying out late.
329
00:17:22,540 --> 00:17:25,790
Jun and Sana get lonely,
and my mom overexerts herself...
330
00:17:26,330 --> 00:17:27,580
Your mom?
331
00:17:28,080 --> 00:17:30,420
She's been sickly for a long time
332
00:17:30,710 --> 00:17:33,750
but she still tries to do
all of the housework on her own...
333
00:17:34,380 --> 00:17:37,710
I never even noticed until that day.
334
00:17:38,710 --> 00:17:40,670
Jun and Sana were crying...
335
00:17:42,210 --> 00:17:44,460
And I caused trouble for
Natsu and the others.
336
00:17:45,830 --> 00:17:48,540
I don't want to be a burden on anyone else.
337
00:17:48,750 --> 00:17:51,460
I'm a burden too! Especially on you, Saya!
338
00:17:52,040 --> 00:17:53,960
I don't think you're a burden-
339
00:17:53,960 --> 00:17:55,380
Neither do I!
340
00:17:58,750 --> 00:18:00,080
Let's do this together.
341
00:18:00,540 --> 00:18:02,420
I'll help out whenever the bakery gets busy!
342
00:18:02,420 --> 00:18:04,630
And I'll play with Jun-jun and Sa-nan!
343
00:18:04,790 --> 00:18:05,920
And check their homework!
344
00:18:05,920 --> 00:18:08,170
If after school's no good,
we can practice at lunch!
345
00:18:09,580 --> 00:18:10,670
I can't.
346
00:18:11,080 --> 00:18:12,380
Yes, you can!
347
00:18:20,670 --> 00:18:21,880
...I'm sorry.
348
00:18:24,040 --> 00:18:25,670
Why won't you join us?
349
00:18:27,130 --> 00:18:29,040
You looked like you were
having so much fun...
350
00:18:34,380 --> 00:18:36,920
Do you hate bands now?
351
00:18:37,210 --> 00:18:39,170
Of course not!
352
00:18:39,170 --> 00:18:39,710
Saya-
353
00:18:39,710 --> 00:18:41,170
You have no idea, Kasumi!
354
00:18:41,170 --> 00:18:43,830
I ruined our concert- Made the others
walk on eggshells around me!
355
00:18:43,830 --> 00:18:45,750
They did everything for my sake!
356
00:18:45,750 --> 00:18:47,330
Does that sound like fun to you?!
357
00:18:47,580 --> 00:18:50,880
Were Natsu, Mayu, and Fumika
even having fun back then?!
358
00:18:50,880 --> 00:18:52,540
Should I be the only one having fun?!
359
00:18:52,540 --> 00:18:53,880
Of course not!
360
00:18:55,830 --> 00:18:58,710
Even if I join your band, I
can't ever go to practice!
361
00:18:58,710 --> 00:19:00,540
You want to perform at Space, don't you?
362
00:19:00,540 --> 00:19:02,460
That'll never happen
unless you practice more!
363
00:19:02,460 --> 00:19:04,290
I'll only hold you guys back!
364
00:19:04,710 --> 00:19:06,670
Everyone'll be on eggshells again...
365
00:19:06,670 --> 00:19:10,580
You'll try to tell me it's
okay. But it's not okay!
366
00:19:10,580 --> 00:19:12,500
It wouldn't be fun for any of us!
367
00:19:12,500 --> 00:19:14,830
How could I even face you guys?!
368
00:19:18,790 --> 00:19:22,380
Someone will end up suffering for my sake...
369
00:19:22,790 --> 00:19:24,630
That's why I quit before.
370
00:19:28,630 --> 00:19:30,130
I can't do it...
371
00:19:30,540 --> 00:19:32,380
Not anymore...
372
00:19:38,960 --> 00:19:39,880
You can do it.
373
00:19:39,880 --> 00:19:40,630
No, I can't!
374
00:19:40,630 --> 00:19:41,630
Yes, you can!
375
00:19:42,330 --> 00:19:45,000
It's not fair if you make up your mind
about everything without us!
376
00:19:45,000 --> 00:19:46,460
It's not fair! It's not!
377
00:19:48,750 --> 00:19:52,080
Let's think this through together...
378
00:20:00,750 --> 00:20:02,790
Don't fight with each other!
379
00:20:02,790 --> 00:20:06,330
Everybody has to get along!
380
00:20:06,330 --> 00:20:08,710
I'm sorry. But we're not fighting, okay?
381
00:20:09,750 --> 00:20:11,420
Those tears were pretend!
382
00:20:11,420 --> 00:20:12,380
Really?
383
00:20:12,380 --> 00:20:14,000
I'm happy as a clam!
384
00:20:14,000 --> 00:20:15,920
See? Look.
385
00:20:18,670 --> 00:20:20,000
There you are.
386
00:20:20,630 --> 00:20:21,880
Why are you...?
387
00:20:22,750 --> 00:20:24,960
You left ahead of us, Kasumi.
388
00:20:25,170 --> 00:20:27,750
We could hear you shouting from down here.
389
00:20:28,040 --> 00:20:31,420
Jun-kun was so shocked he
ran back to the bakery.
390
00:20:35,460 --> 00:20:36,880
Well, time to go home.
391
00:20:36,880 --> 00:20:38,080
What? But-
392
00:20:38,330 --> 00:20:41,040
We should save this discussion
for another time.
393
00:20:42,210 --> 00:20:45,750
In any case, I couldn't care
less about the concert...
394
00:20:46,500 --> 00:20:50,710
But having Yamabuki-san with us
would be better than a stranger in my opinion.
395
00:20:53,580 --> 00:20:58,420
Agreed! I'll be really happy
if we get to play together!
396
00:21:02,000 --> 00:21:03,790
I just sent you the music.
397
00:21:07,250 --> 00:21:08,710
I told you, I can't.
398
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
We'll wait.
399
00:21:12,250 --> 00:21:13,670
We'll be waiting for you!
400
00:21:17,040 --> 00:21:18,460
Saya?
401
00:21:22,290 --> 00:21:23,420
It's okay...
402
00:21:24,920 --> 00:21:26,170
I'm sorry...
403
00:21:31,080 --> 00:21:32,380
Kasumi-chan?
404
00:21:41,790 --> 00:21:43,750
Would you like to delete this song?
Yes
No
405
00:21:48,750 --> 00:21:50,880
Saya, are you coming to eat dinner?
406
00:21:52,540 --> 00:21:53,460
Coming.
407
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
(Tentative)
Would you like to delete this song?
408
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
I met you in the middle of a dream!
409
00:22:20,250 --> 00:22:24,210
(Since then) I've felt a thrill
building up in my chest
410
00:22:24,210 --> 00:22:27,750
Like it's gonna burst
411
00:22:27,880 --> 00:22:31,080
This song of ours that no one knows
412
00:22:31,080 --> 00:22:35,040
(One of these days) I want
to spread it around the world
413
00:22:35,040 --> 00:22:39,710
If I had kept on wishing?
414
00:22:39,710 --> 00:22:43,500
(You) asked me (and so)
415
00:22:43,500 --> 00:22:48,330
I'll take my unyielding determination and
416
00:22:48,460 --> 00:22:54,170
Pack it in tight (All of it)
Gather it up (Believing!)
417
00:22:54,170 --> 00:22:56,500
Make this moment come alive!
418
00:22:56,500 --> 00:22:58,790
Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5)
419
00:22:58,790 --> 00:23:01,830
5 more seconds! (4, 3, 2, 1 — Ready Go!)
420
00:23:01,830 --> 00:23:06,130
Sparkles, dreams, aspirations
421
00:23:06,130 --> 00:23:08,380
And thrills are
422
00:23:08,380 --> 00:23:12,000
(What make) the world go 'round!
423
00:23:12,130 --> 00:23:16,830
Yesterday becomes today, then
tomorrow, then the future
424
00:23:16,830 --> 00:23:19,000
On and on infinitely
425
00:23:19,000 --> 00:23:22,750
(Let's gather up) all the
courage of the world!
426
00:23:22,750 --> 00:23:25,790
Join hands, help each other out
427
00:23:25,790 --> 00:23:29,000
(Always) be amazing, Girls! Girls!
428
00:23:29,000 --> 00:23:35,080
Let's make our dreams come true
(With you) In the place we love
429
00:23:36,790 --> 00:23:38,460
Next time
430
00:23:37,290 --> 00:23:40,130
Next time: "I Ran!"
431
00:23:38,460 --> 00:23:40,420
Next time
I Ran!
27067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.