Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,939 --> 00:00:26,460
Ну чё, пулемёт с собой наносить?
2
00:00:26,810 --> 00:00:30,850
Ой, Марк, не надломив все, Слава
задерживается в автосервисе, пусть
3
00:00:30,910 --> 00:00:34,510
это точно дом Алисы? Да, 90 -е даром не
прошли.
4
00:00:34,770 --> 00:00:39,310
А говорят, что я девочка -мажорка. Ее
рум -тур собрал 13 миллионов просмотров.
5
00:00:40,810 --> 00:00:41,810
Куда идти -то?
6
00:00:42,490 --> 00:00:43,490
Не прямо.
7
00:00:45,670 --> 00:00:50,030
Слушайте, а мы что, вообще здесь будем
писать звук в доме? Слушайте, я бы в
8
00:00:50,030 --> 00:00:54,110
таком доме вообще не работал бы, а
просто... Ой, не знаю.
9
00:00:54,330 --> 00:00:55,950
Так, ну что вы встали? Тихо.
10
00:00:56,250 --> 00:00:57,250
Продолжение следует...
11
00:01:27,150 --> 00:01:28,970
Руками мне будешь майку стирать, сука!
12
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
Снято!
13
00:01:34,330 --> 00:01:36,590
Снято, снято, снято, снято! Снято!
14
00:01:37,710 --> 00:01:41,190
Впервые квартет струны у меня дома.
15
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
Ха -ха -ха!
16
00:01:43,350 --> 00:01:47,270
Пранк! Ну, пранки выходят лучше, когда
жертвы о них не знают. Жертва?
17
00:01:48,550 --> 00:01:49,770
Пошла ты нахер!
18
00:01:50,050 --> 00:01:53,850
Я пригласила к себе квартет струны,
чтобы записать.
19
00:01:54,140 --> 00:01:58,580
Так, к вечеру у пранка будет пара
миллионов просмотров, так что тем, кто
20
00:01:58,580 --> 00:01:59,920
знает, захочется нас узнать.
21
00:02:00,180 --> 00:02:02,000
Прикольно придумано! Спасибо!
22
00:02:03,100 --> 00:02:08,680
В доме есть студия, запись будет идти в
прямом эфире. По всей территории
23
00:02:08,680 --> 00:02:13,660
расставлены камеры. Нашу жизнь мы тоже
транслируем. Это Ваня придумал,
24
00:02:13,660 --> 00:02:19,300
идея. Короче, смотрите, не
переключайтесь. С вами Алиса Диль.
25
00:02:38,440 --> 00:02:44,100
Просыпаюсь и не чувствую разницы,
понедельник, среда или пятница
26
00:02:44,890 --> 00:02:49,410
И наплевать, где мы завтра окажемся. Я
смотрю в это небо, и звёзды ещё ближе,
27
00:02:49,410 --> 00:02:55,790
чем кажется. Я на полпути, я еду
ниоткуда, никуда. Запах никотина и вкус
28
00:02:55,790 --> 00:03:01,570
жизни на губах. Мне срывают крышу, если
прыгнем в авиарежим. Всё, что парит, это
29
00:03:01,570 --> 00:03:08,250
мы потом решим. В моих карманах пусто,
ветер в голове. И такое чувство,
30
00:03:08,250 --> 00:03:13,010
что пора взрослеть. Но хочу запомнить я
себя таким.
31
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Ну,
32
00:03:22,580 --> 00:03:24,020
как тебе сказать?
33
00:03:24,480 --> 00:03:28,480
Ну, вообще -то, очень круто. Да,
спасибо.
34
00:03:28,860 --> 00:03:30,260
А платье я забираю в стирку.
35
00:03:32,580 --> 00:03:34,740
Привет. Привет.
36
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
А тебя как зовут?
37
00:03:36,340 --> 00:03:37,780
Антон, Тони.
38
00:03:38,640 --> 00:03:42,540
Но пены меня называют только Тон. А я
Наташа.
39
00:03:42,880 --> 00:03:49,420
Вау. Что, в квартете играть? Ну да, у
нас трунный квартет. А что играешь, на
40
00:03:49,420 --> 00:03:50,159
скрипке, что ли?
41
00:03:50,160 --> 00:03:51,200
Это виолончель.
42
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
Давай покажешь, как играешь.
43
00:04:00,520 --> 00:04:04,180
Ладно. А ты на чем -то играешь?
44
00:04:04,600 --> 00:04:06,160
Я, да, на укулеле играю.
45
00:04:10,100 --> 00:04:11,240
Какая большая.
46
00:04:11,800 --> 00:04:13,680
Пацаны, без тормозов! 200!
47
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
Пофиг всё, лети на красный свет!
48
00:04:23,580 --> 00:04:28,620
Будет адовый замес! Жесть здесь! И
теперь тебя для света нет!
49
00:04:31,600 --> 00:04:35,080
Круто! Ну, как вариант, может,
альтернатива?
50
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Слушай, так...
51
00:04:41,020 --> 00:04:44,060
Подожди, это ты писал бит для хэша?
Было.
52
00:04:44,420 --> 00:04:45,720
Нормальная тема получилась.
53
00:04:45,940 --> 00:04:48,020
Я тут тоже кое -что пишу, так.
54
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
Затянешь?
55
00:05:04,380 --> 00:05:06,280
Господи, параллельные миры какие -то.
56
00:05:06,880 --> 00:05:08,620
Есть такая кола в зоопарке.
57
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Странные, кажется, дети.
58
00:05:11,080 --> 00:05:14,060
Ребята. Вы знаете, я думаю, что мы рядом
с вас странные.
59
00:05:16,700 --> 00:05:18,260
Созерцаем? Созерцаем.
60
00:05:19,940 --> 00:05:21,780
Может быть, еще что -нибудь закажем?
61
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
Ляса, криль. Алиса,
62
00:05:25,380 --> 00:05:27,000
может, мы поработаем уже?
63
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
А кто ты такой душный?
64
00:05:28,580 --> 00:05:30,760
Он у меня не душный, он у меня
тонкритный.
65
00:05:31,220 --> 00:05:32,220
Так.
66
00:05:33,520 --> 00:05:35,600
Алиса, у нас месяц на альбом.
67
00:05:36,140 --> 00:05:37,140
Это очень мало.
68
00:05:37,580 --> 00:05:39,300
Поэтому давайте, пожалуйста, поработаем.
69
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
А вот это душно.
70
00:05:41,540 --> 00:05:42,580
Вань? Да?
71
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
Выруби трансляцию.
72
00:05:47,020 --> 00:05:53,860
Так, ребят, я не могу просто уйти с
73
00:05:53,860 --> 00:05:55,460
радаров на месяц, чтобы мы писали.
74
00:05:56,740 --> 00:05:59,140
Нужен экшен, нужен стиль.
75
00:05:59,680 --> 00:06:00,760
Нас не будут смотреть.
76
00:06:01,140 --> 00:06:02,560
Музыку слушают. Что?
77
00:06:04,140 --> 00:06:06,380
Музыку слушают.
78
00:06:17,450 --> 00:06:22,830
как говорит, дарить нужно то, что
нравится самому, так как я с недавних
79
00:06:22,830 --> 00:06:27,590
увлекаюсь моделями мироздания.
80
00:06:28,230 --> 00:06:29,230
Давай, держи.
81
00:06:30,270 --> 00:06:31,690
Это сам тело?
82
00:06:34,210 --> 00:06:35,310
Какая прелесть.
83
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
А что, индейка?
84
00:06:38,210 --> 00:06:39,210
Миленькая.
85
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
О!
86
00:06:43,310 --> 00:06:45,370
Олег, принеси что -нибудь. Да что,
пришлите.
87
00:06:45,720 --> 00:06:46,900
Правильно. Да.
88
00:06:48,780 --> 00:06:54,280
Так. Мы же впервые собрались с рождения
89
00:06:54,280 --> 00:07:00,780
Чудо -Юда. И это у вас пара превратилась
в
90
00:07:00,780 --> 00:07:03,640
тройку. Ждем фуллхаус, Олег.
91
00:07:04,160 --> 00:07:09,640
Дождемся. Счастья, здоровья. За
92
00:07:09,640 --> 00:07:12,460
Олеговну.
93
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
Да, да, да.
94
00:07:19,670 --> 00:07:21,010
Тихо, тихо, тихо.
95
00:07:23,370 --> 00:07:26,630
Так, Слав, ну что, и сколько ты
музицировал в подполье?
96
00:07:27,050 --> 00:07:30,550
Ну, как тогда срулился штат, вот и все.
97
00:07:30,910 --> 00:07:33,450
Больше к инструменту вообще не
прикасался.
98
00:07:33,690 --> 00:07:37,270
Чего? Ну, потом что -то торкнуло. Олега,
ну что делать?
99
00:07:37,790 --> 00:07:39,410
И начал играть для себя.
100
00:07:40,490 --> 00:07:42,770
И вот, пригодилось.
101
00:07:43,050 --> 00:07:44,650
Это правда правильно?
102
00:07:45,190 --> 00:07:47,470
Да, конечно, этот...
103
00:07:49,090 --> 00:07:55,830
Русский вундеркинд с ангельской
внешностью играл в Нью -Йорке на званом
104
00:07:56,050 --> 00:08:00,610
Я организовал для него соблюдение. И в
какой -то момент он спер из бара бутылку
105
00:08:00,610 --> 00:08:07,510
водки, мою кредитную карточку, и
прихватил с собой 12 -летнюю дочку
106
00:08:07,510 --> 00:08:14,410
ее в Гарлем. Родители подвели на уши
полицию, ФРУ, СБР.
107
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
Все.
108
00:08:16,720 --> 00:08:23,260
Вот, а потом я смотрю, у меня с карты
вписываются деньги за... За
109
00:08:23,260 --> 00:08:28,480
кислые конфетки. За конфетки. Правда,
мне отец челюсть сломал потом, когда я
110
00:08:28,480 --> 00:08:29,540
пришел в гостиницу.
111
00:08:30,040 --> 00:08:32,659
Но выходные были все равно суперские.
112
00:08:32,980 --> 00:08:39,860
Я уже думал, что я со сцены, блин,
113
00:08:39,900 --> 00:08:42,580
спрыгну, этот телефон им в зону вписнул.
114
00:08:44,790 --> 00:08:50,590
На корпоративах выступал, на похоронах
выступал. Хотя телефон вибрирует,
115
00:08:50,590 --> 00:08:53,490
раздражает. Слушай, это респектабельный
оркестр.
116
00:08:53,690 --> 00:08:56,970
Я, блин, с трёх лет пальцем в мозоль
вперёд туда попасть.
117
00:08:58,070 --> 00:09:01,030
Походу, даже там, блядь, классику не
уважают.
118
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
Нет.
119
00:09:04,530 --> 00:09:07,050
Вот добавлю, если это будет её первое
слово.
120
00:09:09,310 --> 00:09:13,830
Нет. Ну чё ты говоришь, тихоё. Её первое
слово будет «Мам».
121
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
Черт.
122
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
Удинился.
123
00:09:28,290 --> 00:09:29,530
Ребят, тортик.
124
00:09:29,930 --> 00:09:31,490
Спрашивают, как идут тела.
125
00:09:32,590 --> 00:09:33,590
Анекдот.
126
00:09:35,010 --> 00:09:40,470
Вечерняя электричка. В приползенный
вагон ходит малыш с барабаном на шее.
127
00:09:41,050 --> 00:09:44,390
Он так весело оглядел пассажиров, он
начинает звонко так кричать. Ну что,
128
00:09:44,490 --> 00:09:50,550
граждане, со всех по 30 рублей или я
начинаю... Тебе надо капнуть.
129
00:09:54,550 --> 00:09:58,170
Детки... Там детки тут...
130
00:10:24,270 --> 00:10:26,910
А не пора ли нам выпить за именинник?
131
00:10:30,890 --> 00:10:32,470
Да? Да.
132
00:10:38,590 --> 00:10:40,690
Ребят, вот, все в сборе.
133
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
Хорошо.
134
00:10:45,430 --> 00:10:50,830
Так, давайте выпьем за...
135
00:11:01,740 --> 00:11:04,620
Я идиот, я забыл, как звать малышку. Так
мы еще не выбрали.
136
00:11:04,860 --> 00:11:06,020
Я за Олегрову.
137
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Олегра Олеговна?
138
00:11:08,440 --> 00:11:12,680
Олегра Олеговна, да. Да, пожалеем,
молодые родители.
139
00:11:12,900 --> 00:11:14,400
Тогда уж лучше фонданта.
140
00:11:15,100 --> 00:11:16,780
Нет, тогда уж вселенца.
141
00:11:17,620 --> 00:11:19,260
Олег, может быть, тетя бабуля?
142
00:11:20,040 --> 00:11:25,020
Инна Олеговна? Нет, это моя бабушка.
Давайте, допустим, голосовалку, как
143
00:11:25,020 --> 00:11:28,440
сегодня предлагала. Я вас уверяю, что
Олегра Олеговна порвет всех.
144
00:11:28,660 --> 00:11:31,640
Давай. Это моя дочь, а не интерактив для
вашей подписоты.
145
00:11:33,300 --> 00:11:34,340
И спать.
146
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
Слава, выключи.
147
00:12:01,319 --> 00:12:02,520
Здрасте. Привет.
148
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Мама.
149
00:12:11,100 --> 00:12:13,100
Олежка. Привет, сынок.
150
00:12:13,620 --> 00:12:14,840
Привет, Матерус.
151
00:12:15,160 --> 00:12:18,680
Бабушка сказала, у вас праздник. Где моя
внучка? Показывай.
152
00:12:19,260 --> 00:12:21,140
Ой, как я хочу ее увидеть.
153
00:12:21,460 --> 00:12:23,740
Мам, ты как здесь -то?
154
00:12:24,100 --> 00:12:26,800
Я проезд давно, ненадолго продержусь.
155
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
Боже, здравствуйте.
156
00:12:32,980 --> 00:12:35,940
Константин, какая приятная
неожиданность.
157
00:12:38,040 --> 00:12:43,640
Наслышанно, наслышанно Олежка
рассказывал. Вы преподаватель этих
158
00:12:44,700 --> 00:12:46,740
Надо сказать, им повезло.
159
00:12:46,940 --> 00:12:52,360
Анна Николаевна, здравствуйте. Ну нет,
они и сами, честно сказать, не промах. А
160
00:12:52,360 --> 00:12:54,820
вы какими судьбами? Вы же, если не
ошибаюсь...
161
00:12:55,120 --> 00:12:58,080
в Неаполе, верно? Да, я здесь проездом.
162
00:12:58,560 --> 00:13:01,520
Совсем ненадолго. Очень хочется повидать
внучку.
163
00:13:02,280 --> 00:13:03,980
Представляете, я бабушка.
164
00:13:05,380 --> 00:13:06,960
Кто бы мог подумать.
165
00:13:07,640 --> 00:13:10,740
Внучка. Время так быстро бежит. Да,
быстро бежит.
166
00:13:10,940 --> 00:13:12,120
Мам, пойдем поговорим.
167
00:13:12,680 --> 00:13:13,960
Ради Бога, извините.
168
00:13:14,220 --> 00:13:15,240
Давай, давай.
169
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
Почему здесь? Это действительно какой
-то сюрприз?
170
00:13:30,260 --> 00:13:31,640
Мама, это что за спектакль?
171
00:13:32,700 --> 00:13:34,460
Любительский причем. ДК Пищевиков.
172
00:13:35,740 --> 00:13:41,040
Я всегда приехала увидеть всех.
173
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
А потом такой сомнитель. Я бабушка.
174
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
Что ты в Москве?
175
00:13:45,720 --> 00:13:52,600
Ну, я же говорю, я проездом. Ну,
проездом. Ну, послушай, Олег, нам не так
176
00:13:52,600 --> 00:13:55,320
часто выпадает в одном свидетельстве. Не
не дуйте, пожалуйста.
177
00:13:55,950 --> 00:13:58,330
У тебя деньги закончились, пафия новая.
178
00:13:58,930 --> 00:14:00,030
Чего приехала -то?
179
00:14:03,990 --> 00:14:04,990
Понятно.
180
00:14:05,850 --> 00:14:10,190
Ты когда позришь, позвони мне, я
ненадолго тебе задержусь.
181
00:14:10,430 --> 00:14:11,430
А как ты?
182
00:14:12,090 --> 00:14:13,190
Олежа. Кто?
183
00:14:14,570 --> 00:14:16,010
Комсомол по календарю примет.
184
00:14:50,170 --> 00:14:51,330
Соловей. Ух ты.
185
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
Соловей.
186
00:14:53,590 --> 00:14:54,950
Соловей. Соловей.
187
00:14:55,350 --> 00:14:56,350
Соловей.
188
00:14:59,130 --> 00:15:00,550
Марк Сергеевич.
189
00:15:00,970 --> 00:15:03,110
А я думал, что за птица.
190
00:15:03,510 --> 00:15:05,230
Это же Сергеевич, только Петр.
191
00:15:07,150 --> 00:15:13,910
Я... Я пришел на учебу. Что там по
планам? Выпиши
192
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
перезнарядку.
193
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
Ух ты.
194
00:15:17,610 --> 00:15:18,910
А куда ты бежал?
195
00:15:20,310 --> 00:15:21,310
Присаживайся.
196
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
Давай.
197
00:15:24,870 --> 00:15:29,150
Так. И запоминай внимательно, как мы с
тобой будем двигаться.
198
00:15:29,890 --> 00:15:36,050
Еще лучше вот возьми листочек, ручку и
запиши.
199
00:15:37,890 --> 00:15:38,890
Так, надень.
200
00:15:44,910 --> 00:15:48,350
Слушай, давай не кривляйся мне особо. У
меня вот этим вот не промер.
201
00:15:49,390 --> 00:15:50,610
Жизнь у меня тяжелая.
202
00:15:51,570 --> 00:15:53,030
Вот от таких, как ты.
203
00:15:53,630 --> 00:15:59,250
И кровь я сделаю еще неприятнее,
тяжелее. Знаешь, вот с огромным
204
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
Вау.
205
00:16:01,690 --> 00:16:03,390
Шмал. Запишу.
206
00:16:04,170 --> 00:16:05,750
Есть ровно одно правило.
207
00:16:06,310 --> 00:16:08,450
Отмечаться должен в те вечера, каждый
день.
208
00:16:09,650 --> 00:16:11,290
Минута опоздания ты не явился.
209
00:16:11,710 --> 00:16:13,590
Три прогулы, вернулся в тюрьму.
210
00:16:13,950 --> 00:16:15,110
Соответственно, вопрос есть.
211
00:16:17,800 --> 00:16:21,360
Есть у вас другая ротка?
212
00:16:21,820 --> 00:16:23,180
Это не пишет.
213
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
Что с тобой?
214
00:17:40,010 --> 00:17:41,230
Что -то не идет.
215
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Щекотно.
216
00:19:43,590 --> 00:19:49,570
Я тебя не люблю в переулках в Московке.
Я не люблю на цветофорах или остановках.
217
00:19:49,670 --> 00:19:54,870
Я не люблю тебя, даже если наша песня в
моих плотах на поторе. Каждый, каждый,
218
00:19:54,890 --> 00:20:00,670
каждый метод. Я не люблю тебя в такси по
дороге к маме. Я не люблю, когда сижу в
219
00:20:00,670 --> 00:20:05,950
нашем ресторане. Я не люблю тебя в метро
и не люблю на крыше. Прости, что так
220
00:20:05,950 --> 00:20:10,010
все вышло. Но я в честь тебя вдруг
наполню красным.
221
00:20:10,350 --> 00:20:16,950
Я нарисую тебя на двух пястьях А если
сердце наполнится синим Твоё
222
00:20:16,950 --> 00:20:23,670
имя на губах А если сердце вдруг
наполнится красным Я нарисую
223
00:20:23,670 --> 00:20:30,170
тебя на двух пястьях А если сердце
наполнится синим Твоё имя на
224
00:20:30,170 --> 00:20:37,010
губах Я тебя не люблю На наших фото в
айфоне Я не люблю твоих
225
00:20:37,010 --> 00:20:42,590
друзей и всех твоих знакомых Я не люблю
тебя на студии В полвторого, когда треки
226
00:20:42,590 --> 00:20:48,550
все пишу Лишат себя как на повторе Я не
люблю тебя по утрам в дикой страшке Я не
227
00:20:48,550 --> 00:20:53,770
люблю часами трогать твои старые вещи Я
не люблю тебя в кафе Не люблю, ты
228
00:20:53,770 --> 00:20:59,930
слышишь? Прости, что так, что вышло Но
если сердце вдруг наполнится красным Я
229
00:20:59,930 --> 00:21:01,990
нарисую тебе наступление
230
00:21:02,760 --> 00:21:09,400
А если сердце наполнится сыном твоим,
Именно губа. А если
231
00:21:09,400 --> 00:21:16,240
сердце трудно полыться красным, Я
нарисую тебя на запястье. А если сердце
232
00:21:16,240 --> 00:21:22,040
наполнится сыном твоим, Именно губа.
233
00:21:27,660 --> 00:21:34,160
Но если сердце вдруг покроется синим,
твое имя на губах. И если
234
00:21:34,160 --> 00:21:40,980
сердце вдруг покроется красным, я
нарисую тебя на запястье. И если сердце
235
00:21:40,980 --> 00:21:46,820
покроется синим, твое имя, твое имя на
губах.
236
00:21:49,740 --> 00:21:53,160
Ну, ничего.
237
00:21:53,540 --> 00:21:56,440
Ничего хорошего. Так ничего страшного.
238
00:21:57,260 --> 00:22:00,560
Не переживай. Давайте сначала все
получится.
239
00:22:01,320 --> 00:22:05,680
Марк, включи, пожалуйста, еще раз этот
фрагмент. Все будет хорошо.
240
00:22:05,980 --> 00:22:07,340
Ты лучшая.
241
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Стоп.
242
00:22:13,080 --> 00:22:16,260
Алис, слушай, ну, слышно же, что тебе
неудобно.
243
00:22:17,160 --> 00:22:21,180
Давай мы просто спустим, чтобы тебе было
удобнее, ладно?
244
00:22:21,880 --> 00:22:22,980
Как ты поешь?
245
00:22:23,920 --> 00:22:29,560
Но если сердце вдруг покроется
красным... Вот просто чуть -чуть. Да, во
246
00:22:29,680 --> 00:22:31,020
давай выпрямимся.
247
00:22:31,440 --> 00:22:32,620
Встань. Что?
248
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
Выпрямились.
249
00:22:35,480 --> 00:22:42,400
Если сердце наполнится красным, я
нарисую тебя на запястье. А если
250
00:22:42,400 --> 00:22:47,240
сердце наполнится синим, твое имя на
губах.
251
00:22:48,200 --> 00:22:51,960
Понимаешь, вот здесь вот работаем. И
выпрямимся. Вот так.
252
00:22:52,560 --> 00:22:54,160
И вот чтоб вот здесь прям ходила.
253
00:22:54,900 --> 00:22:57,620
Твоё имя на губах.
254
00:22:58,200 --> 00:23:00,080
Марго, у тебя красивый голос. Спасибо.
255
00:23:00,380 --> 00:23:01,940
Конечно, ты же моя девочка.
256
00:23:03,220 --> 00:23:04,860
Круто, круто.
257
00:23:05,340 --> 00:23:07,200
Я пойду выйду подышу.
258
00:23:08,500 --> 00:23:09,520
Ладно, подыши.
259
00:23:09,880 --> 00:23:13,880
Давайте все подышим, проветрим
помещение, перерывчик.
260
00:23:14,100 --> 00:23:15,780
Да, выйдем.
261
00:23:17,820 --> 00:23:21,380
Марго, ты пожалуйста останься, у меня к
тебе персональное предложение есть.
262
00:23:22,399 --> 00:23:23,600
Ага, спасибо, ребята.
263
00:23:24,220 --> 00:23:25,240
Это было хорошо.
264
00:23:27,460 --> 00:23:30,020
Марго, напомни, пожалуйста, кто тут
солистка?
265
00:23:31,200 --> 00:23:34,140
Что я должна была делать? Ты же слышала,
что она ни одной ноты вытянуть не
266
00:23:34,140 --> 00:23:36,120
может? Да, но не надо ей это показывать.
267
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
Извини, пожалуйста.
268
00:23:39,400 --> 00:23:44,140
А как я должна была ей это показывать?
269
00:23:44,400 --> 00:23:45,820
У нас здесь детский сад?
270
00:23:46,200 --> 00:23:47,360
Или мы все -таки работаем?
271
00:23:47,800 --> 00:23:52,180
Ей, чтобы начать петь, Кристина, надо
сначала научиться петь. И если мы этого
272
00:23:52,180 --> 00:23:56,600
сделаем, а будем с ней сюси -пуси,
бояться с нее плинки сдувать, у нас
273
00:23:56,600 --> 00:23:58,980
получится. Ты хочешь быть самой правой
или самой умной?
274
00:24:01,020 --> 00:24:02,520
Дай девочке место.
275
00:24:02,800 --> 00:24:08,060
Она оплатит вам счета, выкинет вас в
топа, а потом, бога ради, делай что
276
00:24:08,060 --> 00:24:11,700
но не сейчас, когда мы все в полной
жопе. Кристина, музыка.
277
00:24:12,190 --> 00:24:15,810
Это точная и жестокая наука. Точная и
жестокая наука.
278
00:24:31,290 --> 00:24:32,290
Алис.
279
00:24:35,930 --> 00:24:38,150
Ну что ты, правда, ну это же...
280
00:24:39,850 --> 00:24:42,870
Я свое первое выступление тоже в
кошмарах вспоминаю.
281
00:24:43,210 --> 00:24:46,290
Да, у меня галанчель упала, там грохот
был на весь зал.
282
00:24:47,770 --> 00:24:52,050
Да не вру, я с бабушкой потом три дня,
она со мной не разговаривала, я вообще
283
00:24:52,050 --> 00:24:53,390
думал, что меня в интернат зададут.
284
00:24:53,630 --> 00:24:55,230
Ты все делаешь идеально.
285
00:24:57,710 --> 00:25:03,910
Да нет, Алиса, просто... И сколько тебе
было лет?
286
00:25:04,650 --> 00:25:05,650
Как мне?
287
00:25:05,810 --> 00:25:06,810
Семнадцать?
288
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
Скорее пять.
289
00:25:09,960 --> 00:25:16,020
Не обижайся на Марго. Она не хотела тебя
задеть. Она просто... Я не обижаюсь на
290
00:25:16,020 --> 00:25:17,020
Марго.
291
00:25:17,240 --> 00:25:20,100
Просто я не могу поверить, что я реально
так плохо пою.
292
00:25:23,860 --> 00:25:25,880
Я слышу вещи похуже.
293
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Нет.
294
00:25:30,860 --> 00:25:31,860
Да нет.
295
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Слушайте.
296
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Странное время.
297
00:26:11,740 --> 00:26:12,740
Ой,
298
00:26:14,440 --> 00:26:16,400
ну это просто праздник какой -то.
299
00:26:17,280 --> 00:26:19,640
Серьезно? А я тебе предупреждал.
300
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Держи.
301
00:26:26,380 --> 00:26:28,780
40 часов общественных работ.
302
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Что я делать буду? Мусор убирать?
303
00:26:33,660 --> 00:26:35,120
Забор у вас на дате?
304
00:26:36,320 --> 00:26:39,950
Забор? Мой на дачу. И мне очень дорого,
как память.
305
00:26:40,910 --> 00:26:44,850
Нет, мне летят только в доме
престарелых.
306
00:26:45,390 --> 00:26:47,230
Выпустите уважение, старший брат.
307
00:26:48,070 --> 00:26:49,690
В мое время ты не уважаешь.
308
00:26:50,510 --> 00:26:52,150
Бабкиной кокуле выносить?
309
00:26:52,390 --> 00:26:53,890
Это еще уметь надо.
310
00:26:54,490 --> 00:26:56,110
Бабкиной кокуле выносить.
311
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Нет.
312
00:26:59,370 --> 00:27:02,610
Будет бабуля музыкой заниматься. Как
тюремный оркестр вел.
313
00:27:03,230 --> 00:27:06,210
Ну, значит, и здесь должен справиться.
314
00:27:25,100 --> 00:27:26,100
Пятки опусти.
315
00:27:26,300 --> 00:27:27,880
Чего? Пятки опусти.
316
00:27:29,920 --> 00:27:32,100
Не могу даже это.
317
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Ой -ой -ой.
318
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Ты чего -то?
319
00:27:36,540 --> 00:27:43,420
Из -за нитки, Андрей, надеюсь, этих...
Мар, короче, эта девчонка меня достала,
320
00:27:43,440 --> 00:27:45,960
но я все решу.
321
00:27:46,200 --> 00:27:49,280
Ты говоришь так, как будто нашкодил. Ты
нашкодил?
322
00:27:49,900 --> 00:27:50,940
Мар, ты чего?
323
00:27:51,160 --> 00:27:52,320
Ну что, она же не ко мне пристает.
324
00:27:53,740 --> 00:27:55,480
Как все это достало, реально.
325
00:27:55,740 --> 00:28:01,240
И вот одна надежда была на этот альбом,
и даже тут эта хер с этой Алисой.
326
00:28:01,660 --> 00:28:04,500
Ну, я бы на твоем месте на альбом еще не
ставила. Ну как?
327
00:28:05,820 --> 00:28:10,320
Траты на ребенка, это же просто огромная
черная дыра.
328
00:28:10,580 --> 00:28:12,260
Струны сами по себе столько не приносят.
329
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
Оркестр вообще молчу.
330
00:28:18,280 --> 00:28:20,020
Знаешь, мне снится солнце часто.
331
00:28:21,520 --> 00:28:26,340
Где я вот так, как идиот, яйцами
жонглирую. Мне тоже стыдно, как и с ним.
332
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Похоже, значит.
333
00:28:29,980 --> 00:28:34,360
Я яйцами этими жонглирую, а они падают
все время и разбиваются.
334
00:28:34,680 --> 00:28:41,000
И причем яиц меньше не становится,
количество в смысле. И они разбиваются,
335
00:28:41,060 --> 00:28:47,920
разбиваются, вокруг дикий бардак. Я
просто хочу сделать, пытаюсь сделать все
336
00:28:47,920 --> 00:28:50,160
хорошо с тобой.
337
00:28:51,720 --> 00:28:54,980
С Соней, с малышкой, с альбомом этим.
338
00:28:56,260 --> 00:28:59,500
Но что -то боюсь все испортить.
339
00:29:00,100 --> 00:29:07,020
Вот. Блин, почему в стиралке есть
инструкция, как ей пользоваться
340
00:29:07,020 --> 00:29:09,000
в жизни, а инструкции, блин, нет?
341
00:29:09,280 --> 00:29:11,280
Во -первых, я не умею пользоваться
стиралкой.
342
00:29:12,340 --> 00:29:16,120
Во -вторых, ты не один.
343
00:29:16,800 --> 00:29:21,000
Ты моя семья. Мы со всем разберемся и с
деньгами разберемся.
344
00:29:22,160 --> 00:29:23,480
Я тебе обещаю.
345
00:29:56,700 --> 00:30:00,960
Здравствуйте. А я уж думал, ты совсем
пропала с радара.
346
00:30:01,220 --> 00:30:06,360
Да нет, я просто... Я стримы с камерами
снимаю и...
347
00:30:06,360 --> 00:30:10,240
Наверное, как -то теряюсь на общем фоне.
348
00:30:10,460 --> 00:30:12,320
Ну, эту проблему мы решим.
349
00:30:12,780 --> 00:30:16,000
Иди переодевайся. Как будешь готова,
поговорим.
350
00:30:22,020 --> 00:30:23,360
А костюм?
351
00:30:25,740 --> 00:30:27,220
Это ролик для сети.
352
00:30:27,540 --> 00:30:29,360
Яркий, дерзкий, как ты.
353
00:30:36,000 --> 00:30:38,780
То есть мне придется разбиться?
354
00:30:39,140 --> 00:30:41,320
Ну, я не думаю, что для тебя это
проблема.
355
00:30:42,080 --> 00:30:43,520
Ну, ты только представь.
356
00:30:43,820 --> 00:30:48,320
Линия твоей голой спины будет напоминать
изгиб виолончели.
357
00:30:48,840 --> 00:30:51,100
И нашего нового продукта.
358
00:30:52,080 --> 00:30:55,120
Никакой порнухи. Все в рамках приличия.
359
00:30:56,040 --> 00:30:57,980
Да и фотки у тебя есть по откровению.
360
00:31:00,780 --> 00:31:06,000
Ну да. Я просто подумала, что вам
понравилось мое лицо.
361
00:31:07,980 --> 00:31:11,400
Безусловно. Ты ярко, дерзко, сексуально.
362
00:31:12,280 --> 00:31:19,080
А просмотры на твои видео, где ты с
былой грудью... Я, кстати, расстроился,
363
00:31:19,080 --> 00:31:20,780
ты закончила карьеру веб -кам.
364
00:31:21,280 --> 00:31:22,380
Давай, соглашайся.
365
00:31:24,430 --> 00:31:25,770
Ну и гонорар нормальный.
366
00:31:26,770 --> 00:31:28,830
Договор? Какой договор?
367
00:31:29,150 --> 00:31:30,150
Съемка час.
368
00:31:30,230 --> 00:31:32,290
А деньги потом у продюсера берешь.
369
00:31:36,470 --> 00:31:38,630
Ты сюда? Да, проходи.
370
00:31:45,270 --> 00:31:47,530
Ну вот, другое дело.
371
00:31:52,540 --> 00:31:53,840
Ребят, фонограмму дайте.
372
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
Ну, привет.
373
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
Да, на свет больше.
374
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Хорошо.
375
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
Да.
376
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
Смотри, да.
377
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
Больше на свет.
378
00:32:27,080 --> 00:32:29,740
Привет! Мы в гостях у Алисы Дилли!
379
00:32:32,200 --> 00:32:38,980
И я думаю, что нам нужно познакомиться
поближе. Поэтому сейчас настало время
380
00:32:38,980 --> 00:32:43,660
ваших вопросов и наших ответов.
381
00:32:47,780 --> 00:32:50,760
Итак, первый вопрос.
382
00:32:51,620 --> 00:32:53,700
Алиса, он отрисован тебе.
383
00:32:54,860 --> 00:32:56,940
Если не музыка, то что?
384
00:32:57,300 --> 00:32:59,760
Музыка – это весь мой мир.
385
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Следующий вопрос.
386
00:33:04,060 --> 00:33:06,700
Лена и Ваня, когда ждать треков от вас?
387
00:33:08,480 --> 00:33:11,440
Сразу после Алисы. Мы держим интригу.
388
00:33:12,180 --> 00:33:14,060
Наташа, следующий вопрос тебе.
389
00:33:14,960 --> 00:33:16,840
Когда свадьба?
390
00:33:17,629 --> 00:33:21,230
Дорогие подписчики, а непримитивные
вопросы будут сегодня?
391
00:33:21,750 --> 00:33:28,690
Вы ее смущаете. Ой, защитник у нас тут
появился. Итак, Тоха Тон, был ли
392
00:33:28,690 --> 00:33:31,070
у тебя тамагочи? Что такое тамагочи?
393
00:33:32,170 --> 00:33:35,090
Малолетки. Славу спрашивает сил.
394
00:33:36,190 --> 00:33:38,390
Их тоже бросишь?
395
00:33:38,890 --> 00:33:40,150
О чем речь?
396
00:33:48,970 --> 00:33:50,190
Где мне найти продюсера?
397
00:33:51,570 --> 00:33:52,570
Продюсера?
398
00:33:53,330 --> 00:33:55,550
А, он как раз уехал.
399
00:33:56,110 --> 00:33:57,770
Ну ты забегай, как будет время.
400
00:33:58,070 --> 00:33:59,190
Ну, для начала позвони.
401
00:34:00,770 --> 00:34:02,510
Мне кажется, ты мне обещал.
402
00:34:03,830 --> 00:34:05,410
Ну и что ж ты обещал?
403
00:34:11,150 --> 00:34:12,889
Я думаю, этого мне будет достаточно.
404
00:34:13,350 --> 00:34:14,350
Паша!
405
00:34:16,290 --> 00:34:18,639
Паш! Она хулиганин.
406
00:36:08,540 --> 00:36:11,340
Продолжение следует...
407
00:36:40,430 --> 00:36:45,050
Гремевшая на всю страну история
уникальной музыкальной семьи Образцовых
408
00:36:45,050 --> 00:36:46,810
закончилась печально.
409
00:36:47,280 --> 00:36:53,240
Два брата, которые по праву считались
гениями музыкального мира, просто канули
410
00:36:53,240 --> 00:36:58,900
небытие. Старший из братьев Вундеркиндов
Вячеслав в подростковом возрасте сбежал
411
00:36:58,900 --> 00:37:04,440
из дома, очевидно не выдержав давления
общества. После чего загадочным образом
412
00:37:04,440 --> 00:37:09,300
завершилась и карьера Филиппа. По словам
экспертов, куда более одаренного.
40432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.