All language subtitles for ze20220p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,264 --> 00:00:56,515 [reel clicks softly] 4 00:01:01,687 --> 00:01:03,689 [Ben Snow & Voltage's "Out in the Streets" plays] 5 00:01:09,653 --> 00:01:12,030 [reggae beats grow in volume] 6 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 [high-octane techno] 7 00:01:21,540 --> 00:01:23,542 [reggae beats] 8 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 [high-octane techno] 9 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 [reggae beats] 10 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 [worker] Look! Oi, stop! 11 00:02:07,211 --> 00:02:10,130 Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait, stop! 12 00:02:10,214 --> 00:02:11,757 -Get Gary! -What? 13 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 [music stops] 14 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Oh, fuck. Fucking hell. 15 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 [low, intriguing music playing] 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 [officer] Ma'am? 17 00:02:23,185 --> 00:02:25,687 -What's up, Clareese? -You should see this. 18 00:02:27,898 --> 00:02:31,443 -Geez, where is that? -Building site in the Paddington Basin. 19 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 Oh. 20 00:02:36,240 --> 00:02:38,367 [tense flourish] 21 00:02:40,577 --> 00:02:41,870 [alarm blares] 22 00:02:41,954 --> 00:02:43,205 [gunshot] 23 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 [gunshot] 24 00:02:50,254 --> 00:02:52,256 [slow, tense music playing] 25 00:02:56,426 --> 00:02:58,220 [phone buzzes] 26 00:03:01,223 --> 00:03:03,141 We've got UXO in Westminster. 27 00:03:03,225 --> 00:03:05,561 I'm just sending you through the pictures now. 28 00:03:06,228 --> 00:03:07,563 World War II. 29 00:03:08,230 --> 00:03:10,023 Looks like a thousand pounder. 30 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 We need an 800-meter radius perimeter. 31 00:03:15,904 --> 00:03:17,114 [soldiers] Morning, sir. 32 00:03:17,197 --> 00:03:20,325 Morning. And I'll need you there as liaison, sergeant. 33 00:03:20,409 --> 00:03:21,243 Yes, sir. 34 00:03:21,326 --> 00:03:26,248 Oh, and by the way, Norris called in sick, so we've got Corporal Hanson standing in. 35 00:03:26,331 --> 00:03:29,793 Aren't we lucky? Might even learn a thing or two. 36 00:03:29,877 --> 00:03:32,254 Get the police onto the evacuation right away. 37 00:03:33,505 --> 00:03:36,800 I'll head there now. I'll see you on the dance floor. 38 00:03:36,884 --> 00:03:40,429 We need to get onto Westminster City Council Emergency Planning, 39 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 -Transport Police. TFL. -Yes. 40 00:03:42,764 --> 00:03:43,599 And the mayor. 41 00:03:43,682 --> 00:03:45,684 [slow, tense music continues] 42 00:03:51,481 --> 00:03:53,066 [sirens blaring] 43 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 [policewoman on megaphone] Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 44 00:04:00,199 --> 00:04:03,118 This area is being evacuated. 45 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Please make your way calmly to Hyde Park. 46 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 All residents, head towards Hyde Park. 47 00:04:09,124 --> 00:04:12,503 -Rahimullah. -This area is being evacuated. 48 00:04:13,462 --> 00:04:14,963 [policeman] You can take your coats with you. 49 00:04:15,047 --> 00:04:18,300 If you can make your way down the stairs for me, please, guys. 50 00:04:18,382 --> 00:04:20,969 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 51 00:04:21,053 --> 00:04:22,304 We're evacuating. 52 00:04:22,387 --> 00:04:23,889 [knocking] 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 [knocking continues] 54 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 [policeman] This area is being evacuated. 55 00:04:33,982 --> 00:04:36,485 Nice and calm, everybody. Thank you. 56 00:04:43,075 --> 00:04:45,285 [policeman] Please leave the area as quickly as possible. 57 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 Yes, I completely understand that, sir. 58 00:04:47,412 --> 00:04:49,373 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 [in Pashto] Where are we going? 60 00:04:59,174 --> 00:05:01,718 -Get the elevator. -No one ever tells me what's going on. 61 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 [policewoman in English] Please make your way to the safe zone in Hyde Park. 62 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 [Payam] Stay in touch, bro. 63 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 [both] See ya. 64 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 -Look after them. -Yeah. 65 00:05:23,699 --> 00:05:27,202 [in Pashto] What happens if we miss our flight? 66 00:05:27,286 --> 00:05:29,204 [intriguing music playing] 67 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 Thank you very much, sir. 68 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 Corporal. 69 00:05:56,940 --> 00:05:58,734 Hi, I'm Gary. I'm the foreman. 70 00:05:58,817 --> 00:06:01,028 I can show you, mate. Just over here. 71 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 Right. Okay. 72 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Need a better vantage point. Is that building safe? 73 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Yes, mate. 74 00:06:10,078 --> 00:06:10,913 Okay. 75 00:06:16,293 --> 00:06:18,212 Could it, like, blow any minute? 76 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 Theoretically, yes. 77 00:06:20,589 --> 00:06:22,591 [slow, tense music playing] 78 00:06:28,180 --> 00:06:31,266 -We'll need to get that drained, corporal. -[Martin] Yes, sir. 79 00:06:31,350 --> 00:06:32,893 -Is that your cabin? -Yeah. 80 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 -Mind if we use it? -Help yourself. 81 00:06:34,520 --> 00:06:36,396 -Thanks, Gary. You can go now. -Thank Christ. 82 00:06:36,480 --> 00:06:37,898 Right, we'll make that our ICP. 83 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 So I wanna get some protection built around it. 84 00:06:40,817 --> 00:06:44,363 Sappers to go behind there, and we'll meet with the suits in the ICP. 85 00:06:44,446 --> 00:06:47,032 [indistinct chatter] 86 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Hold on. Slow down. Where are you off to? 87 00:06:53,997 --> 00:06:55,415 I have to get my laptop. 88 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 -Straight on. -Sorry. 89 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 Sir? Sir? Where are you going? 90 00:07:00,003 --> 00:07:02,798 Come back! We've got a resident running down the street. 91 00:07:04,633 --> 00:07:05,467 I said-- 92 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Oh, God. 93 00:07:13,267 --> 00:07:14,685 So this is the same size of bomb 94 00:07:14,768 --> 00:07:17,062 as the controlled explosion in Exeter two years ago. 95 00:07:19,898 --> 00:07:22,025 [Will] As you can see, if it blows before we contain it, 96 00:07:22,109 --> 00:07:24,653 you'll be very glad the cordon was in place. 97 00:07:25,654 --> 00:07:27,865 Hardeep Gill, Westminster Council Emergency Planning. 98 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Sorry, I'm late. The traffic. 99 00:07:29,741 --> 00:07:32,160 Is this a big bomb? Like a biggie? 100 00:07:33,328 --> 00:07:34,705 -Yes, it is. -Oh, God. 101 00:07:35,998 --> 00:07:38,709 [Hardeep] Well, running right under the building site here, 102 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 there's a 400-kilovolt mains cable. 103 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 We're going to have to cut off the power around the whole area 104 00:07:43,881 --> 00:07:45,924 -until the bomb is neutralized. -Right. 105 00:07:47,426 --> 00:07:49,511 [senior officer] I want the power off for as short as possible. 106 00:07:49,595 --> 00:07:52,681 Chief superintendent. It'd be good to get access to relevant police comms 107 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 -around the cordon. -No problem. 108 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 Sergeant Keane will stay in close contact. 109 00:07:56,894 --> 00:07:58,854 [Zuzana] Right. Thank you, Major. 110 00:07:58,937 --> 00:08:01,231 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 111 00:08:02,024 --> 00:08:04,484 Break a leg, or whatever you guys say. 112 00:08:05,319 --> 00:08:07,613 "Don't be shit." That's what we say. 113 00:08:07,696 --> 00:08:09,615 [indistinct chatter] 114 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 [officer on megaphone] This area has been evacuated. 115 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 If you can hear this announcement, 116 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 please make yourself known to us immediately. 117 00:08:24,546 --> 00:08:26,423 This area has been evacuated. 118 00:08:26,507 --> 00:08:27,966 If you can hear this announcement, 119 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 please make yourself known to us immediately. 120 00:08:35,265 --> 00:08:37,768 [engine rattles] 121 00:08:39,269 --> 00:08:41,355 [whirring] 122 00:08:41,438 --> 00:08:44,066 -[indistinct chatter] -[phone ringing] 123 00:09:09,216 --> 00:09:10,843 [Will] It's definitely a 500. 124 00:09:11,593 --> 00:09:14,221 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 125 00:09:15,180 --> 00:09:16,640 -Hanson, Wardy. -[Wardy] Yeah? 126 00:09:16,723 --> 00:09:18,976 -Let's get the fucking water out, can we? -[officers] Sir. 127 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 Here you are. Take that. 128 00:09:24,147 --> 00:09:26,859 -What fucking good would that do? -Protect your ego. 129 00:09:27,359 --> 00:09:28,402 [chuckles] 130 00:09:31,697 --> 00:09:33,073 -Right. You ready? -Sir. 131 00:09:33,156 --> 00:09:35,576 Well, go on, then. And don't be shit. 132 00:09:37,119 --> 00:09:38,161 I won't, sir. 133 00:09:38,245 --> 00:09:39,621 [grunts softly] 134 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 [tense music playing] 135 00:10:04,354 --> 00:10:06,690 [engine running] 136 00:10:07,566 --> 00:10:09,735 [music fades] 137 00:10:13,906 --> 00:10:15,616 [power shuts] 138 00:10:21,246 --> 00:10:22,915 Right, that'll be the mains shut down. 139 00:10:25,542 --> 00:10:28,504 [alarms blaring loudly] 140 00:10:32,257 --> 00:10:34,927 [slow, tense music playing] 141 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 This is Sergeant Keane reporting. 142 00:11:03,539 --> 00:11:05,707 We have started pumping water from around the bomb. 143 00:11:05,791 --> 00:11:07,876 [Keane on radio] We'll report back when we make our next step. 144 00:11:07,960 --> 00:11:08,836 Roger that. 145 00:11:10,087 --> 00:11:12,881 [Zuzana] Cordon secure. You are authorized to proceed. 146 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Nothing's moving. 147 00:11:18,887 --> 00:11:20,848 [slow, tense music continues] 148 00:12:11,607 --> 00:12:12,733 [beeps] 149 00:12:47,267 --> 00:12:48,977 [metal clatters] 150 00:12:49,061 --> 00:12:50,062 [grunts] 151 00:12:54,983 --> 00:12:57,569 [engine starts] 152 00:12:59,905 --> 00:13:01,365 -[radio beeps] -We're on. 153 00:13:12,459 --> 00:13:13,836 [beeps] 154 00:13:16,129 --> 00:13:18,674 [tool whirring] 155 00:13:18,757 --> 00:13:21,176 [music intensifies] 156 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 Tony, take it a bit lower. 157 00:13:58,589 --> 00:13:59,423 Thanks. 158 00:14:04,344 --> 00:14:06,680 [Zuzana] Hold it there, Tony. Go to thermal. 159 00:14:11,018 --> 00:14:11,852 Switch back. 160 00:14:13,520 --> 00:14:15,314 [sighs, chuckles] 161 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 It's a fucking fox. 162 00:14:22,738 --> 00:14:24,448 -[whistles] -[hammering stops] 163 00:14:24,531 --> 00:14:26,450 [grunts loudly] 164 00:14:32,831 --> 00:14:34,791 [sledgehammer blows continue] 165 00:14:52,601 --> 00:14:54,561 [muffled, distant hammering continues] 166 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 -[bell ringing] -All right, mate? 167 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 Got alarms going off in shops on Edgware Road, 168 00:14:57,981 --> 00:15:00,442 They're going off everywhere, mate. The power's been cut. 169 00:15:00,526 --> 00:15:03,237 Whole place has been evacuated for an old bomb. 170 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 What, so I can't get through at all? 171 00:15:04,863 --> 00:15:07,491 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 172 00:15:07,574 --> 00:15:10,077 -All right, cheers. -[officer] All right. Thanks, mate. Okay. 173 00:15:13,622 --> 00:15:14,915 That's water drained, sir. 174 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Good. 175 00:15:20,379 --> 00:15:22,965 -[Martin clears throat] -Don't get your knickers in a twist. 176 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 It's not for now. 177 00:15:24,216 --> 00:15:26,718 It's a little tradition of mine, for when we're done. 178 00:15:29,054 --> 00:15:30,514 [Will] I'm not gonna force you. 179 00:15:39,648 --> 00:15:43,026 [breathes deeply] 180 00:15:43,110 --> 00:15:44,236 You okay? 181 00:15:46,446 --> 00:15:47,781 [softly] Yeah. 182 00:15:52,703 --> 00:15:53,996 [chuckles softly] 183 00:16:01,295 --> 00:16:03,630 I think we might need that clockstopper. 184 00:16:03,714 --> 00:16:05,465 -Sir. -Right. 185 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 -Do you know what that is? -Yes, I do, sir. Checked it on Monday. 186 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 -Right, yeah. You know where you put it? -Yeah. 187 00:16:10,679 --> 00:16:11,930 -All right. Go fucking get it. -Aye, sir. 188 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Fucking hell. 189 00:16:13,724 --> 00:16:14,892 G. 190 00:16:15,392 --> 00:16:17,477 [all panting] 191 00:16:20,814 --> 00:16:22,149 [grunts] 192 00:16:32,826 --> 00:16:35,120 [loud scratching] 193 00:16:46,215 --> 00:16:49,176 Alpha Hotel 27, do a quick sweep of the cordon, please. 194 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 [officer on radio] Roger that, Gold. 195 00:16:50,177 --> 00:16:53,597 I just need your signature on this, please, ma'am. Thank you. 196 00:17:10,864 --> 00:17:11,949 [on radio] Stop the work. 197 00:17:14,576 --> 00:17:15,743 Got a drive-by. 198 00:17:19,623 --> 00:17:20,665 Fuck. 199 00:17:26,839 --> 00:17:29,550 -Is there anything out there? -There's nothing going on out here. 200 00:17:29,633 --> 00:17:31,885 [male officer on radio] It looks like the apocalypse. 201 00:17:31,969 --> 00:17:34,304 -You definitely got everything up, yeah? -Yes, ma'am. 202 00:17:38,016 --> 00:17:40,060 [tense music continues] 203 00:17:40,143 --> 00:17:42,104 [Karalis] Just a routine check. Carry on. 204 00:17:43,605 --> 00:17:45,274 [loud scratching continues] 205 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 All right, get the stethoscope 206 00:17:48,443 --> 00:17:49,903 -as close as you can. -Sir. 207 00:17:57,578 --> 00:18:00,122 -[Will] Just leave it down there for me. -[Martin] Aye, sir. 208 00:18:08,589 --> 00:18:09,882 Don't be shit, sir. 209 00:18:16,847 --> 00:18:19,766 The major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 210 00:18:19,850 --> 00:18:21,268 [Doots] Checking all clear? 211 00:18:22,102 --> 00:18:23,979 Alpha Hotel 27? 212 00:18:25,314 --> 00:18:27,232 Leave the cordon immediately. 213 00:18:27,316 --> 00:18:29,276 EOD are starting work. 214 00:18:29,359 --> 00:18:31,445 [male officer on radio] Roger that, Gold, we're on our way. 215 00:18:42,372 --> 00:18:44,333 All right there, Doots? Can you hear me? 216 00:18:44,416 --> 00:18:46,335 [Doots on radio] Just doing the final check, sir. 217 00:18:46,418 --> 00:18:47,711 Ready when you are. 218 00:18:48,420 --> 00:18:49,922 -[airhorn blares] -[grunts softly] 219 00:19:02,518 --> 00:19:03,644 [Will] There we go. 220 00:19:05,395 --> 00:19:07,940 Right, there's the impact fuze. 221 00:19:08,023 --> 00:19:13,570 Twelve o'clock. Aluminum. Not rotted away. Transit plug. 222 00:19:18,617 --> 00:19:20,202 Oh, fucking hell. 223 00:19:20,285 --> 00:19:21,995 [Will on radio] That's a bit more complicated. 224 00:19:26,792 --> 00:19:29,920 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 225 00:19:30,003 --> 00:19:31,463 Attaching mic steth. 226 00:19:36,134 --> 00:19:38,428 [metallic ticking] 227 00:19:38,512 --> 00:19:40,055 Fucking hell, it's ticking. 228 00:19:41,473 --> 00:19:44,476 Clear! Hard cover, now! 229 00:19:44,560 --> 00:19:45,394 Hard cover! 230 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Move, move, move! 231 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 Unexpected development. 232 00:19:50,524 --> 00:19:52,693 There's a second fuze and a timer, and it's active. 233 00:19:52,776 --> 00:19:55,487 These were designed to create maximum terror and confusion. 234 00:19:55,571 --> 00:19:58,782 It could detonate any minute for the next 48 hours. 235 00:19:58,866 --> 00:20:00,367 [Will] Deploying clockstopper! 236 00:20:00,450 --> 00:20:02,494 The major will deploy a magnetic clockstopper 237 00:20:02,578 --> 00:20:03,579 to inhibit the fuze. 238 00:20:03,662 --> 00:20:05,038 [grunts] 239 00:20:05,622 --> 00:20:07,082 [groans] 240 00:20:17,384 --> 00:20:18,927 [grunts] Oh, fuck. 241 00:20:22,681 --> 00:20:24,600 Nobody fucking move! 242 00:20:24,683 --> 00:20:26,059 Heads down! 243 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Right, corporal, green light! 244 00:20:32,107 --> 00:20:34,568 Brace, brace, brace! 245 00:20:35,444 --> 00:20:36,278 Switching on! 246 00:20:36,361 --> 00:20:38,197 [switch clicks] 247 00:20:40,991 --> 00:20:43,035 [magnetic hum] 248 00:20:44,244 --> 00:20:46,121 -[ticking stops] -[Will panting] 249 00:20:49,124 --> 00:20:50,584 [sighs in relief] 250 00:20:51,210 --> 00:20:52,753 Right, all clear! 251 00:20:52,836 --> 00:20:55,672 Corporal, start building that mitigation wall! 252 00:20:55,756 --> 00:20:57,424 -Jump up, mate. -[corporal] Get back to it. 253 00:20:57,508 --> 00:21:01,136 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 254 00:21:01,220 --> 00:21:03,263 So now we're gonna build the mitigation wall 255 00:21:03,347 --> 00:21:05,015 for a controlled explosion. 256 00:21:05,098 --> 00:21:07,267 This can take up to five hours. 257 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 So it would be great if we could get some pizza in. 258 00:21:09,728 --> 00:21:11,021 [radio cuts out] 259 00:21:12,564 --> 00:21:15,234 [loud scratching continues, stops] 260 00:21:19,905 --> 00:21:21,490 -[bank robber X] We hit steel. -[Karalis] Copy. 261 00:21:28,872 --> 00:21:30,082 Okay. Put it down. 262 00:21:32,251 --> 00:21:34,503 [grunting] 263 00:21:37,840 --> 00:21:40,425 -[gentle music playing] -[horses trot] 264 00:21:40,509 --> 00:21:41,969 [indistinct chatter] 265 00:21:42,052 --> 00:21:44,596 [in Pashto] Oh, these are beautiful horses. 266 00:21:47,099 --> 00:21:49,184 [in English] Beautiful horses. 267 00:21:50,769 --> 00:21:53,438 [machine rattles] 268 00:21:55,482 --> 00:21:57,526 [tense music resumes] 269 00:21:57,609 --> 00:21:58,944 Didn't really know what to get. 270 00:21:59,027 --> 00:22:00,863 -So we just got everything on the menu. -[Will] Ta. 271 00:22:05,909 --> 00:22:07,160 [clicks] 272 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 [Doots] What is Martin doing? 273 00:22:34,396 --> 00:22:36,982 [air horn blares] 274 00:22:38,567 --> 00:22:39,735 [Martin] Everyone out. 275 00:22:46,491 --> 00:22:48,785 [Will] All right, what's going on, corporal? 276 00:22:48,869 --> 00:22:50,954 There's something weird here, sir. 277 00:22:51,038 --> 00:22:52,122 Go on, then. 278 00:22:55,584 --> 00:23:00,130 There's a shiny bit on the bomb casing where the rust came off. 279 00:23:01,006 --> 00:23:02,549 Probably where the digger hit it. 280 00:23:02,633 --> 00:23:06,428 It's over 80 years old, so the whole thing should be rust, right? 281 00:23:06,512 --> 00:23:08,055 Well, not necessarily. 282 00:23:08,138 --> 00:23:11,099 It's got an active time fuze, so it's obviously well preserved. 283 00:23:11,183 --> 00:23:12,601 It's quite the anomaly. 284 00:23:13,435 --> 00:23:14,895 [music fades] 285 00:23:17,314 --> 00:23:19,149 [Will shouts] Back to work! 286 00:23:24,112 --> 00:23:26,156 [metal clangs loudly] 287 00:23:26,240 --> 00:23:28,242 [tense music resumes] 288 00:23:42,214 --> 00:23:43,590 [paint canister rattles] 289 00:23:45,884 --> 00:23:47,052 -[bank robber X on radio] G? -[Karalis] Yes? 290 00:23:47,135 --> 00:23:48,178 We're in. 291 00:23:48,846 --> 00:23:50,013 [sighs] 292 00:24:06,238 --> 00:24:09,116 -[grunts] -[clangs] 293 00:24:22,004 --> 00:24:23,338 [bank robber Z] Fuck, yes! 294 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Too heavy. Cash and light jewelry only. 295 00:24:25,674 --> 00:24:26,508 Wardy. 296 00:24:29,303 --> 00:24:32,222 -Like it's brand new. -That's weird. 297 00:24:32,306 --> 00:24:35,267 [intriguing music playing] 298 00:24:39,813 --> 00:24:41,940 Sir, I really think you should come and have a look at this. 299 00:24:51,241 --> 00:24:53,327 [Martin] Sorry to keep mentioning this, sir. 300 00:24:56,872 --> 00:24:59,374 [metallic ticking] 301 00:24:59,458 --> 00:25:01,001 -[air horn blares] -Shall we-- 302 00:25:01,084 --> 00:25:02,503 [Doots] It's fucking ticking! 303 00:25:02,586 --> 00:25:05,839 All right, cover, now! Go, go, go! 304 00:25:05,923 --> 00:25:08,091 Wardy, move it! Kris, let's go! 305 00:25:08,717 --> 00:25:10,636 Go, go! Get your head down. 306 00:25:11,595 --> 00:25:14,556 It just started ticking about ten seconds ago. 307 00:25:14,640 --> 00:25:17,059 -Clockstopper's malfunctioned. -Power's still working. 308 00:25:17,142 --> 00:25:19,186 Well, something clearly isn't, is it? 309 00:25:20,729 --> 00:25:22,606 Go get the S-SET, corporal. 310 00:25:25,609 --> 00:25:27,528 [tense music builds] 311 00:25:28,987 --> 00:25:29,863 [Will] Put it there. 312 00:25:32,324 --> 00:25:33,617 Right, Method J. 313 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 -Are you sure, sir? -What choice have I got, Doots? 314 00:25:36,328 --> 00:25:39,081 -Permission to speak-- -No. Get your fucking head down. 315 00:25:39,164 --> 00:25:43,335 Control, the timer fuze is active again and the bomb is no longer stable. 316 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 [on radio] The major will drill the fuze 317 00:25:44,753 --> 00:25:47,005 then apply a solution to clog the mechanism. 318 00:25:47,089 --> 00:25:49,132 This is our last option. 319 00:25:49,216 --> 00:25:50,884 Understood. 320 00:25:50,968 --> 00:25:52,177 [grunts] 321 00:25:55,848 --> 00:25:57,558 [breathes heavily] 322 00:25:59,685 --> 00:26:00,602 [Will] Right, Doots. 323 00:26:00,686 --> 00:26:01,979 [pants] 324 00:26:02,062 --> 00:26:03,397 I'm starting to drill. 325 00:26:04,523 --> 00:26:06,608 -[metallic ticking] -Right, that's the drilling commenced. 326 00:26:10,070 --> 00:26:12,573 [breathes heavily] 327 00:26:15,158 --> 00:26:16,076 [grunts] 328 00:26:25,544 --> 00:26:29,089 Ma'am, look at this. This is the drone's POV. 329 00:26:30,174 --> 00:26:31,466 This is where the bomb guys are. 330 00:26:31,550 --> 00:26:33,135 They have a generator running to power their equipment, 331 00:26:33,218 --> 00:26:34,928 so I assume that hotspot is theirs. 332 00:26:35,554 --> 00:26:36,763 So, what's that? 333 00:26:38,307 --> 00:26:41,810 The electricity is cut in the area. That shouldn't be there. 334 00:26:43,562 --> 00:26:46,231 [generator hums] 335 00:26:46,315 --> 00:26:48,650 [metallic ticking] 336 00:26:49,484 --> 00:26:51,445 [breathes heavily] 337 00:27:00,495 --> 00:27:01,872 -[grunts] -[loud bang] 338 00:27:09,880 --> 00:27:10,839 Ma'am? 339 00:27:16,220 --> 00:27:18,514 EOD! Stop the operation. 340 00:27:18,597 --> 00:27:21,058 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 341 00:27:21,141 --> 00:27:22,267 Confirm stop. 342 00:27:24,102 --> 00:27:26,855 -[air horn blasts] -[Doots] Hold the fucking drilling! 343 00:27:26,939 --> 00:27:28,732 Are you fucking kid--? 344 00:27:35,322 --> 00:27:38,283 That is a hold on drilling. Can we have some more information, please? 345 00:27:38,367 --> 00:27:40,619 We detected a heat signature inside the cordon. 346 00:27:40,702 --> 00:27:44,122 We need to investigate. We think people could still be there. 347 00:27:45,374 --> 00:27:47,876 Right. The police have detected an unidentified heat source. 348 00:27:47,960 --> 00:27:50,254 [metallic ticking] 349 00:27:52,923 --> 00:27:54,550 Chief superintendent, what's going on? 350 00:27:54,633 --> 00:27:57,135 Sorry, major. But we've had to send a car in. 351 00:27:57,219 --> 00:27:59,429 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 352 00:27:59,513 --> 00:28:01,682 [Will] I'm in the middle of a very dangerous procedure. 353 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 I haven't even finished the mitigation wall. 354 00:28:03,684 --> 00:28:05,519 Which means if the bomb detonates, 355 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 356 00:28:07,938 --> 00:28:11,441 I understand, major, but we can't risk injury to the public. 357 00:28:11,525 --> 00:28:13,318 We'll be as quick as we can. 358 00:28:14,778 --> 00:28:16,738 [metal clanking] 359 00:28:25,497 --> 00:28:26,707 [grunts] 360 00:28:26,790 --> 00:28:28,584 [safe deposit box opens, closes] 361 00:28:31,253 --> 00:28:34,047 [safe deposit boxes swings open] 362 00:28:34,798 --> 00:28:36,341 [drill squeaks] 363 00:28:47,352 --> 00:28:48,437 [bank robber grunts] 364 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 Got you. 365 00:28:55,235 --> 00:28:56,945 -[bank robber X] Is that it? -Yeah. 366 00:28:57,029 --> 00:28:59,198 Hey, put it on the trolley. 367 00:28:59,823 --> 00:29:02,492 Huh? All right. 368 00:29:14,505 --> 00:29:15,464 [grunts] 369 00:29:15,547 --> 00:29:18,634 [metallic ticking] 370 00:29:23,680 --> 00:29:27,851 [Will shouts] Corporal! Get into hard cover now! 371 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 Get in! 372 00:29:30,312 --> 00:29:32,231 Right, explain yourself. 373 00:29:32,314 --> 00:29:34,650 Clockstopper malfunctioned, sir. It's my responsibility. 374 00:29:34,733 --> 00:29:37,528 You're risking your life next to live ordinance. 375 00:29:37,611 --> 00:29:39,696 That's fucking ticking. I mean, what are you thinking? 376 00:29:39,780 --> 00:29:43,534 -Mate, it's a bit of kit, all right? -[Martin] Mm-hmm. 377 00:29:43,617 --> 00:29:45,410 It's not worth your life. 378 00:29:47,496 --> 00:29:49,414 Stay in hard cover, will you? 379 00:29:50,624 --> 00:29:51,500 Please? 380 00:30:11,770 --> 00:30:14,189 Cops, cops, cops. Quiet as fucking mice. 381 00:30:16,400 --> 00:30:17,734 [tires screech] 382 00:30:18,610 --> 00:30:21,321 [generator hums] 383 00:30:24,950 --> 00:30:27,286 [generator stops humming] 384 00:30:28,662 --> 00:30:30,122 This is Alpha Hotel 32. 385 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 [officer] We're commencing the search of Portlea Place. 386 00:30:32,374 --> 00:30:34,751 No suspicious activity so far. 387 00:30:34,835 --> 00:30:36,587 Let's check an entrance now. 388 00:30:38,797 --> 00:30:40,591 All right, entrance is locked. 389 00:30:40,674 --> 00:30:42,634 We're gonna check the surrounding area. 390 00:30:43,552 --> 00:30:45,596 Just fucking tick, tick, tick. 391 00:30:45,679 --> 00:30:47,598 [metallic ticking] 392 00:30:51,935 --> 00:30:54,688 All right, boys. Let's get a move on. Quietly. 393 00:31:08,619 --> 00:31:11,038 The heat signature seems to have disappeared. 394 00:31:12,789 --> 00:31:14,208 [sighs] 395 00:31:17,920 --> 00:31:19,588 [Zuzana] Major, stand by for clearing the cordon 396 00:31:19,671 --> 00:31:21,048 and then you can get back to work. 397 00:31:21,882 --> 00:31:23,258 Alpha Hotel 32. 398 00:31:23,342 --> 00:31:26,178 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 399 00:31:27,596 --> 00:31:28,931 -[metallic ticking continues] -[exhales sharply] 400 00:31:35,812 --> 00:31:39,566 Excuse me, sir. You can't be back here. The whole area's been evacuated. 401 00:31:39,650 --> 00:31:42,152 It isn't safe, sir. Can you come back towards here, please? 402 00:31:43,362 --> 00:31:45,697 -Sir? -Oi! Stop! 403 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 Cops are here! Go, go, go! 404 00:31:48,200 --> 00:31:50,077 [music intensifies] 405 00:31:52,037 --> 00:31:53,539 Nah, it's locked. 406 00:31:53,622 --> 00:31:55,958 -Gonna get the bolt cutters. -Yeah. Sir! 407 00:31:56,625 --> 00:31:58,877 [officer on radio] Non-compliant white male running inside Portlea House. 408 00:31:58,961 --> 00:32:00,337 We're attempting entry. 409 00:32:03,257 --> 00:32:05,259 Dump your tools. Get the fuck out of there. 410 00:32:16,061 --> 00:32:18,188 -[metallic ticking continues] -I've got a bad feeling about this. 411 00:32:18,272 --> 00:32:20,816 Go get your fucking helmet on. Put it on! 412 00:32:23,110 --> 00:32:25,320 Police cordon's been breached. 413 00:32:25,404 --> 00:32:26,864 There's nothing we can do. 414 00:32:26,947 --> 00:32:30,576 Just get your head down. Cover your ears. This thing could go any second. 415 00:32:30,659 --> 00:32:33,203 -Get that, Earl? Cover your ears! -Yes, sir! 416 00:32:34,204 --> 00:32:35,956 -Yes. -Right, watch your hand. 417 00:32:37,374 --> 00:32:40,043 -[metal snaps] -Doots, get on the deck, now. 418 00:32:42,087 --> 00:32:44,673 [officer on radio] Entering the back gate now. In pursuit. 419 00:32:44,756 --> 00:32:46,717 [music crescendos] 420 00:32:51,305 --> 00:32:52,764 [metallic ticking stops] 421 00:32:52,848 --> 00:32:53,974 Ticking's stopped! 422 00:32:55,475 --> 00:32:57,477 [loud, rumbling explosion] 423 00:32:57,561 --> 00:32:59,021 Get ba-- [grunts] 424 00:32:59,104 --> 00:33:01,356 -[glass shatters] -[grunts] 425 00:33:03,275 --> 00:33:05,611 -Shit! -[low rumble] 426 00:33:07,029 --> 00:33:10,073 [worried chatter] 427 00:33:16,121 --> 00:33:18,624 [indistinct chatter] 428 00:33:24,379 --> 00:33:25,881 [groans] 429 00:33:25,964 --> 00:33:28,050 -All right, you all right? -Yeah. 430 00:33:28,133 --> 00:33:30,969 -Corporal! Head count! -We're all good, sir. 431 00:33:31,053 --> 00:33:32,930 -Eazzi? -[Earl] We're all right, boss. 432 00:33:33,555 --> 00:33:34,723 [Will] Doots. 433 00:33:34,806 --> 00:33:36,350 -Can you hear me? -[Doots] Yeah. 434 00:33:36,433 --> 00:33:38,435 [intriguing music playing] 435 00:33:40,646 --> 00:33:42,773 -I need to see the bag. -It's in here, sealed. 436 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 -I need to check the gear, come on. -Cops are out there! 437 00:33:44,816 --> 00:33:47,444 -What, you don’t trust me? -Doesn't matter about the fucking cops. 438 00:33:47,528 --> 00:33:49,363 They're out back. The car's empty. 439 00:33:51,532 --> 00:33:52,908 Mate, you okay? Newman? 440 00:33:52,991 --> 00:33:54,743 -I think I broke my ribs. -[car alarms blare] 441 00:33:56,328 --> 00:33:57,496 Happy? 442 00:33:57,579 --> 00:33:58,872 Very happy. Stick to the plan. 443 00:33:58,956 --> 00:34:00,374 Yeah, you too, dickhead. 444 00:34:07,256 --> 00:34:09,299 Requesting backup. This is an active message. 445 00:34:09,382 --> 00:34:11,260 -[PC Andrews] PC Newman is injured. -Get an ambulance there, now. 446 00:34:11,342 --> 00:34:14,012 EOD, are you receiving me? Over. 447 00:34:17,641 --> 00:34:20,893 This is Gold. Are you receiving me? Over. 448 00:34:20,978 --> 00:34:24,731 [Doots on radio] EOD here. We're all okay. Just a bit shaken. 449 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Glad to hear your voice. 450 00:34:26,817 --> 00:34:27,900 Cordon, injuries. 451 00:34:27,985 --> 00:34:31,655 There's no major injuries to report here. What about in the cordon? 452 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 [Zuzana on radio] One of the officers in the cordon is injured. 453 00:34:33,949 --> 00:34:36,618 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 454 00:34:36,702 --> 00:34:38,704 [tense music playing] 455 00:34:39,621 --> 00:34:40,581 Come on! 456 00:34:41,456 --> 00:34:42,958 [panting] 457 00:34:43,041 --> 00:34:44,083 Ah, fuck. 458 00:34:45,878 --> 00:34:48,088 [both breathe heavily] 459 00:34:50,340 --> 00:34:51,216 [softly] You all right? 460 00:35:08,859 --> 00:35:10,819 [robbers grunt] 461 00:35:14,156 --> 00:35:16,450 Joel, can you bring that one up and play it back? 462 00:35:21,747 --> 00:35:24,791 [Clareese] Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 463 00:35:29,004 --> 00:35:30,714 Find the exact location and send someone out there. 464 00:35:30,797 --> 00:35:32,341 Yes, ma'am. 465 00:35:32,424 --> 00:35:33,967 -Go. -It's not working. 466 00:35:34,051 --> 00:35:35,344 -What do you mean? -That's not working. 467 00:35:35,427 --> 00:35:37,304 -What do you mean it's not working? -What's going on here? 468 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 -Fuck. Swap, okay? -All right. 469 00:35:39,848 --> 00:35:41,391 Sometimes this happens, all right. The blades stick. 470 00:35:41,475 --> 00:35:42,935 I'll take yours, you take mine. 471 00:35:43,644 --> 00:35:44,978 Right, now box. 472 00:35:52,528 --> 00:35:54,363 -You okay, my friend? -Yeah. 473 00:35:56,114 --> 00:35:59,243 [drone buzzes] 474 00:36:01,328 --> 00:36:02,955 -Okay, I'm up. -Good. 475 00:36:12,673 --> 00:36:14,049 Okay. All right. 476 00:36:22,224 --> 00:36:23,892 [Zuzana on radio] Stay with him. Ambulance is on its way. 477 00:36:23,976 --> 00:36:25,310 Yeah, soon as you can. 478 00:36:27,938 --> 00:36:31,358 Look. Come on, man. The bomb's gone off. There's no threat. 479 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 I understand, but you have to wait a little longer, okay? 480 00:36:37,447 --> 00:36:41,743 [dramatic music swells, ebbs] 481 00:36:51,336 --> 00:36:52,254 [grunts] 482 00:36:52,337 --> 00:36:54,715 [tense, pulsating music playing] 483 00:36:55,299 --> 00:36:56,466 Going down. 484 00:37:17,404 --> 00:37:18,280 [Karalis] Let's go! 485 00:37:18,363 --> 00:37:20,157 [PC Andrews] Ambulance is on its way, mate. 486 00:37:20,240 --> 00:37:21,742 -Can I go after them? -Yeah. Go, go. 487 00:37:38,217 --> 00:37:40,969 -Go, go, go! Run, run, run! -[brakes squeal] 488 00:37:41,970 --> 00:37:44,431 [pulsating music intensifies] 489 00:37:47,643 --> 00:37:48,852 [siren blares] 490 00:37:48,936 --> 00:37:50,312 [officer on radio] This is Alpha Hotel 27. 491 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 Men seen running out of Portlea House. We're in pursuit. 492 00:37:52,981 --> 00:37:54,650 [Zuzana] Get me SCO19 on the line. 493 00:37:54,733 --> 00:37:57,194 -We need to stand up some firearms. -Right away. 494 00:37:58,904 --> 00:38:01,865 [brakes squeal] 495 00:38:22,761 --> 00:38:24,137 Take us back! Take us back! 496 00:38:33,355 --> 00:38:36,316 [pulsating music continues] 497 00:38:36,400 --> 00:38:38,360 [footsteps squelching] 498 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 [officer on radio] Approaching the tent. 499 00:38:52,040 --> 00:38:54,418 -You good? -Yeah, but police turned up. 500 00:38:54,501 --> 00:38:56,461 -We stick to the plan, yeah? -Yep. 501 00:38:56,545 --> 00:38:57,838 [radio beeps] 502 00:39:00,299 --> 00:39:01,383 Quiet, quiet! 503 00:39:01,466 --> 00:39:03,302 Torch, radio off. Go, go, go. 504 00:39:03,385 --> 00:39:05,095 [footsteps squelching] 505 00:39:13,770 --> 00:39:14,730 This way. 506 00:39:18,025 --> 00:39:18,942 [officer] Follow me. 507 00:39:19,026 --> 00:39:21,737 [footsteps splashing] 508 00:39:21,820 --> 00:39:23,113 In here, quick. 509 00:39:26,325 --> 00:39:27,451 [officer] Check down there. 510 00:39:42,591 --> 00:39:43,884 Clear! Come! 511 00:39:51,767 --> 00:39:54,394 -G, where are you? -Two minutes left and we go. 512 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 With or without them. That's what we agreed. 513 00:39:55,979 --> 00:39:58,732 G, come in. Come in. We gotta go, G. 514 00:40:00,275 --> 00:40:02,277 [intriguing, foreboding music playing] 515 00:40:40,440 --> 00:40:41,733 [grunts] 516 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Fucking... 517 00:40:44,152 --> 00:40:47,030 Get off me, man! Get the fuck off me! Fuck! 518 00:40:57,416 --> 00:41:01,879 Thanks, lads. Me water's back on again. Nice one. 519 00:41:01,962 --> 00:41:03,964 Enjoy the cake. I made it for you. 520 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 -The cake's for us? -Meself, yeah. 521 00:41:05,549 --> 00:41:07,551 -Here, take this. -Thank you. 522 00:41:07,634 --> 00:41:08,969 -Little something. -Cheers. 523 00:41:14,474 --> 00:41:15,767 It's open. Let’s go! 524 00:41:19,146 --> 00:41:20,063 Fuck it. Go. 525 00:41:29,573 --> 00:41:30,908 [armed officer] Clear! 526 00:41:31,491 --> 00:41:32,910 Hate to bang on, sir. 527 00:41:32,993 --> 00:41:34,578 And I don't wanna step out of line, 528 00:41:34,661 --> 00:41:37,331 but perhaps they should test the explosive chemical signature. 529 00:41:37,414 --> 00:41:39,458 They don't test World War II bombs, corporal. 530 00:41:39,541 --> 00:41:42,419 -'Cause there's nothing to test. -That's my point, sir. 531 00:41:42,503 --> 00:41:44,630 I'm not 100% sure it was a World War II bomb. 532 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 When I was down there, I could see the level of corrosion 533 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 doesn't match up to anything that we've seen in training. 534 00:41:54,306 --> 00:41:56,475 Maybe we won't find a taggant, 535 00:41:56,558 --> 00:41:58,519 but we might be able to trace it back to somewhere. 536 00:41:58,602 --> 00:41:59,811 -We might even see-- -Okay, okay. 537 00:41:59,895 --> 00:42:02,773 We'll send it up the line for further investigation, all right? 538 00:42:02,856 --> 00:42:04,399 That's one for the police. 539 00:42:04,483 --> 00:42:06,151 There's no harm in checking. 540 00:42:07,528 --> 00:42:09,988 [laughs skeptically] Fucking hell. 541 00:42:11,448 --> 00:42:13,450 -[foreboding music playing] -[pants] 542 00:42:24,586 --> 00:42:26,755 -Major Tranter here. -Go ahead, major. 543 00:42:26,839 --> 00:42:28,382 One of our team noticed 544 00:42:28,465 --> 00:42:31,134 some possible anomalies with the bomb you might wanna check out. 545 00:42:31,218 --> 00:42:33,178 [Zuzana on radio] I'm sorry, what anomalies? 546 00:42:33,262 --> 00:42:36,223 Well, we're not really sure, so Forensics should help, but... 547 00:42:37,349 --> 00:42:41,019 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 548 00:42:44,356 --> 00:42:45,732 I don't understand. 549 00:42:45,816 --> 00:42:47,109 Nor do I to be honest. 550 00:42:47,192 --> 00:42:49,820 So I recommend you swab the explosive residue 551 00:42:49,903 --> 00:42:51,530 for any chemical signature. 552 00:42:52,406 --> 00:42:54,950 Post-detonation, our work here is technically finished, 553 00:42:55,033 --> 00:42:58,662 bar our clean-up and debriefing, so it's over to you guys now. 554 00:42:58,745 --> 00:43:01,039 Right. Thanks. We'll take it from here. 555 00:43:02,207 --> 00:43:06,545 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 556 00:43:07,838 --> 00:43:09,840 [foreboding music resumes] 557 00:43:17,764 --> 00:43:19,141 Oh, fuck! 558 00:43:19,224 --> 00:43:21,226 [tense, pulsating music playing] 559 00:43:22,644 --> 00:43:24,813 Y, are you there? Y? 560 00:43:24,897 --> 00:43:27,399 Alpha Whiskey 3458, Control. 561 00:43:27,482 --> 00:43:29,526 I'm in the basement at 11 Portlea House. 562 00:43:29,610 --> 00:43:32,279 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 563 00:43:32,362 --> 00:43:34,031 leading through into the vault of a bank 564 00:43:34,114 --> 00:43:35,699 next to Portlea House on Edgware Road. 565 00:43:35,782 --> 00:43:38,368 I think someone robbed the bank during the evacuation. 566 00:43:38,452 --> 00:43:41,371 -Repeat, I'm reporting a bank robbery. -Excuse me. 567 00:43:42,789 --> 00:43:47,169 Active message. It appears there's been a massive bank job on Edgware Road. 568 00:43:47,252 --> 00:43:50,005 I repeat, a bank job on Edgware Road. 569 00:43:50,088 --> 00:43:52,382 [sirens blare] 570 00:43:55,177 --> 00:43:56,720 [helicopter droning] 571 00:44:03,352 --> 00:44:05,896 [in Pashto] What's happening with our flight? 572 00:44:05,979 --> 00:44:08,148 -What's the problem? -We won't miss our flight. 573 00:44:08,232 --> 00:44:10,901 [in English] Checkpoint A, Westway and Royal Oak. 574 00:44:10,984 --> 00:44:14,196 Checkpoint B, Maida Vale and Sutherland Avenue. 575 00:44:14,279 --> 00:44:16,365 -[sirens blare] -[police whistles] 576 00:44:17,908 --> 00:44:20,869 Checkpoint C, Edgware Road and Bayswater Road. 577 00:44:20,953 --> 00:44:22,955 [tense music playing] 578 00:44:38,720 --> 00:44:39,847 [Karalis on radio] Come in, copy. 579 00:44:39,930 --> 00:44:41,557 Yes! Yes! Where are you? 580 00:44:41,640 --> 00:44:44,184 Portobello Road and Westbourne Grove. 581 00:44:44,268 --> 00:44:45,602 [bank robber Z] Meet them by the Westway, yeah? 582 00:44:45,686 --> 00:44:47,855 Go to the bottom of Portobello Road... 583 00:44:47,938 --> 00:44:49,189 -Say, "Under the Westway". -Under the Westway. 584 00:45:05,205 --> 00:45:07,291 [train rattles] 585 00:45:07,374 --> 00:45:08,250 Here, here. 586 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 -[Karalis] Christ. -[bank robber X] You stink, man! 587 00:45:18,343 --> 00:45:22,431 What did you do, go for a swim? Open a window. Fuck, I can taste it. 588 00:45:22,514 --> 00:45:23,640 Go on. 589 00:45:23,724 --> 00:45:25,475 Let's move the boxes to the back. 590 00:45:26,435 --> 00:45:29,021 [Karalis panting] 591 00:45:31,273 --> 00:45:32,816 -There you go. -What the fuck's that? 592 00:45:32,900 --> 00:45:33,734 Cake. 593 00:45:34,401 --> 00:45:36,945 Happy birthday to me, eh? Come on. 594 00:45:37,029 --> 00:45:38,530 Oh, you mean this one? You wanna check it again? 595 00:45:38,614 --> 00:45:39,865 I don't wanna check it. I don't want-- 596 00:45:39,948 --> 00:45:42,993 If we get pulled over, I don't want to fucking see it in the front. 597 00:45:46,079 --> 00:45:47,331 Thank you very much. 598 00:45:49,625 --> 00:45:51,210 That was too fucking close. 599 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 [bank robber X] Fuck it. Slow down, slow down. 600 00:45:59,593 --> 00:46:01,136 Oh, fucking showtime. 601 00:46:02,179 --> 00:46:06,683 Shit. That way's done. Cut off. 602 00:46:10,020 --> 00:46:13,148 We've just been working the sewer, boys. Got the stench to prove it. 603 00:46:44,930 --> 00:46:47,182 How you doing? Where you going today? 604 00:46:47,266 --> 00:46:50,185 -[bank robber X] Where's the paperwork? -I've got the papers here. 605 00:46:51,520 --> 00:46:52,479 [Karalis] Here. 606 00:46:57,943 --> 00:46:59,152 Off you go. 607 00:47:01,947 --> 00:47:05,033 [officer] Morning, sir. Step outside the vehicle. 608 00:47:05,993 --> 00:47:07,703 Thank you very much. 609 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 -Smells lovely in here, don't it? -Been a busy day. 610 00:47:35,939 --> 00:47:36,982 Excuse me, ma'am. 611 00:47:37,774 --> 00:47:40,110 Look, London Water logo. 612 00:47:40,194 --> 00:47:41,778 Get that out to all units. 613 00:47:44,615 --> 00:47:45,449 Go, Clareese. 614 00:47:45,532 --> 00:47:47,576 Press Office needs something on new developments. 615 00:47:47,659 --> 00:47:48,827 -No, not yet. -Okay. 616 00:47:48,911 --> 00:47:50,204 I need to see the crime scene. 617 00:47:50,996 --> 00:47:52,998 [tense, pulsating music playing] 618 00:48:05,594 --> 00:48:06,720 [power drill whirs] 619 00:48:07,930 --> 00:48:10,891 [police operator] Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 620 00:48:11,850 --> 00:48:13,101 Checkpoint Foxtrot here. 621 00:48:13,185 --> 00:48:16,355 I think we let a water van through a couple of minutes ago, heading west. 622 00:48:53,141 --> 00:48:54,643 [muffled cheers] 623 00:48:54,726 --> 00:48:56,979 -[cheer loudly] -[bank robber Y] Yes, come on! 624 00:48:57,062 --> 00:48:59,398 -[muffled cheers] -[tense music continues] 625 00:49:00,816 --> 00:49:02,276 You fucking beauty! 626 00:49:02,943 --> 00:49:04,236 Fuck, yeah! 627 00:49:04,319 --> 00:49:06,613 [laughter] 628 00:49:15,622 --> 00:49:17,499 -[tense music fades] -[camera shutter clicking] 629 00:49:38,979 --> 00:49:39,813 Thanks. 630 00:49:42,482 --> 00:49:44,526 Clareese, I need to know the names 631 00:49:44,610 --> 00:49:47,654 of the owners of all flats at Portlea House. 632 00:49:47,738 --> 00:49:49,740 [Zuzana] I'm especially interested in flat 79. 633 00:49:50,574 --> 00:49:51,783 [Wardy] Boss! 634 00:50:01,335 --> 00:50:02,503 Afternoon, colonel. 635 00:50:05,672 --> 00:50:06,924 Thank you, corporal. 636 00:50:09,134 --> 00:50:10,802 This is CFA General Minton. 637 00:50:11,970 --> 00:50:13,096 Afternoon, general. 638 00:50:14,181 --> 00:50:15,265 [grunts] 639 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 640 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 It could be hours before they let anyone in. 641 00:50:22,814 --> 00:50:25,442 We've got a flight at 6:00. Can we just go get our bags? 642 00:50:25,526 --> 00:50:27,653 We're just at Portlea House. Just round the corner. 643 00:50:27,736 --> 00:50:30,072 Sorry, you live at Portlea House? 644 00:50:30,155 --> 00:50:32,282 -Yeah. -Okay, you have to come with me. 645 00:50:32,366 --> 00:50:34,201 -Why? -We just need a witness statement 646 00:50:34,284 --> 00:50:36,203 because of an incident at your address. 647 00:50:36,286 --> 00:50:37,538 Okay? Under you come. 648 00:50:37,621 --> 00:50:38,705 [in Pashto] What's she saying? 649 00:50:38,789 --> 00:50:39,790 [in English] You can bring your family, sir. 650 00:50:39,873 --> 00:50:41,667 [in Pashto] They're asking us to go with them. 651 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Why? 652 00:50:42,835 --> 00:50:43,877 [in English] What flat number were you again? 653 00:50:43,961 --> 00:50:44,920 Seventy-nine. 654 00:50:45,504 --> 00:50:46,672 Okay. 655 00:50:47,631 --> 00:50:49,716 [officer on radio] We have someone who lives at Portlea House. 656 00:50:49,800 --> 00:50:51,218 They live in flat 79. 657 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Why didn't you immediately report your concerns? 658 00:50:53,762 --> 00:50:56,890 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 659 00:50:56,974 --> 00:50:59,476 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 660 00:50:59,560 --> 00:51:01,103 Still, you should have reported it. 661 00:51:02,187 --> 00:51:04,231 But we know you're reluctant to involve superiors 662 00:51:04,314 --> 00:51:06,358 when it comes to decision making, Major Tranter. 663 00:51:08,026 --> 00:51:10,279 [General Minton] I was briefed about you on the way here. 664 00:51:10,362 --> 00:51:12,739 Your past insubordination was mentioned, 665 00:51:12,823 --> 00:51:15,659 but also the fact that you lost some colleagues 666 00:51:15,742 --> 00:51:18,078 under difficult circumstances. 667 00:51:19,162 --> 00:51:20,789 Let's stick to the question, shall we? 668 00:51:22,249 --> 00:51:25,127 Could you have reported the anomaly earlier? 669 00:51:25,961 --> 00:51:30,007 I was in a Category A situation next to a live 500-kilogram bomb. 670 00:51:30,090 --> 00:51:31,884 That was my priority, sir. 671 00:51:36,054 --> 00:51:38,640 Police forensics have arrived. Let's see what they come up with. 672 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 -Thank you, major. -Yes, sir. 673 00:51:44,146 --> 00:51:45,731 -Carry on. -Thank you, sir. 674 00:51:49,318 --> 00:51:51,320 [intriguing music playing] 675 00:52:16,386 --> 00:52:18,096 [music fades] 676 00:52:19,932 --> 00:52:25,062 [in Pashto] Why are we in so much trouble? What did we do to deserve this? 677 00:52:25,812 --> 00:52:27,606 [phone ringing] 678 00:52:29,900 --> 00:52:32,444 [Clareese in English] We're interviewing the family whose storage unit was used. 679 00:52:32,528 --> 00:52:33,445 Be there in a minute. 680 00:52:33,946 --> 00:52:35,197 [grunts softly] 681 00:52:36,114 --> 00:52:37,074 Fresh clothes. 682 00:52:37,658 --> 00:52:39,868 Put your radios, your overalls, all your stinky shit 683 00:52:39,952 --> 00:52:41,286 and I'll burn it with the van. 684 00:52:42,412 --> 00:52:44,248 You want us to strip off here? 685 00:52:45,415 --> 00:52:46,583 [chuckles] Don't be shy. 686 00:53:01,640 --> 00:53:03,976 I like gold, bro, what can I say? 687 00:53:07,938 --> 00:53:09,523 Just something for me mom. 688 00:53:12,568 --> 00:53:15,070 -Cheeky fuck. -There you go, mate. 689 00:53:17,197 --> 00:53:21,076 They don't have a translator, but their son speaks really good English. 690 00:53:22,578 --> 00:53:25,873 [arguing in Pashto] 691 00:53:25,956 --> 00:53:27,165 Water, anyone? 692 00:53:27,249 --> 00:53:29,084 [crying, sniffles] 693 00:53:29,168 --> 00:53:30,127 No thanks. 694 00:53:31,461 --> 00:53:35,924 [in Pashto] You need to tell them about the workmen and the keys. 695 00:53:36,008 --> 00:53:40,846 [in English] So it appears your apartment may have been connected to a crime. 696 00:53:40,929 --> 00:53:43,682 -Would you know anything about that? -No. 697 00:53:43,765 --> 00:53:46,602 [in Pashto] Keys. Rahimullah gave them keys. 698 00:53:46,685 --> 00:53:49,313 [Zuzana in English] Sorry, sorry. What keys? 699 00:53:49,813 --> 00:53:53,650 Okay, so these two men, they showed up at our door. 700 00:53:53,734 --> 00:53:54,860 They were wearing blue overalls, 701 00:53:54,943 --> 00:53:56,820 and they had all of these papers from the landlord. 702 00:53:56,904 --> 00:54:01,283 And they said they wanted the keys to the cellar. 703 00:54:01,366 --> 00:54:03,744 They wanted to put some building equipment or something there. 704 00:54:03,827 --> 00:54:06,205 And we gave them the keys. 705 00:54:06,288 --> 00:54:10,209 Mr. Kazza-- Sorry, I don't know how to say this. 706 00:54:10,292 --> 00:54:14,338 -Just call me Rahim, it's fine. -Rahim, did they keep the keys? 707 00:54:14,421 --> 00:54:17,799 Yeah, yeah, they kept the keys. 708 00:54:19,676 --> 00:54:21,678 [in Pashto] The keys, he... 709 00:54:21,762 --> 00:54:23,138 [in English] My dad told me 710 00:54:23,222 --> 00:54:24,806 -not to give them-- -[Madar in Pashto] Quiet! 711 00:54:24,890 --> 00:54:26,808 Be quiet. He will tell them. 712 00:54:27,434 --> 00:54:29,394 Hold on, Dad. 713 00:54:29,478 --> 00:54:32,147 [in English] My dad told me not to give them the keys, but... 714 00:54:32,231 --> 00:54:35,275 Miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 715 00:54:35,359 --> 00:54:36,318 We're immigrants here. 716 00:54:36,401 --> 00:54:39,780 People come with official papers and we do what they say. 717 00:54:39,863 --> 00:54:42,783 They asked for the keys, so I gave them the keys. I was-- 718 00:54:42,866 --> 00:54:44,952 I had no idea it was something... 719 00:54:45,035 --> 00:54:47,704 -I understand. I understand. -[Madar sobbing] 720 00:54:48,664 --> 00:54:51,166 [arguing in Pashto] 721 00:54:55,045 --> 00:54:56,380 We've lost the water van, 722 00:54:56,463 --> 00:54:58,465 and no more sightings and nothing from ANPR. 723 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 724 00:55:00,717 --> 00:55:01,927 Copy that. 725 00:55:03,178 --> 00:55:04,805 You can all go back in now. 726 00:55:04,888 --> 00:55:05,931 [indignant chatter] 727 00:55:06,014 --> 00:55:08,433 Thank you very much. Okay. Thank you. 728 00:55:08,517 --> 00:55:10,894 [indignant chatter continues] 729 00:55:18,485 --> 00:55:20,153 What the fuck are these? 730 00:55:20,737 --> 00:55:22,823 [inhales deeply] These... 731 00:55:23,699 --> 00:55:25,826 are premium uncut diamonds. 732 00:55:28,245 --> 00:55:30,414 How did you know which box they'd be in? 733 00:55:31,248 --> 00:55:32,499 What does it matter? 734 00:55:33,667 --> 00:55:35,711 Well, he's the diamond guy, right? 735 00:55:36,378 --> 00:55:37,629 It's a family thing. 736 00:55:38,547 --> 00:55:40,799 We've been mining these fuckers for generations. 737 00:55:42,593 --> 00:55:44,428 So why are you robbing banks? 738 00:55:47,222 --> 00:55:48,974 Families are complicated, eh? 739 00:55:50,893 --> 00:55:52,978 [bank robber Y] Looks like a piece of glass, that. 740 00:55:53,770 --> 00:55:56,982 [Karalis] Because they are uncut. It means they aren't traceable. 741 00:55:57,566 --> 00:55:58,609 But once they're cut... 742 00:55:59,735 --> 00:56:01,278 we could be looking at 30 million. 743 00:56:03,071 --> 00:56:04,573 -Seriously? -Mm-hm. 744 00:56:07,826 --> 00:56:08,952 Even split, yeah? 745 00:56:14,875 --> 00:56:17,002 Would you mind if I go call my fence? 746 00:56:24,843 --> 00:56:26,929 -I won't be long. -Okay. 747 00:56:49,368 --> 00:56:50,244 Does anyone want a beer? 748 00:56:50,327 --> 00:56:52,246 -Yeah, definitely, bruv. -Yeah. 749 00:56:52,329 --> 00:56:53,705 [shouts] Get the fuck down on the ground! 750 00:56:53,789 --> 00:56:55,415 -Fuck you! -Get the fuck down! 751 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 Come on! 752 00:56:56,583 --> 00:56:58,168 [clamoring] 753 00:56:58,252 --> 00:56:59,628 -[shotgun blast] -[bank robber Y whimpers] 754 00:57:01,839 --> 00:57:03,841 [tense music playing] 755 00:57:04,716 --> 00:57:07,469 [driver yells] 756 00:57:09,346 --> 00:57:10,180 Shit. 757 00:57:19,565 --> 00:57:21,692 [panting] 758 00:57:24,820 --> 00:57:25,654 Get up. 759 00:57:26,864 --> 00:57:28,031 [whimpers] 760 00:57:33,287 --> 00:57:34,371 Fucking piece of shit! 761 00:57:34,997 --> 00:57:36,790 Fuck you! Fucking... 762 00:57:36,874 --> 00:57:39,001 You're a cunt! You're fucking dead! 763 00:57:39,084 --> 00:57:40,669 [grunting] 764 00:57:45,340 --> 00:57:46,633 [Karalis] I can't stay long, Ludo. 765 00:57:54,558 --> 00:57:56,018 No rum today then, boss? 766 00:57:56,518 --> 00:57:58,770 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 767 00:57:59,563 --> 00:58:01,273 It's not my call, sir. It's fine. 768 00:58:02,191 --> 00:58:04,359 All right, well, go and get some cups before he changes his mind, yeah. 769 00:58:04,443 --> 00:58:06,111 Lads, getting a drink. 770 00:58:06,195 --> 00:58:08,030 You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 771 00:58:08,113 --> 00:58:10,032 -No, boss. -You haven't got your notebook out? 772 00:58:10,115 --> 00:58:12,117 -It's not one for the records? -[laughs] 773 00:58:13,827 --> 00:58:14,870 [Wardy] Cups. 774 00:58:15,537 --> 00:58:16,663 -Let's go. -All right. 775 00:58:16,747 --> 00:58:18,040 [Sapper] Sweet. 776 00:58:18,123 --> 00:58:19,625 -There you go. -Cheers. 777 00:58:20,542 --> 00:58:23,170 Right. Thanks, lads. Thanks, everyone. 778 00:58:24,129 --> 00:58:26,673 A little toast, to absent friends. 779 00:58:26,757 --> 00:58:28,175 [all] Absent friends. 780 00:58:35,015 --> 00:58:36,600 Good job today. Wardy. 781 00:58:36,683 --> 00:58:37,518 [Wardy] Cheers, sir. 782 00:58:39,728 --> 00:58:42,147 It was good to work with you today, sir. 783 00:58:42,940 --> 00:58:44,107 Cheers, Martin. 784 00:58:45,692 --> 00:58:47,027 Yeah, well done, mate. 785 00:58:48,862 --> 00:58:51,573 [speaking Romanian] 786 00:58:52,241 --> 00:58:53,075 [in English] Here. 787 00:58:58,455 --> 00:58:59,790 My dear cousin. 788 00:59:00,958 --> 00:59:02,876 [speaking Romanian] 789 00:59:04,586 --> 00:59:06,046 Well done. 790 00:59:10,092 --> 00:59:11,176 [grunts] 791 00:59:12,177 --> 00:59:15,180 [bank robber Y panting] 792 00:59:16,265 --> 00:59:17,432 Stay with us. 793 00:59:24,898 --> 00:59:26,900 I fucking never trusted that guy. 794 00:59:30,988 --> 00:59:32,865 You've been cleared to go up into your apartment. 795 00:59:32,948 --> 00:59:35,450 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 796 00:59:39,538 --> 00:59:41,039 [in Pashto] They say there's no electricity. 797 00:59:41,123 --> 00:59:43,584 If there's no electricity, the lift won't work. 798 00:59:43,667 --> 00:59:45,794 How are we supposed to get to the eighth floor? 799 00:59:46,503 --> 00:59:47,504 [in English] What about the lift? 800 00:59:47,588 --> 00:59:49,423 -You good, yeah? -Yeah. Just one more. 801 00:59:49,506 --> 00:59:50,883 -[in Pashto] Watch out, son. -Don't worry. 802 00:59:50,966 --> 00:59:53,844 -[in English] Do you want to rest here? -No, no. Keep going. Yeah. 803 00:59:53,927 --> 00:59:55,512 [in Pashto] Don't drop him. 804 00:59:56,471 --> 00:59:58,307 How much are they really worth? 805 00:59:59,516 --> 01:00:03,270 I'm not sure yet. Maybe, 4.2, I hope. 806 01:00:04,688 --> 01:00:05,522 Come on. 807 01:00:07,065 --> 01:00:08,275 What? You don't believe me? 808 01:00:12,029 --> 01:00:13,906 How did you know there were diamonds in the bank? 809 01:00:13,989 --> 01:00:15,157 That's my job. 810 01:00:15,782 --> 01:00:17,910 So you know whose diamonds you stole, huh? 811 01:00:17,993 --> 01:00:19,620 -Uh-huh. -Whose? 812 01:00:20,704 --> 01:00:23,165 A man I used to work for. A man I don't like very much. 813 01:00:25,083 --> 01:00:27,586 -Why? -Because he tried to kill me. 814 01:00:28,420 --> 01:00:29,463 Really? Why? 815 01:00:32,424 --> 01:00:33,467 You want to know? 816 01:00:36,386 --> 01:00:37,930 We had a good deal going. 817 01:00:38,805 --> 01:00:43,268 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 818 01:00:43,352 --> 01:00:46,647 I would smuggle them out on my person. Deposit them in the bank. 819 01:00:47,564 --> 01:00:49,233 And then for some reason... 820 01:00:50,400 --> 01:00:51,985 he decided to fuck me. 821 01:00:53,487 --> 01:00:55,113 So I'm fucking him back. 822 01:00:56,240 --> 01:00:59,785 So this one was... up in your ass? 823 01:01:01,161 --> 01:01:02,829 Not that one. 824 01:01:04,081 --> 01:01:05,290 So can I keep it? 825 01:01:08,210 --> 01:01:09,795 Fine. Take it. 826 01:01:14,216 --> 01:01:15,592 Can I have another one? 827 01:01:19,388 --> 01:01:21,390 We had a deal, all right? 828 01:01:22,474 --> 01:01:26,311 You paid for the job, and I pay you back with a fuck-ton of interest, all right? 829 01:01:26,395 --> 01:01:27,563 Don't get greedy. 830 01:01:28,272 --> 01:01:30,399 Are you going to tell me how much this is worth? 831 01:01:30,482 --> 01:01:33,902 What do you know about diamonds, huh? Nothing. 832 01:01:33,986 --> 01:01:36,864 Do you know how to move them? To cut them? To sell them on the black market? 833 01:01:36,947 --> 01:01:40,117 No, you don't know a fucking thing. So leave the diamonds to me. 834 01:01:49,960 --> 01:01:53,297 [Ludo] I've changed my mind. I'll take 50% of everything. 835 01:01:56,258 --> 01:01:57,885 That wasn't the arrangement, all right? 836 01:01:57,968 --> 01:02:00,053 You keep all of this, and I keep the stones. 837 01:02:00,137 --> 01:02:02,723 -That was the agreement. -Fifty percent is fair. 838 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 -That's not fair. Not fucking fair. -[Ludo] This is fair. 839 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 -[shouts] You did fuck-all for this! -No, no. 50%. 840 01:02:07,394 --> 01:02:08,854 -No 50%! -Fifty percent. 841 01:02:08,937 --> 01:02:10,189 Fifty percent! 842 01:02:25,537 --> 01:02:27,664 The hardest substance on Earth, huh? 843 01:02:28,207 --> 01:02:29,541 Wait, no... 844 01:02:41,512 --> 01:02:42,387 You fuck! 845 01:02:47,935 --> 01:02:50,854 [panting] 846 01:02:56,527 --> 01:02:57,361 They're fake. 847 01:02:59,738 --> 01:03:01,240 They're all fucking fake. 848 01:03:02,241 --> 01:03:03,992 [shouts] Fuck! Fuck! Fuck! 849 01:03:04,076 --> 01:03:05,577 Fuck! 850 01:03:05,661 --> 01:03:07,663 [panting] 851 01:03:08,247 --> 01:03:10,999 [tense music playing] 852 01:03:44,199 --> 01:03:45,659 This guy you worked for. 853 01:03:47,244 --> 01:03:49,830 He changed the real gems with the fakes. 854 01:03:50,372 --> 01:03:52,499 Because he knew you were coming, right? 855 01:03:54,334 --> 01:03:55,419 They must have fucking... 856 01:03:57,212 --> 01:04:00,507 Fucking followed me or bugged my phone or... or... 857 01:04:00,591 --> 01:04:01,925 got into my fucking e-mails. 858 01:04:02,009 --> 01:04:04,052 One of those guys must know something, all right? 859 01:04:04,136 --> 01:04:05,596 One of those guys knows something. 860 01:04:07,973 --> 01:04:10,559 You are fucking me somehow, but I don't know how. 861 01:04:10,642 --> 01:04:12,811 I'm not fucking you, man, all right? 862 01:04:13,520 --> 01:04:14,563 I swear to you. 863 01:04:16,690 --> 01:04:17,691 You're lying to me. 864 01:04:17,774 --> 01:04:19,693 I'm not lying to you, man. 865 01:04:19,776 --> 01:04:21,320 -[Ludo] Take him. -I'm not lying to you. 866 01:04:21,403 --> 01:04:22,362 Wait, wait, wait! 867 01:04:22,446 --> 01:04:26,283 Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me! 868 01:04:26,366 --> 01:04:27,242 Wait! Fuck! 869 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 Wait, wait, wait! Listen to me. 870 01:04:30,162 --> 01:04:31,246 So these... 871 01:04:32,247 --> 01:04:34,333 -All these are fake? -No, you've seen it, man. 872 01:04:34,416 --> 01:04:36,210 You've seen it. This is all real. 873 01:04:38,795 --> 01:04:39,963 No. 874 01:04:41,715 --> 01:04:42,549 Left. 875 01:04:42,633 --> 01:04:43,884 No, no, no! 876 01:04:45,928 --> 01:04:47,804 Wait! Wait! You know me, man! 877 01:04:47,888 --> 01:04:51,517 We're family, all right? You know me! 878 01:04:51,600 --> 01:04:53,977 [gasping] 879 01:04:54,061 --> 01:04:55,896 -Please. Please. -You're fucking me somehow. 880 01:04:55,979 --> 01:04:57,481 No, no, no! I'm not fucking you, man! 881 01:04:57,564 --> 01:04:59,441 No! Fuck! 882 01:04:59,525 --> 01:05:02,402 [sobbing] 883 01:05:02,486 --> 01:05:04,655 -[Karalis] Fuck! -You're still not telling the truth. 884 01:05:05,739 --> 01:05:06,573 Look at me. 885 01:05:06,657 --> 01:05:08,700 [breathes heavily] 886 01:05:08,784 --> 01:05:11,537 I swear, man. I swear on my life. 887 01:05:11,620 --> 01:05:13,163 I don't know where the stones are. 888 01:05:14,373 --> 01:05:16,834 -Right. -No, no! No, you fuck! 889 01:05:16,917 --> 01:05:20,170 You motherfucker! Fuck! No! 890 01:05:20,254 --> 01:05:21,255 No! 891 01:05:22,422 --> 01:05:23,340 Okay. 892 01:05:24,341 --> 01:05:26,176 It's okay. [chuckles] 893 01:05:26,260 --> 01:05:28,887 -Let's take him to the workshop. -No, no! 894 01:05:28,971 --> 01:05:32,307 Fuck you. Ludo! Ludo! 895 01:05:33,100 --> 01:05:35,060 [Karalis] Fuck! Wait! 896 01:05:37,312 --> 01:05:38,689 Fuck! Ludo! 897 01:05:39,481 --> 01:05:42,651 -[Karalis] You don't need to do this! -[bank robber Z] You're fucking dead, G! 898 01:05:43,277 --> 01:05:44,778 You're dead, you hear me! 899 01:05:45,279 --> 01:05:46,738 Dead! 900 01:05:46,822 --> 01:05:48,824 Ludo, listen to me, man! 901 01:05:48,907 --> 01:05:52,035 I'm not getting in there, man. Fuck that. Fuck you! 902 01:05:52,119 --> 01:05:54,663 [bank robber Z continues to shout in distance] 903 01:05:54,746 --> 01:05:55,581 [Karalis] Fuck! 904 01:05:56,206 --> 01:05:58,333 -Ludo! -You shouldn't lie to me. 905 01:05:58,417 --> 01:06:00,210 Ludo! Ludo! Fucking hell! 906 01:06:00,294 --> 01:06:01,420 What about the others? 907 01:06:01,503 --> 01:06:04,173 [bank robber Z] I'm gonna find you and fucking kill you! 908 01:06:04,256 --> 01:06:06,341 No, I want to talk to them later. 909 01:06:06,425 --> 01:06:08,844 -You're fucking dead, you slag! -[Karalis] Ludo! 910 01:06:08,927 --> 01:06:10,846 I don't know where they fucking are! 911 01:06:12,097 --> 01:06:13,599 Ludo, man! Listen to me! 912 01:06:13,682 --> 01:06:14,725 [engine starts] 913 01:06:14,808 --> 01:06:16,101 -[Karalis] Ludo! -[bank robber Z] Come back! 914 01:06:27,029 --> 01:06:28,447 Colonel Headley? 915 01:06:28,530 --> 01:06:31,283 This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 916 01:06:31,783 --> 01:06:34,119 I've received the results of the bomb site soil tests. 917 01:06:37,039 --> 01:06:37,873 Right. 918 01:06:40,459 --> 01:06:41,293 Understood. 919 01:06:44,880 --> 01:06:46,340 [sniffles, sighs] 920 01:06:48,217 --> 01:06:49,551 [phone buzzing] 921 01:06:54,056 --> 01:06:55,265 Fucking hell. 922 01:07:00,270 --> 01:07:02,189 -Colonel. -[Headley] Major. The police called. 923 01:07:02,272 --> 01:07:04,691 The results are back from forensics. 924 01:07:05,234 --> 01:07:07,611 It was not a Second World War bomb. 925 01:07:08,445 --> 01:07:10,989 The chemical signature is clear and traceable. 926 01:07:11,073 --> 01:07:13,367 -To where, sir? -[Headley] To us, to the army. 927 01:07:13,450 --> 01:07:14,993 It's a fucking nightmare. 928 01:07:15,494 --> 01:07:17,913 Report tomorrow at 0700. 929 01:07:17,996 --> 01:07:18,830 Sir. 930 01:07:20,290 --> 01:07:22,543 [tense music playing] 931 01:07:54,491 --> 01:07:56,326 [lighter clicking] 932 01:08:15,929 --> 01:08:18,055 [bank robber Y groaning] 933 01:08:18,140 --> 01:08:19,057 -[snaps] -[bank robber X grunts] 934 01:08:23,895 --> 01:08:25,856 [blood squelches] 935 01:08:33,447 --> 01:08:34,907 -[bank robber Z] Fuck! -Help him! 936 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Oh, God. 937 01:08:38,493 --> 01:08:40,828 -You all right? Hey. -[bank robber X] Jumpstart the van. 938 01:08:40,912 --> 01:08:41,997 Go on. 939 01:08:43,624 --> 01:08:45,082 Fucking losing him, bruv! 940 01:08:45,167 --> 01:08:47,961 -[engine starts] -Ah, yes! 941 01:08:48,045 --> 01:08:49,837 -Yes! -All right. 942 01:08:51,465 --> 01:08:53,509 [revs furiously] 943 01:08:56,011 --> 01:08:58,889 [van wheels squeal, bangs door] 944 01:09:01,850 --> 01:09:03,060 Fucking pump it! 945 01:09:03,685 --> 01:09:04,685 You'll be okay. 946 01:09:25,207 --> 01:09:26,457 I'm sorry, bro. 947 01:09:35,926 --> 01:09:38,720 -You put a tracker on him? -I put them in all your new clothes. 948 01:09:39,263 --> 01:09:40,639 Don't trust any of you cunts. 949 01:09:41,557 --> 01:09:43,433 [engine starts] 950 01:09:55,779 --> 01:09:58,448 [crows cawing] 951 01:10:00,784 --> 01:10:02,286 Ludo, listen to me, man! 952 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 I'm not fucking you, all right? 953 01:10:05,247 --> 01:10:07,666 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 954 01:10:07,749 --> 01:10:09,960 We'll have a fucking conversation, all right, man? 955 01:10:10,711 --> 01:10:12,588 [Karalis banging the boot] 956 01:10:12,671 --> 01:10:13,755 Ludo! 957 01:10:17,384 --> 01:10:18,677 [grunts] 958 01:10:32,441 --> 01:10:33,734 [beeps] 959 01:10:35,444 --> 01:10:36,653 [sawing] 960 01:10:52,294 --> 01:10:53,504 [door opens] 961 01:10:54,379 --> 01:10:56,507 [distant chatter] 962 01:10:58,258 --> 01:10:59,134 All good? 963 01:11:03,472 --> 01:11:05,474 [tense music playing] 964 01:11:11,730 --> 01:11:13,857 [Clareese] Ma'am, the owner of flat 79's nephew 965 01:11:13,941 --> 01:11:16,360 was kicked out of the family firm nine years ago. 966 01:11:16,443 --> 01:11:19,363 And he has previous, both here and abroad. I'm sending it through now. 967 01:11:30,958 --> 01:11:34,545 Yes, sir. The company that has the lease on the flats 968 01:11:34,628 --> 01:11:36,630 is owned by the uncle of this man, 969 01:11:36,713 --> 01:11:39,883 Giorgos, aka George Karalis. 970 01:11:40,467 --> 01:11:42,427 He did six months in Pentonville. 971 01:11:42,511 --> 01:11:47,015 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 972 01:11:47,891 --> 01:11:50,769 [clicks button, clockstopper whirs] 973 01:11:57,526 --> 01:11:58,861 That's new. 974 01:12:03,907 --> 01:12:07,035 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 975 01:12:07,995 --> 01:12:10,038 Our equipment has been tampered with. 976 01:12:16,837 --> 01:12:19,256 -Thank you very much. Have a great flight. -Thank you. 977 01:12:25,554 --> 01:12:29,391 [Karalis] Ludo! You know me! We're fucking family, all right? 978 01:12:29,474 --> 01:12:30,851 You remember that shit? 979 01:12:30,934 --> 01:12:33,020 I've known you since you were fucking ten years old, man. All right? 980 01:12:33,103 --> 01:12:34,313 -Put some music. -[Karalis] Pull the car over, 981 01:12:34,396 --> 01:12:35,272 and we'll talk about it. 982 01:12:35,355 --> 01:12:37,482 [classical song plays over radio] 983 01:12:37,566 --> 01:12:41,028 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 984 01:12:41,111 --> 01:12:42,988 [Karalis] Don't fucking do this to me! 985 01:12:44,615 --> 01:12:45,657 Ludo! 986 01:12:45,741 --> 01:12:48,076 ["Dies Irae from Requiem in D Minor" by Mozart playing] 987 01:13:02,591 --> 01:13:03,842 Shit! 988 01:13:06,929 --> 01:13:08,055 Go! 989 01:13:13,519 --> 01:13:15,145 Get in front! Get in front! 990 01:13:27,241 --> 01:13:28,116 [bank robber X] Get out! 991 01:13:29,284 --> 01:13:31,578 -Fuck! -Huh? You! 992 01:13:35,290 --> 01:13:36,792 Fucking hell! Careful! 993 01:13:41,964 --> 01:13:43,298 [music ends abruptly] 994 01:13:46,844 --> 01:13:48,011 [gunshot] 995 01:13:48,971 --> 01:13:49,888 [gunshots] 996 01:13:49,972 --> 01:13:50,848 Shit. 997 01:13:52,099 --> 01:13:52,933 Fuck! 998 01:13:56,812 --> 01:13:58,021 [grunts] 999 01:14:01,483 --> 01:14:02,693 [boot opens] 1000 01:14:06,071 --> 01:14:07,239 How are you, bruv? 1001 01:14:10,284 --> 01:14:12,494 Hey, boys! Am I glad to see you both. Hey. 1002 01:14:16,039 --> 01:14:17,082 Hey, listen, man. 1003 01:14:17,165 --> 01:14:19,168 I'm sorry, all right. They fucking set me up, 1004 01:14:19,251 --> 01:14:20,460 so they could get the diamonds. 1005 01:14:22,337 --> 01:14:26,633 Fuck you! Fuck you, man! Fuck you! Listen, you dumb fuck! 1006 01:14:27,342 --> 01:14:30,304 Listen to me! I don't have the fucking things! 1007 01:14:30,888 --> 01:14:32,931 What did you think was gonna happen? 1008 01:14:33,765 --> 01:14:34,600 Listen... 1009 01:14:35,184 --> 01:14:37,978 [tense music playing] 1010 01:14:39,188 --> 01:14:41,940 [gasping] 1011 01:14:50,657 --> 01:14:51,909 [gunshot] 1012 01:14:55,078 --> 01:14:56,622 [gunshot] 1013 01:14:57,831 --> 01:14:58,665 [gunshot] 1014 01:15:00,375 --> 01:15:02,419 -[gunshot] -[tires deflates] 1015 01:15:04,338 --> 01:15:06,381 -[gunshot] -[tires deflate] 1016 01:15:35,035 --> 01:15:36,370 Gotcha! 1017 01:15:36,453 --> 01:15:39,456 To all airports, international train terminals, passport officials, 1018 01:15:39,540 --> 01:15:41,291 Giorgos Karalis. 30s. White. 1019 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 1020 01:15:43,627 --> 01:15:45,379 To be arrested, immediately. 1021 01:15:52,302 --> 01:15:53,554 -[jewelry clinks] -[laughs] 1022 01:15:56,723 --> 01:15:58,976 [tense music playing] 1023 01:16:15,659 --> 01:16:19,329 Hi there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 1024 01:16:19,413 --> 01:16:23,500 Okay. Of course, Mr. Mackenzie. Do you have any ID at all? 1025 01:16:23,584 --> 01:16:25,002 Yeah, in my room. Yeah. 1026 01:16:31,300 --> 01:16:33,468 [beard trimmer buzzes] 1027 01:16:46,648 --> 01:16:49,568 -Hi, corporal. Sergeant Palmer. -Nice to meet you. 1028 01:17:02,122 --> 01:17:02,998 -Hi. -[operator] Hi. 1029 01:17:03,081 --> 01:17:06,418 Could I get a ticket for Marrakesh, the next flight, please? 1030 01:17:06,502 --> 01:17:07,753 There's my passport. 1031 01:17:10,839 --> 01:17:12,508 I know he's got some... 1032 01:17:14,801 --> 01:17:17,054 He's had some psychological problems. 1033 01:17:17,137 --> 01:17:19,598 -PTSD? -[Martin] Yeah, maybe, or... 1034 01:17:21,016 --> 01:17:22,559 Disenchantment? 1035 01:17:22,643 --> 01:17:25,604 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 1036 01:17:26,480 --> 01:17:29,608 The lads at the base said that he was mad for it. 1037 01:17:31,485 --> 01:17:32,611 You know this guy? 1038 01:17:34,738 --> 01:17:36,573 No, I've never seen him before. 1039 01:17:38,283 --> 01:17:41,078 But him, I recognize. 1040 01:17:41,954 --> 01:17:42,788 Rahim. 1041 01:17:43,997 --> 01:17:46,375 He was Major Tranter's interpreter. 1042 01:17:46,458 --> 01:17:50,170 The major managed to get him and his whole family over here to safety. 1043 01:17:50,254 --> 01:17:52,172 I've seen him at functions. 1044 01:17:52,256 --> 01:17:54,424 All roads lead to Afghanistan. 1045 01:17:55,634 --> 01:17:59,596 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 1046 01:18:00,514 --> 01:18:03,725 Clareese, put out a U.K. border stop for questioning on Major Tranter 1047 01:18:03,809 --> 01:18:05,352 -and Rahim Kadedadza. -Yes, ma'am. 1048 01:18:05,435 --> 01:18:07,437 [intriguing music playing] 1049 01:18:23,745 --> 01:18:27,040 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 1050 01:18:50,647 --> 01:18:52,774 [indistinct chatter] 1051 01:19:02,743 --> 01:19:05,787 [PA announcement chiming] 1052 01:19:07,581 --> 01:19:10,125 [woman on Tannoy] Attention please. Final call for Air Turkey... 1053 01:19:10,209 --> 01:19:13,837 Passport, and that's my boarding pass. 1054 01:19:21,178 --> 01:19:22,554 [beeps] 1055 01:19:27,226 --> 01:19:29,520 -Enjoy your flight, Mr. Melville. -Thank you. 1056 01:19:34,483 --> 01:19:37,027 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 1057 01:19:37,110 --> 01:19:39,321 -He checked in, and then he vanished. -Right. 1058 01:19:39,404 --> 01:19:42,282 And guess who the night security guard was on the bomb site? 1059 01:19:44,201 --> 01:19:47,120 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 1060 01:19:47,204 --> 01:19:48,413 Follow up on that. 1061 01:19:48,497 --> 01:19:50,749 We're just arriving at Major Tranter's house now. 1062 01:19:53,877 --> 01:19:55,754 -Police! -Police! 1063 01:19:55,838 --> 01:19:56,672 Police! 1064 01:19:58,590 --> 01:20:00,467 -[officer] This one is clear! -Ma'am. 1065 01:20:02,052 --> 01:20:04,054 [tense music playing] 1066 01:20:51,602 --> 01:20:53,896 [seabirds calling] 1067 01:21:17,127 --> 01:21:19,505 [traditional Turkish music playing] 1068 01:21:31,183 --> 01:21:33,227 Well, your bomb went off a little early. 1069 01:21:35,020 --> 01:21:37,564 The cops were all over you like a fucking rash, mate. 1070 01:21:37,648 --> 01:21:40,526 -I had to make a decision. -Yeah, well, you made the right one, 1071 01:21:41,693 --> 01:21:42,528 Thank you. 1072 01:21:44,821 --> 01:21:46,031 Did we get what we needed? 1073 01:21:47,407 --> 01:21:48,450 I think so, yeah. 1074 01:21:49,660 --> 01:21:50,494 Right. 1075 01:21:51,995 --> 01:21:53,038 What was that all about? 1076 01:21:54,206 --> 01:21:56,792 Things got a little ugly. 1077 01:21:58,377 --> 01:21:59,920 But I owe you my life, my friend. 1078 01:22:03,799 --> 01:22:04,633 It's okay. 1079 01:22:09,054 --> 01:22:10,848 So, what are you going to do next, eh? 1080 01:22:13,559 --> 01:22:15,018 I've got some ideas. 1081 01:22:16,436 --> 01:22:18,188 Some things I wanna clean up. 1082 01:22:22,734 --> 01:22:24,403 Maybe we do this again? 1083 01:22:24,486 --> 01:22:26,196 Are you out of your fucking mind? 1084 01:22:27,447 --> 01:22:28,282 Maybe. 1085 01:22:42,337 --> 01:22:44,131 -Salam alaykum, man. -All right? 1086 01:22:44,214 --> 01:22:45,048 We good? 1087 01:22:46,592 --> 01:22:48,302 [sighs] Thank fuck. 1088 01:22:49,720 --> 01:22:50,554 Are we ready? 1089 01:22:51,763 --> 01:22:53,515 -[Will] Fuck, yeah. -Let's do it. 1090 01:22:57,644 --> 01:22:59,646 [tense music playing] 1091 01:23:23,670 --> 01:23:26,006 Our best price. For all of them. 1092 01:23:29,384 --> 01:23:30,552 [sighs] 1093 01:23:32,221 --> 01:23:34,848 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 1094 01:23:34,932 --> 01:23:36,475 We'll take our business elsewhere. 1095 01:23:37,809 --> 01:23:39,353 Okay, okay. Please wait. 1096 01:24:08,882 --> 01:24:09,800 Okay. 1097 01:24:12,135 --> 01:24:15,389 [speaking Hindi] 1098 01:24:15,472 --> 01:24:16,390 [in English] Tell me when. 1099 01:24:17,432 --> 01:24:18,267 When. 1100 01:24:19,810 --> 01:24:21,311 [transaction beeps] 1101 01:24:21,895 --> 01:24:23,397 [in Hindi] Confirm. [in English] It is done. 1102 01:24:25,482 --> 01:24:27,025 [transaction beeps] 1103 01:24:27,109 --> 01:24:28,569 It's done indeed. 1104 01:24:29,778 --> 01:24:31,363 -[Karalis] Thank you. -Thank you. 1105 01:24:39,955 --> 01:24:40,873 [Karalis] Even split. 1106 01:24:45,460 --> 01:24:47,171 [beeping] 1107 01:24:53,010 --> 01:24:54,428 [Rahim chuckles] 1108 01:24:54,511 --> 01:24:55,512 Right. 1109 01:24:55,596 --> 01:24:56,972 [both chuckle] 1110 01:24:59,349 --> 01:25:00,934 [speaking in Pashto] 1111 01:25:01,018 --> 01:25:02,144 [in English] Let's go, boys, eh? 1112 01:25:05,606 --> 01:25:06,607 Oh, sorry. 1113 01:25:08,984 --> 01:25:09,818 Good luck. 1114 01:25:17,117 --> 01:25:18,243 Goodbye, my friend. 1115 01:25:42,768 --> 01:25:44,770 [intriguing music playing] 1116 01:25:49,608 --> 01:25:50,567 Fuck you, man. 1117 01:25:51,318 --> 01:25:53,153 Fuck off! All right. 1118 01:25:53,904 --> 01:25:55,364 -Eh? -In the truck, now! 1119 01:25:58,951 --> 01:26:00,994 Listen to me. Listen to me, boys. 1120 01:26:01,078 --> 01:26:03,997 I have money, all right? I have money. I can pay you, boys. 1121 01:26:04,081 --> 01:26:06,625 -[mercenary] Shut up. -Okay, I can pay you. Listen-- 1122 01:26:06,708 --> 01:26:07,835 Hey, you. 1123 01:26:07,918 --> 01:26:09,378 Fuck. Fuck! 1124 01:26:15,843 --> 01:26:18,095 [speaking Pashto] 1125 01:26:22,307 --> 01:26:24,226 [Rahim in English] If we clean up the bombs 1126 01:26:24,309 --> 01:26:26,395 they will tell us about any enemy movement. 1127 01:26:26,478 --> 01:26:29,857 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 1128 01:26:29,940 --> 01:26:32,609 [in Pashto] Thank the captain on our behalf. 1129 01:26:32,693 --> 01:26:35,487 [greeting in Arabic] 1130 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 -[in English] And "where is..."? -"Chairta". 1131 01:26:37,823 --> 01:26:41,451 -Chairta. Chairta tor ghar? -Yeah. It's good. 1132 01:26:44,538 --> 01:26:45,581 [Will] Shit. Terry. 1133 01:26:46,290 --> 01:26:47,583 Get cover. Now. 1134 01:26:50,210 --> 01:26:51,753 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 1135 01:26:51,837 --> 01:26:54,673 I just stood on a pressure plate. 1136 01:26:54,756 --> 01:26:56,842 [panting] 1137 01:27:04,391 --> 01:27:06,810 Shit. There's fucking IEDs everywhere. 1138 01:27:06,894 --> 01:27:08,187 [trucks rev] 1139 01:27:08,937 --> 01:27:10,480 [Rahim] Boss. 1140 01:27:11,273 --> 01:27:13,358 [Will] Who the fuck are they? 1141 01:27:20,115 --> 01:27:21,491 [loud explosion] 1142 01:27:26,538 --> 01:27:27,789 Fuck! 1143 01:27:28,916 --> 01:27:32,127 -[terrorists yell] -[gunshots] 1144 01:27:37,299 --> 01:27:38,467 Stop! Look at me! 1145 01:27:38,550 --> 01:27:40,010 Stand there! Do not move! 1146 01:27:40,093 --> 01:27:41,803 We're surrounded by IEDs. 1147 01:27:41,887 --> 01:27:44,097 Who the fuck are you? And what are you doing here? 1148 01:27:45,390 --> 01:27:47,684 -I work in the mines. Precious stones. -[Will] Why are you tied up? 1149 01:27:47,768 --> 01:27:49,561 My boss is trying to fucking kill me, man! 1150 01:27:49,645 --> 01:27:53,232 -His bodyguards are taking me to him. -I help you, you fucking help me. 1151 01:27:53,315 --> 01:27:55,317 I'll help you, man. I'll help you. 1152 01:27:55,400 --> 01:27:56,401 [gunfire continues] 1153 01:27:56,485 --> 01:27:58,070 Hope I don't regret this. 1154 01:27:59,196 --> 01:28:01,198 Here. Take these snips. 1155 01:28:01,281 --> 01:28:04,201 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 1156 01:28:04,284 --> 01:28:07,496 -Why can't you fucking do it, man? -My foot's stuck on a pressure plate. 1157 01:28:07,579 --> 01:28:09,623 -So if I lift that, we're fucking dead. -Right, right. 1158 01:28:09,706 --> 01:28:11,375 -What's your name? -My name's Karalis. 1159 01:28:11,458 --> 01:28:15,295 Karalis, step over this wire. We need to neutralize that IED. 1160 01:28:15,379 --> 01:28:16,463 -Understand? -All right, all right. 1161 01:28:16,547 --> 01:28:18,799 Because on three, I'm gonna cover you, all right? 1162 01:28:18,882 --> 01:28:20,676 One, two, three. 1163 01:28:21,385 --> 01:28:22,511 [gun firing] 1164 01:28:24,930 --> 01:28:26,640 Fuck me, man! 1165 01:28:27,683 --> 01:28:28,767 -Rahim! -[Rahim] Yeah? 1166 01:28:28,851 --> 01:28:30,769 -I need you to cover me, mate. -No, boss, no gun. 1167 01:28:30,853 --> 01:28:32,271 Yes, you fucking can! 1168 01:28:32,354 --> 01:28:34,773 -You've done the training now. -[gun firing continues] 1169 01:28:34,857 --> 01:28:37,442 -What can you see? -Nothing yet. 1170 01:28:37,526 --> 01:28:40,153 Start slowly digging around that area. 1171 01:28:40,237 --> 01:28:43,031 -Slowly. -I see a yellow plastic box, huh? 1172 01:28:43,115 --> 01:28:45,576 So round there, there might be a cable or a detonator. 1173 01:28:45,659 --> 01:28:48,287 [gunfire] 1174 01:28:48,370 --> 01:28:49,621 [Will] Carefully now! 1175 01:28:51,373 --> 01:28:53,417 There's a fucking grenade here, man! 1176 01:28:53,500 --> 01:28:55,043 All right! Don't fucking touch that. 1177 01:28:55,127 --> 01:28:58,005 -Can you see a cable or a detonator? -Fuck! Yes, I see a cable, man. 1178 01:28:58,088 --> 01:28:59,923 [Will] Trace that back to me. 1179 01:29:00,716 --> 01:29:03,760 -[gunfire] -[tense music playing] 1180 01:29:03,844 --> 01:29:05,345 -[Karalis groans] -[gunfire continues] 1181 01:29:05,429 --> 01:29:06,680 I can't do this! 1182 01:29:06,763 --> 01:29:08,765 Look at me. We can do this together. 1183 01:29:08,849 --> 01:29:11,143 Right, just take your mind off it. Tell me about your boss. 1184 01:29:11,226 --> 01:29:12,311 Fuck that guy, all right? 1185 01:29:12,394 --> 01:29:14,855 He fucking owes me, and I'm gonna get fucking payback! 1186 01:29:14,938 --> 01:29:16,857 I'll fucking owe you one after this, mate. 1187 01:29:16,940 --> 01:29:18,942 So, let's pay him back then, yeah? 1188 01:29:19,026 --> 01:29:20,527 [bullets whizz past] 1189 01:29:20,611 --> 01:29:23,488 -Why the fuck are you here, eh? -British Army. Bomb disposal. 1190 01:29:23,572 --> 01:29:24,990 Yeah, well, you missed one. 1191 01:29:25,073 --> 01:29:28,160 [laughs] Nice one. Hey, do you wanna get us out of here? 1192 01:29:28,952 --> 01:29:30,495 -[Will] Let's go then. -Yeah, yeah. Fuck yeah! 1193 01:29:30,579 --> 01:29:32,664 All right. Rahim! Cover for him, now! 1194 01:29:32,748 --> 01:29:34,499 [gunfire] 1195 01:29:34,583 --> 01:29:37,794 -I see a plastic tube covered in tape. -[Will] Right, that's the detonator. 1196 01:29:37,878 --> 01:29:40,255 Cut both of them wires, one at a time. 1197 01:29:48,472 --> 01:29:49,473 All right. 1198 01:29:50,974 --> 01:29:52,518 Boss! I need ammo! 1199 01:29:57,064 --> 01:29:58,148 [Will] Just cut the other one! 1200 01:30:04,279 --> 01:30:05,572 [grunts] 1201 01:30:06,865 --> 01:30:08,325 [fire crackling] 1202 01:30:14,373 --> 01:30:16,208 [sighs] Oh, fuck, no. 1203 01:30:17,125 --> 01:30:20,003 [panting] 1204 01:30:20,087 --> 01:30:21,797 Rahim! We good? 1205 01:30:23,173 --> 01:30:25,342 -Fine. -Karalis? 1206 01:30:28,095 --> 01:30:29,471 [Will laughs] 1207 01:30:30,848 --> 01:30:34,101 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 1208 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 [laughs] Let's fuck, eh? 1209 01:30:36,019 --> 01:30:37,396 -[clicks] -[gasps softly] 1210 01:30:39,231 --> 01:30:40,274 Rahim! 82013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.