Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,217 --> 00:01:29,989
(The Legend of ShenLi)
2
00:01:30,637 --> 00:01:34,122
(Episode 21)
3
00:02:01,185 --> 00:02:03,762
(His cooking hasn't changed at all.)
4
00:02:25,360 --> 00:02:26,895
(That's not his room, )
5
00:02:27,399 --> 00:02:29,536
(but I often see him coming out of there.)
6
00:02:42,305 --> 00:02:43,682
Is the food
7
00:02:44,479 --> 00:02:46,202
to your liking?
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,802
How's your wound healing?
9
00:02:52,160 --> 00:02:53,602
If you're bored,
10
00:02:54,479 --> 00:02:56,442
you can play with the White Spirit Beast.
11
00:02:57,320 --> 00:02:59,042
It won't harm you anymore.
12
00:03:03,600 --> 00:03:04,939
There are so many things
13
00:03:05,350 --> 00:03:06,802
I want to tell you...
14
00:03:11,782 --> 00:03:13,362
But I shouldn't.
15
00:03:17,160 --> 00:03:19,562
And you won't give me another chance to say them.
16
00:03:26,720 --> 00:03:28,549
So, this is what it feels like
17
00:03:31,776 --> 00:03:33,762
to be stuck in a dilemma.
18
00:04:04,720 --> 00:04:08,139
(Is he keeping some kind of rare treasures in this room?)
19
00:05:15,880 --> 00:05:17,970
(God, Qing Ye.)
20
00:05:20,585 --> 00:05:23,314
(God, Luo Xing.)
21
00:05:26,064 --> 00:05:28,882
(God, Guan Yue.)
22
00:05:30,448 --> 00:05:32,002
(This is actually)
23
00:05:32,671 --> 00:05:34,994
(a hall where Ancient Gods are enshrined.)
24
00:05:48,239 --> 00:05:49,962
I apologize for intruding, esteemed gods.
25
00:06:49,150 --> 00:06:50,602
(God, Qian Ji)
26
00:06:52,079 --> 00:06:53,242
Qian Ji.
27
00:07:22,480 --> 00:07:24,121
A new god is born.
28
00:07:24,519 --> 00:07:26,347
Has the Heaven bestowed him a name?
29
00:07:27,359 --> 00:07:28,842
The Heaven named him
30
00:07:29,440 --> 00:07:30,722
Xing Zhi.
31
00:07:31,399 --> 00:07:32,842
Xing Zhi?
32
00:07:33,920 --> 00:07:35,362
A good name.
33
00:07:36,880 --> 00:07:38,162
What is his mission?
34
00:07:38,720 --> 00:07:40,282
This is the strangest one yet.
35
00:07:40,519 --> 00:07:43,482
The Heaven hasn't bestowed any heavenly mandate upon him.
36
00:08:22,976 --> 00:08:24,233
Little Xing Zhi,
37
00:08:25,000 --> 00:08:27,162
I'm Ancient God Qing Ye.
38
00:08:27,679 --> 00:08:29,082
From now on, in Sky's Beyond,
39
00:08:29,279 --> 00:08:30,682
we are family.
40
00:08:34,159 --> 00:08:35,413
Xing Zhi...
41
00:08:37,760 --> 00:08:40,082
This is what Xing Zhi looked like when he was just born.
42
00:08:41,960 --> 00:08:43,282
These are
43
00:08:43,799 --> 00:08:45,642
memories left behind by the Ancient Gods.
44
00:08:48,640 --> 00:08:49,922
Is there more?
45
00:09:01,359 --> 00:09:02,522
Xing Zhi,
46
00:09:03,039 --> 00:09:04,559
it's just a divination contest.
47
00:09:04,679 --> 00:09:06,562
Losing to Qing Ye by one vote
48
00:09:07,159 --> 00:09:08,482
isn't embarrassing.
49
00:09:09,280 --> 00:09:10,762
One vote short.
50
00:09:11,280 --> 00:09:13,002
Who did you vote for?
51
00:09:15,679 --> 00:09:18,690
What if I said I didn't vote for you?
52
00:09:22,239 --> 00:09:23,600
Let me show you something.
53
00:09:25,520 --> 00:09:26,642
What is it?
54
00:09:28,880 --> 00:09:30,319
Wash your head!
55
00:09:39,599 --> 00:09:40,599
Xing Zhi!
56
00:09:43,359 --> 00:09:44,807
Xing Zhi that boy.
57
00:09:44,960 --> 00:09:46,679
- So mischievous. - Here.
58
00:09:48,679 --> 00:09:49,679
So childish.
59
00:09:50,312 --> 00:09:51,602
Is there more?
60
00:09:58,520 --> 00:10:00,440
(The place where the Ancient Gods are enshrined)
61
00:10:00,479 --> 00:10:02,202
(should be a sanctuary.)
62
00:10:02,559 --> 00:10:04,202
(Is it really all right)
63
00:10:04,334 --> 00:10:06,064
(to casually place such an important place)
64
00:10:06,599 --> 00:10:08,242
(in a room like this?)
65
00:10:09,479 --> 00:10:12,282
(The immortals must be living too comfortably.)
66
00:10:12,538 --> 00:10:15,458
(They should've set up a barrier at the door to stop unwanted intruders.)
67
00:10:32,334 --> 00:10:34,334
You can't just come in here.
68
00:10:36,840 --> 00:10:39,349
Didn't I tell you before?
69
00:10:40,457 --> 00:10:42,442
Well, I can still leave now.
70
00:10:42,566 --> 00:10:43,762
It's too late for that.
71
00:10:48,009 --> 00:10:49,482
It's not a big deal anyway.
72
00:10:50,039 --> 00:10:51,322
Since you're here,
73
00:10:51,640 --> 00:10:53,242
let's pay our respects together.
74
00:10:53,479 --> 00:10:55,002
It's been a long time
75
00:10:55,359 --> 00:10:56,922
since anyone came to visit them.
76
00:11:32,119 --> 00:11:35,202
The scenery here is just like in Sky's Beyond.
77
00:11:35,791 --> 00:11:38,642
They usually stay in their formations like constellations
78
00:11:38,880 --> 00:11:40,282
and don't move around.
79
00:11:40,760 --> 00:11:42,640
Maybe they came running over to join in the fun
80
00:11:42,799 --> 00:11:44,322
because they saw you coming today.
81
00:11:44,637 --> 00:11:46,082
Looks like they're happy.
82
00:12:09,574 --> 00:12:11,962
(He's genuinely happy now.)
83
00:12:13,254 --> 00:12:16,362
(While all I see are the inscriptions on these shrines, )
84
00:12:16,568 --> 00:12:19,722
(Xing Zhi sees his former friends, )
85
00:12:20,960 --> 00:12:22,720
(who will never return.)
86
00:12:23,840 --> 00:12:25,505
(Living as long as he has, )
87
00:12:25,719 --> 00:12:28,640
(no one knows exactly how many years Xing Zhi has existed for.)
88
00:12:29,856 --> 00:12:32,033
- (He's revered as a god by the Three Realms, ) - Don't fight.
89
00:12:32,057 --> 00:12:33,442
(enjoying the highest honors, )
90
00:12:33,719 --> 00:12:34,999
(living alone in Sky's Beyond, )
91
00:12:35,240 --> 00:12:38,162
(surrounded by stars and observing the world's affairs, )
92
00:12:39,159 --> 00:12:41,762
(but there was no one left to accompany him.)
93
00:12:42,919 --> 00:12:44,542
(He stands too high, )
94
00:12:44,880 --> 00:12:46,602
(beyond anyone's reach.)
95
00:13:23,440 --> 00:13:25,109
Do you ever feel lonely?
96
00:13:27,903 --> 00:13:29,328
Why do you ask?
97
00:13:33,919 --> 00:13:35,727
I don't know about you,
98
00:13:36,670 --> 00:13:38,296
but if one day,
99
00:13:38,720 --> 00:13:41,007
Spiritual Sovereign, Rou Ya,
100
00:13:41,165 --> 00:13:43,082
my generals, and subordinates
101
00:13:45,239 --> 00:13:47,362
all become memorial tablets that can't talk to me,
102
00:13:48,520 --> 00:13:52,962
and I'm left alone guarding the empty Spiritual Realm,
103
00:13:56,039 --> 00:13:57,922
I wouldn't be able to go on.
104
00:13:58,280 --> 00:13:59,722
I have gotten used to it.
105
00:14:00,559 --> 00:14:03,042
Besides, I bear heavy responsibilities.
106
00:14:03,359 --> 00:14:06,242
Loneliness or even life and death
107
00:14:06,679 --> 00:14:08,602
are beyond my control.
108
00:14:09,102 --> 00:14:13,362
I thought an Ancient God holds everything in the world in his hands?
109
00:14:14,799 --> 00:14:16,162
To some extent, yes.
110
00:14:18,053 --> 00:14:19,612
But not when it comes to my own fate.
111
00:14:21,440 --> 00:14:23,159
Gods, due to our immense power,
112
00:14:23,416 --> 00:14:25,058
cannot be swayed by personal feelings.
113
00:14:26,119 --> 00:14:27,442
I assume
114
00:14:28,359 --> 00:14:29,802
you know that.
115
00:14:34,039 --> 00:14:35,802
Besides, life and death
116
00:14:36,102 --> 00:14:37,882
are also beyond my control.
117
00:14:38,479 --> 00:14:41,082
Unless it's the day of my natural end,
118
00:14:42,320 --> 00:14:43,966
I will be transformed into the essence of heaven and earth,
119
00:14:43,990 --> 00:14:45,430
forever in the mountains and rivers.
120
00:14:45,620 --> 00:14:46,802
Otherwise,
121
00:14:47,200 --> 00:14:48,602
I cannot die.
122
00:14:49,000 --> 00:14:50,562
Day of your natural end?
123
00:14:52,919 --> 00:14:55,082
Even the Ancient Gods have their time?
124
00:14:55,640 --> 00:14:56,802
Of course.
125
00:14:57,440 --> 00:14:59,082
All things have a beginning,
126
00:14:59,359 --> 00:15:00,962
how can they not have an end?
127
00:15:02,993 --> 00:15:05,845
Though my lifespan is long,
128
00:15:06,336 --> 00:15:08,122
when my time comes to an end,
129
00:15:08,624 --> 00:15:10,362
I'll merge with the power of the Heaven
130
00:15:10,554 --> 00:15:12,722
and become a strand of vitality,
131
00:15:13,239 --> 00:15:15,482
integrating into the mountains, rivers, lakes, and seas.
132
00:15:16,199 --> 00:15:17,602
While my divine form may perish,
133
00:15:17,760 --> 00:15:19,322
my divine power will endure,
134
00:15:19,760 --> 00:15:22,369
continuing to protect all things in the universe.
135
00:15:26,545 --> 00:15:28,094
If that's the case,
136
00:15:29,240 --> 00:15:30,842
then did all these gods
137
00:15:31,480 --> 00:15:33,162
meet their natural end
138
00:15:34,240 --> 00:15:36,482
and become a strand of vitality within the world?
139
00:15:47,359 --> 00:15:50,210
Thirty percent of them
140
00:15:50,599 --> 00:15:52,202
reached the end of their lifespans,
141
00:15:52,400 --> 00:15:53,971
while the remaining seventy percent
142
00:15:55,256 --> 00:15:58,322
encountered unexpected events before their time was up.
143
00:15:58,686 --> 00:16:00,726
They committed acts contrary to the will of Heaven,
144
00:16:01,080 --> 00:16:02,562
had their divinity stripped away,
145
00:16:02,719 --> 00:16:04,559
and were forever banished to the Mortal Realm,
146
00:16:04,960 --> 00:16:07,609
experiencing countless hardships.
147
00:16:09,200 --> 00:16:10,802
Their divine forms were destroyed,
148
00:16:11,239 --> 00:16:12,842
and their divine powers vanished.
149
00:16:13,719 --> 00:16:17,720
The power they left behind in the world
150
00:16:18,880 --> 00:16:20,402
also vanished.
151
00:16:33,159 --> 00:16:34,509
These memorial tablets
152
00:16:34,679 --> 00:16:36,359
could be considered a mercy of the Heaven,
153
00:16:36,400 --> 00:16:37,762
leaving behind
154
00:16:38,640 --> 00:16:40,680
a small token of remembrance for those left behind.
155
00:16:41,280 --> 00:16:42,402
And as I witness
156
00:16:42,520 --> 00:16:44,322
the departure of those around me
157
00:16:44,929 --> 00:16:46,369
one by one,
158
00:16:48,198 --> 00:16:49,802
these memorial tablets here
159
00:16:50,359 --> 00:16:51,960
gradually increase.
160
00:16:52,599 --> 00:16:53,760
So, that means
161
00:16:53,880 --> 00:16:56,242
those gods who passed away in accordance with the will of the Heaven,
162
00:16:56,266 --> 00:16:58,666
their divine power will still remain in this world.
163
00:16:59,528 --> 00:17:02,162
But for those stripped of their divinity by the Heaven,
164
00:17:03,913 --> 00:17:05,562
they wouldn't leave anything behind.
165
00:17:06,440 --> 00:17:08,559
If something happens to you one day,
166
00:17:08,752 --> 00:17:10,082
then Xutian Abyss...
167
00:17:12,000 --> 00:17:15,599
The Xutian Abyss is a space I tore open.
168
00:17:16,520 --> 00:17:19,341
If I am to be stripped of my divinity,
169
00:17:19,767 --> 00:17:21,722
without the power to sustain the magic,
170
00:17:22,400 --> 00:17:24,002
it will naturally disappear.
171
00:17:24,400 --> 00:17:27,719
Thousands of ghouls like the Scorpion-tailed Fox will escape from it then.
172
00:17:27,853 --> 00:17:28,853
No.
173
00:17:29,840 --> 00:17:32,722
It will vanish along with the Xutian Abyss.
174
00:17:32,933 --> 00:17:36,760
But at the same time, the Spiritual Realm will also be affected by it
175
00:17:37,359 --> 00:17:38,440
and fall into ruin.
176
00:17:38,550 --> 00:17:39,550
Why?
177
00:17:41,599 --> 00:17:43,082
Even for a god,
178
00:17:43,479 --> 00:17:46,362
opening up such a vast space
179
00:17:46,760 --> 00:17:48,362
was extremely difficult.
180
00:17:49,760 --> 00:17:51,202
So, I borrowed
181
00:17:51,280 --> 00:17:53,050
the power of the Five Elements of the Spiritual Realm
182
00:17:53,074 --> 00:17:54,593
and infused it with my divine power
183
00:17:54,880 --> 00:17:56,880
to create the Xutian Abyss.
184
00:17:57,040 --> 00:17:59,039
Since then,
185
00:17:59,359 --> 00:18:02,689
the fate of the Spiritual Realm has been tied to Xutian Abyss,
186
00:18:03,503 --> 00:18:04,695
destined to rise and fall together.
187
00:18:04,719 --> 00:18:06,275
You actually did something like that that disregards
188
00:18:06,299 --> 00:18:08,139
the future generations of the Spiritual Realm.
189
00:18:08,760 --> 00:18:10,268
If something happens to the Xutian Abyss,
190
00:18:10,292 --> 00:18:11,983
won't my realm be the first to suffer?
191
00:18:13,119 --> 00:18:14,682
If I hadn't done that,
192
00:18:15,256 --> 00:18:17,802
the Spiritual Realm would have ceased to exist long ago.
193
00:18:23,959 --> 00:18:24,959
I understand.
194
00:18:26,040 --> 00:18:28,482
To gain certain benefits in a battle,
195
00:18:28,680 --> 00:18:30,282
sacrifices must be made.
196
00:18:31,839 --> 00:18:33,322
But such sacrifices...
197
00:18:40,760 --> 00:18:42,562
You can't have any mishaps,
198
00:18:42,680 --> 00:18:44,322
not even the slightest.
199
00:18:44,560 --> 00:18:47,082
You must live until your natural end.
200
00:18:50,319 --> 00:18:51,562
Of course.
201
00:18:52,119 --> 00:18:53,282
Moreover,
202
00:18:53,600 --> 00:18:57,042
now that I'm the only god in Sky's Beyond,
203
00:18:57,800 --> 00:19:01,839
the entire Sky's Beyond is maintained by my divine power alone.
204
00:19:02,160 --> 00:19:04,691
If I die,
205
00:19:05,551 --> 00:19:08,280
the Sky's Beyond will collapse.
206
00:19:08,959 --> 00:19:10,322
The falling celestial stones
207
00:19:10,495 --> 00:19:12,562
will hit the Ninth Heaven,
208
00:19:13,102 --> 00:19:16,762
causing its collapse and endangering all living beings.
209
00:19:26,212 --> 00:19:28,493
He's the only god left in the Three Realms.
210
00:19:28,720 --> 00:19:31,242
No one can bear the cost of losing him.
211
00:19:33,984 --> 00:19:35,522
(You Lan was right.)
212
00:19:36,040 --> 00:19:37,562
(Nothing must happen to Xing Zhi.)
213
00:19:38,540 --> 00:19:40,962
(No one can bear the cost of losing him)
214
00:19:41,400 --> 00:19:43,559
(because his life isn't just his alone.)
215
00:19:45,359 --> 00:19:46,999
(Such a huge responsibility is too heavy)
216
00:19:47,640 --> 00:19:49,602
(for anyone to shoulder.)
217
00:20:00,599 --> 00:20:01,922
That's why,
218
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Shen Li,
219
00:20:09,000 --> 00:20:10,442
I can't like you.
220
00:20:28,959 --> 00:20:30,482
Are you joking?
221
00:20:31,199 --> 00:20:35,442
I wouldn't dare to entertain any fantasies about you now.
222
00:20:37,040 --> 00:20:40,402
Just don't flirt with me again.
223
00:20:43,280 --> 00:20:44,802
But I can't control it.
224
00:20:50,119 --> 00:20:51,867
I can't help wanting
225
00:20:52,719 --> 00:20:54,242
to flirt with you.
226
00:20:56,359 --> 00:20:57,722
You...
227
00:20:59,079 --> 00:21:00,719
What do you mean by that?
228
00:21:01,040 --> 00:21:02,457
You're the one who said you have heavy responsibilities
229
00:21:02,481 --> 00:21:03,931
and can't fall in love,
230
00:21:04,040 --> 00:21:05,740
and yet you're saying things like this
231
00:21:05,963 --> 00:21:07,642
to hold me back.
232
00:21:07,978 --> 00:21:10,162
You're the one pushing away and holding on.
233
00:21:11,561 --> 00:21:13,002
Is there something wrong with you?
234
00:21:18,239 --> 00:21:19,642
Perhaps
235
00:21:21,160 --> 00:21:22,682
I do have some kind of problem.
236
00:21:24,199 --> 00:21:25,962
(Is he admitting something?)
237
00:21:26,720 --> 00:21:28,962
(His words are so ambiguous, )
238
00:21:30,319 --> 00:21:32,522
(but the meaning behind them is so clear.)
239
00:21:32,778 --> 00:21:34,882
(It's time to rein in all the feelings, )
240
00:21:35,760 --> 00:21:37,562
(but he said he couldn't do it.)
241
00:21:38,239 --> 00:21:39,402
(Then...)
242
00:21:39,520 --> 00:21:40,762
Well then,
243
00:21:43,000 --> 00:21:45,729
I'll help you cure this problem.
244
00:21:46,839 --> 00:21:49,122
This isn't something I alone can control,
245
00:21:50,119 --> 00:21:51,563
but there's no other way.
246
00:21:51,800 --> 00:21:53,640
A person burdened with the weight of the world
247
00:21:53,672 --> 00:21:55,152
is acting shamelessly in front of me,
248
00:21:56,359 --> 00:21:57,762
I will do it then.
249
00:21:58,760 --> 00:22:01,000
As Lord Bi Cang, there's nothing I can't sever.
250
00:22:06,680 --> 00:22:08,242
I'll count on you then.
251
00:22:08,499 --> 00:22:09,842
I hope
252
00:22:10,592 --> 00:22:12,872
you will cure the problem once and for all.
253
00:22:13,012 --> 00:22:14,562
I won't let you down.
254
00:22:18,520 --> 00:22:19,774
Your Highness,
255
00:22:20,079 --> 00:22:22,642
there's one more favor I'd like to ask of you.
256
00:22:26,172 --> 00:22:27,422
I don't know
257
00:22:28,005 --> 00:22:29,325
how long I'll live.
258
00:22:30,489 --> 00:22:31,849
If one day
259
00:22:32,640 --> 00:22:34,202
my divine form disperses,
260
00:22:34,540 --> 00:22:36,322
leaving behind a memorial tablet here,
261
00:22:37,839 --> 00:22:39,922
I hope you'll come by from time to time
262
00:22:40,439 --> 00:22:42,719
to clean up and pay your respects.
263
00:22:44,599 --> 00:22:46,689
Why... Why me?
264
00:22:46,880 --> 00:22:48,078
Because
265
00:22:50,383 --> 00:22:51,882
you stumbled upon this place.
266
00:23:01,959 --> 00:23:03,786
You'll live a long life.
267
00:23:04,000 --> 00:23:05,922
I'm afraid I won't be around by then.
268
00:23:09,040 --> 00:23:10,802
If even you are not around,
269
00:23:12,000 --> 00:23:13,882
then this lonely world
270
00:23:14,680 --> 00:23:16,282
would be
271
00:23:16,719 --> 00:23:18,202
too cruel to me.
272
00:23:20,880 --> 00:23:22,522
(I know better than anyone)
273
00:23:23,400 --> 00:23:25,402
(that memories won't last long.)
274
00:23:34,094 --> 00:23:35,522
If that day ever comes,
275
00:23:36,040 --> 00:23:37,362
I hope
276
00:23:37,895 --> 00:23:39,457
she can come and visit me often.
277
00:23:39,688 --> 00:23:41,131
Seeing me often...
278
00:23:46,168 --> 00:23:47,842
Will help her remember me longer.
279
00:23:50,217 --> 00:23:53,697
If she forgets about me too soon,
280
00:23:57,560 --> 00:23:59,280
I'll be so lonely.
281
00:24:14,439 --> 00:24:16,179
Are these immortals
282
00:24:16,760 --> 00:24:18,444
trying to starve me to death?
283
00:24:43,501 --> 00:24:45,442
The peaches in Immortal Realm aren't very big.
284
00:24:46,576 --> 00:24:48,466
It's true that our peaches aren't big,
285
00:24:48,547 --> 00:24:49,962
but they are fragrant and sweet.
286
00:24:50,199 --> 00:24:52,682
Try it if you don't believe me.
287
00:24:55,360 --> 00:24:58,202
Are you saying I can eat them freely?
288
00:25:03,328 --> 00:25:04,671
Go ahead, help yourself.
289
00:25:07,681 --> 00:25:10,082
(What is You Lan thinking?)
290
00:25:10,719 --> 00:25:13,522
(Is she thinking of choking me to death with these peaches, )
291
00:25:15,599 --> 00:25:18,082
(or is she setting me up for stealing immortal fruits?)
292
00:25:22,888 --> 00:25:24,647
Taking something offered by Fairy You Lan
293
00:25:25,393 --> 00:25:26,722
doesn't count as stealing, right?
294
00:25:27,109 --> 00:25:28,206
That's funny, Your Highness.
295
00:25:28,230 --> 00:25:30,830
Since it's given by Goddess Luotian, it's certainly not stealing.
296
00:26:15,439 --> 00:26:17,159
The liquor here
297
00:26:17,312 --> 00:26:19,352
is too strong.
298
00:26:35,719 --> 00:26:38,282
(Oh no, the Flower Banquet has started.)
299
00:26:38,846 --> 00:26:40,351
(I represent the Spiritual Realm.)
300
00:26:40,520 --> 00:26:42,442
(I'd embarrass them if I'm late.)
301
00:26:43,241 --> 00:26:45,202
(I can't believe he didn't wake me up.)
302
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Forget it.
303
00:26:51,200 --> 00:26:53,520
It's probably best not to expect anything from him at all.
304
00:27:15,925 --> 00:27:17,750
They're already celebrating without me.
305
00:28:23,398 --> 00:28:25,882
My Lord, you rarely attend the Flower Banquet.
306
00:28:26,125 --> 00:28:28,242
Please take your seat.
307
00:28:29,226 --> 00:28:30,922
This white jade chair is too cold.
308
00:28:31,332 --> 00:28:32,468
I'd rather not sit.
309
00:28:32,549 --> 00:28:34,362
Since when are you afraid of the cold?
310
00:28:59,760 --> 00:29:01,091
Come on.
311
00:29:03,119 --> 00:29:05,010
Look over there. Whose carriage is that?
312
00:29:05,179 --> 00:29:06,722
It looks so impressive.
313
00:29:06,920 --> 00:29:09,282
I don't know, but it's marvelous.
314
00:29:11,560 --> 00:29:12,842
What are those?
315
00:29:12,946 --> 00:29:14,322
So majestic.
316
00:29:38,966 --> 00:29:40,206
- Careful. - What's going on?
317
00:29:40,279 --> 00:29:41,839
- What power is this? - I don't know.
318
00:29:41,880 --> 00:29:43,805
- What's going on? - What was that?
319
00:29:43,886 --> 00:29:45,242
What's going on?
320
00:30:15,549 --> 00:30:17,522
The power of these fireballs are so strong.
321
00:30:18,240 --> 00:30:20,056
(If it weren't for my innate fire nature as a phoenix, )
322
00:30:20,080 --> 00:30:21,592
(I would've probably been burned to ashes)
323
00:30:21,616 --> 00:30:23,324
(before I could even catch this pressure.)
324
00:30:23,436 --> 00:30:24,566
Report!
325
00:30:26,160 --> 00:30:29,210
Heavenly Lord, there's a fire attack heading toward the West Courtyard.
326
00:30:29,319 --> 00:30:30,359
The place is burning.
327
00:30:30,440 --> 00:30:31,602
The West Courtyard?
328
00:30:31,840 --> 00:30:34,062
That residence houses the memorial tablets of the Ancient Gods.
329
00:30:34,086 --> 00:30:35,562
Lord Bi Cang is also there.
330
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
My Lo...
331
00:30:38,533 --> 00:30:40,090
Where did he go?
332
00:30:40,688 --> 00:30:41,938
Let's go!
333
00:30:54,640 --> 00:30:55,722
(As long as I'm here, )
334
00:30:55,839 --> 00:30:58,039
(I won't let anyone undermine the dignity of the gods!)
335
00:31:04,436 --> 00:31:06,322
Xing Zhi and those fools in the Immortal Realm,
336
00:31:06,465 --> 00:31:08,002
they didn't bother to set up
337
00:31:08,520 --> 00:31:10,480
a protective barrier for such an important place.
338
00:31:10,719 --> 00:31:12,334
And it's been a while since this started,
339
00:31:12,358 --> 00:31:14,518
hasn't anyone noticed that something is going on here?
340
00:31:48,932 --> 00:31:52,202
These idle immortals have been living a cushy life for too long.
341
00:31:53,099 --> 00:31:55,380
If the Spiritual Realm were to attack the Immortal Realm,
342
00:31:56,319 --> 00:31:57,602
it wouldn't take more than a day
343
00:31:57,750 --> 00:32:00,470
to make this bunch of worthless parasites bow down in submission.
344
00:33:16,509 --> 00:33:17,888
He threw them back.
345
00:33:21,680 --> 00:33:23,224
(I think I can understand now)
346
00:33:23,452 --> 00:33:25,762
(why the Heaven forbids the gods from falling in love.)
347
00:33:26,068 --> 00:33:27,642
(With such immense power, )
348
00:33:27,920 --> 00:33:29,118
(if they were allowed to follow)
349
00:33:29,142 --> 00:33:30,598
(their heart's desires and acted as they liked, )
350
00:33:30,622 --> 00:33:32,522
(wouldn't it lead to chaos in the world?)
351
00:33:42,593 --> 00:33:43,700
Shen Li,
352
00:33:45,079 --> 00:33:46,653
were you trying to get yourself killed?
353
00:33:46,760 --> 00:33:48,042
I'll survive.
354
00:33:48,475 --> 00:33:49,722
I'm just
355
00:33:50,425 --> 00:33:52,002
a little tired.
356
00:33:52,633 --> 00:33:54,232
You pushed yourself so hard
357
00:33:54,417 --> 00:33:55,882
just to protect this rundown place.
358
00:33:56,720 --> 00:33:58,162
What were you thinking?
359
00:33:58,720 --> 00:34:00,102
I can't...
360
00:34:00,880 --> 00:34:03,882
I can't let you lose your only token of remembrance.
361
00:34:33,248 --> 00:34:35,602
Are you really helping me control myself?
362
00:34:53,439 --> 00:34:54,682
This...
363
00:34:56,286 --> 00:34:58,202
- My Lord... - Stay back.
364
00:34:59,383 --> 00:35:02,362
I'll take Lord Bi Cang for treatment now.
365
00:35:29,886 --> 00:35:31,216
I didn't expect
366
00:35:31,383 --> 00:35:32,849
that Lord Bi Cang,
367
00:35:33,080 --> 00:35:35,282
who usually looks so tough, would look so small
368
00:35:35,433 --> 00:35:37,082
compared to Divine Lord.
369
00:35:37,938 --> 00:35:40,042
Shen Li has her moments of vulnerability too.
370
00:35:41,600 --> 00:35:44,202
The nerve of them to attack the Immortal Realm with fire!
371
00:35:44,339 --> 00:35:45,682
Investigate this!
372
00:35:46,433 --> 00:35:47,433
Yes, Heavenly Lord.
373
00:36:08,372 --> 00:36:10,014
Three days have passed.
374
00:36:11,067 --> 00:36:13,322
Despite sending numerous heavenly troops,
375
00:36:14,640 --> 00:36:16,802
such a severe fire attack
376
00:36:17,218 --> 00:36:19,042
remains unresolved.
377
00:36:19,360 --> 00:36:21,562
It seems that the Immortal Realm
378
00:36:21,879 --> 00:36:24,562
has been enjoying too much leisure lately.
379
00:36:25,725 --> 00:36:29,482
Our immortals have become lax.
380
00:36:32,472 --> 00:36:34,608
It's time for some reforms.
381
00:36:38,920 --> 00:36:40,162
Heavenly Lord.
382
00:36:43,439 --> 00:36:44,568
Heavenly Lord,
383
00:36:45,679 --> 00:36:48,639
there's progress in the investigation of the attack on the West Courtyard.
384
00:36:48,826 --> 00:36:51,520
- Go on. - We followed the trail of the fireballs
385
00:36:51,631 --> 00:36:52,870
thrown by Divine Lord Xing Zhi
386
00:36:52,981 --> 00:36:56,002
and found traces of the perpetrators in a northern corner.
387
00:36:56,560 --> 00:36:57,677
However...
388
00:36:57,819 --> 00:36:59,122
However what?
389
00:36:59,712 --> 00:37:01,482
By the time we arrived,
390
00:37:01,646 --> 00:37:04,482
there were no survivors left.
391
00:37:04,855 --> 00:37:06,975
They were lying there waiting for you to investigate,
392
00:37:07,013 --> 00:37:09,042
and you took so long to find them?
393
00:37:09,199 --> 00:37:10,682
I'm ashamed.
394
00:37:10,921 --> 00:37:12,202
Carry on.
395
00:37:13,040 --> 00:37:17,179
Who had the nerve to attack our Immortal Realm?
396
00:37:17,360 --> 00:37:18,602
It's the Northern Sea Clan.
397
00:37:18,713 --> 00:37:21,522
The Northern Sea Clan? How's that possible?
398
00:37:23,863 --> 00:37:25,442
The Northern Sea Clan?
399
00:37:29,185 --> 00:37:32,391
They have always been a gentle clan,
400
00:37:33,375 --> 00:37:36,082
never starting wars for thousands of years.
401
00:37:37,885 --> 00:37:40,282
There must be a reason
402
00:37:42,169 --> 00:37:43,962
behind their sudden attack on our realm.
403
00:37:45,120 --> 00:37:47,000
- Wu Yuan. - Yes, Heavenly Lord.
404
00:37:47,120 --> 00:37:48,760
Go to the Northern Sea to look into this.
405
00:37:48,806 --> 00:37:50,082
Make it quick.
406
00:37:50,572 --> 00:37:51,922
Yes, Heavenly Lord.
407
00:37:55,153 --> 00:37:57,113
Looks like Fu Rong really put some effort
408
00:37:57,194 --> 00:37:59,202
into Shen Li's recuperation place this time.
409
00:38:11,673 --> 00:38:13,534
These are just flesh wounds. I don't need to rest for so long.
410
00:38:13,558 --> 00:38:14,808
It's a complete waste of time.
411
00:38:14,889 --> 00:38:16,122
Let me out of here.
412
00:38:18,160 --> 00:38:19,762
You're not going anywhere
413
00:38:20,160 --> 00:38:21,562
until you're fully healed.
414
00:38:23,700 --> 00:38:26,242
Those fires weren't as powerful as you thought.
415
00:38:28,640 --> 00:38:30,266
It's mainly because I went to the Cleansing Pool before,
416
00:38:30,290 --> 00:38:31,890
which stripped me of my spiritual power.
417
00:38:32,360 --> 00:38:33,529
I'm fine now.
418
00:38:37,888 --> 00:38:40,376
If it weren't for the spiritual energy leaking from the tablets,
419
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
and my friends using their divine power
420
00:38:42,081 --> 00:38:44,162
to protect your heart and veins,
421
00:38:45,016 --> 00:38:48,482
would you still be able to talk to me so loudly right now?
422
00:39:00,524 --> 00:39:01,742
I see.
423
00:39:03,566 --> 00:39:04,982
So, it was the spiritual power leaking
424
00:39:05,006 --> 00:39:06,486
from those tablets that protected me.
425
00:39:07,925 --> 00:39:10,042
These Ancient Gods are truly remarkable.
426
00:39:10,439 --> 00:39:12,722
Even though they are just tablets now,
427
00:39:13,000 --> 00:39:15,122
they still spared time to protect someone.
428
00:39:15,420 --> 00:39:16,602
In that case,
429
00:39:16,712 --> 00:39:18,482
please thank them for me
430
00:39:19,800 --> 00:39:23,042
next time you pay your respects.
431
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
Also, since I was protected,
432
00:39:25,806 --> 00:39:27,318
it means I'm fine now.
433
00:39:27,461 --> 00:39:29,522
- I can go out now. - No, you can't.
434
00:39:41,800 --> 00:39:43,365
Why are you keeping me here?
435
00:39:43,492 --> 00:39:45,402
Why do you insist on going out?
436
00:39:46,393 --> 00:39:47,802
It's been three days,
437
00:39:47,965 --> 00:39:50,285
but the Immortal Realm still hasn't caught the mastermind.
438
00:39:50,889 --> 00:39:52,882
They said they had sent people to look into it.
439
00:39:53,065 --> 00:39:54,655
Even if they set out the day before yesterday,
440
00:39:54,679 --> 00:39:56,422
they could have made a dozen round trips between
441
00:39:56,446 --> 00:39:57,915
the Immortal Realm and the Northern Sea by now.
442
00:39:57,939 --> 00:39:59,860
Did those sent to gather information
443
00:39:59,961 --> 00:40:02,202
fall into the water or get lost?
444
00:40:02,719 --> 00:40:04,082
How can they be so inefficient?
445
00:40:07,400 --> 00:40:09,640
The one who should be worried isn't worried,
446
00:40:09,833 --> 00:40:11,912
so why are you so anxious?
447
00:40:12,063 --> 00:40:14,522
If I'm kept locked up any longer, I'll lose my mind.
448
00:40:17,520 --> 00:40:18,722
On any other day,
449
00:40:18,880 --> 00:40:21,489
I would have raided the lair of those scoundrels with my spear.
450
00:40:24,800 --> 00:40:26,242
It seems to me
451
00:40:26,743 --> 00:40:28,122
that you're just feeling resentful
452
00:40:28,600 --> 00:40:30,002
and itching for revenge
453
00:40:30,265 --> 00:40:31,602
because you've been bullied.
454
00:40:34,280 --> 00:40:35,722
You can't leave.
32048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.