Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,175 --> 00:01:30,162
(The Legend of ShenLi)
2
00:01:30,665 --> 00:01:33,869
(Episode 19)
3
00:01:43,160 --> 00:01:45,150
My Jade Cup is not bad.
4
00:01:55,071 --> 00:01:56,202
Divine Lord?
5
00:01:57,519 --> 00:02:00,242
Divine Lord, you've left for a long time.
6
00:02:01,120 --> 00:02:02,242
Divine Lord,
7
00:02:02,480 --> 00:02:03,882
take a seat.
8
00:02:09,399 --> 00:02:12,682
I heard you sighing from far away.
9
00:02:13,119 --> 00:02:14,242
Heavenly Lord,
10
00:02:14,479 --> 00:02:16,042
is there something troubling you?
11
00:02:17,080 --> 00:02:19,122
The Immortal Realm is peaceful.
12
00:02:19,399 --> 00:02:21,909
Only the troubles from the Lower Realms you brought me
13
00:02:22,056 --> 00:02:23,375
can alert me.
14
00:02:23,479 --> 00:02:25,922
What else is there to worry about?
15
00:02:30,800 --> 00:02:32,282
To be honest,
16
00:02:32,839 --> 00:02:34,800
I was sighing
17
00:02:34,916 --> 00:02:35,951
because a few days ago,
18
00:02:36,062 --> 00:02:40,162
I saw a Jade Cup that I like a lot at Immortal Lord Tian Yuan's place.
19
00:02:41,520 --> 00:02:43,959
I found a cup and wanted to exchange with him
20
00:02:44,077 --> 00:02:46,198
but he loved that cup a lot
21
00:02:46,279 --> 00:02:48,588
and wouldn't give it to me no matter what.
22
00:02:51,039 --> 00:02:52,239
(Compared to the Spiritual Realm,)
23
00:02:52,919 --> 00:02:55,682
(the days at the Immortal Realm are really peaceful.)
24
00:02:57,816 --> 00:03:00,322
I don't have any hobbies usually.
25
00:03:00,639 --> 00:03:03,080
I just like some novel things.
26
00:03:03,289 --> 00:03:04,609
The cup is what I want.
27
00:03:04,720 --> 00:03:06,322
What a pity.
28
00:03:06,479 --> 00:03:09,722
Tell me. If I order him to give the cup to me,
29
00:03:09,960 --> 00:03:12,002
I'll lose my reputation as a Heavenly Lord.
30
00:03:12,158 --> 00:03:14,362
How annoying.
31
00:03:16,759 --> 00:03:18,162
You should let go
32
00:03:18,360 --> 00:03:20,602
of what you shouldn't get.
33
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
Heavenly Lord,
34
00:03:22,639 --> 00:03:24,522
I hope you won't be obsessed with it.
35
00:03:26,520 --> 00:03:28,041
Don't lose control of yourself.
36
00:03:31,880 --> 00:03:33,096
After living for so long,
37
00:03:33,214 --> 00:03:34,830
I must always remind myself
38
00:03:34,911 --> 00:03:36,882
to always be free from desire.
39
00:03:37,320 --> 00:03:39,920
However, it's fine if I don't see anything I like.
40
00:03:40,160 --> 00:03:41,429
When I see something I like,
41
00:03:41,639 --> 00:03:43,240
I can't control myself.
42
00:03:43,343 --> 00:03:45,242
I want to give my heart out.
43
00:03:45,919 --> 00:03:47,642
I can't control myself
44
00:03:47,934 --> 00:03:49,685
and lose my way.
45
00:03:58,919 --> 00:04:00,713
You know you shouldn't take it
46
00:04:01,479 --> 00:04:03,002
but you can't let go.
47
00:04:03,727 --> 00:04:05,602
When you are determined to forget about it,
48
00:04:05,839 --> 00:04:07,522
you feel reluctant.
49
00:04:11,119 --> 00:04:12,602
The more peace you have,
50
00:04:14,240 --> 00:04:15,682
the easier you become obsessed.
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,602
I think I know
52
00:04:21,320 --> 00:04:22,882
what you mean, Heavenly Lord.
53
00:04:26,359 --> 00:04:28,030
Divine Lord, did you have something you wanted
54
00:04:28,200 --> 00:04:30,402
but couldn't have when you went to the Lower Realms?
55
00:04:34,480 --> 00:04:35,722
That's not right.
56
00:04:35,880 --> 00:04:37,549
Divine Lord, you are the last Ancient God.
57
00:04:37,679 --> 00:04:39,202
If you have this idea,
58
00:04:39,399 --> 00:04:41,482
it'll be disastrous for the Three Realms.
59
00:04:41,813 --> 00:04:43,402
Heavenly Lord, you are overthinking.
60
00:04:43,799 --> 00:04:44,799
Yes.
61
00:04:44,920 --> 00:04:46,362
I was joking.
62
00:04:47,839 --> 00:04:50,269
Divine Lord, you are the last Ancient God.
63
00:04:50,399 --> 00:04:53,122
Immortals like us cannot be compared to you.
64
00:04:53,880 --> 00:04:56,882
Oh, the Flower Banquet will be held soon.
65
00:04:57,239 --> 00:04:59,549
If you have nothing to do at Sky's Beyond,
66
00:04:59,720 --> 00:05:02,002
why not stay here at Ninth Heaven?
67
00:05:05,880 --> 00:05:07,122
It's not a bad idea.
68
00:05:08,040 --> 00:05:09,362
It has been a long time
69
00:05:09,440 --> 00:05:11,122
since I met some of my old friends.
70
00:05:14,760 --> 00:05:16,479
He was so brave back then.
71
00:05:16,590 --> 00:05:18,471
- Is it true? - Yes.
72
00:05:18,679 --> 00:05:20,122
- Goddess. - Goddess.
73
00:05:20,375 --> 00:05:21,842
All three of you are here?
74
00:05:22,920 --> 00:05:24,442
Goddess, it has been so long.
75
00:05:25,200 --> 00:05:26,522
Come here. Take a seat.
76
00:05:26,760 --> 00:05:29,722
I heard you've been working hard to organize the Flower Banquet.
77
00:05:31,174 --> 00:05:32,960
The Flower Banquet is important in the Immortal Realm.
78
00:05:33,079 --> 00:05:35,759
I should be helping. It's not hard work at all.
79
00:05:35,840 --> 00:05:37,482
Why are the three of you here?
80
00:05:37,679 --> 00:05:39,680
Ming Shu was telling us about how the Divine Lord
81
00:05:39,760 --> 00:05:41,946
was dealing with the demons at Jinxiu City.
82
00:05:42,066 --> 00:05:43,562
All of us were preoccupied with the story.
83
00:05:44,119 --> 00:05:45,479
We heard you went to the Spiritual Realm
84
00:05:45,559 --> 00:05:46,989
to deliver the invitation.
85
00:05:47,079 --> 00:05:48,442
Did you meet the Divine Lord?
86
00:05:48,920 --> 00:05:50,202
I did meet him.
87
00:05:52,000 --> 00:05:54,922
Did the people of the Spiritual Realm treat you badly?
88
00:05:55,040 --> 00:05:56,162
Not really.
89
00:05:56,262 --> 00:05:58,002
However, Lord Bi Cang, Shen Li,
90
00:05:58,184 --> 00:05:59,482
was quite rude.
91
00:06:01,838 --> 00:06:03,690
Lord Bi Cang was so presumptuous.
92
00:06:03,799 --> 00:06:05,282
How dare she treat the goddess rudely.
93
00:06:06,360 --> 00:06:08,322
She thought she was Lord Fu Rong's fiancée
94
00:06:08,519 --> 00:06:10,522
so she believed she was someone important.
95
00:06:11,320 --> 00:06:13,960
I heard Lord Bi Cang, Shen Li, was an orphan.
96
00:06:14,041 --> 00:06:16,482
She was adopted from a battlefield and grew up on a battlefield.
97
00:06:16,640 --> 00:06:17,800
I'm sure she has no manners.
98
00:06:17,880 --> 00:06:19,080
Goddess, be the bigger person.
99
00:06:19,200 --> 00:06:20,882
Be the bigger person. Come.
100
00:06:21,335 --> 00:06:23,415
I heard Shen Li went to the Mortal Realm
101
00:06:23,519 --> 00:06:25,322
to escape from her marriage.
102
00:06:25,519 --> 00:06:26,694
She fell in love with a mortal
103
00:06:26,775 --> 00:06:28,882
who resembled the Divine Lord a lot in the Mortal Realm.
104
00:06:29,760 --> 00:06:32,322
She even clings to the Divine Lord in the Spiritual Realm.
105
00:06:32,440 --> 00:06:34,709
- The Divine Lord... - I'm sure the Divine Lord was annoyed.
106
00:06:34,959 --> 00:06:36,202
Of course.
107
00:06:36,799 --> 00:06:38,362
However, there were also rumors
108
00:06:38,640 --> 00:06:41,202
that said the Divine Lord treated her differently.
109
00:06:41,760 --> 00:06:43,839
- They must be rumors only. - Exactly.
110
00:06:44,032 --> 00:06:46,232
I think Shen Li
111
00:06:46,399 --> 00:06:48,162
is infatuated with the Divine Lord.
112
00:06:48,336 --> 00:06:51,002
I'm guessing that she heard you were rescued by the Divine Lord
113
00:06:51,176 --> 00:06:52,562
when you were young
114
00:06:52,720 --> 00:06:54,082
so she troubled you on purpose.
115
00:06:55,079 --> 00:06:57,082
Why didn't I know about this?
116
00:06:57,960 --> 00:07:00,162
Thankfully, the Divine Lord has come to the Immortal Realm.
117
00:07:01,760 --> 00:07:03,322
He's in the Immortal Realm?
118
00:07:03,440 --> 00:07:05,354
Grandfather invited him to participate in the Flower Banquet.
119
00:07:05,480 --> 00:07:07,522
He is staying in the West Courtyard now.
120
00:07:08,036 --> 00:07:09,962
The Divine Lord is still in the Immortal Realm?
121
00:07:12,609 --> 00:07:14,700
No wonder the air at the Immortal Realm
122
00:07:14,781 --> 00:07:16,562
has been so clean recently.
123
00:07:17,110 --> 00:07:18,602
I need to take in a few gulps
124
00:07:19,216 --> 00:07:21,002
- for my cultivation. - Me too.
125
00:07:24,293 --> 00:07:27,282
Why don't we go to the West Courtyard?
126
00:07:27,398 --> 00:07:29,002
How can we disturb the Divine Lord?
127
00:07:29,399 --> 00:07:30,722
We won't be disturbing him.
128
00:07:30,815 --> 00:07:32,602
We just want to get closer to him.
129
00:07:32,720 --> 00:07:35,162
Besides, aren't the flowers at the West Courtyard blooming?
130
00:07:35,359 --> 00:07:37,319
- Yes. - Let's go.
131
00:07:37,399 --> 00:07:38,520
Let's go.
132
00:07:38,600 --> 00:07:40,202
I beg you.
133
00:07:42,279 --> 00:07:43,279
Let's go.
134
00:07:44,543 --> 00:07:45,602
Let's go.
135
00:07:45,839 --> 00:07:47,282
Wait for me.
136
00:07:47,440 --> 00:07:48,522
Hurry.
137
00:08:37,552 --> 00:08:39,002
This sound...
138
00:08:40,000 --> 00:08:42,122
Is the Divine Lord blowing a tune?
139
00:08:42,480 --> 00:08:45,242
I think he is blowing it with a leaf.
140
00:08:45,824 --> 00:08:48,642
I've never heard this tune before in the Immortal Realm.
141
00:08:49,408 --> 00:08:51,002
How moving.
142
00:08:52,151 --> 00:08:54,562
I seldom hear the Divine Lord blowing a tune.
143
00:08:54,760 --> 00:08:55,882
Yes.
144
00:08:56,119 --> 00:08:59,482
There's a hint of melancholy in the tune as well.
145
00:08:59,719 --> 00:09:01,082
It's melancholic but not sad.
146
00:09:01,400 --> 00:09:02,642
What are you talking about?
147
00:09:02,886 --> 00:09:06,042
How can the tune blown by the Divine Lord be melancholic?
148
00:09:06,200 --> 00:09:07,482
I'm sure you misunderstood.
149
00:09:07,559 --> 00:09:09,079
I study magic about music.
150
00:09:09,159 --> 00:09:10,482
How can I be wrong?
151
00:09:11,440 --> 00:09:12,802
The Divine Lord's tune
152
00:09:13,039 --> 00:09:14,962
has a feeling of regret.
153
00:09:15,520 --> 00:09:17,842
It's as if he has missed out on his lover.
154
00:09:18,280 --> 00:09:20,002
Every tone
155
00:09:20,679 --> 00:09:22,282
makes people feel sad.
156
00:09:22,479 --> 00:09:24,842
The Divine Lord only feels sad for the Three Realms.
157
00:09:24,950 --> 00:09:26,072
Don't speak nonsense.
158
00:09:26,176 --> 00:09:27,762
You are looking down on him.
159
00:09:29,599 --> 00:09:31,042
Talking to you is pointless.
160
00:09:43,767 --> 00:09:46,442
There are many types of spells to get rid of the miasma.
161
00:09:46,840 --> 00:09:48,602
It's not boring to learn them.
162
00:09:48,921 --> 00:09:51,753
If I am sent to Jinxiu City to remove the miasma now,
163
00:09:51,883 --> 00:09:53,682
I'm sure I'll do better than I did previously.
164
00:09:58,520 --> 00:10:00,282
I, Lord Fu Rong,
165
00:10:00,760 --> 00:10:02,682
am a talent.
166
00:10:03,280 --> 00:10:04,440
Goddess, you can't enter.
167
00:10:04,575 --> 00:10:05,804
Goddess, you can't enter.
168
00:10:05,919 --> 00:10:07,482
The Immortal Lord is taking a bath.
169
00:10:07,599 --> 00:10:08,802
You can't enter.
170
00:10:09,217 --> 00:10:10,297
Goddess, you can't enter.
171
00:10:10,424 --> 00:10:11,908
- Are you crazy? - You can't enter.
172
00:10:12,004 --> 00:10:13,424
Is that how you talk to your sister?
173
00:10:13,520 --> 00:10:16,082
Is that how you get along with your brother? I'm taking a bath.
174
00:10:16,338 --> 00:10:18,202
- Goddess. - Stand here.
175
00:10:27,640 --> 00:10:29,840
What are you doing? Don't hit me.
176
00:10:29,924 --> 00:10:31,320
I haven't been playing with the fairies
177
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
and meeting your buddies. I did nothing.
178
00:10:33,679 --> 00:10:35,359
Don't wrong me because of your prejudice.
179
00:10:35,440 --> 00:10:38,042
I'll break your leg if you dare lay a finger on my buddies.
180
00:10:40,576 --> 00:10:42,122
It's not because of that?
181
00:10:43,994 --> 00:10:45,802
If you have anything to say, say it quickly.
182
00:10:46,119 --> 00:10:47,402
Don't interrupt my bath.
183
00:10:48,239 --> 00:10:49,402
Let me ask you.
184
00:10:49,647 --> 00:10:51,162
While you were in the Spiritual Realm,
185
00:10:51,507 --> 00:10:53,242
what is the relationship
186
00:10:53,374 --> 00:10:55,482
between Divine Lord Xing Zhi and Lord Bi Cang, Shen Li?
187
00:10:55,679 --> 00:10:57,042
What?
188
00:10:57,599 --> 00:10:59,079
- Just like that. - How?
189
00:10:59,182 --> 00:11:00,442
Just like that.
190
00:11:00,549 --> 00:11:02,599
- How? - Just like that.
191
00:11:02,726 --> 00:11:04,338
Didn't you see it at the Spiritual Realm?
192
00:11:04,486 --> 00:11:06,307
- Are you going to tell the truth? - I'm telling the truth!
193
00:11:06,401 --> 00:11:07,842
What do you want to know?
194
00:11:11,799 --> 00:11:14,039
My good younger brother. Come here.
195
00:11:14,159 --> 00:11:15,159
Look.
196
00:11:16,559 --> 00:11:18,722
Just tell me.
197
00:11:19,200 --> 00:11:20,282
Well...
198
00:11:20,559 --> 00:11:21,682
I mean...
199
00:11:22,000 --> 00:11:23,722
Is there anything strange
200
00:11:23,960 --> 00:11:25,962
about Divine Lord Xing Zhi and Shen Li?
201
00:11:27,280 --> 00:11:28,642
Strange?
202
00:11:30,719 --> 00:11:32,002
How so?
203
00:11:32,936 --> 00:11:34,322
In which aspect?
204
00:11:36,043 --> 00:11:39,202
For example, how do they usually get along with each other?
205
00:11:39,729 --> 00:11:42,244
How do they speak to each other? Are they close?
206
00:11:42,354 --> 00:11:45,002
Are they always together?
207
00:11:45,095 --> 00:11:46,095
Alone?
208
00:11:52,200 --> 00:11:53,762
Shen Li
209
00:11:55,719 --> 00:11:57,790
always looks unhappy.
210
00:12:00,000 --> 00:12:01,842
The Divine Lord is always smiling.
211
00:12:03,033 --> 00:12:05,202
His false smile annoys me.
212
00:12:05,479 --> 00:12:06,802
As for their way of speaking,
213
00:12:07,007 --> 00:12:08,322
they speak normally.
214
00:12:08,559 --> 00:12:10,602
They seem like they are close
215
00:12:10,840 --> 00:12:12,162
but they are not that close.
216
00:12:13,239 --> 00:12:15,282
As for when they are alone,
217
00:12:16,925 --> 00:12:19,362
I won't know it when they are alone.
218
00:12:22,559 --> 00:12:25,042
However, I always see them appearing together.
219
00:12:26,463 --> 00:12:27,962
Appearing together?
220
00:12:30,719 --> 00:12:32,522
When they were fishing for me in the Mortal Realm
221
00:12:32,674 --> 00:12:34,682
and when they were catching me in the Spiritual Realm.
222
00:12:38,239 --> 00:12:39,722
Wait, why are you asking about this?
223
00:12:46,799 --> 00:12:48,002
Keep bathing.
224
00:12:56,496 --> 00:12:59,762
Am I overthinking or is Fu Rong too stupid?
225
00:13:04,936 --> 00:13:07,722
Immortal Lord Wen Liu. Please proceed to the Immortal Ink Printing Zone.
226
00:13:08,419 --> 00:13:11,399
The immortal ink print techniques have improved this year.
227
00:13:11,510 --> 00:13:12,722
I know, right?
228
00:13:12,913 --> 00:13:14,402
The prints are clearer now.
229
00:13:14,529 --> 00:13:17,362
Look. You can even see the strands of hair clearly.
230
00:13:17,906 --> 00:13:19,322
Stop talking about hair strands.
231
00:13:19,403 --> 00:13:22,242
Immortal Lord Wu Yuan's hair seems to be getting lesser.
232
00:13:30,421 --> 00:13:31,842
It's already so late.
233
00:13:32,159 --> 00:13:33,762
Why isn't Bei Xiao Yan here yet?
234
00:13:35,504 --> 00:13:39,042
Did he forget about the time again because he was counting money?
235
00:13:47,927 --> 00:13:50,158
- Immortal Lord Mu Yi, you are here. - Immortal Lord Mu Yi.
236
00:13:50,239 --> 00:13:51,360
Immortal Lord Mu Yi.
237
00:13:51,440 --> 00:13:53,322
- Please sign your name here. - Sure.
238
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Let's go in together.
239
00:14:00,280 --> 00:14:01,522
Sure.
240
00:14:05,535 --> 00:14:08,762
(Fairy Zhong Yuan, Immortal Lord Mu Yi)
241
00:14:09,472 --> 00:14:11,482
(Third Prince of North Sea, Bei Xiao Yan)
242
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
I...
243
00:14:25,520 --> 00:14:26,802
Where's my box?
244
00:14:27,599 --> 00:14:30,119
Who is that? Where's his manners?
245
00:14:30,200 --> 00:14:32,291
Doesn't he know how to reduce his speed while overtaking?
246
00:14:32,372 --> 00:14:34,201
Shut up. Find my box!
247
00:14:34,289 --> 00:14:36,002
My treasures!
248
00:14:40,865 --> 00:14:43,722
We wouldn't meet each other if it wasn't for the Flower Banquet.
249
00:15:02,215 --> 00:15:03,503
Hold it.
250
00:15:05,520 --> 00:15:07,762
Who are you?
251
00:15:07,843 --> 00:15:09,282
(Immortal Lord Wu Yuan, Immortal Realm)
252
00:15:10,837 --> 00:15:12,117
Lord Bi Cang from the Spiritual Realm.
253
00:15:12,274 --> 00:15:14,882
I came to attend the Flower Banquet on behalf of the Spiritual Sovereign.
254
00:15:16,320 --> 00:15:17,598
Is there a problem?
255
00:15:17,709 --> 00:15:18,709
No problem.
256
00:15:19,760 --> 00:15:22,722
However, I didn't know you'd be here
257
00:15:23,119 --> 00:15:24,882
and didn't send someone to welcome you.
258
00:15:26,320 --> 00:15:27,602
Forgive me.
259
00:15:35,119 --> 00:15:36,119
It's all right.
260
00:15:37,840 --> 00:15:40,362
Your Highness, please sign your name.
261
00:15:58,155 --> 00:16:01,682
(Shen Li)
262
00:16:02,960 --> 00:16:04,362
Shen Li?
263
00:16:04,721 --> 00:16:06,329
(Shen Li)
264
00:16:06,520 --> 00:16:07,922
Shen Li?
265
00:16:08,400 --> 00:16:09,882
The one from the Spiritual Realm?
266
00:16:10,080 --> 00:16:11,840
Hasn't the Spiritual Realm been absent all the time?
267
00:16:11,969 --> 00:16:14,242
Why did they send someone here this time?
268
00:16:14,880 --> 00:16:16,362
Who knows?
269
00:16:17,320 --> 00:16:18,642
Shen Li!
270
00:16:19,840 --> 00:16:22,802
Shen Li!
271
00:16:23,616 --> 00:16:24,802
What is it?
272
00:16:24,976 --> 00:16:26,162
You are here.
273
00:16:28,320 --> 00:16:30,242
I... Let me guide you inside.
274
00:16:30,359 --> 00:16:31,802
What is your intention?
275
00:16:32,200 --> 00:16:33,482
What intentions can I have?
276
00:16:33,584 --> 00:16:36,242
Let me guide you inside. Come on.
277
00:16:38,569 --> 00:16:41,559
When did Lord Fu Rong and Lord Bi Cang become so close?
278
00:16:41,919 --> 00:16:44,642
This is different from the rumors we heard
279
00:16:45,039 --> 00:16:46,162
from the Spiritual Realm.
280
00:16:46,320 --> 00:16:47,709
Come on!
281
00:16:47,985 --> 00:16:49,322
Move!
282
00:16:50,280 --> 00:16:52,682
Let's welcome Lord Bi Cang, Shen Li.
283
00:16:54,339 --> 00:16:55,962
What do you think? It's not bad, right?
284
00:16:56,599 --> 00:16:57,842
What is this?
285
00:16:58,244 --> 00:17:00,842
This is the Immortal Realm's Immortal Ink Printing Technique.
286
00:17:00,975 --> 00:17:02,962
Bring it home as a souvenir at the Spiritual Realm.
287
00:17:06,760 --> 00:17:09,562
It's Lord Bi Cang, Shen Li.
288
00:17:09,800 --> 00:17:11,002
I've heard a lot about you.
289
00:17:11,230 --> 00:17:12,230
Why are you acting weirdly?
290
00:17:12,359 --> 00:17:14,190
Don't learn my sister's bad habits.
291
00:17:14,334 --> 00:17:16,882
- You... - Draw quickly. Make it nice.
292
00:17:20,920 --> 00:17:22,082
How many people?
293
00:17:22,169 --> 00:17:23,202
One.
294
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
One?
295
00:17:24,551 --> 00:17:25,882
Didn't you bring your servant?
296
00:17:26,000 --> 00:17:27,442
Can't I come here alone?
297
00:17:28,873 --> 00:17:30,642
Not really.
298
00:17:30,904 --> 00:17:33,002
Just draw. Stop wasting time.
299
00:17:33,538 --> 00:17:34,842
Smile.
300
00:17:53,079 --> 00:17:55,242
The Immortal Realm spends a lot of effort
301
00:17:55,479 --> 00:17:57,002
on these useless things.
302
00:17:58,599 --> 00:17:59,922
Did I?
303
00:18:02,900 --> 00:18:04,540
Shen Li, go rest at my residence.
304
00:18:04,621 --> 00:18:05,802
I'm still waiting for my friends.
305
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Lu Qing!
306
00:18:07,578 --> 00:18:09,578
- Come. - Immortal Lord...
307
00:18:09,760 --> 00:18:11,482
Bring Lord Bi Cang to my residence.
308
00:18:12,183 --> 00:18:13,522
Move.
309
00:18:14,000 --> 00:18:16,002
This way, please.
310
00:18:17,199 --> 00:18:19,830
Your Highness, we are late.
311
00:18:20,040 --> 00:18:21,722
Why don't we take a shortcut?
312
00:18:21,839 --> 00:18:24,280
It might be windier and the road might be bumpier.
313
00:18:24,479 --> 00:18:25,802
You know nothing.
314
00:18:26,040 --> 00:18:28,522
These are the most important things.
315
00:18:29,319 --> 00:18:31,202
My gold leaves,
316
00:18:32,455 --> 00:18:34,365
my corals,
317
00:18:35,119 --> 00:18:36,842
my pearl necklaces,
318
00:18:38,452 --> 00:18:39,922
and my hand...
319
00:18:40,286 --> 00:18:43,045
Hand? I...
320
00:18:49,719 --> 00:18:51,749
Your dress is so pretty.
321
00:18:51,920 --> 00:18:54,562
Right? I wore it for the immortal ink print.
322
00:18:55,239 --> 00:18:56,239
Who is this?
323
00:18:56,359 --> 00:18:57,562
I don't know.
324
00:19:06,271 --> 00:19:07,580
(The air at the Immortal Realm)
325
00:19:07,760 --> 00:19:09,922
(is so much better than the Spiritual Realm.)
326
00:19:11,119 --> 00:19:14,562
(There's actually such a beautiful place in this world.)
327
00:19:16,310 --> 00:19:18,070
(How nice would it be if the people in the Spiritual Realm)
328
00:19:18,185 --> 00:19:19,442
(could see this view?)
329
00:19:20,160 --> 00:19:22,002
Your Highness. This way, please.
330
00:19:25,160 --> 00:19:28,402
I thought she was a vicious and tough woman.
331
00:19:28,640 --> 00:19:31,714
Surprisingly, she's a lady wearing a cool outfit.
332
00:19:31,795 --> 00:19:34,225
Not so loud. You don't know how she really is.
333
00:19:34,319 --> 00:19:35,682
Let's go.
334
00:19:36,160 --> 00:19:37,362
Your Highness.
335
00:19:42,397 --> 00:19:45,280
Your Highness, she is the servant assigned to you by the Immortal Lord,
336
00:19:45,400 --> 00:19:46,562
Ying Ge.
337
00:19:47,239 --> 00:19:48,616
Greetings, Your Highness.
338
00:19:50,119 --> 00:19:51,282
Thank you.
339
00:19:51,680 --> 00:19:53,442
Your Highness. This way, please.
340
00:19:55,239 --> 00:19:56,890
(Ever since I came to the Immortal Realm,)
341
00:19:57,000 --> 00:20:00,039
(people have been looking at me with ill-intentions.)
342
00:20:13,159 --> 00:20:14,507
Everyone is already here.
343
00:20:14,640 --> 00:20:16,282
Where is Bei Xiao Yan?
344
00:20:31,400 --> 00:20:34,202
Didn't you go to my residence? Why did you come out?
345
00:20:35,040 --> 00:20:36,522
Your residence is too noisy.
346
00:20:36,760 --> 00:20:38,202
I came out to get some peace.
347
00:20:39,520 --> 00:20:41,562
Isn't my residence better than this place?
348
00:20:41,760 --> 00:20:44,082
Isn't it more exquisite than your residence at the Spiritual Realm?
349
00:20:44,319 --> 00:20:45,562
It's not bad.
350
00:20:46,839 --> 00:20:49,162
When you marry to the Immortal Realm in the future,
351
00:20:49,543 --> 00:20:50,922
this place will be your home.
352
00:20:51,146 --> 00:20:52,672
You can familiarize yourself with this place.
353
00:20:52,880 --> 00:20:54,162
Be my guest.
354
00:20:55,520 --> 00:20:56,962
What are you planning?
355
00:20:58,160 --> 00:21:00,162
Have you really accepted the marriage alliance?
356
00:21:01,959 --> 00:21:03,402
I've really accepted it.
357
00:21:08,800 --> 00:21:10,042
However,
358
00:21:10,680 --> 00:21:11,962
I have something
359
00:21:12,520 --> 00:21:14,002
to discuss with you.
360
00:21:15,079 --> 00:21:16,322
Tell me.
361
00:21:24,319 --> 00:21:26,522
Look. This is my plan.
362
00:21:26,680 --> 00:21:28,692
Although we accept the marriage alliance,
363
00:21:28,800 --> 00:21:31,682
we don't have any feelings for each other.
364
00:21:31,839 --> 00:21:34,242
Both of us know feelings can't be forced.
365
00:21:35,160 --> 00:21:36,639
Everyone needs to get married.
366
00:21:36,719 --> 00:21:37,759
We have our own identities.
367
00:21:37,877 --> 00:21:40,362
Regardless of who our partner is, we still need to get married.
368
00:21:43,000 --> 00:21:46,642
Why don't we discuss this and get it over with?
369
00:21:47,160 --> 00:21:50,802
During our wedding ceremony, we'll become sworn siblings.
370
00:21:57,534 --> 00:21:59,202
Why don't you call me your father instead?
371
00:21:59,408 --> 00:22:01,602
Let's make it a marriage of giving away one's son.
372
00:22:07,479 --> 00:22:08,922
Don't take advantage of me.
373
00:22:10,000 --> 00:22:12,642
We will become a family after we get married.
374
00:22:12,920 --> 00:22:15,242
We will get along as siblings and not as lovers.
375
00:22:15,705 --> 00:22:18,104
I drafted a pre-marriage agreement. Let me show you.
376
00:22:18,239 --> 00:22:20,882
If you think it works, let's sign this agreement first.
377
00:22:24,280 --> 00:22:25,642
Here you go.
378
00:22:27,319 --> 00:22:28,543
An immortal agreement.
379
00:22:28,680 --> 00:22:30,002
After you sign this,
380
00:22:30,119 --> 00:22:32,762
we will become siblings after we get married.
381
00:22:33,159 --> 00:22:34,709
I don't care if you like someone
382
00:22:34,790 --> 00:22:36,802
and you don't care if I have anyone I like out there.
383
00:22:39,400 --> 00:22:41,122
I won't sign this immortal agreement.
384
00:22:42,463 --> 00:22:44,183
Why not?
385
00:22:44,360 --> 00:22:45,962
Can't we be siblings?
386
00:22:46,319 --> 00:22:48,762
After we get married, we'll focus our efforts together.
387
00:22:48,880 --> 00:22:50,442
If we face any trouble in the future,
388
00:22:50,601 --> 00:22:52,361
you'll do the fighting and I'll do the talking.
389
00:22:52,488 --> 00:22:54,533
This partnership will be called the Demon King.
390
00:22:54,614 --> 00:22:55,922
Who dares to offend us?
391
00:22:56,640 --> 00:22:58,722
- Do you dare offend us? - No.
392
00:23:00,359 --> 00:23:01,722
I won't sign it.
393
00:23:04,000 --> 00:23:05,910
No. Why?
394
00:23:15,160 --> 00:23:17,080
You...
395
00:23:17,520 --> 00:23:18,842
Are you
396
00:23:24,239 --> 00:23:25,722
interested in me?
397
00:23:32,680 --> 00:23:34,642
Why are you staring at me?
398
00:23:35,040 --> 00:23:36,522
Just sign it.
399
00:23:38,280 --> 00:23:41,122
I'm sure that I will never have feelings for you.
400
00:23:41,880 --> 00:23:44,282
So, this is useless to me.
401
00:23:47,855 --> 00:23:50,648
If you want to find someone to spend your time with after we get married,
402
00:23:50,759 --> 00:23:52,082
I won't care at all.
403
00:23:52,760 --> 00:23:54,762
However, if you dare bully other people,
404
00:23:54,880 --> 00:23:56,362
I'll still beat you to death.
405
00:24:31,119 --> 00:24:32,362
Goddess.
406
00:24:32,637 --> 00:24:34,640
Goddess, look.
407
00:24:34,784 --> 00:24:37,002
This is the Divine Lord I drew. Does it resemble him?
408
00:24:37,479 --> 00:24:38,479
Yes.
409
00:24:38,560 --> 00:24:40,322
A third of it looks similar.
410
00:24:40,520 --> 00:24:41,882
Just a third?
411
00:24:42,040 --> 00:24:43,682
They look the same.
412
00:24:50,119 --> 00:24:51,282
Goddess.
413
00:24:51,399 --> 00:24:54,239
Goddess, what do you think about the song I made
414
00:24:54,382 --> 00:24:55,602
for the Divine Lord?
415
00:24:57,520 --> 00:24:58,802
It's vivid.
416
00:25:02,199 --> 00:25:03,562
Not bad.
417
00:25:06,719 --> 00:25:09,242
Why is the Goddess so absent-minded today?
418
00:25:10,575 --> 00:25:11,922
I'm fine.
419
00:25:25,160 --> 00:25:26,882
It's the tune blown by the Divine Lord.
420
00:25:30,599 --> 00:25:31,599
No.
421
00:25:32,280 --> 00:25:34,082
It isn't fluent.
422
00:25:34,359 --> 00:25:35,762
This isn't the Divine Lord.
423
00:25:37,119 --> 00:25:38,882
The sound is nearby.
424
00:25:39,119 --> 00:25:40,602
I think
425
00:25:40,719 --> 00:25:43,042
it is coming from Lord Fu Rong's Residence.
426
00:25:44,582 --> 00:25:46,322
Lord Fu Rong's Residence?
427
00:26:15,479 --> 00:26:17,922
The sound is really coming from Lord Fu Rong's Residence.
428
00:26:19,254 --> 00:26:20,679
Why is there someone in Lord Fu Rong's Residence
429
00:26:20,760 --> 00:26:22,482
who knows the Divine Lord's tune?
430
00:26:32,280 --> 00:26:34,682
Who is blowing this tune?
431
00:26:37,479 --> 00:26:39,402
It might not sound fluent
432
00:26:40,520 --> 00:26:41,962
but the tune
433
00:26:44,680 --> 00:26:46,242
is very moving.
434
00:26:49,160 --> 00:26:50,322
Immortal Lord!
435
00:26:50,493 --> 00:26:51,682
Immortal Lord!
436
00:26:51,959 --> 00:26:53,402
- Shut up! - Immortal Lord!
437
00:26:54,730 --> 00:26:56,122
I'm listening to the tune.
438
00:26:56,253 --> 00:26:57,799
Immortal Lord, stop listening.
439
00:26:57,880 --> 00:26:59,762
Goddess You Lan is coming here angrily
440
00:26:59,839 --> 00:27:01,082
with a group of fairies.
441
00:27:01,199 --> 00:27:03,642
I think they are here to look for Lord Bi Cang.
442
00:27:05,760 --> 00:27:07,162
Angrily?
443
00:27:07,535 --> 00:27:09,082
Why are they looking for Shen Li?
444
00:27:09,438 --> 00:27:12,042
I don't know, but they look terrifying.
445
00:27:13,319 --> 00:27:14,319
Oh no.
446
00:27:15,520 --> 00:27:18,402
My sister must have overthought and came with her buddies.
447
00:27:18,567 --> 00:27:20,488
Her buddies? Who?
448
00:27:20,761 --> 00:27:23,722
Don't you know about that? How did you survive in the Immortal Realm?
449
00:27:23,922 --> 00:27:26,882
I just needed to take care of you when you were young.
450
00:27:29,479 --> 00:27:30,842
In the Immortal Realm,
451
00:27:31,254 --> 00:27:32,918
there are many fairies who admire the Divine Lord.
452
00:27:33,011 --> 00:27:35,159
My sister is the leader. She has an academy
453
00:27:35,301 --> 00:27:37,722
to learn the behavior of the Divine Lord
454
00:27:37,893 --> 00:27:40,482
to improve their spells and become more elegant.
455
00:27:40,560 --> 00:27:42,239
They also have a tea meeting every seven days
456
00:27:42,319 --> 00:27:43,840
at my sister's garden
457
00:27:43,920 --> 00:27:45,962
to discuss Lord Xing Zhi and nothing can change that.
458
00:27:46,199 --> 00:27:47,922
Discuss Divine Lord Xing Zhi?
459
00:27:48,719 --> 00:27:51,020
They write poems and books,
460
00:27:51,101 --> 00:27:53,351
compose songs, write lyrics, or draw for the Divine Lord.
461
00:28:20,872 --> 00:28:22,592
Concentrate on practice!
462
00:28:22,680 --> 00:28:24,279
It's wonderful!
463
00:28:24,359 --> 00:28:25,999
Work hard in practice!
464
00:28:26,079 --> 00:28:27,960
Don't let time go to waste!
465
00:28:28,040 --> 00:28:29,522
In the whole Immortal Realm,
466
00:28:29,760 --> 00:28:30,960
only the Divine Lord
467
00:28:31,079 --> 00:28:32,962
is slightly more popular than me.
468
00:28:33,486 --> 00:28:35,720
However, the fairies who like me want to own me.
469
00:28:35,862 --> 00:28:37,162
But that's not the case for them.
470
00:28:37,560 --> 00:28:39,359
They only wish for all fairies in the world
471
00:28:39,439 --> 00:28:40,802
to admire the Divine Lord.
472
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Take note.
473
00:28:42,839 --> 00:28:44,002
I say admire.
474
00:28:44,160 --> 00:28:46,402
It's not like, love, or own.
475
00:28:48,359 --> 00:28:51,482
Because none of them are worth it.
476
00:28:54,839 --> 00:28:57,246
When my sister came back from the Spiritual Realm,
477
00:28:59,000 --> 00:29:00,642
she must have had a misunderstanding.
478
00:29:01,359 --> 00:29:02,999
The fairies who admire the Divine Lord
479
00:29:03,079 --> 00:29:04,871
like to overthink and make a fuss out of rumors.
480
00:29:05,004 --> 00:29:08,000
- Then, this is about... - Regarding this, my sister has a bad temper
481
00:29:08,080 --> 00:29:09,602
but Shen Li is also not a pushover.
482
00:29:11,319 --> 00:29:12,319
No.
483
00:29:12,640 --> 00:29:15,682
I need to help Shen Li in case a murder happens at my residence.
484
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Let's go.
485
00:29:41,560 --> 00:29:42,762
Move!
486
00:29:44,996 --> 00:29:46,879
Sister!
487
00:29:46,960 --> 00:29:48,120
Sister, what are you doing?
488
00:29:48,200 --> 00:29:50,626
Sister. What's wrong, Sister?
489
00:29:50,707 --> 00:29:53,638
Let me ask you. Was Shen Li blowing a tune at your residence?
490
00:29:53,719 --> 00:29:54,842
What's wrong with that?
491
00:29:54,940 --> 00:29:57,300
That was Divine Lord Xing Zhi's tune. How would she know it?
492
00:29:57,430 --> 00:29:59,162
Yes. How would she know the tune?
493
00:30:02,760 --> 00:30:05,482
The tune Divine Lord Xing Zhi composed?
494
00:30:06,199 --> 00:30:08,882
Tell me. Where is Shen Li?
495
00:30:11,685 --> 00:30:13,434
Is she with the Divine Lord in the Spiritual Realm?
496
00:30:15,119 --> 00:30:16,207
She's...
497
00:30:16,319 --> 00:30:18,519
Sister, all of you are always assuming things.
498
00:30:18,668 --> 00:30:21,120
I was in the Spiritual Realm as well. They were innocent. Nothing happened.
499
00:30:21,387 --> 00:30:23,764
- But that tune... - The Divine Lord played it to me too
500
00:30:23,884 --> 00:30:26,322
but I was bad at music and couldn't remember the whole thing.
501
00:30:29,199 --> 00:30:30,442
It's true.
502
00:30:30,742 --> 00:30:32,762
Why should I lie to you?
503
00:30:33,094 --> 00:30:35,014
Besides, Shen Li is a guest at the Immortal Realm
504
00:30:35,199 --> 00:30:36,334
who is also staying at my residence.
505
00:30:36,415 --> 00:30:38,722
If you come and condemn her for no reason,
506
00:30:38,839 --> 00:30:40,522
it'll be bad if Grandfather finds out.
507
00:30:46,119 --> 00:30:48,600
All of you, go back. You are overthinking.
508
00:30:48,680 --> 00:30:51,680
The Spiritual Realm and the Immortal Realm are doing well.
509
00:30:51,814 --> 00:30:52,814
Go on.
510
00:30:53,079 --> 00:30:54,882
Please leave, Goddess.
511
00:30:55,100 --> 00:30:56,187
- Please leave. - Hurry.
512
00:30:56,268 --> 00:30:57,788
She's a guest here. Why are you doing this?
513
00:30:57,869 --> 00:30:58,869
Please leave.
514
00:31:06,652 --> 00:31:07,657
Let me ask you.
515
00:31:07,738 --> 00:31:09,660
When and where did the Divine Lord play this tune for you
516
00:31:09,741 --> 00:31:11,362
and for what reason?
517
00:31:13,511 --> 00:31:15,189
One evening at Lord Bi Cang's Residence.
518
00:31:15,270 --> 00:31:16,973
He played it because he was in high spirits.
519
00:31:17,054 --> 00:31:18,682
- What was the weather? - Cloudy and windy.
520
00:31:18,801 --> 00:31:20,320
- What happened next? - Everyone went to rest.
521
00:31:20,400 --> 00:31:22,561
- For how long? - I slept for a long time.
522
00:31:22,640 --> 00:31:24,184
I don't know about the Divine Lord and Shen Li.
523
00:31:24,269 --> 00:31:25,520
What did you do the next day?
524
00:31:25,603 --> 00:31:26,882
I went around the Spiritual Realm.
525
00:31:27,012 --> 00:31:28,562
- What about Shen Li? - She trained the troops.
526
00:31:28,672 --> 00:31:30,042
What was the weather?
527
00:31:30,239 --> 00:31:31,562
Cloudy and windy.
528
00:31:40,239 --> 00:31:42,040
Fine. I'm leaving.
529
00:31:59,359 --> 00:32:02,322
Immortal Lord, you lied to the Goddess.
530
00:32:06,119 --> 00:32:08,042
I did it for the peace of the world
531
00:32:08,479 --> 00:32:10,162
and to protect my residence.
532
00:32:10,338 --> 00:32:11,564
What if
533
00:32:11,760 --> 00:32:13,602
the Goddess' intuition was right?
534
00:32:13,839 --> 00:32:15,509
Then Lord Bi Cang and Divine Lord Xing Zhi
535
00:32:15,680 --> 00:32:16,882
will be...
536
00:32:20,136 --> 00:32:21,282
I,
537
00:32:21,680 --> 00:32:23,991
your Immortal Lord, am the Casanova of the Three Realms.
538
00:32:24,072 --> 00:32:25,882
Do you think I know nothing about love?
539
00:32:25,996 --> 00:32:28,122
Do you think I'll miss it if there's something going on?
540
00:32:28,400 --> 00:32:30,282
Nothing is happening. Don't overthink.
541
00:32:30,847 --> 00:32:32,642
Don't let my sister affect your judgment.
542
00:32:41,319 --> 00:32:44,002
I keep having a feeling that something is wrong.
543
00:32:44,319 --> 00:32:45,319
Me too.
544
00:32:45,471 --> 00:32:47,869
When we went to Lord Fu Rong's Residence,
545
00:32:48,015 --> 00:32:51,282
why did Lord Fu Rong act weirdly as if he was trying to hide something?
546
00:32:51,646 --> 00:32:55,047
Besides, when the Goddess said it was Divine Lord Xing Zhi's tune,
547
00:32:55,223 --> 00:32:57,562
I noticed Lord Fu Rong seemed to realize it just then.
548
00:32:57,731 --> 00:32:59,150
It didn't feel like he had listened to it before.
549
00:32:59,410 --> 00:33:02,922
Tell me. Was he covering for Shen Li?
550
00:33:06,719 --> 00:33:08,882
There must be something wrong with Shen Li.
551
00:33:09,402 --> 00:33:11,722
No matter what, the Divine Lord's name must not be tainted.
552
00:33:11,913 --> 00:33:13,775
- Let's chase her away. - But we can't tarnish
553
00:33:13,856 --> 00:33:15,562
the Divine Lord's reputation when we act.
554
00:33:15,839 --> 00:33:17,842
We also can't tarnish our own reputation.
555
00:33:20,071 --> 00:33:21,662
How do we teach her a lesson
556
00:33:21,761 --> 00:33:23,202
without tarnishing anything?
557
00:33:28,560 --> 00:33:30,522
If she can use Lord Fu Rong as her cover,
558
00:33:30,760 --> 00:33:32,482
can't we do the same?
559
00:33:43,353 --> 00:33:44,835
Your Highness, it's time to eat.
560
00:33:48,599 --> 00:33:50,082
Is that what you are serving me?
561
00:33:50,280 --> 00:33:51,842
What else do you want?
562
00:33:52,520 --> 00:33:54,070
The servant assigned to you is ill.
563
00:33:54,151 --> 00:33:55,562
I'm here to replace her.
564
00:34:38,494 --> 00:34:40,562
Do people sell fake drugs in the Immortal Realm?
565
00:34:42,360 --> 00:34:44,322
You need to ask for compensation.
566
00:35:00,325 --> 00:35:02,971
Is that the amount of courage you have for someone who dares poison me?
567
00:35:05,948 --> 00:35:07,802
The Immortal Realm is full of fools indeed.
568
00:35:08,096 --> 00:35:09,242
Who are you to say that?
569
00:35:09,439 --> 00:35:10,960
A lowly Spiritual Clan like you
570
00:35:11,078 --> 00:35:13,002
is not a good match for Immortal Lord Fu Rong.
571
00:35:16,959 --> 00:35:18,642
Do you like Lord Fu Rong so much?
572
00:35:19,679 --> 00:35:22,642
Why don't I bring you to the Heavenly Lord?
573
00:35:24,718 --> 00:35:26,242
You can express your love for Lord Fu Rong
574
00:35:26,331 --> 00:35:27,522
before the Heavenly Lord
575
00:35:28,160 --> 00:35:31,399
so he can grant you your marriage with Lord Fu Rong.
576
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
How's that?
577
00:35:32,639 --> 00:35:33,639
You...
578
00:35:41,430 --> 00:35:43,917
(The poison isn't supposed to be harmful to me)
579
00:35:44,520 --> 00:35:47,282
(but when it is mixed with the medicine I had,)
580
00:35:47,840 --> 00:35:49,282
(it becomes quite strong.)
581
00:36:20,719 --> 00:36:22,122
Stand up.
582
00:36:28,000 --> 00:36:29,042
Is that all you got?
583
00:36:29,238 --> 00:36:31,428
Lord Fu Rong is not someone you can possess.
584
00:36:31,679 --> 00:36:32,842
Exactly.
585
00:36:36,679 --> 00:36:38,662
Brats like you from the Immortal Realm
586
00:36:39,726 --> 00:36:41,477
need a beating.
587
00:36:44,221 --> 00:36:45,260
That's impossible.
588
00:36:45,341 --> 00:36:47,162
You have been poisoned by so many kinds of poison.
589
00:36:47,360 --> 00:36:49,362
I've been corrupted by Lord Fu Rong for a long time.
590
00:36:50,959 --> 00:36:52,789
Let me show you
591
00:36:54,919 --> 00:36:57,602
what a true cold-blooded hero looks like.
592
00:37:06,320 --> 00:37:07,682
15,330.
593
00:37:07,959 --> 00:37:09,442
15,331.
594
00:37:09,760 --> 00:37:11,322
15,332.
595
00:37:12,199 --> 00:37:13,670
15,333.
596
00:37:14,416 --> 00:37:15,802
15,334.
597
00:37:19,719 --> 00:37:20,882
Who was that?
598
00:37:21,120 --> 00:37:23,122
I'm going to break the record soon!
599
00:37:23,399 --> 00:37:24,722
Did I keep any female ghosts?
600
00:37:24,919 --> 00:37:26,162
Immortal Lord!
601
00:37:26,560 --> 00:37:27,762
Immortal Lord!
602
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
Immortal Lord!
603
00:37:29,879 --> 00:37:34,280
I think a few fairies went to Lord Bi Cang's courtyard to cause harm!
604
00:37:35,658 --> 00:37:36,679
Let's go.
605
00:37:36,760 --> 00:37:37,760
Let's take a look.
606
00:37:41,439 --> 00:37:42,922
Darn you!
607
00:37:52,080 --> 00:37:53,240
Move.
608
00:37:53,351 --> 00:37:54,631
- Move. - Hurry!
609
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Shen Li.
610
00:38:02,280 --> 00:38:03,666
What are you doing?
611
00:38:06,439 --> 00:38:09,082
Three fairies who had a death wish came to me.
612
00:38:10,599 --> 00:38:12,399
- Do you recognize this? - This...
613
00:38:14,679 --> 00:38:15,962
I killed them.
614
00:38:24,072 --> 00:38:26,338
You killed them
615
00:38:26,439 --> 00:38:27,602
and...
616
00:38:30,919 --> 00:38:32,362
You grilled them?
617
00:38:41,520 --> 00:38:42,722
That's...
618
00:38:54,320 --> 00:38:55,682
Do you want a bite?
43565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.