All language subtitles for The Virginian - 2x30 - A Man Called Kane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,002 --> 00:00:06,178 [ theme song ] 2 00:01:13,854 --> 00:01:15,377 What now? 3 00:01:15,421 --> 00:01:17,379 I think there's a spring up there beyond the draw. 4 00:01:17,423 --> 00:01:18,380 What about it? 5 00:01:18,424 --> 00:01:19,555 I'm thirsty. 6 00:01:19,599 --> 00:01:21,340 Oh, for Pete's sake. 7 00:01:21,383 --> 00:01:23,342 Well, if you'd have brought that canteen... 8 00:01:23,385 --> 00:01:25,387 Well, I didn't, and I didn't bring a sofa pillow 9 00:01:25,431 --> 00:01:27,563 or a box of chocolates or a mandolin either. 10 00:01:27,607 --> 00:01:30,523 I thought we came up here to ride some barn fat off these colts. 11 00:01:30,566 --> 00:01:31,872 Are you finished? 12 00:01:31,915 --> 00:01:32,873 Yep. 13 00:01:32,916 --> 00:01:34,614 Well, I'm still thirsty. 14 00:01:54,503 --> 00:01:58,116 See, I told ya so. Only there's more water than I remember. 15 00:02:18,919 --> 00:02:21,443 Randy? Randy? 16 00:02:21,487 --> 00:02:22,444 Huh? 17 00:02:22,488 --> 00:02:25,273 Don't you want a drink? 18 00:02:25,317 --> 00:02:26,318 No. 19 00:02:34,239 --> 00:02:35,544 Hey, how 'bout this? 20 00:02:35,588 --> 00:02:36,806 How 'bout what? 21 00:02:36,850 --> 00:02:39,157 Looks like a cave here behind this deadfall. 22 00:02:53,040 --> 00:02:54,868 Let's go inside! 23 00:02:54,911 --> 00:02:57,871 No, we better not. It's gettin' kinda late. 24 00:02:57,914 --> 00:03:00,221 Well, you go ahead. I'm gonna take a look. 25 00:03:00,265 --> 00:03:02,484 [ chuckles ] I can just see me goin' back and tellin' them 26 00:03:02,528 --> 00:03:04,573 I left you in a cave here somewhere. 27 00:03:04,617 --> 00:03:06,749 Well, go ahead. 28 00:03:06,793 --> 00:03:10,666 Oh, you women can think of more things to waste a man's time. 29 00:03:11,885 --> 00:03:13,495 No, I better go first. 30 00:03:13,539 --> 00:03:15,541 There might be a drop-off or something. 31 00:03:21,982 --> 00:03:23,592 Well, come on if you're comin'. 32 00:03:28,989 --> 00:03:30,338 Pretty good sized. 33 00:03:35,561 --> 00:03:37,563 [ water dripping ] 34 00:03:57,322 --> 00:03:59,280 Randy, quick, light another one. 35 00:03:59,324 --> 00:04:01,717 Maybe it is gettin' kinda late. Come on, let's go. 36 00:04:01,761 --> 00:04:02,718 Wait a minute. 37 00:04:02,762 --> 00:04:03,850 Randy. 38 00:04:09,943 --> 00:04:11,814 Randy, what is it? 39 00:04:13,860 --> 00:04:15,601 Here, light another match. 40 00:04:20,040 --> 00:04:21,998 It can't be! 41 00:04:22,042 --> 00:04:24,566 But it must be, or else it'd be tarnished. 42 00:04:24,610 --> 00:04:25,567 What is it? 43 00:04:25,611 --> 00:04:26,655 It's gold! Look it there. 44 00:04:26,699 --> 00:04:28,788 It's almost as big as a $20 gold piece. 45 00:04:33,053 --> 00:04:34,315 Randy, look! Huh? 46 00:04:34,359 --> 00:04:35,403 There's another one! 47 00:04:35,447 --> 00:04:36,752 Hey, look, there's a whole bunch! 48 00:04:36,796 --> 00:04:38,101 Yeah! 49 00:04:38,145 --> 00:04:39,929 They're all over here! 50 00:04:39,973 --> 00:04:40,930 Wow! 51 00:04:40,974 --> 00:04:42,323 Look at this! 52 00:04:42,367 --> 00:04:45,370 Do you know what we found? We found a-- 53 00:04:46,501 --> 00:04:47,763 [ screams ] 54 00:04:59,601 --> 00:05:01,603 'Bout how many coins you say there were? 55 00:05:01,647 --> 00:05:03,823 183 exactly. 56 00:05:03,866 --> 00:05:05,390 183. 57 00:05:05,433 --> 00:05:06,869 What's your name again, boy? 58 00:05:06,913 --> 00:05:09,350 Benton. Randy Benton. 59 00:05:09,394 --> 00:05:11,047 Hey, is this gonna be in all the papers? 60 00:05:11,091 --> 00:05:14,573 All the newspapers in the territory ought to pick this up. 61 00:05:14,616 --> 00:05:16,749 Did you say you went back out there with them? 62 00:05:16,792 --> 00:05:17,793 Mm-hmm. 63 00:05:17,837 --> 00:05:19,404 Besides the stuff we brought in, 64 00:05:19,447 --> 00:05:21,797 there was some old pots and pans and a busted lantern. 65 00:05:21,841 --> 00:05:24,060 It looked like he lived out there for quite a spell. 66 00:05:24,104 --> 00:05:26,933 Did you find anything that might tell who he was? 67 00:05:26,976 --> 00:05:29,849 Just this belt buckle with some initials on it. 68 00:05:30,893 --> 00:05:32,982 R. MacD. 69 00:05:33,026 --> 00:05:35,594 Anybody by those initials ever work out at Shiloh? 70 00:05:35,637 --> 00:05:37,117 Not since I've been there. 71 00:05:37,160 --> 00:05:40,860 Say, I might know who it was. 72 00:05:40,903 --> 00:05:43,384 Yes, I'm sure he's the one. 73 00:05:43,428 --> 00:05:44,385 Who. 74 00:05:44,429 --> 00:05:45,995 It was before I came here, 75 00:05:46,039 --> 00:05:48,824 but I've run across this story two or three times. 76 00:05:48,868 --> 00:05:52,393 There was a funny old fella who lived up in Shiloh country right after the war, 77 00:05:52,437 --> 00:05:53,742 before there was a Shiloh. 78 00:05:53,786 --> 00:05:55,788 What makes you think it's the same man? 79 00:05:55,831 --> 00:05:57,355 Here. You see this? 80 00:05:57,398 --> 00:06:01,837 Now this in an English coin. It's called a Golden Guinea. 81 00:06:01,881 --> 00:06:06,059 Now this old fella used to come down here about once a month. 82 00:06:06,102 --> 00:06:08,104 He'd trade a couple of those in for American money, 83 00:06:08,148 --> 00:06:10,193 get his supplies, and disappear again. 84 00:06:10,237 --> 00:06:11,847 Well, how much are they worth? 85 00:06:11,891 --> 00:06:14,415 Twenty-one shillings, as I remember. 86 00:06:14,459 --> 00:06:16,765 That's five and a quarter American. 87 00:06:16,809 --> 00:06:18,898 5.25 times 183. 88 00:06:18,941 --> 00:06:20,639 Anybody ever mention his name? 89 00:06:20,682 --> 00:06:22,205 Don't think he ever told it. 90 00:06:22,249 --> 00:06:24,120 Used to call him Stonewall. 91 00:06:24,164 --> 00:06:25,774 Why that? 92 00:06:25,818 --> 00:06:29,691 Oh, he was kinda rabid about the Civil War, they say. 93 00:06:29,735 --> 00:06:32,433 One of those Confederates who wouldn't surrender. 94 00:06:32,477 --> 00:06:36,698 Wow, $960.75! 95 00:06:36,742 --> 00:06:39,135 That's almost $500 a piece! 96 00:06:39,179 --> 00:06:40,920 Five hundred dollars. 97 00:06:40,963 --> 00:06:43,183 Boy, that's more money than I ever thought I'd get my hands on. 98 00:06:43,226 --> 00:06:44,837 You still haven't. 99 00:06:45,968 --> 00:06:47,448 What do you mean? 100 00:06:47,492 --> 00:06:49,668 The law says I gotta keep that money for 30 days, 101 00:06:49,711 --> 00:06:51,974 in case a legitimate claimant turns up. 102 00:06:52,018 --> 00:06:54,150 Well, we better be gettin' on back. 103 00:06:55,587 --> 00:06:58,894 Well, good-bye. 104 00:06:58,938 --> 00:07:00,940 Come on, Randy. 105 00:07:01,897 --> 00:07:04,160 Gonna be a long 30 days. 106 00:07:43,243 --> 00:07:45,941 Turn that little bay mare out into the corral. 107 00:07:48,204 --> 00:07:49,597 How ya doin'? 108 00:07:51,164 --> 00:07:53,035 Better than it was, anyway. 109 00:07:53,079 --> 00:07:55,647 [ horse approaching ] 110 00:08:00,608 --> 00:08:01,827 Here comes another one. 111 00:08:07,006 --> 00:08:08,224 Good luck. 112 00:08:13,273 --> 00:08:14,230 Howdy. 113 00:08:14,274 --> 00:08:16,276 Howdy. What can I do for ya? 114 00:08:16,319 --> 00:08:18,887 Well, you can point out the foreman, unless you're him. 115 00:08:18,931 --> 00:08:19,888 That's right. 116 00:08:19,932 --> 00:08:21,890 Doin' any hirin'? 117 00:08:21,934 --> 00:08:23,892 Well, that all depends. 118 00:08:23,936 --> 00:08:25,807 Well, I'm a good hand. 119 00:08:25,851 --> 00:08:28,070 Where'd you work last? 120 00:08:28,114 --> 00:08:30,986 Britton and Lomax. Espuela brand. 121 00:08:31,030 --> 00:08:32,161 Worked for the Spur outfit? 122 00:08:32,205 --> 00:08:33,162 That's right. 123 00:08:33,206 --> 00:08:35,164 Name's Kane. 124 00:08:35,208 --> 00:08:36,949 Mm-hmm. 125 00:08:36,992 --> 00:08:39,081 [ chuckles ] I been workin' the tallow pots. 126 00:08:39,125 --> 00:08:42,563 Kinda softens ya up, but I callus quick. 127 00:08:42,607 --> 00:08:44,957 What other odd jobs can you handle? 128 00:08:45,000 --> 00:08:47,046 Well, I can butcher, I can tan, 129 00:08:47,089 --> 00:08:49,831 and picked up some harness makin'. 130 00:08:49,875 --> 00:08:51,833 Could really use the job. 131 00:08:51,877 --> 00:08:53,835 And I could really use a hand. 132 00:08:53,879 --> 00:08:56,577 What I don't need is a treasure hunter. 133 00:08:56,621 --> 00:08:57,883 Treasure hunter? 134 00:08:57,926 --> 00:08:59,058 Oh, maybe you didn't hear about 135 00:08:59,101 --> 00:09:00,799 what happened here last week. 136 00:09:00,842 --> 00:09:03,976 Oh! Oh, sure. I read about that. 137 00:09:04,019 --> 00:09:05,673 You mean about findin' the money? 138 00:09:05,717 --> 00:09:07,980 Yeah, there's quite a bit of talk over in Cheyenne. 139 00:09:08,023 --> 00:09:10,069 Been quite a few drifters through here, too. 140 00:09:10,112 --> 00:09:12,027 Fellas expect me to pay them wages 141 00:09:12,071 --> 00:09:13,855 while they look for stray gold pieces. 142 00:09:13,899 --> 00:09:16,641 [ chuckles ] Well, ain't gonna get no trouble on my account. 143 00:09:16,684 --> 00:09:17,990 You independently wealthy? 144 00:09:18,033 --> 00:09:19,861 I got nothin' against money. 145 00:09:19,905 --> 00:09:22,603 I just ain't foolish enough to think any of it's left. 146 00:09:24,823 --> 00:09:26,128 What do ya think of that? 147 00:09:27,260 --> 00:09:29,044 Well, me-- I'd have double-stitched it. 148 00:09:31,917 --> 00:09:34,093 Pays a dollar a day. Put your gear in the bunkhouse. 149 00:09:34,136 --> 00:09:35,921 Thank you. 150 00:09:35,964 --> 00:09:38,184 Oh, say, uh... 151 00:09:38,227 --> 00:09:40,186 that young fella that found the money-- 152 00:09:40,229 --> 00:09:41,970 believe it said his name was Randy Benton. 153 00:09:42,014 --> 00:09:43,711 That's right. 154 00:09:43,755 --> 00:09:46,061 Wouldn't happen to know if he was from back East, would ya? 155 00:09:46,105 --> 00:09:47,062 Around the Carolinas? 156 00:09:47,106 --> 00:09:48,890 Maybe. Why? 157 00:09:48,934 --> 00:09:51,719 Uh, I might have known him... or his folks. 158 00:09:51,763 --> 00:09:53,634 I used to run with his brother some. 159 00:09:53,678 --> 00:09:54,722 Brother? 160 00:09:54,766 --> 00:09:56,332 Well, it was a half-brother really. 161 00:09:56,376 --> 00:09:57,725 Same father, though. 162 00:09:57,769 --> 00:09:59,335 Good bit older than he was. 163 00:09:59,379 --> 00:10:03,296 I don't know. Never heard him say anything about a brother. 164 00:10:03,339 --> 00:10:05,037 Well, no matter. 165 00:10:05,080 --> 00:10:08,083 Lot of Bentons around. Probably not even the same family. 166 00:10:08,127 --> 00:10:10,695 Easy enough to find out. Randy. 167 00:10:10,738 --> 00:10:11,696 You know, this old mare's 168 00:10:11,739 --> 00:10:13,045 gettin' to be a regular cribber. 169 00:10:13,088 --> 00:10:14,742 She's got her manger half gnawed away. 170 00:10:14,786 --> 00:10:17,789 Fella here thinks he knows ya. 171 00:10:20,269 --> 00:10:22,184 I knew your brother Johnny. 172 00:10:22,228 --> 00:10:23,229 Oh. 173 00:10:23,272 --> 00:10:27,320 I guess you don't remember me, huh? 174 00:10:27,363 --> 00:10:31,324 Well, I don't know. I don't know if I do or not. 175 00:10:31,367 --> 00:10:33,195 [ chuckles ] Well, it's no wonder. 176 00:10:33,239 --> 00:10:36,198 You was, what, only about six or seven. 177 00:10:36,242 --> 00:10:39,985 Main reason I used to go out to his farm was for the music. 178 00:10:40,028 --> 00:10:42,770 Your pa wasn't much of a farmer. 179 00:10:42,814 --> 00:10:44,772 No slight to the dead, 180 00:10:44,816 --> 00:10:47,079 but music! Whoo! 181 00:10:47,122 --> 00:10:49,255 He'd play music, and I swear creatures 182 00:10:49,298 --> 00:10:51,431 would come out of the woods just to listen. 183 00:10:51,474 --> 00:10:53,302 I guess you were there all right. 184 00:10:53,346 --> 00:10:55,957 Yeah, I guess I was. 185 00:10:59,047 --> 00:11:01,876 Randy, I want ya to give that mare's stall 186 00:11:01,920 --> 00:11:03,878 a good coat of creosote right after chow. 187 00:11:03,922 --> 00:11:05,401 I'll see if I can find some. 188 00:11:05,445 --> 00:11:07,708 It's waitin' for ya out behind the barn. 189 00:11:07,752 --> 00:11:10,232 Kane, you give him a hand. 190 00:11:10,276 --> 00:11:13,148 Might as well start buildin' up those calluses. 191 00:11:16,891 --> 00:11:19,285 Well, come on. Let's get some chow. I'll show ya where it is. 192 00:11:19,328 --> 00:11:20,329 Thank ya. 193 00:11:29,382 --> 00:11:31,036 It's the end stall right there. 194 00:11:44,092 --> 00:11:45,746 Whoo! 195 00:11:45,790 --> 00:11:48,314 The smell of this stuff's enough to gravel ya. 196 00:11:48,357 --> 00:11:49,924 You ought to taste it. 197 00:11:49,968 --> 00:11:52,144 That little mare's in for quite a shock. 198 00:11:52,187 --> 00:11:53,972 You still like horses. 199 00:11:54,015 --> 00:11:55,625 Yeah. Why? 200 00:11:55,669 --> 00:11:59,064 Well, that's about one of the best things I remember about you. 201 00:11:59,107 --> 00:12:02,371 You were always talkin' about havin' a horse ranch of your own someday. 202 00:12:02,415 --> 00:12:04,417 Yeah. 203 00:12:04,460 --> 00:12:07,420 Well, probably get one now. 204 00:12:07,463 --> 00:12:09,465 What do ya mean by that? 205 00:12:09,509 --> 00:12:12,381 Five hundred dollars. That's a lot of money. 206 00:12:12,425 --> 00:12:14,209 Oh, you heard about that, huh? 207 00:12:14,253 --> 00:12:16,385 Well, sure. Lots of people have. 208 00:12:16,429 --> 00:12:18,997 It was right on the front page of the Cheyenne Call. 209 00:12:19,040 --> 00:12:24,045 It said "Gruesome find on Shiloh ranch lucky for youngsters." 210 00:12:24,089 --> 00:12:25,917 Lucky, maybe. 211 00:12:25,960 --> 00:12:27,919 What do you mean maybe? 212 00:12:27,962 --> 00:12:30,965 Well, somebody could walk in there and claim that money any day now. 213 00:12:31,009 --> 00:12:35,100 Well, that's what it said, but I wouldn't worry about that. 214 00:12:35,143 --> 00:12:36,841 Why not? 215 00:12:36,884 --> 00:12:38,843 Well, figure it out. 216 00:12:38,886 --> 00:12:41,497 They don't even know who that old man was. 217 00:12:41,541 --> 00:12:43,412 They'd have to prove that first, 218 00:12:43,456 --> 00:12:47,416 and then they'd have to prove if the money was rightfully his, 219 00:12:47,460 --> 00:12:50,245 and then they'd have to prove that they was the legal heirs. 220 00:12:50,289 --> 00:12:52,204 There's a lot of provin' to do. 221 00:12:52,247 --> 00:12:53,945 I hope you're right. 222 00:12:58,210 --> 00:13:00,821 You, uh... 223 00:13:00,865 --> 00:13:03,215 you don't remember much about your brother, do ya? 224 00:13:03,258 --> 00:13:05,434 What makes you say that? 225 00:13:05,478 --> 00:13:08,002 Well, you don't talk much about him. 226 00:13:10,222 --> 00:13:12,354 Not much to talk about. 227 00:13:12,398 --> 00:13:15,183 He left home when I was about six. 228 00:13:15,227 --> 00:13:17,142 Only saw him once after that. 229 00:13:17,185 --> 00:13:19,840 He came home once a few years later for one night. 230 00:13:19,884 --> 00:13:21,494 Hardly saw him at all. 231 00:13:21,537 --> 00:13:23,888 Woke up the next mornin', and he was gone. 232 00:13:23,931 --> 00:13:26,325 You blame him for that? 233 00:13:29,328 --> 00:13:32,592 No, I don't blame anybody for anything. 234 00:13:32,635 --> 00:13:37,858 Well, uh... he was in trouble with the law. 235 00:13:37,902 --> 00:13:39,120 You know, that's why he took off. 236 00:13:39,164 --> 00:13:41,949 Didn't anybody ever tell ya that? 237 00:13:41,993 --> 00:13:44,952 Trouble or not, a man says good-bye or kiss my foot or something. 238 00:13:44,996 --> 00:13:47,955 Well, he liked you fine. 239 00:13:47,999 --> 00:13:50,044 He got quite a kick out of ya. 240 00:13:50,088 --> 00:13:54,527 Where was he when Pa died then, if he like me so much? 241 00:13:54,570 --> 00:13:59,532 Well, I guess he didn't hear about that. 242 00:13:59,575 --> 00:14:01,882 He could have found out. 243 00:14:06,931 --> 00:14:09,585 No matter. It's all water under the bridge now. 244 00:14:13,154 --> 00:14:15,374 I better get some more creosote. 245 00:14:15,417 --> 00:14:18,159 He felt pretty bad about it when he did find out. 246 00:14:18,203 --> 00:14:22,903 I mean, about you bein' left on your own and all. 247 00:14:22,947 --> 00:14:24,557 Is that so? 248 00:14:31,085 --> 00:14:32,434 Hey, Cotton. 249 00:14:38,136 --> 00:14:39,964 Where'd you get that name? 250 00:14:45,970 --> 00:14:47,536 Don't ya know who I am, kid? 251 00:14:47,580 --> 00:14:50,148 Seems I should've known right off... 252 00:14:50,191 --> 00:14:51,627 or maybe I did. 253 00:14:51,671 --> 00:14:54,021 I knew something right when I saw ya. 254 00:14:54,065 --> 00:14:57,068 Tell ya the truth, though... 255 00:14:57,111 --> 00:14:59,026 you're a little bit uglier than I recollect. 256 00:14:59,070 --> 00:15:00,941 [ laughs ] 257 00:15:00,985 --> 00:15:04,031 I don't see no beauty prize on you either. 258 00:15:05,772 --> 00:15:09,428 I'm, uh, sorry about Pa. 259 00:15:09,471 --> 00:15:11,560 I'd have come back for ya sure. 260 00:15:13,214 --> 00:15:14,694 Randy. 261 00:15:14,737 --> 00:15:17,697 I--I told him my name was Kane. 262 00:15:17,740 --> 00:15:20,265 Best we leave it that way for now, huh? 263 00:15:20,308 --> 00:15:22,615 Y'all finished? 264 00:15:22,658 --> 00:15:24,182 Uh, yeah. Just a minute. 265 00:15:24,225 --> 00:15:27,011 Steve can use ya at the corral. Bring a posthole digger. 266 00:15:27,054 --> 00:15:29,230 All right. You in trouble? 267 00:15:31,058 --> 00:15:31,972 Would it matter? 268 00:15:32,016 --> 00:15:33,278 [ chuckles ] 269 00:15:35,019 --> 00:15:36,716 Old Johnny. 270 00:15:40,589 --> 00:15:41,677 Well, come on. 271 00:16:06,964 --> 00:16:08,922 Thirty dollars. 272 00:16:08,966 --> 00:16:11,055 Randy. Sign your name. 273 00:16:17,757 --> 00:16:20,064 And $30. 274 00:16:20,107 --> 00:16:21,500 Kane. 275 00:16:25,634 --> 00:16:27,506 Three dollars for three days. 276 00:16:27,549 --> 00:16:29,638 We'll give them fits next month. 277 00:16:29,682 --> 00:16:31,205 You goin' into town? 278 00:16:31,249 --> 00:16:32,511 Thought I might. 279 00:16:32,554 --> 00:16:33,903 Mind if I ride in with ya? 280 00:16:33,947 --> 00:16:35,688 Be mad if ya don't. 281 00:16:35,731 --> 00:16:38,125 Use a few dollars? 282 00:16:38,169 --> 00:16:41,085 I don't want your money, kid. 283 00:16:43,043 --> 00:16:44,436 What's that for? 284 00:16:44,479 --> 00:16:48,744 Oh, habit mostly, but ya never can tell. 285 00:16:48,788 --> 00:16:50,094 Johnny? 286 00:16:50,137 --> 00:16:51,747 Yeah? 287 00:16:51,791 --> 00:16:54,446 I guess ya would have told me about it if you'd have wanted to, 288 00:16:54,489 --> 00:16:56,796 but I got to thinkin', 289 00:16:56,839 --> 00:16:59,712 maybe if I knew what the trouble was, I could help. 290 00:16:59,755 --> 00:17:03,716 It's a lot of trouble, kid. You can't help. 291 00:17:03,759 --> 00:17:05,892 Whatever you say. 292 00:17:05,935 --> 00:17:08,895 Now hold on. 293 00:17:08,938 --> 00:17:10,505 What's the matter? 294 00:17:10,549 --> 00:17:13,073 Nothin', Johnny. I don't reckon I had any call to ask. 295 00:17:13,117 --> 00:17:14,553 Of course you have. 296 00:17:14,596 --> 00:17:16,511 It's not that I don't trust ya, Cotton. 297 00:17:16,555 --> 00:17:18,557 It's just that, I mean, 298 00:17:18,600 --> 00:17:21,908 I just don't wanna put more strain on a rope than the rope will bear. 299 00:17:21,951 --> 00:17:23,910 What's that supposed to mean? 300 00:17:23,953 --> 00:17:26,130 Well... 301 00:17:27,827 --> 00:17:31,178 You seem to get along pretty well with the folks around here, 302 00:17:31,222 --> 00:17:34,181 and if I told ya something about myself, 303 00:17:34,225 --> 00:17:37,271 you wouldn't feel called upon to let them know about it, would ya? 304 00:17:37,315 --> 00:17:39,230 You're my brother, Johnny. 305 00:17:42,015 --> 00:17:44,235 I guess the fella who first said it was right. 306 00:17:44,278 --> 00:17:47,151 Blood's a good deal thicker than water. 307 00:17:47,194 --> 00:17:49,196 You got no worry on my account. 308 00:17:50,545 --> 00:17:51,938 Well... 309 00:17:54,723 --> 00:17:56,986 I got into a little jam down south. 310 00:17:57,030 --> 00:17:59,554 I was workin'-- poundin' a saddle-- 311 00:17:59,598 --> 00:18:03,558 and then I figured I needed more money than I had, 312 00:18:03,602 --> 00:18:06,300 and there was this little old bank just sittin' there. 313 00:18:06,344 --> 00:18:10,304 Looked so easy, but it wasn't. 314 00:18:10,348 --> 00:18:12,959 Thing is, a man got killed. 315 00:18:13,960 --> 00:18:15,527 Oh, I didn't do it. 316 00:18:15,570 --> 00:18:16,745 You gotta take my word for that, 317 00:18:16,789 --> 00:18:20,314 but I was there, and I was seen. 318 00:18:20,358 --> 00:18:22,011 Are they after ya? 319 00:18:22,055 --> 00:18:23,317 Well, it's a fair bet. 320 00:18:23,361 --> 00:18:25,232 [ chuckles ] You know, it's a funny thing. 321 00:18:25,276 --> 00:18:27,843 I didn't make one cent out of it. 322 00:18:27,887 --> 00:18:29,628 You think you'll be safe here? 323 00:18:29,671 --> 00:18:31,238 For a time, anyway. 324 00:18:31,282 --> 00:18:34,154 Takes a while for the posters to get up this far. 325 00:18:34,198 --> 00:18:36,156 You know a good place? 326 00:18:36,200 --> 00:18:37,157 Where? 327 00:18:37,201 --> 00:18:38,289 Oregon country. 328 00:18:38,332 --> 00:18:40,987 [ chuckles ] That's a long ways off. 329 00:18:41,030 --> 00:18:42,293 That's just it, 330 00:18:42,336 --> 00:18:43,816 and I hear it's good country, too. 331 00:18:43,859 --> 00:18:45,600 That's where you ought to go. 332 00:18:45,644 --> 00:18:47,820 On three dollars? 333 00:18:47,863 --> 00:18:49,778 Listen, I got an idea-- 334 00:18:49,822 --> 00:18:51,867 Any of you fellas wanna ride into town with me, 335 00:18:51,911 --> 00:18:54,174 I'll be leavin' from the main house in a few minutes. 336 00:18:54,218 --> 00:18:56,742 We'll talk about it later. Come on. 337 00:19:17,763 --> 00:19:18,720 See ya later. 338 00:19:18,764 --> 00:19:20,548 All right. 339 00:19:20,592 --> 00:19:23,377 Oh, whatever the sheriff wants to see ya about, tell him I didn't do it. 340 00:19:23,421 --> 00:19:24,857 Sure thing. 341 00:19:24,900 --> 00:19:26,337 What was that about the sheriff? 342 00:19:26,380 --> 00:19:28,165 I don't know. Sheriff wants to see him. 343 00:19:31,342 --> 00:19:34,301 ♪♪ 344 00:19:34,345 --> 00:19:40,307 ♪ I like what I see when I look at you ♪ 345 00:19:40,351 --> 00:19:46,052 ♪ I do, I do, I do 346 00:19:46,095 --> 00:19:52,014 ♪ The very first time that I looked at you ♪ 347 00:19:52,058 --> 00:19:58,282 ♪ I knew, I knew, I knew 348 00:19:58,325 --> 00:20:04,766 ♪ The preacher will read from his book to you ♪ 349 00:20:04,810 --> 00:20:10,772 ♪ Making one from two 350 00:20:10,816 --> 00:20:14,036 ♪ And 50 years hence 351 00:20:14,080 --> 00:20:18,345 ♪ It will still be true 352 00:20:18,389 --> 00:20:24,656 ♪ I'll like what I see in you 353 00:20:26,397 --> 00:20:32,751 ♪ I like what I see when you smile at me ♪ 354 00:20:32,794 --> 00:20:38,147 ♪ I do, I do, I do 355 00:20:38,191 --> 00:20:40,454 ♪ It's love, love at sight ♪ 356 00:20:40,498 --> 00:20:44,893 ♪ That I feel tonight 357 00:20:44,937 --> 00:20:51,291 ♪ I do, I do, I do 358 00:20:51,335 --> 00:20:57,906 ♪ I like what I feel when you hold my hand ♪ 359 00:20:57,950 --> 00:21:04,304 ♪ Love is grand, it's true ♪ 360 00:21:04,348 --> 00:21:07,220 ♪ There's only one thing 361 00:21:07,264 --> 00:21:12,312 ♪ I would never do 362 00:21:12,356 --> 00:21:17,274 ♪ Resist being kissed [ all laugh ] 363 00:21:17,317 --> 00:21:22,148 ♪ By you 364 00:21:22,191 --> 00:21:27,936 ♪ I like what I see when I look at you ♪ 365 00:21:27,980 --> 00:21:34,203 ♪ I do, I do, I do 366 00:21:34,247 --> 00:21:36,945 ♪ The very first time 367 00:21:36,989 --> 00:21:41,341 ♪ That I looked at you 368 00:21:41,385 --> 00:21:46,215 ♪ I knew it was love 369 00:21:46,259 --> 00:21:51,395 ♪ I knew 370 00:21:51,438 --> 00:21:54,441 [ cheering and applause ] 371 00:21:55,442 --> 00:21:57,226 What'll it be, Steve? 372 00:21:57,270 --> 00:21:58,227 Uh, beer. 373 00:21:58,271 --> 00:21:59,228 And you, sir? 374 00:21:59,272 --> 00:22:00,229 Beer. 375 00:22:00,273 --> 00:22:02,231 Randy? Uh-uh. 376 00:22:02,275 --> 00:22:03,537 Sarsaparilla. 377 00:22:03,581 --> 00:22:04,799 Comin' up. 378 00:22:16,550 --> 00:22:18,944 Well, you're just in time. Coffee? 379 00:22:18,987 --> 00:22:19,945 I don't mind. 380 00:22:19,988 --> 00:22:21,294 Thanks for comin'. 381 00:22:21,338 --> 00:22:23,035 I didn't know I had a choice. 382 00:22:23,078 --> 00:22:24,776 Deputy said official business. 383 00:22:24,819 --> 00:22:27,300 This is Mr. Duggan from Washington, D.C. 384 00:22:27,344 --> 00:22:29,128 Mr. Duggan.How do you do. 385 00:22:29,171 --> 00:22:32,087 I understand the owner of the Shiloh ranch is out of town. 386 00:22:32,131 --> 00:22:33,262 That's right. 387 00:22:33,306 --> 00:22:35,395 And in his absence, you're in charge? 388 00:22:35,439 --> 00:22:36,483 That's right. 389 00:22:36,527 --> 00:22:38,920 Well, not to waste your time or my own, 390 00:22:38,964 --> 00:22:43,185 I'm a special investigator for the War Claims Division of the Treasury Department. 391 00:22:43,229 --> 00:22:44,230 War Claims, huh? 392 00:22:44,273 --> 00:22:45,753 That's right. 393 00:22:45,797 --> 00:22:49,061 My job is to track down certain properties and assets 394 00:22:49,104 --> 00:22:50,454 of the late lamented Confederacy 395 00:22:50,497 --> 00:22:53,413 now considered legitimate spoils of war. 396 00:22:53,457 --> 00:22:56,111 In other words, Uncle Sam wants what's comin' to him, 397 00:22:56,155 --> 00:22:57,504 and I'm here to see that he gets it. 398 00:22:57,548 --> 00:22:58,505 Sit down. 399 00:22:58,549 --> 00:22:59,811 Thanks. 400 00:23:02,509 --> 00:23:05,077 What's all this got to do with me? 401 00:23:05,120 --> 00:23:07,253 I need your cooperation. 402 00:23:07,296 --> 00:23:11,910 It's my considered opinion that certain spoils are hidden on Shiloh ranch. 403 00:23:11,953 --> 00:23:13,433 What makes you think so? 404 00:23:13,477 --> 00:23:17,132 During the war, the Confederacy kept certain assets 405 00:23:17,176 --> 00:23:20,440 and an amount of gold coinage in the Merchant's Bank of Roanoke. 406 00:23:20,484 --> 00:23:23,269 Now after the surrender of Appomattox-- 407 00:23:23,312 --> 00:23:26,315 you'll excuse me for bringing up painful memories. 408 00:23:26,359 --> 00:23:28,143 What memories? 409 00:23:28,187 --> 00:23:30,537 The sheriff here tells me you're a Virginian. 410 00:23:30,581 --> 00:23:34,323 The war's been over for a long time, Mr. Duggan. 411 00:23:34,367 --> 00:23:36,021 Please go on. 412 00:23:36,064 --> 00:23:38,197 Well, after the surrender at Appomattox, 413 00:23:38,240 --> 00:23:41,461 the assets of the Roanoke Bank were found to be missing, 414 00:23:41,505 --> 00:23:45,900 along with the cashier-- a man named MacDermott. 415 00:23:45,944 --> 00:23:48,076 Robert MacDermott. 416 00:23:50,122 --> 00:23:52,994 You think this was the skeleton that was just found? 417 00:23:53,038 --> 00:23:56,520 Well, the coins that MacDermott took are reasonably rare. 418 00:23:56,563 --> 00:24:02,264 English Golden Guineas-- last minted about 1813. 419 00:24:02,308 --> 00:24:04,266 Well, that's too bad. 420 00:24:04,310 --> 00:24:05,964 What? 421 00:24:06,007 --> 00:24:08,357 Well, the kids were sorta countin' on that money. 422 00:24:08,401 --> 00:24:10,011 Oh, the coins. 423 00:24:10,055 --> 00:24:12,361 We're after much bigger game than that. 424 00:24:12,405 --> 00:24:14,189 How much bigger? 425 00:24:14,233 --> 00:24:18,542 $250,000 bigger. 426 00:24:20,413 --> 00:24:23,242 You think there's a quarter of a million dollars on Shiloh? 427 00:24:23,285 --> 00:24:24,286 That's right. 428 00:24:24,330 --> 00:24:26,201 Cash? 429 00:24:26,245 --> 00:24:30,205 Well, cash and English negotiable securities just as good as cash. 430 00:24:30,249 --> 00:24:33,948 Now my problem is that I may have to spend some time on the ranch-- 431 00:24:33,992 --> 00:24:35,950 perhaps a week, if it's agreeable to you. 432 00:24:35,994 --> 00:24:37,386 As long as you want. 433 00:24:37,430 --> 00:24:38,953 In case your men get curious, 434 00:24:38,997 --> 00:24:40,651 I brought along some surveying equipment. 435 00:24:40,694 --> 00:24:42,566 You can tell them that I've come to redefine 436 00:24:42,609 --> 00:24:44,437 some government boundaries on the ranch. 437 00:24:46,570 --> 00:24:49,398 If the word got out that I was on a treasure hunt, it might start a gold rush. 438 00:24:49,442 --> 00:24:52,401 I'll put you up in the bunkhouse, if that's all right with you. 439 00:24:52,445 --> 00:24:53,881 That'll be fine. 440 00:24:53,925 --> 00:24:56,710 Well, now that you've sampled some of Mark's coffee, 441 00:24:56,754 --> 00:24:58,538 maybe I can buy ya a real drink. 442 00:24:58,582 --> 00:25:01,236 No, some other time. I've got some paperwork to do. 443 00:25:01,280 --> 00:25:03,587 The government wants everything in triplicate. 444 00:25:03,630 --> 00:25:06,241 Sometime I'll find out what they do with the extra copies. 445 00:25:06,285 --> 00:25:07,329 [ chuckles ] We'll see ya at Shiloh then. 446 00:25:07,373 --> 00:25:08,330 Right. 447 00:25:08,374 --> 00:25:09,418 So long, Mark. 448 00:25:13,771 --> 00:25:15,555 Hey, Johnny, I been thinkin'. 449 00:25:15,599 --> 00:25:16,556 About what? 450 00:25:16,600 --> 00:25:18,558 About Oregon. 451 00:25:18,602 --> 00:25:19,951 Forget it. 452 00:25:19,994 --> 00:25:21,387 Why? 453 00:25:21,430 --> 00:25:24,390 I told ya-- slight financial problem. 454 00:25:24,433 --> 00:25:26,653 Well, I'll have $500 in a couple weeks. 455 00:25:26,697 --> 00:25:29,656 Thought maybe we could go down there and start a horse ranch together. 456 00:25:29,700 --> 00:25:30,962 Why not? 457 00:25:34,443 --> 00:25:35,619 Danny. 458 00:25:37,664 --> 00:25:39,492 Why don't you call her over. 459 00:25:41,363 --> 00:25:42,364 Donna. 460 00:25:46,804 --> 00:25:47,761 Got company. 461 00:25:47,805 --> 00:25:48,980 Yes? 462 00:25:49,023 --> 00:25:50,024 Uh, Donna, I'd like you to meet 463 00:25:50,068 --> 00:25:51,025 some of the boys from Shiloh. 464 00:25:51,069 --> 00:25:52,287 This is Steve and uh... 465 00:25:52,331 --> 00:25:53,288 Johnny Kane. 466 00:25:53,332 --> 00:25:54,289 Johnny--and that's Randy. 467 00:25:54,333 --> 00:25:55,595 Hi, Randy. Hi. 468 00:25:55,639 --> 00:25:57,205 Donna Durell's gonna be around here with us 469 00:25:57,249 --> 00:25:58,685 for a while cheering us up. 470 00:25:58,729 --> 00:26:00,382 You said Kane? 471 00:26:00,426 --> 00:26:02,341 That's right. 472 00:26:02,384 --> 00:26:04,125 You're new in town, huh? 473 00:26:04,169 --> 00:26:05,474 Just since yesterday. 474 00:26:05,518 --> 00:26:06,606 How do ya like it? 475 00:26:06,650 --> 00:26:08,565 Better every minute. 476 00:26:10,828 --> 00:26:14,222 Well, would you care to take a little refreshment? 477 00:26:14,266 --> 00:26:16,573 I'd be delighted. 478 00:26:16,616 --> 00:26:17,617 Danny. 479 00:26:17,661 --> 00:26:18,618 Pleasure. 480 00:26:18,662 --> 00:26:19,619 Excuse me, gentlemen. 481 00:26:42,816 --> 00:26:45,645 Now... what would you like to drink? 482 00:26:45,689 --> 00:26:46,646 Evening. 483 00:26:46,690 --> 00:26:47,647 Evening. 484 00:26:47,691 --> 00:26:49,518 Steve got a new attraction. 485 00:26:49,562 --> 00:26:51,129 Very pretty, isn't she? 486 00:26:51,172 --> 00:26:52,173 Mm-hmm. 487 00:26:53,566 --> 00:26:55,524 What's the matter, Johnny? 488 00:26:55,568 --> 00:26:57,483 Nothin', kid. Nothin'. 489 00:26:58,789 --> 00:26:59,790 Ahh. 490 00:27:01,574 --> 00:27:04,272 Well, aren't ya gonna stay around to hear her sing? 491 00:27:04,316 --> 00:27:07,536 No, it's been a long day. I'm goin' home, boys. 492 00:27:12,498 --> 00:27:14,195 Nothin' at all. 493 00:27:24,553 --> 00:27:26,120 What? What'd ya say? 494 00:27:26,164 --> 00:27:28,383 [ chuckles ] I didn't say anything. 495 00:27:28,427 --> 00:27:29,384 Oh. 496 00:27:29,428 --> 00:27:31,212 Look, you ain't makin' a dime here. 497 00:27:31,256 --> 00:27:32,736 Why don't ya go on home, kid. 498 00:27:32,779 --> 00:27:35,608 I guess I am kinda sleepy. 499 00:27:35,652 --> 00:27:37,392 You gonna stay a while? 500 00:27:37,436 --> 00:27:38,437 A while. 501 00:27:49,796 --> 00:27:52,233 Say, Johnny, is there a reward out for you? 502 00:27:52,277 --> 00:27:54,235 Well, I guess so. 503 00:27:54,279 --> 00:27:56,324 I didn't stick around long enough to find out. 504 00:27:56,368 --> 00:27:57,499 Why? 505 00:27:57,543 --> 00:28:00,154 That girl-- I don't know. 506 00:28:02,766 --> 00:28:05,333 I don't like the way she's been lookin' at ya-- kinda studyin'. 507 00:28:05,377 --> 00:28:07,118 Caught her at it two or three times tonight. 508 00:28:07,161 --> 00:28:10,251 [ chuckles ] You've been drinkin' too much sarsaparilla. 509 00:28:10,295 --> 00:28:11,905 People have been turned in before, you know. 510 00:28:11,949 --> 00:28:14,299 Well now, look, kid, I wouldn't have told ya about it 511 00:28:14,342 --> 00:28:17,215 if I thought you was gonna spook every time somebody looked my way. 512 00:28:17,258 --> 00:28:19,434 Yeah, I guess you're right. 513 00:28:19,478 --> 00:28:21,393 Well, see ya tomorrow. 514 00:29:13,750 --> 00:29:14,751 [ knock at door ] 515 00:29:24,499 --> 00:29:27,415 You always follow girls home from bar rooms? 516 00:29:32,725 --> 00:29:34,858 Just the extra special pretty ones. 517 00:29:38,383 --> 00:29:39,819 How was you're trip? 518 00:29:39,863 --> 00:29:42,387 Bumpy and lonesome. 519 00:29:42,430 --> 00:29:45,390 Oh, Johnny, I miss you. 520 00:29:45,433 --> 00:29:47,696 Don't ya think I miss you? 521 00:29:47,740 --> 00:29:49,960 Why can't we be together? 522 00:29:50,003 --> 00:29:51,831 What do ya think this is? 523 00:29:51,875 --> 00:29:54,442 You know what I mean-- really. 524 00:29:54,486 --> 00:29:58,446 It's gotta be this way... a little while longer. 525 00:29:58,490 --> 00:30:01,449 I thought you said we'd be safe up here. 526 00:30:01,493 --> 00:30:04,496 Well now, look, honey, they're not stupid. 527 00:30:04,539 --> 00:30:05,932 If they saw us leave together, 528 00:30:05,976 --> 00:30:08,500 they'd be lookin' for us together. 529 00:30:08,543 --> 00:30:09,893 As long as we stay apart, 530 00:30:09,936 --> 00:30:12,243 that's one little edge they haven't got. 531 00:30:14,593 --> 00:30:18,423 All I want is to be with you-- someplace far away. 532 00:30:18,466 --> 00:30:20,468 Well, it won't be much longer. 533 00:30:20,512 --> 00:30:22,557 Just a couple of more weeks. 534 00:30:22,601 --> 00:30:25,778 That boy Randy-- is he your brother? 535 00:30:25,822 --> 00:30:27,736 Yeah, yeah. 536 00:30:30,435 --> 00:30:33,046 He seemed nice. 537 00:30:33,090 --> 00:30:36,745 Yeah, he, uh, turned into a good boy. 538 00:30:40,619 --> 00:30:42,577 Johnny, what about the money? 539 00:30:42,621 --> 00:30:45,450 He hasn't got it. I told you that in Cheyenne. 540 00:30:45,493 --> 00:30:46,886 They haven't released it yet. 541 00:30:46,930 --> 00:30:49,367 Well, I mean when they do release it. 542 00:30:49,410 --> 00:30:52,283 Will it be all right? Can you get it from him? 543 00:30:52,326 --> 00:30:53,458 I'll get it. 544 00:30:58,376 --> 00:30:59,420 I'll get it. 545 00:31:15,088 --> 00:31:18,222 Boys, this is Mr. Duggan. 546 00:31:18,265 --> 00:31:20,224 He's a government surveyor. 547 00:31:20,267 --> 00:31:23,009 He's gonna be workin' around Shiloh for a few days or so. 548 00:31:23,053 --> 00:31:25,707 Now y'all let him alone and don't bother him. 549 00:31:25,751 --> 00:31:27,318 You'd be surprised how well he can get along 550 00:31:27,361 --> 00:31:29,886 without the benefit of your expert advice. 551 00:31:29,929 --> 00:31:32,018 All right, let's get busy. 552 00:31:32,062 --> 00:31:33,063 Come on. 553 00:31:37,328 --> 00:31:39,808 Think you can find it all right by yourself? 554 00:31:39,852 --> 00:31:41,810 Yes, if you drew the map correctly. 555 00:31:41,854 --> 00:31:43,725 Think it's in the cave, huh? 556 00:31:43,769 --> 00:31:45,684 Logical place to hide it. 557 00:31:45,727 --> 00:31:47,686 Well, I looked the place over pretty good. 558 00:31:47,729 --> 00:31:49,166 I didn't see any hidin' place. 559 00:31:49,209 --> 00:31:50,907 Yeah, but you didn't know that you were looking for 560 00:31:50,950 --> 00:31:52,343 a quarter of a million dollars. 561 00:31:52,386 --> 00:31:53,735 It's all right. 562 00:31:53,779 --> 00:31:54,780 [ whistles ] 563 00:31:59,828 --> 00:32:02,309 Steve, I wanna talk to ya. 564 00:32:10,100 --> 00:32:11,753 Yeah? 565 00:32:11,797 --> 00:32:13,668 Let's get that Hereford bull ready for shippin'. 566 00:32:13,712 --> 00:32:14,887 They met the price, huh? 567 00:32:14,931 --> 00:32:16,889 Mm-hmm. Got a wire this mornin'. 568 00:32:16,933 --> 00:32:19,022 They want delivery as of yesterday, of course. 569 00:32:19,065 --> 00:32:21,024 Well, that figures. Who's takin' them down? 570 00:32:21,067 --> 00:32:22,286 You are. 571 00:32:22,329 --> 00:32:23,809 Me? 572 00:32:23,852 --> 00:32:25,289 Tonight. 573 00:32:25,332 --> 00:32:27,247 I didn't lose anything in Texas. 574 00:32:27,291 --> 00:32:29,249 Take the 618 southbound. 575 00:32:29,293 --> 00:32:30,642 Pick out somebody to go with ya. 576 00:32:30,685 --> 00:32:32,687 I pick you. 577 00:32:32,731 --> 00:32:33,427 Sorry. 578 00:32:33,471 --> 00:32:34,646 Wait a minute. 579 00:32:36,300 --> 00:32:38,780 One question-- one little question. 580 00:32:38,824 --> 00:32:40,782 Why me? 581 00:32:40,826 --> 00:32:42,654 You're the best man. 582 00:32:46,049 --> 00:32:48,007 You call that an argument? 583 00:34:03,126 --> 00:34:05,215 [ water dripping ] 584 00:36:14,518 --> 00:36:16,302 S- 585 00:36:16,346 --> 00:36:17,999 U- 586 00:36:18,043 --> 00:36:19,653 S- 587 00:36:19,697 --> 00:36:21,481 S- 588 00:36:21,525 --> 00:36:23,657 E- 589 00:36:23,701 --> 00:36:26,007 X. 590 00:36:26,051 --> 00:36:27,879 Sussex. 591 00:36:46,941 --> 00:36:49,074 Nine days gone. Three more weeks to wait. 592 00:36:49,117 --> 00:36:51,468 [ chuckles ] You're sure countin' on that money. 593 00:36:55,036 --> 00:36:56,647 Listen to this. 594 00:36:56,690 --> 00:36:59,084 "For sale cheap. Tarquinius Rex. 595 00:36:59,127 --> 00:37:02,087 "Four-year-old bay stallion. Seventeen hands high. 596 00:37:02,130 --> 00:37:03,697 Twenty live foals this year." 597 00:37:03,741 --> 00:37:05,351 I know that horse, Johnny. 598 00:37:05,395 --> 00:37:08,267 Big bow neck bay with an eye that could drive nails. 599 00:37:08,311 --> 00:37:11,227 Why, with a sire like this, we could start a line that'd never stop. 600 00:37:11,270 --> 00:37:13,141 What's his breedin'? 601 00:37:13,185 --> 00:37:15,056 It says right here he goes back 602 00:37:15,100 --> 00:37:18,495 to the Godolphin... Arab. 603 00:37:18,538 --> 00:37:20,061 Is that good enough? 604 00:37:20,105 --> 00:37:23,369 [ chuckles ] That's a better family tree than we got! 605 00:37:26,503 --> 00:37:30,507 Where is everybody? Randy, can I talk to ya? 606 00:37:30,550 --> 00:37:31,595 Sure, just a minute. 607 00:37:31,638 --> 00:37:33,249 I'll see ya later, Randy. 608 00:37:33,292 --> 00:37:34,293 John. Steve. 609 00:37:34,337 --> 00:37:36,295 Hey, Johnny. Yeah? 610 00:37:36,339 --> 00:37:38,558 We ever work together before? 611 00:37:38,602 --> 00:37:39,646 No. 612 00:37:39,690 --> 00:37:42,475 You sure?Yeah. 613 00:37:42,519 --> 00:37:46,174 There's something about ya that, uh... 614 00:37:46,218 --> 00:37:49,134 I don't know. Your eyes or something reminds me of somebody. 615 00:37:50,701 --> 00:37:52,659 [ chuckles ] 616 00:37:52,703 --> 00:37:54,574 Guess I got one of those faces. 617 00:37:58,535 --> 00:38:00,319 Seems like a nice enough guy. 618 00:38:00,363 --> 00:38:01,538 Oh, we get along. 619 00:38:01,581 --> 00:38:04,454 Yeah, I can see that. How's he to work with? 620 00:38:04,497 --> 00:38:07,544 Oh, he holds up his end. What'd ya want, Steve? 621 00:38:07,587 --> 00:38:09,546 Oh. 622 00:38:09,589 --> 00:38:12,766 How would ya like to go to Texas? 623 00:38:12,810 --> 00:38:15,378 Have a whole car all to ourselves. 624 00:38:15,421 --> 00:38:19,251 Just you and me... and a Hereford. 625 00:38:19,295 --> 00:38:21,166 [ chuckles ] And a Hereford? 626 00:38:21,209 --> 00:38:22,298 Yeah. 627 00:38:22,341 --> 00:38:24,300 No, thanks. I think I'll just stay here. 628 00:38:25,649 --> 00:38:27,259 That's what I thought. 629 00:38:30,131 --> 00:38:33,657 Well, I guess it's just me and a Hereford. 630 00:38:38,488 --> 00:38:40,359 Sussex. 631 00:38:40,403 --> 00:38:41,621 Mean anything to you? 632 00:38:41,665 --> 00:38:43,623 As I recall my geography, 633 00:38:43,667 --> 00:38:46,017 it's a county in the southeast of England. 634 00:38:46,060 --> 00:38:47,627 Is there anything on this ranch 635 00:38:47,671 --> 00:38:50,151 that the word Sussex could apply to? 636 00:38:50,195 --> 00:38:51,457 Sorry. 637 00:38:51,501 --> 00:38:53,807 Anything-- the wildest guess. 638 00:38:53,851 --> 00:38:56,810 Not even a wild guess. 639 00:38:56,854 --> 00:38:58,508 Would you like a drink? 640 00:38:58,551 --> 00:39:00,161 Yeah, I could use one. 641 00:39:00,205 --> 00:39:02,512 Well, there's gotta be some connection. 642 00:39:02,555 --> 00:39:04,601 You were out at the cave the other day. 643 00:39:04,644 --> 00:39:06,472 Did you notice anything? Anything at all? 644 00:39:06,516 --> 00:39:08,387 Like you said, I didn't know 645 00:39:08,431 --> 00:39:10,302 I was lookin' for a quarter of a million dollars. 646 00:39:10,346 --> 00:39:11,347 No. 647 00:39:14,872 --> 00:39:17,657 Hey, you natives do all right for yourselves out here, don't you? 648 00:39:17,701 --> 00:39:19,659 We're catchin' on. You'd be surprised. 649 00:39:19,703 --> 00:39:20,660 Now where were we? 650 00:39:20,704 --> 00:39:22,532 Sussex. 651 00:39:22,575 --> 00:39:24,708 Are you sure the word's gotta have some connection with the bonds? 652 00:39:24,751 --> 00:39:26,579 Yes, it's sure to. 653 00:39:26,623 --> 00:39:28,276 Now get this picture-- 654 00:39:28,320 --> 00:39:32,455 old man MacDermott dyin' alone on the floor of his cave. 655 00:39:32,498 --> 00:39:35,458 He's got a quarter of a million dollars hidden away someplace, 656 00:39:35,501 --> 00:39:37,590 and he's gotta communicate-- tell somebody... 657 00:39:37,634 --> 00:39:40,158 but how? 658 00:39:40,201 --> 00:39:43,117 He gets an idea, and with his last drop of strength, 659 00:39:43,161 --> 00:39:45,119 he reaches in his gun belt and gets out a bullet 660 00:39:45,163 --> 00:39:47,644 and scratches a message on a rock. 661 00:39:47,687 --> 00:39:49,385 Logical? 662 00:39:49,428 --> 00:39:52,126 Sure, till ya run right into that stone wall. 663 00:39:52,170 --> 00:39:54,128 Yeah. Sussex. 664 00:39:54,172 --> 00:39:56,522 Somewhere or something on this ranch 665 00:39:56,566 --> 00:39:59,525 reminded old man MacDermott of Sussex. 666 00:39:59,569 --> 00:40:01,614 It's gotta be the key. 667 00:40:01,658 --> 00:40:04,530 I don't know what it is, but I'm gonna keep diggin' till I find it. 668 00:40:04,574 --> 00:40:06,445 Why don't you ask the sheriff. 669 00:40:06,489 --> 00:40:07,707 He's been around here a long time. 670 00:40:07,751 --> 00:40:09,274 Maybe he knows what it means. 671 00:40:09,317 --> 00:40:10,362 I'll do just that. 672 00:40:20,372 --> 00:40:21,417 Hi. 673 00:40:21,460 --> 00:40:22,461 Howdy. 674 00:40:22,505 --> 00:40:23,723 How's the job goin'? 675 00:40:23,767 --> 00:40:25,595 Slow. 676 00:40:25,638 --> 00:40:27,510 How's the cowboy business? 677 00:40:27,553 --> 00:40:29,642 Well, let's put it this way-- 678 00:40:29,686 --> 00:40:33,254 I don't know how your job works, but I'll trade ya even. 679 00:40:33,298 --> 00:40:35,822 I may take ya up on that. 680 00:40:35,866 --> 00:40:37,694 Yeah, it's funny, isn't it? 681 00:40:37,737 --> 00:40:40,827 The other fella's job always seems better until you try it. 682 00:41:16,602 --> 00:41:20,432 Well, you boys don't generally shave twice a day 683 00:41:20,476 --> 00:41:22,390 just to have supper in the bunkhouse, do ya? 684 00:41:22,434 --> 00:41:24,305 Looks more to me like a night in town. 685 00:41:24,349 --> 00:41:25,611 You guessed it. 686 00:41:25,655 --> 00:41:27,613 Well, I'll ride in with ya. 687 00:41:27,657 --> 00:41:29,615 I got some business myself. 688 00:41:29,659 --> 00:41:32,183 Although, I don't think it'll be as interesting as yours. 689 00:41:46,806 --> 00:41:47,981 Buy ya a drink? 690 00:41:48,025 --> 00:41:49,722 No, thanks. Gotta see a man. 691 00:42:02,561 --> 00:42:04,563 [ all laughing ] 692 00:42:12,528 --> 00:42:13,572 What'll it be, Johnny? 693 00:42:13,616 --> 00:42:14,573 Whiskey. 694 00:42:20,405 --> 00:42:21,711 Pardon me. 695 00:42:21,754 --> 00:42:23,626 Danny, it looks like the kids could use a refill. 696 00:42:23,669 --> 00:42:25,541 Right away. 697 00:42:25,584 --> 00:42:28,718 Hi there, stranger. Buy a lady a drink? 698 00:42:30,589 --> 00:42:32,765 That fella Duggin-- what do ya know about him? 699 00:42:32,809 --> 00:42:34,985 Government man? He's been in a couple of times. 700 00:42:35,028 --> 00:42:37,683 He'll never go broke from throwin' his money around. Why? 701 00:42:37,727 --> 00:42:41,295 He's not a surveyor. He's a special investigator. 702 00:42:41,339 --> 00:42:42,601 How do you know? 703 00:42:42,645 --> 00:42:44,603 I saw a piece of paper in his wallet. 704 00:42:44,647 --> 00:42:46,605 Do you think maybe he's after you? 705 00:42:46,649 --> 00:42:49,477 Well, I don't know. I didn't get a chance to read all of it, 706 00:42:49,521 --> 00:42:51,567 but he's over at the sheriff's office now. 707 00:42:51,610 --> 00:42:53,612 Johnny, we better get out of town quick. 708 00:42:53,656 --> 00:42:54,787 First I wanna make sure. 709 00:42:54,831 --> 00:42:56,528 [ sighs ] 710 00:42:56,572 --> 00:42:58,748 Well, if he knew about me, he'd had done something by now. 711 00:42:58,791 --> 00:43:00,750 He might not even know who I am. 712 00:43:00,793 --> 00:43:03,666 I wanna find out before I make any move. 713 00:43:03,709 --> 00:43:05,363 How? 714 00:43:05,406 --> 00:43:07,408 That's where you come in. 715 00:43:07,452 --> 00:43:10,324 Danny, the gentleman's gonna buy me a drink. 716 00:43:10,368 --> 00:43:11,369 Good. 717 00:43:14,981 --> 00:43:17,331 Sussex. 718 00:43:17,375 --> 00:43:19,507 No, it doesn't ring a bell. 719 00:43:19,551 --> 00:43:23,076 Well, that leaves me right where I was before-- nowhere. 720 00:43:23,120 --> 00:43:26,906 Something or someplace on that ranch 721 00:43:26,950 --> 00:43:28,952 the word Sussex means something. 722 00:43:28,995 --> 00:43:30,736 I'm about ready to give up. 723 00:43:30,780 --> 00:43:33,652 Sorry. 724 00:43:33,696 --> 00:43:36,089 Well, maybe whiskey will make me brighter. 725 00:43:36,133 --> 00:43:38,439 Never did before, but there's always a first time. 726 00:43:38,483 --> 00:43:39,484 [ chuckles ] 727 00:43:47,710 --> 00:43:48,711 JOHNNY: Mr. Duggan. 728 00:43:51,975 --> 00:43:53,541 You ready for that drink now? 729 00:43:53,585 --> 00:43:54,978 Sure am. 730 00:43:55,021 --> 00:43:57,676 Oh, I'm terribly sorry! 731 00:43:57,720 --> 00:43:58,895 Oh, that's perfectly all right. 732 00:43:58,938 --> 00:44:00,679 Oh, how clumsy of me. 733 00:44:00,723 --> 00:44:01,854 Oh, no, that's all right. 734 00:44:01,898 --> 00:44:03,726 Oh, here. Let me take it in the backroom. 735 00:44:03,769 --> 00:44:05,684 No, don't bother with it. It's all right. 736 00:44:05,728 --> 00:44:07,817 Well, if it dries like that, you'll just reek of whiskey. 737 00:44:07,860 --> 00:44:09,122 Then people will think you're a drunk. 738 00:44:09,166 --> 00:44:11,647 It won't take me a minute. I'm terribly sorry. 739 00:44:11,690 --> 00:44:13,431 She didn't have to go to all that trouble. 740 00:44:13,474 --> 00:44:16,608 Well, when a woman wants to work for ya, don't complain. 741 00:44:16,652 --> 00:44:18,654 That one's on you. This one's on me. 742 00:44:18,697 --> 00:44:19,655 Thank you. 743 00:45:18,191 --> 00:45:21,760 That, uh, surveyin' sounds like an interestin' job. 744 00:45:21,804 --> 00:45:23,544 How long ya been at it? 745 00:45:23,588 --> 00:45:25,546 Oh, 15 years. 746 00:45:25,590 --> 00:45:28,506 I'd like to see how it's done sometime. 747 00:45:28,549 --> 00:45:29,725 All right. 748 00:45:29,768 --> 00:45:31,117 If the boss will give ya a day off sometime, 749 00:45:31,161 --> 00:45:33,119 I'll take ya along and show ya how it's done. 750 00:45:33,163 --> 00:45:34,730 Here we are. 751 00:45:34,773 --> 00:45:36,732 Now at least you won't smell like a distillery. 752 00:45:36,775 --> 00:45:38,429 You didn't have to go to all that trouble. 753 00:45:38,472 --> 00:45:39,909 Oh, it was no bother. 754 00:45:39,952 --> 00:45:41,780 Well, Johnny, I'm gonna head back to the ranch. 755 00:45:41,824 --> 00:45:42,825 Comin' along? 756 00:45:42,868 --> 00:45:44,565 No, I think I'll stick around 757 00:45:44,609 --> 00:45:45,871 and try and win me some poker money. 758 00:45:45,915 --> 00:45:48,787 I see. Well, don't worry about the coat. 759 00:45:48,831 --> 00:45:49,788 It smells nice. 760 00:45:49,832 --> 00:45:50,876 Oh, thank you. 761 00:45:52,791 --> 00:45:53,749 Good night. 762 00:46:08,546 --> 00:46:09,677 Well? 763 00:46:09,721 --> 00:46:11,114 He's looking for something all right, 764 00:46:11,157 --> 00:46:12,724 but it sure isn't you. 765 00:46:12,768 --> 00:46:14,595 He's looking for a quarter of a million dollars. 766 00:46:14,639 --> 00:46:16,989 It's out on the Shiloh ranch someplace. 767 00:46:17,033 --> 00:46:19,818 Been there since just after the war. 768 00:46:19,862 --> 00:46:22,821 What are you talkin' about? 769 00:46:22,865 --> 00:46:25,563 That's what it said-- 770 00:46:25,606 --> 00:46:31,569 $250,000 in negotiable bonds, whatever that means. 771 00:46:31,612 --> 00:46:35,834 Well, that means it's-- it's like money in the bank. 772 00:46:35,878 --> 00:46:39,795 Well, anyway, you can relax. 773 00:46:41,666 --> 00:46:44,712 Yeah, I--I can relax... 774 00:46:44,756 --> 00:46:47,715 till he finds the money. 775 00:46:47,759 --> 00:46:52,633 Oh, Johnny, you don't think he's gonna let you take it away from him, do you? 776 00:46:52,677 --> 00:46:58,683 Well, honey, I don't think there will be anything he can do about it. 777 00:47:38,375 --> 00:47:39,855 Got a pretty loose wheel there, Mr. Duggan. 778 00:47:39,898 --> 00:47:41,987 I'll fix it for ya before ya go out in the mornin'. 779 00:47:42,031 --> 00:47:43,684 Don't bother.No bother at all. 780 00:47:43,728 --> 00:47:45,295 I won't be goin' out in the mornin'. 781 00:47:45,338 --> 00:47:46,774 Takin' the day off? 782 00:47:46,818 --> 00:47:49,908 No, I guess I won't be goin' out anymore at all. 783 00:47:58,830 --> 00:48:00,614 So you're givin' up, huh? 784 00:48:00,658 --> 00:48:02,747 Well, I can't dig up the whole ranch. 785 00:48:02,790 --> 00:48:04,880 You've only been here two weeks. 786 00:48:04,923 --> 00:48:07,012 Two weeks, two days, two months-- 787 00:48:07,056 --> 00:48:09,319 I got no place else to go except home. 788 00:48:09,362 --> 00:48:10,798 When are ya leavin'? 789 00:48:10,842 --> 00:48:13,714 Well, tomorrow, I guess. You gonna be around? 790 00:48:13,758 --> 00:48:16,587 No, I'm bringin' some beef down out of the high rock. 791 00:48:16,630 --> 00:48:19,155 It's a government contract, and they're a little touchy about delivery dates. 792 00:48:19,198 --> 00:48:22,245 Yeah. I'm gonna miss this place. 793 00:48:22,288 --> 00:48:24,725 Think they'll be sending somebody else out? 794 00:48:24,769 --> 00:48:27,728 No, I doubt it, not unless they find some more evidence. 795 00:48:27,772 --> 00:48:29,382 Look at the bright side. 796 00:48:29,426 --> 00:48:33,647 This ranch is worth $250,000 more than it was before. 797 00:48:33,691 --> 00:48:36,607 You really think there's a quarter of a million dollars buried here on Shiloh? 798 00:48:36,650 --> 00:48:38,652 I'm sure of it. 799 00:48:38,696 --> 00:48:40,698 Sussex. 800 00:48:40,741 --> 00:48:41,829 [ chuckles ] 801 00:48:41,873 --> 00:48:44,702 Is it utterly meaningless? 802 00:48:44,745 --> 00:48:50,055 Would a dying man-- with his last breath-- scrawl nonsense on a rock? 803 00:48:50,099 --> 00:48:52,101 Maybe, but I doubt it. 804 00:48:52,144 --> 00:48:53,929 I do, too. 805 00:48:59,282 --> 00:49:01,240 Is it so complicated I can't see it 806 00:49:01,284 --> 00:49:04,200 or so simple I don't understand it? 807 00:49:04,243 --> 00:49:07,203 Well, maybe if you got a fresh look at it, 808 00:49:07,246 --> 00:49:08,856 like you were seein' it for the first time. 809 00:49:08,900 --> 00:49:11,033 Well, that's easier said than done. 810 00:49:11,076 --> 00:49:12,382 Suppers almost ready. 811 00:49:12,425 --> 00:49:13,905 VIRGINIAN: Thank you. 812 00:49:15,994 --> 00:49:17,648 MR. DUGGAN: Miss Betsy. 813 00:49:17,691 --> 00:49:19,650 Yes? 814 00:49:20,956 --> 00:49:23,132 I have here a kind of puzzle. 815 00:49:23,175 --> 00:49:25,134 The idea is for you to look at it quickly 816 00:49:25,177 --> 00:49:26,700 and tell me what it means to you. 817 00:49:26,744 --> 00:49:28,354 I'm afraid I'm not very good at puzzles. 818 00:49:28,398 --> 00:49:30,661 With me, the cannibals always get the missionaries. 819 00:49:30,704 --> 00:49:32,793 All right, now look at it. 820 00:49:32,837 --> 00:49:34,795 What's it mean to you? 821 00:49:34,839 --> 00:49:36,710 Doesn't mean a thing to me, 822 00:49:36,754 --> 00:49:38,974 except that there's a fifty and two S's in the middle. 823 00:49:39,017 --> 00:49:40,801 What's that? 824 00:49:40,845 --> 00:49:41,802 Two S's in the middle. 825 00:49:41,846 --> 00:49:43,282 No, no, what you said first. 826 00:49:43,326 --> 00:49:44,457 Did you just say a fifty? 827 00:49:44,501 --> 00:49:46,416 Well sure, it looks like a fifty. 828 00:49:46,459 --> 00:49:48,853 There. What's it supposed to be? 829 00:49:48,896 --> 00:49:51,160 Did I do it wrong? 830 00:49:51,203 --> 00:49:54,685 Well, looks like the missionaries got it again. 831 00:49:54,728 --> 00:49:56,687 You know, she could be right. 832 00:49:56,730 --> 00:49:59,733 That first S could be a five, 833 00:49:59,777 --> 00:50:01,474 and the second letter I took for a U-- 834 00:50:01,518 --> 00:50:03,868 look how the top is trying to close. 835 00:50:03,911 --> 00:50:05,739 Could be a zero. 836 00:50:05,783 --> 00:50:08,438 Did you copy this exactly as it appeared on the rock? 837 00:50:08,481 --> 00:50:09,830 Close as I could. 838 00:50:10,831 --> 00:50:13,747 All right, 50. Fifty what? 839 00:50:13,791 --> 00:50:16,185 Well, it could be 50 feet, 50 yards, 840 00:50:16,228 --> 00:50:18,752 but you can bet me it's 50 paces. 841 00:50:18,796 --> 00:50:21,320 All right, 50 paces. Fifty paces to where? 842 00:50:21,364 --> 00:50:22,800 The next thing would be a direction. 843 00:50:22,843 --> 00:50:26,456 The next letter is an S. Could be south. 844 00:50:26,499 --> 00:50:29,459 SSE-- south-southeast. 845 00:50:29,502 --> 00:50:32,201 Which leaves us with X-- the unknown quantity. 846 00:50:32,244 --> 00:50:34,725 Doesn't X usually mark the spot? 847 00:50:36,466 --> 00:50:42,037 Then what we're looking for is 50 paces south-southeast of X. 848 00:50:42,080 --> 00:50:44,039 What is X? 849 00:50:44,082 --> 00:50:46,476 Would somebody please tell me what's going on? 850 00:50:46,519 --> 00:50:48,826 Wishful thinking, I'm afraid. 851 00:50:48,869 --> 00:50:52,264 You know, it's a long shot but-- 852 00:50:52,308 --> 00:50:53,265 [ bell rings ] 853 00:50:53,309 --> 00:50:54,353 Oh, supper's ready. 854 00:50:54,397 --> 00:50:55,963 We'll be right with you. 855 00:50:56,007 --> 00:50:59,358 Well, if there's anything I can take, it's a hint. 856 00:50:59,402 --> 00:51:02,057 [ door closes ] 857 00:51:02,100 --> 00:51:04,102 But what? 858 00:51:04,146 --> 00:51:07,888 Is there anything on this ranch maybe carved on a rock, 859 00:51:07,932 --> 00:51:10,935 crossroads, anything that resembles an X? 860 00:51:13,198 --> 00:51:16,158 Well... 861 00:51:16,201 --> 00:51:19,030 I suppose it could be the Shoshone Cross. 862 00:51:20,988 --> 00:51:24,514 The Shoshone Cross? What's that? 863 00:51:24,557 --> 00:51:27,560 Oh, it's a sort of a cross formed out of boulders. 864 00:51:27,604 --> 00:51:31,129 Shoshone Indians made it as an offering to the four winds. 865 00:51:31,173 --> 00:51:34,393 Is it anywhere near where MacDermott was found? 866 00:51:34,437 --> 00:51:38,789 No, it's at the north end of the ranch about 10 miles the other direction. 867 00:51:38,832 --> 00:51:42,009 Well, it makes it a pretty long shot against it then. 868 00:51:42,053 --> 00:51:44,534 But you're still goin' up there, aren't ya? 869 00:51:44,577 --> 00:51:47,841 Well, there's a chance and I need a lot of luck, 870 00:51:47,885 --> 00:51:50,888 but maybe it's time that I had a little luck for a change. 871 00:51:50,931 --> 00:51:52,455 BETSY: Stew's getting cold. 872 00:51:52,498 --> 00:51:54,109 Let's eat. 873 00:52:15,304 --> 00:52:16,827 What is it? 874 00:52:16,870 --> 00:52:19,090 Nothin', nothin'. 875 00:52:19,134 --> 00:52:22,528 I--I just thought he was gonna leave the ranch this mornin' is all. 876 00:52:24,661 --> 00:52:27,142 Guess he changed his mind. 877 00:52:27,185 --> 00:52:28,839 Yeah. 878 00:52:35,976 --> 00:52:37,630 Find your way up there all right? 879 00:52:37,674 --> 00:52:40,546 You know, I get the feeling that for two cents you'd come along. 880 00:52:40,590 --> 00:52:43,549 For one cent, government contract or no government contract. 881 00:52:43,593 --> 00:52:45,638 Afraid you'd be wastin' your time. 882 00:52:45,682 --> 00:52:47,510 Ten miles from the cave. 883 00:52:47,553 --> 00:52:50,208 The more I think about it, the more unlikely it seems. 884 00:52:50,252 --> 00:52:52,167 You gonna come back to the ranch tonight? 885 00:52:52,210 --> 00:52:53,951 Yeah, I'll be back to let ya know what happens, 886 00:52:53,994 --> 00:52:55,213 but don't count on anything. 887 00:52:55,257 --> 00:52:56,214 I'm not. 888 00:52:56,258 --> 00:52:58,390 Good luck. 889 00:53:06,964 --> 00:53:08,008 All right, fellas. 890 00:53:08,052 --> 00:53:09,271 When you get to the north section, 891 00:53:09,314 --> 00:53:10,707 split up and work the draws. 892 00:53:10,750 --> 00:53:13,884 Drive them to the holdin' pens. I'll meet ya there. 893 00:53:34,992 --> 00:53:36,950 All right, let's split up. 894 00:53:36,994 --> 00:53:39,039 Come on. 895 00:54:02,280 --> 00:54:04,282 Ya wanna work that draw before we go on? 896 00:54:04,326 --> 00:54:06,066 No, no. 897 00:54:06,110 --> 00:54:08,547 Look, kid, if somebody should ask, 898 00:54:08,591 --> 00:54:11,071 you tell them I've gone off lookin' for some strays, huh? 899 00:54:11,115 --> 00:54:12,943 Where are ya goin'? 900 00:54:12,986 --> 00:54:14,597 I got business. 901 00:54:14,640 --> 00:54:17,339 Ya got yourself into something else, Johnny? 902 00:54:17,382 --> 00:54:20,037 No. No, it's just something I gotta do. 903 00:54:20,080 --> 00:54:22,344 Well, I don't mean to be pressin' ya. 904 00:54:22,387 --> 00:54:23,693 I know that, 905 00:54:23,736 --> 00:54:27,436 and I want you to know 906 00:54:27,479 --> 00:54:30,743 that if it should happen that I-- 907 00:54:30,787 --> 00:54:32,223 I don't, uh... 908 00:54:32,267 --> 00:54:33,572 Don't what? 909 00:54:38,055 --> 00:54:40,013 Nothin'. 910 00:54:40,057 --> 00:54:42,494 I'll see ya later. 911 00:56:17,546 --> 00:56:20,549 South-southeast. 912 00:56:27,382 --> 00:56:32,648 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 913 00:57:04,201 --> 00:57:07,683 Well, howdy, howdy. How was your trip? 914 00:57:07,726 --> 00:57:11,904 Well, if you like sharin' a freight car with a bull, fine. Fine trip. 915 00:57:11,948 --> 00:57:13,558 Cashier's check. 916 00:57:15,560 --> 00:57:18,563 Well, bully for you. 917 00:57:20,609 --> 00:57:22,915 That was a joke. 918 00:57:22,959 --> 00:57:24,569 Oh. 919 00:57:24,613 --> 00:57:26,571 Well, I gotta get down to the loadin' pens. 920 00:57:26,615 --> 00:57:29,748 I ran into something very interesting in the bank while I was down there. 921 00:57:29,792 --> 00:57:31,881 Tell me about it later, will ya? The boys-- 922 00:57:31,924 --> 00:57:33,448 It's about Johnny Kane. 923 00:57:35,406 --> 00:57:36,581 Except his name isn't Kane. 924 00:57:39,497 --> 00:57:41,456 It's Benton-- Johnny Benton. 925 00:57:50,334 --> 00:57:52,815 Three's gonna get ya five that's Randy's brother. 926 00:57:52,858 --> 00:57:57,210 I had a feeling all along there was something funny goin' on-- 927 00:57:57,254 --> 00:57:58,647 the way they hang around together. 928 00:57:59,996 --> 00:58:02,346 Randy doesn't make friends that fast. 929 00:58:04,827 --> 00:58:06,437 What ya wanna do about it? 930 00:58:06,481 --> 00:58:09,614 Talk to Randy first. 931 00:58:09,658 --> 00:58:11,660 We owe him that. 932 00:58:11,703 --> 00:58:12,704 Come on. 933 00:59:09,631 --> 00:59:11,546 [ shovel clangs on metal ] 934 00:59:43,534 --> 00:59:44,535 [ gunshot ] 935 01:00:31,887 --> 01:00:33,018 Hiya! Hiya! 936 01:00:33,062 --> 01:00:34,629 Get out of here! Get! 937 01:01:12,754 --> 01:01:14,756 [ cowhands helping and whistling ] 938 01:01:20,065 --> 01:01:22,807 No, I haven't seen him since we split up a while back. 939 01:01:22,851 --> 01:01:24,853 All right, Bill. Thanks. 940 01:01:29,727 --> 01:01:31,990 You think they took off together? 941 01:01:32,034 --> 01:01:35,820 I don't know. Maybe... 942 01:01:35,864 --> 01:01:37,561 Maybe what? 943 01:01:37,604 --> 01:01:40,695 Tell the rest the boys to fan out and look for them. 944 01:01:40,738 --> 01:01:42,653 I'm goin' up by the Shoshone Cross. 945 01:01:42,697 --> 01:01:43,698 What for? 946 01:01:43,741 --> 01:01:44,916 Probably a bad hunch. 947 01:01:44,960 --> 01:01:45,961 Come on. 948 01:01:48,441 --> 01:01:50,443 [ cowhands yelping and whistling ] 949 01:02:26,697 --> 01:02:27,654 Johnny. 950 01:02:35,662 --> 01:02:36,751 Johnny. 951 01:02:56,118 --> 01:02:57,510 Over here, kid. 952 01:03:03,995 --> 01:03:06,955 I thought you was suppose to be movin' beef. 953 01:03:06,998 --> 01:03:09,653 I'm sorry. I got to worryin'. 954 01:03:09,696 --> 01:03:10,828 I tracked ya. 955 01:03:10,872 --> 01:03:13,048 I gotta be more careful. 956 01:03:13,091 --> 01:03:14,745 What's in the box? 957 01:03:14,789 --> 01:03:17,052 Some papers. 958 01:03:17,095 --> 01:03:19,794 They're worth more money than you ever heard of. 959 01:03:24,363 --> 01:03:26,844 Well, where'd it come from? 960 01:03:26,888 --> 01:03:27,845 Look. 961 01:03:30,239 --> 01:03:31,806 CSA. 962 01:03:31,849 --> 01:03:33,764 Confederate States of America-- 963 01:03:33,808 --> 01:03:36,114 a country that don't exist anymore, 964 01:03:36,158 --> 01:03:39,074 and seein' as I found them, I reckon they must be mine. 965 01:03:41,293 --> 01:03:42,729 Well, how'd ya know about it? 966 01:03:42,773 --> 01:03:43,992 Well, that's a long story, 967 01:03:44,035 --> 01:03:46,777 but that fella Duggin-- he's no surveyor. 968 01:03:46,821 --> 01:03:47,865 He's a government man. 969 01:03:47,909 --> 01:03:50,085 He was sent out here to look for this. 970 01:03:50,128 --> 01:03:52,130 I just got to it first is all. 971 01:03:56,265 --> 01:03:57,832 Hey, you lightin' out? 972 01:03:59,834 --> 01:04:01,096 Uh-huh. 973 01:04:01,139 --> 01:04:03,663 Sure are one for leavin' without sayin' good-bye. 974 01:04:03,707 --> 01:04:04,708 Well, I meant to. 975 01:04:04,751 --> 01:04:06,710 I--I tried, 976 01:04:06,753 --> 01:04:08,625 but, uh... 977 01:04:08,668 --> 01:04:12,847 well, I guess it's like you say. 978 01:04:12,890 --> 01:04:14,283 Johnny. 979 01:04:14,326 --> 01:04:16,241 I wanna go with ya. 980 01:04:16,285 --> 01:04:18,026 Well, there's something else-- a girl. 981 01:04:18,069 --> 01:04:20,593 I'm goin' to pick her up right now. 982 01:04:20,637 --> 01:04:22,204 Well, that's all right for me. 983 01:04:22,247 --> 01:04:24,336 Or do you mean that makes it one too many? 984 01:04:24,380 --> 01:04:27,644 No, no, you'd be welcome to come along. I mean it. 985 01:04:27,687 --> 01:04:30,342 But I don't think you quite got the story. 986 01:04:30,386 --> 01:04:33,215 The way I see it, this is as much mine as it is anybody's, 987 01:04:33,258 --> 01:04:35,870 but the government-- they won't see it that way. 988 01:04:35,913 --> 01:04:37,741 They'll be after me. 989 01:04:37,784 --> 01:04:40,700 Me--it don't matter, but you... 990 01:04:40,744 --> 01:04:44,313 well, I'd-- I think you better stay out of it. 991 01:04:44,356 --> 01:04:46,706 Johnny, I'm in it already. 992 01:04:46,750 --> 01:04:48,621 What do ya mean? 993 01:04:48,665 --> 01:04:50,667 I can't go back to Shiloh. 994 01:04:50,710 --> 01:04:52,930 Sooner or later, somebody back there's gonna ask me about you and that box, 995 01:04:52,974 --> 01:04:54,758 and I don't know what I'm gonna tell them. 996 01:04:54,801 --> 01:04:57,804 Well, all you gotta tell them is you don't know anything about it. 997 01:04:57,848 --> 01:05:00,764 I don't think I could do that, Johnny. 998 01:05:00,807 --> 01:05:04,768 So for me, it's either driftin' or goin' along with you, 999 01:05:04,811 --> 01:05:07,118 and I'd heck of a lot rather go along with you. 1000 01:05:13,472 --> 01:05:16,823 [ chuckles ] Well, I guess you better come along then. 1001 01:05:27,922 --> 01:05:29,880 Hi, Randy. 1002 01:05:29,924 --> 01:05:31,969 Hi. 1003 01:05:36,104 --> 01:05:37,757 Where's your brother? 1004 01:05:37,801 --> 01:05:39,194 What do ya wanna see-- 1005 01:05:39,237 --> 01:05:41,413 what do you mean, my brother? 1006 01:05:41,457 --> 01:05:42,980 Cut it out, Randy. 1007 01:05:43,024 --> 01:05:45,896 Steve brought a poster back from Texas with him. 1008 01:05:45,940 --> 01:05:48,029 It's got his picture on it and his real name-- 1009 01:05:48,072 --> 01:05:49,595 Johnny Benton. 1010 01:05:49,639 --> 01:05:51,815 I'm sorry I didn't tell ya about that, but I just couldn't. 1011 01:05:51,858 --> 01:05:53,948 I wouldn't expect you to. 1012 01:05:53,991 --> 01:05:55,906 He didn't do what they said. 1013 01:05:55,950 --> 01:05:58,213 He was in on the robbery, but he didn't do any shootin'. Do you believe that? 1014 01:05:58,256 --> 01:05:59,823 It's not for me or you to decide. 1015 01:05:59,866 --> 01:06:01,781 That's for a court of law. Now where is he? 1016 01:06:01,825 --> 01:06:03,740 He went up the trail a ways. 1017 01:06:03,783 --> 01:06:05,785 And then he came back. 1018 01:06:06,873 --> 01:06:08,353 Take it easy, Johnny. 1019 01:06:09,876 --> 01:06:11,748 Don't worry, kid. Nobody's gonna get hurt. 1020 01:06:11,791 --> 01:06:13,706 Get his gun. 1021 01:06:14,751 --> 01:06:15,882 Go on, get it! 1022 01:06:28,199 --> 01:06:29,853 I'm sorry. We don't mean ya no harm. 1023 01:06:29,896 --> 01:06:31,289 We just wanna be on our way. 1024 01:06:31,333 --> 01:06:33,988 What do you want? 1025 01:06:34,031 --> 01:06:36,077 To make a deal with ya. 1026 01:06:37,426 --> 01:06:39,471 Well, I can't say I don't admire your guts, 1027 01:06:39,515 --> 01:06:41,778 but you're in a pretty shaky spot for bargainin' right now. 1028 01:06:41,821 --> 01:06:43,475 Here it is. 1029 01:06:43,519 --> 01:06:46,435 Get on that horse and ride out of here right now. 1030 01:06:46,478 --> 01:06:50,526 I thank you kindly, but I wouldn't get very far, and that's a fact. 1031 01:06:50,569 --> 01:06:52,789 Not with you pointin' my trail like a bird dog. 1032 01:06:52,832 --> 01:06:54,965 Sorry, mister, but I don't buy your deal. 1033 01:06:55,009 --> 01:06:56,836 You haven't heard all of it yet. 1034 01:06:56,880 --> 01:06:59,013 I'll give ya 24 hours. 1035 01:06:59,056 --> 01:07:01,841 Till this time tomorrow, you're free and clear. 1036 01:07:07,108 --> 01:07:09,849 What are ya tradin' for? 1037 01:07:09,893 --> 01:07:12,243 I'm takin' him back with me. 1038 01:07:14,898 --> 01:07:16,291 [ chuckles ] 1039 01:07:16,334 --> 01:07:18,510 You think he's my prisoner or something? 1040 01:07:18,554 --> 01:07:21,296 He's here 'cause he wants to be! 1041 01:07:21,339 --> 01:07:23,211 Go ahead, tell him, kid! 1042 01:07:23,254 --> 01:07:26,779 That's right. I don't wanna go back there. 1043 01:07:26,823 --> 01:07:28,564 I got no place there anymore. 1044 01:07:28,607 --> 01:07:30,783 Well, ya got no place with him! 1045 01:07:30,827 --> 01:07:33,047 He's my brother, ain't he? 1046 01:07:34,570 --> 01:07:38,008 Randy, listen to me. 1047 01:07:38,052 --> 01:07:39,662 You ride out of here now with him, 1048 01:07:39,705 --> 01:07:41,794 and you'll be makin' a mistake you'll never stop payin' for. 1049 01:07:41,838 --> 01:07:43,927 You've got a big choice to make, 1050 01:07:43,970 --> 01:07:47,235 and you've gotta make it right here and right now. 1051 01:07:51,065 --> 01:07:53,284 You didn't have to do that. 1052 01:08:02,511 --> 01:08:05,992 Ya! Get out of here! Get him tied up. 1053 01:08:06,036 --> 01:08:08,517 We got miles to make. He'll be all right. 1054 01:08:31,148 --> 01:08:32,410 What's the matter? 1055 01:08:32,454 --> 01:08:34,543 I just remembered I, uh... 1056 01:08:34,586 --> 01:08:36,893 I left that empty box back there. 1057 01:08:36,936 --> 01:08:39,896 If somebody finds it, they might wonder what was in it. 1058 01:08:39,939 --> 01:08:43,117 Uh, you ride on. I'll catch up with ya. 1059 01:09:13,669 --> 01:09:14,887 Johnny! 1060 01:09:21,242 --> 01:09:23,200 Get back on the trail, kid. 1061 01:09:23,244 --> 01:09:25,202 I can't let ya do that. 1062 01:09:25,246 --> 01:09:27,335 Well, I can't do anything else but. 1063 01:09:29,511 --> 01:09:34,603 Look, kid, I--I got a rope around my neck. 1064 01:09:34,646 --> 01:09:36,605 If I leave him here alive, 1065 01:09:36,648 --> 01:09:38,650 he's the one that's gonna tighten it for me. 1066 01:09:38,694 --> 01:09:40,435 I won't let ya do it. 1067 01:09:40,478 --> 01:09:43,177 Well, how do you figure on stoppin' me? 1068 01:09:47,703 --> 01:09:49,531 You gonna shoot me, Cotton? 1069 01:09:49,574 --> 01:09:51,576 I don't want to but... 1070 01:09:59,628 --> 01:10:03,371 Well, to tell the truth, kid, 1071 01:10:03,414 --> 01:10:07,070 I--I just as soon have you shoot me 1072 01:10:07,113 --> 01:10:09,594 as let him get me hung. 1073 01:10:15,078 --> 01:10:17,472 Come on, kid. 1074 01:10:18,603 --> 01:10:20,257 Come on, Johnny, can't we just go? 1075 01:10:20,301 --> 01:10:21,606 Uh-uh. 1076 01:10:28,047 --> 01:10:31,660 All right, let go if you're gonna, kid. 1077 01:10:42,323 --> 01:10:44,542 JOHNNY: All right, get back on the trail. 1078 01:10:47,328 --> 01:10:51,419 This is my life we're talkin' about! I got no choice! 1079 01:10:51,462 --> 01:10:53,247 Me, too, then, Johnny. 1080 01:10:53,290 --> 01:10:54,639 What do ya mean? 1081 01:10:54,683 --> 01:10:57,599 This is something I just couldn't keep quiet about. 1082 01:10:57,642 --> 01:11:00,166 So I reckon you're just gonna have to kill me, too. 1083 01:11:02,778 --> 01:11:04,693 Don't talk silly, kid. 1084 01:11:04,736 --> 01:11:06,172 I mean it. 1085 01:11:08,349 --> 01:11:10,089 No. No, you don't. 1086 01:11:12,396 --> 01:11:14,268 Not to your own brother. 1087 01:11:16,357 --> 01:11:18,141 You--you may feel this way now but-- 1088 01:11:18,184 --> 01:11:19,577 Ugh! 1089 01:11:19,621 --> 01:11:20,622 Ugh! 1090 01:11:24,582 --> 01:11:28,673 Well, you tried, kid. 1091 01:11:28,717 --> 01:11:29,718 Ugh. 1092 01:11:34,375 --> 01:11:36,028 [ cocks gun ] 1093 01:11:37,813 --> 01:11:40,729 [ horse approaching ] 1094 01:12:17,287 --> 01:12:18,549 Randy... 1095 01:12:18,593 --> 01:12:20,508 That's all right, Steve. 1096 01:12:20,551 --> 01:12:23,380 I'm as much to blame as anybody. 1097 01:12:23,424 --> 01:12:26,601 Wouldn't have happened if I hadn't wanted to go with him. 1098 01:12:26,644 --> 01:12:29,865 Don't forget he killed Duggan, too. 1099 01:12:29,908 --> 01:12:32,520 There wasn't anything you could have done to stop that. 1100 01:12:32,563 --> 01:12:35,697 Just the same, he's the only family I had. 1101 01:12:35,740 --> 01:12:38,264 Should have been something I could have done for him. 1102 01:12:39,831 --> 01:12:41,833 Question now is, Randy-- 1103 01:12:41,877 --> 01:12:43,531 who is your family? 1104 01:12:43,574 --> 01:12:46,098 Your real family? 1105 01:12:46,142 --> 01:12:47,535 What do ya mean? 1106 01:12:47,578 --> 01:12:50,364 You could have been three miles up that the trail, 1107 01:12:50,407 --> 01:12:52,670 if you'd let him squeeze that trigger when he wanted to. 1108 01:12:56,239 --> 01:12:58,372 I reckon I don't know the answer to that. 1109 01:13:01,897 --> 01:13:04,160 Let's go home, Randy. 1110 01:14:22,847 --> 01:14:24,849 [ theme song ] 78973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.