All language subtitles for The Virginian - 2x27 - The Long Quest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,698 --> 00:00:06,179 [ theme music playing ] 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,750 A year ago, you'd have trouble lifting that. 3 00:00:55,793 --> 00:00:57,317 Guess I'm growin' up fast. 4 00:00:57,360 --> 00:00:59,101 Don't be too fast about it. 5 00:01:13,724 --> 00:01:15,900 Sure you don't want to go into town? 6 00:01:15,944 --> 00:01:18,686 I'm going over to Shiloh. Unless you need me. 7 00:01:18,729 --> 00:01:20,166 Well, go ahead. 8 00:01:20,209 --> 00:01:21,819 But don't you be a nuisance over there. 9 00:01:21,863 --> 00:01:23,647 I'll be back by sundown. 10 00:01:23,691 --> 00:01:25,345 All right, Mom. 11 00:01:56,376 --> 00:01:58,160 You having trouble? 12 00:01:58,204 --> 00:02:00,858 Nothing serious. Horse picked up a stone, is all. 13 00:02:01,946 --> 00:02:03,252 Come on, boy. 14 00:02:17,962 --> 00:02:20,182 [ barking ] 15 00:03:00,875 --> 00:03:02,790 Anybody home? 16 00:03:36,345 --> 00:03:38,695 [ moos ] 17 00:03:38,739 --> 00:03:40,523 You ain't givin' him enough time 18 00:03:40,567 --> 00:03:41,916 to get his head in the bucket. 19 00:03:41,959 --> 00:03:43,874 Well, it tickles. Besides, 20 00:03:43,918 --> 00:03:45,746 who's weaning this calf, me or you? 21 00:03:45,789 --> 00:03:48,879 Well, you ain't doin' such a good job of it. 22 00:03:48,923 --> 00:03:52,231 Come on, stick your head in this doggone bucket. 23 00:03:55,669 --> 00:03:57,584 [ whistling ] 24 00:04:01,022 --> 00:04:02,719 Whoa! Whoa! 25 00:04:03,851 --> 00:04:05,983 Hi, Cricket!Hi! 26 00:04:06,027 --> 00:04:07,376 I came over to help. 27 00:04:07,420 --> 00:04:08,986 Well, good. We can always use 28 00:04:09,030 --> 00:04:10,858 another top hand around here. 29 00:04:11,902 --> 00:04:13,426 You rode him yet? 30 00:04:13,469 --> 00:04:14,905 No, he's too young to ride. 31 00:04:14,949 --> 00:04:16,690 Put all that weight on him, you might break him down. 32 00:04:16,733 --> 00:04:18,561 I don't weigh very much. 33 00:04:18,605 --> 00:04:19,910 Maybe I could ride him. 34 00:04:19,954 --> 00:04:22,957 Cricket, if I put you on a green colt, 35 00:04:23,000 --> 00:04:26,526 your ma would nail my hide to that barn door over there. 36 00:04:26,569 --> 00:04:28,005 Not if she didn't know about it. 37 00:04:28,049 --> 00:04:29,833 She'd know about it, all right... 38 00:04:29,877 --> 00:04:32,749 when we carried you into the house. Stay with me, now. 39 00:04:35,143 --> 00:04:36,971 [ whistling ] 40 00:04:38,581 --> 00:04:40,453 Come on. Whoa! Whoa. 41 00:04:41,758 --> 00:04:43,325 He'll make a real fine horse. 42 00:04:43,369 --> 00:04:44,587 You're breakin' him to rope? 43 00:04:44,631 --> 00:04:46,067 No, he won't make a roper. 44 00:04:46,110 --> 00:04:47,677 Just look at him, Cricket. 45 00:04:47,721 --> 00:04:49,984 Tall in the hindquarters, 46 00:04:50,027 --> 00:04:52,421 deep in the chest, and look at those ankles. 47 00:04:52,465 --> 00:04:54,902 Somewhere along the line, this boy's picked up some thoroughbred. 48 00:04:54,945 --> 00:04:56,773 He'll make a runnin' horse. 49 00:04:56,817 --> 00:04:58,862 Run all day and half the night, won't you, boy? 50 00:04:58,906 --> 00:05:00,864 Yes, sir. 51 00:05:00,908 --> 00:05:02,953 Let's turn him out over there in the other corral. 52 00:05:02,997 --> 00:05:05,086 Come on, come on. 53 00:05:05,129 --> 00:05:07,001 [ dog barking ] 54 00:05:07,044 --> 00:05:09,786 What in thunder's that? 55 00:05:09,830 --> 00:05:13,442 He's my new dog. Name's Partial. 56 00:05:13,486 --> 00:05:15,357 Where'd you get him? 57 00:05:15,401 --> 00:05:17,881 Livery stables. The man who gave him to me 58 00:05:17,925 --> 00:05:19,927 says he's a real valuable dog. 59 00:05:19,970 --> 00:05:21,929 Ha ha! You don't say? 60 00:05:21,972 --> 00:05:24,888 Yes, sir. He's the champion biter 61 00:05:24,932 --> 00:05:26,673 west of the Mississippi. 62 00:05:26,716 --> 00:05:28,631 If he feels like it. 63 00:05:30,851 --> 00:05:33,680 Lucky for me, he's in a good mood, huh? 64 00:05:33,723 --> 00:05:35,464 Good dog! 65 00:05:36,900 --> 00:05:38,598 [ barking ] 66 00:05:47,520 --> 00:05:49,173 Hi, Ma. 67 00:05:49,217 --> 00:05:51,175 Hello, Mary Ann.Hi. 68 00:05:51,219 --> 00:05:54,440 Oh, Cricket, put that horse away. 69 00:05:54,483 --> 00:05:55,702 In a minute, Ma. 70 00:05:55,745 --> 00:05:57,443 Now. 71 00:05:57,486 --> 00:05:59,488 All right, Ma. 72 00:05:59,532 --> 00:06:01,969 We're going into town at the end of the week for supplies, 73 00:06:02,012 --> 00:06:03,057 if you need anything. 74 00:06:03,100 --> 00:06:04,667 Could you come in a minute, please? 75 00:06:04,711 --> 00:06:06,060 Sure. 76 00:06:17,463 --> 00:06:19,856 Every room like this when I got home. 77 00:06:22,816 --> 00:06:24,078 Why? 78 00:06:24,121 --> 00:06:25,819 It wasn't robbery. 79 00:06:25,862 --> 00:06:27,821 I had money in this box and they didn't take it. 80 00:06:27,864 --> 00:06:29,518 That's what frightens me. 81 00:06:29,562 --> 00:06:31,999 Who would do a senseless thing like this? 82 00:06:42,879 --> 00:06:44,490 I want to send a telegram. 83 00:06:44,533 --> 00:06:46,448 I figured that's why you come in here. 84 00:06:48,537 --> 00:06:50,017 Nice night. 85 00:06:56,676 --> 00:06:58,678 Due for a little rain, though. 86 00:07:02,595 --> 00:07:04,988 "Judith Holly, Spring Hotel, Kansas City. 87 00:07:05,032 --> 00:07:07,469 "Mighty warm in Medicine Bow. 88 00:07:07,513 --> 00:07:09,732 Signed, Corbett." 89 00:07:09,776 --> 00:07:11,168 That'll be a dollar and four bits. 90 00:07:12,996 --> 00:07:14,694 Only it ain't that warm. 91 00:07:16,652 --> 00:07:17,958 That's what you think. 92 00:07:30,666 --> 00:07:32,886 Here's the list. Have them start gettin' the stuff ready. 93 00:07:32,929 --> 00:07:34,496 Where are you goin' now? 94 00:07:34,540 --> 00:07:37,064 Down to the depot, see if our freight's come in. 95 00:08:14,971 --> 00:08:17,017 Howdy.Hello. 96 00:08:17,060 --> 00:08:18,975 How's the 12:15 doing today? 97 00:08:19,019 --> 00:08:20,803 Due any minute now. 98 00:08:22,805 --> 00:08:26,200 A man could just about set his watch by this railroad, couldn't he? 99 00:08:40,127 --> 00:08:41,998 MAN: Medicine Bow next. 100 00:09:13,900 --> 00:09:15,031 Oh! 101 00:09:16,293 --> 00:09:18,295 Thank you.Not at all. 102 00:09:20,776 --> 00:09:23,039 I'll get this, ma'am.Thank you. 103 00:09:23,083 --> 00:09:25,085 There you are. 104 00:09:37,663 --> 00:09:39,926 Freight for Shiloh Ranch? 105 00:09:39,969 --> 00:09:42,711 No freight for Shiloh in this car. 106 00:09:42,755 --> 00:09:45,932 According to the invoice, it was supposed to be here two days ago. 107 00:09:47,324 --> 00:09:49,979 I just work for the railroad. I don't run it. 108 00:09:55,028 --> 00:09:56,899 Excuse me. Could you tell me 109 00:09:56,943 --> 00:09:59,075 where I could hire a rig that would take me to the hotel? 110 00:09:59,119 --> 00:10:01,904 Kind of silly to spend money just to go two blocks. 111 00:10:01,948 --> 00:10:04,037 I'll be glad to take you over. 112 00:10:04,080 --> 00:10:06,779 That is, if you don't mind riding in a wagon. 113 00:10:06,822 --> 00:10:08,345 No, that's fine. Thank you. 114 00:10:12,436 --> 00:10:14,656 Was someone supposed to meet you? 115 00:10:14,700 --> 00:10:16,266 I thought so. 116 00:10:16,310 --> 00:10:18,399 Well, they'll know where to find you. 117 00:10:18,442 --> 00:10:20,314 It's the only hotel in town. 118 00:10:20,357 --> 00:10:21,750 Good. 119 00:10:26,276 --> 00:10:28,365 MAN: All aboard! All aboard! 120 00:10:28,409 --> 00:10:30,977 [ train whistle blows ] 121 00:10:42,728 --> 00:10:44,947 First trip to Medicine Bow? 122 00:10:44,991 --> 00:10:46,296 Yes, uh-huh. 123 00:10:46,340 --> 00:10:49,299 Planning on stay awhile or just passing through? 124 00:10:49,343 --> 00:10:52,868 Oh, well, that'll depend on several things. 125 00:10:52,912 --> 00:10:55,697 You'll find us a nice, friendly little town. 126 00:11:00,963 --> 00:11:03,705 Matter of fact, those two ladies there are so friendly 127 00:11:03,749 --> 00:11:06,708 that by suppertime there won't be a person in Medicine Bow 128 00:11:06,752 --> 00:11:08,971 doesn't know about this little drive. 129 00:11:15,282 --> 00:11:17,023 Some freight. 130 00:11:21,027 --> 00:11:22,071 Thank you. 131 00:11:31,080 --> 00:11:33,517 This'll be just fine. Thank you very much. 132 00:11:33,561 --> 00:11:36,869 Well, I hope you enjoy your stay in town. 133 00:11:36,912 --> 00:11:39,306 Perhaps I'll see you again before you go. 134 00:11:39,349 --> 00:11:40,960 Perhaps. 135 00:11:42,265 --> 00:11:43,919 Hello, I'm Judith Holly. 136 00:11:43,963 --> 00:11:45,965 Mr. Corbett made a reservation for me. 137 00:11:46,008 --> 00:11:47,357 Oh, yes, Miss Holly. 138 00:11:47,401 --> 00:11:50,056 If you'll just sign the register, please. 139 00:12:03,809 --> 00:12:05,375 Hi.Hello, Danny. 140 00:12:05,419 --> 00:12:07,726 Hear you got yourself a new girl. 141 00:12:09,292 --> 00:12:12,165 Have those two nice, little old ladies been in here already? 142 00:12:12,208 --> 00:12:13,949 What are you talkin' about? 143 00:12:13,993 --> 00:12:16,038 Didn't expect you to be back so soon. 144 00:12:16,082 --> 00:12:18,954 Oh, he's been passin' the word, huh? 145 00:12:18,998 --> 00:12:21,783 All I said was that you went down to the station to pick up some freight, 146 00:12:21,827 --> 00:12:23,132 and the next time I saw you, you were right there-- 147 00:12:23,176 --> 00:12:25,961 All right, all right. Monongahela. 148 00:12:26,005 --> 00:12:27,397 How about buyin' me a drink? 149 00:12:27,441 --> 00:12:29,486 Sure. Danny, give him a sarsaparilla. 150 00:12:29,530 --> 00:12:31,880 Comin' up. 151 00:12:31,924 --> 00:12:33,273 Well, I do a growed man's work. 152 00:12:33,316 --> 00:12:36,015 I think I ought to get a growed man's drink. 153 00:12:36,058 --> 00:12:39,409 When you've growed enough to put me down on the floor, 154 00:12:39,453 --> 00:12:41,455 that'll be time enough for whiskey. 155 00:12:41,498 --> 00:12:43,892 Well, I'd like to try that right now. 156 00:12:43,936 --> 00:12:45,807 Try what? 157 00:12:45,851 --> 00:12:47,200 Puttin' you down. 158 00:12:48,984 --> 00:12:51,073 Young man's privilege. 159 00:12:51,117 --> 00:12:53,032 Danny, hold the sarsaparilla. 160 00:13:01,083 --> 00:13:03,085 Pass the sarsaparilla. 161 00:13:07,960 --> 00:13:10,092 [ knock on door ] 162 00:13:16,490 --> 00:13:17,926 Where have you been? 163 00:13:17,970 --> 00:13:20,102 I expected to see you at the station. 164 00:13:20,146 --> 00:13:21,974 Couldn't make it. 165 00:13:22,017 --> 00:13:24,063 Had a meeting with your lawyer. 166 00:13:24,106 --> 00:13:25,325 My lawyer? 167 00:13:25,368 --> 00:13:26,935 Yeah, the best the town has to offer. 168 00:13:26,979 --> 00:13:29,068 Dignified, windy, and honest. 169 00:13:29,111 --> 00:13:30,939 You sound very sure of yourself. 170 00:13:30,983 --> 00:13:32,419 This time, it's the real goods. 171 00:13:32,462 --> 00:13:33,942 You'll see for yourself. 172 00:13:33,986 --> 00:13:35,465 When? 173 00:13:35,509 --> 00:13:37,859 Tomorrow morning. 174 00:13:37,903 --> 00:13:39,556 You better be right. 175 00:13:44,126 --> 00:13:46,955 Nervous?Why should I be? 176 00:13:46,999 --> 00:13:48,957 12 years is a long time. 177 00:13:50,698 --> 00:13:52,439 Don't worry about me, Corbett. 178 00:13:52,482 --> 00:13:54,180 I won't fall apart. 179 00:13:55,964 --> 00:13:57,357 I didn't think you would, 180 00:13:57,400 --> 00:13:59,098 not for that kind of money. 181 00:14:01,927 --> 00:14:04,059 Corbett. 182 00:14:04,103 --> 00:14:05,669 Next time you come into my room, 183 00:14:05,713 --> 00:14:08,107 why don't you take off your hat, hmm? 184 00:14:37,310 --> 00:14:39,355 Good morning.Hello. 185 00:14:39,399 --> 00:14:41,575 May I join you?Of course. 186 00:14:41,618 --> 00:14:43,359 Thanks. 187 00:14:44,665 --> 00:14:46,232 You're up bright and early this morning. 188 00:14:46,275 --> 00:14:50,018 Mm. Early... but not so bright. 189 00:14:50,062 --> 00:14:52,151 Morning. How's the ham this morning? 190 00:14:52,194 --> 00:14:54,109 Off the left side of the hog-- the way you like it. 191 00:14:54,153 --> 00:14:57,634 Good. Ham and three eggs over easy. 192 00:14:57,678 --> 00:14:59,158 What did you just order? 193 00:14:59,201 --> 00:15:00,550 Ham and three eggs over easy. 194 00:15:00,594 --> 00:15:02,422 No, I mean about the left side. 195 00:15:02,465 --> 00:15:04,206 It's very important. 196 00:15:04,250 --> 00:15:06,078 You ever watch a hog scratch himself? 197 00:15:06,121 --> 00:15:08,123 Not recently. 198 00:15:08,167 --> 00:15:10,212 Next time you see a hog, you watch him scratch. 199 00:15:10,256 --> 00:15:12,084 Unless that's a very unique hog, 200 00:15:12,127 --> 00:15:14,564 he'll scratch with his right hind leg. 201 00:15:14,608 --> 00:15:16,523 So, there you are.Where? 202 00:15:18,220 --> 00:15:19,526 It stands to reason 203 00:15:19,569 --> 00:15:21,528 that all that scratching with the right leg 204 00:15:21,571 --> 00:15:23,312 is gonna build up the muscle in it. 205 00:15:23,356 --> 00:15:25,836 Which is why ham from the right side of the hog is tougher 206 00:15:25,880 --> 00:15:27,403 than the ham from the left side of the hog. 207 00:15:29,884 --> 00:15:31,538 It's simple when you think about it. 208 00:15:31,581 --> 00:15:33,627 Safest thing to do if you're not sure is to order bacon. 209 00:15:33,670 --> 00:15:35,107 Now, you take bacon-- 210 00:15:35,150 --> 00:15:36,543 It's been a very interesting lecture. 211 00:15:36,586 --> 00:15:38,153 We must continue it sometime. 212 00:15:46,727 --> 00:15:48,424 I've got the rig outside. 213 00:15:48,468 --> 00:15:50,078 Who was your friend? 214 00:15:50,122 --> 00:15:51,427 Just someone I met. 215 00:15:51,471 --> 00:15:53,386 I think he works at a hog ranch. 216 00:16:12,448 --> 00:16:13,623 Whoa. 217 00:16:14,973 --> 00:16:17,149 I'll wait here. There's the house. 218 00:16:17,192 --> 00:16:19,629 Bye, Mom! Bye, Partial! 219 00:16:20,891 --> 00:16:23,111 Partial, you stay home! 220 00:16:24,243 --> 00:16:25,853 He'll be comin' by here soon. 221 00:16:25,896 --> 00:16:27,550 You get a good look at him. 222 00:16:27,594 --> 00:16:29,422 Ma, call the dog, will you? 223 00:16:29,465 --> 00:16:31,206 Come on, boy. Come on, come on. 224 00:16:31,250 --> 00:16:32,903 Cricket, you come home right after school. 225 00:16:32,947 --> 00:16:34,557 All right, Mom. 226 00:16:34,601 --> 00:16:37,125 The woman's name is Martin. Mary Ann Martin. 227 00:16:37,169 --> 00:16:40,520 Respectable type. Sells bakery and home canning in town. 228 00:16:40,563 --> 00:16:42,652 Makes a delivery once a week. 229 00:16:43,958 --> 00:16:46,134 You seem to know an awful lot about her. 230 00:16:46,178 --> 00:16:47,875 That's my business. 231 00:16:49,442 --> 00:16:50,791 Here he comes. 232 00:16:57,754 --> 00:17:00,931 Hey, sonny. Which way to Twin Forks? 233 00:17:00,975 --> 00:17:03,586 It's up the road that way, sir. 234 00:17:03,630 --> 00:17:05,414 Thank you very much. 235 00:17:22,692 --> 00:17:24,172 How does it feel to look at a kid 236 00:17:24,216 --> 00:17:25,652 you haven't seen since he was a baby 237 00:17:25,695 --> 00:17:27,784 and know he's your own son? 238 00:17:29,482 --> 00:17:31,005 What do you expect me to say-- 239 00:17:31,049 --> 00:17:33,660 that I'm overcome with motherly emotion? 240 00:17:33,703 --> 00:17:35,444 It might help. 241 00:17:35,488 --> 00:17:37,664 I don't have to impress you. 242 00:17:37,707 --> 00:17:39,535 I wasn't thinking about myself. 243 00:17:39,579 --> 00:17:42,016 I was thinking how it's gonna sound in court. 244 00:17:42,060 --> 00:17:44,236 Look, let's get something straight. 245 00:17:44,279 --> 00:17:45,933 You're a very competent detective. 246 00:17:45,976 --> 00:17:48,501 You found me, you found him. 247 00:17:48,544 --> 00:17:49,980 But don't sit there judging me, 248 00:17:50,024 --> 00:17:52,287 because you are no better than I am. 249 00:17:54,289 --> 00:17:57,553 Quite a student of character, aren't you? 250 00:17:57,597 --> 00:18:00,861 I learned how the hard way. 251 00:18:00,904 --> 00:18:02,863 Now that we understand each other, 252 00:18:02,906 --> 00:18:05,779 why don't we get back to town and get this over with? 253 00:18:19,271 --> 00:18:21,708 And what will you do if Mrs. Martin swears, 254 00:18:21,751 --> 00:18:23,405 under oath in a court of law, 255 00:18:23,449 --> 00:18:25,233 that the boy is her own child? 256 00:18:26,408 --> 00:18:28,367 She'd be lying. 257 00:18:28,410 --> 00:18:30,064 Dear woman, my years at law have discovered 258 00:18:30,108 --> 00:18:31,979 that litigants frequently lie. 259 00:18:32,022 --> 00:18:34,808 The question is, can you prove that they're lying? 260 00:18:34,851 --> 00:18:38,028 We can prove that Mrs. Martin is not the boy's mother. 261 00:18:38,072 --> 00:18:40,248 Documentary proof, Mr. Corbett? 262 00:18:40,292 --> 00:18:42,946 As unassailable as the Gospel, sir. 263 00:18:42,990 --> 00:18:45,949 Where did you acquire this documentary evidence? 264 00:18:45,993 --> 00:18:49,518 Heh. I'd prefer not to disclose my methods, Mr. Cass. 265 00:18:50,824 --> 00:18:52,260 Hmm. 266 00:18:52,304 --> 00:18:55,524 Perhaps that's just as well. 267 00:18:55,568 --> 00:18:58,962 Very well. I'll start proceedings immediately, Miss Holly. 268 00:19:01,139 --> 00:19:03,619 All right, Cricket, give me that wrench. 269 00:19:05,839 --> 00:19:07,057 Here it is. 270 00:19:09,669 --> 00:19:11,584 There. 271 00:19:11,627 --> 00:19:14,456 New share ought to do the trick for a while. 272 00:19:14,500 --> 00:19:16,589 He fixed it up real good, Ma. 273 00:19:16,632 --> 00:19:18,765 Good. I feel awful guilty 274 00:19:18,808 --> 00:19:20,723 about you spending so much time here. 275 00:19:20,767 --> 00:19:22,769 That's what neighbors are for. 276 00:19:22,812 --> 00:19:24,858 And if you're worried about how to thank me, 277 00:19:24,901 --> 00:19:26,468 I got a whiff a little while ago 278 00:19:26,512 --> 00:19:28,427 of something that smelled an awful lot like fresh apple pie. 279 00:19:28,470 --> 00:19:30,429 And I just took it out of the oven. 280 00:19:30,472 --> 00:19:33,301 Well, now, Cricket, isn't that a coincidence? 281 00:19:33,345 --> 00:19:36,086 I don't know what a coincidence means. 282 00:19:36,130 --> 00:19:37,958 It means my liking apple pie 283 00:19:38,001 --> 00:19:39,829 and your mother having one fresh out of the oven. 284 00:19:39,873 --> 00:19:42,092 She started makin' it as soon as I told her 285 00:19:42,136 --> 00:19:44,007 you were comin' over to fix the plow. 286 00:19:44,051 --> 00:19:47,054 Let's go eat it before it gets cold. 287 00:19:53,669 --> 00:19:55,802 I like it when you come over. 288 00:19:55,845 --> 00:19:56,977 Oh? 289 00:19:57,020 --> 00:19:59,806 I get a second helping of pie. 290 00:19:59,849 --> 00:20:02,374 Cricket, that's not a nice way to put it. 291 00:20:02,417 --> 00:20:04,985 One thing about kids-- you get the truth. 292 00:20:05,028 --> 00:20:07,857 I didn't mean that was the only reason. 293 00:20:07,901 --> 00:20:09,337 No, just the most important one. 294 00:20:09,381 --> 00:20:11,078 I think that's fair enough. 295 00:20:11,121 --> 00:20:12,775 Would you like some more pie? 296 00:20:12,819 --> 00:20:14,908 I couldn't ride back to Shiloh if I did. 297 00:20:14,951 --> 00:20:16,605 I guess I'll have some more. 298 00:20:16,649 --> 00:20:18,520 I wasn't talking to you. 299 00:20:22,959 --> 00:20:25,353 Thanks, Mary Ann. That was awful good. 300 00:20:26,876 --> 00:20:28,617 Can I go with him, Ma? 301 00:20:28,661 --> 00:20:30,489 Have you finished your homework? 302 00:20:30,532 --> 00:20:33,013 Oh, Ma. What good will that stuff do me? 303 00:20:33,056 --> 00:20:34,144 Cricket-- 304 00:20:34,188 --> 00:20:35,494 Next time, huh? 305 00:20:35,537 --> 00:20:37,496 Oh, all right. 306 00:20:46,113 --> 00:20:47,723 Real handful, isn't he? 307 00:20:47,767 --> 00:20:50,857 He certainly is. But it's worth every minute of it. 308 00:20:50,900 --> 00:20:53,076 You've done a good job with him. He's a nice boy. 309 00:20:53,120 --> 00:20:54,861 [ horse approaching ] 310 00:20:59,648 --> 00:21:02,390 Howdy, Earl.Hi, Earl. 311 00:21:05,175 --> 00:21:06,960 Can I see you a minute? 312 00:21:07,003 --> 00:21:08,657 Sure, come on in. 313 00:21:08,701 --> 00:21:09,963 Talk to you later. 314 00:21:10,006 --> 00:21:11,617 I think you'd better wait. 315 00:21:17,927 --> 00:21:20,103 Hi, Mr. Lorne.Hello, Cricket. 316 00:21:20,147 --> 00:21:21,888 Say, I wonder if you'd do me a favor. 317 00:21:21,931 --> 00:21:23,106 All right. 318 00:21:23,150 --> 00:21:24,717 Go out and walk my horse around 319 00:21:24,760 --> 00:21:26,501 to cool him off, give him some water. 320 00:21:26,545 --> 00:21:27,894 Sure. 321 00:21:27,937 --> 00:21:29,939 I rode him a little hard comin' out here. 322 00:21:38,121 --> 00:21:41,734 Mrs. Martin, it's my job to serve this. 323 00:21:41,777 --> 00:21:43,562 What is it? 324 00:21:43,605 --> 00:21:46,129 It's a restraining order to keep you from leaving the county. 325 00:21:46,173 --> 00:21:48,088 Why would I want to leave the county? 326 00:21:48,131 --> 00:21:50,438 Somebody's filed suit against you... 327 00:21:50,482 --> 00:21:52,745 for custody of Cricket. 328 00:21:52,788 --> 00:21:55,530 A Miss Judith Holly. 329 00:21:55,574 --> 00:21:57,663 She claims she's his real mother. 330 00:21:57,706 --> 00:21:59,926 But that's ridiculous. 331 00:21:59,969 --> 00:22:01,841 I'm Cricket's mother. 332 00:22:01,884 --> 00:22:04,931 I don't know anything about that. 333 00:22:04,974 --> 00:22:07,716 But I think you'd better get you a lawyer, Mrs. Martin. 334 00:22:07,760 --> 00:22:11,938 This Holly woman has Andy Cass representing her, 335 00:22:11,981 --> 00:22:13,766 and he's a pretty good man. 336 00:22:16,029 --> 00:22:18,031 This is the most-- 337 00:22:18,074 --> 00:22:20,903 the most outrageous thing I've ever heard of. 338 00:22:23,166 --> 00:22:24,951 I wouldn't worry about it. 339 00:22:24,994 --> 00:22:27,170 I'm sure everything will turn out all right. 340 00:22:30,217 --> 00:22:31,653 Earl. 341 00:22:36,223 --> 00:22:38,268 I just don't understand. 342 00:22:39,922 --> 00:22:42,011 Who--Who is this woman? 343 00:22:42,055 --> 00:22:44,971 Why does she want my son? 344 00:22:45,014 --> 00:22:46,973 I don't know. 345 00:22:49,541 --> 00:22:52,021 But I think you'd better go into town and find out. 346 00:23:00,203 --> 00:23:01,683 Come on in, Sam. 347 00:23:05,034 --> 00:23:07,559 Heh! How'd you know it was me, Andy? 348 00:23:07,602 --> 00:23:09,212 I heard Mrs. Martin had retained you, 349 00:23:09,256 --> 00:23:10,997 so I figured I'd be hearing from you. 350 00:23:11,040 --> 00:23:12,825 Sit down.Thank you. 351 00:23:19,745 --> 00:23:21,137 Had your morning's drink yet? 352 00:23:22,400 --> 00:23:24,619 Never in the presence of my enemy. 353 00:23:24,663 --> 00:23:26,273 [ chuckles ] 354 00:23:26,316 --> 00:23:30,712 Andy, what in thunder are you tryin' to do to Mary Ann Martin? 355 00:23:30,756 --> 00:23:32,627 Did you read the complaint? 356 00:23:32,671 --> 00:23:35,282 I read it. Now, you know that's a lot of nonsense. 357 00:23:35,325 --> 00:23:37,806 Is it? 358 00:23:37,850 --> 00:23:39,939 Mary Ann's the boy's mother. 359 00:23:39,982 --> 00:23:41,984 Is she? 360 00:23:42,028 --> 00:23:44,857 Andy, what would you say if I produced in court 361 00:23:44,900 --> 00:23:48,121 a doctor's certificate stating that Mary Ann gave birth 362 00:23:48,164 --> 00:23:50,819 to a male child in 1872-- 363 00:23:50,863 --> 00:23:53,953 said birth taking place in Union City, Tennessee? 364 00:23:53,996 --> 00:23:56,129 I'd say it was a very interesting document, 365 00:23:56,172 --> 00:23:59,001 suitable for framing, but not pertinent to this case. 366 00:23:59,045 --> 00:24:01,221 Are you denying that she had a child? 367 00:24:01,264 --> 00:24:02,875 No. 368 00:24:02,918 --> 00:24:04,920 Then what in blazes are you trying to say? 369 00:24:15,931 --> 00:24:17,803 What's all this supposed to mean? 370 00:24:17,846 --> 00:24:20,893 Sam, you know just as well as I do, 371 00:24:20,936 --> 00:24:24,026 the court will recognize this kind of evidence in probate matters. 372 00:24:24,070 --> 00:24:26,333 Entries in family Bibles have been used many times 373 00:24:26,376 --> 00:24:29,162 to determine the rights of heirs and to establish identities. 374 00:24:29,205 --> 00:24:31,904 In the first place, that isn't a family Bible. 375 00:24:31,947 --> 00:24:35,124 It's a true copy of entries from such a Bible. 376 00:24:35,168 --> 00:24:37,170 And in the second place, that doesn't prove anything 377 00:24:37,213 --> 00:24:38,911 about Cricket's parentage. 378 00:24:38,954 --> 00:24:40,608 Good start. 379 00:24:41,957 --> 00:24:46,092 Andy, where did you get that, uh...Bible? 380 00:24:46,135 --> 00:24:48,921 I'm not at liberty to say. 381 00:24:48,964 --> 00:24:50,879 I'll bet you aren't. 382 00:24:50,923 --> 00:24:52,272 But I can tell you this, Sam. 383 00:24:52,315 --> 00:24:55,101 My client didn't come all the way from Kansas City 384 00:24:55,144 --> 00:24:56,798 without knowing what she was doing. 385 00:24:56,842 --> 00:25:02,108 Andy, now, you know that Mary Ann brought that boy up. 386 00:25:02,151 --> 00:25:05,241 Now, right or wrong, this could mess up some lives. 387 00:25:05,285 --> 00:25:08,331 We don't write the law, Sam--you know that. 388 00:25:09,942 --> 00:25:11,944 You'd better tell her about the Bible. 389 00:25:11,987 --> 00:25:14,729 She may want to settle this out of court. 390 00:25:14,773 --> 00:25:18,167 Well...I'll talk to her. 391 00:25:19,908 --> 00:25:21,736 Sam? 392 00:25:24,826 --> 00:25:27,786 Uh...no, I don't think so, Andy. 393 00:25:27,829 --> 00:25:29,962 You're not sore at me. 394 00:25:30,005 --> 00:25:31,746 No, it's, uh... 395 00:25:31,790 --> 00:25:35,184 just that I don't feel like having a drink. 396 00:25:56,205 --> 00:25:58,860 I heard you comin'! What's the rush? 397 00:26:00,122 --> 00:26:01,820 Come in the house, Cricket. 398 00:26:01,863 --> 00:26:03,343 Come in the house now. 399 00:26:03,386 --> 00:26:05,214 What's wrong, Ma? 400 00:26:26,932 --> 00:26:29,021 CRICKET: What's wrong, Ma? 401 00:26:32,067 --> 00:26:34,766 Cricket, I want you to wash yourself 402 00:26:34,809 --> 00:26:37,029 and put on your Sunday clothes. 403 00:26:38,073 --> 00:26:39,727 Where are we goin', Ma? 404 00:26:39,771 --> 00:26:42,164 Don't ask questions! Do as you're told! 405 00:26:42,208 --> 00:26:44,123 All right. 406 00:27:01,357 --> 00:27:03,403 Ma, where are we going? 407 00:27:03,446 --> 00:27:05,797 Just get in the wagon, Cricket. 408 00:27:08,190 --> 00:27:10,236 But what about the rest of our things? 409 00:27:10,279 --> 00:27:12,499 Forget about the rest of the things. 410 00:27:14,066 --> 00:27:16,895 Cricket, I can't explain everything now. 411 00:27:16,938 --> 00:27:19,114 I'll tell you all about it later. 412 00:27:49,318 --> 00:27:51,146 Ma! 413 00:27:53,148 --> 00:27:56,804 Ma! Ma, wake up! 414 00:27:56,848 --> 00:27:58,327 Ma! 415 00:28:08,163 --> 00:28:10,078 Ma got hurt! You gotta come with me! 416 00:28:10,122 --> 00:28:12,037 She needs help! 417 00:28:12,080 --> 00:28:13,429 You go into town and get the doctor. 418 00:28:13,473 --> 00:28:15,127 I'll go with Cricket. 419 00:28:23,352 --> 00:28:25,833 She's gonna be all right, son. 420 00:28:29,184 --> 00:28:30,882 She's had a bad concussion 421 00:28:30,925 --> 00:28:32,971 and she's pretty well bruised. 422 00:28:33,014 --> 00:28:35,974 Is there anybody that can come in here and stay with her? 423 00:28:36,017 --> 00:28:38,063 If she can be moved, I'll have her taken over to Shiloh. 424 00:28:38,106 --> 00:28:39,673 Betsy can look after here there. 425 00:28:39,717 --> 00:28:41,893 That's a good idea. She wants to see you. 426 00:28:43,155 --> 00:28:45,897 Son, you stay here with me. 427 00:28:52,991 --> 00:28:54,253 Mary Ann. 428 00:28:55,994 --> 00:28:57,343 I was-- 429 00:28:57,386 --> 00:28:59,084 I was running away. 430 00:29:01,129 --> 00:29:03,218 There wasn't anything else I could do. 431 00:29:04,567 --> 00:29:07,222 They're gonna take Cricket away from me. 432 00:29:07,266 --> 00:29:10,182 Oh, you know better than that. 433 00:29:11,400 --> 00:29:13,185 It's true. 434 00:29:13,228 --> 00:29:15,361 The lawyer told me. 435 00:29:15,404 --> 00:29:17,319 They got my Bible. 436 00:29:17,363 --> 00:29:20,192 What Bible? Who got it? 437 00:29:20,235 --> 00:29:22,542 The man-- 438 00:29:22,585 --> 00:29:26,198 The man that works for Judith Holly. 439 00:29:26,241 --> 00:29:30,028 The day he came to my house, 440 00:29:30,071 --> 00:29:32,247 he took my Bible. 441 00:29:34,032 --> 00:29:38,036 I had it hid up in the closet, 442 00:29:38,079 --> 00:29:40,647 and he came into my house, 443 00:29:40,690 --> 00:29:43,693 and he tore everything apart, 444 00:29:43,737 --> 00:29:45,608 and he stole my Bible. 445 00:29:47,436 --> 00:29:51,092 And now they're gonna take Cricket away from me. 446 00:29:55,967 --> 00:29:58,099 Oh, please, don't let them. 447 00:29:58,143 --> 00:30:00,101 He's mine. 448 00:30:00,145 --> 00:30:02,277 Don't worry. 449 00:30:06,281 --> 00:30:08,022 Is Cricket outside? 450 00:30:08,066 --> 00:30:09,937 I'll send him in. 451 00:30:09,981 --> 00:30:11,765 Don't worry. Rest now. 452 00:30:11,809 --> 00:30:13,462 I'll take care of him. 453 00:30:20,643 --> 00:30:23,168 Go in now, Cricket. Don't stay too long. 454 00:30:23,211 --> 00:30:24,952 I won't. 455 00:30:26,649 --> 00:30:28,086 I'll send a spring wagon 456 00:30:28,129 --> 00:30:29,696 and a couple of hands over from Shiloh. 457 00:30:29,739 --> 00:30:32,046 I'll stay with him. Will you be coming back here? 458 00:30:32,090 --> 00:30:34,309 No, I got some business with a man in town. 459 00:31:07,865 --> 00:31:09,867 You gonna call it a night? 460 00:31:09,910 --> 00:31:12,217 It's been a long day. 461 00:31:13,609 --> 00:31:15,394 To motherhood. 462 00:31:15,437 --> 00:31:16,874 Huh? 463 00:31:16,917 --> 00:31:18,658 I'm celebrating motherhood. 464 00:31:18,701 --> 00:31:20,660 Oh, is that a fact, now? 465 00:31:20,703 --> 00:31:23,445 Mothers are wonderful. 466 00:31:23,489 --> 00:31:25,578 Every boy should have a mother. 467 00:31:25,621 --> 00:31:28,407 Oh, yes, it sounds like a fine idea. 468 00:31:28,450 --> 00:31:30,322 It's not a new one.Oh? 469 00:31:30,365 --> 00:31:32,759 No. No, you take me-- 470 00:31:32,802 --> 00:31:36,371 all my life I've been livin' off bull beef 471 00:31:36,415 --> 00:31:38,373 and sour beans. 472 00:31:38,417 --> 00:31:41,420 And now, because of a little mother, 473 00:31:41,463 --> 00:31:44,379 I'm gonna cut into a juicy tenderloin... 474 00:31:44,423 --> 00:31:46,904 and little green peas. 475 00:31:52,997 --> 00:31:54,912 Good night.Good night. 476 00:32:18,022 --> 00:32:19,719 You following me, mister? 477 00:32:19,762 --> 00:32:21,634 That's right. 478 00:32:21,677 --> 00:32:23,636 Look, friend, I've got a gun. 479 00:32:23,679 --> 00:32:24,985 So have I. 480 00:32:26,465 --> 00:32:27,640 What do you want? 481 00:32:27,683 --> 00:32:30,643 You stole a book from Mary Ann Martin. 482 00:32:30,686 --> 00:32:31,992 I want it back. 483 00:32:32,036 --> 00:32:34,299 [ laughs ] You're out of your mind. 484 00:32:34,342 --> 00:32:36,997 You want to talk to the sheriff about it? 485 00:32:37,041 --> 00:32:40,000 Housebreaking is a crime out here in the West, 486 00:32:40,044 --> 00:32:42,002 just like it is back east, you know. 487 00:32:48,704 --> 00:32:50,968 To the hotel? 488 00:33:01,021 --> 00:33:02,501 Come on in. 489 00:33:03,676 --> 00:33:05,417 Make yourself at home. 490 00:33:12,511 --> 00:33:14,339 It's a little stuffy in here. 491 00:33:14,382 --> 00:33:15,993 What about the Bible? 492 00:33:18,821 --> 00:33:20,562 You're not very bright, mister. 493 00:33:20,606 --> 00:33:22,434 Neither are you... 494 00:33:22,477 --> 00:33:24,392 if you're planning on using that gun. 495 00:33:24,436 --> 00:33:26,612 Nobody saw us come up here. As far as I'm concerned, 496 00:33:26,655 --> 00:33:28,918 you're just a prowler I found ransacking my room. 497 00:33:28,962 --> 00:33:30,703 I came in, caught you in the act, and-- 498 00:33:30,746 --> 00:33:33,575 The only thing wrong with that story is that nobody will believe it, 499 00:33:33,619 --> 00:33:35,403 including the sheriff. 500 00:33:35,447 --> 00:33:37,057 You're pretty sure of yourself, aren't you? 501 00:33:37,101 --> 00:33:39,364 I just don't think you're stupid enough 502 00:33:39,407 --> 00:33:41,670 to want to get yourself hung for murder. 503 00:33:41,714 --> 00:33:43,716 But you think I'm stupid enough to give you that Bible. 504 00:33:43,759 --> 00:33:47,502 Either that, or I tell the sheriff how you got it. 505 00:33:47,546 --> 00:33:49,635 You'd better put that thing away. 506 00:33:56,468 --> 00:33:58,687 All right, cowboy. No shooting. 507 00:33:58,731 --> 00:34:00,863 But no Bible, either. 508 00:34:00,907 --> 00:34:03,475 You want to file a complaint, you go right ahead. 509 00:34:03,518 --> 00:34:05,738 Better yet, come to the hearing. 510 00:34:05,781 --> 00:34:07,566 It'll be offered into evidence. 511 00:34:07,609 --> 00:34:09,829 What's your interest in this? 512 00:34:09,872 --> 00:34:11,178 Strictly professional. 513 00:34:11,222 --> 00:34:13,876 Miss Holly hired me to trace her son. 514 00:34:13,920 --> 00:34:15,574 And you think you've found him, huh? 515 00:34:15,617 --> 00:34:17,141 I know I have. 516 00:34:17,184 --> 00:34:18,707 Let me ask you a question. 517 00:34:18,751 --> 00:34:20,144 Where do you fit in? 518 00:34:20,187 --> 00:34:22,885 I'm just a friend of Mrs. Martin's.Good. 519 00:34:22,929 --> 00:34:25,714 Maybe she'll take some advice from you. 520 00:34:25,758 --> 00:34:28,630 It's no use fighting. We've got it cold. 521 00:34:28,674 --> 00:34:30,110 I don't believe you. 522 00:34:30,154 --> 00:34:32,112 I don't care whether you believe me or not. 523 00:34:32,156 --> 00:34:34,071 But if you're that curious, take a look. 524 00:34:34,114 --> 00:34:35,724 It's in the drawer. 525 00:34:39,511 --> 00:34:42,079 You've got a lot to learn, cowboy. Now, beat it. 526 00:35:27,776 --> 00:35:29,169 Whew. 527 00:35:35,523 --> 00:35:37,221 What's going on here? 528 00:35:37,264 --> 00:35:39,179 You? 529 00:35:41,573 --> 00:35:45,229 Don't worry about him. He'll live. 530 00:35:45,272 --> 00:35:47,796 What are you doing with that? 531 00:35:47,840 --> 00:35:50,495 It belongs to a friend of mine. 532 00:35:50,538 --> 00:35:52,149 You work for Mrs. Martin? 533 00:35:52,192 --> 00:35:53,889 I said she was a friend. 534 00:35:56,196 --> 00:35:58,677 Not many men could do that to Corbett. 535 00:35:58,720 --> 00:36:00,200 He's supposed to be tough. 536 00:36:00,244 --> 00:36:02,028 So he told me. 537 00:36:04,161 --> 00:36:07,164 Mrs. Martin is very rich in friends. 538 00:36:07,207 --> 00:36:09,166 Rough, tough, devoted men 539 00:36:09,209 --> 00:36:12,212 who will spring to her side in times of distress. 540 00:36:12,256 --> 00:36:14,562 Must be splendid having friends like that 541 00:36:14,606 --> 00:36:16,521 who will stick by you through thick and through thin, 542 00:36:16,564 --> 00:36:19,263 whether you're right or wrong. 543 00:36:19,306 --> 00:36:22,222 Mrs. Martin's friends think she's right. 544 00:36:22,266 --> 00:36:23,963 Of course you do. 545 00:36:24,006 --> 00:36:27,184 That's why you're here. Hmm. 546 00:36:27,227 --> 00:36:29,273 You're here to steal back a book 547 00:36:29,316 --> 00:36:31,013 that could prove you're wrong, 548 00:36:31,057 --> 00:36:32,711 and you wouldn't like that at all, would you? 549 00:36:32,754 --> 00:36:34,756 You wouldn't like to see evidence presented in court 550 00:36:34,800 --> 00:36:36,845 that could prove that your precious little Mrs. Martin 551 00:36:36,889 --> 00:36:38,195 is nothing more than a kidnapper. 552 00:36:38,238 --> 00:36:40,197 You wouldn't like that at all, would you? 553 00:36:45,289 --> 00:36:48,770 Oh, I know you don't believe me. 554 00:36:51,208 --> 00:36:54,254 But what if I tell you that... 555 00:36:54,298 --> 00:36:57,170 it's all down in black and white... 556 00:36:57,214 --> 00:36:59,999 in that very book that you're holding in your hand-- 557 00:37:00,042 --> 00:37:02,567 all in Mrs. Martin's own handwriting? 558 00:37:02,610 --> 00:37:05,309 Would you have the nerve to open it and see for yourself? 559 00:37:09,922 --> 00:37:12,185 VIRGINIAN: [ voice over ] Peter Martin married Mary Ann Clay 560 00:37:12,229 --> 00:37:15,319 16th June, 1869. 561 00:37:15,362 --> 00:37:18,147 September 18th, 1872, Peter Clay Martin born 562 00:37:18,191 --> 00:37:20,237 to Peter and Mary Ann Martin. 563 00:37:20,280 --> 00:37:22,282 Go on, turn the page. 564 00:37:25,720 --> 00:37:28,375 Peter Martin, husband, and Peter Clay Martin, 565 00:37:28,419 --> 00:37:30,290 son of Mary Ann Martin, 566 00:37:30,334 --> 00:37:33,206 died this day when fire destroyed their home-- 567 00:37:33,250 --> 00:37:35,208 October 24th, 1872. 568 00:37:35,252 --> 00:37:38,733 Her husband and child were killed. 569 00:37:38,777 --> 00:37:40,692 She never remarried. 570 00:37:40,735 --> 00:37:43,912 Nor did she ever have another child. 571 00:37:43,956 --> 00:37:45,262 And Cricket? 572 00:37:48,003 --> 00:37:49,744 Mine. 573 00:37:52,138 --> 00:37:55,402 I was 17 when I had him... 574 00:37:55,446 --> 00:37:57,143 and alone. 575 00:37:58,797 --> 00:38:01,147 Very much alone and afraid. 576 00:38:03,367 --> 00:38:07,022 You see, he didn't have a father. 577 00:38:07,066 --> 00:38:10,112 I mean, not a legal father. 578 00:38:11,984 --> 00:38:14,639 He died before we could be married. 579 00:38:17,468 --> 00:38:19,774 So, that's why I gave my baby 580 00:38:19,818 --> 00:38:21,776 to a foster parent. 581 00:38:23,387 --> 00:38:28,130 Someone who had lost her husband and her baby, 582 00:38:28,174 --> 00:38:30,959 and could take care of mine. 583 00:38:34,006 --> 00:38:36,748 I don't expect you to take my word for all of this. 584 00:38:38,271 --> 00:38:41,318 All I do ask is that you keep an open mind. 585 00:38:45,060 --> 00:38:46,410 Will you do that? 586 00:38:53,286 --> 00:38:55,114 Good night, Miss Holly. 587 00:39:04,210 --> 00:39:06,430 All right, Corbett, you can get up now. 588 00:39:13,306 --> 00:39:16,309 I've been awake. I didn't want to spoil your act. 589 00:39:16,353 --> 00:39:17,832 Heh. 590 00:39:17,876 --> 00:39:19,399 Judith, I can't understand 591 00:39:19,443 --> 00:39:22,402 why you ever left the stage. 592 00:39:22,446 --> 00:39:24,143 Hmm. 593 00:39:35,415 --> 00:39:37,025 Good morning, Betsy. 594 00:39:37,069 --> 00:39:38,984 Well, you look like you've had a bad night. 595 00:39:39,027 --> 00:39:40,333 It was a long one. 596 00:39:40,377 --> 00:39:41,900 I know. I heard you ride in. 597 00:39:41,943 --> 00:39:43,467 Do you suppose I could see Mary Ann? 598 00:39:43,510 --> 00:39:45,947 If you don't stay too long. All right. 599 00:39:50,561 --> 00:39:52,258 Tell her I'll bring her breakfast right up. 600 00:39:52,301 --> 00:39:53,738 All right. 601 00:39:56,958 --> 00:39:59,265 [ knock on door ] 602 00:39:59,308 --> 00:40:00,397 Come in. 603 00:40:07,055 --> 00:40:10,058 Well, how are you feeling today? 604 00:40:10,102 --> 00:40:12,191 Well... 605 00:40:12,234 --> 00:40:14,541 I feel like a woman who just... 606 00:40:14,585 --> 00:40:17,414 tried to do a very foolish thing. 607 00:40:17,457 --> 00:40:20,895 Where did you think you were going? 608 00:40:20,939 --> 00:40:23,289 I don't know. 609 00:40:23,332 --> 00:40:26,248 Just away someplace-- anyplace. 610 00:40:26,292 --> 00:40:30,035 We caught you and brought you back, I'm afraid. 611 00:40:30,078 --> 00:40:32,080 I know. 612 00:40:32,124 --> 00:40:34,431 I just got panicky. 613 00:40:34,474 --> 00:40:37,129 I went into town last night. 614 00:40:38,913 --> 00:40:40,262 Did you see her? 615 00:40:40,306 --> 00:40:43,178 Mm-hmm. I saw her, all right. 616 00:40:43,222 --> 00:40:45,529 I also saw your family Bible. 617 00:40:48,227 --> 00:40:50,490 Mary Ann, don't you think it's about time 618 00:40:50,534 --> 00:40:53,058 you started telling me what's going on? 619 00:40:56,322 --> 00:40:58,106 I want to help. 620 00:41:04,199 --> 00:41:06,550 Then you know about my husband and baby. 621 00:41:06,593 --> 00:41:07,899 Mm-hmm. 622 00:41:10,423 --> 00:41:13,295 Well, after they died, I-- 623 00:41:13,339 --> 00:41:15,950 I moved to Memphis. 624 00:41:15,994 --> 00:41:18,344 I was alone and sick. 625 00:41:18,387 --> 00:41:21,826 In a sort of shocked condition. 626 00:41:21,869 --> 00:41:25,307 I had a room on Union Avenue. 627 00:41:25,351 --> 00:41:27,962 There was a woman who lived down the hall 628 00:41:28,006 --> 00:41:31,313 who was friendly to me, she tried to help me. 629 00:41:31,357 --> 00:41:35,317 She was a professional midwife, 630 00:41:35,361 --> 00:41:37,885 and she told me about this girl-- 631 00:41:37,929 --> 00:41:41,889 and actress--who had gotten into trouble 632 00:41:41,933 --> 00:41:44,152 and had a child. 633 00:41:44,196 --> 00:41:48,853 My friend told me she wouldn't even look at it. 634 00:41:48,896 --> 00:41:51,333 Wouldn't nurse it. 635 00:41:51,377 --> 00:41:53,335 Didn't want it. 636 00:41:53,379 --> 00:41:56,425 And she asked me if I would take it. 637 00:41:58,950 --> 00:42:02,170 I didn't want another woman's child. 638 00:42:02,214 --> 00:42:06,218 But one day, she brought the baby home... 639 00:42:07,480 --> 00:42:10,265 and put him on my bed. 640 00:42:10,309 --> 00:42:14,443 He was so tiny and beautiful... 641 00:42:14,487 --> 00:42:17,185 and so helpless. 642 00:42:17,229 --> 00:42:19,361 And for the first time in months, 643 00:42:19,405 --> 00:42:22,103 I forgot my own troubles. 644 00:42:22,147 --> 00:42:25,150 It's funny how we needed each other, 645 00:42:25,193 --> 00:42:27,195 that baby and I. 646 00:42:27,239 --> 00:42:30,329 He needed me to take care of him, and... 647 00:42:30,372 --> 00:42:33,201 oh, I needed him to... 648 00:42:33,245 --> 00:42:36,422 fill that awful emptiness in my life. 649 00:42:36,465 --> 00:42:39,381 I-- 650 00:42:39,425 --> 00:42:41,514 I was afraid she might change her mind 651 00:42:41,558 --> 00:42:43,560 and want the baby back. 652 00:42:43,603 --> 00:42:47,041 But after a couple of years, 653 00:42:47,085 --> 00:42:48,303 when she never came, 654 00:42:48,347 --> 00:42:51,393 I put that thought out of my mind. 655 00:42:51,437 --> 00:42:55,354 Cricket wasn't her baby anymore. 656 00:42:55,397 --> 00:42:57,312 He was mine. 657 00:42:59,140 --> 00:43:01,578 Being a mother is much more 658 00:43:01,621 --> 00:43:04,232 than just bearing a child. 659 00:43:04,276 --> 00:43:06,931 She never did come after him, huh? 660 00:43:06,974 --> 00:43:09,194 No, not once. 661 00:43:09,237 --> 00:43:11,022 Did you ever hear from her? 662 00:43:11,065 --> 00:43:12,284 Never. 663 00:43:14,286 --> 00:43:17,724 Have you ever told Cricket about her? 664 00:43:17,768 --> 00:43:21,293 Oh, I told him part of it. 665 00:43:21,336 --> 00:43:23,600 He knew something was wrong. 666 00:43:25,471 --> 00:43:27,691 I thought I'd better prepare him... 667 00:43:27,734 --> 00:43:30,476 in case... 668 00:43:30,519 --> 00:43:32,696 Well, I don't know how the law reads, 669 00:43:32,739 --> 00:43:35,655 but I don't see how she can come here after 12 years 670 00:43:35,699 --> 00:43:38,353 and take him away from you, even if she is his mother. 671 00:43:39,528 --> 00:43:41,400 But she can. 672 00:43:41,443 --> 00:43:44,272 I looked it up once. 673 00:43:44,316 --> 00:43:46,318 She has the right. 674 00:43:46,361 --> 00:43:48,625 I'm going back into town. 675 00:43:48,668 --> 00:43:50,235 Take it easy, Mary Ann. 676 00:43:50,278 --> 00:43:52,454 This thing isn't over yet. 677 00:44:12,736 --> 00:44:14,520 That's right pretty. 678 00:44:14,563 --> 00:44:15,869 I guess. 679 00:44:19,743 --> 00:44:21,701 You worried about something? 680 00:44:21,745 --> 00:44:25,096 No. What's to worry about? 681 00:44:26,401 --> 00:44:28,403 You just seem worried, that's all. 682 00:44:30,275 --> 00:44:33,495 Randy... what's "custody"? 683 00:44:33,539 --> 00:44:36,324 "Custody". Well, that's, uh-- 684 00:44:36,368 --> 00:44:38,370 Oh, you mean custody. 685 00:44:38,413 --> 00:44:40,198 What is it? 686 00:44:40,241 --> 00:44:43,027 Let me see. I want to get this right for you. 687 00:44:44,506 --> 00:44:47,074 You see that horse over there? 688 00:44:47,118 --> 00:44:49,120 Suppose I took that horse and turned him over to you 689 00:44:49,163 --> 00:44:51,513 and says, "Cricket, I want you to take care of this horse 690 00:44:51,557 --> 00:44:54,516 and clean it, feed it, see it stays healthy." 691 00:44:54,560 --> 00:44:56,431 Is that custody? 692 00:44:56,475 --> 00:44:58,172 That's about what it is. 693 00:44:58,216 --> 00:44:59,521 Do people have custody? 694 00:44:59,565 --> 00:45:01,045 Sure they do. 695 00:45:01,088 --> 00:45:03,308 Other people, I mean. 696 00:45:03,351 --> 00:45:04,744 Could I have custody of you? 697 00:45:04,788 --> 00:45:08,400 Well, it'd probably be the other way around. 698 00:45:09,618 --> 00:45:11,229 It don't seem right. 699 00:45:11,272 --> 00:45:13,187 What's wrong with it? 700 00:45:13,231 --> 00:45:16,364 Passin' people around like they was horses or something. 701 00:45:16,408 --> 00:45:18,105 Well, it's the law. 702 00:45:18,149 --> 00:45:20,325 I don't care whether it's the law or no law, 703 00:45:20,368 --> 00:45:21,369 it ain't right. 704 00:45:24,416 --> 00:45:26,548 Morning, Cricket.Morning. 705 00:45:26,592 --> 00:45:28,420 Why don't you go on up to the house? 706 00:45:28,463 --> 00:45:29,682 I think your mother would like to see you. 707 00:45:29,726 --> 00:45:31,336 Yes, sir. 708 00:45:31,379 --> 00:45:33,468 Cricket.Yes, sir? 709 00:45:34,774 --> 00:45:36,602 Never mind. I'll see you later. 710 00:45:40,214 --> 00:45:42,347 It's tough on a kid, ain't it? 711 00:45:42,390 --> 00:45:44,175 Get your team to the surrey. 712 00:45:44,218 --> 00:45:45,524 I'm goin' into town. 713 00:45:56,100 --> 00:45:57,971 Young man, if you dropped in 714 00:45:58,015 --> 00:45:59,538 for a drink of good whiskey, 715 00:45:59,581 --> 00:46:01,061 or to talk about world affairs, 716 00:46:01,105 --> 00:46:04,761 or cuss out the administration... sit down. 717 00:46:09,026 --> 00:46:11,071 But if it's about the Martin case, I'm busy. 718 00:46:11,115 --> 00:46:13,813 Sam, you're gettin' old. 719 00:46:13,857 --> 00:46:15,946 You're admitting your licked before you even get into court. 720 00:46:15,989 --> 00:46:18,949 Son, I'm just old enough to know when I am licked. 721 00:46:18,992 --> 00:46:20,907 Mm-hmm. Well, it occurs to me 722 00:46:20,951 --> 00:46:22,822 that we've all been so busy 723 00:46:22,866 --> 00:46:25,433 finding out how Mary Ann Martin's been lying to us 724 00:46:25,477 --> 00:46:27,435 that we've forgotten all about the other party to the case. 725 00:46:27,479 --> 00:46:29,873 You ever wonder why Judith Holly 726 00:46:29,916 --> 00:46:31,918 abandoned her child, 727 00:46:31,962 --> 00:46:34,442 never gave a thought to him for all those years? 728 00:46:34,486 --> 00:46:36,314 That's not what she says. 729 00:46:36,357 --> 00:46:38,882 I know what she says, and I don't believe her. 730 00:46:38,925 --> 00:46:40,318 So? 731 00:46:40,361 --> 00:46:42,842 After never even thinking about the boy 732 00:46:42,886 --> 00:46:44,278 for all that time, 733 00:46:44,322 --> 00:46:46,585 why is she in such a sudden sweat 734 00:46:46,628 --> 00:46:47,978 to gain custody of him? 735 00:46:48,021 --> 00:46:50,154 She doesn't have to give a reason. 736 00:46:50,197 --> 00:46:52,330 All she has to do is prove her case. 737 00:46:53,940 --> 00:46:55,986 Just the same... 738 00:46:56,029 --> 00:46:58,858 I'd do some digging into Judith Holly's past if I were you. 739 00:46:58,902 --> 00:47:01,252 You might come up with something very interesting. 740 00:47:03,297 --> 00:47:06,518 Besides, Sam, what have you got to lose? 741 00:47:06,561 --> 00:47:09,129 Think it over. Don't take too long. 742 00:47:20,053 --> 00:47:22,055 [ knock on door ]Come in. 743 00:47:26,320 --> 00:47:28,105 Hello. 744 00:47:28,148 --> 00:47:29,933 I thought we finished saying 745 00:47:29,976 --> 00:47:32,022 anything we had to say to each other last night. 746 00:47:34,938 --> 00:47:37,027 Not quite. 747 00:47:37,070 --> 00:47:39,333 Well, it'll have to wait. 748 00:47:39,377 --> 00:47:41,335 I'm on my way to see my lawyer. 749 00:47:41,379 --> 00:47:43,294 Thought you might like to go for a ride first. 750 00:47:43,337 --> 00:47:44,861 Oh, now, really. 751 00:47:44,904 --> 00:47:46,906 I don't mean just a ride in the country. 752 00:47:46,950 --> 00:47:48,299 The boy's out at Shiloh Ranch. 753 00:47:48,342 --> 00:47:50,518 I thought you might like to see him. 754 00:47:50,562 --> 00:47:52,607 There'll be plenty of time for that... 755 00:47:52,651 --> 00:47:55,175 after I'm awarded custody. 756 00:47:55,219 --> 00:47:57,438 Let's see...how would that sound in court? 757 00:47:57,482 --> 00:48:00,006 "I offered to take her out to see the boy, 758 00:48:00,050 --> 00:48:02,095 but she just wasn't interested." 759 00:48:03,575 --> 00:48:05,577 You're a clever man. 760 00:48:05,620 --> 00:48:07,535 And I don't trust clever men. 761 00:48:08,972 --> 00:48:11,409 But...on the other hand, 762 00:48:11,452 --> 00:48:13,498 you may have a point. 763 00:48:13,541 --> 00:48:15,326 Shall we go? 764 00:48:30,950 --> 00:48:33,344 Just how far is this ranch? 765 00:48:33,387 --> 00:48:35,955 We'll be there soon. 766 00:48:35,999 --> 00:48:38,566 I don't suppose you're trying to do anything foolish, 767 00:48:38,610 --> 00:48:40,220 like kidnapping me. 768 00:48:40,264 --> 00:48:42,962 I'll leave that kind of thing to you. 769 00:48:43,006 --> 00:48:45,225 What I'm doing is perfectly legal. 770 00:48:45,269 --> 00:48:47,097 Sure. Legal kidnapping. 771 00:48:47,140 --> 00:48:49,969 Has it ever occurred to you that I might love him, too? 772 00:48:50,013 --> 00:48:51,666 Yeah, I've thought of it. 773 00:48:54,626 --> 00:48:56,976 Whoa! Whoa! Whoa! 774 00:48:59,109 --> 00:49:01,024 What are we stopping for? 775 00:49:01,067 --> 00:49:03,113 What do you see over there? 776 00:49:04,070 --> 00:49:06,681 A bunch of cows. What about 'em? 777 00:49:06,725 --> 00:49:08,683 That's our brood stock. 778 00:49:08,727 --> 00:49:10,947 Good blooded stock. 779 00:49:10,990 --> 00:49:13,950 But there's a couple of orphans over there, too. 780 00:49:13,993 --> 00:49:15,995 Every now and then, a young heifer 781 00:49:16,039 --> 00:49:17,997 will have a calf, 782 00:49:18,041 --> 00:49:20,086 won't quite know what to do with it. 783 00:49:20,130 --> 00:49:23,176 It'll be afraid of it, run away from it. 784 00:49:23,220 --> 00:49:26,658 If that calf doesn't find a mother, he'll die. 785 00:49:26,701 --> 00:49:28,660 Usually, he does. 786 00:49:28,703 --> 00:49:32,969 Some old mother cow that's lost her own calf 787 00:49:33,012 --> 00:49:35,362 and has got enough mothering in her for two. 788 00:49:35,406 --> 00:49:37,190 She'll find the calf, 789 00:49:37,234 --> 00:49:39,976 raise him, and keep him alive. 790 00:49:40,019 --> 00:49:42,065 As far as that calf is concerned, 791 00:49:42,108 --> 00:49:44,502 that old mother cow is his mother. 792 00:49:44,545 --> 00:49:47,461 She's the only mother he's ever known. 793 00:49:47,505 --> 00:49:50,334 You take him away from her when he's too young, 794 00:49:50,377 --> 00:49:51,683 and he'll die. 795 00:49:53,163 --> 00:49:54,991 End of lesson? 796 00:49:56,122 --> 00:49:58,037 End of lesson. 797 00:49:58,081 --> 00:50:00,605 Except for one more thing. 798 00:50:00,648 --> 00:50:04,478 If that young heifer comes back and tries to mother that calf, 799 00:50:04,522 --> 00:50:06,480 he'll run away from her. 800 00:50:13,096 --> 00:50:15,141 Whoa! Whoa! Whoa! 801 00:50:26,370 --> 00:50:29,112 Betsy, this is Miss Judith Holly. Betsy Garth. 802 00:50:29,155 --> 00:50:30,635 How do you do, Betsy? 803 00:50:30,678 --> 00:50:32,028 Very well, thank you. 804 00:50:32,071 --> 00:50:33,072 Is Cricket inside? 805 00:50:33,116 --> 00:50:34,595 Yes, but--Good. 806 00:50:36,771 --> 00:50:38,251 Charming young lady. 807 00:51:01,840 --> 00:51:04,060 Are you afraid to be alone with me? 808 00:51:05,626 --> 00:51:07,802 Why should I be? 809 00:51:07,846 --> 00:51:10,718 Hello. Remember me? 810 00:51:10,762 --> 00:51:12,590 I saw you on your way to school the other day. 811 00:51:12,633 --> 00:51:14,331 CRICKET: Yes, ma'am. 812 00:51:14,374 --> 00:51:16,289 Cricket, why don't you go outside? 813 00:51:16,333 --> 00:51:18,074 Oh, no, let him stay. 814 00:51:19,379 --> 00:51:20,859 Cricket... 815 00:51:20,902 --> 00:51:22,339 All right, Ma. 816 00:51:22,382 --> 00:51:23,731 If you look in the surrey, 817 00:51:23,775 --> 00:51:25,124 you'll find some candy. 818 00:51:25,168 --> 00:51:26,865 A present from me to you. 819 00:51:26,908 --> 00:51:30,129 Ma doesn't allow me to take things from strangers. 820 00:51:32,175 --> 00:51:33,785 You've trained him well. 821 00:51:39,878 --> 00:51:41,749 What are you looking at? 822 00:51:44,404 --> 00:51:46,754 You're a very pretty woman, Miss Holly. 823 00:51:48,495 --> 00:51:50,149 Thank you. 824 00:51:50,193 --> 00:51:53,761 You must've spent a great deal of time and money 825 00:51:53,805 --> 00:51:56,155 keeping the lines from your face. 826 00:51:59,376 --> 00:52:00,725 I didn't expect to meet you 827 00:52:00,768 --> 00:52:03,728 under these circumstances, Mrs. Martin. 828 00:52:03,771 --> 00:52:05,208 But, now that we have met, 829 00:52:05,251 --> 00:52:08,167 maybe we can settle a few things between us. 830 00:52:08,211 --> 00:52:09,777 What things? 831 00:52:11,214 --> 00:52:13,520 You know what things. 832 00:52:13,564 --> 00:52:15,870 I want my child. 833 00:52:15,914 --> 00:52:17,785 Yours? 834 00:52:19,265 --> 00:52:21,224 You know he's mine. 835 00:52:21,267 --> 00:52:23,182 Why don't you call him in 836 00:52:23,226 --> 00:52:24,923 and ask him who his mother is? 837 00:52:24,966 --> 00:52:28,274 Well, under the circumstances, I-- 838 00:52:28,318 --> 00:52:31,582 Under no circumstances is he your child. 839 00:52:31,625 --> 00:52:34,889 He's mine, Miss Holly. He's mine. 840 00:52:37,805 --> 00:52:40,547 Giving life to a child isn't enough. 841 00:52:42,636 --> 00:52:45,900 It's caring for him, working for him. 842 00:52:47,641 --> 00:52:50,775 It's waiting with him through his childhood miseries, 843 00:52:50,818 --> 00:52:54,648 through the long nights of croup and colic. 844 00:52:56,520 --> 00:52:57,956 Dying a little inside 845 00:52:57,999 --> 00:53:00,611 every time his breathing seems uncertain. 846 00:53:00,654 --> 00:53:02,830 It's watching him grow. 847 00:53:02,874 --> 00:53:04,876 Feeding his hunger. 848 00:53:06,007 --> 00:53:07,835 That's what makes a mother. 849 00:53:09,968 --> 00:53:12,405 I never had a chance to do that. 850 00:53:12,449 --> 00:53:15,452 But you had every chance. You knew where to find him. 851 00:53:15,495 --> 00:53:17,802 Why didn't you come for him? 852 00:53:17,845 --> 00:53:21,936 I was very poor. I couldn't take care of him. 853 00:53:21,980 --> 00:53:24,330 Oh, yes, you were very poor. 854 00:53:25,984 --> 00:53:27,942 But you had the money for... 855 00:53:27,986 --> 00:53:29,814 the creams and the ointments, 856 00:53:29,857 --> 00:53:31,816 all your beautiful clothes. 857 00:53:31,859 --> 00:53:33,818 Look at me, Miss Holly. 858 00:53:33,861 --> 00:53:37,909 I'm old, and I'm not pretty... 859 00:53:37,952 --> 00:53:40,868 because I worked to raise my child. 860 00:53:40,912 --> 00:53:43,001 Not yours, Miss Holly! Mine! 861 00:53:43,044 --> 00:53:44,655 Mine! 862 00:53:46,352 --> 00:53:48,311 We're not going to get anywhere 863 00:53:48,354 --> 00:53:50,748 bickering like fishwives. 864 00:53:52,358 --> 00:53:54,360 I'm sorry that we can't be civilized. 865 00:53:56,971 --> 00:53:59,278 It would've been much better for the boy 866 00:53:59,322 --> 00:54:01,802 if we could've solved this amicably. 867 00:54:11,421 --> 00:54:13,249 Poor child. 868 00:54:13,292 --> 00:54:15,903 I think this is going to be very difficult for him. 869 00:54:17,340 --> 00:54:19,951 Good-bye, Mrs. Martin, until we meet again... 870 00:54:19,994 --> 00:54:21,692 in court. 871 00:54:21,735 --> 00:54:23,520 Out. 872 00:54:23,563 --> 00:54:25,565 Get out of here! 873 00:54:32,006 --> 00:54:33,878 [ sobbing ] 874 00:55:01,949 --> 00:55:03,821 Good-bye, Miss Holly. 875 00:55:05,866 --> 00:55:07,955 All right. Now that you've had your fun, 876 00:55:07,999 --> 00:55:10,306 let's get out of here. 877 00:55:10,349 --> 00:55:13,439 I hoped when you saw how things were, 878 00:55:13,483 --> 00:55:15,920 you wouldn't try to change them. 879 00:55:15,963 --> 00:55:17,748 I guess I misjudged you. 880 00:55:17,791 --> 00:55:19,576 You sure did, mister. 881 00:55:33,938 --> 00:55:35,026 Oh, sit down. 882 00:55:36,984 --> 00:55:38,508 Try the steak. It's great. 883 00:55:38,551 --> 00:55:40,074 I'm not very hungry. 884 00:55:41,162 --> 00:55:42,686 You all right? 885 00:55:42,729 --> 00:55:44,688 Fine, fine. 886 00:55:44,731 --> 00:55:46,603 Just fine. 887 00:55:46,646 --> 00:55:48,953 I didn't see you around today. 888 00:55:48,996 --> 00:55:51,477 I went to see the kid. 889 00:55:51,521 --> 00:55:52,826 You what? 890 00:55:52,870 --> 00:55:55,873 I went out to see the kid. 891 00:55:55,916 --> 00:55:57,788 What's wrong with that? 892 00:55:57,831 --> 00:56:00,791 I thought there was something the matter with you. 893 00:56:00,834 --> 00:56:02,793 Did he look at you with his sad little eyes 894 00:56:02,836 --> 00:56:04,795 and beg you to change your mind about the custody? 895 00:56:04,838 --> 00:56:06,927 Oh, shut up, Corbett. 896 00:56:06,971 --> 00:56:08,407 What did he do? 897 00:56:08,451 --> 00:56:10,017 None of your business. 898 00:56:10,061 --> 00:56:12,585 It is my business. 899 00:56:12,629 --> 00:56:14,848 Listen, Judith, and you listen good. 900 00:56:14,892 --> 00:56:16,807 I spent a lot of time and money on this deal-- 901 00:56:16,850 --> 00:56:18,809 my time and my money-- 902 00:56:18,852 --> 00:56:21,420 tracing you and tracing the kid. 903 00:56:21,464 --> 00:56:23,814 And when I found you in that dump on the New Orleans waterfront, 904 00:56:23,857 --> 00:56:25,424 you jumped at this. 905 00:56:25,468 --> 00:56:26,991 There's a lot of money involved in this. 906 00:56:27,034 --> 00:56:30,124 And we're partners-- fifty-fifty. 907 00:56:30,168 --> 00:56:32,736 So don't go gettin' soft on me. 908 00:56:32,779 --> 00:56:35,129 I'm not going soft. 909 00:56:35,173 --> 00:56:37,001 Just the same, keep away from him. 910 00:56:37,044 --> 00:56:39,743 Kids got a way of turning some people into jelly. 911 00:56:39,786 --> 00:56:42,093 Yeah, well, I'm not some people. 912 00:56:42,136 --> 00:56:44,835 Nothing makes my eyes water except an onion. 913 00:56:44,878 --> 00:56:46,967 Oh, relax. 914 00:56:47,011 --> 00:56:49,448 I'll relax when we're on our way back to civilization... 915 00:56:49,492 --> 00:56:51,929 with the kid. I don't like this town. 916 00:56:51,972 --> 00:56:53,931 What'll you have, miss? 917 00:56:53,974 --> 00:56:55,498 Try the steak. It's great. 918 00:56:55,541 --> 00:56:57,021 The steak.Yes, ma'am. 919 00:56:57,064 --> 00:56:58,979 From the left side of the cow. 920 00:57:00,981 --> 00:57:02,679 It's a very interesting theory. 921 00:57:02,722 --> 00:57:04,550 Remind me to tell you about it someday. 922 00:57:20,914 --> 00:57:22,960 Hi.Hi. 923 00:57:23,003 --> 00:57:25,223 Mr. Bowman rode out to talk to Mrs. Martin. 924 00:57:25,266 --> 00:57:27,704 They'll be holding a hearing tomorrow. 925 00:57:27,747 --> 00:57:30,620 Tell me honestly-- do you really think she has much of a chance? 926 00:57:30,663 --> 00:57:32,186 Honestly? 927 00:57:33,927 --> 00:57:35,451 Not much. 928 00:57:51,118 --> 00:57:53,730 Cricket, what are you doing with the light on? 929 00:57:53,773 --> 00:57:55,862 You should be asleep. 930 00:57:55,906 --> 00:57:57,951 Ma? 931 00:57:57,995 --> 00:57:59,823 Yes, dear. 932 00:57:59,866 --> 00:58:02,869 Am I gonna have to live with Miss Holly? 933 00:58:04,610 --> 00:58:07,526 Whatever put those ideas in your mind? 934 00:58:07,570 --> 00:58:09,833 If she wins tomorrow, 935 00:58:09,876 --> 00:58:12,009 do I have to live with her? 936 00:58:16,056 --> 00:58:17,971 Yes, Cricket, it's possible. 937 00:58:19,799 --> 00:58:22,236 But I don't want to live with her. 938 00:58:22,280 --> 00:58:24,630 I want to live with you. 939 00:58:29,592 --> 00:58:31,202 I know. 940 00:58:31,245 --> 00:58:33,770 Now, you lie down and go to sleep 941 00:58:33,813 --> 00:58:35,598 like a big boy. 942 00:58:35,641 --> 00:58:37,513 Come on, close your eyes. 943 00:58:37,556 --> 00:58:39,036 Good night. 944 00:59:08,065 --> 00:59:09,240 Shh. 945 00:59:27,040 --> 00:59:28,868 [ knock on door ] 946 00:59:31,088 --> 00:59:32,959 [ knocking ] 947 00:59:43,927 --> 00:59:45,885 Who is it? 948 00:59:45,929 --> 00:59:47,234 Cricket Martin. 949 00:59:49,846 --> 00:59:51,238 Just a minute. 950 01:00:01,727 --> 01:00:04,077 What on earth are you doing here? 951 01:00:04,121 --> 01:00:06,863 I've come to see you. 952 01:00:06,906 --> 01:00:08,995 Well, come on in. 953 01:00:12,738 --> 01:00:14,610 We're going to have to teach you not to call on ladies 954 01:00:14,653 --> 01:00:16,742 at this hour-- we're not at our best. 955 01:00:19,919 --> 01:00:22,269 Well, what did you want to see me about? 956 01:00:22,313 --> 01:00:24,620 Are you my mother? 957 01:00:28,058 --> 01:00:29,668 Yes. 958 01:00:29,712 --> 01:00:31,409 If you're my mother, 959 01:00:31,452 --> 01:00:33,280 why haven't I seen you before? 960 01:00:36,762 --> 01:00:38,895 I'm going to have to explain that to you later, 961 01:00:38,938 --> 01:00:40,636 when you're a little older 962 01:00:40,679 --> 01:00:42,681 and can understand a little better. 963 01:00:42,725 --> 01:00:44,640 That's what grown-ups always say 964 01:00:44,683 --> 01:00:46,903 when they don't know how to explain something. 965 01:00:50,167 --> 01:00:52,909 Well, uh...sit down. 966 01:00:56,826 --> 01:00:59,002 Would you like some candy? 967 01:00:59,045 --> 01:01:00,220 I think I have some. 968 01:01:00,264 --> 01:01:01,439 No, thanks. 969 01:01:01,482 --> 01:01:03,963 Are you gonna take me away? 970 01:01:06,487 --> 01:01:08,011 Yeah. 971 01:01:15,496 --> 01:01:17,760 You're gonna go with me. 972 01:01:17,803 --> 01:01:19,936 Even if I don't want to? 973 01:01:19,979 --> 01:01:23,374 Little boys don't always know what's good for them. 974 01:01:23,417 --> 01:01:26,116 That's another thing grown-ups always tell you. 975 01:01:28,161 --> 01:01:30,686 Well, it happens to be true. 976 01:01:30,729 --> 01:01:34,167 I know, it's hard for you to believe all that just now. 977 01:01:34,211 --> 01:01:36,082 But you'll see. 978 01:01:36,126 --> 01:01:38,215 Yes, ma'am. 979 01:01:38,258 --> 01:01:40,347 I guess I'd better go home now. 980 01:01:40,391 --> 01:01:42,741 Wait a minute. 981 01:01:42,785 --> 01:01:45,439 You can't go out at this time of night. 982 01:01:45,483 --> 01:01:48,138 Tell me the truth. 983 01:01:48,181 --> 01:01:50,009 Did she send you here? 984 01:01:50,053 --> 01:01:51,228 My mother? 985 01:01:51,271 --> 01:01:54,013 She's not your mother. 986 01:01:54,057 --> 01:01:55,885 Yes, ma'am. 987 01:01:55,928 --> 01:01:57,843 But she still didn't send me here. 988 01:01:57,887 --> 01:02:00,193 You mean you came all the way over here by yourself 989 01:02:00,237 --> 01:02:01,804 in the middle of the night? 990 01:02:01,847 --> 01:02:03,719 I couldn't sleep. 991 01:02:05,024 --> 01:02:06,983 I thought maybe if I asked you, 992 01:02:07,026 --> 01:02:08,462 you might change your mind 993 01:02:08,506 --> 01:02:11,248 and let me stay with my--I mean-- 994 01:02:13,903 --> 01:02:15,818 I know what you mean. 995 01:02:18,298 --> 01:02:20,039 But you're wrong. 996 01:02:22,041 --> 01:02:26,437 So, you might as well just get used to calling me Mother. 997 01:02:26,480 --> 01:02:28,091 Understand? 998 01:02:29,962 --> 01:02:31,311 Yes, ma'am. 999 01:02:41,017 --> 01:02:42,888 Everybody rise. 1000 01:02:49,068 --> 01:02:50,983 Be seated. 1001 01:02:58,948 --> 01:03:00,950 Is this the boy? 1002 01:03:00,993 --> 01:03:02,778 It is, Judge. 1003 01:03:02,821 --> 01:03:04,301 Bailiff, take him outside 1004 01:03:04,344 --> 01:03:06,042 and hold him in readiness. 1005 01:03:16,052 --> 01:03:17,923 Now, this is a hearing 1006 01:03:17,967 --> 01:03:19,446 on petitioner's motion 1007 01:03:19,490 --> 01:03:22,058 in the matter of Holly vs. Martin. 1008 01:03:22,101 --> 01:03:25,191 Mr. Cass, you represent the plaintiff in this matter. 1009 01:03:25,235 --> 01:03:27,454 Are you ready?Ready, Your Honor. 1010 01:03:27,498 --> 01:03:28,891 Mister Bowman? 1011 01:03:28,934 --> 01:03:30,457 Anytime, Judge. 1012 01:03:30,501 --> 01:03:33,025 Very well, Mr. Cass. You may proceed. 1013 01:03:33,069 --> 01:03:35,506 In brief, Your Honor, this is an action 1014 01:03:35,549 --> 01:03:37,943 by the woman claiming to be the natural mother 1015 01:03:37,987 --> 01:03:40,903 to obtain custody of a male child, 1016 01:03:40,946 --> 01:03:43,253 known as Cricket Martin. 1017 01:03:45,429 --> 01:03:47,431 And you say that you were engaged 1018 01:03:47,474 --> 01:03:49,433 to the child's father? 1019 01:03:49,476 --> 01:03:51,261 What happened? 1020 01:03:51,304 --> 01:03:54,394 He was killed in an accident before we could be married. 1021 01:03:54,438 --> 01:03:57,223 And this was in Memphis, Tennessee?Yes. 1022 01:03:57,267 --> 01:04:00,879 And subsequently, the child was born in Memphis, Tennessee? 1023 01:04:00,923 --> 01:04:03,969 Yes, in December of 1872. 1024 01:04:06,929 --> 01:04:10,454 Your Honor, I present as plaintiff's exhibit 1025 01:04:10,497 --> 01:04:11,890 the following documents-- 1026 01:04:11,934 --> 01:04:15,024 an affidavit from the attending midwife, 1027 01:04:15,067 --> 01:04:17,591 stating that a male child was born to Miss Holly. 1028 01:04:17,635 --> 01:04:19,463 Another from the same person 1029 01:04:19,506 --> 01:04:22,248 stating this newborn child was taken and placed in the custody 1030 01:04:22,292 --> 01:04:24,903 of one Mary Ann Martin. 1031 01:04:33,869 --> 01:04:35,131 Mr. Bowman? 1032 01:04:35,174 --> 01:04:37,524 No objection, Your Honor. 1033 01:04:38,961 --> 01:04:40,440 Miss Holly... 1034 01:04:40,484 --> 01:04:43,400 was this newborn child placed with a foster mother 1035 01:04:43,443 --> 01:04:44,880 with your consent? 1036 01:04:44,923 --> 01:04:46,446 Yes. 1037 01:04:46,490 --> 01:04:49,362 Tell the court why you permitted this. 1038 01:04:51,538 --> 01:04:54,237 I wasn't able to take care of him at the time. 1039 01:04:54,280 --> 01:04:57,893 No further questions, Your Honor. 1040 01:04:57,936 --> 01:04:59,938 Mr. Bowman? 1041 01:04:59,982 --> 01:05:02,593 Just a few minor questions, Judge, 1042 01:05:02,636 --> 01:05:06,075 to clarify the issue. 1043 01:05:09,643 --> 01:05:11,515 Miss Holly, 1044 01:05:11,558 --> 01:05:15,040 when did you start your search for the child? 1045 01:05:15,084 --> 01:05:17,913 Well, I, uh... 1046 01:05:20,002 --> 01:05:22,004 I don't remember. 1047 01:05:22,047 --> 01:05:23,962 Well, was it ten years ago? 1048 01:05:24,006 --> 01:05:27,487 Nine? Eight? Seven? 1049 01:05:27,531 --> 01:05:29,228 Miss Holly, will you tell the court, 1050 01:05:29,272 --> 01:05:31,404 when did you start your search for this child? 1051 01:05:31,448 --> 01:05:33,102 Is this material, Your Honor? 1052 01:05:33,145 --> 01:05:35,321 I think an exploration 1053 01:05:35,365 --> 01:05:37,976 into the depths of her devotion to this child 1054 01:05:38,020 --> 01:05:39,456 is quite in order, Your Honor. 1055 01:05:39,499 --> 01:05:42,111 Proceed, Mr. Bowman. 1056 01:05:42,154 --> 01:05:45,331 Was it about a year ago? Was that when you decided 1057 01:05:45,375 --> 01:05:47,159 to find your abandoned child? 1058 01:05:47,203 --> 01:05:49,466 Objection, Your Honor-- counsel's language. 1059 01:05:49,509 --> 01:05:51,685 She did abandon the child, Judge. 1060 01:05:51,729 --> 01:05:53,513 She admits it herself. 1061 01:05:53,557 --> 01:05:56,908 Well, tone down your voice, Mr. Bowman. 1062 01:05:56,952 --> 01:05:59,345 It was about a year ago 1063 01:05:59,389 --> 01:06:02,958 when you took up your search for the child, wasn't it? 1064 01:06:03,001 --> 01:06:04,350 [ softly ] Yes. 1065 01:06:04,394 --> 01:06:06,962 Speak up, Miss Holly, let us all hear you. 1066 01:06:07,005 --> 01:06:09,225 Was it about a year ago? 1067 01:06:09,268 --> 01:06:11,009 Yes. 1068 01:06:11,053 --> 01:06:13,185 Now, let's go back a few years. 1069 01:06:13,229 --> 01:06:16,928 Do you remember the name of your child's father? 1070 01:06:22,064 --> 01:06:24,153 George Pemberton. 1071 01:06:24,196 --> 01:06:26,024 George Pemberton? 1072 01:06:26,068 --> 01:06:28,505 Hmm. Now, I believe the Pemberton family 1073 01:06:28,548 --> 01:06:30,333 is well known in Memphis. 1074 01:06:30,376 --> 01:06:32,161 Your Honor, this is irrelevant! 1075 01:06:32,204 --> 01:06:33,727 Are you making a point, Mr. Bowman? 1076 01:06:33,771 --> 01:06:36,034 I hope to do so, Judge. 1077 01:06:36,078 --> 01:06:39,037 I'll reserve decision on these questions. 1078 01:06:39,081 --> 01:06:40,604 Go ahead. 1079 01:06:40,647 --> 01:06:43,389 Miss Holly, just how prominent 1080 01:06:43,433 --> 01:06:45,261 was the Pemberton family? 1081 01:06:46,653 --> 01:06:50,701 Well...they were wealthy, were they not? 1082 01:06:50,744 --> 01:06:52,485 Yes. 1083 01:06:52,529 --> 01:06:54,313 As a matter of fact, your interest 1084 01:06:54,357 --> 01:06:56,750 in restoring your child to your yearning arms 1085 01:06:56,794 --> 01:06:59,014 dates back to less than one year, 1086 01:06:59,057 --> 01:07:02,060 when you discovered that your child's paternal grandfather 1087 01:07:02,104 --> 01:07:05,063 had provided very substantially for him in his will. 1088 01:07:05,107 --> 01:07:06,412 Your Honor! 1089 01:07:06,456 --> 01:07:08,023 [ bangs gavel ] Be quiet, Andy. 1090 01:07:08,066 --> 01:07:09,676 Sam... 1091 01:07:09,720 --> 01:07:11,591 can you substantiate that statement? 1092 01:07:11,635 --> 01:07:13,376 I have here a telegram, Judge, 1093 01:07:13,419 --> 01:07:15,595 that I received just before the court convened. 1094 01:07:15,639 --> 01:07:18,033 It's from the Pinkerton Detective Agency 1095 01:07:18,076 --> 01:07:19,991 in answer to an inquiry I made. 1096 01:07:20,035 --> 01:07:23,734 And it states they're trying to locate a Miss Judith Holly 1097 01:07:23,777 --> 01:07:25,736 and her son 1098 01:07:25,779 --> 01:07:29,261 so that the boy may claim his inheritance. 1099 01:07:29,305 --> 01:07:31,437 Now, as his mother, 1100 01:07:31,481 --> 01:07:34,179 Miss Holly will be the custodian of the boy's money-- 1101 01:07:34,223 --> 01:07:37,269 a fact that I'm quite sure she's well aware of. 1102 01:07:37,313 --> 01:07:39,271 Your Honor, even if this is true-- 1103 01:07:39,315 --> 01:07:42,057 Oh, it's true, all right. You can verify it. 1104 01:07:42,100 --> 01:07:44,015 It is immaterial to this suit. 1105 01:07:44,059 --> 01:07:46,017 On the contrary, it is quite material 1106 01:07:46,061 --> 01:07:49,803 to learn the motives of this woman's sudden interest in the boy. 1107 01:07:49,847 --> 01:07:52,719 I maintain, Judge, that this interest in the boy-- 1108 01:07:52,763 --> 01:07:56,071 All right, Sam, you've made your point. 1109 01:07:56,114 --> 01:07:58,029 You may step down. 1110 01:08:00,466 --> 01:08:03,078 This court will recess for ten minutes. 1111 01:08:12,217 --> 01:08:14,350 BAILIFF: Everybody rise. 1112 01:08:20,356 --> 01:08:22,358 Bailiff, bring in the boy. 1113 01:08:28,103 --> 01:08:31,715 I'm prepared to announce my decision. 1114 01:08:31,758 --> 01:08:35,153 While the motive of the petitioner in this matter 1115 01:08:35,197 --> 01:08:37,068 may be subject to question... 1116 01:08:39,505 --> 01:08:41,855 it is beyond the province of this court 1117 01:08:41,899 --> 01:08:44,684 to truly determine what emotion lies in the hearts 1118 01:08:44,728 --> 01:08:47,339 of the woman and the mother. 1119 01:08:47,383 --> 01:08:50,690 Miss Martin does not claim to be the natural mother of the boy, 1120 01:08:50,734 --> 01:08:54,390 only that she's brought him up as her own son. 1121 01:08:54,433 --> 01:08:57,088 In considering such cases, 1122 01:08:57,132 --> 01:09:00,178 the court must consider primarily the welfare of the child, 1123 01:09:00,222 --> 01:09:04,704 and only secondarily be right of the litigants. 1124 01:09:04,748 --> 01:09:07,620 However, this court is also bound 1125 01:09:07,664 --> 01:09:09,274 by certain rules. 1126 01:09:09,318 --> 01:09:11,537 The law holds that the rights of the mother 1127 01:09:11,581 --> 01:09:13,409 are supreme in such cases, 1128 01:09:13,452 --> 01:09:16,455 except, whereby deficiencies of moral conduct 1129 01:09:16,499 --> 01:09:18,718 or mental capacity, she may act in such a way 1130 01:09:18,762 --> 01:09:20,633 as to harm the boy. 1131 01:09:20,677 --> 01:09:23,462 With neither of these exceptions having been established, 1132 01:09:23,506 --> 01:09:25,334 the court therefore has no choice 1133 01:09:25,377 --> 01:09:26,900 but to award custody to the natural-- 1134 01:09:26,944 --> 01:09:28,250 Judge! 1135 01:09:28,293 --> 01:09:30,339 Yes, Miss Holly? 1136 01:09:33,255 --> 01:09:35,126 I'd like to say something 1137 01:09:35,170 --> 01:09:37,259 before you make a terrible mistake. 1138 01:09:46,181 --> 01:09:48,835 Well, to keep it short and sweet, 1139 01:09:48,879 --> 01:09:50,837 I'm not the kid's mother. 1140 01:09:50,881 --> 01:09:53,449 Wait a minute! Don't listen to her, Judge! She's lying! 1141 01:09:53,492 --> 01:09:54,754 Sit down, sir. 1142 01:09:54,798 --> 01:09:56,278 She's lying! 1143 01:09:56,321 --> 01:09:58,454 Sit down, or I'll hold you in contempt. 1144 01:10:00,804 --> 01:10:02,762 Go ahead, Miss Holly. 1145 01:10:02,806 --> 01:10:05,809 Don't be too hard on him, Judge. 1146 01:10:05,852 --> 01:10:08,333 I had him fooled, too. 1147 01:10:08,377 --> 01:10:10,466 Go on. 1148 01:10:11,728 --> 01:10:13,382 The kid's real mother-- 1149 01:10:13,425 --> 01:10:16,776 the real Judith Holly-- died about three years ago. 1150 01:10:16,820 --> 01:10:19,214 We worked a couple of shows together, 1151 01:10:19,257 --> 01:10:22,173 and I got to know the long, sad story of her life. 1152 01:10:22,217 --> 01:10:25,307 You know how girls talk. 1153 01:10:25,350 --> 01:10:28,440 Well, anyway, 1154 01:10:28,484 --> 01:10:31,661 when Corbett here came looking for a missing heir, 1155 01:10:31,704 --> 01:10:34,794 I said to myself, "Why not?" 1156 01:10:36,535 --> 01:10:38,798 I mean, I'd have been good to the kid and all that. 1157 01:10:40,539 --> 01:10:42,672 I sure could've used the money. 1158 01:10:45,370 --> 01:10:48,286 Anyway, like I said, 1159 01:10:48,330 --> 01:10:50,810 he thought he had the real thing. 1160 01:10:59,341 --> 01:11:01,778 This court will entertain a motion to dismiss the petition. 1161 01:11:01,821 --> 01:11:03,823 CASS: I so request, Your Honor. 1162 01:11:03,867 --> 01:11:06,913 Granted. This court is adjourned. 1163 01:11:53,656 --> 01:11:54,918 Thanks. 1164 01:11:54,961 --> 01:11:58,704 It seems I'm always saying thanks to you. 1165 01:11:58,748 --> 01:12:00,793 It's me who should be thanking you. 1166 01:12:00,837 --> 01:12:02,621 For what? 1167 01:12:02,665 --> 01:12:04,884 Causing everyone a lot of unnecessary worry? 1168 01:12:04,928 --> 01:12:06,886 Turning everything upside down? 1169 01:12:08,410 --> 01:12:10,890 If you'll let me know where you are, 1170 01:12:10,934 --> 01:12:12,805 I'll drop you a line every now and then. 1171 01:12:14,111 --> 01:12:15,939 Let you know how he's doing. 1172 01:12:22,554 --> 01:12:24,600 That would be very nice. 1173 01:12:24,643 --> 01:12:25,905 [ train whistle blowing ] 1174 01:12:25,949 --> 01:12:30,301 MAN: All aboard! All aboard! 1175 01:13:15,607 --> 01:13:17,000 This seat taken? 1176 01:13:18,480 --> 01:13:19,959 Not at the moment. 1177 01:13:21,178 --> 01:13:23,789 That was quite an act you put on in court. 1178 01:13:23,833 --> 01:13:25,356 Judith? 1179 01:13:27,445 --> 01:13:29,534 You weren't paying attention. 1180 01:13:29,578 --> 01:13:32,755 I told them Judith Holly died almost-- 1181 01:13:32,798 --> 01:13:34,887 I know what you told them. 1182 01:13:34,931 --> 01:13:37,499 You almost had me believing it myself. 1183 01:13:38,848 --> 01:13:40,545 What makes you think it wasn't the truth? 1184 01:13:40,589 --> 01:13:42,373 Because I'm a good detective. 1185 01:13:43,853 --> 01:13:45,898 You know something? 1186 01:13:45,942 --> 01:13:48,074 All the while, we had that money practically in our hands, 1187 01:13:48,118 --> 01:13:49,989 I didn't like you one bit. 1188 01:13:50,033 --> 01:13:52,470 Oh?That's right. 1189 01:13:54,124 --> 01:13:56,387 I didn't like you, either. 1190 01:14:01,174 --> 01:14:03,046 [ chuckles ] 1191 01:14:03,089 --> 01:14:05,788 Well, maybe there's a lesson in that for both of us... 1192 01:14:05,831 --> 01:14:08,791 if we're not too old to learn. 1193 01:14:08,834 --> 01:14:10,619 I don't think we are. 1194 01:14:11,794 --> 01:14:13,622 I don't, either. 1195 01:14:17,234 --> 01:14:20,672 [ train whistle blowing ] 1196 01:14:29,725 --> 01:14:31,901 [ theme music playing ] 84493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.