Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:05,178
[ theme song ]
2
00:00:48,699 --> 00:00:50,701
[ whistle blows ]
3
00:01:14,638 --> 00:01:16,640
[ train whistle blows ]
4
00:01:23,821 --> 00:01:26,781
Well, right on time!
5
00:01:26,824 --> 00:01:29,262
Now what do you know about that?
6
00:01:29,305 --> 00:01:31,655
I gotta tell Herbie about this.
7
00:01:31,699 --> 00:01:33,440
Right on time!
8
00:01:37,661 --> 00:01:39,620
Come on, Herbie.
9
00:01:39,663 --> 00:01:42,710
How can I tell him
if he don't answer?
10
00:01:42,753 --> 00:01:44,755
[ whistle blows ]
11
00:01:54,939 --> 00:01:56,854
Slim!
12
00:01:56,898 --> 00:01:58,291
Hey, Slim.
13
00:01:58,334 --> 00:01:59,857
Get out there and give them
a hand with that baggage.
14
00:01:59,901 --> 00:02:02,338
What do you think you
get paid for around here,
anyway?
15
00:02:02,382 --> 00:02:04,558
[ train brakes squeal ]
16
00:02:04,601 --> 00:02:06,473
Never happened before.
17
00:02:18,702 --> 00:02:22,663
[ clears throat ]
18
00:02:22,706 --> 00:02:24,969
Howdy, sir.
Are you stayin'
or are you passin' through?
19
00:02:25,013 --> 00:02:26,797
That all depends.
20
00:02:26,841 --> 00:02:29,844
Tell me--this person
ever come through here?
21
00:02:29,887 --> 00:02:31,585
A lot of people
come through here.
22
00:02:31,628 --> 00:02:34,283
Can't expect me to remember
every passenger that steps up--
23
00:02:34,327 --> 00:02:37,591
yes, sir,
I do remember this one.
24
00:02:37,634 --> 00:02:38,809
How long ago was she here?
25
00:02:38,853 --> 00:02:42,204
Huh? Oh, about a month or so.
26
00:02:42,248 --> 00:02:43,205
She went on West.
27
00:02:43,249 --> 00:02:44,206
To where?
28
00:02:44,250 --> 00:02:46,469
Well, there's a lot
of stations
29
00:02:46,513 --> 00:02:48,689
a person could get off at
if they had a mind to.
30
00:02:48,732 --> 00:02:53,868
There's Cheyenne Flats,
Sioux Falls, Laramie,
Medicine Bow...
31
00:02:53,911 --> 00:02:55,696
I'll check them out.
32
00:03:07,360 --> 00:03:09,492
Fella kinda gives you
the shivers, don't he?
33
00:03:11,015 --> 00:03:13,670
[ chuckles ]
Not you, I reckon.
34
00:03:13,714 --> 00:03:15,977
Wonder if Herbie woke up yet.
35
00:03:16,020 --> 00:03:17,196
Right on time.
36
00:04:00,587 --> 00:04:01,588
Hold it.
37
00:04:04,504 --> 00:04:06,288
You think I need a haircut?
38
00:04:06,332 --> 00:04:08,899
You always need a haircut.
39
00:04:08,943 --> 00:04:11,424
Well, I like it a little long.
40
00:04:11,467 --> 00:04:13,034
STEVE: Who's that?
41
00:04:17,473 --> 00:04:19,432
Old Mr. Makely, Steve.
42
00:04:19,475 --> 00:04:21,825
He's the town banker.
43
00:04:21,869 --> 00:04:23,262
The lady.
44
00:04:24,611 --> 00:04:28,005
That is Miss Alva Lowell...
45
00:04:28,049 --> 00:04:31,922
from back East somewhere,
I understand.
46
00:04:31,966 --> 00:04:34,098
She just bought
the Lazy K ranch last week.
47
00:04:34,142 --> 00:04:35,839
I heard a woman bought it.
48
00:04:35,883 --> 00:04:37,928
I didn't know it was one
that looked like that.
49
00:04:39,539 --> 00:04:40,801
Oop, comin' this way.
50
00:04:40,844 --> 00:04:42,933
Must be your famous
charming personality.
51
00:04:42,977 --> 00:04:43,934
Without a haircut.
52
00:04:43,978 --> 00:04:45,806
Maybe she'll
trim it for ya, buddy.
53
00:04:45,849 --> 00:04:46,807
A lady barber?
54
00:04:46,850 --> 00:04:48,809
Ever hear of a gent
called Samson?
55
00:04:48,852 --> 00:04:50,419
Mornin', boys.
56
00:04:50,463 --> 00:04:52,116
Mr. Makely. Miss Lowell.
57
00:04:52,160 --> 00:04:53,944
Hello.
58
00:04:53,988 --> 00:04:56,382
Miss Lowell,
this is Steve Hill.
59
00:04:56,425 --> 00:04:57,731
How do you do.
60
00:04:57,774 --> 00:04:58,949
How do youdo.
61
00:05:01,909 --> 00:05:03,606
How's the ranching business,
Miss Lowell?
62
00:05:03,650 --> 00:05:05,608
I'm afraid the Lazy K hands
63
00:05:05,652 --> 00:05:08,002
can't get used to the idea
of a woman boss.
64
00:05:08,045 --> 00:05:10,004
Are they givin' you trouble?
65
00:05:10,047 --> 00:05:12,528
Not really,
just taking advantage
of my ignorance.
66
00:05:12,572 --> 00:05:13,964
Do you know them?
67
00:05:14,008 --> 00:05:15,357
Some of them.
68
00:05:15,401 --> 00:05:18,621
The boys that work
around Medicine Bow
69
00:05:18,665 --> 00:05:21,885
sorta get to know each other
on Saturday nights, Miss Lowell.
70
00:05:23,539 --> 00:05:26,760
Well, gentlemen,
I better pick up my rig
and drive back home.
71
00:05:26,803 --> 00:05:29,023
Well, I'll let you know
as soon as the papers
72
00:05:29,066 --> 00:05:31,155
are ready to be signed,
Miss Lowell.
73
00:05:31,199 --> 00:05:33,984
In fact, I might even
bring them out myself.
74
00:05:34,028 --> 00:05:36,987
Well, thank you.
Well, it's been very nice.
75
00:05:37,031 --> 00:05:39,425
Miss Lowell, is your rig
at the livery stable?
76
00:05:39,468 --> 00:05:40,948
Yes.
77
00:05:40,991 --> 00:05:43,646
It's a long walk.
I better carry those for ya.
78
00:05:43,690 --> 00:05:44,821
They're really
not very heavy.
79
00:05:44,865 --> 00:05:45,822
It's all right.
80
00:05:45,866 --> 00:05:48,042
Well,
I would appreciate it.
81
00:05:55,223 --> 00:05:56,485
Well, he did it.
82
00:05:56,529 --> 00:05:57,704
What?
83
00:05:57,747 --> 00:05:59,488
Got to meet the pretty lady.
84
00:05:59,532 --> 00:06:02,099
She wanted to meet him, too.Oh?
85
00:06:02,143 --> 00:06:05,973
It was her idea
to cross the street
and say hello.
86
00:06:06,016 --> 00:06:08,018
You don't say.
87
00:06:09,933 --> 00:06:12,501
You know, I think some tea
would be very nice right now.
88
00:06:12,545 --> 00:06:14,024
Will you join me?
89
00:06:14,068 --> 00:06:15,939
Tea?
90
00:06:15,983 --> 00:06:19,508
Well, you do drink it?
91
00:06:19,552 --> 00:06:21,118
I'd be delighted.
92
00:06:25,906 --> 00:06:27,473
Oh, Miss Alva.Yes?
93
00:06:27,516 --> 00:06:28,952
I just wondered if there
wasn't something else
94
00:06:28,996 --> 00:06:30,867
we could take back
to the ranch for ya.
95
00:06:30,911 --> 00:06:33,696
No, there's nothing else.
Uh, you know Mr. Hill.
96
00:06:33,740 --> 00:06:36,656
Sure now,
we know Mr. Hill real good.
97
00:06:36,699 --> 00:06:38,048
How do you do, Mr. Hill.
98
00:06:38,092 --> 00:06:39,876
Gentlemen.
99
00:06:39,920 --> 00:06:41,922
Well,
shall we have our tea?
100
00:06:43,576 --> 00:06:44,533
Tea?
101
00:06:44,577 --> 00:06:45,795
[ laughs ]
102
00:06:47,144 --> 00:06:48,145
Tea.
103
00:06:51,105 --> 00:06:52,976
Oh, Miss Lowell...
104
00:06:53,020 --> 00:06:55,892
being you're not goin'
right back to the ranch
yourself,
105
00:06:55,936 --> 00:06:59,548
uh, I was thinkin'
maybe you wouldn't mind
106
00:06:59,592 --> 00:07:01,115
if the boys and me
took an hour off and--
107
00:07:01,158 --> 00:07:02,986
You're very far behind
in your work already.
108
00:07:03,030 --> 00:07:06,729
Ah, don't worry about it.
We'll catch up.
109
00:07:06,773 --> 00:07:08,949
See you around, uh, Mr. Hill.
110
00:07:08,992 --> 00:07:10,777
I'm sure.
111
00:07:14,607 --> 00:07:15,564
Tea?
112
00:07:15,608 --> 00:07:17,131
[ chuckles ]
That's what he said.
113
00:07:17,174 --> 00:07:19,176
[ all laugh ]
114
00:07:23,006 --> 00:07:24,617
How is it?
115
00:07:24,660 --> 00:07:26,140
Hot.
116
00:07:26,183 --> 00:07:27,968
[ chuckles ]
117
00:07:28,011 --> 00:07:30,797
I don't really see you
as the tea-drinking type,
anyway.
118
00:07:30,840 --> 00:07:33,930
Well, that's encouraging.
What typedo you see me as?
119
00:07:33,974 --> 00:07:36,585
Well, let's just say...
120
00:07:36,629 --> 00:07:40,502
I like what I see
and what I've heard.
121
00:07:42,896 --> 00:07:44,245
I didn't know
I was that well-known.
122
00:07:44,288 --> 00:07:45,942
I ask questions.
123
00:07:45,986 --> 00:07:47,596
So do I.
124
00:07:47,640 --> 00:07:50,251
What, uh, typeare you?
125
00:07:50,294 --> 00:07:52,296
Confused, right now.
126
00:07:52,340 --> 00:07:54,951
To put it simply,
I bought a ranch,
127
00:07:54,995 --> 00:07:57,998
but I have a problem--
I don't know the first thing
about running it.
128
00:07:58,041 --> 00:07:59,521
You still have
the same ranch hands
129
00:07:59,565 --> 00:08:01,915
that Mr. Crowder had
when he sold ya the Lazy K.
130
00:08:01,958 --> 00:08:04,700
With one
very important difference.
131
00:08:04,744 --> 00:08:06,180
Mr. Crowder
was his own foreman.
132
00:08:06,223 --> 00:08:07,486
Mm-hmm.
133
00:08:07,529 --> 00:08:09,662
You saw for yourself
out there in the street
134
00:08:09,705 --> 00:08:13,100
the kind of respect those men
show for my authority.
135
00:08:13,143 --> 00:08:15,929
Well, like you said,
they're not used to
takin' orders from a woman.
136
00:08:15,972 --> 00:08:18,192
Oh, they make that point
very clear.
137
00:08:21,630 --> 00:08:24,590
They sure sat up and whistled
for Mr. Crowder all right.
138
00:08:26,592 --> 00:08:28,028
That's what you need--
a foreman.
139
00:08:28,071 --> 00:08:29,986
I agree, Steve,
140
00:08:30,030 --> 00:08:34,034
and that's why I decided
to offer you the job.
141
00:08:34,077 --> 00:08:35,688
I've got one,
142
00:08:35,731 --> 00:08:38,691
but I'll look around
for somebody for ya.
143
00:08:38,734 --> 00:08:41,520
I'm serious.
I want you to be my foreman.
144
00:08:43,304 --> 00:08:44,914
I've never bossed a ranch.
145
00:08:44,958 --> 00:08:46,220
I've never owned one before.
146
00:08:46,263 --> 00:08:47,787
Well,
that's a little different.
147
00:08:47,830 --> 00:08:50,006
[ chuckles ]
Well, you know everything
that has to be done
148
00:08:50,050 --> 00:08:51,399
and how to do it.
149
00:08:51,442 --> 00:08:54,924
Yeah, but planning the work--
being in charge--
150
00:08:54,968 --> 00:08:57,666
that's...
that's something else.
151
00:08:57,710 --> 00:09:00,060
Well, it's a step
you're going to take some day,
isn't it?
152
00:09:03,324 --> 00:09:06,283
Look, Miss Lowell...
153
00:09:06,327 --> 00:09:08,895
I admit that's
a very interesting offer,
154
00:09:08,938 --> 00:09:11,288
and I appreciate it,
155
00:09:11,332 --> 00:09:14,030
but I'm probably doing you
a favor by saying no.
156
00:09:14,074 --> 00:09:16,032
You know what I really think?
157
00:09:16,076 --> 00:09:17,686
What?
158
00:09:17,730 --> 00:09:19,862
You're just like
those others.
159
00:09:19,906 --> 00:09:21,908
You don't want
a woman boss either.
160
00:09:39,447 --> 00:09:42,624
I've thrown better harness
than that in the campfire
many a time.
161
00:09:42,668 --> 00:09:44,626
The judge
likes to make things last.
162
00:09:44,670 --> 00:09:46,236
Yeah, some of this
looks like it's been lastin'
163
00:09:46,280 --> 00:09:48,021
since about the time
I was born.
164
00:09:48,064 --> 00:09:49,718
[ horse approaching ]
165
00:09:49,762 --> 00:09:51,677
Here comes
the prodigal son.
166
00:09:57,726 --> 00:10:00,686
A little late for
the harness mendin' chores,
aren't ya, fella?
167
00:10:00,729 --> 00:10:02,949
Well, I had a little business
in town.
168
00:10:02,992 --> 00:10:04,124
Business?
169
00:10:04,167 --> 00:10:05,908
Ranch management business,
Bill.
170
00:10:05,952 --> 00:10:07,693
Of course, you wouldn't
know anything about that.
171
00:10:07,736 --> 00:10:09,216
Would you?
172
00:10:09,259 --> 00:10:11,697
Well, enough to give
Miss Alva Lowell
173
00:10:11,740 --> 00:10:15,004
a few suggestions
on how to run a ranch
a little bit better.
174
00:10:15,048 --> 00:10:17,180
Just how many ranches
have you run?
175
00:10:17,224 --> 00:10:19,879
Well, not too many.
176
00:10:19,922 --> 00:10:22,272
What you mean is none!
Zero!
177
00:10:22,316 --> 00:10:26,320
I sure hope
your suggestions don't tend
to bankrupt Miss Lowell.
178
00:10:26,363 --> 00:10:27,669
So do I.
179
00:10:27,713 --> 00:10:29,671
You know,
you're the nice,
friendly type.
180
00:10:29,715 --> 00:10:31,804
Somehow I don't see you
bossin' a spread.
181
00:10:31,847 --> 00:10:33,066
No offense.
182
00:10:33,109 --> 00:10:34,937
You know, that's exactly
what I told Alva.
183
00:10:34,981 --> 00:10:37,940
I said,
"I just don't see myself
doin' that kind of a job."
184
00:10:37,984 --> 00:10:40,203
Hey, wait a minute.
Let me get this straight.
185
00:10:40,247 --> 00:10:42,249
You mean to tell me
she offered you the job?
186
00:10:42,292 --> 00:10:43,250
That's right.
187
00:10:43,293 --> 00:10:45,208
As foreman?!
188
00:10:46,949 --> 00:10:49,691
Well, wait a minute.
That's not such a wild idea,
you know.
189
00:10:49,735 --> 00:10:52,999
Boy, that poor woman
must be sufferin'
from sun stroke.
190
00:10:53,042 --> 00:10:55,305
Boy, I wish I'd heard
what led up to that.
191
00:10:55,349 --> 00:10:57,786
I bet a young boy like me
could've learned something.
192
00:10:57,830 --> 00:11:00,484
Oh, yeah...
but not about ranchin', huh?
193
00:11:00,528 --> 00:11:02,312
Very funny.
194
00:11:02,356 --> 00:11:04,271
You know, I heard she
was lookin' for somebody,
195
00:11:04,314 --> 00:11:05,968
but I never thought she'd--
196
00:11:06,012 --> 00:11:07,883
You didn't think she
got quite that desperate,
is that it?
197
00:11:07,927 --> 00:11:09,232
Now, whoa, Steve.
198
00:11:09,276 --> 00:11:11,365
All I meant was that
runnin' a big outfit
199
00:11:11,408 --> 00:11:14,498
like the Lazy K requires a lot
of know-how, that's all.
200
00:11:14,542 --> 00:11:16,500
And you figure even
a greenhorn from the East
201
00:11:16,544 --> 00:11:18,981
isn't gonna be dumb enough
to hire somebody like me.
202
00:11:19,025 --> 00:11:20,983
I hear it's the paperwork
that gets you down.
203
00:11:21,027 --> 00:11:23,420
Well, yes, sir,
it's all that brainwork.
204
00:11:23,464 --> 00:11:28,164
Steve, boy,
I give you maybe two weeks
on a job like that.
205
00:11:28,208 --> 00:11:32,125
Three maybe...
if he can keep a tight rein
on that friendly temper of his.
206
00:11:45,007 --> 00:11:46,922
You makin' sure
I don't run out on ya?
207
00:11:46,966 --> 00:11:48,968
Oh, simmer down, will ya.
208
00:11:49,011 --> 00:11:52,014
You're not really thinkin'
about takin' that job, are ya?
209
00:11:54,974 --> 00:11:56,758
Yeah, I'm beginnin' to.
210
00:11:56,802 --> 00:11:59,369
Well, I wouldn't let myself
get kidded into doin' something
211
00:11:59,413 --> 00:12:01,154
I might regret later on,
if I were you.
212
00:12:01,197 --> 00:12:02,982
It's something
I thought about before.
213
00:12:03,025 --> 00:12:05,375
Well, that's fine,
but you got plenty of time
for that.
214
00:12:05,419 --> 00:12:07,203
You took your chance
when it came along.
215
00:12:07,247 --> 00:12:08,988
What's wrong with me
doin' the same thing?
216
00:12:09,031 --> 00:12:10,859
Nothin', Not a thing,
217
00:12:10,903 --> 00:12:15,472
but I had fallen on my face
a time or two before I got
to Shiloh, Steve.
218
00:12:15,516 --> 00:12:17,344
Fine, then I got a chance
or two comin'.
219
00:12:17,387 --> 00:12:18,388
To fall on your face?
220
00:12:18,432 --> 00:12:19,389
Why not?
221
00:12:19,433 --> 00:12:21,870
Look, I'm tryin' to tell ya--
222
00:12:21,914 --> 00:12:24,786
when a man takes on
this kind of responsibility,
223
00:12:24,830 --> 00:12:27,920
it, uh, it sometimes
weighs a little heavier
224
00:12:27,963 --> 00:12:29,878
on his shoulders
than he banked on.
225
00:12:29,922 --> 00:12:32,054
No, what you're sayin'
is I should stick
226
00:12:32,098 --> 00:12:35,144
to chasin' steers
and patchin' harness.
227
00:12:35,188 --> 00:12:37,407
Things I can do, is that it?
228
00:12:37,451 --> 00:12:39,018
It's not that at all.
229
00:12:39,061 --> 00:12:41,150
It's not what you can do.
It's what you're ready to do.
230
00:12:41,194 --> 00:12:43,239
Well, Miss Lowell
thinks I'm ready now.
231
00:12:46,199 --> 00:12:49,855
I think I'll take
that first chance--
find out if she's right.
232
00:12:49,898 --> 00:12:52,074
Steve,
you've got a good job here.
233
00:12:52,118 --> 00:12:54,250
Now get back down
off your horse
and forget it.
234
00:12:54,294 --> 00:12:56,818
I'll send one of my hands
after my gear.
235
00:12:57,950 --> 00:13:00,822
Say, you fellas
ever need a job, well, uh...
236
00:13:12,225 --> 00:13:15,228
Us workin' cowboys
better get back to work, huh?
237
00:13:20,320 --> 00:13:22,278
Well, there you are.
238
00:13:22,322 --> 00:13:25,151
You know as much about
this place now as I do.
239
00:13:27,022 --> 00:13:29,111
I'll know more as soon
as I talk to the men
240
00:13:29,155 --> 00:13:31,505
and see how they take
to the idea of a new boss.
241
00:13:31,548 --> 00:13:33,986
You'll do just fine.
242
00:13:34,029 --> 00:13:36,162
Steve...
243
00:13:36,205 --> 00:13:39,208
I'm glad you changed your mind
about taking the job.
244
00:13:39,252 --> 00:13:41,820
I'll try not to make you sorry.
245
00:14:13,634 --> 00:14:18,073
Better stand at attention, men.
It's our new foreman.
246
00:14:18,117 --> 00:14:21,076
How are things in the house,
Steve boy?
247
00:14:21,120 --> 00:14:23,165
[ all laugh ]
248
00:14:28,257 --> 00:14:30,216
Supposed to be workin',
aren't ya?
249
00:14:30,259 --> 00:14:32,479
Is that what
Miss Lowell says?
250
00:14:32,522 --> 00:14:34,133
That's what I say.
251
00:14:34,176 --> 00:14:38,920
Sure.
You're all mixed up, Toby.
Steve here is the boss.
252
00:14:40,052 --> 00:14:43,664
All right, outside, all of you.
253
00:14:43,707 --> 00:14:47,973
If you're a ranch foreman,
I'm the son of Abe Lincoln.
254
00:14:48,016 --> 00:14:49,975
[ all laugh ]
255
00:14:50,018 --> 00:14:52,064
I'll say one thing, though.
256
00:14:52,107 --> 00:14:54,414
You do all right
when it comes to women folk.
257
00:14:54,457 --> 00:14:57,199
I don't want that kind
of remark in here ever.
258
00:15:00,246 --> 00:15:01,551
What's that doin' here?
259
00:15:01,595 --> 00:15:03,945
Well, just sittin',
far as I can see.
260
00:15:03,989 --> 00:15:05,686
Whose is it?
261
00:15:05,729 --> 00:15:08,036
It belongs to me,
but I reckon you can have
a drink, if you like.
262
00:15:08,080 --> 00:15:09,342
Get rid of it.
263
00:15:09,385 --> 00:15:11,648
Well, that's just
what I'm aimin' to do...
264
00:15:11,692 --> 00:15:13,999
over about the next hour
and a half.
265
00:15:14,042 --> 00:15:17,219
[ all chuckle ]
266
00:15:17,263 --> 00:15:20,266
I don't think
it'll take that long.
267
00:15:20,309 --> 00:15:22,094
Wait a minute.
268
00:15:25,401 --> 00:15:28,143
All right, boy,
you done asked for it.
269
00:15:31,407 --> 00:15:34,410
[ grunting ]
270
00:16:07,617 --> 00:16:09,663
Now I'm foreman here,
and I'm gonna stay foreman!
271
00:16:09,706 --> 00:16:11,273
You just spread the word.
272
00:16:11,317 --> 00:16:14,450
You figure to whip us all?
273
00:16:14,494 --> 00:16:16,104
If I have to.
274
00:17:06,894 --> 00:17:08,287
Steve.
275
00:17:17,165 --> 00:17:18,384
Something wrong?
276
00:17:18,427 --> 00:17:19,428
No.
277
00:17:22,866 --> 00:17:26,087
I just didn't feel like
listening to all that chatter
in the bunkhouse.
278
00:17:29,917 --> 00:17:31,266
What are you doin' out here?
279
00:17:31,310 --> 00:17:34,226
Being lonesome, I guess.
280
00:17:35,705 --> 00:17:37,316
Oh, I don't mean
just being alone.
281
00:17:37,359 --> 00:17:41,320
I mean...
all of this...
282
00:17:41,363 --> 00:17:44,323
doing something
I've never done before...
283
00:17:44,366 --> 00:17:47,543
being somebody
I've never been before.
284
00:17:47,587 --> 00:17:49,806
That kind of lonesomeness.
285
00:17:49,850 --> 00:17:51,852
I know the feeling.
286
00:17:54,376 --> 00:17:56,378
We're sort of in this together,
aren't we?
287
00:18:02,167 --> 00:18:04,778
You know, I've always imagined
having something like this...
288
00:18:04,821 --> 00:18:08,216
really being someone.
289
00:18:08,260 --> 00:18:10,131
Then if you're
lonesome this way,
290
00:18:10,175 --> 00:18:13,569
why, it really doesn't
matter at all, does it?
291
00:18:15,615 --> 00:18:18,574
Does all this
mean that much to you?
292
00:18:18,618 --> 00:18:21,316
Oh, yes.
293
00:18:26,974 --> 00:18:29,890
See, I was a very hungry
little girl.
294
00:18:29,933 --> 00:18:32,501
Then I filled an empty stomach
and an empty life
295
00:18:32,545 --> 00:18:37,854
with wonderful dreams
of all the things I'd have
296
00:18:37,898 --> 00:18:41,858
and what I'd grow up to be.
297
00:18:41,902 --> 00:18:43,860
[ chuckles ]
298
00:18:43,904 --> 00:18:46,428
Next I'll be
frightening you away.
299
00:18:46,472 --> 00:18:48,387
No, I don't think so.
300
00:18:51,303 --> 00:18:52,913
Are you lonely, too?
301
00:18:52,956 --> 00:18:55,916
We're all lonely...
in different ways.
302
00:18:58,005 --> 00:19:01,443
Well, we don't have to be,
you know...
303
00:19:01,487 --> 00:19:03,402
you and me.
304
00:19:11,323 --> 00:19:12,846
Think about it, Steve.
305
00:19:26,120 --> 00:19:27,208
Mornin', Betsy.
306
00:19:27,252 --> 00:19:28,514
Why'd you
let him do it?
307
00:19:28,557 --> 00:19:30,211
Who? Steve?
Yes.
308
00:19:30,255 --> 00:19:33,083
Well,
I didn't let him do anything.
He just up and went.
309
00:19:33,127 --> 00:19:35,390
It won't seem
the same around here.
310
00:19:35,434 --> 00:19:36,522
I know.
311
00:19:36,565 --> 00:19:37,653
[ sighs ]
312
00:19:37,697 --> 00:19:39,525
Howdy.
Mornin'.
313
00:19:39,568 --> 00:19:41,527
Why would Miss Lowell
hire Steve anyway
314
00:19:41,570 --> 00:19:43,659
when he's never had
any experience as a foreman?
315
00:19:43,703 --> 00:19:47,402
As a matter of fact,
we sorta pointed that out
to Steve ourselves.
316
00:19:47,446 --> 00:19:49,056
Like--like friends,
of course.
317
00:19:49,099 --> 00:19:51,493
Thought you two
would be mixed up in this.
318
00:19:57,282 --> 00:19:59,936
Where you two friendly types
think you're goin'?
319
00:19:59,980 --> 00:20:02,069
We're gonna bring those
yearlings up from the pasture.
320
00:20:02,112 --> 00:20:03,375
Uh, just like you told us.
321
00:20:03,418 --> 00:20:07,248
No, Steve and I
had an awful lot of fence
322
00:20:07,292 --> 00:20:09,424
to ride
on the south boundary today.
323
00:20:09,468 --> 00:20:10,730
Now you'll have to do it.
324
00:20:10,773 --> 00:20:12,427
I'll take care
of the yearlings.
325
00:20:12,471 --> 00:20:13,472
Yes, sir.
326
00:20:19,652 --> 00:20:21,262
You know,
I miss him already.
327
00:20:21,306 --> 00:20:22,263
Who?
328
00:20:22,307 --> 00:20:23,308
Steve.
329
00:20:32,447 --> 00:20:34,057
Take a deep seat, Jack.
330
00:20:34,101 --> 00:20:35,711
Ah, get him, Jack.
331
00:20:35,755 --> 00:20:37,974
[ all cheering ]
332
00:20:47,027 --> 00:20:50,030
[ cheering continues ]
333
00:20:56,645 --> 00:20:58,647
[ cheering continues ]
334
00:21:05,698 --> 00:21:08,701
[ cheering continues ]
335
00:21:20,365 --> 00:21:22,323
[ cheering continues ]
336
00:21:30,810 --> 00:21:32,681
Better get a deeper saddle,
Jack.
337
00:21:55,225 --> 00:21:58,490
Why don't you practice
a couple years on colts?
338
00:21:58,533 --> 00:21:59,708
[ laughs ]
339
00:21:59,752 --> 00:22:02,320
He's gonna be all right.
Bring him on over.
340
00:22:02,363 --> 00:22:04,670
Get up on him, Jack.
You can ride him.
341
00:22:04,713 --> 00:22:06,715
Bring him around.
342
00:22:13,200 --> 00:22:15,202
[ all cheering ]
343
00:22:26,909 --> 00:22:29,085
[ cheering continues ]
344
00:22:39,487 --> 00:22:42,403
Goin' again, buddy?
Want a deeper saddle, partner?
345
00:22:42,447 --> 00:22:44,100
[ laughs ]
346
00:22:47,626 --> 00:22:49,845
You havin' a little trouble,
Jack?
347
00:22:49,889 --> 00:22:52,587
Ah, we just like
to wear them down
a little at a time.
348
00:22:52,631 --> 00:22:55,590
You think
you could do any better?
349
00:22:55,634 --> 00:22:57,375
I'll take him.
350
00:23:00,769 --> 00:23:02,771
[ horses approaching ]
351
00:23:08,473 --> 00:23:10,126
[ horse whinnies ]
352
00:23:16,306 --> 00:23:17,743
You know,
this is the first time
353
00:23:17,786 --> 00:23:20,441
I ever seen the foreman
doin' all the work himself.
354
00:23:20,485 --> 00:23:22,574
I guess we just hooked up
with the wrong outfit.
355
00:23:27,535 --> 00:23:30,712
Hey, boss man,
that was sure a great ride.
356
00:23:30,756 --> 00:23:32,671
Well, good, I'm glad you
learned something from it.
357
00:23:32,714 --> 00:23:35,587
Because by tomorrow,
I want that animal tame enough
for a baby to ride.
358
00:23:35,630 --> 00:23:37,240
Hey, wait a minute.
359
00:23:39,721 --> 00:23:41,419
You heard him, fellas.
360
00:23:45,510 --> 00:23:46,641
Well?
361
00:23:46,685 --> 00:23:48,077
Something sure must happen
362
00:23:48,121 --> 00:23:50,079
to a man's disposition
when he gets to be foreman.
363
00:23:50,123 --> 00:23:53,169
I don't know.
Maybe we better get out of here
before he puts us to work, too.
364
00:23:53,213 --> 00:23:54,867
Change might do you good.
365
00:23:54,910 --> 00:23:56,738
You know,
I could have sworn
you was gettin' ready
366
00:23:56,782 --> 00:23:58,610
to do some bronc bustin'
when we rode up.
367
00:23:58,653 --> 00:24:00,481
All right.
368
00:24:00,525 --> 00:24:02,178
Anything wrong with that?
369
00:24:02,222 --> 00:24:05,573
No. Reckon we could talk
our boss into bein' like
old Steve here?
370
00:24:05,617 --> 00:24:08,184
Sure would save us
a lot of aches and pains,
wouldn't it?
371
00:24:08,228 --> 00:24:09,534
You made your point.
372
00:24:09,577 --> 00:24:11,318
How's it goin'?
373
00:24:11,361 --> 00:24:12,537
You saw.
374
00:24:12,580 --> 00:24:15,931
BILL: You, uh,
you gonna stick it out,
Steve?
375
00:24:17,542 --> 00:24:18,978
Is that what you
came by to find out?
376
00:24:19,021 --> 00:24:21,633
Oh, heck no.
What a man does
is his own business.
377
00:24:21,676 --> 00:24:23,548
We--we were just ridin' by.
378
00:24:23,591 --> 00:24:26,855
We just--look, Steve,
we just stopped by
to say hello.
379
00:24:31,773 --> 00:24:33,775
Yeah, I know you did, Bill.
380
00:24:33,819 --> 00:24:36,212
Just a little edgy,
that's all.
381
00:24:36,256 --> 00:24:37,605
Well,
I can sure understand that.
382
00:24:37,649 --> 00:24:39,520
Tryin' to get work out
of a fella like that Bard
383
00:24:39,564 --> 00:24:41,391
or Squeaker's
enough to get anybody edgy.
384
00:24:44,699 --> 00:24:47,267
Well, I guess we
better be gettin' back, huh?
385
00:24:47,310 --> 00:24:48,747
You take it easy now.
386
00:24:50,400 --> 00:24:53,665
I'll give you a holler
if I fall on my face.
387
00:24:53,708 --> 00:24:54,840
Okay, Steve.
388
00:24:54,883 --> 00:24:56,537
We'll see, hear?
389
00:25:05,764 --> 00:25:07,766
[ all cheering ]
390
00:25:23,042 --> 00:25:24,696
Was someone here, Steve?
391
00:25:24,739 --> 00:25:26,915
Just a couple of boys
from Shiloh. They're gone.
392
00:25:26,959 --> 00:25:28,569
What did they want?
393
00:25:28,613 --> 00:25:30,571
Just to say hello.
394
00:25:30,615 --> 00:25:34,314
Probably to see if the big job
had broken my back yet.
395
00:25:34,357 --> 00:25:36,490
Glad they
didn't see this mess.
396
00:25:36,534 --> 00:25:40,015
Well, I hired you
to boss the ranch,
not add up the accounts.
397
00:25:40,059 --> 00:25:42,365
That's part of the job,
isn't it?
398
00:25:42,409 --> 00:25:45,847
Well, if things
get in too much of a mess,
we'll hire a bookkeeper.
399
00:25:47,806 --> 00:25:48,937
Oh.
400
00:25:51,331 --> 00:25:53,289
What are ya
gonna do with that?
401
00:25:53,333 --> 00:25:56,292
Mr. Crowder gave it to me
when I bought the ranch.
402
00:25:56,336 --> 00:25:59,339
Said a lady
had to protect herself
in this part of the country.
403
00:26:01,646 --> 00:26:05,345
It's not gonna do ya much good.
It has a special bore.
404
00:26:05,388 --> 00:26:08,609
Gunsmith in town's
gonna have to make
special cartridges for ya.
405
00:26:08,653 --> 00:26:10,698
Oh, well, it looks loaded.
406
00:26:10,742 --> 00:26:13,048
Oh, would you
drive me into town?
407
00:26:13,092 --> 00:26:15,834
I have to go to the bank
and a couple of places.
408
00:26:15,877 --> 00:26:17,836
That an order?
409
00:26:17,879 --> 00:26:19,838
Yes, it's an order.
410
00:26:19,881 --> 00:26:21,491
All right,
then I'll do it.
411
00:26:21,535 --> 00:26:22,797
I'll get my hat.
412
00:26:54,699 --> 00:26:56,091
Ooh.
413
00:27:05,710 --> 00:27:08,103
Steve!
414
00:27:08,147 --> 00:27:10,715
Betsy!
415
00:27:10,758 --> 00:27:11,716
How are ya?
416
00:27:11,759 --> 00:27:12,717
Fine.
417
00:27:12,760 --> 00:27:13,718
You look beautiful.
418
00:27:13,761 --> 00:27:14,762
Thank you.
419
00:27:14,806 --> 00:27:15,763
How have you been?
420
00:27:15,807 --> 00:27:17,025
Fine.
421
00:27:18,723 --> 00:27:19,854
Oh.
422
00:27:24,729 --> 00:27:28,646
Uh, Miss Betsy Garth,
this is Miss Alva Lowell.
423
00:27:28,689 --> 00:27:29,908
Hello.
How do you do.
424
00:27:29,951 --> 00:27:32,693
Well, I--I wasn't sure
I'd ever forgive you
425
00:27:32,737 --> 00:27:34,608
for taking Steve
away from Shiloh.
426
00:27:34,652 --> 00:27:36,001
Oh, I hope you do, Betsy.
427
00:27:36,044 --> 00:27:39,004
But, well, after seein' ya,
all right.
428
00:27:39,047 --> 00:27:40,570
Do come
and visit us sometime.
429
00:27:40,614 --> 00:27:41,571
Thank you.
430
00:27:41,615 --> 00:27:43,008
You, too, Steve.
431
00:27:43,051 --> 00:27:44,009
I will.
432
00:27:44,052 --> 00:27:45,619
Bye.
Bye.
433
00:27:46,968 --> 00:27:48,143
She seems very sweet.
434
00:27:48,187 --> 00:27:49,797
Yeah, she is kinda nice.
435
00:27:53,801 --> 00:27:54,759
What's the matter?
436
00:27:54,802 --> 00:27:55,760
[ gasps ]
437
00:27:55,803 --> 00:27:56,804
What's wrong?
438
00:27:56,848 --> 00:27:59,024
Nothing.
I'd just like to go inside.
439
00:28:16,606 --> 00:28:17,738
Feel all right now?
440
00:28:17,782 --> 00:28:20,393
Yes, I'm fine.
Steve, I wanna talk to you.
441
00:28:20,436 --> 00:28:21,786
All right.
442
00:28:21,829 --> 00:28:23,962
Do you think you're up
to drinking a little more tea?
443
00:28:24,005 --> 00:28:25,528
All right.
I'm gettin' used to it.
444
00:28:29,445 --> 00:28:31,491
You know, this stuff
kinda grows on ya.
445
00:28:31,534 --> 00:28:32,666
[ sighs ]
446
00:28:32,710 --> 00:28:35,625
It's easy
to get used to nice things.
447
00:28:35,669 --> 00:28:36,931
[ sighs ]
448
00:28:36,975 --> 00:28:38,933
It's not so easy losing them.
449
00:28:38,977 --> 00:28:41,414
What are you afraid of losing?
450
00:28:41,457 --> 00:28:43,808
Everything.
451
00:28:46,114 --> 00:28:47,768
Why don't you tell me
what's bothering you?
452
00:28:47,812 --> 00:28:50,640
[ sighs ]
453
00:28:50,684 --> 00:28:53,034
A little while ago
out there in the street,
454
00:28:53,078 --> 00:28:56,908
I saw a man--
someone out of the past.
455
00:28:56,951 --> 00:28:58,605
Mm-hmm.
456
00:28:58,648 --> 00:29:01,521
It's been over a long time
as far as I'm concerned,
457
00:29:01,564 --> 00:29:04,002
but he won't have it
that way.
458
00:29:05,655 --> 00:29:08,658
He swore he'd find me
no matter where I went...
459
00:29:08,702 --> 00:29:10,704
and kill me.
460
00:29:14,186 --> 00:29:15,796
Well, he won't do that.
I promise you.
461
00:29:15,840 --> 00:29:18,103
Did he see you?
462
00:29:18,146 --> 00:29:21,367
I--I don't know.
I don't think so.
463
00:29:22,629 --> 00:29:23,761
All right, come on.
464
00:29:23,804 --> 00:29:24,805
Where?
465
00:29:24,849 --> 00:29:25,806
Tell the sheriff.
466
00:29:25,850 --> 00:29:28,156
Oh, no, Steve.
467
00:29:28,200 --> 00:29:30,811
This is not the kind
of thing that I want
anyone here to know about.
468
00:29:30,855 --> 00:29:33,596
Well,
if he swore to kill you...
469
00:29:33,640 --> 00:29:35,337
Oh, I don't wanna get
the sheriff.
470
00:29:35,381 --> 00:29:38,123
I don't want anyone--
I don't want anyone
involved in this.
471
00:29:38,166 --> 00:29:39,951
Please try to understand.
472
00:29:42,431 --> 00:29:43,432
All right.
473
00:29:45,043 --> 00:29:46,522
What are ya gonna do?
474
00:29:46,566 --> 00:29:50,048
I don't know exactly.
475
00:29:51,701 --> 00:29:53,529
Steve, I...
476
00:29:53,573 --> 00:29:56,837
I'd like to think
that I could depend on you...
477
00:29:56,881 --> 00:29:58,839
no matter what happens.
478
00:29:58,883 --> 00:30:00,580
Sure you can but...
479
00:30:00,623 --> 00:30:02,800
Thank you.
480
00:30:05,715 --> 00:30:07,021
Will you take me home?
481
00:30:07,065 --> 00:30:09,632
All right.
482
00:31:04,513 --> 00:31:07,516
[ footsteps approaching ]
483
00:31:20,965 --> 00:31:22,096
Come in.
484
00:31:25,273 --> 00:31:26,971
Were you expecting me?
485
00:31:27,014 --> 00:31:28,842
Well, you might say that, yes.
486
00:31:30,757 --> 00:31:34,630
Before you
did anything foolish,
I wanted to talk to you.
487
00:31:34,674 --> 00:31:37,590
Just as cool as ever,
aren't ya, Alva?
488
00:31:37,633 --> 00:31:39,853
Jess, I can explain...
489
00:31:39,897 --> 00:31:42,116
About the 50,000?
490
00:31:42,160 --> 00:31:43,509
Ugh!
491
00:31:45,250 --> 00:31:48,122
You've always paid
for hitting me, but you
never learned, have you?
492
00:31:48,166 --> 00:31:51,125
Never mind that.
You were just about
to do some explaining.
493
00:31:51,169 --> 00:31:53,562
Do you know why
I took that money?
494
00:31:53,606 --> 00:31:55,738
With you,
money's always its own answer,
Alva.
495
00:31:55,782 --> 00:31:58,959
Sacramento, San Francisco,
Yuma--all the same.
496
00:31:59,003 --> 00:32:01,657
And what happened to every cent
we got the last time?
497
00:32:01,701 --> 00:32:03,311
And the time before that?
498
00:32:03,355 --> 00:32:06,967
It disappeared...
right across the poker table.
499
00:32:07,011 --> 00:32:09,970
Well, the same thing
would have happened
to this money.
500
00:32:10,014 --> 00:32:11,841
And what did happen to it?
501
00:32:11,885 --> 00:32:13,147
[ chuckles ]
502
00:32:13,191 --> 00:32:18,152
I invested it...
503
00:32:18,196 --> 00:32:21,634
in a ranch
that's worth half again
what I paid for it.
504
00:32:22,896 --> 00:32:25,203
I got it cheap from an old man
who wanted to retire
505
00:32:25,246 --> 00:32:27,205
because I could pay him cash.
506
00:32:27,248 --> 00:32:31,557
And what did you have in mind?
507
00:32:31,600 --> 00:32:34,168
Settling down with that cowpoke
I saw you with on the street?
508
00:32:34,212 --> 00:32:35,735
Don't be a fool.
509
00:32:35,778 --> 00:32:37,215
[ chuckles ]
510
00:32:37,258 --> 00:32:38,999
I knew you'd find me
sooner or later.
511
00:32:39,043 --> 00:32:44,004
Jess, I planned all this
for you and me.
512
00:32:44,048 --> 00:32:46,311
I'll bet you did.
513
00:32:46,354 --> 00:32:50,837
First, I needed someone
to help me with the ranch,
514
00:32:50,880 --> 00:32:53,144
but he got out of hand.
515
00:32:53,187 --> 00:32:57,148
Maybe he doesn't like
the ring you're gonna put
in his nose.
516
00:32:57,191 --> 00:33:01,195
It's the other way around.
He's got one in mine.
517
00:33:01,239 --> 00:33:04,024
I hired him as foreman
because I thought I could
manage him.
518
00:33:04,068 --> 00:33:07,897
Well, I was wrong.
I couldn't.
519
00:33:07,941 --> 00:33:09,290
[ sighs ]
520
00:33:09,334 --> 00:33:15,775
He became...
infatuated,
insanely jealous.
521
00:33:18,691 --> 00:33:21,999
Jess, I'm afraid of him.
522
00:33:22,042 --> 00:33:25,350
You? Well now,
that is a new one.
523
00:33:25,393 --> 00:33:27,352
That's not all.
524
00:33:27,395 --> 00:33:29,354
I'll bet not.
525
00:33:29,397 --> 00:33:32,183
The deed to the ranch,
all the legal papers--
526
00:33:32,226 --> 00:33:33,314
he's got them.
527
00:33:33,358 --> 00:33:35,012
How did you
ever let that happen?
528
00:33:35,055 --> 00:33:38,015
I don't know.
He found the strongbox.
529
00:33:38,058 --> 00:33:41,627
I suppose I could force him
to give them back,
530
00:33:41,670 --> 00:33:43,107
if I could stand
the publicity...
531
00:33:43,150 --> 00:33:46,284
and if I wasn't afraid
he'd kill me.
532
00:33:47,372 --> 00:33:49,809
So you finally
let your foot slip.
533
00:33:52,812 --> 00:33:56,424
Yes. I admit it...
534
00:33:56,468 --> 00:33:59,427
and I'm glad you're here.
535
00:33:59,471 --> 00:34:01,690
I'd have written you
in a few days.
536
00:34:01,734 --> 00:34:02,778
Sure you would have.
537
00:34:02,822 --> 00:34:04,128
I mean it, Jess.
538
00:34:04,171 --> 00:34:06,652
I haven't forgotten
the old days...
539
00:34:06,695 --> 00:34:09,133
not some things.
540
00:34:11,439 --> 00:34:12,832
Things like...
541
00:34:19,491 --> 00:34:20,753
Like that?
542
00:34:20,796 --> 00:34:22,320
Like that.
543
00:34:23,495 --> 00:34:26,672
You know,
you're a liar
and a devil,
544
00:34:26,715 --> 00:34:28,978
but you're the only woman
I ever really wanted.
545
00:34:29,022 --> 00:34:32,112
Jess, we've made
enough mistakes--you and I.
546
00:34:32,156 --> 00:34:34,332
This is our chance
to make up for all of them.
547
00:34:34,375 --> 00:34:35,681
Don't you see that?
548
00:34:38,162 --> 00:34:40,990
Now suppose I agree...
what next?
549
00:34:41,034 --> 00:34:42,731
We have to do something
about Steve.
550
00:34:42,775 --> 00:34:43,993
That shouldn't be too hard.
551
00:34:44,037 --> 00:34:45,691
Well, it's not that simple.
552
00:34:45,734 --> 00:34:47,997
We wanna stay here this time.
553
00:34:48,041 --> 00:34:50,261
What then?
554
00:34:50,304 --> 00:34:51,697
I don't know exactly.
555
00:34:51,740 --> 00:34:53,046
Listen, it's too risky for me
to stay here--
556
00:34:53,090 --> 00:34:54,178
Nobody can see through
these walls.
557
00:34:54,221 --> 00:34:55,483
My buggy is right outside--
558
00:34:55,527 --> 00:34:57,485
You've got an excuse
for everything, haven't ya?
559
00:34:57,529 --> 00:35:01,489
Jess. Jess, tonight,
come out to the ranch.
560
00:35:01,533 --> 00:35:03,491
Make it late,
say about 10:00,
561
00:35:03,535 --> 00:35:05,711
and we'll plan
what we have to do, hmm?
562
00:35:15,373 --> 00:35:18,027
All right, I'll be there.
563
00:35:18,071 --> 00:35:20,726
I'll leave the side door
to the office open.
564
00:35:29,343 --> 00:35:30,344
[ door closes ]
565
00:35:39,962 --> 00:35:41,442
Whoa.
566
00:35:41,486 --> 00:35:42,835
Thank you.
567
00:36:16,912 --> 00:36:18,218
Alva?
568
00:36:18,262 --> 00:36:19,785
Oh, yes, Steve.
569
00:36:24,268 --> 00:36:27,140
I was ridin' out
to check the day's work
at the line camp.
570
00:36:27,184 --> 00:36:28,968
I heard you drive in.
571
00:36:29,011 --> 00:36:31,100
I didn't know
you'd gone anywhere.
572
00:36:31,144 --> 00:36:33,102
I went back to Medicine Bow.
573
00:36:33,146 --> 00:36:36,105
I'd rather not talk about it.
574
00:36:36,149 --> 00:36:39,065
Was it about that man
you saw in town?
575
00:36:48,117 --> 00:36:50,511
If you want me to help you
like you asked,
576
00:36:50,555 --> 00:36:53,122
I'm gonna have to know
what's goin' on, Alva.
577
00:36:53,166 --> 00:36:57,823
I'm sorry, Steve.
I--I did drag you
into this, I know.
578
00:37:00,086 --> 00:37:02,567
I wish I hadn't.
579
00:37:02,610 --> 00:37:04,221
Will you answer my question?
580
00:37:06,179 --> 00:37:08,225
Yes, I went to see him.
581
00:37:10,183 --> 00:37:11,837
Jess Carver.
582
00:37:13,534 --> 00:37:14,753
Why?
583
00:37:14,796 --> 00:37:18,191
Because I thought
it was the best thing to do.
584
00:37:18,235 --> 00:37:23,283
I thought if we
met face to face
and talked things out...
585
00:37:23,327 --> 00:37:24,284
What happened?
586
00:37:24,328 --> 00:37:26,373
Well, he seemed to know
587
00:37:26,417 --> 00:37:28,506
all about the ranch
and everything.
588
00:37:28,549 --> 00:37:32,118
First, I thought
he wanted money.
589
00:37:32,161 --> 00:37:34,163
So I offered it to him.
590
00:37:34,207 --> 00:37:37,297
Then I offered him the ranch
and everything I own.
591
00:37:37,341 --> 00:37:40,039
I begged him to go away
and leave me alone!
592
00:37:40,082 --> 00:37:41,519
And?
593
00:37:43,521 --> 00:37:45,523
And I made a mistake.
594
00:37:45,566 --> 00:37:48,090
I told him about you.
595
00:37:49,614 --> 00:37:52,486
At first, he just laughed,
596
00:37:52,530 --> 00:37:55,272
and then he became furious.
597
00:37:56,490 --> 00:37:58,187
He hit ya?
598
00:37:58,231 --> 00:38:00,494
He said
I'd never be rid of him.
599
00:38:00,538 --> 00:38:03,105
No, Steve,
he's not in town anymore.
600
00:38:03,149 --> 00:38:04,368
Where is he?
601
00:38:04,411 --> 00:38:05,717
I don't know.
602
00:38:05,760 --> 00:38:08,459
He--he said that now
that he knew where I was,
603
00:38:08,502 --> 00:38:10,635
he'd just turn up sometime
604
00:38:10,678 --> 00:38:12,550
when I'd forgotten
all about him.
605
00:38:14,378 --> 00:38:16,467
Oh, Steve, I'm afraid!
606
00:38:19,470 --> 00:38:22,037
Don't be afraid.
Nothing's gonna happen to ya.
607
00:38:22,081 --> 00:38:23,561
I promise you that.
608
00:38:25,345 --> 00:38:29,306
It's not just for me.
I'm afraid for us.
609
00:38:29,349 --> 00:38:31,308
You do believe that?
610
00:38:31,351 --> 00:38:32,570
Yes.
611
00:38:35,703 --> 00:38:38,184
How long will you
be at the line camp?
612
00:38:38,227 --> 00:38:41,361
I can put it off till morning.
I don't have to go.
613
00:38:41,405 --> 00:38:44,364
No, we still
have a ranch to run.
614
00:38:46,453 --> 00:38:49,413
Get back as quickly as you can,
will you?
615
00:38:50,979 --> 00:38:52,981
Three or four hours all right?
616
00:38:53,025 --> 00:38:55,332
I'll be waiting.
617
00:39:01,468 --> 00:39:02,513
[ door closes ]
618
00:39:10,434 --> 00:39:11,565
[ knock at door ]
619
00:39:11,609 --> 00:39:12,610
Come in.
620
00:39:15,308 --> 00:39:17,136
Hey,
we got some female company.
621
00:39:19,312 --> 00:39:22,402
Well, I must say none of you
flatter a girl too much.
622
00:39:22,446 --> 00:39:24,404
Betsy.
623
00:39:24,448 --> 00:39:27,451
I guess we're just used
to how pretty and all you are.
624
00:39:27,494 --> 00:39:29,540
[ sighs ]
625
00:39:29,583 --> 00:39:31,280
Something on your mind,
Bets?
626
00:39:31,324 --> 00:39:33,282
Well, I met that woman
in town today.
627
00:39:33,326 --> 00:39:35,241
Miss Lowell?
628
00:39:35,284 --> 00:39:36,547
[ whistles ]
629
00:39:36,590 --> 00:39:37,765
[ chuckles ]
630
00:39:37,809 --> 00:39:40,333
Anyway, I was all set
not to liker her,
631
00:39:40,377 --> 00:39:41,595
but after meeting her--
632
00:39:41,639 --> 00:39:44,598
You decided she
wasn't so bad after all, huh?
633
00:39:44,642 --> 00:39:46,513
Well,
what's so all-fired important
about that?
634
00:39:46,557 --> 00:39:48,297
Well, anyway,
I was in the bank,
635
00:39:48,341 --> 00:39:49,777
so I asked Mr. Makely
about her.
636
00:39:49,821 --> 00:39:53,128
And he told ya that
she's a very unusual woman.
637
00:39:53,172 --> 00:39:54,869
Paid cash for her ranch
638
00:39:54,913 --> 00:39:57,611
and has told several
conflicting stories
about where she came from.
639
00:39:58,743 --> 00:40:00,527
I found out
one more thing, too.
640
00:40:00,571 --> 00:40:03,356
There was a stranger in town
asking questions about her.
641
00:40:03,400 --> 00:40:05,227
When was that?
Today.
642
00:40:05,271 --> 00:40:06,751
I'm afraid Steve's
getting mixed up
in something
643
00:40:06,794 --> 00:40:08,753
he doesn't know
anything about.
644
00:40:08,796 --> 00:40:10,319
Come on, boys.
645
00:40:10,363 --> 00:40:11,799
If it'll make you
feel any better,
646
00:40:11,843 --> 00:40:16,195
I'll ride over to the Lazy K
and see what I can find out.
647
00:40:16,238 --> 00:40:18,240
Come on.
I'll walk you back
to the house.
648
00:40:41,263 --> 00:40:44,571
It's like old times, Jess--
together like this.
649
00:40:47,182 --> 00:40:51,360
Ready to scratch and claw
each other at any minute,
just like old times.
650
00:40:51,404 --> 00:40:53,319
I don't feel
like clawing tonight.
651
00:40:53,362 --> 00:40:55,147
Well, I'm glad to hear that.
652
00:40:57,541 --> 00:40:59,630
Now what about
this foreman of yours?
653
00:40:59,673 --> 00:41:01,849
Well, I told you.
He's gone to town
for the evening--
654
00:41:01,893 --> 00:41:03,111
probably the whole night.
655
00:41:03,155 --> 00:41:04,199
No, that's not what I meant.
656
00:41:04,243 --> 00:41:06,506
I mean what are we
gonna do about him?
657
00:41:06,550 --> 00:41:09,204
I was hoping you
had a solution to that.
658
00:41:09,248 --> 00:41:11,206
Maybe I have.
659
00:41:11,250 --> 00:41:13,252
Maybe I'll do something
about it
660
00:41:13,295 --> 00:41:16,298
as soon as you
get the deed away from him
and sign it over.
661
00:41:18,126 --> 00:41:19,563
Jess...
662
00:41:28,702 --> 00:41:30,661
Well now,
that was very nice,
663
00:41:30,704 --> 00:41:32,706
but it still won't get you
off the hook.
664
00:41:36,580 --> 00:41:38,712
What's the matter?
665
00:41:38,756 --> 00:41:41,410
I don't know--
my nerves, I guess.
666
00:41:41,454 --> 00:41:45,414
I--I keep hearing things.
667
00:41:45,458 --> 00:41:48,200
That's what Steve's
done to me...
668
00:41:48,243 --> 00:41:50,507
and that's why
I keep a gun handy.
669
00:41:53,684 --> 00:41:54,685
Jess...
670
00:41:58,863 --> 00:42:00,908
My glass is empty.
How 'bout yours?
671
00:42:00,952 --> 00:42:04,433
No, no, I'm fine,
and I suggest you
slow down a little.
672
00:42:04,477 --> 00:42:06,435
[ horse whinnies ]
673
00:42:06,479 --> 00:42:08,481
[ horse approaching ]
674
00:42:09,569 --> 00:42:11,484
Listen.
675
00:42:20,232 --> 00:42:21,625
What's the matter?
676
00:42:21,668 --> 00:42:24,192
Nothing.
677
00:42:24,236 --> 00:42:28,501
One of the riders
rounding up strays
has just come in.
678
00:42:28,545 --> 00:42:32,810
I'll, uh,
have to go and meet him.
679
00:42:32,853 --> 00:42:35,334
He'll come in to report.
680
00:42:41,340 --> 00:42:42,471
I'll meet him in the office.
681
00:42:42,515 --> 00:42:44,343
I don't think the men
should see you here.
682
00:43:07,671 --> 00:43:09,194
ALVA: Help! Please!
683
00:43:09,977 --> 00:43:11,849
ALVA: Aah! He's here!
684
00:43:11,892 --> 00:43:14,242
He tried to kill me!
685
00:43:14,286 --> 00:43:15,548
Hold it!
686
00:43:40,486 --> 00:43:41,618
You all right?
687
00:43:41,661 --> 00:43:43,271
Yes, I'm all right.
688
00:43:43,315 --> 00:43:47,624
I just had to know if he was...
if it's all over.
689
00:43:50,452 --> 00:43:51,628
Yeah, it's over.
690
00:43:52,890 --> 00:43:54,413
Cover him up, will ya?
691
00:43:58,025 --> 00:44:00,680
This is no place for you.
Take her inside, Bard.
692
00:44:00,724 --> 00:44:02,508
No, Steve,
I don't wanna be alone.
693
00:44:02,551 --> 00:44:04,597
I'll be in
as soon as I can.
694
00:44:20,004 --> 00:44:21,570
I heard the shots.
695
00:44:21,614 --> 00:44:22,920
Looks like
I'm a little late.
696
00:44:22,963 --> 00:44:25,400
He tried to kill Alva,
and then he came for me.
697
00:44:25,444 --> 00:44:26,575
I had to stop him.
698
00:44:26,619 --> 00:44:28,534
Better send somebody
for the sheriff.
699
00:44:28,577 --> 00:44:29,883
Squeaker.
700
00:44:32,625 --> 00:44:34,018
Anything I can do?
701
00:44:35,759 --> 00:44:37,891
I guess
I've done all the doin'.
702
00:44:48,815 --> 00:44:50,556
What's wrong, Steve?
703
00:44:53,080 --> 00:44:55,300
Nothin'.
704
00:45:00,348 --> 00:45:02,829
Well, if I can help
in any way at all, I...
705
00:45:02,873 --> 00:45:04,004
I'll call out.
706
00:45:04,048 --> 00:45:05,353
Thanks.
707
00:45:05,397 --> 00:45:06,528
All right.
708
00:45:09,488 --> 00:45:11,751
I'll be in the bunkhouse
if you need me.
709
00:45:49,658 --> 00:45:50,790
Steve.
710
00:45:50,834 --> 00:45:52,531
Mark.
711
00:45:52,574 --> 00:45:54,489
Bad go-around
you had here tonight.
712
00:45:54,533 --> 00:45:56,100
Yeah.
713
00:45:56,143 --> 00:45:58,798
Miss Lowell
filled me in on
everything I need to know.
714
00:45:58,842 --> 00:46:00,844
Looks like this
Carver fellow's
715
00:46:00,887 --> 00:46:02,846
been botherin' her
for a long time.
716
00:46:02,889 --> 00:46:04,848
So I've been told.
717
00:46:04,891 --> 00:46:06,763
Far as we know,
the only business he had
718
00:46:06,806 --> 00:46:08,590
in Medicine Bow
was lookin' for her.
719
00:46:08,634 --> 00:46:10,636
He sure found her,
didn't he?
720
00:46:10,679 --> 00:46:12,681
Yeah, worse luck for him
he did.
721
00:46:12,725 --> 00:46:14,988
Well, no need
to bother you anymore.
722
00:46:15,032 --> 00:46:16,076
Is that his stuff?
723
00:46:16,120 --> 00:46:17,077
Yeah.
724
00:46:17,121 --> 00:46:18,644
Can I see it?
725
00:46:18,687 --> 00:46:20,689
Yeah, no reason why not.
726
00:46:28,523 --> 00:46:29,611
Where'd you get this?
727
00:46:29,655 --> 00:46:31,526
Next to the body.
Where else?
728
00:46:31,570 --> 00:46:33,964
One shot fired.
Shouldn't surprise you any.
729
00:46:34,007 --> 00:46:35,966
No.
730
00:46:36,009 --> 00:46:39,534
According to Miss Lowell,
Carver drew down on you,
731
00:46:39,578 --> 00:46:40,971
you fired in self-defense.
732
00:46:41,014 --> 00:46:44,061
That's the way it'll go down
in the report.
733
00:46:44,104 --> 00:46:45,627
Night, Steve.
734
00:46:45,671 --> 00:46:47,412
Good night, Mark.
735
00:46:49,762 --> 00:46:50,981
[ door closes ]
736
00:47:15,788 --> 00:47:17,094
Steve.
737
00:47:29,802 --> 00:47:33,588
I haven't had a chance
to thank you for what you did.
738
00:47:33,632 --> 00:47:35,982
Just what did I do, Alva?
739
00:47:38,637 --> 00:47:40,639
You saved my life.
740
00:47:42,597 --> 00:47:44,208
Hold me, Steve.
741
00:47:47,646 --> 00:47:49,648
Where's Crowder's gun?
742
00:47:51,606 --> 00:47:53,565
In the desk. Why?
743
00:47:53,608 --> 00:47:58,178
No. No, it isn't in the desk.
744
00:47:58,222 --> 00:48:01,573
Then I don't know where it is.
745
00:48:01,616 --> 00:48:03,792
Jess could have picked it up,
I suppose.
746
00:48:03,836 --> 00:48:06,665
He--he got into the house
through the office door.
747
00:48:09,276 --> 00:48:12,192
What difference does it make
where it is?
748
00:48:14,325 --> 00:48:16,631
That's what I'm tryin'
to figure out.
749
00:49:02,373 --> 00:49:06,029
Well, well, well,
you're up bright and early,
Mr. Hill.
750
00:49:07,508 --> 00:49:09,728
Been doin' some thinkin'.
751
00:49:09,771 --> 00:49:11,469
All night?
752
00:49:11,512 --> 00:49:12,992
Yep.
753
00:49:14,776 --> 00:49:17,127
Wanna talk about it?
754
00:49:17,170 --> 00:49:19,999
[ sighs ]
755
00:49:20,043 --> 00:49:23,611
You saw the gun layin'
next to Jess Carver's body
last night, didn't ya?
756
00:49:23,655 --> 00:49:24,786
Mm-hmm.
757
00:49:24,830 --> 00:49:26,484
Well, it wasn't his.
758
00:49:26,527 --> 00:49:30,618
It was an old gun
Mr. Crowder left there
when he sold the ranch.
759
00:49:30,662 --> 00:49:33,491
Carver had been in the house.
He must have picked it up.
760
00:49:33,534 --> 00:49:36,189
Could have, but he wouldn't--
not if he looked at it.
761
00:49:36,233 --> 00:49:39,192
No shells for it. It was empty.
762
00:49:40,541 --> 00:49:42,282
Well, it was too dark
for you to tell
763
00:49:42,326 --> 00:49:44,197
what kind of a gun
he had in his hand, Steve.
764
00:49:44,241 --> 00:49:46,721
No, no, it isn't just that.
765
00:49:46,765 --> 00:49:50,160
First of all,
Jess was supposed to have
just fired the gun at Alva.
766
00:49:50,203 --> 00:49:55,817
Second, when the sheriff
showed me the gun that he
found layin' beside the body,
767
00:49:55,861 --> 00:49:57,341
it wasn't the empty gun at all.
768
00:49:57,384 --> 00:49:59,299
It was Jess' gun this time.
769
00:49:59,343 --> 00:50:01,780
Are you sayin'
they were switched?
770
00:50:01,823 --> 00:50:05,131
I'm sayin' that Alva Lowell
set it up for me to kill a man.
771
00:50:06,872 --> 00:50:08,830
Spell that out, Steve.
772
00:50:08,874 --> 00:50:10,180
All right.
773
00:50:11,920 --> 00:50:15,054
Jess comes into the ranch
while I'm out roundin' up
strays.
774
00:50:16,534 --> 00:50:21,060
Now somehow,
Alva manages to switch
the empty gun for his.
775
00:50:21,104 --> 00:50:22,627
She hears me ride in.
776
00:50:22,670 --> 00:50:24,194
She goes to the office,
777
00:50:24,237 --> 00:50:26,544
shoots out the lamp
with Jess' gun,
778
00:50:26,587 --> 00:50:29,547
runs out the door
screamin' for help.
779
00:50:29,590 --> 00:50:33,203
Jess gets all excited,
grabs what he thinks is his gun,
780
00:50:33,246 --> 00:50:35,770
follows her out the door,
sees me and...
781
00:50:38,556 --> 00:50:40,514
Yeah, go on.
782
00:50:40,558 --> 00:50:44,170
Afterward,
before the sheriff gets there,
783
00:50:44,214 --> 00:50:46,172
she watches for her chance,
784
00:50:46,216 --> 00:50:49,567
sneaks back,
and switches the guns again.
785
00:50:49,610 --> 00:50:51,308
Why would she do that?
786
00:50:51,351 --> 00:50:55,225
To get rid of somebody
she thought was gonna spoil
things for her--
787
00:50:55,268 --> 00:51:00,273
somebody out of...
out of her past.
788
00:51:03,233 --> 00:51:05,191
You guessin' some of this,
Steve?
789
00:51:05,235 --> 00:51:08,194
Only part of it.
She told me some of it.
790
00:51:08,238 --> 00:51:12,372
All the little things
begin to add up.
791
00:51:12,416 --> 00:51:17,116
Steve Hill--
Lazy K foreman.
792
00:51:18,944 --> 00:51:22,948
Boy, she sure picked
the right man
793
00:51:22,991 --> 00:51:24,645
for the job she had.
794
00:51:26,865 --> 00:51:28,301
You wanna hear the topper?
795
00:51:28,345 --> 00:51:29,607
All right.
796
00:51:29,650 --> 00:51:31,609
I found a newspaper
in her desk
797
00:51:31,652 --> 00:51:33,306
about the shooting contest
I won last year.
798
00:51:33,350 --> 00:51:35,439
Remember they gave me
the gold bullet?
799
00:51:35,482 --> 00:51:39,312
Talk about man's conceit.
I was--I was flattered!
800
00:51:39,356 --> 00:51:42,185
Anybody would have been
flattered, Steve.
801
00:51:42,228 --> 00:51:46,189
She had me figured out
right down to the last item--
802
00:51:46,232 --> 00:51:49,975
shooting ability,
quick temper,
803
00:51:50,018 --> 00:51:53,979
conceit,
and short on experience.
804
00:51:54,022 --> 00:51:56,938
Question now is--
what are you gonna do about it?
805
00:51:56,982 --> 00:51:57,983
I don't know.
806
00:51:58,026 --> 00:51:59,941
Better talk to the sheriff.
807
00:51:59,985 --> 00:52:02,596
I will, but I wanna talk
to her first.
808
00:52:02,640 --> 00:52:06,209
If I can be of any help...
809
00:52:08,341 --> 00:52:09,690
I'll let you know.
810
00:52:12,389 --> 00:52:13,390
See ya.
811
00:52:58,913 --> 00:53:00,872
Where have you been?
812
00:53:00,915 --> 00:53:03,222
I've been thinking.
813
00:53:06,573 --> 00:53:09,402
[ chuckles ]
Not about that silly gun?
814
00:53:13,667 --> 00:53:16,322
About that and about
a few other things, yes.
815
00:53:16,366 --> 00:53:18,324
[ sighs ]
816
00:53:18,368 --> 00:53:21,762
Steve...
817
00:53:21,806 --> 00:53:26,767
I understand that no matter
how much they may deserve it,
818
00:53:26,811 --> 00:53:29,292
it must be a terrible shock
to kill someone.
819
00:53:29,335 --> 00:53:31,859
Kill...
or murder, Alva?
820
00:53:31,903 --> 00:53:33,861
There's a difference.
821
00:53:33,905 --> 00:53:37,038
What are you trying to say?
822
00:53:37,082 --> 00:53:39,345
That you wanted a man dead...
823
00:53:39,389 --> 00:53:42,261
and you needed somebody
to do it for ya, that's all.
824
00:53:46,439 --> 00:53:50,269
Steve...
it wasn't that way at all.
825
00:53:51,836 --> 00:53:54,012
It won't work, Alva.
826
00:53:54,055 --> 00:53:57,885
The hungry little girl
has lost her magic touch.
827
00:53:57,929 --> 00:54:02,934
You're imagining
all these awful things.
828
00:54:02,977 --> 00:54:06,677
I was imagining things
when I thought I was a foreman.
829
00:54:06,720 --> 00:54:08,722
You didn't want a foreman.
830
00:54:08,766 --> 00:54:10,942
You wanted a hired killer.
831
00:54:16,469 --> 00:54:18,863
That's a very dangerous thing
to say.
832
00:54:18,906 --> 00:54:20,821
Isn't it?
833
00:54:20,865 --> 00:54:22,780
If we're going
to talk about murder,
834
00:54:22,823 --> 00:54:24,869
there's something
you better remember.
835
00:54:24,912 --> 00:54:27,654
If a murder
has been committed,
836
00:54:27,698 --> 00:54:29,917
you're the one
who committed it.
837
00:54:29,961 --> 00:54:31,919
That's right.
838
00:54:31,963 --> 00:54:33,617
I pulled the trigger, Alva,
839
00:54:33,660 --> 00:54:36,576
but you pointed the gun.
840
00:54:36,620 --> 00:54:38,448
That's not true.
841
00:54:38,491 --> 00:54:41,625
Maybe we should let the law
decide if it is or not, huh?
842
00:54:41,668 --> 00:54:45,368
[ sighs ]
Oh, Steve, the law
has already decided!
843
00:54:45,411 --> 00:54:47,935
Why do you
have to stir things up
this way?
844
00:54:47,979 --> 00:54:50,938
Because the fact remains
that a man is dead!
845
00:54:52,592 --> 00:54:55,987
The fact remains
that you killed him.
846
00:54:56,030 --> 00:54:56,988
Exactly!
847
00:55:01,384 --> 00:55:02,559
Where are you going?
848
00:55:02,602 --> 00:55:03,777
I don't know.
849
00:55:05,083 --> 00:55:06,084
[ door closes ]
850
00:55:51,956 --> 00:55:54,785
He should be here any minute,
Miss Lowell.
851
00:55:54,828 --> 00:55:57,701
This is as difficult for me,
Sheriff, as it is for you.
852
00:55:57,744 --> 00:56:00,747
I hope you understand that.
853
00:56:00,791 --> 00:56:02,053
Good morning,
Sheriff.
854
00:56:02,096 --> 00:56:03,402
Frank.
855
00:56:03,446 --> 00:56:06,057
I thought the shooting
last night was all settled.
856
00:56:06,100 --> 00:56:09,190
Now your deputy tells me
there are complications.
857
00:56:09,234 --> 00:56:11,541
Miss Lowell,
this is Mr. Giles--
our prosecutor.
858
00:56:11,584 --> 00:56:12,890
How do you do.
How do you do.
859
00:56:12,933 --> 00:56:14,152
Sit down, Frank.
Thank you.
860
00:56:14,195 --> 00:56:16,894
Miss Lowell,
would you please tell
Mr. Giles
861
00:56:16,937 --> 00:56:18,939
exactly what you told me?
862
00:56:18,983 --> 00:56:20,941
All right.
863
00:56:20,985 --> 00:56:26,947
Last night,
I didn't tell the sheriff
exactly what did happen.
864
00:56:26,991 --> 00:56:28,645
Go ahead.
865
00:56:29,950 --> 00:56:32,997
Well, Mr. Carver and I
were in the living room talking
866
00:56:33,040 --> 00:56:34,999
when I heard someone
enter the office.
867
00:56:35,042 --> 00:56:36,783
I went to see who it was.
868
00:56:36,827 --> 00:56:40,918
It was Steve.
He was very angry about
Mr. Carver being there.
869
00:56:40,961 --> 00:56:43,094
Angry?
870
00:56:43,137 --> 00:56:46,924
Perhaps jealous
is a better word.
871
00:56:46,967 --> 00:56:49,753
I told him
I was in no danger at all.
872
00:56:49,796 --> 00:56:52,669
I--I even pointed out
that Mr. Carver's gun belt
873
00:56:52,712 --> 00:56:55,106
was hanging over the chair
right there in the office.
874
00:56:55,149 --> 00:56:56,977
I let him in through that door.
875
00:56:58,283 --> 00:57:00,198
[ sighs ]
876
00:57:00,241 --> 00:57:03,897
He said all right
and acted as if he
were about to leave.
877
00:57:03,941 --> 00:57:05,638
I started back
to the living room.
878
00:57:05,682 --> 00:57:07,074
[ sighs ]
879
00:57:07,118 --> 00:57:08,989
There was a shot.
880
00:57:09,033 --> 00:57:12,123
Last night, you said Carver
fired that shot at her.
881
00:57:12,166 --> 00:57:14,734
I was trying
to cover up for Steve.
882
00:57:14,778 --> 00:57:18,738
Actually,
he fired at Mr. Carver.
883
00:57:18,782 --> 00:57:20,740
Anyway, the shot missed.
884
00:57:20,784 --> 00:57:22,786
Steve ran outside,
I ran out after him,
885
00:57:22,829 --> 00:57:25,049
and then Mr. Carver came out.
886
00:57:25,092 --> 00:57:27,007
[ sighs ]
887
00:57:27,051 --> 00:57:29,096
Please tell him
what you saw later.
888
00:57:32,709 --> 00:57:34,972
Just before
the sheriff arrived,
889
00:57:35,015 --> 00:57:38,671
I went to the door
to look for Steve.
890
00:57:38,715 --> 00:57:40,499
Go on.
891
00:57:40,543 --> 00:57:44,503
Well, he was standing
over the body.
892
00:57:44,547 --> 00:57:46,505
I started
to call out to him,
893
00:57:46,549 --> 00:57:48,986
but, well,
just at that moment,
894
00:57:49,029 --> 00:57:52,642
he bent over
and laid a gun down
on the ground,
895
00:57:52,685 --> 00:57:56,646
and then he
picked up the one
that was already there
896
00:57:56,689 --> 00:57:59,692
and walked away.
897
00:57:59,736 --> 00:58:02,608
This is the gun
she saw Steve pick up.
898
00:58:02,652 --> 00:58:06,003
Miss Lowell kept this
on her desk in her office.
899
00:58:06,046 --> 00:58:08,309
Takes a special kind of shell.
900
00:58:08,353 --> 00:58:10,094
Been empty for a long time.
901
00:58:10,137 --> 00:58:11,182
I see.
902
00:58:11,225 --> 00:58:12,357
You're saying,
903
00:58:12,400 --> 00:58:14,881
if Steve switched guns
after the shooting,
904
00:58:14,925 --> 00:58:18,668
it's logical to assume that he
also switched guns before.
905
00:58:18,711 --> 00:58:22,019
Calling a man out
knowing he was carrying
an empty gun
906
00:58:22,062 --> 00:58:23,063
would make it murder.
907
00:58:23,107 --> 00:58:25,588
Yes, it would.
908
00:58:25,631 --> 00:58:27,938
I have two questions.
909
00:58:27,981 --> 00:58:31,071
One--how does this gun
happen to be here?
910
00:58:31,115 --> 00:58:35,641
And two--is there any
corroborating evidence?
911
00:58:35,685 --> 00:58:37,643
Bard?
912
00:58:44,868 --> 00:58:48,915
I was over by the bunkhouse,
and I saw Steve switch
those guns, too.
913
00:58:48,959 --> 00:58:53,311
Sheriff,
you have only one choice.
914
00:59:10,807 --> 00:59:11,938
You heard the news?
915
00:59:11,982 --> 00:59:13,636
Steve's been arrested
for murder.
916
00:59:13,679 --> 00:59:14,637
He's in jail.
917
00:59:14,680 --> 00:59:15,681
No!
918
00:59:15,725 --> 00:59:16,943
Are you sure?
919
00:59:16,987 --> 00:59:18,379
Sure as I'm talkin' to ya.
920
00:59:18,423 --> 00:59:20,077
Well, but you said that--
921
00:59:20,120 --> 00:59:22,775
I said it was self-defense.
That's what the witnesses said.
922
00:59:22,819 --> 00:59:24,734
All I know is he's
bound over for trial.
923
00:59:24,777 --> 00:59:27,388
Hmm, somebody must have
changed their mind.
924
00:59:27,432 --> 00:59:29,042
We've got to do something.
925
00:59:29,086 --> 00:59:32,176
You bet we do.
First off, he's gonna need
a lawyer--a good one.
926
00:59:32,219 --> 00:59:35,658
What's the name
of that lawyer friend
of your father's up in Laramie?
927
00:59:35,701 --> 00:59:37,007
Packis? Ebberly Packis?
928
00:59:37,050 --> 00:59:38,617
That's the one.
929
00:59:38,661 --> 00:59:41,794
Look,
I'll wire Laramie right now
and try to hire Packis.
930
00:59:47,495 --> 00:59:50,194
That's exactly the way
Steve told the story to me
931
00:59:50,237 --> 00:59:52,849
and exactly the way
I told it to Mr. Packis.
932
00:59:52,892 --> 00:59:55,112
He told me the same thing.
933
00:59:55,155 --> 00:59:57,897
Well, you both know Steve.
Don't you believe him?
934
00:59:57,941 --> 01:00:00,944
The sheriff
isn't judge or jury,
and neither am I.
935
01:00:00,987 --> 01:00:03,207
Whether or not
we believe him
isn't pertinent.
936
01:00:03,250 --> 01:00:05,949
Sorry,
there's nothing I can do.
937
01:00:05,992 --> 01:00:08,865
Hey, where is this
Mr. Packis of yours, anyway?
938
01:00:08,908 --> 01:00:11,955
He's over at the hotel
gettin' cleaned up.
He'll be along any minute now.
939
01:00:11,998 --> 01:00:14,392
Well, I said
I'd hear you out,
and I have.
940
01:00:14,435 --> 01:00:16,742
Now I'm late
for an appointment
at my office
941
01:00:16,786 --> 01:00:18,483
with Miss Lowell,
as a matter of fact.
942
01:00:18,526 --> 01:00:20,050
We're going over
a few details--
943
01:00:20,093 --> 01:00:22,835
Oh, Mr. Giles.
They said I might--
944
01:00:24,184 --> 01:00:26,970
I--I hope
I'm not interrupting anything.
945
01:00:27,013 --> 01:00:30,364
Oh, that's perfectly all right,
my dear. I was just leaving.
946
01:00:31,975 --> 01:00:33,454
Well,
Good mornin', ma'am.
947
01:00:33,498 --> 01:00:36,806
Mr. Packis,
this is Mr. Giles--
the prosecutor.
948
01:00:36,849 --> 01:00:38,111
MR. GILES: How do you do, sir.
949
01:00:38,155 --> 01:00:42,812
Sheriff Abbott...
and this is Miss Alva Lowell.
950
01:00:42,855 --> 01:00:45,902
Well, Miss Lowell,
this is indeed a pleasure.
951
01:00:45,945 --> 01:00:46,946
Thank you.
952
01:00:46,990 --> 01:00:48,252
You know,
it ain't every day
953
01:00:48,295 --> 01:00:49,993
I get to meet
a fine-lookin' woman like you,
954
01:00:50,036 --> 01:00:51,864
and I ain't sure
I ever met one as pretty.
955
01:00:51,908 --> 01:00:55,955
Mr. Packis is going to be
the defense attorney.
956
01:00:55,999 --> 01:00:58,262
Uh, this is the woman
I told you about.
957
01:00:58,305 --> 01:01:01,091
Well, I ain't never seen
a woman rancher before
958
01:01:01,134 --> 01:01:03,049
that didn't look like
an old battle-ax.
959
01:01:03,093 --> 01:01:06,052
[ chuckles ]
Well, I'm glad
I'm a surprise to you.
960
01:01:07,140 --> 01:01:08,925
Well, I think
we better be leaving.
961
01:01:08,968 --> 01:01:10,709
My pleasure, sir.
962
01:01:10,753 --> 01:01:11,710
You the same.
963
01:01:11,754 --> 01:01:12,755
Ma'am.
Bye.
964
01:01:15,845 --> 01:01:19,022
Hey,
mighty fine-lookin' woman.
965
01:01:19,065 --> 01:01:21,024
Mm-hmm. For a minute there,
I didn't know if you
966
01:01:21,067 --> 01:01:23,026
were gonna be
Steve's lawyer or hers.
967
01:01:23,069 --> 01:01:25,202
Son, when ya
get to be my age,
968
01:01:25,245 --> 01:01:26,420
you learn to treat
every woman
969
01:01:26,464 --> 01:01:28,074
like she was pretty
as a picture,
970
01:01:28,118 --> 01:01:30,250
clever as sin,
and tough as an old boot.
971
01:01:30,294 --> 01:01:32,078
Always pays in the long run.
972
01:01:32,122 --> 01:01:33,253
I'll try and remember that.
973
01:01:33,297 --> 01:01:34,559
Well, good, good.
974
01:01:34,602 --> 01:01:37,214
Now tell me--
where is this client of mine?
975
01:01:37,257 --> 01:01:38,781
Right back here.
976
01:01:51,228 --> 01:01:52,751
Thanks, Mark.
977
01:01:56,059 --> 01:02:01,020
Steve, this is your lawyer--
Mr. Packis from Laramie.
978
01:02:01,064 --> 01:02:02,195
Howdy, boy.
979
01:02:04,067 --> 01:02:06,504
Your friend here
told me the whole story,
980
01:02:06,547 --> 01:02:10,029
but I wanna hear it again
from you--in detail.
981
01:02:13,946 --> 01:02:15,774
All right.
982
01:02:15,818 --> 01:02:18,342
First, though, I think
we should concentrate
983
01:02:18,385 --> 01:02:20,257
on that lovely lady.
984
01:02:20,300 --> 01:02:22,346
You know, I got a feelin',
985
01:02:22,389 --> 01:02:25,523
when a female is that pretty
and with all that money,
986
01:02:25,566 --> 01:02:28,134
she must have
an interestin' past
some place.
987
01:02:29,875 --> 01:02:30,963
Yes, sir,
988
01:02:31,007 --> 01:02:32,965
and I've got an idea
I'm gonna keep
989
01:02:33,009 --> 01:02:35,185
the local telegrapher
plenty busy
990
01:02:35,228 --> 01:02:36,882
between now and trial date.
991
01:02:36,926 --> 01:02:38,928
Which isn't too far off.
992
01:02:38,971 --> 01:02:43,236
Uh, tell me something,
Mr. Packis...
993
01:02:43,280 --> 01:02:47,110
how do you know how lovely
Miss Alva Lowell is?
994
01:02:47,153 --> 01:02:50,113
I met the lady outside,
995
01:02:50,156 --> 01:02:52,115
and I don't need
to wonder none
996
01:02:52,158 --> 01:02:55,466
how come you got yourself
in such a mess.
997
01:02:55,509 --> 01:02:57,947
Come now, boy.
Don't get discouraged.
998
01:02:57,990 --> 01:03:01,080
It's just that
I enjoy doin' business
with a pretty woman.
999
01:03:01,124 --> 01:03:02,995
Well, that's fine.
1000
01:03:04,431 --> 01:03:05,955
That's fine!
1001
01:03:05,998 --> 01:03:09,045
If I found out
she's the kind of woman
I think she is,
1002
01:03:09,088 --> 01:03:13,353
I'll get just as much enjoyment
out of tryin' to hang her.
1003
01:03:19,055 --> 01:03:22,362
Well, gentlemen...
1004
01:03:22,406 --> 01:03:26,279
shall we get down to business?
1005
01:03:42,252 --> 01:03:43,819
You better draw
another dozen of those.
1006
01:03:43,862 --> 01:03:45,385
You know folks
that have been in court
1007
01:03:45,429 --> 01:03:47,431
get twice as hungry and thirsty
as anybody else--
1008
01:03:47,474 --> 01:03:49,172
especially at a murder trial.
1009
01:03:49,215 --> 01:03:50,826
If I know old Judge Bradford,
1010
01:03:50,869 --> 01:03:52,479
he'll recess
straight up at noon,
1011
01:03:52,523 --> 01:03:55,352
and they'll
come flockin' in here
like a pack of starved--
1012
01:03:55,395 --> 01:03:57,223
[ crowd clamors ]
1013
01:03:57,267 --> 01:04:01,227
Holy smoke,
he let them out
three minutes early.
1014
01:04:01,271 --> 01:04:03,403
Oh, hurry up.
1015
01:04:04,491 --> 01:04:08,452
Come and get it, men!
Help yourselves.
1016
01:04:08,495 --> 01:04:10,497
[ all clamor ]
1017
01:04:15,372 --> 01:04:17,200
Plenty for everybody.
1018
01:04:21,900 --> 01:04:25,425
Bet this sure beats the food
that Betsy's gettin' down there
at that tearoom.
1019
01:04:25,469 --> 01:04:26,600
Yeah, it's cheaper, too.
1020
01:04:26,644 --> 01:04:29,299
What are Steve's chances?
1021
01:04:29,342 --> 01:04:31,301
Hard to tell yet.
1022
01:04:31,344 --> 01:04:33,303
Spent the whole morning
on preliminaries.
1023
01:04:33,346 --> 01:04:35,044
All those whereto's
and wherefore's and whereas's
1024
01:04:35,087 --> 01:04:37,873
just add up to the fact
that Steve's bein' tried
for murder,
1025
01:04:37,916 --> 01:04:39,439
no matter which way
you look at it.
1026
01:04:39,483 --> 01:04:42,355
The biggest mistake we made
was hirin' that big-time lawyer.
1027
01:04:42,399 --> 01:04:44,836
Why, he didn't even
pay no attention to what
was goin' on this mornin'.
1028
01:04:44,880 --> 01:04:47,404
RANDY: Most the time,
he just sat there
with his eyes closed.
1029
01:04:47,447 --> 01:04:48,884
And the only question
he wanted to know
1030
01:04:48,927 --> 01:04:51,277
was if the sheriff
thought Steve was guilty
as charged.
1031
01:04:51,321 --> 01:04:53,410
And then the judge
wouldn't even let
the sheriff answer.
1032
01:04:53,453 --> 01:04:55,934
Mr. Packis is no fool, boy.
1033
01:04:55,978 --> 01:04:57,588
I sure hope you're right.
1034
01:04:57,631 --> 01:04:59,416
We'll soon know.
1035
01:04:59,459 --> 01:05:03,333
After lunch,
they ought to start gettin' down
to some cold, hard facts.
1036
01:05:10,775 --> 01:05:12,733
Prosecution ready to continue?
1037
01:05:12,777 --> 01:05:14,257
It is, your honor.
1038
01:05:14,300 --> 01:05:15,432
And the defense?
1039
01:05:15,475 --> 01:05:16,737
Oh, yes, your honor.
1040
01:05:16,781 --> 01:05:18,565
Proceed.
1041
01:05:18,609 --> 01:05:22,352
We call Mr. Bertram Arden.
1042
01:05:29,054 --> 01:05:30,577
Why, it's old Bard.
1043
01:05:32,928 --> 01:05:35,408
Well, there's not much to tell.
1044
01:05:35,452 --> 01:05:37,628
I was in the bunkhouse
when I heard the shots.
1045
01:05:37,671 --> 01:05:40,065
By the time I got outside,
it was all over.
1046
01:05:40,109 --> 01:05:44,417
By all over,
you mean that one man
was lyin' on the ground dead.
1047
01:05:44,461 --> 01:05:45,418
Yes, sir.
1048
01:05:45,462 --> 01:05:46,898
Then what happened?
1049
01:05:46,942 --> 01:05:49,335
Well, one of the boys
covered the body
1050
01:05:49,379 --> 01:05:51,903
with a blanket,
and then Steve--
1051
01:05:51,947 --> 01:05:52,991
The defendant.
1052
01:05:53,035 --> 01:05:54,950
That's right--Steve hill.
1053
01:05:54,993 --> 01:05:57,953
He told me to take Miss Lowell
into the house.
1054
01:05:57,996 --> 01:06:03,306
Now, Mr. Arden,
when was the next time
you saw Steve Hill?
1055
01:06:03,349 --> 01:06:05,047
Well,
after I did what he said,
1056
01:06:05,090 --> 01:06:07,353
I--I was goin' back
to the bunkhouse,
1057
01:06:07,397 --> 01:06:08,920
and then I saw him again.
1058
01:06:08,964 --> 01:06:11,401
Was this before
the sheriff arrived?
1059
01:06:11,444 --> 01:06:12,750
Yeah.
1060
01:06:12,793 --> 01:06:17,885
Now tell us exactly
what you saw Mr. Hill do.
1061
01:06:17,929 --> 01:06:20,497
Well, uh...
1062
01:06:20,540 --> 01:06:24,370
he was standing by the body
with a gun in his hand,
1063
01:06:24,414 --> 01:06:27,025
and then he put it down
next to the dead man
1064
01:06:27,069 --> 01:06:29,680
and picked up the gun
that was laying there.
1065
01:06:29,723 --> 01:06:31,682
He switched guns.
1066
01:06:31,725 --> 01:06:33,423
[ all murmur ]
1067
01:06:33,466 --> 01:06:35,425
Uh, what did he do next?
1068
01:06:35,468 --> 01:06:37,514
Well, he went around the house.
1069
01:06:37,557 --> 01:06:38,863
Did you follow him?
1070
01:06:38,906 --> 01:06:40,430
I sure did.
1071
01:06:40,473 --> 01:06:42,084
He was actin' so suspicious,
1072
01:06:42,127 --> 01:06:44,564
I--I wanted to find out
what he was up to.
1073
01:06:44,608 --> 01:06:46,044
And what was he up to?
1074
01:06:46,088 --> 01:06:48,481
He hid the extra gun
in some rocks behind the house.
1075
01:06:48,525 --> 01:06:50,614
When he left,
I picked it up,
1076
01:06:50,657 --> 01:06:51,745
and after
thinking about it,
1077
01:06:51,789 --> 01:06:54,574
I decided I better
tell Miss Lowell.
1078
01:06:54,618 --> 01:06:57,447
Thank you.
That is all.
1079
01:06:58,883 --> 01:07:02,017
Your honor,
I'd like to pass up
1080
01:07:02,060 --> 01:07:03,670
examinin' the witness
until later on.
1081
01:07:03,714 --> 01:07:06,456
That'll be all for now.
1082
01:07:06,499 --> 01:07:09,024
Proceed.
1083
01:07:09,067 --> 01:07:11,678
Miss Alva Lowell.
1084
01:07:20,122 --> 01:07:21,732
Raise your right hand.
1085
01:07:21,775 --> 01:07:24,082
You swear to tell the truth,
the whole truth,
1086
01:07:24,126 --> 01:07:26,432
and nothing but the truth,
so help you God?
1087
01:07:26,476 --> 01:07:27,651
I do.
1088
01:07:29,740 --> 01:07:32,699
Tell the truth,
the whole truth,
nothing...
1089
01:07:32,743 --> 01:07:35,441
She doesn't know
the meaning of the word truth.
1090
01:07:35,485 --> 01:07:38,053
Sure you don't want
some of this food, son?
1091
01:07:40,751 --> 01:07:44,189
Alva makes up this story,
and then she talks Bard
into backin' it up,
1092
01:07:44,233 --> 01:07:47,714
and you--
you don't ask either of them
a single question!
1093
01:07:47,758 --> 01:07:50,108
I asked the judge
to give us this recess.
1094
01:07:50,152 --> 01:07:51,892
Fine,
what good's that gonna do me?
1095
01:07:51,936 --> 01:07:53,894
Sorry, boy,
but we do need the time.
1096
01:07:53,938 --> 01:07:55,635
What for?!
1097
01:07:55,679 --> 01:07:58,029
To get back some answers
to all those telegrams
I been sendin' out.
1098
01:07:58,073 --> 01:08:01,076
In the meantime,
they're gettin' ready
to hang me!
1099
01:08:01,119 --> 01:08:05,210
You know, boy,
they serve mighty tasty food
in this here jail.
1100
01:08:05,254 --> 01:08:08,213
Well, I think
I'll just mosey on down
1101
01:08:08,257 --> 01:08:10,520
to the telegraph office
and see what's come in.
1102
01:08:10,563 --> 01:08:11,738
Oh, Sheriff!
1103
01:08:11,782 --> 01:08:13,784
I'll see you in court.
1104
01:08:23,707 --> 01:08:25,100
Miss Lowell's testimony
1105
01:08:25,143 --> 01:08:26,753
completes
the prosecution's case.
1106
01:08:26,797 --> 01:08:29,800
Mr. Packis,
are you ready to cross-examine?
1107
01:08:29,843 --> 01:08:31,541
I am, your honor.
1108
01:08:31,584 --> 01:08:32,629
Well, proceed.
1109
01:08:37,286 --> 01:08:40,941
Miss Alva Lowell--
that's your real name?
1110
01:08:40,985 --> 01:08:42,595
Yes, of course.
1111
01:08:42,639 --> 01:08:44,597
Well, let's see now.
Where was I?
1112
01:08:44,641 --> 01:08:48,123
Oh, yes. Yes, the man
who got himself killed--
Jess Carver.
1113
01:08:48,166 --> 01:08:49,776
How long had you known him?
1114
01:08:49,820 --> 01:08:51,213
Oh, about three years.
1115
01:08:51,256 --> 01:08:53,215
How'd you get along with him?
1116
01:08:53,258 --> 01:08:55,173
He seemed very nice at first.
1117
01:08:55,217 --> 01:08:58,481
Then he started forcing
his attentions on me.
1118
01:08:58,524 --> 01:09:00,091
So you came here,
1119
01:09:00,135 --> 01:09:02,528
and just about the time
you thought you'd lost him,
1120
01:09:02,572 --> 01:09:04,661
he turned up again?
1121
01:09:04,704 --> 01:09:05,618
Yes.
1122
01:09:07,925 --> 01:09:11,972
Miss Lowell,
you bought a ranch--
the Lazy K--
1123
01:09:12,016 --> 01:09:14,975
and you paid $35,000
in cash for it.
1124
01:09:15,019 --> 01:09:18,762
Now tell me--
where did you get that money?
1125
01:09:18,805 --> 01:09:22,766
Well, I, uh,
inherited some money
from my grandmother...
1126
01:09:22,809 --> 01:09:26,248
and I also made
a few fortunate investments
on my own.
1127
01:09:26,291 --> 01:09:30,165
Well, your honor,
I'd like to introduce
at this time
1128
01:09:30,208 --> 01:09:32,210
a telegram I got today
1129
01:09:32,254 --> 01:09:35,605
from the marshal
of the Arizona territory.
1130
01:09:35,648 --> 01:09:36,823
Your honor, I object.
1131
01:09:36,867 --> 01:09:38,303
Now don't get yourself
in an uproar.
1132
01:09:38,347 --> 01:09:40,784
I intend
to piece everything together.
1133
01:09:40,827 --> 01:09:42,002
See that you do.
1134
01:09:43,308 --> 01:09:47,269
It states
that Jesse Ray Carver...
1135
01:09:47,312 --> 01:09:49,793
is wanted
for robbery and murder.
1136
01:09:49,836 --> 01:09:53,275
It seems that he made off
with about $50,000
1137
01:09:53,318 --> 01:09:56,016
from the Bank of Arizona
less than six months ago.
1138
01:09:56,060 --> 01:10:00,847
The marshal
also stated that Carver
had a woman accomplice--
1139
01:10:00,891 --> 01:10:03,981
someone presumed
to be his wife.
1140
01:10:04,024 --> 01:10:07,245
Your honor,
I have here another telegram.
1141
01:10:09,726 --> 01:10:13,643
This one from San Francisco,
California.
1142
01:10:13,686 --> 01:10:18,909
It states that seven years ago
the District of San Francisco
1143
01:10:18,952 --> 01:10:23,305
issued a marriage certificate
to Jesse Ray Carver
1144
01:10:23,348 --> 01:10:25,350
and one Alva Lowell.
1145
01:10:25,394 --> 01:10:29,006
There's a copy
of the certificate
comin' through the mail.
1146
01:10:29,049 --> 01:10:32,009
[ all clamor ]
1147
01:10:32,052 --> 01:10:34,968
Quiet. Quiet in this court!
1148
01:10:35,012 --> 01:10:39,277
Now would you care to change
any part of your story,
Miss Lowell?
1149
01:10:39,321 --> 01:10:43,150
I'm not on trial here,
and I'm not the only witness!
1150
01:10:43,194 --> 01:10:44,761
Say, that's right.
1151
01:10:44,804 --> 01:10:47,633
Well, your honor,
at this time,
1152
01:10:47,677 --> 01:10:51,942
I should like to recall
Bertram Arden,
1153
01:10:51,985 --> 01:10:54,597
better known as Bard,
to the stand.
1154
01:10:54,640 --> 01:10:55,946
JUDGE: You're still under oath.
1155
01:10:57,730 --> 01:11:02,735
Mr. Arden,
do you know what the penalty
for lying under oath is?
1156
01:11:02,779 --> 01:11:05,260
No, sir.
1157
01:11:05,303 --> 01:11:08,306
Five years
in territorial prison.
1158
01:11:09,394 --> 01:11:13,180
Now, of course,
five years isn't so bad
1159
01:11:13,224 --> 01:11:16,227
compared to what they give
an accessory to murder.
1160
01:11:18,273 --> 01:11:22,102
Now you just heard Miss Lowell
or Mrs. Carver
1161
01:11:22,146 --> 01:11:26,237
or whatever her name is
get herself caught up
1162
01:11:26,281 --> 01:11:30,676
in some mighty interesting
contradictions, didn't you?
1163
01:11:30,720 --> 01:11:33,679
Now I ask you
to think about it this way.
1164
01:11:33,723 --> 01:11:38,118
Jess Carver probably
killed a man for Alva
somewhere along the line,
1165
01:11:38,162 --> 01:11:41,948
and Jess gets himself killed
by Steve Hill.
1166
01:11:41,992 --> 01:11:45,300
Now you're killin' Steve
by puttin' a rope
around his neck.
1167
01:11:45,343 --> 01:11:48,303
Now who do you suppose...
1168
01:11:48,346 --> 01:11:52,394
is next in line, my friend?
1169
01:11:52,437 --> 01:11:58,138
Now Steve is hung
by a rope of lies.
1170
01:11:58,182 --> 01:12:01,838
Jess Carver died
holdin' an empty gun.
1171
01:12:01,881 --> 01:12:04,319
Now how are you
gonna get yours, Mr. Arden?
1172
01:12:05,363 --> 01:12:08,366
Framed for a murder
committed by her?
1173
01:12:08,410 --> 01:12:13,328
Now tell me--
what did she promise you
to lie for her?
1174
01:12:19,072 --> 01:12:20,813
This is your last chance, boy.
1175
01:12:20,857 --> 01:12:24,904
What did she pay you
to lie for her?
1176
01:12:24,948 --> 01:12:28,125
Five thousand--
she offered me $5,000.
1177
01:12:28,168 --> 01:12:29,126
[ all clamor ]
1178
01:12:29,169 --> 01:12:30,257
[ gavel bangs ]
1179
01:12:30,301 --> 01:12:33,696
Quiet. Quiet in this court!
1180
01:12:33,739 --> 01:12:38,440
Your honor,
I hereby petition this court
for a dismissal of charges.
1181
01:12:38,483 --> 01:12:42,357
Granted. The defendant
is released from custody.
1182
01:12:42,400 --> 01:12:44,228
This court stands adjourned.
[ bangs gavel ]
1183
01:12:53,063 --> 01:12:56,327
I want you,
and you'll have to come
with me.
1184
01:13:07,860 --> 01:13:09,209
See ya back at the ranch.All right.
1185
01:13:09,253 --> 01:13:10,733
Steve.
1186
01:13:10,776 --> 01:13:13,083
Mr. Packis,
I wanna apologize
1187
01:13:13,126 --> 01:13:15,041
for bein' a little edgy
in the cell this afternoon,
1188
01:13:15,085 --> 01:13:16,739
but I didn't know
what you were doin'.
1189
01:13:16,782 --> 01:13:19,394
You know, Alva
could've gotten away
with this whole thing,
1190
01:13:19,437 --> 01:13:21,265
no matter what you
told the sheriff you thought,
1191
01:13:21,308 --> 01:13:23,833
if she hadn't gotten scared
and tried to pin it on you.
1192
01:13:23,876 --> 01:13:25,530
Now let that be a lesson
to ya, son.
1193
01:13:25,574 --> 01:13:26,966
Never run scared.
1194
01:13:27,010 --> 01:13:28,054
Thank you.
1195
01:13:28,098 --> 01:13:31,362
Mr. Packis.
Thanks very much.
1196
01:13:31,406 --> 01:13:32,450
My pleasure.
1197
01:13:32,494 --> 01:13:34,800
Hey, are you ready
to go back to work?
1198
01:13:34,844 --> 01:13:35,932
Let's go.
1199
01:13:35,975 --> 01:13:38,413
Mr. Packis,
now I know what Daddy meant
1200
01:13:38,456 --> 01:13:40,240
when he used to call you
an old fox.
1201
01:13:40,284 --> 01:13:43,200
Well, it takes one
to know one, Betsy.
1202
01:13:46,943 --> 01:13:49,075
Steve, still think
you need a haircut?
1203
01:13:49,119 --> 01:13:50,381
That's how
this whole thing started.
1204
01:13:50,425 --> 01:13:51,426
[ laughs ]
1205
01:14:01,436 --> 01:14:03,394
Well, it's good to be back.
1206
01:14:22,935 --> 01:14:24,937
[ theme song ]
87800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.