Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:05,178
[ theme song ]
2
00:01:16,597 --> 00:01:19,426
What's the matter, mister?
Got a misery in your back?
3
00:01:19,469 --> 00:01:23,430
How many times have I told you
not to play games with guns,
Dan?
4
00:01:23,473 --> 00:01:24,779
Every time I do it.
5
00:01:24,822 --> 00:01:26,433
One of these times
I won't tell ya.
6
00:01:26,476 --> 00:01:28,870
I might just put a lump
on that nose of yours instead.
7
00:01:28,913 --> 00:01:31,481
Anything you do to this face
of mine's gotta help it,
8
00:01:31,525 --> 00:01:32,874
but you're gettin' excited
over nothin'.
9
00:01:32,917 --> 00:01:34,136
Ain't even loaded.
10
00:01:34,180 --> 00:01:36,138
Just came in
on the morning stage.
11
00:01:36,182 --> 00:01:38,358
Haven't even had a chance
to get shells for it yet.
12
00:01:38,401 --> 00:01:39,663
Go on, try it.
13
00:01:42,188 --> 00:01:43,450
It's a beauty, isn't it?
14
00:01:43,493 --> 00:01:45,800
It just sort of feels like
part of your own hand.
15
00:01:45,843 --> 00:01:48,585
Mm-hmm. Must have cost ya
a month's wages.
16
00:01:48,629 --> 00:01:50,935
Tack on about six more months
and you come close.
17
00:01:50,979 --> 00:01:53,155
Why, Dan?
18
00:01:53,199 --> 00:01:55,897
Why? 'Cause I wanted it.
19
00:01:57,899 --> 00:02:00,467
A gun like this
is pretty fancy for a cowboy.
20
00:02:00,510 --> 00:02:03,296
Maybe so, but I wanted it...
21
00:02:03,339 --> 00:02:05,341
more than anything
I ever wanted before.
22
00:02:05,385 --> 00:02:08,475
Well, it's your money.
I guess you can spend it
any way you want to.
23
00:02:11,304 --> 00:02:13,741
Yeah. You gonna be free
for a while?
24
00:02:13,784 --> 00:02:15,482
Well, part of the morning?
Why?
25
00:02:15,525 --> 00:02:17,962
Well, I thought maybe
we could ride a little way
out of town
26
00:02:18,006 --> 00:02:19,747
and you could give me
another lesson.
27
00:02:19,790 --> 00:02:21,836
I don't think
there's anything more
I can teach ya, Dan.
28
00:02:21,879 --> 00:02:22,924
Ah, come on.
29
00:02:22,967 --> 00:02:25,274
Well, I showed you
how to use a gun.
30
00:02:25,318 --> 00:02:27,972
I tried to tell you
when and when not to use it.
31
00:02:28,016 --> 00:02:29,800
There isn't anything else
for ya to learn.
32
00:02:29,844 --> 00:02:32,803
But just ten minutes.
I mean, part of this gun
belongs to you.
33
00:02:32,847 --> 00:02:34,936
Don't you wanna be there
when I try her out?
34
00:02:34,979 --> 00:02:36,938
All right, soon as I
finish up in the bank,
35
00:02:36,981 --> 00:02:39,462
we'll go see if that gun
can do anything
besides look pretty.
36
00:02:41,986 --> 00:02:44,163
Put up your hands.
37
00:03:00,396 --> 00:03:02,442
Over against the counter,
both of ya.
38
00:03:02,485 --> 00:03:03,834
Now hold on a minute--
39
00:03:03,878 --> 00:03:04,922
Do as he says!
40
00:03:10,580 --> 00:03:11,886
Come on, come on.
Hurry it up!
41
00:03:11,929 --> 00:03:14,671
Look, you tend to your job,
we'll handle ours.
42
00:03:14,715 --> 00:03:15,890
Get their guns.
43
00:03:15,933 --> 00:03:18,501
All right, turn around.
44
00:03:18,545 --> 00:03:19,894
Easy.
45
00:03:22,026 --> 00:03:23,724
You first.
46
00:03:24,725 --> 00:03:26,335
With your left hand.
47
00:03:28,032 --> 00:03:29,425
On the floor.
48
00:03:31,949 --> 00:03:33,342
Now you.
49
00:03:40,871 --> 00:03:41,959
Get rid of it.
50
00:03:42,960 --> 00:03:44,310
I said get rid of it!
51
00:03:44,353 --> 00:03:45,354
No, Dan!
52
00:03:52,013 --> 00:03:54,885
You idiot, that shot
will bring the whole town!
53
00:04:05,418 --> 00:04:06,897
I didn't want to.
54
00:04:06,941 --> 00:04:08,943
He forced me.
55
00:04:15,950 --> 00:04:16,951
[ locks door ]
56
00:04:21,085 --> 00:04:22,391
Get a doctor!
57
00:04:32,967 --> 00:04:34,664
It wasn't even loaded.
58
00:04:34,708 --> 00:04:36,971
Just rest easy
till the doctor comes, Dan.
59
00:04:39,756 --> 00:04:41,410
I'm fine, honest.
60
00:04:41,454 --> 00:04:44,805
No pain, nothin'.
61
00:04:44,848 --> 00:04:46,937
The bullet
must have just nicked me.
62
00:04:46,981 --> 00:04:49,375
Sure, Dan.
It's just a scratch.
63
00:04:51,681 --> 00:04:53,640
My gun?
64
00:04:53,683 --> 00:04:55,685
It's fine, Dan.
65
00:04:55,729 --> 00:04:58,297
Please. My gun.
66
00:06:09,890 --> 00:06:11,892
Well, they had
a 30-minute edge on us,
67
00:06:11,935 --> 00:06:13,850
and I don't figure
we shortened it any.
68
00:06:13,894 --> 00:06:15,722
Let's keep movin'.
69
00:06:15,765 --> 00:06:17,463
These horses
are just about finished.
70
00:06:17,506 --> 00:06:18,812
So are theirs.
71
00:06:36,090 --> 00:06:37,483
This is it, I guess.
72
00:06:37,526 --> 00:06:39,920
They had a change of animals
staked out here.
73
00:06:39,963 --> 00:06:41,704
We'll never catch fresh horses
74
00:06:41,748 --> 00:06:43,532
with horses that have been
ridden hard all day.
75
00:06:43,576 --> 00:06:45,055
Only about an hour
of daylight left.
76
00:06:45,099 --> 00:06:47,057
Can't track them
in the dark.
77
00:06:49,233 --> 00:06:50,844
Whoa.
78
00:06:50,887 --> 00:06:54,500
They say the last man
out of town was ridin' a sorrel.
79
00:06:54,543 --> 00:06:56,066
So?
80
00:06:56,110 --> 00:06:58,068
So the last man
out of the bank
81
00:06:58,112 --> 00:06:59,940
was the man
who killed Dan Grant.
82
00:07:05,075 --> 00:07:06,903
Ever see this brand before,
Mark?
83
00:07:13,910 --> 00:07:15,303
Here it is, Mark.
84
00:07:15,346 --> 00:07:16,913
I thought I'd seen it
in the Stockman's Registry.
85
00:07:16,957 --> 00:07:18,567
The Rocking D.
86
00:07:18,611 --> 00:07:20,917
What about the brands
on the other two horses?
87
00:07:20,961 --> 00:07:22,876
They're not in the book,
but one's all we need.
88
00:07:22,919 --> 00:07:24,791
That sorrel horse
came out of the Dunsen ranch.
89
00:07:24,834 --> 00:07:25,792
Montana.
90
00:07:25,835 --> 00:07:27,924
I'll put if out
on the telegraph.
91
00:07:27,968 --> 00:07:29,012
Wait a minute.
92
00:07:29,056 --> 00:07:30,753
Is that all
you're gonna do about it?
93
00:07:30,797 --> 00:07:32,059
What more can I do?
94
00:07:32,102 --> 00:07:34,235
I can't check it out myself.
It would take weeks.
95
00:07:34,278 --> 00:07:36,498
What would Medicine Bow
do for a lawman?
96
00:07:36,542 --> 00:07:37,717
I guess you're right,
97
00:07:37,760 --> 00:07:39,545
but don't bother
with a telegraph.
98
00:07:39,588 --> 00:07:40,937
Medicine Bow doesn't need me.
99
00:07:40,981 --> 00:07:42,852
You're not serious.
100
00:07:42,896 --> 00:07:45,899
Mark, I want the man
that killed Dan Grant.
101
00:07:45,942 --> 00:07:47,683
You've got a job here
102
00:07:47,727 --> 00:07:50,556
and an obligation
to Judge Garth--Shiloh.
103
00:07:50,599 --> 00:07:54,603
A man can have more
than one kind of obligation.
104
00:07:54,647 --> 00:07:56,779
I taught that boy to shoot.
105
00:07:56,823 --> 00:07:58,607
I was the only one
in that bank
106
00:07:58,651 --> 00:08:00,914
who knew how he felt
about his new gun.
107
00:08:02,132 --> 00:08:04,570
I should have taken it away
from him myself.
108
00:08:05,919 --> 00:08:08,487
I don't like it,
but I'm not gonna try
and stop ya.
109
00:08:10,837 --> 00:08:11,881
Can I take the sorrel?
110
00:08:11,925 --> 00:08:13,361
Yeah.
111
00:08:13,404 --> 00:08:15,668
You know that horse
could have been sold
ten times over
112
00:08:15,711 --> 00:08:17,887
since that brand
was put on him.
113
00:08:17,931 --> 00:08:20,890
All I want is the man
who bought him last.
114
00:08:24,067 --> 00:08:26,026
Well, well, well...
115
00:08:26,069 --> 00:08:27,810
what's this, visiting day?
116
00:08:27,854 --> 00:08:31,292
No, not exactly.
Just thought we'd drop in
and say hello.
117
00:08:31,335 --> 00:08:33,686
Or is it good-bye?
118
00:08:33,729 --> 00:08:35,862
Which one of ya
is the mind reader?
119
00:08:35,905 --> 00:08:37,080
Well, actually,
it's Trampas.
120
00:08:37,124 --> 00:08:39,082
He saw you stop
into the bunkhouse.
121
00:08:39,126 --> 00:08:42,216
And he saw you
wrap up a bedroll,
122
00:08:42,259 --> 00:08:44,740
pick up a change of clothes,
123
00:08:44,784 --> 00:08:47,569
and enough ammunition
to start a small war.
124
00:08:47,613 --> 00:08:49,310
Now wait a minute.
125
00:08:49,353 --> 00:08:52,008
You mean to tell me
you packed a saddlebag
before you came in here?
126
00:08:52,052 --> 00:08:53,880
I figured it'd
work out this way, Mark.
127
00:08:53,923 --> 00:08:55,838
Rocking D.
128
00:08:56,926 --> 00:08:59,059
Isn't that the mark
on the sorrel outside?
129
00:09:00,713 --> 00:09:02,628
That's right.
130
00:09:05,369 --> 00:09:07,589
Montana.
131
00:09:07,633 --> 00:09:08,982
Heard it gets
pretty cold up there.
132
00:09:09,025 --> 00:09:10,287
Mark.
133
00:09:10,331 --> 00:09:11,767
Oh, whatever you do,
134
00:09:11,811 --> 00:09:14,291
remember they got laws
in Montana... and lawmen.
135
00:09:14,335 --> 00:09:17,860
I don't wanna see a poster
come in here one of these days
with your picture on it.
136
00:09:17,904 --> 00:09:19,253
I'll remember.
137
00:09:19,296 --> 00:09:21,777
You boys wanna ride
to the edge of town with me?
138
00:09:21,821 --> 00:09:24,345
Well, we was plannin' on
goin' a lot further than that
with ya.
139
00:09:26,913 --> 00:09:28,392
We even got
our bedrolls packed.
140
00:09:28,436 --> 00:09:29,959
Hmm, I see.
141
00:09:30,003 --> 00:09:32,222
I appreciate the offer.
No, thanks.
142
00:09:32,266 --> 00:09:33,876
Judge Garth
said it's all right.
143
00:09:33,920 --> 00:09:34,921
Well,
it isn't all right.
144
00:09:34,964 --> 00:09:36,444
You're needed at Shiloh.
145
00:09:36,487 --> 00:09:39,012
That's where I expect
to find both of ya
when I get back.
146
00:09:48,325 --> 00:09:50,806
[ chuckles ]
147
00:09:50,850 --> 00:09:54,114
You boys plannin' on makin' me
fight my way out of here?
148
00:10:02,949 --> 00:10:04,080
Steve.
149
00:10:05,691 --> 00:10:06,953
Good luck.
Thanks.
150
00:10:06,996 --> 00:10:09,912
And, uh...
take care.
151
00:10:09,956 --> 00:10:11,392
Yeah.
152
00:10:17,964 --> 00:10:19,139
Rocking D.
153
00:10:55,218 --> 00:10:57,220
[ howling ]
154
00:11:00,963 --> 00:11:03,009
[ howling continues ]
155
00:11:48,358 --> 00:11:50,360
[ cows mooing ]
156
00:12:00,240 --> 00:12:02,329
[ cowhands yelping ]
157
00:13:06,480 --> 00:13:07,916
Mornin'.
Mornin'.
158
00:13:07,960 --> 00:13:10,397
Can you tell me
if this is Dunsen range?
159
00:13:10,440 --> 00:13:12,921
Yep, you been on it
for the last ten miles.
160
00:13:12,965 --> 00:13:14,444
Foreman around?
161
00:13:14,488 --> 00:13:17,404
He sure is.
Fresh coffee on the fire,
if you want.
162
00:13:17,447 --> 00:13:19,362
Just the foreman, thanks.
163
00:13:20,886 --> 00:13:22,844
You're talkin' to him.
164
00:13:25,978 --> 00:13:28,894
On second thought,
that coffee sounds pretty good.
165
00:13:28,937 --> 00:13:30,156
Come on and help yourself.
166
00:13:41,254 --> 00:13:43,560
You know all the men
who are signed on to ya?
167
00:13:43,604 --> 00:13:46,259
Yeah, 'bout as well
as I know the calluses
on my hands.
168
00:13:46,302 --> 00:13:48,261
What about the stock?
169
00:13:48,304 --> 00:13:50,132
Oh, it's hard to say.
170
00:13:50,176 --> 00:13:52,178
Something special--
I might remember.
171
00:13:55,007 --> 00:13:57,009
Take a look at this
little sorrel horse over here.
172
00:14:01,100 --> 00:14:02,362
It carries our mark.
173
00:14:02,405 --> 00:14:03,972
Who rides it?
174
00:14:09,108 --> 00:14:11,327
You're welcome to the coffee.Wait a minute!
175
00:14:11,371 --> 00:14:13,547
And when you're
finished with it,
get off of Dunsen range.
176
00:14:13,590 --> 00:14:16,942
I only ask--For me to point out one
of my boys for you to kill.
177
00:14:16,985 --> 00:14:19,466
It's written all over ya,
so you ride out, mister,
178
00:14:19,509 --> 00:14:22,034
and tell your sweet,
innocent little kid sister
179
00:14:22,077 --> 00:14:24,427
or the tin-horn card cheat
that cut you in on half
his action--
180
00:14:24,471 --> 00:14:27,604
First off, it was a man.
A dead man.
181
00:14:27,648 --> 00:14:32,087
'Cause one of your boys,
or whoever it is that rides
that sorrel horse,
182
00:14:32,131 --> 00:14:34,524
rode into Medicine Bow,
Wyoming last week
183
00:14:34,568 --> 00:14:36,570
and robbed the bank
and killed him.
184
00:14:44,578 --> 00:14:45,927
Stevens.
185
00:14:45,971 --> 00:14:47,494
Over here.
186
00:14:57,460 --> 00:14:58,940
Stevens is our wrangler.
187
00:14:58,984 --> 00:15:01,290
Stevens, you recognize
that animal?
188
00:15:01,334 --> 00:15:03,205
Yeah, that's a good
little cow pony.
189
00:15:03,249 --> 00:15:05,120
Who rides it?
190
00:15:07,079 --> 00:15:08,036
Shorty used to.
191
00:15:08,080 --> 00:15:09,385
Came up lame
about a month ago.
192
00:15:09,429 --> 00:15:11,387
Sold him to Smudge.
193
00:15:11,431 --> 00:15:13,999
Smudge Hinen--a horse trainer
who comes around
194
00:15:14,042 --> 00:15:16,218
a couple times a year
buyin' up stock we can't use.
195
00:15:16,262 --> 00:15:17,959
Where would I find him?
196
00:15:18,003 --> 00:15:19,482
He's got a little setup
in Medford.
197
00:15:23,443 --> 00:15:25,010
Obliged to both of ya.
198
00:15:45,334 --> 00:15:47,989
He lookin' for the man
who owns that sorrel?
199
00:15:48,033 --> 00:15:50,296
Yeah, seems like it.
200
00:15:50,339 --> 00:15:52,689
That's one man
I wouldn't wanna be.
201
00:16:32,860 --> 00:16:34,557
Mornin'.
Mornin'.
202
00:16:34,601 --> 00:16:37,038
I'm lookin'
for Smudge Hinen.
203
00:16:37,082 --> 00:16:39,432
Lookin' athim, you mean.
204
00:16:42,435 --> 00:16:44,480
Are you buyin',
sellin', or tradin'?
205
00:16:44,524 --> 00:16:46,874
Right now, I'd like
to ask a few questions.
206
00:16:49,659 --> 00:16:52,488
I said--
I heard ya, friend.
207
00:16:52,532 --> 00:16:55,013
Questions don't put money
in my pocket.
208
00:16:55,056 --> 00:16:57,058
The right answers could.
209
00:16:57,102 --> 00:17:01,106
Well...
that's different, friend.
210
00:17:01,149 --> 00:17:02,629
Ask away.
211
00:17:02,672 --> 00:17:04,631
The little sorrel horse there--
212
00:17:04,674 --> 00:17:07,938
you bought him off
the Dunsen spread
a few weeks back.
213
00:17:07,982 --> 00:17:10,593
Uh...
could be.
214
00:17:10,637 --> 00:17:13,379
Who bought him from you?
215
00:17:13,422 --> 00:17:16,599
I said could be,
not a definite yes.
216
00:17:18,210 --> 00:17:22,127
Could be I sold this one
and two more at the same time
about a month ago.
217
00:17:22,170 --> 00:17:25,173
The men who bought them
got a real good deal.
218
00:17:25,217 --> 00:17:28,524
Mm-hmm. These men--
what do they look like?
219
00:17:28,568 --> 00:17:30,918
Well, now let me think.
220
00:17:30,961 --> 00:17:33,877
A month's
a pretty long time ago.
221
00:17:33,921 --> 00:17:36,097
Uh...
[ chuckles ]
222
00:17:36,141 --> 00:17:39,579
Memory
seems to be a mite stuck.
223
00:17:39,622 --> 00:17:41,885
Maybe this
will jar it loose.
224
00:17:41,929 --> 00:17:44,453
Best thing I know
to get anything movin' again.
225
00:17:48,240 --> 00:17:50,068
There were three of them.
226
00:17:50,111 --> 00:17:52,070
Two of them
were real hard-cases--
227
00:17:52,113 --> 00:17:54,855
the kind a man would walk
a wide circle around.
228
00:17:54,898 --> 00:17:57,597
The other one was different--
soft kinda.
229
00:17:57,640 --> 00:18:00,426
It was him that took
that sorrel here.
230
00:18:00,469 --> 00:18:02,428
They mention any names?
231
00:18:02,471 --> 00:18:07,694
The big fella--
he called his buddy--
what was it?
232
00:18:07,737 --> 00:18:10,088
I remember--
Pooch.
233
00:18:10,131 --> 00:18:12,699
He called him Pooch.
The name fit.
234
00:18:12,742 --> 00:18:14,962
He looked like a mongrel dog,
that's for sure.
235
00:18:15,005 --> 00:18:16,659
Uh... [ chuckles ]
236
00:18:16,703 --> 00:18:18,226
They say anything else?
237
00:18:18,270 --> 00:18:23,101
Well, they did let slip
a name of a town.
238
00:18:23,144 --> 00:18:26,060
Now, now where was it?
239
00:18:26,104 --> 00:18:28,802
[ chuckles ]
240
00:18:28,845 --> 00:18:30,934
There goes
that memory again, friend.
241
00:18:30,978 --> 00:18:33,111
Stickin'
just at the wrong time.
242
00:18:34,808 --> 00:18:37,593
I got something else
to jar it loose.
You wanna try it?
243
00:18:37,637 --> 00:18:40,944
Uh...
it comes back to me.
244
00:18:40,988 --> 00:18:44,252
It better, and those names
better check out,
or I'll be back.
245
00:18:44,296 --> 00:18:45,645
Now what's the town?
246
00:18:45,688 --> 00:18:48,169
About two day's ride
north of here--
247
00:18:48,213 --> 00:18:50,128
a place called Concho.
248
00:19:17,024 --> 00:19:18,156
Take a beer.
249
00:19:19,244 --> 00:19:20,854
[ cards shuffling ]
250
00:19:32,213 --> 00:19:33,171
Thanks.
251
00:19:37,349 --> 00:19:38,828
Ahh.
252
00:19:38,872 --> 00:19:40,830
Tasted better
than canteen water.
253
00:19:40,874 --> 00:19:44,182
Most anything would
after a long trail.
254
00:19:45,966 --> 00:19:48,621
Long, hot, and dusty.
255
00:19:48,664 --> 00:19:50,231
Concho ain't much
of an improvement.
256
00:19:50,275 --> 00:19:53,930
Fact is,
hardly any change at all.
257
00:19:55,280 --> 00:19:58,805
That's what Pooch
used to say about this town.
258
00:19:58,848 --> 00:20:00,154
Pal of mine. You know him?
259
00:20:00,198 --> 00:20:02,025
Don't think so.
260
00:20:02,069 --> 00:20:04,854
What's the rest of his name?
261
00:20:10,643 --> 00:20:12,253
Big game?
262
00:20:12,297 --> 00:20:14,734
Not if you can afford to lose.
263
00:20:19,304 --> 00:20:20,957
Be there, baby.
264
00:20:22,698 --> 00:20:24,222
[ chuckles ]
265
00:20:24,265 --> 00:20:25,875
And you are there...
266
00:20:25,919 --> 00:20:28,574
just like your daddy ordered.
267
00:20:31,011 --> 00:20:32,882
Mind if I watch?
268
00:20:32,926 --> 00:20:35,885
No, as long as you don't watch
with your mouth.
269
00:20:39,324 --> 00:20:42,283
You fill up
or runnin' a windy on me?
270
00:20:42,327 --> 00:20:46,244
Well, there's only one way
to find out.
271
00:20:46,287 --> 00:20:48,158
But if you cover me,
you lose.
272
00:20:49,638 --> 00:20:52,772
Pooch still sit in on this game
every once in a while?
273
00:20:59,257 --> 00:21:00,780
You know Pooch?
274
00:21:00,823 --> 00:21:02,782
We've met.
275
00:21:08,353 --> 00:21:09,745
Your bet.
276
00:21:09,789 --> 00:21:14,184
Don't rush me...
I'm thinkin'.
277
00:21:15,403 --> 00:21:18,928
There's a seat open,
if you feel lucky.
278
00:21:18,972 --> 00:21:21,322
No, I don't trust too much
in luck.
279
00:21:21,366 --> 00:21:23,933
Thanks just the same.
280
00:21:31,898 --> 00:21:33,291
What do you think?
281
00:21:33,334 --> 00:21:37,164
I think you're runnin'
a bluff on me, Pooch.
282
00:21:39,253 --> 00:21:40,907
I call.
283
00:21:42,300 --> 00:21:43,344
Where's he headin'?
284
00:21:47,174 --> 00:21:49,307
Goin' over to the hotel.
285
00:22:34,264 --> 00:22:36,354
You sure
this is the right room?
286
00:22:36,397 --> 00:22:37,920
That's what the clerk said.
287
00:22:37,964 --> 00:22:39,748
We drew a blank.
288
00:22:39,792 --> 00:22:41,184
This time.
289
00:22:41,228 --> 00:22:43,273
Town's small,
we'll catch up with him.
290
00:22:55,285 --> 00:22:56,504
Here, I'll take that.
291
00:22:56,548 --> 00:22:59,246
Looks like I got real lucky.How do you mean?
292
00:22:59,289 --> 00:23:01,335
I spent the whole day
baitin' a trap,
293
00:23:01,379 --> 00:23:03,903
spreadin' Pooch's name
all over town.
294
00:23:03,946 --> 00:23:07,907
What I didn't know
was I hit the jackpot
with the very first try.
295
00:23:07,950 --> 00:23:09,387
All right, on your feet!
296
00:23:13,391 --> 00:23:15,393
All right, come on. Let's go.
297
00:23:45,335 --> 00:23:46,336
Well?
298
00:23:51,298 --> 00:23:53,213
I thought you were gonna go
get some breakfast.
299
00:23:53,256 --> 00:23:55,171
Well, I wasn't very hungry,
Sheriff.
300
00:23:56,956 --> 00:24:00,089
Well, don't keep me danglin'.
What'd you find out
from those two?
301
00:24:00,133 --> 00:24:02,352
Nothin' we didn't
already know before.
302
00:24:02,396 --> 00:24:04,180
They admitted
the bank robbery?
303
00:24:04,224 --> 00:24:06,531
Well, there wasn't much point
in their tryin' to deny it
304
00:24:06,574 --> 00:24:08,446
after I told them
what you turned up.
305
00:24:09,621 --> 00:24:12,275
Smudge Hinen ties them in
with the horses,
306
00:24:12,319 --> 00:24:14,452
and the horses tie them in
with the robbery.
307
00:24:14,495 --> 00:24:17,063
And the robbery
to the killing of Dan Grant.
308
00:24:17,106 --> 00:24:18,804
Uh, not quite.
309
00:24:18,847 --> 00:24:21,589
See, they both swear
it was the other fella
that did the shootin'.
310
00:24:21,633 --> 00:24:24,026
Well, it was.
They tell ya his name?
311
00:24:24,070 --> 00:24:27,421
That's where the story
gets a little fuzzy.
312
00:24:27,465 --> 00:24:28,814
How fuzzy?
313
00:24:28,857 --> 00:24:32,382
Well, they both claim they
only knew this other fella
314
00:24:32,426 --> 00:24:35,298
about a week before they
cut him in on the robbery.
315
00:24:35,342 --> 00:24:36,648
You believe that?
316
00:24:36,691 --> 00:24:38,563
Comin' from two fellas
that could save their necks
317
00:24:38,606 --> 00:24:40,608
by turnin' in their partner,
sure I do.
318
00:24:40,652 --> 00:24:42,697
All right, so they
only knew him for a week.
319
00:24:42,741 --> 00:24:45,526
If you plan a bank robbery
with a man, you know his name
and where he lives.
320
00:24:45,570 --> 00:24:47,136
Did they tell you that much?
321
00:24:49,574 --> 00:24:51,010
Yeah, they told me.
322
00:24:52,185 --> 00:24:54,840
Well, let's go get him!
323
00:24:56,276 --> 00:24:58,234
It's not that easy.
324
00:24:58,278 --> 00:25:01,368
See, they only told me
where they think he might be,
325
00:25:01,411 --> 00:25:03,022
not where he actually is.
326
00:25:05,198 --> 00:25:08,288
Besides that,
it's out of my jurisdiction.
327
00:25:08,331 --> 00:25:09,507
Yeah?
328
00:25:11,421 --> 00:25:13,511
Well, that's one problem
I don't have.
329
00:25:13,554 --> 00:25:15,513
Now what's his name?
330
00:25:17,340 --> 00:25:20,256
Look, mister,
you did the right thing
when you rode into Concho.
331
00:25:20,300 --> 00:25:22,171
Comin' to see me first,
I mean.
332
00:25:22,215 --> 00:25:25,392
You didn't know
who you were lookin' for then.
333
00:25:25,435 --> 00:25:27,612
I just wonder if you'll
be as careful this time,
334
00:25:27,655 --> 00:25:29,527
goin' after the man
who pulled the trigger.
335
00:25:29,570 --> 00:25:32,530
What do you want?
Some kind of a guarantee?
336
00:25:32,573 --> 00:25:34,444
Yeah, in a way.
337
00:25:36,272 --> 00:25:39,928
All right...
I plan to bring him back
338
00:25:39,972 --> 00:25:43,497
to Medicine Bow to stand trial,
if it's at all possible.
339
00:25:43,541 --> 00:25:45,281
That's what I'm gonna do.
340
00:25:58,251 --> 00:26:01,297
All right...
the man's name is Matthew Raine.
341
00:26:01,341 --> 00:26:03,517
He told them he owns
a small scrub ranch
342
00:26:03,561 --> 00:26:05,301
somewhere north
of Morgan Flats.
343
00:26:07,434 --> 00:26:09,654
Matthew Raine.
344
00:26:29,543 --> 00:26:31,458
[ thunderclap ]
345
00:26:45,385 --> 00:26:47,605
[ continues thundering ]
346
00:27:02,402 --> 00:27:03,446
[ blows kiss ] Come on.
347
00:27:03,490 --> 00:27:04,578
[ blows kiss ]
348
00:28:02,288 --> 00:28:04,072
[ rifle cocks ]
349
00:28:23,178 --> 00:28:25,267
All right, son, you've got me.
350
00:28:25,311 --> 00:28:27,400
What happens next?
351
00:28:27,443 --> 00:28:31,230
I don't rightly know,
but you stand there.
352
00:28:36,844 --> 00:28:40,413
Mom, come out here!
Quick, Ma!
353
00:28:42,328 --> 00:28:43,242
Ma!
354
00:28:43,285 --> 00:28:44,722
Tim, what is it?
355
00:28:44,765 --> 00:28:46,549
I seen him from the barn.
356
00:28:48,290 --> 00:28:49,770
What is it you want?
357
00:28:49,814 --> 00:28:52,294
Well, right now,
I'd like to take my hands down.
358
00:28:52,338 --> 00:28:53,643
All right.
359
00:28:53,687 --> 00:28:56,385
But don't try anything.
I'm watchin' ya.
360
00:28:56,429 --> 00:28:57,604
I'll remember.
361
00:28:59,258 --> 00:29:01,390
That's a good man of the house
you got there.
362
00:29:01,434 --> 00:29:03,436
He's not the man of the house.
363
00:29:03,479 --> 00:29:07,092
My husband
left a few moments ago
to check our fence line.
364
00:29:07,135 --> 00:29:09,355
I expect him back any time now.
365
00:29:10,791 --> 00:29:13,751
The storm looks like it
might start up again.
366
00:29:13,794 --> 00:29:16,231
Mind if I stay in your barn
till morning?
367
00:29:16,275 --> 00:29:18,799
Yes, I do.
That's out of the question.
368
00:29:21,367 --> 00:29:23,325
I'm sorry.
369
00:29:23,369 --> 00:29:26,328
My husband--
he'd have to give you
that permission.
370
00:29:26,372 --> 00:29:29,418
Well, then if it's all the same
to do, I'll be on my way.
371
00:29:29,462 --> 00:29:31,464
All right,
but just you remember--
372
00:29:31,507 --> 00:29:34,380
I'll be at the window...
watchin'.
373
00:29:34,423 --> 00:29:40,168
Make sure you clean
and oil that rifle good
so it won't rust up on ya.
374
00:29:40,212 --> 00:29:43,345
Sure, any dumb bell
knows enough to do that.
375
00:29:43,389 --> 00:29:45,347
Sure they do.
376
00:29:45,391 --> 00:29:46,740
Good night.
377
00:29:53,791 --> 00:29:55,880
[ thud ]Mom! Ma!
378
00:30:19,512 --> 00:30:20,818
[ knock at door ]
379
00:30:22,907 --> 00:30:24,865
[ knock at door ]
380
00:30:24,909 --> 00:30:26,345
Come in.
381
00:30:31,350 --> 00:30:32,481
Morning, ma'am.
382
00:30:35,006 --> 00:30:36,572
How are you feeling?
383
00:30:40,272 --> 00:30:43,405
Your fever broke
a couple of hours ago.
384
00:30:43,449 --> 00:30:44,885
That ought to be a good sign.
385
00:30:47,409 --> 00:30:49,498
It started up yesterday.
386
00:30:49,542 --> 00:30:52,762
I tried to fight it down--
387
00:30:52,806 --> 00:30:54,764
where's Tim?
388
00:30:54,808 --> 00:30:56,462
He's sleeping.
389
00:30:56,505 --> 00:31:00,640
He stayed awake
until I promised him
you'd be all right.
390
00:31:00,683 --> 00:31:02,468
It took a lot of promising.
391
00:31:04,035 --> 00:31:05,427
Like a little water?
392
00:31:05,471 --> 00:31:06,907
Yes, please.
393
00:31:06,951 --> 00:31:08,866
He wanted so badly to help me,
394
00:31:08,909 --> 00:31:11,259
but there was nothing
he could do.
395
00:31:12,565 --> 00:31:13,566
Thank you.
396
00:31:16,569 --> 00:31:18,876
What you ought to do
is get some food in ya.
397
00:31:21,400 --> 00:31:22,488
I am hungry.
398
00:31:22,531 --> 00:31:25,883
That's the first time
in three days.
399
00:31:25,926 --> 00:31:27,885
I'll build a fire up.
400
00:31:27,928 --> 00:31:30,365
The storm got bad again
last night.
401
00:31:30,409 --> 00:31:34,456
Your husband
must have holed up somewhere
till it cleared up.
402
00:31:34,500 --> 00:31:38,286
Yes, I suppose so.
403
00:31:38,330 --> 00:31:41,376
Well, he ought to be in
some time this morning then.
404
00:31:41,420 --> 00:31:43,509
I'm sure he will be.
405
00:31:45,380 --> 00:31:47,426
His name wouldn't be
Matthew Raine, would it?
406
00:31:47,469 --> 00:31:51,430
No, it's Tom Anders.
Why do you ask?
407
00:31:52,997 --> 00:31:54,346
It's not important.
408
00:32:16,629 --> 00:32:17,891
Well, good morning.
409
00:32:17,935 --> 00:32:19,762
Thought you
were gonna sleep all day.
410
00:32:19,806 --> 00:32:22,765
I could have,
but I heard you choppin'.
411
00:32:22,809 --> 00:32:24,854
Mom says I should help.
412
00:32:24,898 --> 00:32:26,378
Glad to have ya.
413
00:32:26,421 --> 00:32:28,380
Ever split kindlin' before?
414
00:32:28,423 --> 00:32:31,949
Sure, my dad taught me.
415
00:32:31,992 --> 00:32:35,039
All right, Mr. Raine,
start in anywhere.
416
00:32:35,082 --> 00:32:38,303
Raine? My name's Anders.
417
00:32:38,346 --> 00:32:40,522
I forgot.
418
00:32:40,566 --> 00:32:42,960
I knew a Tom Anders once--
419
00:32:43,003 --> 00:32:44,744
skinny fella,
straight yellow hair.
420
00:32:44,787 --> 00:32:47,573
Couldn't be my dad.
He's big and strong.
421
00:32:47,616 --> 00:32:49,053
His hair's black.
422
00:33:46,980 --> 00:33:48,895
You know,
this was pretty good,
423
00:33:48,938 --> 00:33:51,898
considerin' it was made
by a man and all.
424
00:33:51,941 --> 00:33:53,813
Well, thanks.
425
00:33:53,856 --> 00:33:57,469
It wasn't too fancy,
but I figured it would fill up
the empty spots.
426
00:33:57,512 --> 00:33:59,645
Clear your dishes now.
We'll wash them later.
427
00:33:59,688 --> 00:34:03,953
Us? Wash dishes?
Pa says that's women's work.
428
00:34:03,997 --> 00:34:06,608
Well, usually it is.
429
00:34:06,652 --> 00:34:08,436
What about rifle cleanin'?
430
00:34:08,480 --> 00:34:10,134
That's man's work.
431
00:34:10,177 --> 00:34:12,658
You didn't seem
to get too far with this one.
432
00:34:12,701 --> 00:34:15,052
I didn't have enough time.
433
00:34:15,095 --> 00:34:18,011
You know how to clean a rifle,
don't ya?
434
00:34:18,055 --> 00:34:19,447
Take it down?
Put it back together?
435
00:34:19,491 --> 00:34:22,059
Sure, my pa showed me.
436
00:34:22,102 --> 00:34:25,410
Well, I'd get at this
pretty quick, if I were you.
437
00:34:29,762 --> 00:34:30,980
Come in.
438
00:34:34,636 --> 00:34:35,811
Finished?
439
00:34:35,855 --> 00:34:37,639
Yes, thank you.
440
00:34:37,683 --> 00:34:39,554
Would you like
another cup of tea?
441
00:34:39,598 --> 00:34:41,600
Yes, I would please.
442
00:35:20,204 --> 00:35:23,511
It would be a good idea
if you drank as much tea
as you can today.
443
00:35:23,555 --> 00:35:24,643
I'll try.
444
00:35:24,686 --> 00:35:26,819
I'll chop some more wood
before I go.
445
00:35:26,862 --> 00:35:31,650
Thank you, but my husband
should be able to do all that
when he gets back.
446
00:35:31,693 --> 00:35:35,567
Tim and I are most grateful
for what you've done.
447
00:35:35,610 --> 00:35:37,569
I'd offer to pay you,
448
00:35:37,612 --> 00:35:41,138
but I have a feeling
that you'd be insulted
if I did.
449
00:35:41,181 --> 00:35:42,791
But I've been paid--
450
00:35:42,835 --> 00:35:45,838
good food, warm fire,
pleasant company.
451
00:35:45,881 --> 00:35:47,535
Payment enough for any man.
452
00:35:49,102 --> 00:35:51,235
That was nice.
453
00:35:51,278 --> 00:35:53,802
I hope when you're
back around here sometime
454
00:35:53,846 --> 00:35:55,500
you'll stop
and pay us a visit.
455
00:35:55,543 --> 00:35:57,806
Thanks, I'd like to.
456
00:35:57,850 --> 00:36:00,157
Well, I'll be on my way.
457
00:36:00,200 --> 00:36:03,682
You sure you'll
be all right here alone?
458
00:36:03,725 --> 00:36:07,686
I thought I explained all that.
My husband will be--
459
00:36:07,729 --> 00:36:09,514
Back at any moment.
460
00:36:09,557 --> 00:36:12,256
Look, Mrs. Anders,
let's not try
and fool each other.
461
00:36:12,299 --> 00:36:13,518
I've looked around.
462
00:36:13,561 --> 00:36:15,998
You've got a leaky barn,
your fences are down,
463
00:36:16,042 --> 00:36:18,827
cutting tools are rusting
in the front yard.
464
00:36:18,871 --> 00:36:20,960
Your husband's
either a very bad rancher
465
00:36:21,003 --> 00:36:23,180
or he hasn't been around here
for some time.
466
00:36:23,223 --> 00:36:24,833
My husband's not a bad rancher.
467
00:36:24,877 --> 00:36:27,575
He has other business,
and it takes him away.
468
00:36:27,619 --> 00:36:31,013
Sometimes for a few days,
sometimes a week.
469
00:36:31,057 --> 00:36:33,625
And sometimes longer, huh?
470
00:36:35,235 --> 00:36:39,848
I--well, last night,
I didn't think it was wise
to tell you that.
471
00:36:39,892 --> 00:36:41,850
I understand.
472
00:36:41,894 --> 00:36:43,722
Well, good luck.
473
00:36:43,765 --> 00:36:44,549
Well...
474
00:36:46,855 --> 00:36:49,641
I appreciate
what you've done for us.
475
00:36:49,684 --> 00:36:53,253
But, well, I've said that,
haven't I?
476
00:36:53,297 --> 00:36:54,733
Yes, ma'am.
477
00:36:54,776 --> 00:36:57,605
Well, your arriving here
when you did--it was a godsend.
478
00:36:59,346 --> 00:37:02,219
Are you passing through here
on business?
479
00:37:02,262 --> 00:37:03,916
Just drifting.
480
00:37:03,959 --> 00:37:05,613
Lookin' for a job?
481
00:37:05,657 --> 00:37:07,311
I could be.
482
00:37:07,354 --> 00:37:10,314
Look, you said for us
not to fool one another.
483
00:37:10,357 --> 00:37:15,319
Well, I don't know when
my husband's going to be back.
484
00:37:15,362 --> 00:37:18,235
I don't know if I can manage
without him.
485
00:37:21,063 --> 00:37:22,717
Please?
486
00:37:22,761 --> 00:37:25,154
All right.
487
00:37:25,198 --> 00:37:27,722
I don't know much about wages--
488
00:37:27,766 --> 00:37:29,594
whatever you feel is right.
489
00:37:30,943 --> 00:37:32,901
A dollar a day?
490
00:37:32,945 --> 00:37:35,774
A dollar a day.
491
00:37:35,817 --> 00:37:37,993
I'll fix up a place to sleep
in the barn then.
492
00:37:38,037 --> 00:37:39,778
Oh, one more thing.
493
00:37:39,821 --> 00:37:42,302
Who's Matthew Raine?
494
00:37:42,346 --> 00:37:45,262
Just a man I used to know.
495
00:37:46,959 --> 00:37:50,310
[ gunshots ]
496
00:37:51,355 --> 00:37:52,921
[ gunshot ]
497
00:37:52,965 --> 00:37:54,271
[ rifle cocks ]
498
00:37:56,142 --> 00:37:57,274
[ rifle cocks ]
499
00:37:57,317 --> 00:37:59,276
[ gunshot ]
500
00:38:03,105 --> 00:38:04,193
Missed.
501
00:38:06,370 --> 00:38:08,807
It's all right.
They're not much
good eatin' anyway.
502
00:38:08,850 --> 00:38:11,331
I know,
I just wanted to hit him.
503
00:38:11,375 --> 00:38:13,638
I never hit anything.
504
00:38:16,858 --> 00:38:18,120
Mister...
505
00:38:18,164 --> 00:38:21,123
I wasn't exactly tellin' you
the truth before.
506
00:38:21,167 --> 00:38:25,127
My pa never taught me
how to chop wood
or clean a rifle.
507
00:38:25,171 --> 00:38:29,262
Not that he didn't want to,
he just never had the time.
508
00:38:29,306 --> 00:38:34,311
Cleanin' a rifle's not so hard.
I'll show ya.
509
00:38:34,354 --> 00:38:37,183
He never had the time
to teach me how to shoot,
either.
510
00:38:38,402 --> 00:38:40,273
Let's get those dishes done.
511
00:38:40,317 --> 00:38:43,189
I'll bet ya
you could teach me.
512
00:38:44,364 --> 00:38:46,192
I'll bet you're wrong.
513
00:38:52,198 --> 00:38:54,809
All right, bear down, Tim.
Bear down.
514
00:38:54,853 --> 00:38:57,377
Little more. Little more.
515
00:38:57,421 --> 00:38:58,726
Little more!
516
00:38:58,770 --> 00:38:59,988
[ grunts ]
517
00:39:00,032 --> 00:39:02,034
Good, let it down slow.
518
00:39:02,077 --> 00:39:05,298
Nice and easy.
519
00:39:08,910 --> 00:39:11,130
All right, ease up.
520
00:39:15,526 --> 00:39:17,354
Put a dab of tallow
on it now,
521
00:39:17,397 --> 00:39:19,356
it ought to swing loose
and easy.
522
00:39:19,399 --> 00:39:21,445
I tried to lift that gate
by myself once,
523
00:39:21,488 --> 00:39:23,229
and I like
to split my britches,
524
00:39:23,272 --> 00:39:26,232
but with this timber,
it sure was easy.
525
00:39:26,275 --> 00:39:29,017
You had a little help
from a principle
called leverage.
526
00:39:29,061 --> 00:39:30,628
I don't know
what you call it,
527
00:39:30,671 --> 00:39:33,370
but I sure wish
I had it when I liked
to split my britches.
528
00:39:33,413 --> 00:39:34,371
[ laughs ]
529
00:39:34,414 --> 00:39:36,068
Pick up that wood now.
530
00:39:41,421 --> 00:39:45,294
Hey, Mom,
we got that old gate fixed.
531
00:39:46,426 --> 00:39:48,254
Oh, boy!
532
00:39:50,256 --> 00:39:53,128
Broken down like that,
they're just a lot
of little pieces of metal.
533
00:39:53,172 --> 00:39:55,130
But you clean them
and oil them up real good,
534
00:39:55,174 --> 00:39:58,264
and I'll show you how to make
a rifle out of them.
535
00:40:06,272 --> 00:40:08,274
You're staring.
536
00:40:14,323 --> 00:40:16,282
I'm sorry.
537
00:40:16,325 --> 00:40:18,240
Should you be out of bed?
538
00:40:18,284 --> 00:40:20,765
Yes, for a few minutes.
539
00:40:22,114 --> 00:40:24,072
I was watching you two today.
540
00:40:24,116 --> 00:40:26,945
I could hardly believe
that was my Tim.
541
00:40:26,988 --> 00:40:30,557
He was workin' around here
like he was actually
enjoyin' himself.
542
00:40:30,601 --> 00:40:32,907
Tim told me you used
to work alongside his father.
543
00:40:32,951 --> 00:40:35,127
That's a slight exaggeration.
544
00:40:35,170 --> 00:40:37,869
When he did work,
it was more like a chore--
545
00:40:37,912 --> 00:40:39,479
something that he had to do.
546
00:40:39,523 --> 00:40:42,874
That was the same way
with everything around here.
547
00:40:42,917 --> 00:40:48,140
But you--
you make it interesting,
like it was a game.
548
00:40:48,183 --> 00:40:50,142
That's the way I learned it.
549
00:40:50,185 --> 00:40:51,970
From your father?
550
00:40:52,013 --> 00:40:53,275
Mm-hmm.
551
00:40:53,319 --> 00:40:56,453
He must have been quite a man.
552
00:40:56,496 --> 00:40:58,367
Yes, he was.
553
00:41:00,631 --> 00:41:03,895
I think your few minutes
are about up.
554
00:41:17,212 --> 00:41:18,475
Cleaned up good?
555
00:41:18,518 --> 00:41:20,999
Sure, my neck and everything.
556
00:41:21,042 --> 00:41:23,915
We sure did put
a hard day's work in,
didn't we?
557
00:41:23,958 --> 00:41:25,351
We earned our pay.
558
00:41:27,353 --> 00:41:30,008
Shh.
559
00:41:30,051 --> 00:41:31,488
What is it?
560
00:41:31,531 --> 00:41:33,315
Quiet, don't make any noise.
561
00:41:33,359 --> 00:41:35,230
Well, for gosh sakes,
what is it?
562
00:41:35,274 --> 00:41:37,058
I don't see anything.
563
00:41:37,102 --> 00:41:38,320
Be careful.
564
00:41:38,364 --> 00:41:40,453
I'm careful.
What is it?
565
00:41:43,891 --> 00:41:45,327
Gotta watch
those water beetles.
566
00:41:45,371 --> 00:41:47,155
They'll do it every time.
567
00:41:49,375 --> 00:41:52,900
Water beetles, my eye.
568
00:42:06,348 --> 00:42:09,656
Don't scold,
I'm feeling much better,
569
00:42:09,700 --> 00:42:12,441
and I think it's time you men
had some decent cooking.
570
00:42:15,183 --> 00:42:17,011
That's a pretty dress.
571
00:42:17,055 --> 00:42:18,404
Thank you.
572
00:42:20,232 --> 00:42:23,496
Tim's cookin' up
some special revenge
for a squirt in the eye.
573
00:42:23,540 --> 00:42:25,498
[ laughs ]
574
00:42:25,542 --> 00:42:28,370
He's really fallen
under your spell, hasn't he?
575
00:42:28,414 --> 00:42:31,330
I didn't know
I was casting a spell.
576
00:42:31,373 --> 00:42:33,114
You seem to be.
577
00:42:35,029 --> 00:42:38,380
You like Tim, don't you?
I mean, really like him?
578
00:42:38,424 --> 00:42:40,992
Well, of course I do.
579
00:42:41,035 --> 00:42:42,950
I mean, you're not
just being nice to him
580
00:42:42,994 --> 00:42:45,257
for some reason
he and I don't understand.
581
00:42:45,300 --> 00:42:49,217
When you came here,
you said you were just driftin'.
582
00:42:49,261 --> 00:42:51,959
You don't seem like a drifter.
583
00:42:52,003 --> 00:42:54,309
You asked me a question
about my husband.
584
00:42:54,353 --> 00:42:56,355
You answered that question,
Mrs. Anders.
585
00:42:56,398 --> 00:42:58,575
What other reason could I have?
586
00:43:52,759 --> 00:43:56,328
All right, Tim,
put your staple in
and drive it home.
587
00:43:56,371 --> 00:43:59,331
[ bird chirping ]
588
00:44:02,551 --> 00:44:03,552
Hey!
589
00:44:05,642 --> 00:44:09,210
Tim, it's only a bird!
590
00:44:09,254 --> 00:44:10,647
I hit it!
591
00:44:12,300 --> 00:44:14,389
Did ya see that?
592
00:44:14,433 --> 00:44:16,653
With one shot!
593
00:44:16,696 --> 00:44:18,306
Did ya see that shot?
594
00:44:18,350 --> 00:44:20,395
It was a fine shot, Tim.
595
00:44:20,439 --> 00:44:22,267
Wait till I tell Mom!
596
00:44:23,529 --> 00:44:25,487
Oh, I'm sorry,
597
00:44:25,531 --> 00:44:27,751
but with one shot!
598
00:44:34,322 --> 00:44:35,367
I'm ready.
599
00:44:37,456 --> 00:44:40,154
That's your kill, Tim.
You just gonna leave it there?
600
00:44:40,198 --> 00:44:43,114
Well, what should I do with it?
601
00:44:43,157 --> 00:44:45,333
That's up to you.
602
00:44:45,377 --> 00:44:47,031
Can I bring it home to Ma?
603
00:44:47,074 --> 00:44:49,686
If you want.
604
00:45:03,177 --> 00:45:06,354
What do you plan to do with it
after you show it
to your mother, Tim?
605
00:45:06,398 --> 00:45:09,227
I mean, you must have had
some plans when you shot it.
606
00:45:12,796 --> 00:45:16,364
A boy like you
wouldn't just kill something
for no reason.
607
00:45:27,593 --> 00:45:28,725
You're late.
608
00:45:32,424 --> 00:45:34,295
Fences had to get mended.
609
00:45:35,775 --> 00:45:37,255
Where is he?
610
00:45:37,298 --> 00:45:39,213
In his room.
611
00:45:39,257 --> 00:45:41,215
Sit down.
612
00:45:41,259 --> 00:45:43,609
I'll put your supper
back on the stove.
613
00:46:13,900 --> 00:46:15,815
Did he tell you what happened?
614
00:46:15,859 --> 00:46:18,731
After he stopped crying.
615
00:46:20,907 --> 00:46:22,604
You were right, though.
616
00:46:22,648 --> 00:46:24,563
I thought so at the time.
617
00:46:26,565 --> 00:46:28,785
I was right,
but I didn't have the right.
618
00:46:28,828 --> 00:46:31,396
What I did was a father's job.
619
00:46:34,312 --> 00:46:36,793
What's he like, Mrs. Anders?
620
00:46:36,836 --> 00:46:38,229
My husband?
621
00:46:38,272 --> 00:46:39,230
Mm-hmm.
622
00:46:39,273 --> 00:46:41,145
It's funny.
623
00:46:41,188 --> 00:46:44,278
I think I only remember
what he used to be like
when we were first married.
624
00:46:44,322 --> 00:46:48,892
He was confident,
sure of himself
and what he could do.
625
00:46:48,935 --> 00:46:53,331
He used to say that the world
was like a ripe tree
626
00:46:53,374 --> 00:46:56,638
and all a man had to do
was to shake it, stand back,
627
00:46:56,682 --> 00:46:59,641
and pick up
all the good things
that lay around him.
628
00:46:59,685 --> 00:47:01,818
I guess it works out that way
for some.
629
00:47:01,861 --> 00:47:05,256
Not for many.
Not for him.
630
00:47:05,299 --> 00:47:07,606
When the good things
didn't fall right off,
631
00:47:07,649 --> 00:47:11,305
he'd rush away
and look for another tree.
632
00:47:11,349 --> 00:47:15,875
If he could stay here
and work his land,
633
00:47:15,919 --> 00:47:18,878
this could be the tree
he's lookin' for.
634
00:47:18,922 --> 00:47:22,403
I used to think so, too,
and it started out that way.
635
00:47:22,447 --> 00:47:24,405
Another beautiful dream--
636
00:47:24,449 --> 00:47:29,367
own our own land,
raise prime beef,
and grow wealthy.
637
00:47:29,410 --> 00:47:30,368
What happened?
638
00:47:30,411 --> 00:47:31,804
What always happens.
639
00:47:31,848 --> 00:47:36,287
When he found out
how hard the work was...
640
00:47:36,330 --> 00:47:38,506
the beautiful dream died.
641
00:47:41,509 --> 00:47:42,946
What's he doin' now?
642
00:47:45,905 --> 00:47:47,864
I don't know.
643
00:47:47,907 --> 00:47:50,431
He just rode off one mornin'.
644
00:47:50,475 --> 00:47:52,999
All he said was,
when he came back,
645
00:47:53,043 --> 00:47:54,653
all our troubles would be over.
646
00:47:54,696 --> 00:47:57,612
Maybe they will.
647
00:47:58,962 --> 00:48:01,225
Where are you going?
648
00:48:04,968 --> 00:48:06,578
The barn.
649
00:48:06,621 --> 00:48:08,928
But you haven't had supper.
650
00:48:08,972 --> 00:48:11,409
I'm not very hungry.
651
00:48:12,758 --> 00:48:14,716
Well, then just stay
and talk a while.
652
00:48:14,760 --> 00:48:18,372
It's been so long
since I've just talked.
653
00:48:18,416 --> 00:48:19,808
I'm sorry, Karen.
654
00:48:21,985 --> 00:48:23,595
What?
655
00:48:23,638 --> 00:48:26,337
That's the first time
you've called me that--Karen.
656
00:48:30,384 --> 00:48:32,038
Please?
657
00:48:32,082 --> 00:48:33,997
I can't.
658
00:48:39,437 --> 00:48:40,612
[ door closes ]
659
00:48:43,832 --> 00:48:44,616
TIM: Mom!
660
00:48:46,835 --> 00:48:49,447
Yes, Tim, I'll be there
in a minute.
661
00:49:08,118 --> 00:49:09,293
Don't get up.
662
00:49:11,425 --> 00:49:14,907
Should you be out tonight?
The air's got a bite to it.
663
00:49:14,951 --> 00:49:16,865
I like the night air.
664
00:49:20,304 --> 00:49:22,784
You know, I never realized
you wear a gun.
665
00:49:22,828 --> 00:49:25,874
With most men,
it seems to stand out.
666
00:49:25,918 --> 00:49:27,746
On you,
it seems to belong.
667
00:49:32,620 --> 00:49:34,318
What were you thinking of?
668
00:49:36,668 --> 00:49:37,799
I don't know.
669
00:49:37,843 --> 00:49:40,237
It's funny.
I'd think you would.
670
00:49:40,280 --> 00:49:41,890
I was watching you
from the doorway.
671
00:49:41,934 --> 00:49:45,459
You seemed so...
intense.
672
00:49:45,503 --> 00:49:47,766
You had to know
what you were thinking about.
673
00:49:47,809 --> 00:49:48,767
[ spins revolver ]
674
00:49:48,810 --> 00:49:50,247
Trees.
675
00:49:50,290 --> 00:49:51,900
Trees?
676
00:49:51,944 --> 00:49:55,339
And shakin' them...
until the good things fall.
677
00:49:56,993 --> 00:49:58,951
Wealth...
678
00:49:58,995 --> 00:50:01,388
and how a man
could have found it here,
679
00:50:01,432 --> 00:50:05,262
if he only stopped runnin'
long enough to look for it.
680
00:50:05,305 --> 00:50:07,829
You mean you were thinking
about Tom.
681
00:50:09,396 --> 00:50:11,355
Tom Anders.
682
00:50:11,398 --> 00:50:13,357
Tim's father.
683
00:50:13,400 --> 00:50:14,575
Your husband.
684
00:50:20,451 --> 00:50:22,453
Well, it is getting chilly.
685
00:50:22,496 --> 00:50:24,237
Good night.
686
00:50:27,588 --> 00:50:28,763
Good night.
687
00:50:57,705 --> 00:50:59,011
Anything you need
before we leave?
688
00:50:59,055 --> 00:51:00,534
No, nothing.
689
00:51:00,578 --> 00:51:03,320
I'm still not used to havin'
such a fuss made over me.
690
00:51:03,363 --> 00:51:04,843
Makes me
not wanna get better.
691
00:51:04,886 --> 00:51:05,931
Well,
you are getting better,
692
00:51:05,974 --> 00:51:07,933
and we want it
to stay that way,
693
00:51:07,976 --> 00:51:10,240
but if you'd like us
to stay close to the cabin,
694
00:51:10,283 --> 00:51:11,937
we don't have to do this today.
It can wait.
695
00:51:11,980 --> 00:51:13,199
No, it can't wait.
696
00:51:13,243 --> 00:51:15,332
That's all Tim's talked about
all mornin' long
697
00:51:15,375 --> 00:51:17,682
is goin' with you
to round up our strays.
698
00:51:17,725 --> 00:51:20,424
That's like goin' on a picnic
for Tim.
699
00:51:20,467 --> 00:51:21,947
Yeah.
700
00:51:24,558 --> 00:51:25,994
Something wrong?
701
00:51:26,038 --> 00:51:28,823
Karen, when the strays
are rounded up
702
00:51:28,867 --> 00:51:30,825
and Tim and I get back here...
703
00:51:30,869 --> 00:51:32,218
I'm leaving.
704
00:51:32,262 --> 00:51:34,002
I--I don't understand.
705
00:51:34,046 --> 00:51:35,395
Well, I'm leaving, Karen.
706
00:51:35,439 --> 00:51:37,876
Quitting. Ridin' out.
707
00:51:37,919 --> 00:51:39,530
But why?
708
00:51:41,836 --> 00:51:43,708
The job's finished, that's all.
709
00:51:43,751 --> 00:51:45,884
But that's not true.
710
00:51:45,927 --> 00:51:48,539
There's lots more
that can be done
around the place.
711
00:51:48,582 --> 00:51:50,541
Your hus--
712
00:51:50,584 --> 00:51:54,327
you and Tim can handle
whatever else there is
that needs to be done.
713
00:51:59,115 --> 00:52:01,726
Yes, I suppose we could.
714
00:52:01,769 --> 00:52:04,294
And then Tom
will be coming back soon.
715
00:52:05,556 --> 00:52:07,688
Yes, he should be back soon.
716
00:52:07,732 --> 00:52:10,952
I wish you'd stay.
I know he'll wanna meet you.
717
00:52:17,045 --> 00:52:19,657
It seems strange
to think about Tom
718
00:52:19,700 --> 00:52:22,660
doin' the rest of the work
around here.
719
00:52:22,703 --> 00:52:24,444
You've done more
in the short time
720
00:52:24,488 --> 00:52:26,490
you've been here
to fix things up...
721
00:52:29,623 --> 00:52:32,626
I'm tryin' to think
of a different way
to ask you to stay.
722
00:52:33,975 --> 00:52:35,934
I know.
723
00:52:35,977 --> 00:52:37,588
I'm sorry.
724
00:53:03,135 --> 00:53:04,745
[ horse whinnies ]
725
00:53:14,015 --> 00:53:15,669
Good morning.
726
00:53:17,976 --> 00:53:21,022
[ chuckles ]
I didn't hear you come up.
727
00:53:23,024 --> 00:53:24,330
Do you want water?
728
00:53:26,680 --> 00:53:28,987
Help yourself.
729
00:53:39,040 --> 00:53:42,696
Oh, I see you wanna sell
your pony.
730
00:53:44,220 --> 00:53:49,137
Well, my husband is the only one
that can buy horses.
731
00:53:49,181 --> 00:53:52,053
He's inside,
and I'll send him right out.
732
00:54:37,273 --> 00:54:38,839
How long have they been here?
733
00:54:38,883 --> 00:54:40,580
Just a few minutes.
Where's Tim?
734
00:54:40,624 --> 00:54:41,625
Tending the stock.
735
00:54:55,116 --> 00:54:57,118
He says they wanna trade.
736
00:54:57,162 --> 00:54:59,512
I wouldn't put
too much stock in it.
737
00:55:02,167 --> 00:55:04,604
No trade. We have nothing.
738
00:55:25,277 --> 00:55:26,757
Ever see them before?
739
00:55:26,800 --> 00:55:28,019
No.
740
00:55:28,062 --> 00:55:30,587
They were so cruel-looking.
741
00:55:30,630 --> 00:55:33,111
Not cruel, just desperate.
742
00:55:33,154 --> 00:55:35,113
They find themselves
starving on the reservation.
743
00:55:35,156 --> 00:55:39,117
So they break out
and find themselves
starving outside.
744
00:55:39,160 --> 00:55:40,988
How awful.
745
00:55:41,032 --> 00:55:43,077
Yeah, they form
into little bands.
746
00:55:43,121 --> 00:55:44,949
Foraging.
747
00:55:44,992 --> 00:55:48,605
Stealin' their clothes
from any clothesline
left unprotected,
748
00:55:48,648 --> 00:55:50,868
food--anywhere they can.
749
00:55:50,911 --> 00:55:52,957
Shouldn't we
have given them something?
750
00:55:53,000 --> 00:55:55,220
No, that would make us
seem frightened.
751
00:55:55,263 --> 00:55:56,613
They'd feel powerful.
752
00:55:56,656 --> 00:55:58,832
Let's stop
talking about it now.
753
00:56:05,012 --> 00:56:07,885
All right.
I made you some sandwiches.
754
00:56:07,928 --> 00:56:09,277
What?
755
00:56:09,321 --> 00:56:11,584
For tonight--your trip.
You were leavin', remember?
756
00:56:11,628 --> 00:56:15,153
Oh, yeah. Well, uh, I got back
a lot later than I expected.
757
00:56:15,196 --> 00:56:18,069
It'll be dark soon.
I can just as easily
leave in the morning.
758
00:56:18,112 --> 00:56:20,027
All right.
759
00:56:37,871 --> 00:56:39,525
[ whistle ]
760
00:56:46,358 --> 00:56:48,012
[ whistle ]
761
00:56:52,799 --> 00:56:54,018
[ whistle ]
762
00:57:44,111 --> 00:57:46,070
[ thud ]
763
00:57:46,113 --> 00:57:48,028
Who's there?
764
00:57:48,072 --> 00:57:50,074
[ door handle jiggling ]
765
00:57:54,121 --> 00:57:56,080
[ screams ]
766
00:57:56,123 --> 00:57:59,213
[ continues screaming ]
767
00:58:06,307 --> 00:58:07,787
[ gunshot ]
768
00:58:17,144 --> 00:58:19,669
The others are gone.
769
00:58:19,712 --> 00:58:21,105
Maybe they'll be back.
770
00:58:21,148 --> 00:58:24,108
Their kind want it to be easy.
771
00:58:24,151 --> 00:58:26,240
They know now it won't be.
772
00:58:26,284 --> 00:58:28,112
But what if--
Tim.
773
00:58:28,155 --> 00:58:30,027
Tim, I want you
to go to bed now.
774
00:58:30,070 --> 00:58:32,333
But Mom--
Come on. Never mind.
775
00:58:38,818 --> 00:58:41,168
I'll take care of this.
I won't be far.
776
00:58:53,877 --> 00:58:57,054
Now I know why you decided
to stay till morning.
777
00:58:57,097 --> 00:58:59,404
I had a hunch
they might come back.
778
00:58:59,447 --> 00:59:01,014
Why didn't you tell us?
779
00:59:01,058 --> 00:59:02,842
What good
would that have done?
780
00:59:05,366 --> 00:59:08,152
You all right?
781
00:59:08,195 --> 00:59:10,720
Perfectly.
782
00:59:10,763 --> 00:59:13,723
I just can't help thinking...
783
00:59:13,766 --> 00:59:15,768
if you hadn't been here.
784
00:59:15,812 --> 00:59:17,291
But I was here.
785
00:59:17,335 --> 00:59:20,817
They're gone now,
and you should try
to forget it.
786
00:59:20,860 --> 00:59:23,820
I will try.
787
00:59:23,863 --> 00:59:28,825
I'll--I'll think
of something pretty.
788
00:59:28,868 --> 00:59:33,090
I'll think of the full moon.
789
00:59:33,133 --> 00:59:35,179
Or a new dress.
790
01:00:01,248 --> 01:00:05,078
In the morning,
stop in and say good-bye
to Tim before you leave.
791
01:00:05,122 --> 01:00:07,080
Yes, I will.
792
01:00:07,124 --> 01:00:08,734
Karen, I--
793
01:00:08,778 --> 01:00:12,085
That's the best thing...
for all of us.
794
01:00:17,134 --> 01:00:19,136
[ door opens and closes ]
795
01:00:25,882 --> 01:00:29,059
TIM: He's here! He's here!
My Pa--he's come home!
796
01:00:29,102 --> 01:00:31,235
He came home early this morning,
797
01:00:31,278 --> 01:00:34,368
But Ma wouldn't let me tell ya
till you were up.
798
01:00:37,458 --> 01:00:40,070
That's fine, Tim.
I'm glad for ya.
799
01:00:40,113 --> 01:00:43,073
He brought me all sorts
of swell things--
800
01:00:43,116 --> 01:00:45,249
new clothes, a knife,
and lots of things!
801
01:00:45,292 --> 01:00:49,296
And you ought to see
the dresses and stuff
he got for Ma.
802
01:00:49,340 --> 01:00:52,909
That's good, Tim.
You ought to be real happy.
803
01:00:52,952 --> 01:00:56,173
I did some braggin' on ya.
I hope you don't mind.
804
01:00:56,216 --> 01:00:58,088
No, I don't mind.
805
01:00:58,131 --> 01:01:00,394
TOM: Tim, you in the barn?
806
01:01:04,224 --> 01:01:05,791
We're in here, Pa!
807
01:01:07,053 --> 01:01:10,404
Pa, this is him.
This here's my Pa.
808
01:01:10,448 --> 01:01:16,149
Hello. Tim and my wife
told me all you've done.
I'm obliged.
809
01:01:18,325 --> 01:01:22,373
That's all right.
I happened to be ridin' along.
810
01:01:22,416 --> 01:01:24,375
Glad I could be of some help.
811
01:01:24,418 --> 01:01:27,900
Pa, you ought to see the way
he chased away the Indians
812
01:01:27,944 --> 01:01:30,033
and the way he rounded up
our steers
813
01:01:30,076 --> 01:01:31,382
and the way
he fixed the fence.
814
01:01:31,425 --> 01:01:34,385
You've already told me, Tim.
About a dozen times.
815
01:01:34,428 --> 01:01:37,649
You've made quite
an impression on my son.
816
01:01:37,693 --> 01:01:40,043
He's a fine boy.
817
01:01:40,086 --> 01:01:41,522
I know.
818
01:01:41,566 --> 01:01:44,482
Uh, my wife
says breakfast is ready.
819
01:01:44,525 --> 01:01:46,614
If you're as hungry as I--
820
01:01:52,925 --> 01:01:54,405
Run along and eat, son.
821
01:01:55,623 --> 01:01:57,234
And bring your father
with you.
822
01:01:57,277 --> 01:01:58,975
I've made breakfast
for four.
823
01:02:15,426 --> 01:02:18,646
With all the excitement,
you haven't had a chance
to tell us how your trip went.
824
01:02:18,690 --> 01:02:20,344
Did it go all right?
825
01:02:20,387 --> 01:02:23,086
It's a little early
to tell.
826
01:02:23,129 --> 01:02:25,741
A few things
might need workin' out.
827
01:02:25,784 --> 01:02:27,177
Then it didn't go well.
828
01:02:27,220 --> 01:02:29,396
Well, there's always
some little hitch
829
01:02:29,440 --> 01:02:33,270
in a business deal--
something unexpected.
830
01:02:33,313 --> 01:02:35,663
The unexpected happens
sometimes.
831
01:02:35,707 --> 01:02:40,581
Yeah. Yeah, you don't plan it--
don't even think about it--
832
01:02:40,625 --> 01:02:42,932
then suddenly...
bang.
833
01:02:42,975 --> 01:02:46,196
Like a rifle shot...
in the belly.
834
01:02:46,239 --> 01:02:48,676
Yeah...
835
01:02:48,720 --> 01:02:52,637
and who knows what happens
to a man that gets gut shot.
836
01:02:52,680 --> 01:02:54,334
Usually, he dies.
837
01:03:07,173 --> 01:03:09,959
What's going on?
Have you two met before?
838
01:03:12,309 --> 01:03:14,528
In a town called Medicine Bow.
839
01:03:14,572 --> 01:03:16,182
Medicine Bow--
where's that?
840
01:03:16,226 --> 01:03:17,967
In Wyoming.
841
01:03:18,010 --> 01:03:22,972
Most the time,
it's a nice, peaceful
little town.
842
01:03:24,756 --> 01:03:26,453
And what happened?
843
01:03:26,497 --> 01:03:27,977
Pa, you wanna come see--
844
01:03:28,020 --> 01:03:29,195
KAREN: Go outside, Tim.
845
01:03:29,239 --> 01:03:32,242
But I want--I said outside, Tim!
846
01:03:32,285 --> 01:03:33,330
TIM: I only wanted--
Tim!
847
01:03:33,373 --> 01:03:35,636
Your father
thought I was foolin'
848
01:03:35,680 --> 01:03:39,031
when I told him how good
you could chop wood.
849
01:03:39,075 --> 01:03:40,598
Why don't you
go prove it to him?
850
01:03:40,641 --> 01:03:41,991
Yes, sir.
851
01:03:44,167 --> 01:03:46,125
Very nice.
852
01:03:46,169 --> 01:03:51,696
I can see you haven't
spent all your time here
mendin' fence posts.
853
01:03:53,132 --> 01:03:55,482
That's not important now.
854
01:03:55,526 --> 01:03:58,572
I want some questions answered
from both of you.
855
01:03:58,616 --> 01:04:02,141
Does this have something to do
with that Matthew Raine
you were looking for?
856
01:04:02,185 --> 01:04:04,187
There probably
isn't any Matthew Raine.
857
01:04:04,230 --> 01:04:06,624
That's a name you made up,
right?
858
01:04:06,667 --> 01:04:08,626
It was as good as any.
859
01:04:08,669 --> 01:04:10,715
What happened in Medicine Bow?
860
01:04:11,803 --> 01:04:12,848
Leave us, Karen.
861
01:04:12,891 --> 01:04:13,849
No.
862
01:04:13,892 --> 01:04:14,850
I want you to--
863
01:04:14,893 --> 01:04:16,764
I'm not a child, Tom.
864
01:04:16,808 --> 01:04:19,767
Look, I said leave us, Karen!
865
01:04:19,811 --> 01:04:22,422
Or does he
have to tell ya also?
866
01:04:24,207 --> 01:04:26,731
What happened in Medicine Bow?
867
01:04:31,170 --> 01:04:33,216
I killed a man.
868
01:04:42,268 --> 01:04:43,313
Now what happens?
869
01:04:48,187 --> 01:04:50,102
We saddle the horses.
870
01:04:50,146 --> 01:04:53,410
I don't think so.
871
01:04:55,238 --> 01:04:57,718
You want a gunfight
right here?
872
01:04:57,762 --> 01:05:00,243
It's as good a place as any.
873
01:05:05,204 --> 01:05:06,640
With your wife
in the next room
874
01:05:06,684 --> 01:05:08,773
and your boy
right outside the door?
875
01:05:08,816 --> 01:05:10,383
Would that bother you?
876
01:05:11,645 --> 01:05:14,213
It would, wouldn't it?
877
01:05:14,257 --> 01:05:15,911
I don't wanna kill you, Anders,
878
01:05:15,954 --> 01:05:18,391
but you're comin' back
to Medicine Bow with me.
879
01:05:18,435 --> 01:05:20,741
You can't make
a charge against me stick!
880
01:05:20,785 --> 01:05:23,527
I can't,
but Pooch and Tolliver can.
881
01:05:25,181 --> 01:05:27,357
They're in jail at Concho.
882
01:05:28,358 --> 01:05:30,099
Don't try it!
883
01:05:31,317 --> 01:05:33,798
Take it out real slow
and lay it on the table.
884
01:05:33,841 --> 01:05:36,627
With your left hand,
remember?
885
01:05:43,460 --> 01:05:45,244
I--I didn't mean to shoot him.
886
01:05:45,288 --> 01:05:48,117
A man carries a gun,
he means to use it.
887
01:05:48,160 --> 01:05:50,249
You used one,
and you killed with it.
888
01:05:50,293 --> 01:05:52,251
They said it would be so easy.
889
01:05:52,295 --> 01:05:54,384
I never did
a thing like that before--
890
01:05:54,427 --> 01:05:55,428
not ever before.
891
01:05:55,472 --> 01:05:57,430
You gotta believe that.
892
01:05:57,474 --> 01:06:00,738
We're leavin' now.
I'll take the gun, Anders.
893
01:06:01,739 --> 01:06:03,175
And what happens to me--
894
01:06:03,219 --> 01:06:06,526
a trial, a jail cell,
and then a rope?
895
01:06:06,570 --> 01:06:09,573
That's what's ahead for me
if I go out that door with you.
896
01:06:09,616 --> 01:06:12,141
You have no choice.
897
01:06:12,184 --> 01:06:14,795
Yes, I have.
I have one choice--you.
898
01:06:14,839 --> 01:06:18,451
You and Tim
got to be real tight
since you've been here.
899
01:06:18,495 --> 01:06:21,411
Fact is, he puts you
just about one small step
900
01:06:21,454 --> 01:06:25,719
below the All-Mighty,
and he's reached you--deep.
901
01:06:25,763 --> 01:06:27,243
I can tell.
902
01:06:27,286 --> 01:06:29,419
Tim's not involved in this
at all.
903
01:06:29,462 --> 01:06:31,987
Oh, but he is--
him and his mother.
904
01:06:32,030 --> 01:06:36,295
You used them to get to me.
Karen knows that now.
905
01:06:36,339 --> 01:06:37,601
The boy will know it
soon enough.
906
01:06:37,644 --> 01:06:39,646
Let's go, Anders.
907
01:06:39,690 --> 01:06:41,474
They'll look at you
and know that everything
908
01:06:41,518 --> 01:06:43,650
you ever said to them
was just a lie,
909
01:06:43,694 --> 01:06:45,957
that you came here
for just one reason--
910
01:06:46,001 --> 01:06:49,700
to kill his father,
and you made him help.
911
01:06:51,354 --> 01:06:53,617
You say
you're gonna take me in.
912
01:06:53,660 --> 01:06:56,968
All right,
but I'll be wrapped in a poncho
913
01:06:57,012 --> 01:06:59,579
and strapped facedown
on the back of my horse.
914
01:06:59,623 --> 01:07:03,888
You're gonna have to kill me
right here in my own home.
915
01:07:06,543 --> 01:07:08,240
You made a mistake, mister.
916
01:07:08,284 --> 01:07:11,026
You tried to use my wife
and my boy,
917
01:07:11,069 --> 01:07:13,028
but then you
let them get to you.
918
01:07:13,071 --> 01:07:15,856
So there it is.
919
01:07:15,900 --> 01:07:18,424
Use your gun or ride out.
920
01:07:18,468 --> 01:07:21,340
I'll give ya 30 seconds
to decide.
921
01:07:21,384 --> 01:07:25,649
If you're still here...
I'll use mine.
922
01:07:27,346 --> 01:07:28,521
Tom, listen--
923
01:07:28,565 --> 01:07:30,001
No, Karen.
He's not gonna take us all--
924
01:07:30,045 --> 01:07:32,047
not you and me and the boy.
925
01:07:32,090 --> 01:07:34,266
He's gonna have
to make a choice.
926
01:07:41,665 --> 01:07:44,320
You're givin' me no choice.
927
01:07:44,363 --> 01:07:46,017
Suit yourself.
928
01:07:46,061 --> 01:07:47,540
No, Tom.
929
01:07:47,584 --> 01:07:50,065
Yes, Karen,
but we're missin' one witness.
930
01:07:50,108 --> 01:07:54,765
Tim. Tim, come in here a minute.
931
01:07:56,332 --> 01:07:58,334
Please, no.
932
01:08:04,079 --> 01:08:06,255
You called me, Pa?
933
01:08:24,969 --> 01:08:26,579
Pa?
934
01:08:26,623 --> 01:08:27,972
Yes, Tim.
935
01:08:29,147 --> 01:08:30,757
How's the wood chopping
going?
936
01:08:30,801 --> 01:08:34,109
Swell, I'll bet
I'll have enough
to last all year soon.
937
01:08:34,152 --> 01:08:36,676
Good boy.
You keep at it.
938
01:08:41,464 --> 01:08:44,293
Karen, I wanna talk to you.
939
01:08:44,336 --> 01:08:46,425
About what?
Being a thief and a murderer?
940
01:08:46,469 --> 01:08:48,340
I did it for you and for Tim.
941
01:08:48,384 --> 01:08:51,082
For us? No.
942
01:08:51,126 --> 01:08:52,910
I love you, Karen.
943
01:08:52,953 --> 01:08:54,955
I need ya--
need ya badly.
944
01:08:54,999 --> 01:08:58,437
You can't reach me
like that anymore, Tom.
945
01:08:58,481 --> 01:09:01,658
All right,
I don't wanna argue about it.
946
01:09:01,701 --> 01:09:03,703
Pack what things
you and Tim need.
947
01:09:03,747 --> 01:09:06,097
I want us gone from here
in an hour.
948
01:09:06,141 --> 01:09:08,099
Up till a few moments ago,
949
01:09:08,143 --> 01:09:09,709
I would have gone
any place you wanted
950
01:09:09,753 --> 01:09:13,539
or done anything
you asked, but no more.
951
01:09:13,583 --> 01:09:17,064
This is ourhouse--
Tim's and mine,
952
01:09:17,108 --> 01:09:19,415
and we're not leavin'.
953
01:09:19,458 --> 01:09:22,418
But there's $10,000
in a San Francisco bank.
954
01:09:22,461 --> 01:09:23,897
It means a new start for us.
955
01:09:23,941 --> 01:09:24,985
There's nothin' for us.
956
01:09:25,029 --> 01:09:26,813
You sold all that.
957
01:09:26,857 --> 01:09:30,165
You sold it for a man's life
and $10,000,
958
01:09:30,208 --> 01:09:32,819
and now all you can do
is just keep runnin'.
959
01:09:32,863 --> 01:09:34,517
That's all you got time to do.
960
01:09:39,174 --> 01:09:40,784
What are you doin'?
961
01:09:40,827 --> 01:09:42,133
What I have to do.
962
01:09:42,177 --> 01:09:44,179
He isn't gonna let it end here.
963
01:09:44,222 --> 01:09:47,007
It's gonna work on him,
and he'll come after me again.
964
01:09:47,051 --> 01:09:50,359
One killing--
isn't that enough, Tom?
965
01:09:50,402 --> 01:09:52,622
Go away.
Please, go far away.
966
01:09:52,665 --> 01:09:54,145
You'd like that, wouldn't you?
967
01:09:54,189 --> 01:09:55,929
You'd like that just fine.
968
01:09:55,973 --> 01:09:58,193
All right,
I'll do like you say.
969
01:09:58,236 --> 01:10:02,936
I'll go away,
and I'll start that new life
just like I planned.
970
01:10:02,980 --> 01:10:06,810
But first, I make sure
he don't ride my back anymore.
971
01:10:20,563 --> 01:10:21,564
Tom!
972
01:10:24,262 --> 01:10:26,395
Karen: Tom, please!
973
01:10:32,879 --> 01:10:34,403
Get away from him, Karen!
974
01:10:35,839 --> 01:10:37,101
Move away from him, Karen.
975
01:10:39,190 --> 01:10:41,410
I said move away--
976
01:11:11,222 --> 01:11:12,223
Pa.
977
01:12:23,163 --> 01:12:25,818
You sure this is what you want?
978
01:12:25,862 --> 01:12:27,994
Yes, at least
until the ranch is sold.
979
01:12:28,038 --> 01:12:29,213
I've had a good offer.
980
01:12:34,131 --> 01:12:36,655
You think he'll come out
and say good-bye?
981
01:12:36,699 --> 01:12:39,658
The hurt's too new.
982
01:12:39,702 --> 01:12:44,184
One day when he's older,
I'll tell him the reason
for what happened.
983
01:12:46,099 --> 01:12:48,058
I'd appreciate that...
984
01:12:48,101 --> 01:12:50,713
but it'll be up to you.
985
01:12:54,238 --> 01:12:55,282
Good-bye, Karen.
986
01:12:55,326 --> 01:12:57,546
Good-bye.
987
01:13:09,645 --> 01:13:12,604
When you tell him...
988
01:13:12,648 --> 01:13:15,607
if you tell him...
989
01:13:15,651 --> 01:13:20,699
remember that invitation
to visit Wyoming is always open.
990
01:13:20,743 --> 01:13:24,224
I'll remember.
991
01:13:26,096 --> 01:13:27,358
Adios.
992
01:14:30,334 --> 01:14:32,336
[ theme song ]
70406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.