All language subtitles for The Virginian - 2x20 - First to Thine Own Self

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:05,178 [ theme song ] 2 00:01:42,188 --> 00:01:44,407 Watch out there now, Melanie. 3 00:01:46,714 --> 00:01:49,369 How many times have I told you to be careful about snakes? 4 00:01:49,412 --> 00:01:52,154 Snakes won't bite you if you don't mean them no harm. 5 00:01:52,198 --> 00:01:53,808 How do you know what they figure? 6 00:01:53,851 --> 00:01:55,244 Come on now. Eat your breakfast. 7 00:01:55,288 --> 00:01:56,898 Are turtles bad luck, Daddy? 8 00:01:56,941 --> 00:02:00,423 Well, not if you're hungry and like soup, I reckon. 9 00:02:00,467 --> 00:02:02,512 [ horse approaching ] 10 00:02:08,518 --> 00:02:09,780 Mornin'. 11 00:02:09,824 --> 00:02:11,347 Mornin'. 12 00:02:15,003 --> 00:02:16,265 Hungry, boy? 13 00:02:16,309 --> 00:02:17,788 Wouldn't wanna put you out any. 14 00:02:17,832 --> 00:02:19,138 Ah, there's plenty. 15 00:02:35,850 --> 00:02:37,808 Been on the road long? 16 00:02:37,852 --> 00:02:39,506 Long as I been livin'. 17 00:02:39,549 --> 00:02:40,550 [ strums guitar ] 18 00:02:41,899 --> 00:02:43,814 It sounds pretty. 19 00:02:43,858 --> 00:02:46,643 Yeah, real pretty. 20 00:02:46,687 --> 00:02:47,862 [ strums guitar ] 21 00:02:47,905 --> 00:02:48,993 [ laughs ] 22 00:02:49,037 --> 00:02:50,865 Maybe I'll play ya something pretty soon. 23 00:02:52,301 --> 00:02:54,260 If you're headed toward Medicine Bow, 24 00:02:54,303 --> 00:02:55,870 you can ride along with us if you want. 25 00:02:55,913 --> 00:02:59,352 Wagon will be a change from that saddle. 26 00:02:59,395 --> 00:03:01,789 Well, I don't mind, I guess. 27 00:03:01,832 --> 00:03:03,486 Much obliged. 28 00:03:24,377 --> 00:03:26,030 Randy, will you be my friend? 29 00:03:26,074 --> 00:03:28,990 Why, sure, if you want. I bet you got lots of friends. 30 00:03:29,033 --> 00:03:30,992 I used to when I was a little girl. 31 00:03:31,035 --> 00:03:32,994 Well, you're not so big yet, you know. 32 00:03:33,037 --> 00:03:34,648 I'm big enough to help my daddy. 33 00:03:34,691 --> 00:03:36,519 He says I'll have lots of new friends 34 00:03:36,563 --> 00:03:37,825 when we get to Medicine Bow. 35 00:03:37,868 --> 00:03:39,000 Sure you will. 36 00:03:39,043 --> 00:03:41,002 But you'll be my friend now, won't you? 37 00:03:41,045 --> 00:03:42,438 I said I would. 38 00:03:42,482 --> 00:03:43,744 I'll be yours. 39 00:03:43,787 --> 00:03:44,745 All right. 40 00:03:44,788 --> 00:03:45,920 Not just sayin' it? 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,877 Cross my heart. 42 00:03:46,921 --> 00:03:48,879 [ both chuckle ] 43 00:03:48,923 --> 00:03:51,404 Do you have lots of friends, Randy? 44 00:03:51,447 --> 00:03:54,711 Well, not too many, I guess. 45 00:03:54,755 --> 00:03:55,930 How many? 46 00:03:58,498 --> 00:03:59,803 Here now, instead of all this talk, 47 00:03:59,847 --> 00:04:01,588 how would you like to hear a song? 48 00:04:01,631 --> 00:04:03,285 Oh, yes, please, Randy! 49 00:04:03,329 --> 00:04:05,592 All right. You listen now. 50 00:04:05,635 --> 00:04:07,637 ♪♪ 51 00:04:12,990 --> 00:04:14,862 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 52 00:04:14,905 --> 00:04:16,690 ♪ Shady Grove, I know ♪ 53 00:04:16,733 --> 00:04:18,648 ♪ Shady Grove, my true love ♪ 54 00:04:18,692 --> 00:04:20,650 ♪ I'm bound for Shady Grove 55 00:04:20,694 --> 00:04:23,087 ♪ Now I wish I had a great big horse ♪ 56 00:04:23,131 --> 00:04:24,828 ♪ And corn to feed him on 57 00:04:24,872 --> 00:04:26,874 ♪ A pretty little girl to stay at home ♪ 58 00:04:26,917 --> 00:04:28,832 ♪ And feed him when I'm gone ♪ 59 00:04:28,876 --> 00:04:31,922 ♪ Now when I was a little boy 60 00:04:31,966 --> 00:04:33,837 ♪ I wanted a whittlin' knife 61 00:04:33,881 --> 00:04:35,622 ♪ Now I am a great big boy 62 00:04:35,665 --> 00:04:37,537 ♪ And I want a little wife 63 00:04:37,580 --> 00:04:39,408 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 64 00:04:39,452 --> 00:04:41,541 ♪ Shady Grove, my darlin' ♪ 65 00:04:41,584 --> 00:04:43,107 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 66 00:04:43,151 --> 00:04:45,719 ♪ Goin' back to Harlan 67 00:04:45,762 --> 00:04:48,765 ♪ I wish I had a guitar string 68 00:04:48,809 --> 00:04:50,724 ♪ Made of golden twine 69 00:04:50,767 --> 00:04:52,029 ♪ Every time I'd pick on it 70 00:04:52,073 --> 00:04:54,902 ♪ I'd wish that you were mine 71 00:04:54,945 --> 00:04:56,947 ♪ I went to see my little gal ♪ 72 00:04:56,991 --> 00:04:58,601 ♪ She met me at the door 73 00:04:58,645 --> 00:05:00,429 ♪ Shoes and stockings in her hand ♪ 74 00:05:00,473 --> 00:05:02,518 ♪ Little bare feet on the floor ♪ 75 00:05:02,562 --> 00:05:04,041 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 76 00:05:04,085 --> 00:05:05,869 ♪ Shady Grove, I know ♪ 77 00:05:05,913 --> 00:05:07,871 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 78 00:05:07,915 --> 00:05:09,830 ♪ I'm bound for Shady Grove 79 00:05:18,491 --> 00:05:20,623 That was good, Randy! 80 00:05:20,667 --> 00:05:21,885 Thank ya. 81 00:05:27,543 --> 00:05:29,502 Six years I've been placerin'. 82 00:05:29,545 --> 00:05:31,808 Lost my wife last winter-- 83 00:05:31,852 --> 00:05:34,376 took by the consumption. 84 00:05:34,420 --> 00:05:35,986 It's mighty hard country. 85 00:05:36,030 --> 00:05:37,814 The way I hear about them placer fields, 86 00:05:37,858 --> 00:05:39,816 a man can pick up gold right off the ground. 87 00:05:39,860 --> 00:05:42,819 Most likely break his back, barely make his wages. 88 00:05:42,863 --> 00:05:45,431 Less he's lucky enough to hit a rich pocket. 89 00:05:45,474 --> 00:05:49,130 Six months ago-- richest pocket I ever saw. 90 00:05:49,173 --> 00:05:53,917 Why, I can show you nuggets I picked up there as big as... 91 00:05:57,051 --> 00:05:59,009 Well, big ones. 92 00:05:59,053 --> 00:06:03,405 Reckon we better find a place to camp before it gets dark. 93 00:06:03,449 --> 00:06:05,755 Yes, sir. 94 00:06:23,033 --> 00:06:24,992 Hmm, should be a spring over in those trees. 95 00:06:25,035 --> 00:06:26,646 So I guess I'll make myself useful. 96 00:06:26,689 --> 00:06:27,690 Thanks. 97 00:06:40,660 --> 00:06:42,618 You take care of this for me, ya hear? 98 00:06:42,662 --> 00:06:43,837 I will. 99 00:06:49,277 --> 00:06:51,888 Daddy, may I build a nest under the wagon? 100 00:06:51,932 --> 00:06:54,804 Well, I reckon every young chicken ought to have a nest. 101 00:06:54,848 --> 00:06:55,936 Go ahead. 102 00:07:12,605 --> 00:07:14,128 Hello there. 103 00:07:14,171 --> 00:07:16,043 Get yourselves down. 104 00:07:16,086 --> 00:07:18,088 The coffee will be boilin' in two shakes. 105 00:07:30,100 --> 00:07:31,928 That's right friendly of you. 106 00:07:31,972 --> 00:07:35,845 Yes, sir. This old pot's boiled more cups of friendship than-- 107 00:07:35,889 --> 00:07:36,890 Ugh! 108 00:07:39,632 --> 00:07:40,633 [ cocks gun ] 109 00:08:06,746 --> 00:08:07,747 [ cocks gun ] 110 00:08:34,904 --> 00:08:37,037 You said we wouldn't--Shut up. 111 00:08:38,342 --> 00:08:40,040 Let's go. 112 00:09:30,960 --> 00:09:33,093 Melanie, you better come on, honey. 113 00:09:45,714 --> 00:09:48,935 Now you stay right here, honey, and don't move until I come for you. 114 00:10:10,957 --> 00:10:12,959 [ wagon approaching ] 115 00:10:16,266 --> 00:10:17,920 Whoa! 116 00:10:17,964 --> 00:10:19,792 Hey, what's going on over there? 117 00:10:24,057 --> 00:10:25,711 Watch out, he's got a gun! 118 00:10:26,842 --> 00:10:27,974 [ gunshot ] 119 00:10:50,170 --> 00:10:53,129 He tried to kill me! You saw him pointing that gun. 120 00:10:53,173 --> 00:10:54,304 I didn't see him shoot it. 121 00:10:54,348 --> 00:10:55,958 That's because I got the jump on him. 122 00:10:56,002 --> 00:10:57,960 It's the only way to deal with a killer. 123 00:10:58,004 --> 00:10:59,962 Take a look at him. 124 00:11:00,006 --> 00:11:02,095 I got eyes, mister. 125 00:11:30,993 --> 00:11:31,907 [ strums guitar ] 126 00:11:31,951 --> 00:11:33,169 Melanie? 127 00:11:37,870 --> 00:11:41,264 Well, I figured they'd take you back on to town with them. 128 00:11:41,308 --> 00:11:45,094 I just come back to see if they missed my old guitar. 129 00:11:45,138 --> 00:11:48,750 Well, you sure been takin' good care of it, hadn't ya? 130 00:11:48,794 --> 00:11:51,753 I was just gonna get it and clear out of this country. 131 00:11:51,797 --> 00:11:54,190 This is one place I sure don't want no part of. 132 00:11:54,234 --> 00:11:56,758 Sure didn't figure to find you still here. 133 00:11:56,802 --> 00:11:58,934 You left me alone. 134 00:11:58,978 --> 00:12:02,024 Well, I had to or get killed. 135 00:12:02,068 --> 00:12:04,548 I didn't tell you to spend the rest of your life here. 136 00:12:04,592 --> 00:12:08,422 Why didn't you holler out to those people on the stage so they'd find ya and help ya? 137 00:12:10,424 --> 00:12:13,383 I'm sorry about your pa and all but... 138 00:12:13,427 --> 00:12:16,082 well, that wasn't my fault, and you and me ain't no kin, 139 00:12:16,125 --> 00:12:17,866 so I can't take care of ya. 140 00:12:17,910 --> 00:12:19,215 You understand that, don't ya? 141 00:12:23,829 --> 00:12:26,048 Now, Melanie, you can't expect-- 142 00:12:29,138 --> 00:12:32,881 All right. All right, but just for tonight, you understand? 143 00:12:37,059 --> 00:12:39,061 [ strumming guitar ] 144 00:13:26,152 --> 00:13:28,589 You get away from here! Go on now! 145 00:13:28,632 --> 00:13:31,287 Well, first time I ever heard a talking bullfrog. 146 00:13:31,331 --> 00:13:33,594 It looks like somebody threw some old clothes away here. 147 00:13:35,074 --> 00:13:35,988 Put that down! 148 00:13:36,031 --> 00:13:37,424 By golly, I'll bet these clothes 149 00:13:37,467 --> 00:13:39,469 belong to that old bullfrog. 150 00:13:39,513 --> 00:13:41,036 You leave those alone, ya hear? 151 00:13:41,080 --> 00:13:43,473 Well, sure is a timid old frog hiding there 152 00:13:43,517 --> 00:13:45,998 and croaking his fool head off. 153 00:13:47,216 --> 00:13:49,479 Maybe I can poke him up a little. 154 00:13:49,523 --> 00:13:52,395 You better stay back. I warn you or I'll... 155 00:13:52,439 --> 00:13:54,528 Well, on second thought, 156 00:13:54,571 --> 00:13:56,878 it may be kind of fun to see a dressed-up bullfrog. 157 00:13:56,922 --> 00:13:59,011 Maybe I'll give ya about two minutes 158 00:13:59,054 --> 00:14:01,013 to skin into those old clothes 159 00:14:01,056 --> 00:14:03,537 and come out after this old vest the moths have been chewing on. 160 00:14:03,580 --> 00:14:05,104 [ giggles ] 161 00:14:05,147 --> 00:14:06,888 Hey, you bring that back! 162 00:14:06,932 --> 00:14:08,629 Come and get it! 163 00:14:08,672 --> 00:14:12,633 Gol darn you! You goldarned girl! 164 00:14:12,676 --> 00:14:14,853 [ whistling ] 165 00:14:17,551 --> 00:14:20,119 I'll thank you for that vest, miss, if you don't mind. 166 00:14:20,162 --> 00:14:22,991 Well, it's not a bullfrog after all. 167 00:14:23,035 --> 00:14:24,993 If you was to get on that horse and ride off, 168 00:14:25,037 --> 00:14:26,952 it sure wouldn't bother me none. 169 00:14:26,995 --> 00:14:30,216 Well, it seems to me it should be you who's leaving, since it's my ranch. 170 00:14:30,259 --> 00:14:32,392 Well, anyway, my father's. 171 00:14:32,435 --> 00:14:35,090 Shiloh--that's the name of it. You've probably heard about it. 172 00:14:35,134 --> 00:14:36,962 My father's Judge Garth. 173 00:14:37,005 --> 00:14:39,399 Well, I've never heard of him nor Shiloh neither. 174 00:14:39,442 --> 00:14:43,055 Well, you will after you've been here a little while. 175 00:14:43,098 --> 00:14:45,274 I'm only stayin' around here long enough 176 00:14:45,318 --> 00:14:47,059 to do one short chore, and after I do that, 177 00:14:47,102 --> 00:14:49,017 I'm gettin' out of here as fast and as far 178 00:14:49,061 --> 00:14:51,019 as my horse has got legs to carry me. 179 00:14:51,063 --> 00:14:54,240 What do you do? Just drift around the country all the time? 180 00:14:54,283 --> 00:14:56,198 Mostly. 181 00:14:56,242 --> 00:14:59,593 Well, don't you have anybody that you care about? 182 00:15:02,596 --> 00:15:05,251 My horse, but not quite halfway. 183 00:15:05,294 --> 00:15:08,080 Look, we have drifters like you all the time 184 00:15:08,123 --> 00:15:09,951 come here at Shiloh asking for hand-outs, 185 00:15:09,995 --> 00:15:12,388 but, well, you're younger than most. 186 00:15:12,432 --> 00:15:13,999 Good-bye. 187 00:15:17,089 --> 00:15:18,046 Bye. 188 00:15:26,663 --> 00:15:28,665 [ strumming guitar ] 189 00:15:33,105 --> 00:15:35,237 What took you so long, Randy? 190 00:15:35,281 --> 00:15:37,979 Hey now, think I wasn't comin' back? 191 00:15:38,023 --> 00:15:40,112 Just 'cause I met some crazy girl. 192 00:15:40,155 --> 00:15:41,156 No sense at all. 193 00:15:41,200 --> 00:15:42,766 I sure told her a thing or two. 194 00:15:42,810 --> 00:15:44,072 [ chuckles ] 195 00:15:44,116 --> 00:15:46,161 Hey, we better get you cleaned up 196 00:15:46,205 --> 00:15:49,164 before I take you over to that aunt of yours your pa told me about. 197 00:15:49,208 --> 00:15:51,166 What's her name? 198 00:15:51,210 --> 00:15:53,168 Miss Reese. 199 00:15:53,212 --> 00:15:55,997 She does tailorin'-- sews for people. 200 00:15:56,041 --> 00:15:57,346 She's your mother's sister. 201 00:15:57,390 --> 00:15:59,479 She's gonna be real happy and surprised to see ya 202 00:15:59,522 --> 00:16:02,221 'cause she doesn't even know you're comin'. 203 00:16:02,264 --> 00:16:06,355 'Cause your pa didn't tell her about that when he wrote. 204 00:16:06,399 --> 00:16:08,357 She'll make a lot of dresses for ya, 205 00:16:08,401 --> 00:16:10,011 and you'll be real happy there. 206 00:16:10,055 --> 00:16:11,795 I don't think so, Randy. 207 00:16:11,839 --> 00:16:13,058 Sure you will. 208 00:16:17,062 --> 00:16:19,281 Well, your aunt will fix your hair a lot better, 209 00:16:19,325 --> 00:16:20,456 but that'll do for now. 210 00:16:20,500 --> 00:16:22,545 Hey, she's probably a real good cook, too, 211 00:16:22,589 --> 00:16:24,765 and after you get a couple of good meals under your belt, 212 00:16:24,808 --> 00:16:26,245 you'll feel a lot better. 213 00:16:26,288 --> 00:16:28,638 Then maybe you'll feel like tellin' them what happened, 214 00:16:28,682 --> 00:16:31,380 and she'll know what to do about it. 215 00:16:31,424 --> 00:16:34,035 I don't wanna think about Daddy, and I won't! 216 00:16:34,079 --> 00:16:35,732 And nobody's gonna make me! 217 00:16:35,776 --> 00:16:37,125 Okay, honey. 218 00:16:37,169 --> 00:16:42,130 Well, I guess I better get the horse saddled up 219 00:16:42,174 --> 00:16:44,132 so we can get goin'. 220 00:16:49,833 --> 00:16:52,706 It'll be all right, Melanie. I promise you. 221 00:17:11,551 --> 00:17:14,728 Anyway, it was late by the time I got the wagon back to town 222 00:17:14,771 --> 00:17:17,383 and the body taken care of, 223 00:17:17,426 --> 00:17:19,646 so I thought I'd stay in and see if I could help the sheriff. 224 00:17:19,689 --> 00:17:22,083 This fella you saw standin' over the body-- 225 00:17:22,127 --> 00:17:23,476 did you get a good look at him? 226 00:17:23,519 --> 00:17:25,652 If I ever see him again, I'll know him. 227 00:17:25,695 --> 00:17:26,914 Yeah, I got a good look. 228 00:17:26,957 --> 00:17:28,611 Well, I guess his sister-in-law 229 00:17:28,655 --> 00:17:31,092 just couldn't keep it to herself when she got the letter-- 230 00:17:31,136 --> 00:17:34,269 about him findin' gold, comin' here and all. 231 00:17:34,313 --> 00:17:36,271 I suppose that's about it. 232 00:17:36,315 --> 00:17:38,578 Somebody heard about it, and it gave them the idea. 233 00:17:38,621 --> 00:17:39,579 [ knock at door ] 234 00:17:39,622 --> 00:17:41,059 BETSY: Can I come in? 235 00:17:41,102 --> 00:17:42,930 Come on in. 236 00:17:44,410 --> 00:17:45,759 Hello, nuisance. 237 00:17:45,802 --> 00:17:47,108 Takes one to know one. 238 00:17:47,152 --> 00:17:49,371 Hey, Steve, would you be a real sweet boy 239 00:17:49,415 --> 00:17:50,894 and take care of my horse for me? 240 00:17:50,938 --> 00:17:53,680 Betsy, there's nothing I'd rather do! 241 00:17:53,723 --> 00:17:55,377 Oh, thanks! 242 00:17:55,421 --> 00:17:57,597 If I didn't have 150 other things to do. 243 00:17:57,640 --> 00:17:59,903 Like what? Telling stories? 244 00:17:59,947 --> 00:18:01,122 Betsy, I want you to stay clear 245 00:18:01,166 --> 00:18:02,645 of any strangers you might meet on-- 246 00:18:02,689 --> 00:18:05,344 So which one of these sneaks has been spying on me? 247 00:18:05,387 --> 00:18:07,041 What? 248 00:18:07,085 --> 00:18:09,565 And I suppose that they also reported that I stole his clothes, 249 00:18:09,609 --> 00:18:11,306 which, well, I know that I shouldn't have done, 250 00:18:11,350 --> 00:18:13,700 but at the time, it seemed like kind of a funny joke. 251 00:18:13,743 --> 00:18:16,137 Oh, I gave them back right away, of course, 252 00:18:16,181 --> 00:18:18,618 but by that time, he was boiling mad. 253 00:18:18,661 --> 00:18:20,794 Well, except for that, he was really kinda nice. 254 00:18:20,837 --> 00:18:22,839 Betsy, who you talkin' about? 255 00:18:22,883 --> 00:18:25,103 Well, the stranger that you said I wasn't-- 256 00:18:25,146 --> 00:18:27,670 what do you mean, who am I talking about? 257 00:18:27,714 --> 00:18:29,063 Aren't you the one that just said-- 258 00:18:29,107 --> 00:18:30,891 Now hold on, wait a minute. 259 00:18:30,934 --> 00:18:33,328 You mean to say you met a stranger this morning? 260 00:18:33,372 --> 00:18:35,025 Well, yeah, I thought that's what you meant. 261 00:18:35,069 --> 00:18:36,984 He was out by the water tank south of the fork, 262 00:18:37,027 --> 00:18:38,725 swimming and washing his clothes. 263 00:18:38,768 --> 00:18:40,118 What'd he look like? 264 00:18:40,161 --> 00:18:43,121 Well, I guess he looked like just about anybody else. 265 00:18:43,164 --> 00:18:45,993 He was young and had sorta yellow hair 266 00:18:46,036 --> 00:18:48,474 and had the awfullest vest I've ever seen. 267 00:18:48,517 --> 00:18:50,867 Calfskin-- brown and white blotches? 268 00:18:50,911 --> 00:18:52,130 Why, yeah. 269 00:18:52,173 --> 00:18:53,827 Well, then he's still around. 270 00:18:53,870 --> 00:18:57,178 Would somebody please tell me what this is all about. 271 00:18:57,222 --> 00:18:59,049 Betsy, there was a robbery, 272 00:18:59,093 --> 00:19:01,661 and a man was killed on the road south of town. 273 00:19:01,704 --> 00:19:04,359 Steve here saw the young fella 274 00:19:04,403 --> 00:19:06,013 you were havin' so much fun teasing... 275 00:19:06,056 --> 00:19:08,363 standing over the body with a gun in his hand. 276 00:19:09,495 --> 00:19:11,018 I don't believe it. 277 00:19:11,061 --> 00:19:13,673 Fits the description. 278 00:19:13,716 --> 00:19:17,024 But, well, he's so young. 279 00:19:17,067 --> 00:19:21,028 You may have been real lucky this mornin', honey. 280 00:19:21,071 --> 00:19:22,856 We better take a look. 281 00:19:24,074 --> 00:19:26,033 I don't believe it. 282 00:19:32,170 --> 00:19:33,171 [ sighs ] 283 00:19:45,661 --> 00:19:48,621 I, uh... 284 00:19:48,664 --> 00:19:51,798 I guess you already heard about it. 285 00:19:51,841 --> 00:19:54,757 Yes, I've heard. 286 00:19:54,801 --> 00:19:58,065 Is this what you've been hinting about? 287 00:19:58,108 --> 00:20:01,242 This big deal that was gonna make us rich? 288 00:20:01,286 --> 00:20:04,724 That's pretty wild talk, Alma. 289 00:20:04,767 --> 00:20:06,116 I don't know what you mean. 290 00:20:06,160 --> 00:20:08,945 Don't lie to me. Don't you dare, not again. 291 00:20:08,989 --> 00:20:10,730 Now listen here, Alma-- 292 00:20:10,773 --> 00:20:13,689 I'll listen to where you've been all day and half the night. 293 00:20:13,733 --> 00:20:15,604 A poker game. 294 00:20:15,648 --> 00:20:18,085 I was beginnin' to think it would never break up, 295 00:20:18,128 --> 00:20:20,218 but just bein' late don't give you the right 296 00:20:20,261 --> 00:20:22,698 to accuse me of robbin' and killin' your brother-in-law. 297 00:20:22,742 --> 00:20:25,571 You don't wear them fancy spurs when you play poker. 298 00:20:25,614 --> 00:20:27,834 It's only when you're ridin' out somewhere. 299 00:20:27,877 --> 00:20:32,795 Oh, uh, I forgot. I did ride out to see Pell. 300 00:20:32,839 --> 00:20:34,667 That was early this morning. 301 00:20:34,710 --> 00:20:36,364 Pell-- 302 00:20:36,408 --> 00:20:38,497 it was the saddest day of both our lives when you met him. 303 00:20:38,540 --> 00:20:40,977 He winds you right around his finger! 304 00:20:41,021 --> 00:20:44,154 Nobody winds me around their finger-- 305 00:20:44,198 --> 00:20:46,679 not Pell or you or anybody else. 306 00:20:46,722 --> 00:20:49,072 Not me--that's the truth. 307 00:20:49,116 --> 00:20:51,118 It's more the other way around. 308 00:20:51,161 --> 00:20:54,513 I just work for ya and wait for ya. 309 00:21:09,571 --> 00:21:13,140 I'm not lying, Alma. I swear I'm not. 310 00:21:13,183 --> 00:21:18,972 You better not be... not about this. 311 00:21:33,856 --> 00:21:35,641 Go ahead and have some water. 312 00:21:40,559 --> 00:21:43,562 [ horse approaching ] 313 00:23:00,378 --> 00:23:02,597 [ horses approaching ] 314 00:23:12,259 --> 00:23:15,262 No sign of him on the trail, and he isn't down by the windmill. 315 00:23:15,305 --> 00:23:17,699 Looks like he camped here last night. 316 00:23:23,705 --> 00:23:26,055 It's hard tellin' how long he's been gone, though. 317 00:23:33,193 --> 00:23:37,197 Funny he'd hang around here with the whole countryside out lookin' for him. 318 00:23:37,240 --> 00:23:38,372 Yeah. 319 00:23:38,416 --> 00:23:41,723 A killer will do strange things sometimes. 320 00:23:41,767 --> 00:23:43,203 Once a man knows he's wanted for murder, 321 00:23:43,246 --> 00:23:45,727 his mind starts playin' tricks on him. 322 00:23:45,771 --> 00:23:49,296 A man on the run's more animal than human, anyway. 323 00:23:52,386 --> 00:23:55,215 Randy! Randy! 324 00:23:56,346 --> 00:23:59,088 Randy! Randy! Randy! Randy! 325 00:23:59,132 --> 00:24:01,177 Randy! 326 00:24:01,221 --> 00:24:02,178 [ all laugh ] 327 00:24:02,222 --> 00:24:04,224 Well, here. Hold on now, honey. 328 00:24:04,267 --> 00:24:07,053 We're not gonna hurt ya. What's your name? 329 00:24:07,096 --> 00:24:09,055 Well, I've chased a lot of yearlings in my day, 330 00:24:09,098 --> 00:24:11,100 but none quite like this. 331 00:24:11,144 --> 00:24:14,887 [ chuckles ] Well, she's kinda scrawny, isn't it? 332 00:24:14,930 --> 00:24:18,499 Well, I guess we could put the Shiloh brand on it and keep it around for a pet. 333 00:24:18,543 --> 00:24:20,849 Let's take a look up there-- the way she was headed. 334 00:24:20,893 --> 00:24:22,982 Belden, you take care of the little girl. 335 00:24:24,853 --> 00:24:26,246 [ gunshot ] 336 00:25:17,819 --> 00:25:18,777 Miss Reese? 337 00:25:18,820 --> 00:25:19,778 Yes? 338 00:25:19,821 --> 00:25:20,779 I gotta talk to ya. 339 00:25:20,822 --> 00:25:22,041 Go ahead. 340 00:25:22,084 --> 00:25:23,216 Well, it's about the fella in the wagon-- 341 00:25:23,259 --> 00:25:24,173 the one who was robbed and killed. 342 00:25:24,217 --> 00:25:25,305 He told me you were kin to him. 343 00:25:25,348 --> 00:25:26,872 What do you know about it? 344 00:25:26,915 --> 00:25:28,308 Well, we were friends sorta, 345 00:25:28,351 --> 00:25:30,092 but it's the little girl I wanna talk to you about. 346 00:25:30,136 --> 00:25:31,311 What little girl? 347 00:25:31,354 --> 00:25:33,095 Melanie-- she was in the wagon with him. 348 00:25:33,139 --> 00:25:35,141 I guess I'm the only one that knows about it. 349 00:25:35,184 --> 00:25:37,143 Well, she's all right. She's out at Shiloh ranch now, 350 00:25:37,186 --> 00:25:39,406 but they don't know who she is, and she's kinda scared and-- 351 00:25:39,449 --> 00:25:42,235 You're lyin'! You're the killer they're all lookin' for! 352 00:25:42,278 --> 00:25:43,802 No, I didn't do it. Melanie will tell ya. 353 00:25:43,845 --> 00:25:45,978 You've gotta get her and try to calm her down, 354 00:25:46,021 --> 00:25:47,240 and she'll tell ya what really happened. 355 00:25:47,283 --> 00:25:49,068 She was there, and she saw it. 356 00:25:49,111 --> 00:25:50,765 If you've done any harm to that child-- 357 00:25:50,809 --> 00:25:51,766 Be quiet! 358 00:25:51,810 --> 00:25:52,898 Please. 359 00:25:52,941 --> 00:25:54,247 Now you get Melanie and talk to her. 360 00:25:54,290 --> 00:25:55,770 She'll tell ya. 361 00:26:00,122 --> 00:26:02,821 [ horses approaching ] 362 00:26:14,310 --> 00:26:16,269 Melanie! 363 00:26:16,312 --> 00:26:19,098 I don't know nothin' about a kid. 364 00:26:19,141 --> 00:26:21,274 I gotta get word out to Shiloh. 365 00:26:21,317 --> 00:26:23,450 I'll go out myself in the mornin' and get her. 366 00:26:23,493 --> 00:26:26,105 You'll keep your mouth shut and stay out of it. 367 00:26:26,148 --> 00:26:27,454 Are you crazy? What are you talking about? 368 00:26:27,497 --> 00:26:29,151 She's only a little girl! 369 00:26:29,195 --> 00:26:30,196 [ dog barking ] 370 00:26:32,590 --> 00:26:35,201 What word out to Shiloh? 371 00:26:35,244 --> 00:26:38,552 To your friend--why? 372 00:26:38,596 --> 00:26:40,554 Keep your nose out of it. 373 00:26:40,598 --> 00:26:44,645 He said Melanie saw the whole thing. 374 00:26:44,689 --> 00:26:48,214 Are you saying that you were involved and she may recognize-- 375 00:26:48,257 --> 00:26:51,173 I'm warning you. Stay out of it! 376 00:26:51,217 --> 00:26:52,261 [ continues barking ] 377 00:26:52,305 --> 00:26:53,828 What's the matter with that fool dog? 378 00:26:53,872 --> 00:26:56,178 [ continues barking ] 379 00:27:04,186 --> 00:27:08,843 What have you done, and what in the name of heaven are you thinkin' to do next? 380 00:27:08,887 --> 00:27:09,931 Answer me! 381 00:27:09,975 --> 00:27:10,976 Ugh! 382 00:27:12,586 --> 00:27:15,197 You're in this just as much as either of us. 383 00:27:15,241 --> 00:27:18,113 Now you keep your mouth shut, 384 00:27:18,157 --> 00:27:21,421 or I'll let Pell teach you a lesson. 385 00:27:22,944 --> 00:27:25,164 You mean kill me, don't you? 386 00:27:31,213 --> 00:27:32,301 [ door closes ] 387 00:27:37,567 --> 00:27:41,571 [ all yelping ] 388 00:27:45,271 --> 00:27:48,491 Pell, you're just in time. Got a full day in the saddle ahead of ya. 389 00:27:48,535 --> 00:27:50,015 How come? 390 00:27:50,058 --> 00:27:51,277 Break in the west drift fence. 391 00:27:51,320 --> 00:27:53,148 We're gonna round up strays all day. 392 00:27:53,192 --> 00:27:56,717 Well, I already rode 15 miles today. 393 00:27:56,761 --> 00:27:59,111 Well, at least you're gettin' calluses 394 00:27:59,154 --> 00:28:01,243 someplace an ax handle wouldn't put them. 395 00:28:01,287 --> 00:28:03,289 Or a deck of cards, either. 396 00:28:03,332 --> 00:28:05,117 [ laughs ] Ooh, careful. 397 00:28:05,160 --> 00:28:07,597 You're very funny now, aren't ya? 398 00:28:07,641 --> 00:28:10,600 That gambler from in town-- what's his name? 399 00:28:10,644 --> 00:28:12,167 Uh, Reese. 400 00:28:12,211 --> 00:28:14,300 He was out here lookin' for you this mornin'. 401 00:28:14,343 --> 00:28:16,258 Well, I met him on the road. How's that? 402 00:28:16,302 --> 00:28:17,259 Oh. 403 00:28:17,303 --> 00:28:18,565 What happened? 404 00:28:18,608 --> 00:28:20,219 Did he find out you been playin' with them cards 405 00:28:20,262 --> 00:28:21,481 with the little marks on them? 406 00:28:21,524 --> 00:28:22,525 [ all laugh ] 407 00:28:22,569 --> 00:28:24,310 Well, you boys are really funny. 408 00:28:24,353 --> 00:28:25,615 Let me tell you something. 409 00:28:25,659 --> 00:28:26,660 All right. 410 00:28:28,967 --> 00:28:31,578 What I do in town is my business. 411 00:28:31,621 --> 00:28:33,319 Now you remember that. 412 00:28:37,018 --> 00:28:38,150 Just, uh... 413 00:28:38,193 --> 00:28:39,151 Yeah? 414 00:28:39,194 --> 00:28:40,543 That's right, Pell. 415 00:28:40,587 --> 00:28:45,984 I don't check on you... you don't check on me. 416 00:28:56,516 --> 00:29:01,347 You mind if I beg off on my work? 417 00:29:01,390 --> 00:29:04,524 My back's a little lame from all that wood choppin' I did. 418 00:29:04,567 --> 00:29:06,047 After one morning of it? 419 00:29:06,091 --> 00:29:07,396 [ chuckles ] 420 00:29:07,440 --> 00:29:10,225 Well now, I didn't hire on as a lumberjack, did I? 421 00:29:10,269 --> 00:29:13,098 No, you hired on as a ranch hand. 422 00:29:13,141 --> 00:29:16,405 Now that includes doin' anything that needs doin' around the ranch here. 423 00:29:16,449 --> 00:29:19,539 What doesn't need doin' is layin' over in town drunk 424 00:29:19,582 --> 00:29:21,454 four nights out of the last two weeks. 425 00:29:24,500 --> 00:29:27,503 You wanna draw your time, I'll figure it up for ya. 426 00:29:30,245 --> 00:29:32,682 You aim to go on workin' here, hit the saddle. 427 00:29:37,818 --> 00:29:39,211 All right. 428 00:29:42,344 --> 00:29:43,476 Let's go, boys! 429 00:30:25,605 --> 00:30:28,216 Betsy, I'm goin' over to the Lazy D 430 00:30:28,260 --> 00:30:30,523 and see if they'll loan us a few hands to help with those strays. 431 00:30:30,566 --> 00:30:31,785 I'll be back in about an hour. 432 00:30:31,829 --> 00:30:34,092 You better stick close to the house here. 433 00:30:34,135 --> 00:30:35,180 All right. 434 00:30:35,223 --> 00:30:37,182 When I get back, little lady, 435 00:30:37,225 --> 00:30:40,489 we'll take you into town and see if we can find out something about ya. 436 00:30:40,533 --> 00:30:43,797 I've tried. She won't tell me a thing, not even her name. 437 00:30:43,841 --> 00:30:46,191 My guess she's had quite a shock. 438 00:30:46,234 --> 00:30:48,193 You're a real mystery, young lady-- 439 00:30:48,236 --> 00:30:50,238 much so as that stranger is. 440 00:30:50,282 --> 00:30:53,198 There's a lot more I'd like to know about both of ya. 441 00:30:53,241 --> 00:30:56,070 One thing I'm sure of-- at least he's not guilty of murder. 442 00:30:56,114 --> 00:30:58,725 Running is a bad way to prove innocence, Bets. 443 00:30:58,768 --> 00:31:01,249 But it's the only way he knows. He's done it all his life. 444 00:31:01,293 --> 00:31:02,685 He said so. 445 00:31:02,729 --> 00:31:06,385 Betsy, you've got a good head on ya and a good heart. 446 00:31:06,428 --> 00:31:08,300 You just better get them workin' together. 447 00:31:15,785 --> 00:31:17,657 Betsy, to be fair, 448 00:31:17,700 --> 00:31:21,182 why don't we both withhold final judgment on this fella until we both know. 449 00:31:21,226 --> 00:31:22,401 All right? 450 00:31:22,444 --> 00:31:24,185 All right. 451 00:31:24,229 --> 00:31:25,708 I'll be back as soon as I can. 452 00:31:51,343 --> 00:31:53,780 If you don't eat, you'll get sick. 453 00:31:53,823 --> 00:31:57,305 I know you're scared and feel completely alone, 454 00:31:57,349 --> 00:31:59,220 but all of us here are your friends, 455 00:31:59,264 --> 00:32:00,439 and we're trying to help you. 456 00:32:00,482 --> 00:32:01,875 Can't you understand that? 457 00:32:01,919 --> 00:32:04,182 I'm your friend. 458 00:32:05,487 --> 00:32:06,880 Well? 459 00:32:11,319 --> 00:32:12,277 Randy! 460 00:32:13,756 --> 00:32:15,715 I knew you'd come for me! 461 00:32:15,758 --> 00:32:16,934 Sure you did. 462 00:32:29,729 --> 00:32:30,686 You all right? 463 00:32:30,730 --> 00:32:32,297 Of course she's all right. 464 00:32:32,340 --> 00:32:34,255 Well, she won't be if I don't get her out of here. 465 00:32:34,299 --> 00:32:36,779 What are you saying?She ain't safe here. 466 00:32:36,823 --> 00:32:39,391 Well, that's the most ridiculous thing I've ever heard. 467 00:32:39,434 --> 00:32:42,350 Somebody on this ranch intends to do her harm. 468 00:32:42,394 --> 00:32:43,351 Like who? 469 00:32:43,395 --> 00:32:44,787 I don't know who, 470 00:32:44,831 --> 00:32:46,485 but I heard a man in town say he was gettin' word 471 00:32:46,528 --> 00:32:47,747 to somebody on this ranch about Melanie. 472 00:32:47,790 --> 00:32:49,009 Now I'm takin' her away. 473 00:32:49,053 --> 00:32:51,185 I don't believe a word you're saying. 474 00:32:51,229 --> 00:32:53,448 Well, whether you believe it or not don't matter none. 475 00:32:53,492 --> 00:32:55,233 She hasn't gotten over seein' her pa get killed, 476 00:32:55,276 --> 00:32:56,886 and somebody's gotta take care of her 477 00:32:56,930 --> 00:32:58,497 until this mess gets straightened out. 478 00:32:58,540 --> 00:33:01,413 You mean she was there? She saw it happen? 479 00:33:01,456 --> 00:33:02,936 Yeah, she was there all right. 480 00:33:02,980 --> 00:33:05,330 Hidin' under the wagon-- lucky for her. 481 00:33:09,073 --> 00:33:10,988 She never said a word about it. 482 00:33:11,031 --> 00:33:12,990 I know. 483 00:33:13,033 --> 00:33:15,601 She don't even like to think about it, much less talk about it. 484 00:33:15,644 --> 00:33:17,342 I guess I don't blame her none. 485 00:33:18,821 --> 00:33:19,779 Come on, Melanie. 486 00:33:19,822 --> 00:33:21,737 Randy. 487 00:33:23,652 --> 00:33:25,263 Where were you when it happened? 488 00:33:25,306 --> 00:33:26,786 I was fetchin' water for supper, 489 00:33:26,829 --> 00:33:28,570 but I wasn't close enough to see who done it. 490 00:33:31,095 --> 00:33:32,835 I believe you. 491 00:33:32,879 --> 00:33:34,924 Too bad you ain't the law. 492 00:33:34,968 --> 00:33:39,277 Randy, please leave her here at Shiloh. I promise no harm will come to her. 493 00:33:39,320 --> 00:33:40,452 Now how you gonna do that? 494 00:33:40,495 --> 00:33:41,975 I promise! 495 00:33:42,019 --> 00:33:44,760 You promise? Suppose I was the man I was talkin' about. 496 00:33:44,804 --> 00:33:46,327 How could you help her? 497 00:33:46,371 --> 00:33:48,286 How could you stop me from takin' her just like I'm doin'? 498 00:33:48,329 --> 00:33:49,548 Please. 499 00:33:49,591 --> 00:33:51,941 I've already told ya, she's not safe here. 500 00:33:51,985 --> 00:33:52,942 Now I'm sorry. 501 00:33:52,986 --> 00:33:54,683 Suppose I yell for help? 502 00:33:54,727 --> 00:33:56,729 I been watchin' the place for nearly three hours. 503 00:33:56,772 --> 00:33:58,992 The way it looked to me, you're the only one here. 504 00:34:09,611 --> 00:34:11,352 Randy, you can't do this! 505 00:34:11,396 --> 00:34:13,006 You'll only make it worse for yourself! 506 00:34:13,050 --> 00:34:14,921 I don't see how it could be any worse 507 00:34:14,964 --> 00:34:16,488 with half the people here tryin' to hang me 508 00:34:16,531 --> 00:34:18,055 and the other half tryin' to shoot me. 509 00:34:18,098 --> 00:34:20,405 But running away only makes them sure you're guilty, 510 00:34:20,448 --> 00:34:21,754 like the Virginian says. 511 00:34:21,797 --> 00:34:24,017 Stay and talk to him. He'll listen. 512 00:34:24,061 --> 00:34:26,933 Yesterday, he was doin' his listenin' over his rifle sights. 513 00:34:26,976 --> 00:34:30,110 But you've got to face it-- tell your side of the story. 514 00:34:30,154 --> 00:34:32,547 If you don't, you'll be sorry for the rest of your life. 515 00:34:32,591 --> 00:34:34,593 How come you're so anxious to get me caught? 516 00:34:34,636 --> 00:34:37,683 You don't trust anybody, do you? 517 00:34:37,726 --> 00:34:39,815 All right then, 518 00:34:39,859 --> 00:34:41,991 but you're teaching her to run, too. 519 00:34:42,035 --> 00:34:44,951 You'll turn her into the same kind of coward you are! 520 00:34:44,994 --> 00:34:46,909 I'm keepin' her alive. 521 00:34:46,953 --> 00:34:49,390 Just one thing, Randy. 522 00:34:49,434 --> 00:34:52,350 You better ride fast and you better ride far 523 00:34:52,393 --> 00:34:54,395 because they're really gonna be after you now. 524 00:35:11,499 --> 00:35:13,762 You men know what happened as much as I know about it. 525 00:35:13,806 --> 00:35:16,678 He's got the girl, and we've got to find them. 526 00:35:16,722 --> 00:35:19,333 Divide your men up into parties of four or five a piece. 527 00:35:19,377 --> 00:35:20,465 Fan out to the north and west. 528 00:35:20,508 --> 00:35:21,466 Yes, sir. 529 00:35:21,509 --> 00:35:23,076 I want you to beat every bush, 530 00:35:23,120 --> 00:35:24,599 thicket, and briar patch. 531 00:35:24,643 --> 00:35:27,689 Steve, take Betsy into town. Let her talk to the sheriff. 532 00:35:27,733 --> 00:35:30,518 She's had more contact with Melanie and the kid than anyone else has. 533 00:35:30,562 --> 00:35:31,693 Maybe she can help him. 534 00:35:31,737 --> 00:35:33,304 All right, let's get started. 535 00:35:37,699 --> 00:35:40,528 He won't hurt Melanie. 536 00:35:40,572 --> 00:35:42,443 Well, if for no other reason, 537 00:35:42,487 --> 00:35:43,879 she's the only one that can clear him. 538 00:35:43,923 --> 00:35:45,838 Or hang him. 539 00:36:00,418 --> 00:36:01,462 Betsy. 540 00:37:06,614 --> 00:37:08,268 Better head on down that way. 541 00:37:08,312 --> 00:37:10,227 We'll search in here and circle around. 542 00:37:41,345 --> 00:37:43,825 That was quite an argument you had with the sheriff. 543 00:37:43,869 --> 00:37:45,827 I didn't argue, he did. 544 00:37:45,871 --> 00:37:47,394 Well, I never heard any lawyer 545 00:37:47,438 --> 00:37:49,527 give a better case for the defense than you did. 546 00:37:49,570 --> 00:37:52,486 The Virginian says when a man runs, he leaves his brains behind. 547 00:37:52,530 --> 00:37:55,359 Well, I think that people do the same thing when they're chasing somebody. 548 00:37:55,402 --> 00:37:58,884 They're like a pack of hounds taking off after a rabbit. 549 00:37:58,927 --> 00:38:00,973 Well, yeah, I've seen that happen but-- 550 00:38:01,016 --> 00:38:04,368 Hey! Wait up! Hold it! 551 00:38:06,587 --> 00:38:08,763 How about tyin' this prisoner on to that go-cart of yours 552 00:38:08,807 --> 00:38:10,722 so I can get back and join up with the grownups? 553 00:38:10,765 --> 00:38:11,723 Go ahead. 554 00:38:11,766 --> 00:38:12,898 Well, that's Randy's horse. 555 00:38:12,941 --> 00:38:13,899 Well, that's what we figured. 556 00:38:13,942 --> 00:38:14,900 Well, then you haven't-- 557 00:38:14,943 --> 00:38:16,075 No, ma'am. 558 00:38:16,118 --> 00:38:17,903 Found the horse about two miles from here. 559 00:38:17,946 --> 00:38:20,732 Figured it went lame on him. He took the saddle off and turned it loose. 560 00:38:20,775 --> 00:38:22,429 He can't get far on foot. 561 00:38:54,505 --> 00:38:57,421 Hey, you're supposed to be playin', not lookin' out for me. 562 00:38:57,464 --> 00:38:59,901 Are the bad men gonna find us here? 563 00:38:59,945 --> 00:39:02,556 Well, not if we stay lucky. 564 00:39:02,600 --> 00:39:07,300 I'm getting awful thirsty. Hungry, too. 565 00:39:07,344 --> 00:39:10,085 Didn't they give you anything to eat or drink at the ranch? 566 00:39:10,129 --> 00:39:12,479 They tried to, but I wouldn't take it. 567 00:39:12,523 --> 00:39:13,741 Why not? 568 00:39:13,785 --> 00:39:15,874 Because they chased you, and they shot at you. 569 00:39:15,917 --> 00:39:17,832 They're bad. 570 00:39:17,876 --> 00:39:21,401 Oh, no, they're not, honey. Not all of them, anyway. 571 00:39:21,445 --> 00:39:24,752 Is Betsy bad? 572 00:39:24,796 --> 00:39:26,928 Well, not the way you probably mean. 573 00:39:26,972 --> 00:39:30,410 She's--well, I'm sure there's lots worse. 574 00:39:30,454 --> 00:39:32,673 She treats you good? 575 00:39:32,717 --> 00:39:36,808 I guess she tried to, but I wouldn't let her. 576 00:39:36,851 --> 00:39:38,679 Randy? 577 00:39:38,723 --> 00:39:39,767 Huh? 578 00:39:39,811 --> 00:39:41,813 I'm still thirsty. 579 00:39:44,598 --> 00:39:45,643 Come here. 580 00:39:45,686 --> 00:39:47,253 Tell you what I'll do a little later. 581 00:39:47,296 --> 00:39:49,864 Soon as it gets dark, I'll try and get us some water, okay? 582 00:39:49,908 --> 00:39:52,954 I'm thirsty now. You could get some at that windmill. 583 00:39:52,998 --> 00:39:55,392 That's pretty open down there, honey, 584 00:39:55,435 --> 00:39:57,611 and there's a lot of people lookin' for us. 585 00:39:57,655 --> 00:39:59,526 You real thirsty? 586 00:39:59,570 --> 00:40:01,006 Awful thirsty. 587 00:40:01,049 --> 00:40:02,399 Yeah? 588 00:40:02,442 --> 00:40:04,749 More than I've been in my whole life. 589 00:40:07,012 --> 00:40:08,796 Aren't you thirsty, Randy? 590 00:40:10,755 --> 00:40:14,454 Well, doggone it, the more you talk about it, the more I am. 591 00:40:18,458 --> 00:40:22,897 You sit right here... and hold that... 592 00:40:22,941 --> 00:40:24,943 and don't you fret none. 593 00:40:27,162 --> 00:40:29,382 [ strums guitar ] 594 00:40:41,525 --> 00:40:44,005 When we get to the windmill, let's stop. I'm thirsty. 595 00:40:44,049 --> 00:40:45,659 We'll be home in half an hour. 596 00:40:45,703 --> 00:40:47,095 I'm thirsty now. 597 00:40:49,968 --> 00:40:51,665 [ wagon approaching ] 598 00:41:16,647 --> 00:41:17,604 Something wrong? 599 00:41:17,648 --> 00:41:19,563 Nope, let's hurry and get home. 600 00:41:20,825 --> 00:41:21,869 I thought you were thirsty. 601 00:41:21,913 --> 00:41:24,437 Thirsty? Are you out of your mind? 602 00:41:35,056 --> 00:41:38,059 [ guitar music playing ] 603 00:41:41,062 --> 00:41:47,547 ♪ Hear that lonesome whip-poor-will ♪ 604 00:41:47,591 --> 00:41:53,901 ♪ He sounds to blue to fly 605 00:41:53,945 --> 00:42:00,647 ♪ The midnight train is windin' low ♪ 606 00:42:00,691 --> 00:42:07,175 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 607 00:42:07,219 --> 00:42:14,095 ♪ I've never seen a night so long ♪ 608 00:42:14,139 --> 00:42:20,841 ♪ When time goes crawlin' by 609 00:42:20,885 --> 00:42:27,587 ♪ The moon just went behind the cloud ♪ 610 00:42:27,631 --> 00:42:33,811 ♪ To hide its face and cry 611 00:42:35,900 --> 00:42:42,602 ♪ The silence of a fallen star ♪ 612 00:42:42,646 --> 00:42:48,956 ♪ Lights up a purple sky 613 00:42:49,000 --> 00:42:54,919 ♪ And as I wonder where you are ♪ 614 00:42:54,962 --> 00:43:00,925 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 615 00:43:04,885 --> 00:43:06,626 It sounds pretty, Randy. 616 00:43:06,670 --> 00:43:08,889 Thank ya, honey. 617 00:43:08,933 --> 00:43:10,935 But it's awful sad. 618 00:43:10,978 --> 00:43:13,894 Yeah, I guess I know more sad songs than any other kind. 619 00:43:13,938 --> 00:43:15,548 Why? I don't know. 620 00:43:15,592 --> 00:43:17,202 I guess there's more sad people than others... 621 00:43:17,245 --> 00:43:18,986 least that's been my experience. 622 00:43:19,030 --> 00:43:20,814 Are you sad? 623 00:43:20,858 --> 00:43:24,557 Well, lonesome would be a better word, Melanie. 624 00:43:24,601 --> 00:43:26,603 Me, too, Randy. 625 00:43:26,646 --> 00:43:28,909 [ horses approaching ] 626 00:43:30,084 --> 00:43:32,957 Get back there. Hurry up. 627 00:43:33,000 --> 00:43:36,308 Randy? Randy? [ gasps ] 628 00:43:36,351 --> 00:43:37,875 How many of them did you bring with ya? 629 00:43:37,918 --> 00:43:38,876 What do you mean? 630 00:43:38,919 --> 00:43:40,268 I mean how many men 631 00:43:40,312 --> 00:43:42,227 do you have waitin' outside for me to show my face. 632 00:43:42,270 --> 00:43:44,011 That's the way they got it figured, isn't it? 633 00:43:44,055 --> 00:43:45,926 You come in here and talk me into goin' outside 634 00:43:45,970 --> 00:43:47,885 so they can gun me down without havin' to risk their own necks. 635 00:43:47,928 --> 00:43:49,582 Randy-- 636 00:43:49,626 --> 00:43:50,844 If you're gonna start in on that trustin' people business, 637 00:43:50,888 --> 00:43:52,324 the answer's the same as before. 638 00:43:52,367 --> 00:43:54,935 I don't trust you anymore than I trust anybody else. 639 00:43:54,979 --> 00:43:56,850 Look, would you please listen to me? 640 00:43:56,894 --> 00:43:58,243 Why should I? 641 00:43:58,286 --> 00:43:59,897 Because you're gonna find you're wrong as usual. 642 00:43:59,940 --> 00:44:00,898 About what? 643 00:44:00,941 --> 00:44:02,247 No one is with me. 644 00:44:02,290 --> 00:44:05,032 Nobody knows I'm here. I slipped off alone. 645 00:44:05,076 --> 00:44:08,862 The only time I ever did, all I did was get hit in the head. 646 00:44:08,906 --> 00:44:11,125 What are you doin' around here, anyway, sneakin' around? 647 00:44:11,169 --> 00:44:13,040 Is there a reward for me or something? 648 00:44:18,916 --> 00:44:20,657 So how'd you find us? 649 00:44:20,700 --> 00:44:22,223 I saw you at the windmill. 650 00:44:22,267 --> 00:44:24,661 I was with Steve, but I didn't say anything. 651 00:44:24,704 --> 00:44:26,401 I knew you'd be here. 652 00:44:26,445 --> 00:44:29,056 Hardly anybody except me knows about this cave. 653 00:44:29,100 --> 00:44:30,884 I found it when I was a little girl. 654 00:44:30,928 --> 00:44:31,972 I used to come here and play. 655 00:44:32,016 --> 00:44:33,365 It was my secret place. 656 00:44:33,408 --> 00:44:36,673 Melanie! Are you all right? 657 00:44:36,716 --> 00:44:37,935 Hey, what's that you got? 658 00:44:37,978 --> 00:44:39,414 I found it in the cave. 659 00:44:39,458 --> 00:44:40,981 Princess! 660 00:44:41,025 --> 00:44:43,723 I lost her years ago and never knew what happened to her! 661 00:44:43,767 --> 00:44:47,640 Give it back to her, Melanie. We don't want another crime added to our list. 662 00:44:47,684 --> 00:44:51,775 You keep it, Melanie. I want you to have it. 663 00:44:51,818 --> 00:44:53,080 If I'd had meant to turn you in, 664 00:44:53,124 --> 00:44:54,952 I could have told them where to look. 665 00:44:54,995 --> 00:44:58,042 I haven't been here in a long time. 666 00:45:00,697 --> 00:45:02,742 What'd you ever have to hide from? 667 00:45:02,786 --> 00:45:04,744 Not necessarily hiding, 668 00:45:04,788 --> 00:45:06,964 just a place where I could come to be alone 669 00:45:07,007 --> 00:45:09,357 and sad and happy at the same time. 670 00:45:09,401 --> 00:45:13,927 Must take a heap of doin' when your pa owns half the territory like you said. 671 00:45:13,971 --> 00:45:15,189 He didn't own it then. 672 00:45:15,233 --> 00:45:17,409 Well, at least you had a pa-- still do. 673 00:45:17,452 --> 00:45:18,802 Don't you? 674 00:45:21,848 --> 00:45:22,936 I'm sorry. 675 00:45:25,025 --> 00:45:26,287 What's there to be sorry for? 676 00:45:26,331 --> 00:45:28,159 I don't need nobody, least of all you. 677 00:45:28,202 --> 00:45:29,943 Look, I'm only trying to help. 678 00:45:29,987 --> 00:45:31,205 Can't you understand that? 679 00:45:31,249 --> 00:45:32,467 Well, I don't need any. 680 00:45:32,511 --> 00:45:34,208 Oh, yes, you do. 681 00:45:34,252 --> 00:45:36,907 You've got no food and just what water that's left in that canteen. 682 00:45:36,950 --> 00:45:39,910 They found your horse, so they know you're afoot and can't be very far. 683 00:45:39,953 --> 00:45:40,911 I know that. 684 00:45:40,954 --> 00:45:41,999 They've got guards at the windmill 685 00:45:42,042 --> 00:45:43,740 and every other water hole, 686 00:45:43,783 --> 00:45:45,959 and the ranchers have all gathered in their horses. 687 00:45:46,003 --> 00:45:47,700 So now what do I do? 688 00:45:47,744 --> 00:45:49,136 Ask the Virginian for advice. 689 00:45:49,180 --> 00:45:51,965 I don't need his advice or yours or anybody else's. 690 00:45:52,009 --> 00:45:54,707 Then what do you need, Randy? 691 00:45:58,929 --> 00:46:01,496 At least I know you need some food and water. 692 00:46:01,540 --> 00:46:04,108 I'll sneak some off to you later... somehow. 693 00:46:04,151 --> 00:46:05,892 Probably send your friends. 694 00:46:05,936 --> 00:46:08,155 Well, that's a chance you're gonna have to take. 695 00:46:08,199 --> 00:46:09,983 I haven't said you could go yet. 696 00:46:10,027 --> 00:46:11,898 And just how you gonna stop me? 697 00:46:13,334 --> 00:46:14,988 Oh, of course, you could kill me. 698 00:46:15,032 --> 00:46:16,990 That is if you were a killer, 699 00:46:17,034 --> 00:46:18,296 but since you're not, 700 00:46:18,339 --> 00:46:20,472 I guess you're just gonna have to trust me. 701 00:46:20,515 --> 00:46:21,908 It's funny, isn't it, Randy? 702 00:46:21,952 --> 00:46:24,737 You're finally gonna have to trust somebody. 703 00:46:36,444 --> 00:46:37,968 [ knock at door ] 704 00:46:38,011 --> 00:46:39,230 Come in. 705 00:46:41,232 --> 00:46:42,711 Can I talk to you? 706 00:46:42,755 --> 00:46:45,105 Bets, where have you been? 707 00:46:45,149 --> 00:46:49,588 Well, I, uh, I've just come from the barn. 708 00:46:51,024 --> 00:46:55,246 Um, what I wanna talk to you about is... 709 00:46:55,289 --> 00:46:57,596 well, with Daddy being gone-- 710 00:46:57,639 --> 00:47:01,078 Betsy, dear, this has been a very unproductive day. 711 00:47:01,121 --> 00:47:03,123 I've got an awful lot of work to take care of 712 00:47:03,167 --> 00:47:05,125 before your father comes back or he'll have my hide. 713 00:47:05,169 --> 00:47:08,085 Of course, if it's really important... 714 00:47:08,128 --> 00:47:11,088 Well, it is important or else I wouldn't have bothered you. 715 00:47:11,131 --> 00:47:14,091 It's--well, it's about life. 716 00:47:14,134 --> 00:47:16,223 Sit down. 717 00:47:22,229 --> 00:47:24,144 Well, what about life? 718 00:47:24,188 --> 00:47:28,322 Well, it's something about what Daddy always says, 719 00:47:28,366 --> 00:47:29,758 what he believes in. 720 00:47:29,802 --> 00:47:33,675 The one that says "First to thine own self be true." 721 00:47:33,719 --> 00:47:37,157 No, Betsy, you don't remember it right. 722 00:47:37,201 --> 00:47:41,988 It goes "This above all-- to thine own self be true. 723 00:47:42,032 --> 00:47:44,164 "And it must follow as the night the day-- 724 00:47:44,208 --> 00:47:47,559 thou canst not then be false to any man." 725 00:47:47,602 --> 00:47:50,649 But what does it mean to be true to your own self? 726 00:47:50,692 --> 00:47:53,739 I mean, what does it really mean? 727 00:47:53,782 --> 00:47:59,136 Well, I guess people have been wondering about that 728 00:47:59,179 --> 00:48:02,182 and arguing about it ever since Shakespeare wrote it and before. 729 00:48:02,226 --> 00:48:04,489 But I care about now-- tonight. 730 00:48:04,532 --> 00:48:07,274 I mean, does it mean that when you believe in something so strongly 731 00:48:07,318 --> 00:48:09,276 that you know it without any question 732 00:48:09,320 --> 00:48:11,278 and that you stick to what you know and believe 733 00:48:11,322 --> 00:48:15,282 no matter what anybody else says or thinks or does? 734 00:48:15,326 --> 00:48:21,114 Well, I'd say that's a pretty good way of explaining it-- 735 00:48:21,158 --> 00:48:22,550 at least a part of it. 736 00:48:22,594 --> 00:48:24,683 An important part? 737 00:48:24,726 --> 00:48:26,206 Mm-hmm. 738 00:48:26,250 --> 00:48:28,165 Very important part. 739 00:48:28,208 --> 00:48:30,167 [ exhales ] 740 00:48:30,210 --> 00:48:31,342 Thank you. 741 00:49:28,790 --> 00:49:32,098 [ yawning ] 742 00:49:34,231 --> 00:49:36,233 I'm a little worried about Betsy. 743 00:49:36,276 --> 00:49:40,541 Said she wasn't feelin' well and went right up to her room after supper. 744 00:49:40,585 --> 00:49:43,936 Nothin' to worry about. Just a stage that young girls go through. 745 00:49:43,980 --> 00:49:46,330 That's just a stage that young girls go through. 746 00:49:46,373 --> 00:49:49,420 What do you know about the stages a young girl goes through? 747 00:49:49,463 --> 00:49:51,204 Belden, my boy, let me explain-- 748 00:49:51,248 --> 00:49:52,901 Please. Please, spare me. 749 00:49:52,945 --> 00:49:54,294 Save me. I'm sorry. 750 00:49:56,557 --> 00:49:59,125 Well, here's a bunk I bet ya ain't gonna be used tonight. 751 00:49:59,169 --> 00:50:00,431 Whose that? Pell's? 752 00:50:00,474 --> 00:50:01,606 Pell's. 753 00:50:01,649 --> 00:50:04,130 Yeah, that Pell spends more nights in town 754 00:50:04,174 --> 00:50:06,437 than any man I've ever seen in my life. 755 00:50:06,480 --> 00:50:10,702 I don't know what it is-- wine, women, or cards. 756 00:50:10,745 --> 00:50:12,399 Cards. 757 00:50:12,443 --> 00:50:16,403 The only thing Pell thinks about is money. 758 00:50:16,447 --> 00:50:19,406 You know, if thinkin' about money was money, 759 00:50:19,450 --> 00:50:21,452 Pell would be rich. 760 00:50:21,495 --> 00:50:23,280 Well, I don't know how he does it. 761 00:50:23,323 --> 00:50:25,238 I can't stretch my wages that far. 762 00:50:25,282 --> 00:50:26,239 I'm hard-- look at them-- 763 00:50:26,283 --> 00:50:29,242 Hey. 764 00:50:29,286 --> 00:50:32,593 Anybody that would put gravel in a man's bunk 765 00:50:32,637 --> 00:50:35,640 has gotta have a pretty mean sense of humor, fellas. 766 00:50:35,683 --> 00:50:37,598 If a man would take a bath once in a while, 767 00:50:37,642 --> 00:50:39,165 he wouldn't have gravel stickin' out all over everything. 768 00:50:39,209 --> 00:50:40,819 [ laughs ] Three. 769 00:50:40,862 --> 00:50:43,300 I take more baths than the rest of you saddle bums put together. 770 00:50:43,343 --> 00:50:46,651 Yeah, well, it's probably just them packrats. 771 00:50:46,694 --> 00:50:50,698 I've been listenin' to them gnawin' and squeakin' round here for the last couple of weeks. 772 00:50:50,742 --> 00:50:52,831 We ought to get us a cat or two. 773 00:50:52,874 --> 00:50:54,398 No cats. 774 00:50:54,441 --> 00:50:57,183 I ain't sleepin' in no bunkhouse with no cats. 775 00:50:57,227 --> 00:50:58,619 It ain't healthy. 776 00:50:58,663 --> 00:51:00,491 For the cats? 777 00:51:00,534 --> 00:51:03,363 Look at that. Look at that gravel. 778 00:51:03,407 --> 00:51:05,235 Must have used a bucket. 779 00:51:05,278 --> 00:51:07,802 Hmm, well, I... [ clears throat ] 780 00:51:07,846 --> 00:51:10,457 I kinda got that lucky feelin'. 781 00:51:10,501 --> 00:51:12,242 Maybe I should have gone down with Pell. 782 00:51:12,285 --> 00:51:13,286 [ chuckles ] 783 00:51:13,330 --> 00:51:14,940 Why don't you go to bed instead? 784 00:51:14,983 --> 00:51:16,333 [ clears throat ] 785 00:51:16,376 --> 00:51:17,943 Two pair. 786 00:51:17,986 --> 00:51:19,336 [ hums ] 787 00:51:19,379 --> 00:51:20,511 Me, too. 788 00:51:20,554 --> 00:51:26,734 Ace, ace, ace, ace, king. 789 00:51:29,433 --> 00:51:30,999 Stupid kids' game. 790 00:51:53,761 --> 00:51:56,547 Pell, I was just worryin' how to get in touch with ya. 791 00:51:56,590 --> 00:51:59,550 Well, now you don't have to worry anymore, do ya? 792 00:51:59,593 --> 00:52:00,768 Huh? 793 00:52:00,812 --> 00:52:02,944 [ chuckles ] 794 00:52:02,988 --> 00:52:07,775 Look, I found where that little girl is hidin' out. 795 00:52:07,819 --> 00:52:10,909 She's hidin' out with that wanderin' boy, you know. 796 00:52:10,952 --> 00:52:12,302 They're hidin' out together. 797 00:52:12,345 --> 00:52:13,390 Did you-- 798 00:52:13,433 --> 00:52:15,435 Just be quiet now. 799 00:52:15,479 --> 00:52:17,742 Shh. 800 00:52:17,785 --> 00:52:19,961 Ain't no need to talk so loud. 801 00:52:20,005 --> 00:52:22,268 You don't think I'm a fool, do ya? 802 00:52:22,312 --> 00:52:24,052 I mean, with the Shiloh riders 803 00:52:24,096 --> 00:52:26,968 ridin' all over the countryside... 804 00:52:27,012 --> 00:52:32,931 Besides, Judge Garth's daughter is in on it with them. 805 00:52:32,974 --> 00:52:35,760 That's how I found out where they was-- by followin' her. 806 00:52:35,803 --> 00:52:37,501 Maybe we just better pull out. 807 00:52:37,544 --> 00:52:40,025 Ah, wait a second. 808 00:52:42,027 --> 00:52:44,072 Ain't nobody pullin' out of nothin'-- 809 00:52:44,116 --> 00:52:47,511 neither you or me-- ever. 810 00:52:47,554 --> 00:52:48,729 You understand that? 811 00:52:52,124 --> 00:52:56,955 The first thing that we gotta do is to keep your voice down. 812 00:52:56,998 --> 00:52:58,783 The second thing that we gotta do 813 00:52:58,826 --> 00:53:02,003 is to get that bratty little kid and that wanderin' boy 814 00:53:02,047 --> 00:53:03,440 far enough away from Shiloh 815 00:53:03,483 --> 00:53:05,529 ain't nothin' gonna be kickin' back on us. 816 00:53:05,572 --> 00:53:07,879 Well, how do you figure to do that? 817 00:53:07,922 --> 00:53:10,447 Well now, I got that all planned. 818 00:53:10,490 --> 00:53:12,449 It's all planned out. 819 00:53:12,492 --> 00:53:16,975 You know where that windmill is on that north road that's north of the ranch? 820 00:53:17,018 --> 00:53:18,194 Mm-hmm. 821 00:53:18,237 --> 00:53:21,632 Well, I'm on guard duty there tomorrow. 822 00:53:21,675 --> 00:53:23,634 Now you be there at noon. 823 00:53:23,677 --> 00:53:25,897 Listen, Pell, I don't like this at all. 824 00:53:25,940 --> 00:53:28,900 Now let me tell you something, friend. 825 00:53:28,943 --> 00:53:32,730 You hang just as high for one killin' as you do for three. 826 00:53:32,773 --> 00:53:33,992 Now don't forget that. 827 00:53:36,429 --> 00:53:39,389 There's something else. We got other trouble. 828 00:53:39,432 --> 00:53:42,392 Like what? 829 00:53:42,435 --> 00:53:45,003 It's my wife Alma. 830 00:53:45,046 --> 00:53:47,484 What about her? 831 00:53:47,527 --> 00:53:50,487 She's, uh, she's upset. 832 00:53:50,530 --> 00:53:52,837 I think she's gettin' ready to spill the whole thing. 833 00:53:52,880 --> 00:53:55,143 Mm-hmm. How much did you tell her? 834 00:53:55,187 --> 00:53:56,971 Oh, it's not like that, Pell. 835 00:53:57,015 --> 00:54:00,540 I didn't tell her nothin', but she guessed most of it. 836 00:54:00,584 --> 00:54:03,021 I thought you told me something about 837 00:54:03,064 --> 00:54:06,067 that you could handle her and she wasn't gonna be any trouble. 838 00:54:06,111 --> 00:54:09,593 Oh, I have, but with the little girl bein' her niece and all... 839 00:54:09,636 --> 00:54:10,855 and I didn't figure on no killin'! 840 00:54:10,898 --> 00:54:12,073 Shh. 841 00:54:12,117 --> 00:54:13,945 If you can't handle that wife of yours, 842 00:54:13,988 --> 00:54:15,033 I can. 843 00:54:15,076 --> 00:54:16,687 Now, Pell, don't. 844 00:54:16,730 --> 00:54:18,515 I know how you get when you get riled. 845 00:54:18,558 --> 00:54:21,518 You know what that feels like around your neck, huh? 846 00:54:21,561 --> 00:54:24,434 What's that feel like, huh? You don't like that, do ya? 847 00:54:24,477 --> 00:54:26,131 Have you ever felt that rope around your neck, 848 00:54:26,174 --> 00:54:28,046 chokin' out your wind and your senses? 849 00:54:28,089 --> 00:54:31,136 Ah, a little touchy about that, aren't ya? Huh? 850 00:54:31,179 --> 00:54:33,138 [ chuckles ] 851 00:54:33,181 --> 00:54:35,053 You know what I think? 852 00:54:35,096 --> 00:54:40,754 I think that Mr. Pell had better have a talk with Mrs. Reese. 853 00:54:40,798 --> 00:54:42,539 Because I think she needs to find out 854 00:54:42,582 --> 00:54:44,018 that it's time that her husband 855 00:54:44,062 --> 00:54:46,020 ain't one that likes to be pushed around. 856 00:54:47,848 --> 00:54:49,763 [ chuckles ] 857 00:54:49,807 --> 00:54:52,853 Makes you swallow a little hard, doesn't it? 858 00:54:52,897 --> 00:54:56,857 Now I would suggest... 859 00:54:56,901 --> 00:55:01,558 that you be at the windmill tomorrow at noon. 860 00:55:03,168 --> 00:55:05,126 Understand? 861 00:55:13,787 --> 00:55:14,745 Thanks. 862 00:55:14,788 --> 00:55:15,746 Morning. 863 00:55:15,789 --> 00:55:16,790 Morning. 864 00:55:19,619 --> 00:55:20,751 Well, thank you. 865 00:55:25,103 --> 00:55:26,626 What's the matter with you? Aren't you hungry? 866 00:55:26,670 --> 00:55:30,238 I was just wondering if that little girl 867 00:55:30,282 --> 00:55:31,936 had anything to eat this morning. 868 00:55:37,028 --> 00:55:38,246 I'll talk to her. 869 00:55:38,290 --> 00:55:40,466 [ crying ] 870 00:55:50,128 --> 00:55:51,695 Wanna tell me about it, Betsy? 871 00:55:51,738 --> 00:55:54,785 I'm so ashamed of myself. 872 00:55:54,828 --> 00:55:56,874 I thought I was doing the right thing, 873 00:55:56,917 --> 00:55:59,006 and then later, I wasn't sure. 874 00:55:59,050 --> 00:56:01,618 Now I just don't know. 875 00:56:01,661 --> 00:56:05,012 I didn't sleep very well last night. 876 00:56:05,056 --> 00:56:07,624 Here. Blow your nose. 877 00:56:07,667 --> 00:56:09,713 Go on. 878 00:56:09,756 --> 00:56:11,628 [ blows ] 879 00:56:11,671 --> 00:56:13,194 [ sniffs ] 880 00:56:13,238 --> 00:56:14,805 Thank you. 881 00:56:14,848 --> 00:56:17,547 Now what's this all about? 882 00:56:17,590 --> 00:56:20,637 I know where they are. I found them. 883 00:56:20,680 --> 00:56:22,552 Randy and Melanie? 884 00:56:22,595 --> 00:56:24,945 I've seen them twice. 885 00:56:24,989 --> 00:56:27,905 I sneaked out last night and took them some food and water. 886 00:56:27,948 --> 00:56:29,776 Is Melanie all right? 887 00:56:29,820 --> 00:56:32,170 Yes, but I promised Randy I wouldn't tell, and now I have, 888 00:56:32,213 --> 00:56:35,173 and I promised you that I wouldn't leave the ranch, and I did, 889 00:56:35,216 --> 00:56:40,047 and all I was trying to do was just be true to myself, 890 00:56:40,091 --> 00:56:42,049 and now I'm not true to anybody. 891 00:56:42,093 --> 00:56:44,095 [ continues crying ] 892 00:56:46,140 --> 00:56:47,925 All right, Betsy. 893 00:56:47,968 --> 00:56:50,928 We're gonna wait exactly five minutes, 894 00:56:50,971 --> 00:56:54,018 and then we'll all pull ourselves together 895 00:56:54,061 --> 00:56:58,718 and try to figure out what the right thing to do is. 896 00:57:18,695 --> 00:57:20,697 ♪♪ 897 00:57:21,698 --> 00:57:23,700 [ horses approaching ] 898 00:57:27,443 --> 00:57:28,835 Who's coming, Randy? 899 00:57:28,879 --> 00:57:31,229 You get in the back. Hurry on in there. 900 00:57:33,144 --> 00:57:34,928 BETSY: Randy. 901 00:57:38,410 --> 00:57:41,195 I know, Randy. I broke my promise, and I'm sorry. 902 00:57:41,239 --> 00:57:44,634 You can say what you want or think what you please, 903 00:57:44,677 --> 00:57:45,983 but you've got to listen to me. 904 00:57:46,026 --> 00:57:48,202 I reckon I ain't got much choice now. 905 00:57:48,246 --> 00:57:51,292 Randy, it's not a matter of choice. It's a matter of what's right. 906 00:57:51,336 --> 00:57:52,685 Sure. 907 00:57:52,729 --> 00:57:53,991 Look, I wouldn't have tried to help you 908 00:57:54,034 --> 00:57:55,732 if I hadn't believed you were right, 909 00:57:55,775 --> 00:57:57,298 but you've got to stop running sometime 910 00:57:57,342 --> 00:57:59,257 and try to prove what you say. 911 00:57:59,300 --> 00:58:01,085 And just how do you suggest I go about that? 912 00:58:01,128 --> 00:58:03,653 Well, you wouldn't come and talk with the Virginian 913 00:58:03,696 --> 00:58:05,306 because you said he wouldn't believe you. 914 00:58:05,350 --> 00:58:08,005 Well, he's come here, and you've got to talk with him 915 00:58:08,048 --> 00:58:10,790 because if he's convinced, he's gonna try and help you. 916 00:58:10,834 --> 00:58:12,662 [ footsteps approaching ] 917 00:58:16,492 --> 00:58:18,450 Don't be a fool, boy. 918 00:58:18,494 --> 00:58:22,410 I got four Shiloh riders down in the ravine. 919 00:58:22,454 --> 00:58:24,412 Protection for Betsy. 920 00:58:24,456 --> 00:58:27,111 They're armed, I'm not. 921 00:58:27,154 --> 00:58:28,895 Well, what do you want? 922 00:58:28,939 --> 00:58:33,117 I wanna find out why Betsy's so all-fired sure you're innocent. 923 00:58:33,160 --> 00:58:34,814 Are ya? 924 00:58:34,858 --> 00:58:36,468 Yes, sir. 925 00:58:36,512 --> 00:58:39,123 Too many wrong moves have been made in the last few days. 926 00:58:39,166 --> 00:58:41,952 It's time we started makin' some right ones, 927 00:58:41,995 --> 00:58:43,780 like takin' Melanie back to the ranch. 928 00:58:43,823 --> 00:58:44,868 RANDY: Can't do that. 929 00:58:44,911 --> 00:58:46,304 I know, Betsy told me. 930 00:58:46,347 --> 00:58:48,785 You think somebody at Shiloh may be mixed up in this. 931 00:58:48,828 --> 00:58:51,352 Whoever it is might be a threat to Melanie. 932 00:58:51,396 --> 00:58:53,703 Well, I'll guarantee ya nothin' will happen to her now. 933 00:58:53,746 --> 00:58:56,880 I'll listen to your story, and I'll see if I can help. 934 00:58:56,923 --> 00:58:59,143 And meanwhile, you figure to lock me up somewhere, huh? 935 00:58:59,186 --> 00:59:02,842 Meanwhile, you can stay right here, if that's what you want-- 936 00:59:02,886 --> 00:59:05,149 provided you promise me you will stay. 937 00:59:05,192 --> 00:59:10,720 You trusted Betsy, and I think it's about time somebody started trustin' you. 938 00:59:10,763 --> 00:59:13,113 Now what's your story? 939 00:59:33,133 --> 00:59:34,134 Whoa. 940 00:59:37,050 --> 00:59:39,009 Mrs. Reese, what happened to you? 941 00:59:39,052 --> 00:59:40,488 Here, let me help you. 942 00:59:40,532 --> 00:59:42,926 I've come here to do 943 00:59:42,969 --> 00:59:47,104 the hardest thing I've ever done in my life. 944 00:59:47,147 --> 00:59:52,065 I have every reason to believe that my husband is a murderer. 945 00:59:52,109 --> 00:59:55,286 I'm certain that he and a man that works for you 946 00:59:55,329 --> 01:00:00,900 are the ones who murdered my brother-in-law for the gold that he had with him. 947 01:00:00,944 --> 01:00:02,902 [ crying ] 948 01:00:02,946 --> 01:00:04,991 Here, let me help you in the house. 949 01:00:05,035 --> 01:00:08,255 Belden, take care of the horse and then round up as many men as you can find. 950 01:00:08,299 --> 01:00:09,300 BELDEN: Yes, sir. 951 01:00:50,210 --> 01:00:51,168 Hey, Randy. 952 01:00:54,127 --> 01:00:57,478 Randy, we comin' in. 953 01:00:59,437 --> 01:01:00,960 We're friends. 954 01:01:02,483 --> 01:01:04,224 Betsy sent us. 955 01:01:16,497 --> 01:01:18,935 [ coughs ] 956 01:01:20,893 --> 01:01:22,373 [ chuckles ] 957 01:01:22,416 --> 01:01:25,158 We wasn't sure ya was still in here when ya didn't answer. 958 01:01:25,202 --> 01:01:26,464 Ya say Betsy sent ya? 959 01:01:26,507 --> 01:01:29,032 Yeah, I ride for the Shiloh. 960 01:01:29,075 --> 01:01:31,599 I'm about the only one that she trusts, I guess. 961 01:01:33,036 --> 01:01:35,342 Oh, he's a friend of mine. He's okay. 962 01:01:38,650 --> 01:01:40,217 Well, what'd she send ya for? 963 01:01:40,260 --> 01:01:42,132 Well, she says that everything's changed, 964 01:01:42,175 --> 01:01:45,396 and you gotta high tail it out of here just as fast as you can. 965 01:01:45,439 --> 01:01:49,226 She told me where to take ya, so I brought you an extra horse. 966 01:01:49,269 --> 01:01:51,097 Little girl can ride on double with you. 967 01:01:51,141 --> 01:01:52,664 She said that? 968 01:01:52,708 --> 01:01:55,319 Well, she didn't actually mention anybody's name but yours. 969 01:01:55,362 --> 01:01:57,234 But that little girl's here, isn't she? 970 01:01:57,277 --> 01:01:58,844 The Virginian know you come? 971 01:01:58,888 --> 01:02:02,500 Well, I didn't talk to nobody but Betsy. 972 01:02:02,543 --> 01:02:04,371 You know, I was on duty-- 973 01:02:04,415 --> 01:02:06,330 guard duty up there at the windmill. 974 01:02:06,373 --> 01:02:08,854 You know where that's at. 975 01:02:08,898 --> 01:02:10,421 Matter of fact, I was waitin' for you, 976 01:02:10,464 --> 01:02:12,031 but you never came back. 977 01:02:12,075 --> 01:02:13,641 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, Randy. 978 01:02:13,685 --> 01:02:14,817 [ chuckles ] 979 01:02:14,860 --> 01:02:16,253 I was back at the ranch just five minutes 980 01:02:16,296 --> 01:02:17,950 when Betsy come right up to me. 981 01:02:17,994 --> 01:02:20,039 You recall what she said-- I mean, exact words? 982 01:02:20,083 --> 01:02:23,086 Just about what I already told ya. 983 01:02:23,129 --> 01:02:25,610 She said tell you to get out of here 984 01:02:25,653 --> 01:02:27,046 just as fast as you can 985 01:02:27,090 --> 01:02:28,352 and get over to that other place 986 01:02:28,395 --> 01:02:30,571 and that she'd see you there later. 987 01:02:30,615 --> 01:02:32,269 Well, if she's up to something on her own, 988 01:02:32,312 --> 01:02:34,097 I'd be a fool to go along with it 989 01:02:34,140 --> 01:02:36,099 'cause I promised the Virginian I'd stay here. 990 01:02:36,142 --> 01:02:38,014 Well, you know now that I think of it, 991 01:02:38,057 --> 01:02:40,146 she said that we'll meet him there later. 992 01:02:40,190 --> 01:02:42,888 Now that's got to mean her and the Virginian, right? 993 01:02:46,065 --> 01:02:51,157 Look, Randy, if Betsy don't think that it's safe for y'all here, 994 01:02:51,201 --> 01:02:55,248 you ought to think about the little girl, right? 995 01:02:57,294 --> 01:02:59,252 Well, she's at Shiloh, but you wouldn't know that, see, 996 01:02:59,296 --> 01:03:01,124 because you weren't there when they brought her back. 997 01:03:01,167 --> 01:03:04,083 So I gotta think about this. 998 01:03:25,931 --> 01:03:28,238 To think she's really my sister's child, 999 01:03:28,281 --> 01:03:30,240 and I'd never seen her. 1000 01:03:30,283 --> 01:03:35,027 I thought she'd been sent to San Francisco... 1001 01:03:35,071 --> 01:03:37,943 after my sister died. 1002 01:03:37,987 --> 01:03:40,467 I guess Silas wanted to surprise me. 1003 01:03:40,511 --> 01:03:42,992 Come here, dear. 1004 01:03:46,604 --> 01:03:49,085 Give her a little time, Mrs. Reese. 1005 01:03:51,565 --> 01:03:54,003 MRS. REESE: It must have been terrible for her. 1006 01:03:54,046 --> 01:03:58,877 Yes. It's a blessing that she can't seem to remember it. 1007 01:03:58,921 --> 01:03:59,965 Here, let me help you. 1008 01:04:04,361 --> 01:04:07,146 Betsy, maybe you'd like to go along and tell Randy. 1009 01:04:07,190 --> 01:04:08,495 Randy? 1010 01:04:08,539 --> 01:04:10,106 That's right. 1011 01:04:10,149 --> 01:04:12,282 You'll see him soon, Melanie. 1012 01:04:25,948 --> 01:04:27,471 According to what Mrs. Reese says 1013 01:04:27,514 --> 01:04:29,299 and the way other things add up, 1014 01:04:29,342 --> 01:04:30,909 Pell's in this up to his ears. 1015 01:04:30,953 --> 01:04:31,910 It's Pell. 1016 01:04:31,954 --> 01:04:33,129 It's pretty certain 1017 01:04:33,172 --> 01:04:34,957 that he and Reese killed that wagon driver. 1018 01:04:35,000 --> 01:04:36,393 Well, he was gone that night-- 1019 01:04:36,436 --> 01:04:38,221 stayed in town, he said. 1020 01:04:38,264 --> 01:04:40,005 Yeah, I remember. 1021 01:04:40,049 --> 01:04:42,051 He's standin' guard out by the windmill. 1022 01:04:42,094 --> 01:04:43,095 That's where we're goin'. 1023 01:05:08,555 --> 01:05:11,558 I still don't feel right about it--leavin' like this. 1024 01:05:11,602 --> 01:05:13,734 You still trust her, don't ya? 1025 01:05:13,778 --> 01:05:16,389 I don't know. That girl can get some crazy notions sometimes. 1026 01:05:16,433 --> 01:05:17,695 [ horses approaching ] 1027 01:05:19,131 --> 01:05:20,176 Pell! 1028 01:05:25,094 --> 01:05:26,399 That's a Shiloh bunch. 1029 01:05:26,443 --> 01:05:28,053 Let's get out of here.Shut up. 1030 01:05:28,097 --> 01:05:29,054 You better run for it, kid. 1031 01:05:29,098 --> 01:05:30,447 What for? 1032 01:05:30,490 --> 01:05:32,231 'Cause it's a double-cross, that's why. 1033 01:05:32,275 --> 01:05:34,190 They used me to get you out here in the open 1034 01:05:34,233 --> 01:05:37,019 so they could shoot you down. 1035 01:05:39,238 --> 01:05:41,284 Well, I ain't runnin' from anybody anymore. 1036 01:05:41,327 --> 01:05:42,763 Fool. Get his gun, Reese. 1037 01:05:42,807 --> 01:05:44,330 If you'd have had sense enough to run, 1038 01:05:44,374 --> 01:05:45,984 you'd have got it with a bullet, boy, 1039 01:05:46,028 --> 01:05:47,507 but now you're gonna get it with a rope, 1040 01:05:47,551 --> 01:05:50,206 and you keep your mouth shut. 1041 01:05:50,249 --> 01:05:51,642 Now get down. 1042 01:05:54,166 --> 01:05:56,995 That's right. That's right. 1043 01:06:02,305 --> 01:06:04,611 We found your killer. 1044 01:06:04,655 --> 01:06:06,265 Where'd ya find him? 1045 01:06:06,309 --> 01:06:09,051 Ah, he come sneakin' down lookin' for water. 1046 01:06:09,094 --> 01:06:11,444 He stole one of the Shiloh horses here. 1047 01:06:13,055 --> 01:06:14,012 REESE: Alma! 1048 01:06:14,056 --> 01:06:15,361 That's her! She's the other one! 1049 01:06:15,405 --> 01:06:16,667 She's in on it with him! 1050 01:06:16,710 --> 01:06:18,277 She's the one who put him up to the whole thing. 1051 01:06:18,321 --> 01:06:20,018 He told us when we caught him. 1052 01:06:20,062 --> 01:06:22,760 He offered to split half his gold with us-- 1053 01:06:22,803 --> 01:06:24,196 if we'd let him loose. 1054 01:06:24,240 --> 01:06:26,546 [ chuckles ] Told us about a letter 1055 01:06:26,590 --> 01:06:28,331 that she got from her brother-in-law. 1056 01:06:28,374 --> 01:06:30,811 She's the one who put him up to the whole thing. 1057 01:06:30,855 --> 01:06:34,337 I hope they hang you twice, Pell. 1058 01:06:34,380 --> 01:06:38,036 This boy says that he paid a visit to your house the other night. 1059 01:06:38,080 --> 01:06:40,212 Now is that true or not? 1060 01:06:40,256 --> 01:06:44,347 I just went over there to tell her about Melanie-- tell her who she was and all. 1061 01:06:44,390 --> 01:06:48,699 Well, that ain't quite what he told us five minutes ago, you understand? 1062 01:06:48,742 --> 01:06:52,224 Now Reese here's been suspicious of his wife right along from the start. 1063 01:06:52,268 --> 01:06:54,661 He come to me the other day and asked me for my advice, 1064 01:06:54,705 --> 01:06:57,664 but we didn't have no evidence until we caught this boy here. 1065 01:06:57,708 --> 01:06:59,492 None of that is true at all. 1066 01:06:59,536 --> 01:07:01,494 Well, we'll just leave it to a court. 1067 01:07:01,538 --> 01:07:04,062 Pell and I will turn the prisoner over to you 1068 01:07:04,106 --> 01:07:06,064 and let a court decide who's tellin' the truth. 1069 01:07:10,895 --> 01:07:13,506 Maybe it's you and Pell who should be the prisoners. 1070 01:07:13,550 --> 01:07:17,032 My wife is lyin' just to cover up for herself. 1071 01:07:21,166 --> 01:07:22,515 [ spurs jingle ] 1072 01:07:22,559 --> 01:07:23,603 You're the man! 1073 01:07:23,647 --> 01:07:25,866 You're the man that killed my daddy! 1074 01:07:25,910 --> 01:07:29,131 I saw you! I saw you! You're bad! 1075 01:07:29,174 --> 01:07:30,871 Now--now hold on. 1076 01:07:30,915 --> 01:07:33,874 I'm not the one that killed her father. 1077 01:07:33,918 --> 01:07:37,356 I thought all we was gonna do was rob him. Pell here-- 1078 01:07:37,400 --> 01:07:38,836 [ horse whinnies ] 1079 01:07:50,891 --> 01:07:53,068 [ grunting ] 1080 01:08:08,170 --> 01:08:09,127 Ugh! 1081 01:08:12,304 --> 01:08:13,305 Ugh! 1082 01:08:20,399 --> 01:08:21,400 Ugh! 1083 01:08:43,988 --> 01:08:46,947 I'm terribly sorry about this, Mrs. Reese. 1084 01:08:46,991 --> 01:08:51,778 Well, Melanie's going to need me now. 1085 01:08:58,916 --> 01:09:02,528 Well, Randy, how'd ya like to give up this driftin' around 1086 01:09:02,572 --> 01:09:03,747 and work for Shiloh? 1087 01:09:07,925 --> 01:09:09,622 Well, I wouldn't wanna put you out any. 1088 01:09:09,666 --> 01:09:10,797 You'd be doin' me a favor. 1089 01:09:10,841 --> 01:09:13,713 Then I'd like it fine... sir. 1090 01:09:16,020 --> 01:09:18,414 So what do you like for breakfast? 1091 01:09:18,457 --> 01:09:19,632 Huh? 1092 01:09:19,676 --> 01:09:22,287 Well, I have to know. Sometimes I cook. 1093 01:09:22,331 --> 01:09:26,335 Well, I gotta feelin' that just about everything's gonna taste fine from now on. 1094 01:09:29,251 --> 01:09:31,209 ♪♪ 1095 01:09:34,473 --> 01:09:38,912 ♪ There was a rich old rancher who lived in the country by ♪ 1096 01:09:38,956 --> 01:09:43,830 ♪ He had a lovely daughter on whom I cast my eye ♪ 1097 01:09:43,874 --> 01:09:46,703 ♪ She was pretty, tall, and handsome ♪ 1098 01:09:46,746 --> 01:09:48,618 ♪ Both neat and very fair 1099 01:09:48,661 --> 01:09:50,968 ♪ There's no other girl in the country ♪ 1100 01:09:51,011 --> 01:09:53,231 ♪ With her I can compare 1101 01:09:54,885 --> 01:09:59,324 ♪ I left the state of Texas Arizona bound ♪ 1102 01:09:59,368 --> 01:10:03,502 ♪ I landed in Tombstone City and I viewed the place around ♪ 1103 01:10:03,546 --> 01:10:07,854 ♪ Oh, money and work was plenty and folks around were kind ♪ 1104 01:10:07,898 --> 01:10:13,817 ♪ The only thought in my heart was the gal I left behind ♪ 1105 01:10:13,860 --> 01:10:17,995 ♪ One day as I was ridin' goin' into town ♪ 1106 01:10:18,038 --> 01:10:21,955 ♪ I met the stagecoach driver and he handed me a letter down ♪ 1107 01:10:21,999 --> 01:10:27,570 ♪ He handed me a letter which let me understand ♪ 1108 01:10:27,613 --> 01:10:32,705 ♪ The gal I left in Texas had married another man ♪ 1109 01:10:32,749 --> 01:10:37,014 ♪ So listen all you cowboys yeah listen to my song ♪ 1110 01:10:37,057 --> 01:10:41,366 ♪ If it hadn't done you any good well it hadn't done you wrong ♪ 1111 01:10:41,410 --> 01:10:46,371 ♪ When you court a pretty gal well marry her while you can ♪ 1112 01:10:46,415 --> 01:10:50,549 ♪ For once you go across the plains ♪ 1113 01:10:50,593 --> 01:10:54,292 ♪ She'll marry another man 1114 01:11:08,959 --> 01:11:11,918 This has sure been one heck of a week. 1115 01:11:11,962 --> 01:11:14,094 You know, if the work around here gets any rougher, 1116 01:11:14,138 --> 01:11:16,836 I'm gonna give up cow punchin' and do something else. 1117 01:11:16,880 --> 01:11:18,925 Yeah? Like what? 1118 01:11:18,969 --> 01:11:21,928 Well, like... 1119 01:11:21,972 --> 01:11:25,932 I could always, uh... 1120 01:11:25,976 --> 01:11:27,891 I mean, if I had to, I... 1121 01:11:30,546 --> 01:11:32,069 There's plenty of things I could do. 1122 01:11:32,112 --> 01:11:35,420 Yeah, sure they're are. 1123 01:11:39,990 --> 01:11:42,645 All right. 1124 01:11:42,688 --> 01:11:44,908 Doggone pack rats. 1125 01:11:44,951 --> 01:11:47,954 You keep me awake every night with your gnawin'. 1126 01:11:47,998 --> 01:11:50,609 Now you're throwin' gravel at me again. 1127 01:11:50,653 --> 01:11:52,959 Well, we'll see. 1128 01:11:53,003 --> 01:11:54,961 [ screams ] 1129 01:11:55,005 --> 01:11:57,834 You little buggers! 1130 01:11:58,835 --> 01:11:59,836 Ow! 1131 01:12:02,012 --> 01:12:03,013 Hey. 1132 01:12:06,930 --> 01:12:07,974 [ grunts ] 1133 01:12:13,632 --> 01:12:14,851 Hey! 1134 01:12:19,029 --> 01:12:20,465 Gold! 1135 01:12:20,509 --> 01:12:23,425 I found gold! 1136 01:12:23,468 --> 01:12:24,643 Did he say gold? 1137 01:12:24,687 --> 01:12:25,818 Look at that! 1138 01:12:25,862 --> 01:12:26,950 Get your hands off of that! 1139 01:12:26,993 --> 01:12:27,951 Look at that. 1140 01:12:27,994 --> 01:12:29,431 [ screams ] 1141 01:12:29,474 --> 01:12:30,997 I'm gonna quit! I'm gonna quit cow punchin'! 1142 01:12:31,041 --> 01:12:32,825 Wait a minute. That was Pell's bunk. 1143 01:12:32,869 --> 01:12:34,000 Yeah, so what? 1144 01:12:34,044 --> 01:12:35,915 That must be the gold he and Reese stole 1145 01:12:35,959 --> 01:12:39,876 from Melanie's father when they killed him. 1146 01:12:39,919 --> 01:12:42,574 Afraid you didn't strike it so rich, Stevie boy, 1147 01:12:42,618 --> 01:12:44,010 but Melanie sure did! 1148 01:12:44,054 --> 01:12:45,969 Ah, I knew it! 1149 01:12:46,012 --> 01:12:48,014 I knew it was too good to be true. 1150 01:12:48,058 --> 01:12:49,146 Well, look at it this way-- 1151 01:12:49,189 --> 01:12:50,930 if you wait around for about 12 years, 1152 01:12:50,974 --> 01:12:52,715 maybe you can talk her into marryin' ya. 1153 01:12:58,460 --> 01:12:59,852 Twelve years ain't so long. 1154 01:12:59,896 --> 01:13:01,854 [ all laugh ] 1155 01:13:01,898 --> 01:13:05,118 Let's bag it up, boys-- ever bit of it. 1156 01:13:08,513 --> 01:13:10,515 [ theme song ] 85731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.