Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:05,178
[ theme song ]
2
00:01:42,188 --> 00:01:44,407
Watch out there now, Melanie.
3
00:01:46,714 --> 00:01:49,369
How many times have I told you
to be careful about snakes?
4
00:01:49,412 --> 00:01:52,154
Snakes won't bite you
if you don't mean them no harm.
5
00:01:52,198 --> 00:01:53,808
How do you know
what they figure?
6
00:01:53,851 --> 00:01:55,244
Come on now.
Eat your breakfast.
7
00:01:55,288 --> 00:01:56,898
Are turtles bad luck, Daddy?
8
00:01:56,941 --> 00:02:00,423
Well, not if you're hungry
and like soup, I reckon.
9
00:02:00,467 --> 00:02:02,512
[ horse approaching ]
10
00:02:08,518 --> 00:02:09,780
Mornin'.
11
00:02:09,824 --> 00:02:11,347
Mornin'.
12
00:02:15,003 --> 00:02:16,265
Hungry, boy?
13
00:02:16,309 --> 00:02:17,788
Wouldn't wanna put you out any.
14
00:02:17,832 --> 00:02:19,138
Ah, there's plenty.
15
00:02:35,850 --> 00:02:37,808
Been on the road long?
16
00:02:37,852 --> 00:02:39,506
Long as I been livin'.
17
00:02:39,549 --> 00:02:40,550
[ strums guitar ]
18
00:02:41,899 --> 00:02:43,814
It sounds pretty.
19
00:02:43,858 --> 00:02:46,643
Yeah, real pretty.
20
00:02:46,687 --> 00:02:47,862
[ strums guitar ]
21
00:02:47,905 --> 00:02:48,993
[ laughs ]
22
00:02:49,037 --> 00:02:50,865
Maybe I'll play ya something
pretty soon.
23
00:02:52,301 --> 00:02:54,260
If you're headed
toward Medicine Bow,
24
00:02:54,303 --> 00:02:55,870
you can ride along with us
if you want.
25
00:02:55,913 --> 00:02:59,352
Wagon will be a change
from that saddle.
26
00:02:59,395 --> 00:03:01,789
Well, I don't mind,
I guess.
27
00:03:01,832 --> 00:03:03,486
Much obliged.
28
00:03:24,377 --> 00:03:26,030
Randy, will you be my friend?
29
00:03:26,074 --> 00:03:28,990
Why, sure, if you want.
I bet you got lots of friends.
30
00:03:29,033 --> 00:03:30,992
I used to when I
was a little girl.
31
00:03:31,035 --> 00:03:32,994
Well, you're not so big yet,
you know.
32
00:03:33,037 --> 00:03:34,648
I'm big enough
to help my daddy.
33
00:03:34,691 --> 00:03:36,519
He says I'll have
lots of new friends
34
00:03:36,563 --> 00:03:37,825
when we get to Medicine Bow.
35
00:03:37,868 --> 00:03:39,000
Sure you will.
36
00:03:39,043 --> 00:03:41,002
But you'll be my friend now,
won't you?
37
00:03:41,045 --> 00:03:42,438
I said I would.
38
00:03:42,482 --> 00:03:43,744
I'll be yours.
39
00:03:43,787 --> 00:03:44,745
All right.
40
00:03:44,788 --> 00:03:45,920
Not just sayin' it?
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,877
Cross my heart.
42
00:03:46,921 --> 00:03:48,879
[ both chuckle ]
43
00:03:48,923 --> 00:03:51,404
Do you have lots of friends,
Randy?
44
00:03:51,447 --> 00:03:54,711
Well, not too many, I guess.
45
00:03:54,755 --> 00:03:55,930
How many?
46
00:03:58,498 --> 00:03:59,803
Here now,
instead of all this talk,
47
00:03:59,847 --> 00:04:01,588
how would you like
to hear a song?
48
00:04:01,631 --> 00:04:03,285
Oh, yes, please, Randy!
49
00:04:03,329 --> 00:04:05,592
All right.
You listen now.
50
00:04:05,635 --> 00:04:07,637
♪♪
51
00:04:12,990 --> 00:04:14,862
♪ Shady Grove,
my little love ♪
52
00:04:14,905 --> 00:04:16,690
♪ Shady Grove,
I know ♪
53
00:04:16,733 --> 00:04:18,648
♪ Shady Grove,
my true love ♪
54
00:04:18,692 --> 00:04:20,650
♪ I'm bound for Shady Grove
55
00:04:20,694 --> 00:04:23,087
♪ Now I wish I had
a great big horse ♪
56
00:04:23,131 --> 00:04:24,828
♪ And corn to feed him on
57
00:04:24,872 --> 00:04:26,874
♪ A pretty little girl
to stay at home ♪
58
00:04:26,917 --> 00:04:28,832
♪ And feed him
when I'm gone ♪
59
00:04:28,876 --> 00:04:31,922
♪ Now when I was a little boy
60
00:04:31,966 --> 00:04:33,837
♪ I wanted a whittlin' knife
61
00:04:33,881 --> 00:04:35,622
♪ Now I am a great big boy
62
00:04:35,665 --> 00:04:37,537
♪ And I want a little wife
63
00:04:37,580 --> 00:04:39,408
♪ Shady Grove,
my little love ♪
64
00:04:39,452 --> 00:04:41,541
♪ Shady Grove,
my darlin' ♪
65
00:04:41,584 --> 00:04:43,107
♪ Shady Grove,
my little love ♪
66
00:04:43,151 --> 00:04:45,719
♪ Goin' back to Harlan
67
00:04:45,762 --> 00:04:48,765
♪ I wish I had a guitar string
68
00:04:48,809 --> 00:04:50,724
♪ Made of golden twine
69
00:04:50,767 --> 00:04:52,029
♪ Every time I'd pick on it
70
00:04:52,073 --> 00:04:54,902
♪ I'd wish that you were mine
71
00:04:54,945 --> 00:04:56,947
♪ I went to see
my little gal ♪
72
00:04:56,991 --> 00:04:58,601
♪ She met me at the door
73
00:04:58,645 --> 00:05:00,429
♪ Shoes and stockings
in her hand ♪
74
00:05:00,473 --> 00:05:02,518
♪ Little bare feet
on the floor ♪
75
00:05:02,562 --> 00:05:04,041
♪ Shady Grove,
my little love ♪
76
00:05:04,085 --> 00:05:05,869
♪ Shady Grove,
I know ♪
77
00:05:05,913 --> 00:05:07,871
♪ Shady Grove,
my little love ♪
78
00:05:07,915 --> 00:05:09,830
♪ I'm bound for Shady Grove
79
00:05:18,491 --> 00:05:20,623
That was good, Randy!
80
00:05:20,667 --> 00:05:21,885
Thank ya.
81
00:05:27,543 --> 00:05:29,502
Six years I've been placerin'.
82
00:05:29,545 --> 00:05:31,808
Lost my wife last winter--
83
00:05:31,852 --> 00:05:34,376
took by the consumption.
84
00:05:34,420 --> 00:05:35,986
It's mighty hard country.
85
00:05:36,030 --> 00:05:37,814
The way I hear
about them placer fields,
86
00:05:37,858 --> 00:05:39,816
a man can pick up gold
right off the ground.
87
00:05:39,860 --> 00:05:42,819
Most likely break his back,
barely make his wages.
88
00:05:42,863 --> 00:05:45,431
Less he's lucky enough
to hit a rich pocket.
89
00:05:45,474 --> 00:05:49,130
Six months ago--
richest pocket I ever saw.
90
00:05:49,173 --> 00:05:53,917
Why, I can show you nuggets
I picked up there as big as...
91
00:05:57,051 --> 00:05:59,009
Well, big ones.
92
00:05:59,053 --> 00:06:03,405
Reckon we better
find a place to camp
before it gets dark.
93
00:06:03,449 --> 00:06:05,755
Yes, sir.
94
00:06:23,033 --> 00:06:24,992
Hmm, should be a spring
over in those trees.
95
00:06:25,035 --> 00:06:26,646
So I guess
I'll make myself useful.
96
00:06:26,689 --> 00:06:27,690
Thanks.
97
00:06:40,660 --> 00:06:42,618
You take care of this
for me, ya hear?
98
00:06:42,662 --> 00:06:43,837
I will.
99
00:06:49,277 --> 00:06:51,888
Daddy, may I build a nest
under the wagon?
100
00:06:51,932 --> 00:06:54,804
Well, I reckon
every young chicken
ought to have a nest.
101
00:06:54,848 --> 00:06:55,936
Go ahead.
102
00:07:12,605 --> 00:07:14,128
Hello there.
103
00:07:14,171 --> 00:07:16,043
Get yourselves down.
104
00:07:16,086 --> 00:07:18,088
The coffee will be boilin'
in two shakes.
105
00:07:30,100 --> 00:07:31,928
That's right friendly of you.
106
00:07:31,972 --> 00:07:35,845
Yes, sir.
This old pot's boiled
more cups of friendship than--
107
00:07:35,889 --> 00:07:36,890
Ugh!
108
00:07:39,632 --> 00:07:40,633
[ cocks gun ]
109
00:08:06,746 --> 00:08:07,747
[ cocks gun ]
110
00:08:34,904 --> 00:08:37,037
You said we wouldn't--Shut up.
111
00:08:38,342 --> 00:08:40,040
Let's go.
112
00:09:30,960 --> 00:09:33,093
Melanie,
you better come on, honey.
113
00:09:45,714 --> 00:09:48,935
Now you stay right here,
honey, and don't move
until I come for you.
114
00:10:10,957 --> 00:10:12,959
[ wagon approaching ]
115
00:10:16,266 --> 00:10:17,920
Whoa!
116
00:10:17,964 --> 00:10:19,792
Hey, what's going on over there?
117
00:10:24,057 --> 00:10:25,711
Watch out, he's got a gun!
118
00:10:26,842 --> 00:10:27,974
[ gunshot ]
119
00:10:50,170 --> 00:10:53,129
He tried to kill me!
You saw him pointing that gun.
120
00:10:53,173 --> 00:10:54,304
I didn't see him shoot it.
121
00:10:54,348 --> 00:10:55,958
That's because
I got the jump on him.
122
00:10:56,002 --> 00:10:57,960
It's the only way
to deal with a killer.
123
00:10:58,004 --> 00:10:59,962
Take a look at him.
124
00:11:00,006 --> 00:11:02,095
I got eyes, mister.
125
00:11:30,993 --> 00:11:31,907
[ strums guitar ]
126
00:11:31,951 --> 00:11:33,169
Melanie?
127
00:11:37,870 --> 00:11:41,264
Well, I figured they'd take you
back on to town with them.
128
00:11:41,308 --> 00:11:45,094
I just come back to see
if they missed my old guitar.
129
00:11:45,138 --> 00:11:48,750
Well, you sure been takin' good
care of it, hadn't ya?
130
00:11:48,794 --> 00:11:51,753
I was just gonna get it
and clear out of this country.
131
00:11:51,797 --> 00:11:54,190
This is one place
I sure don't want no part of.
132
00:11:54,234 --> 00:11:56,758
Sure didn't figure
to find you still here.
133
00:11:56,802 --> 00:11:58,934
You left me alone.
134
00:11:58,978 --> 00:12:02,024
Well, I had to or get killed.
135
00:12:02,068 --> 00:12:04,548
I didn't tell you to spend
the rest of your life here.
136
00:12:04,592 --> 00:12:08,422
Why didn't you holler out
to those people on the stage
so they'd find ya and help ya?
137
00:12:10,424 --> 00:12:13,383
I'm sorry about your pa
and all but...
138
00:12:13,427 --> 00:12:16,082
well, that wasn't my fault,
and you and me ain't no kin,
139
00:12:16,125 --> 00:12:17,866
so I can't take care of ya.
140
00:12:17,910 --> 00:12:19,215
You understand that, don't ya?
141
00:12:23,829 --> 00:12:26,048
Now, Melanie,
you can't expect--
142
00:12:29,138 --> 00:12:32,881
All right. All right,
but just for tonight,
you understand?
143
00:12:37,059 --> 00:12:39,061
[ strumming guitar ]
144
00:13:26,152 --> 00:13:28,589
You get away from here!
Go on now!
145
00:13:28,632 --> 00:13:31,287
Well, first time I ever heard
a talking bullfrog.
146
00:13:31,331 --> 00:13:33,594
It looks like somebody threw
some old clothes away here.
147
00:13:35,074 --> 00:13:35,988
Put that down!
148
00:13:36,031 --> 00:13:37,424
By golly,
I'll bet these clothes
149
00:13:37,467 --> 00:13:39,469
belong to that old bullfrog.
150
00:13:39,513 --> 00:13:41,036
You leave those alone,
ya hear?
151
00:13:41,080 --> 00:13:43,473
Well, sure is a timid old frog
hiding there
152
00:13:43,517 --> 00:13:45,998
and croaking
his fool head off.
153
00:13:47,216 --> 00:13:49,479
Maybe I can poke him up
a little.
154
00:13:49,523 --> 00:13:52,395
You better stay back.
I warn you or I'll...
155
00:13:52,439 --> 00:13:54,528
Well, on second thought,
156
00:13:54,571 --> 00:13:56,878
it may be kind of fun to see
a dressed-up bullfrog.
157
00:13:56,922 --> 00:13:59,011
Maybe I'll give ya
about two minutes
158
00:13:59,054 --> 00:14:01,013
to skin into those
old clothes
159
00:14:01,056 --> 00:14:03,537
and come out after this old vest
the moths have been chewing on.
160
00:14:03,580 --> 00:14:05,104
[ giggles ]
161
00:14:05,147 --> 00:14:06,888
Hey, you bring that back!
162
00:14:06,932 --> 00:14:08,629
Come and get it!
163
00:14:08,672 --> 00:14:12,633
Gol darn you!
You goldarned girl!
164
00:14:12,676 --> 00:14:14,853
[ whistling ]
165
00:14:17,551 --> 00:14:20,119
I'll thank you for that vest,
miss, if you don't mind.
166
00:14:20,162 --> 00:14:22,991
Well, it's not a bullfrog
after all.
167
00:14:23,035 --> 00:14:24,993
If you was to get on
that horse and ride off,
168
00:14:25,037 --> 00:14:26,952
it sure wouldn't
bother me none.
169
00:14:26,995 --> 00:14:30,216
Well, it seems to me
it should be you who's leaving,
since it's my ranch.
170
00:14:30,259 --> 00:14:32,392
Well, anyway, my father's.
171
00:14:32,435 --> 00:14:35,090
Shiloh--that's the name of it.
You've probably heard about it.
172
00:14:35,134 --> 00:14:36,962
My father's Judge Garth.
173
00:14:37,005 --> 00:14:39,399
Well, I've never heard of him
nor Shiloh neither.
174
00:14:39,442 --> 00:14:43,055
Well, you will after you've
been here a little while.
175
00:14:43,098 --> 00:14:45,274
I'm only stayin' around here
long enough
176
00:14:45,318 --> 00:14:47,059
to do one short chore,
and after I do that,
177
00:14:47,102 --> 00:14:49,017
I'm gettin' out of here
as fast and as far
178
00:14:49,061 --> 00:14:51,019
as my horse has got legs
to carry me.
179
00:14:51,063 --> 00:14:54,240
What do you do?
Just drift around the country
all the time?
180
00:14:54,283 --> 00:14:56,198
Mostly.
181
00:14:56,242 --> 00:14:59,593
Well, don't you have anybody
that you care about?
182
00:15:02,596 --> 00:15:05,251
My horse,
but not quite halfway.
183
00:15:05,294 --> 00:15:08,080
Look, we have drifters
like you all the time
184
00:15:08,123 --> 00:15:09,951
come here at Shiloh
asking for hand-outs,
185
00:15:09,995 --> 00:15:12,388
but, well,
you're younger than most.
186
00:15:12,432 --> 00:15:13,999
Good-bye.
187
00:15:17,089 --> 00:15:18,046
Bye.
188
00:15:26,663 --> 00:15:28,665
[ strumming guitar ]
189
00:15:33,105 --> 00:15:35,237
What took you so long, Randy?
190
00:15:35,281 --> 00:15:37,979
Hey now,
think I wasn't comin' back?
191
00:15:38,023 --> 00:15:40,112
Just 'cause I met
some crazy girl.
192
00:15:40,155 --> 00:15:41,156
No sense at all.
193
00:15:41,200 --> 00:15:42,766
I sure told her
a thing or two.
194
00:15:42,810 --> 00:15:44,072
[ chuckles ]
195
00:15:44,116 --> 00:15:46,161
Hey, we better
get you cleaned up
196
00:15:46,205 --> 00:15:49,164
before I take you
over to that aunt of yours
your pa told me about.
197
00:15:49,208 --> 00:15:51,166
What's her name?
198
00:15:51,210 --> 00:15:53,168
Miss Reese.
199
00:15:53,212 --> 00:15:55,997
She does tailorin'--
sews for people.
200
00:15:56,041 --> 00:15:57,346
She's your mother's sister.
201
00:15:57,390 --> 00:15:59,479
She's gonna be real happy
and surprised to see ya
202
00:15:59,522 --> 00:16:02,221
'cause she doesn't even know
you're comin'.
203
00:16:02,264 --> 00:16:06,355
'Cause your pa didn't tell her
about that when he wrote.
204
00:16:06,399 --> 00:16:08,357
She'll make
a lot of dresses for ya,
205
00:16:08,401 --> 00:16:10,011
and you'll be real happy there.
206
00:16:10,055 --> 00:16:11,795
I don't think so, Randy.
207
00:16:11,839 --> 00:16:13,058
Sure you will.
208
00:16:17,062 --> 00:16:19,281
Well, your aunt will fix
your hair a lot better,
209
00:16:19,325 --> 00:16:20,456
but that'll do for now.
210
00:16:20,500 --> 00:16:22,545
Hey, she's probably
a real good cook, too,
211
00:16:22,589 --> 00:16:24,765
and after you get
a couple of good meals
under your belt,
212
00:16:24,808 --> 00:16:26,245
you'll feel a lot better.
213
00:16:26,288 --> 00:16:28,638
Then maybe you'll feel like
tellin' them what happened,
214
00:16:28,682 --> 00:16:31,380
and she'll know
what to do about it.
215
00:16:31,424 --> 00:16:34,035
I don't wanna think
about Daddy, and I won't!
216
00:16:34,079 --> 00:16:35,732
And nobody's gonna make me!
217
00:16:35,776 --> 00:16:37,125
Okay, honey.
218
00:16:37,169 --> 00:16:42,130
Well, I guess I better
get the horse saddled up
219
00:16:42,174 --> 00:16:44,132
so we can get goin'.
220
00:16:49,833 --> 00:16:52,706
It'll be all right, Melanie.
I promise you.
221
00:17:11,551 --> 00:17:14,728
Anyway, it was late by the time
I got the wagon back to town
222
00:17:14,771 --> 00:17:17,383
and the body taken care of,
223
00:17:17,426 --> 00:17:19,646
so I thought I'd stay in
and see if I could help
the sheriff.
224
00:17:19,689 --> 00:17:22,083
This fella you saw
standin' over the body--
225
00:17:22,127 --> 00:17:23,476
did you get a good look at him?
226
00:17:23,519 --> 00:17:25,652
If I ever see him again,
I'll know him.
227
00:17:25,695 --> 00:17:26,914
Yeah, I got a good look.
228
00:17:26,957 --> 00:17:28,611
Well, I guess
his sister-in-law
229
00:17:28,655 --> 00:17:31,092
just couldn't
keep it to herself
when she got the letter--
230
00:17:31,136 --> 00:17:34,269
about him findin' gold,
comin' here and all.
231
00:17:34,313 --> 00:17:36,271
I suppose that's about it.
232
00:17:36,315 --> 00:17:38,578
Somebody heard about it,
and it gave them the idea.
233
00:17:38,621 --> 00:17:39,579
[ knock at door ]
234
00:17:39,622 --> 00:17:41,059
BETSY: Can I come in?
235
00:17:41,102 --> 00:17:42,930
Come on in.
236
00:17:44,410 --> 00:17:45,759
Hello, nuisance.
237
00:17:45,802 --> 00:17:47,108
Takes one to know one.
238
00:17:47,152 --> 00:17:49,371
Hey, Steve, would you
be a real sweet boy
239
00:17:49,415 --> 00:17:50,894
and take care
of my horse for me?
240
00:17:50,938 --> 00:17:53,680
Betsy, there's nothing
I'd rather do!
241
00:17:53,723 --> 00:17:55,377
Oh, thanks!
242
00:17:55,421 --> 00:17:57,597
If I didn't have
150 other things to do.
243
00:17:57,640 --> 00:17:59,903
Like what? Telling stories?
244
00:17:59,947 --> 00:18:01,122
Betsy, I want you
to stay clear
245
00:18:01,166 --> 00:18:02,645
of any strangers
you might meet on--
246
00:18:02,689 --> 00:18:05,344
So which one of these sneaks
has been spying on me?
247
00:18:05,387 --> 00:18:07,041
What?
248
00:18:07,085 --> 00:18:09,565
And I suppose
that they also reported
that I stole his clothes,
249
00:18:09,609 --> 00:18:11,306
which, well, I know
that I shouldn't have done,
250
00:18:11,350 --> 00:18:13,700
but at the time, it seemed
like kind of a funny joke.
251
00:18:13,743 --> 00:18:16,137
Oh, I gave them back
right away, of course,
252
00:18:16,181 --> 00:18:18,618
but by that time,
he was boiling mad.
253
00:18:18,661 --> 00:18:20,794
Well, except for that,
he was really kinda nice.
254
00:18:20,837 --> 00:18:22,839
Betsy, who you talkin' about?
255
00:18:22,883 --> 00:18:25,103
Well, the stranger
that you said I wasn't--
256
00:18:25,146 --> 00:18:27,670
what do you mean,
who am I talking about?
257
00:18:27,714 --> 00:18:29,063
Aren't you the one
that just said--
258
00:18:29,107 --> 00:18:30,891
Now hold on, wait a minute.
259
00:18:30,934 --> 00:18:33,328
You mean to say you met
a stranger this morning?
260
00:18:33,372 --> 00:18:35,025
Well, yeah, I thought
that's what you meant.
261
00:18:35,069 --> 00:18:36,984
He was out by the water tank
south of the fork,
262
00:18:37,027 --> 00:18:38,725
swimming
and washing his clothes.
263
00:18:38,768 --> 00:18:40,118
What'd he look like?
264
00:18:40,161 --> 00:18:43,121
Well, I guess he looked like
just about anybody else.
265
00:18:43,164 --> 00:18:45,993
He was young
and had sorta yellow hair
266
00:18:46,036 --> 00:18:48,474
and had the awfullest vest
I've ever seen.
267
00:18:48,517 --> 00:18:50,867
Calfskin--
brown and white blotches?
268
00:18:50,911 --> 00:18:52,130
Why, yeah.
269
00:18:52,173 --> 00:18:53,827
Well, then he's still around.
270
00:18:53,870 --> 00:18:57,178
Would somebody please tell me
what this is all about.
271
00:18:57,222 --> 00:18:59,049
Betsy, there was a robbery,
272
00:18:59,093 --> 00:19:01,661
and a man was killed
on the road south of town.
273
00:19:01,704 --> 00:19:04,359
Steve here
saw the young fella
274
00:19:04,403 --> 00:19:06,013
you were havin'
so much fun teasing...
275
00:19:06,056 --> 00:19:08,363
standing over the body
with a gun in his hand.
276
00:19:09,495 --> 00:19:11,018
I don't believe it.
277
00:19:11,061 --> 00:19:13,673
Fits the description.
278
00:19:13,716 --> 00:19:17,024
But, well, he's so young.
279
00:19:17,067 --> 00:19:21,028
You may have been real lucky
this mornin', honey.
280
00:19:21,071 --> 00:19:22,856
We better take a look.
281
00:19:24,074 --> 00:19:26,033
I don't believe it.
282
00:19:32,170 --> 00:19:33,171
[ sighs ]
283
00:19:45,661 --> 00:19:48,621
I, uh...
284
00:19:48,664 --> 00:19:51,798
I guess you
already heard about it.
285
00:19:51,841 --> 00:19:54,757
Yes, I've heard.
286
00:19:54,801 --> 00:19:58,065
Is this what you've
been hinting about?
287
00:19:58,108 --> 00:20:01,242
This big deal
that was gonna make us rich?
288
00:20:01,286 --> 00:20:04,724
That's pretty wild talk, Alma.
289
00:20:04,767 --> 00:20:06,116
I don't know what you mean.
290
00:20:06,160 --> 00:20:08,945
Don't lie to me.
Don't you dare, not again.
291
00:20:08,989 --> 00:20:10,730
Now listen here, Alma--
292
00:20:10,773 --> 00:20:13,689
I'll listen to where
you've been all day
and half the night.
293
00:20:13,733 --> 00:20:15,604
A poker game.
294
00:20:15,648 --> 00:20:18,085
I was beginnin' to think
it would never break up,
295
00:20:18,128 --> 00:20:20,218
but just bein' late
don't give you the right
296
00:20:20,261 --> 00:20:22,698
to accuse me
of robbin' and killin'
your brother-in-law.
297
00:20:22,742 --> 00:20:25,571
You don't wear them fancy spurs
when you play poker.
298
00:20:25,614 --> 00:20:27,834
It's only when you're
ridin' out somewhere.
299
00:20:27,877 --> 00:20:32,795
Oh, uh, I forgot.
I did ride out to see Pell.
300
00:20:32,839 --> 00:20:34,667
That was early this morning.
301
00:20:34,710 --> 00:20:36,364
Pell--
302
00:20:36,408 --> 00:20:38,497
it was the saddest day
of both our lives
when you met him.
303
00:20:38,540 --> 00:20:40,977
He winds you
right around his finger!
304
00:20:41,021 --> 00:20:44,154
Nobody winds me
around their finger--
305
00:20:44,198 --> 00:20:46,679
not Pell or you
or anybody else.
306
00:20:46,722 --> 00:20:49,072
Not me--that's the truth.
307
00:20:49,116 --> 00:20:51,118
It's more the other way around.
308
00:20:51,161 --> 00:20:54,513
I just work for ya
and wait for ya.
309
00:21:09,571 --> 00:21:13,140
I'm not lying, Alma.
I swear I'm not.
310
00:21:13,183 --> 00:21:18,972
You better not be...
not about this.
311
00:21:33,856 --> 00:21:35,641
Go ahead and have some water.
312
00:21:40,559 --> 00:21:43,562
[ horse approaching ]
313
00:23:00,378 --> 00:23:02,597
[ horses approaching ]
314
00:23:12,259 --> 00:23:15,262
No sign of him on the trail,
and he isn't down
by the windmill.
315
00:23:15,305 --> 00:23:17,699
Looks like he
camped here last night.
316
00:23:23,705 --> 00:23:26,055
It's hard tellin' how long
he's been gone, though.
317
00:23:33,193 --> 00:23:37,197
Funny he'd hang around here
with the whole countryside
out lookin' for him.
318
00:23:37,240 --> 00:23:38,372
Yeah.
319
00:23:38,416 --> 00:23:41,723
A killer will do strange things
sometimes.
320
00:23:41,767 --> 00:23:43,203
Once a man knows
he's wanted for murder,
321
00:23:43,246 --> 00:23:45,727
his mind
starts playin' tricks on him.
322
00:23:45,771 --> 00:23:49,296
A man on the run's more animal
than human, anyway.
323
00:23:52,386 --> 00:23:55,215
Randy! Randy!
324
00:23:56,346 --> 00:23:59,088
Randy! Randy! Randy! Randy!
325
00:23:59,132 --> 00:24:01,177
Randy!
326
00:24:01,221 --> 00:24:02,178
[ all laugh ]
327
00:24:02,222 --> 00:24:04,224
Well, here.
Hold on now, honey.
328
00:24:04,267 --> 00:24:07,053
We're not gonna hurt ya.
What's your name?
329
00:24:07,096 --> 00:24:09,055
Well, I've chased a lot
of yearlings in my day,
330
00:24:09,098 --> 00:24:11,100
but none quite like this.
331
00:24:11,144 --> 00:24:14,887
[ chuckles ]
Well, she's kinda scrawny,
isn't it?
332
00:24:14,930 --> 00:24:18,499
Well, I guess we could put
the Shiloh brand on it
and keep it around for a pet.
333
00:24:18,543 --> 00:24:20,849
Let's take a look up there--
the way she was headed.
334
00:24:20,893 --> 00:24:22,982
Belden, you take care
of the little girl.
335
00:24:24,853 --> 00:24:26,246
[ gunshot ]
336
00:25:17,819 --> 00:25:18,777
Miss Reese?
337
00:25:18,820 --> 00:25:19,778
Yes?
338
00:25:19,821 --> 00:25:20,779
I gotta talk to ya.
339
00:25:20,822 --> 00:25:22,041
Go ahead.
340
00:25:22,084 --> 00:25:23,216
Well, it's about the fella
in the wagon--
341
00:25:23,259 --> 00:25:24,173
the one
who was robbed and killed.
342
00:25:24,217 --> 00:25:25,305
He told me you were kin to him.
343
00:25:25,348 --> 00:25:26,872
What do you know about it?
344
00:25:26,915 --> 00:25:28,308
Well, we were friends sorta,
345
00:25:28,351 --> 00:25:30,092
but it's the little girl
I wanna talk to you about.
346
00:25:30,136 --> 00:25:31,311
What little girl?
347
00:25:31,354 --> 00:25:33,095
Melanie--
she was in the wagon with him.
348
00:25:33,139 --> 00:25:35,141
I guess I'm the only one
that knows about it.
349
00:25:35,184 --> 00:25:37,143
Well, she's all right.
She's out at Shiloh ranch now,
350
00:25:37,186 --> 00:25:39,406
but they don't know who she is,
and she's kinda scared and--
351
00:25:39,449 --> 00:25:42,235
You're lyin'!
You're the killer
they're all lookin' for!
352
00:25:42,278 --> 00:25:43,802
No, I didn't do it.
Melanie will tell ya.
353
00:25:43,845 --> 00:25:45,978
You've gotta get her
and try to calm her down,
354
00:25:46,021 --> 00:25:47,240
and she'll tell ya
what really happened.
355
00:25:47,283 --> 00:25:49,068
She was there, and she saw it.
356
00:25:49,111 --> 00:25:50,765
If you've done any harm
to that child--
357
00:25:50,809 --> 00:25:51,766
Be quiet!
358
00:25:51,810 --> 00:25:52,898
Please.
359
00:25:52,941 --> 00:25:54,247
Now you get Melanie
and talk to her.
360
00:25:54,290 --> 00:25:55,770
She'll tell ya.
361
00:26:00,122 --> 00:26:02,821
[ horses approaching ]
362
00:26:14,310 --> 00:26:16,269
Melanie!
363
00:26:16,312 --> 00:26:19,098
I don't know nothin'
about a kid.
364
00:26:19,141 --> 00:26:21,274
I gotta get word out
to Shiloh.
365
00:26:21,317 --> 00:26:23,450
I'll go out myself
in the mornin' and get her.
366
00:26:23,493 --> 00:26:26,105
You'll keep your mouth shut
and stay out of it.
367
00:26:26,148 --> 00:26:27,454
Are you crazy?
What are you talking about?
368
00:26:27,497 --> 00:26:29,151
She's only a little girl!
369
00:26:29,195 --> 00:26:30,196
[ dog barking ]
370
00:26:32,590 --> 00:26:35,201
What word out to Shiloh?
371
00:26:35,244 --> 00:26:38,552
To your friend--why?
372
00:26:38,596 --> 00:26:40,554
Keep your nose out of it.
373
00:26:40,598 --> 00:26:44,645
He said Melanie
saw the whole thing.
374
00:26:44,689 --> 00:26:48,214
Are you saying
that you were involved
and she may recognize--
375
00:26:48,257 --> 00:26:51,173
I'm warning you.
Stay out of it!
376
00:26:51,217 --> 00:26:52,261
[ continues barking ]
377
00:26:52,305 --> 00:26:53,828
What's the matter
with that fool dog?
378
00:26:53,872 --> 00:26:56,178
[ continues barking ]
379
00:27:04,186 --> 00:27:08,843
What have you done,
and what in the name of heaven
are you thinkin' to do next?
380
00:27:08,887 --> 00:27:09,931
Answer me!
381
00:27:09,975 --> 00:27:10,976
Ugh!
382
00:27:12,586 --> 00:27:15,197
You're in this
just as much as either of us.
383
00:27:15,241 --> 00:27:18,113
Now you keep your mouth shut,
384
00:27:18,157 --> 00:27:21,421
or I'll let Pell
teach you a lesson.
385
00:27:22,944 --> 00:27:25,164
You mean kill me,
don't you?
386
00:27:31,213 --> 00:27:32,301
[ door closes ]
387
00:27:37,567 --> 00:27:41,571
[ all yelping ]
388
00:27:45,271 --> 00:27:48,491
Pell, you're just in time.
Got a full day in the saddle
ahead of ya.
389
00:27:48,535 --> 00:27:50,015
How come?
390
00:27:50,058 --> 00:27:51,277
Break in the west drift fence.
391
00:27:51,320 --> 00:27:53,148
We're gonna round up strays
all day.
392
00:27:53,192 --> 00:27:56,717
Well, I already
rode 15 miles today.
393
00:27:56,761 --> 00:27:59,111
Well, at least
you're gettin' calluses
394
00:27:59,154 --> 00:28:01,243
someplace an ax handle
wouldn't put them.
395
00:28:01,287 --> 00:28:03,289
Or a deck of cards, either.
396
00:28:03,332 --> 00:28:05,117
[ laughs ]
Ooh, careful.
397
00:28:05,160 --> 00:28:07,597
You're very funny now,
aren't ya?
398
00:28:07,641 --> 00:28:10,600
That gambler from in town--
what's his name?
399
00:28:10,644 --> 00:28:12,167
Uh, Reese.
400
00:28:12,211 --> 00:28:14,300
He was out here
lookin' for you this mornin'.
401
00:28:14,343 --> 00:28:16,258
Well, I met him on the road.
How's that?
402
00:28:16,302 --> 00:28:17,259
Oh.
403
00:28:17,303 --> 00:28:18,565
What happened?
404
00:28:18,608 --> 00:28:20,219
Did he find out you
been playin' with them cards
405
00:28:20,262 --> 00:28:21,481
with the little marks on them?
406
00:28:21,524 --> 00:28:22,525
[ all laugh ]
407
00:28:22,569 --> 00:28:24,310
Well, you boys
are really funny.
408
00:28:24,353 --> 00:28:25,615
Let me tell you something.
409
00:28:25,659 --> 00:28:26,660
All right.
410
00:28:28,967 --> 00:28:31,578
What I do in town
is my business.
411
00:28:31,621 --> 00:28:33,319
Now you remember that.
412
00:28:37,018 --> 00:28:38,150
Just, uh...
413
00:28:38,193 --> 00:28:39,151
Yeah?
414
00:28:39,194 --> 00:28:40,543
That's right, Pell.
415
00:28:40,587 --> 00:28:45,984
I don't check on you...
you don't check on me.
416
00:28:56,516 --> 00:29:01,347
You mind if I
beg off on my work?
417
00:29:01,390 --> 00:29:04,524
My back's a little lame
from all that wood choppin'
I did.
418
00:29:04,567 --> 00:29:06,047
After one morning of it?
419
00:29:06,091 --> 00:29:07,396
[ chuckles ]
420
00:29:07,440 --> 00:29:10,225
Well now, I didn't hire on
as a lumberjack, did I?
421
00:29:10,269 --> 00:29:13,098
No, you hired on
as a ranch hand.
422
00:29:13,141 --> 00:29:16,405
Now that includes doin'
anything that needs doin'
around the ranch here.
423
00:29:16,449 --> 00:29:19,539
What doesn't need doin'
is layin' over in town drunk
424
00:29:19,582 --> 00:29:21,454
four nights
out of the last two weeks.
425
00:29:24,500 --> 00:29:27,503
You wanna draw your time,
I'll figure it up for ya.
426
00:29:30,245 --> 00:29:32,682
You aim to go on workin' here,
hit the saddle.
427
00:29:37,818 --> 00:29:39,211
All right.
428
00:29:42,344 --> 00:29:43,476
Let's go, boys!
429
00:30:25,605 --> 00:30:28,216
Betsy, I'm goin' over
to the Lazy D
430
00:30:28,260 --> 00:30:30,523
and see if they'll
loan us a few hands
to help with those strays.
431
00:30:30,566 --> 00:30:31,785
I'll be back in about an hour.
432
00:30:31,829 --> 00:30:34,092
You better stick close
to the house here.
433
00:30:34,135 --> 00:30:35,180
All right.
434
00:30:35,223 --> 00:30:37,182
When I get back,
little lady,
435
00:30:37,225 --> 00:30:40,489
we'll take you into town
and see if we can find out
something about ya.
436
00:30:40,533 --> 00:30:43,797
I've tried.
She won't tell me a thing,
not even her name.
437
00:30:43,841 --> 00:30:46,191
My guess she's
had quite a shock.
438
00:30:46,234 --> 00:30:48,193
You're a real mystery,
young lady--
439
00:30:48,236 --> 00:30:50,238
much so as that stranger is.
440
00:30:50,282 --> 00:30:53,198
There's a lot more I'd like
to know about both of ya.
441
00:30:53,241 --> 00:30:56,070
One thing I'm sure of--
at least he's not guilty
of murder.
442
00:30:56,114 --> 00:30:58,725
Running is a bad way
to prove innocence, Bets.
443
00:30:58,768 --> 00:31:01,249
But it's the only way he knows.
He's done it all his life.
444
00:31:01,293 --> 00:31:02,685
He said so.
445
00:31:02,729 --> 00:31:06,385
Betsy,
you've got a good head on ya
and a good heart.
446
00:31:06,428 --> 00:31:08,300
You just better
get them workin' together.
447
00:31:15,785 --> 00:31:17,657
Betsy, to be fair,
448
00:31:17,700 --> 00:31:21,182
why don't we both withhold
final judgment on this fella
until we both know.
449
00:31:21,226 --> 00:31:22,401
All right?
450
00:31:22,444 --> 00:31:24,185
All right.
451
00:31:24,229 --> 00:31:25,708
I'll be back as soon as I can.
452
00:31:51,343 --> 00:31:53,780
If you don't eat,
you'll get sick.
453
00:31:53,823 --> 00:31:57,305
I know you're scared
and feel completely alone,
454
00:31:57,349 --> 00:31:59,220
but all of us here
are your friends,
455
00:31:59,264 --> 00:32:00,439
and we're trying
to help you.
456
00:32:00,482 --> 00:32:01,875
Can't you understand that?
457
00:32:01,919 --> 00:32:04,182
I'm your friend.
458
00:32:05,487 --> 00:32:06,880
Well?
459
00:32:11,319 --> 00:32:12,277
Randy!
460
00:32:13,756 --> 00:32:15,715
I knew you'd come for me!
461
00:32:15,758 --> 00:32:16,934
Sure you did.
462
00:32:29,729 --> 00:32:30,686
You all right?
463
00:32:30,730 --> 00:32:32,297
Of course she's all right.
464
00:32:32,340 --> 00:32:34,255
Well, she won't be
if I don't get her out of here.
465
00:32:34,299 --> 00:32:36,779
What are you saying?She ain't safe here.
466
00:32:36,823 --> 00:32:39,391
Well, that's
the most ridiculous thing
I've ever heard.
467
00:32:39,434 --> 00:32:42,350
Somebody on this ranch
intends to do her harm.
468
00:32:42,394 --> 00:32:43,351
Like who?
469
00:32:43,395 --> 00:32:44,787
I don't know who,
470
00:32:44,831 --> 00:32:46,485
but I heard a man in town
say he was gettin' word
471
00:32:46,528 --> 00:32:47,747
to somebody on this ranch
about Melanie.
472
00:32:47,790 --> 00:32:49,009
Now I'm takin' her away.
473
00:32:49,053 --> 00:32:51,185
I don't believe a word
you're saying.
474
00:32:51,229 --> 00:32:53,448
Well, whether you believe it
or not don't matter none.
475
00:32:53,492 --> 00:32:55,233
She hasn't gotten over
seein' her pa get killed,
476
00:32:55,276 --> 00:32:56,886
and somebody's
gotta take care of her
477
00:32:56,930 --> 00:32:58,497
until this mess
gets straightened out.
478
00:32:58,540 --> 00:33:01,413
You mean she was there?
She saw it happen?
479
00:33:01,456 --> 00:33:02,936
Yeah, she was there all right.
480
00:33:02,980 --> 00:33:05,330
Hidin' under the wagon--
lucky for her.
481
00:33:09,073 --> 00:33:10,988
She never said
a word about it.
482
00:33:11,031 --> 00:33:12,990
I know.
483
00:33:13,033 --> 00:33:15,601
She don't even like
to think about it,
much less talk about it.
484
00:33:15,644 --> 00:33:17,342
I guess I don't blame her none.
485
00:33:18,821 --> 00:33:19,779
Come on, Melanie.
486
00:33:19,822 --> 00:33:21,737
Randy.
487
00:33:23,652 --> 00:33:25,263
Where were you
when it happened?
488
00:33:25,306 --> 00:33:26,786
I was fetchin' water
for supper,
489
00:33:26,829 --> 00:33:28,570
but I wasn't close enough
to see who done it.
490
00:33:31,095 --> 00:33:32,835
I believe you.
491
00:33:32,879 --> 00:33:34,924
Too bad you ain't the law.
492
00:33:34,968 --> 00:33:39,277
Randy, please leave her here
at Shiloh. I promise no harm
will come to her.
493
00:33:39,320 --> 00:33:40,452
Now how you gonna do that?
494
00:33:40,495 --> 00:33:41,975
I promise!
495
00:33:42,019 --> 00:33:44,760
You promise?
Suppose I was the man
I was talkin' about.
496
00:33:44,804 --> 00:33:46,327
How could you help her?
497
00:33:46,371 --> 00:33:48,286
How could you
stop me from takin' her
just like I'm doin'?
498
00:33:48,329 --> 00:33:49,548
Please.
499
00:33:49,591 --> 00:33:51,941
I've already told ya,
she's not safe here.
500
00:33:51,985 --> 00:33:52,942
Now I'm sorry.
501
00:33:52,986 --> 00:33:54,683
Suppose I yell for help?
502
00:33:54,727 --> 00:33:56,729
I been watchin' the place
for nearly three hours.
503
00:33:56,772 --> 00:33:58,992
The way it looked to me,
you're the only one here.
504
00:34:09,611 --> 00:34:11,352
Randy, you can't do this!
505
00:34:11,396 --> 00:34:13,006
You'll only make it worse
for yourself!
506
00:34:13,050 --> 00:34:14,921
I don't see
how it could be any worse
507
00:34:14,964 --> 00:34:16,488
with half the people here
tryin' to hang me
508
00:34:16,531 --> 00:34:18,055
and the other half
tryin' to shoot me.
509
00:34:18,098 --> 00:34:20,405
But running away
only makes them sure
you're guilty,
510
00:34:20,448 --> 00:34:21,754
like the Virginian says.
511
00:34:21,797 --> 00:34:24,017
Stay and talk to him.
He'll listen.
512
00:34:24,061 --> 00:34:26,933
Yesterday,
he was doin' his listenin'
over his rifle sights.
513
00:34:26,976 --> 00:34:30,110
But you've got to face it--
tell your side of the story.
514
00:34:30,154 --> 00:34:32,547
If you don't, you'll be sorry
for the rest of your life.
515
00:34:32,591 --> 00:34:34,593
How come you're so anxious
to get me caught?
516
00:34:34,636 --> 00:34:37,683
You don't trust anybody,
do you?
517
00:34:37,726 --> 00:34:39,815
All right then,
518
00:34:39,859 --> 00:34:41,991
but you're teaching her
to run, too.
519
00:34:42,035 --> 00:34:44,951
You'll turn her
into the same kind
of coward you are!
520
00:34:44,994 --> 00:34:46,909
I'm keepin' her alive.
521
00:34:46,953 --> 00:34:49,390
Just one thing, Randy.
522
00:34:49,434 --> 00:34:52,350
You better ride fast
and you better ride far
523
00:34:52,393 --> 00:34:54,395
because they're really
gonna be after you now.
524
00:35:11,499 --> 00:35:13,762
You men know what happened
as much as I know about it.
525
00:35:13,806 --> 00:35:16,678
He's got the girl,
and we've got to find them.
526
00:35:16,722 --> 00:35:19,333
Divide your men up
into parties of four
or five a piece.
527
00:35:19,377 --> 00:35:20,465
Fan out to the north and west.
528
00:35:20,508 --> 00:35:21,466
Yes, sir.
529
00:35:21,509 --> 00:35:23,076
I want you to beat every bush,
530
00:35:23,120 --> 00:35:24,599
thicket, and briar patch.
531
00:35:24,643 --> 00:35:27,689
Steve, take Betsy into town.
Let her talk to the sheriff.
532
00:35:27,733 --> 00:35:30,518
She's had more contact
with Melanie and the kid
than anyone else has.
533
00:35:30,562 --> 00:35:31,693
Maybe she can help him.
534
00:35:31,737 --> 00:35:33,304
All right, let's get started.
535
00:35:37,699 --> 00:35:40,528
He won't hurt Melanie.
536
00:35:40,572 --> 00:35:42,443
Well, if for no other reason,
537
00:35:42,487 --> 00:35:43,879
she's the only one
that can clear him.
538
00:35:43,923 --> 00:35:45,838
Or hang him.
539
00:36:00,418 --> 00:36:01,462
Betsy.
540
00:37:06,614 --> 00:37:08,268
Better head on down that way.
541
00:37:08,312 --> 00:37:10,227
We'll search in here
and circle around.
542
00:37:41,345 --> 00:37:43,825
That was quite an argument
you had with the sheriff.
543
00:37:43,869 --> 00:37:45,827
I didn't argue, he did.
544
00:37:45,871 --> 00:37:47,394
Well, I never heard
any lawyer
545
00:37:47,438 --> 00:37:49,527
give a better case
for the defense than you did.
546
00:37:49,570 --> 00:37:52,486
The Virginian
says when a man runs,
he leaves his brains behind.
547
00:37:52,530 --> 00:37:55,359
Well, I think that
people do the same thing
when they're chasing somebody.
548
00:37:55,402 --> 00:37:58,884
They're like a pack of hounds
taking off after a rabbit.
549
00:37:58,927 --> 00:38:00,973
Well, yeah,
I've seen that happen but--
550
00:38:01,016 --> 00:38:04,368
Hey! Wait up! Hold it!
551
00:38:06,587 --> 00:38:08,763
How about tyin' this prisoner
on to that go-cart of yours
552
00:38:08,807 --> 00:38:10,722
so I can get back
and join up with the grownups?
553
00:38:10,765 --> 00:38:11,723
Go ahead.
554
00:38:11,766 --> 00:38:12,898
Well, that's Randy's horse.
555
00:38:12,941 --> 00:38:13,899
Well, that's what we figured.
556
00:38:13,942 --> 00:38:14,900
Well, then you haven't--
557
00:38:14,943 --> 00:38:16,075
No, ma'am.
558
00:38:16,118 --> 00:38:17,903
Found the horse
about two miles from here.
559
00:38:17,946 --> 00:38:20,732
Figured it went lame on him.
He took the saddle off
and turned it loose.
560
00:38:20,775 --> 00:38:22,429
He can't get far on foot.
561
00:38:54,505 --> 00:38:57,421
Hey,
you're supposed to be playin',
not lookin' out for me.
562
00:38:57,464 --> 00:38:59,901
Are the bad men
gonna find us here?
563
00:38:59,945 --> 00:39:02,556
Well, not if we stay lucky.
564
00:39:02,600 --> 00:39:07,300
I'm getting awful thirsty.
Hungry, too.
565
00:39:07,344 --> 00:39:10,085
Didn't they give you
anything to eat or drink
at the ranch?
566
00:39:10,129 --> 00:39:12,479
They tried to,
but I wouldn't take it.
567
00:39:12,523 --> 00:39:13,741
Why not?
568
00:39:13,785 --> 00:39:15,874
Because they chased you,
and they shot at you.
569
00:39:15,917 --> 00:39:17,832
They're bad.
570
00:39:17,876 --> 00:39:21,401
Oh, no, they're not, honey.
Not all of them, anyway.
571
00:39:21,445 --> 00:39:24,752
Is Betsy bad?
572
00:39:24,796 --> 00:39:26,928
Well, not the way
you probably mean.
573
00:39:26,972 --> 00:39:30,410
She's--well, I'm sure
there's lots worse.
574
00:39:30,454 --> 00:39:32,673
She treats you good?
575
00:39:32,717 --> 00:39:36,808
I guess she tried to,
but I wouldn't let her.
576
00:39:36,851 --> 00:39:38,679
Randy?
577
00:39:38,723 --> 00:39:39,767
Huh?
578
00:39:39,811 --> 00:39:41,813
I'm still thirsty.
579
00:39:44,598 --> 00:39:45,643
Come here.
580
00:39:45,686 --> 00:39:47,253
Tell you what I'll do
a little later.
581
00:39:47,296 --> 00:39:49,864
Soon as it gets dark,
I'll try and get us
some water, okay?
582
00:39:49,908 --> 00:39:52,954
I'm thirsty now.
You could get some
at that windmill.
583
00:39:52,998 --> 00:39:55,392
That's pretty open
down there, honey,
584
00:39:55,435 --> 00:39:57,611
and there's a lot of people
lookin' for us.
585
00:39:57,655 --> 00:39:59,526
You real thirsty?
586
00:39:59,570 --> 00:40:01,006
Awful thirsty.
587
00:40:01,049 --> 00:40:02,399
Yeah?
588
00:40:02,442 --> 00:40:04,749
More than I've been
in my whole life.
589
00:40:07,012 --> 00:40:08,796
Aren't you thirsty, Randy?
590
00:40:10,755 --> 00:40:14,454
Well, doggone it,
the more you talk about it,
the more I am.
591
00:40:18,458 --> 00:40:22,897
You sit right here...
and hold that...
592
00:40:22,941 --> 00:40:24,943
and don't you fret none.
593
00:40:27,162 --> 00:40:29,382
[ strums guitar ]
594
00:40:41,525 --> 00:40:44,005
When we get to the windmill,
let's stop. I'm thirsty.
595
00:40:44,049 --> 00:40:45,659
We'll be home in half an hour.
596
00:40:45,703 --> 00:40:47,095
I'm thirsty now.
597
00:40:49,968 --> 00:40:51,665
[ wagon approaching ]
598
00:41:16,647 --> 00:41:17,604
Something wrong?
599
00:41:17,648 --> 00:41:19,563
Nope, let's hurry and get home.
600
00:41:20,825 --> 00:41:21,869
I thought you were thirsty.
601
00:41:21,913 --> 00:41:24,437
Thirsty?
Are you out of your mind?
602
00:41:35,056 --> 00:41:38,059
[ guitar music playing ]
603
00:41:41,062 --> 00:41:47,547
♪ Hear that
lonesome whip-poor-will ♪
604
00:41:47,591 --> 00:41:53,901
♪ He sounds to blue to fly
605
00:41:53,945 --> 00:42:00,647
♪ The midnight train
is windin' low ♪
606
00:42:00,691 --> 00:42:07,175
♪ I'm so lonesome
I could cry ♪
607
00:42:07,219 --> 00:42:14,095
♪ I've never seen
a night so long ♪
608
00:42:14,139 --> 00:42:20,841
♪ When time goes crawlin' by
609
00:42:20,885 --> 00:42:27,587
♪ The moon just went
behind the cloud ♪
610
00:42:27,631 --> 00:42:33,811
♪ To hide its face and cry
611
00:42:35,900 --> 00:42:42,602
♪ The silence
of a fallen star ♪
612
00:42:42,646 --> 00:42:48,956
♪ Lights up a purple sky
613
00:42:49,000 --> 00:42:54,919
♪ And as I wonder
where you are ♪
614
00:42:54,962 --> 00:43:00,925
♪ I'm so lonesome
I could cry ♪
615
00:43:04,885 --> 00:43:06,626
It sounds pretty, Randy.
616
00:43:06,670 --> 00:43:08,889
Thank ya, honey.
617
00:43:08,933 --> 00:43:10,935
But it's awful sad.
618
00:43:10,978 --> 00:43:13,894
Yeah, I guess
I know more sad songs
than any other kind.
619
00:43:13,938 --> 00:43:15,548
Why?
I don't know.
620
00:43:15,592 --> 00:43:17,202
I guess there's
more sad people than others...
621
00:43:17,245 --> 00:43:18,986
least that's
been my experience.
622
00:43:19,030 --> 00:43:20,814
Are you sad?
623
00:43:20,858 --> 00:43:24,557
Well, lonesome would be
a better word, Melanie.
624
00:43:24,601 --> 00:43:26,603
Me, too, Randy.
625
00:43:26,646 --> 00:43:28,909
[ horses approaching ]
626
00:43:30,084 --> 00:43:32,957
Get back there.
Hurry up.
627
00:43:33,000 --> 00:43:36,308
Randy? Randy?
[ gasps ]
628
00:43:36,351 --> 00:43:37,875
How many of them
did you bring with ya?
629
00:43:37,918 --> 00:43:38,876
What do you mean?
630
00:43:38,919 --> 00:43:40,268
I mean how many men
631
00:43:40,312 --> 00:43:42,227
do you have waitin' outside
for me to show my face.
632
00:43:42,270 --> 00:43:44,011
That's the way
they got it figured, isn't it?
633
00:43:44,055 --> 00:43:45,926
You come in here and talk me
into goin' outside
634
00:43:45,970 --> 00:43:47,885
so they can gun me down
without havin' to risk
their own necks.
635
00:43:47,928 --> 00:43:49,582
Randy--
636
00:43:49,626 --> 00:43:50,844
If you're gonna start in on
that trustin' people business,
637
00:43:50,888 --> 00:43:52,324
the answer's
the same as before.
638
00:43:52,367 --> 00:43:54,935
I don't trust you anymore
than I trust anybody else.
639
00:43:54,979 --> 00:43:56,850
Look, would you
please listen to me?
640
00:43:56,894 --> 00:43:58,243
Why should I?
641
00:43:58,286 --> 00:43:59,897
Because you're gonna find
you're wrong as usual.
642
00:43:59,940 --> 00:44:00,898
About what?
643
00:44:00,941 --> 00:44:02,247
No one is with me.
644
00:44:02,290 --> 00:44:05,032
Nobody knows I'm here.
I slipped off alone.
645
00:44:05,076 --> 00:44:08,862
The only time I ever did,
all I did was get hit
in the head.
646
00:44:08,906 --> 00:44:11,125
What are you
doin' around here, anyway,
sneakin' around?
647
00:44:11,169 --> 00:44:13,040
Is there a reward for me
or something?
648
00:44:18,916 --> 00:44:20,657
So how'd you find us?
649
00:44:20,700 --> 00:44:22,223
I saw you at the windmill.
650
00:44:22,267 --> 00:44:24,661
I was with Steve,
but I didn't say anything.
651
00:44:24,704 --> 00:44:26,401
I knew you'd be here.
652
00:44:26,445 --> 00:44:29,056
Hardly anybody except me
knows about this cave.
653
00:44:29,100 --> 00:44:30,884
I found it when I
was a little girl.
654
00:44:30,928 --> 00:44:31,972
I used to come here and play.
655
00:44:32,016 --> 00:44:33,365
It was my secret place.
656
00:44:33,408 --> 00:44:36,673
Melanie! Are you all right?
657
00:44:36,716 --> 00:44:37,935
Hey, what's that you got?
658
00:44:37,978 --> 00:44:39,414
I found it in the cave.
659
00:44:39,458 --> 00:44:40,981
Princess!
660
00:44:41,025 --> 00:44:43,723
I lost her years ago
and never knew what
happened to her!
661
00:44:43,767 --> 00:44:47,640
Give it back to her, Melanie.
We don't want another crime
added to our list.
662
00:44:47,684 --> 00:44:51,775
You keep it, Melanie.
I want you to have it.
663
00:44:51,818 --> 00:44:53,080
If I'd had meant
to turn you in,
664
00:44:53,124 --> 00:44:54,952
I could have told them
where to look.
665
00:44:54,995 --> 00:44:58,042
I haven't been here
in a long time.
666
00:45:00,697 --> 00:45:02,742
What'd you
ever have to hide from?
667
00:45:02,786 --> 00:45:04,744
Not necessarily hiding,
668
00:45:04,788 --> 00:45:06,964
just a place where I
could come to be alone
669
00:45:07,007 --> 00:45:09,357
and sad and happy
at the same time.
670
00:45:09,401 --> 00:45:13,927
Must take a heap of doin'
when your pa owns half
the territory like you said.
671
00:45:13,971 --> 00:45:15,189
He didn't own it then.
672
00:45:15,233 --> 00:45:17,409
Well, at least you had a pa--
still do.
673
00:45:17,452 --> 00:45:18,802
Don't you?
674
00:45:21,848 --> 00:45:22,936
I'm sorry.
675
00:45:25,025 --> 00:45:26,287
What's there to be sorry for?
676
00:45:26,331 --> 00:45:28,159
I don't need nobody,
least of all you.
677
00:45:28,202 --> 00:45:29,943
Look,
I'm only trying to help.
678
00:45:29,987 --> 00:45:31,205
Can't you understand that?
679
00:45:31,249 --> 00:45:32,467
Well, I don't need any.
680
00:45:32,511 --> 00:45:34,208
Oh, yes, you do.
681
00:45:34,252 --> 00:45:36,907
You've got no food
and just what water
that's left in that canteen.
682
00:45:36,950 --> 00:45:39,910
They found your horse,
so they know you're afoot
and can't be very far.
683
00:45:39,953 --> 00:45:40,911
I know that.
684
00:45:40,954 --> 00:45:41,999
They've got guards
at the windmill
685
00:45:42,042 --> 00:45:43,740
and every other water hole,
686
00:45:43,783 --> 00:45:45,959
and the ranchers have all
gathered in their horses.
687
00:45:46,003 --> 00:45:47,700
So now what do I do?
688
00:45:47,744 --> 00:45:49,136
Ask the Virginian
for advice.
689
00:45:49,180 --> 00:45:51,965
I don't need his advice
or yours or anybody else's.
690
00:45:52,009 --> 00:45:54,707
Then what do you need, Randy?
691
00:45:58,929 --> 00:46:01,496
At least I know
you need some food and water.
692
00:46:01,540 --> 00:46:04,108
I'll sneak some off to you
later... somehow.
693
00:46:04,151 --> 00:46:05,892
Probably send your friends.
694
00:46:05,936 --> 00:46:08,155
Well, that's a chance
you're gonna have to take.
695
00:46:08,199 --> 00:46:09,983
I haven't said
you could go yet.
696
00:46:10,027 --> 00:46:11,898
And just how you gonna stop me?
697
00:46:13,334 --> 00:46:14,988
Oh, of course,
you could kill me.
698
00:46:15,032 --> 00:46:16,990
That is if you were a killer,
699
00:46:17,034 --> 00:46:18,296
but since you're not,
700
00:46:18,339 --> 00:46:20,472
I guess you're just
gonna have to trust me.
701
00:46:20,515 --> 00:46:21,908
It's funny, isn't it, Randy?
702
00:46:21,952 --> 00:46:24,737
You're finally
gonna have to trust somebody.
703
00:46:36,444 --> 00:46:37,968
[ knock at door ]
704
00:46:38,011 --> 00:46:39,230
Come in.
705
00:46:41,232 --> 00:46:42,711
Can I talk to you?
706
00:46:42,755 --> 00:46:45,105
Bets, where have you been?
707
00:46:45,149 --> 00:46:49,588
Well, I, uh,
I've just come from the barn.
708
00:46:51,024 --> 00:46:55,246
Um, what I wanna talk
to you about is...
709
00:46:55,289 --> 00:46:57,596
well, with Daddy being gone--
710
00:46:57,639 --> 00:47:01,078
Betsy, dear, this has been
a very unproductive day.
711
00:47:01,121 --> 00:47:03,123
I've got an awful lot
of work to take care of
712
00:47:03,167 --> 00:47:05,125
before your father comes back
or he'll have my hide.
713
00:47:05,169 --> 00:47:08,085
Of course,
if it's really important...
714
00:47:08,128 --> 00:47:11,088
Well, it is important
or else I wouldn't
have bothered you.
715
00:47:11,131 --> 00:47:14,091
It's--well, it's about life.
716
00:47:14,134 --> 00:47:16,223
Sit down.
717
00:47:22,229 --> 00:47:24,144
Well, what about life?
718
00:47:24,188 --> 00:47:28,322
Well, it's something about
what Daddy always says,
719
00:47:28,366 --> 00:47:29,758
what he believes in.
720
00:47:29,802 --> 00:47:33,675
The one that says
"First to thine own self
be true."
721
00:47:33,719 --> 00:47:37,157
No, Betsy,
you don't remember it right.
722
00:47:37,201 --> 00:47:41,988
It goes "This above all--
to thine own self be true.
723
00:47:42,032 --> 00:47:44,164
"And it must follow
as the night the day--
724
00:47:44,208 --> 00:47:47,559
thou canst not then
be false to any man."
725
00:47:47,602 --> 00:47:50,649
But what does it mean
to be true to your own self?
726
00:47:50,692 --> 00:47:53,739
I mean,
what does it really mean?
727
00:47:53,782 --> 00:47:59,136
Well, I guess people
have been wondering about that
728
00:47:59,179 --> 00:48:02,182
and arguing about it
ever since Shakespeare wrote it
and before.
729
00:48:02,226 --> 00:48:04,489
But I care about now--
tonight.
730
00:48:04,532 --> 00:48:07,274
I mean, does it mean that
when you believe in something
so strongly
731
00:48:07,318 --> 00:48:09,276
that you know it
without any question
732
00:48:09,320 --> 00:48:11,278
and that you stick
to what you know and believe
733
00:48:11,322 --> 00:48:15,282
no matter what anybody else
says or thinks or does?
734
00:48:15,326 --> 00:48:21,114
Well, I'd say
that's a pretty good way
of explaining it--
735
00:48:21,158 --> 00:48:22,550
at least a part of it.
736
00:48:22,594 --> 00:48:24,683
An important part?
737
00:48:24,726 --> 00:48:26,206
Mm-hmm.
738
00:48:26,250 --> 00:48:28,165
Very important part.
739
00:48:28,208 --> 00:48:30,167
[ exhales ]
740
00:48:30,210 --> 00:48:31,342
Thank you.
741
00:49:28,790 --> 00:49:32,098
[ yawning ]
742
00:49:34,231 --> 00:49:36,233
I'm a little worried
about Betsy.
743
00:49:36,276 --> 00:49:40,541
Said she wasn't feelin' well
and went right up to her room
after supper.
744
00:49:40,585 --> 00:49:43,936
Nothin' to worry about.
Just a stage that young girls
go through.
745
00:49:43,980 --> 00:49:46,330
That's just a stage
that young girls go through.
746
00:49:46,373 --> 00:49:49,420
What do you know
about the stages
a young girl goes through?
747
00:49:49,463 --> 00:49:51,204
Belden, my boy,
let me explain--
748
00:49:51,248 --> 00:49:52,901
Please.
Please, spare me.
749
00:49:52,945 --> 00:49:54,294
Save me.
I'm sorry.
750
00:49:56,557 --> 00:49:59,125
Well, here's a bunk I bet ya
ain't gonna be used tonight.
751
00:49:59,169 --> 00:50:00,431
Whose that? Pell's?
752
00:50:00,474 --> 00:50:01,606
Pell's.
753
00:50:01,649 --> 00:50:04,130
Yeah, that Pell
spends more nights in town
754
00:50:04,174 --> 00:50:06,437
than any man
I've ever seen in my life.
755
00:50:06,480 --> 00:50:10,702
I don't know what it is--
wine, women, or cards.
756
00:50:10,745 --> 00:50:12,399
Cards.
757
00:50:12,443 --> 00:50:16,403
The only thing Pell
thinks about is money.
758
00:50:16,447 --> 00:50:19,406
You know, if thinkin'
about money was money,
759
00:50:19,450 --> 00:50:21,452
Pell would be rich.
760
00:50:21,495 --> 00:50:23,280
Well, I don't know
how he does it.
761
00:50:23,323 --> 00:50:25,238
I can't stretch
my wages that far.
762
00:50:25,282 --> 00:50:26,239
I'm hard--
look at them--
763
00:50:26,283 --> 00:50:29,242
Hey.
764
00:50:29,286 --> 00:50:32,593
Anybody that would
put gravel in a man's bunk
765
00:50:32,637 --> 00:50:35,640
has gotta have a pretty mean
sense of humor, fellas.
766
00:50:35,683 --> 00:50:37,598
If a man would take a bath
once in a while,
767
00:50:37,642 --> 00:50:39,165
he wouldn't
have gravel stickin' out
all over everything.
768
00:50:39,209 --> 00:50:40,819
[ laughs ]
Three.
769
00:50:40,862 --> 00:50:43,300
I take more baths than the rest
of you saddle bums put together.
770
00:50:43,343 --> 00:50:46,651
Yeah, well, it's probably
just them packrats.
771
00:50:46,694 --> 00:50:50,698
I've been listenin' to them
gnawin' and squeakin' round here
for the last couple of weeks.
772
00:50:50,742 --> 00:50:52,831
We ought to get us
a cat or two.
773
00:50:52,874 --> 00:50:54,398
No cats.
774
00:50:54,441 --> 00:50:57,183
I ain't sleepin'
in no bunkhouse with no cats.
775
00:50:57,227 --> 00:50:58,619
It ain't healthy.
776
00:50:58,663 --> 00:51:00,491
For the cats?
777
00:51:00,534 --> 00:51:03,363
Look at that.
Look at that gravel.
778
00:51:03,407 --> 00:51:05,235
Must have used a bucket.
779
00:51:05,278 --> 00:51:07,802
Hmm, well, I...
[ clears throat ]
780
00:51:07,846 --> 00:51:10,457
I kinda got
that lucky feelin'.
781
00:51:10,501 --> 00:51:12,242
Maybe I should have
gone down with Pell.
782
00:51:12,285 --> 00:51:13,286
[ chuckles ]
783
00:51:13,330 --> 00:51:14,940
Why don't you
go to bed instead?
784
00:51:14,983 --> 00:51:16,333
[ clears throat ]
785
00:51:16,376 --> 00:51:17,943
Two pair.
786
00:51:17,986 --> 00:51:19,336
[ hums ]
787
00:51:19,379 --> 00:51:20,511
Me, too.
788
00:51:20,554 --> 00:51:26,734
Ace, ace, ace, ace, king.
789
00:51:29,433 --> 00:51:30,999
Stupid kids' game.
790
00:51:53,761 --> 00:51:56,547
Pell, I was just worryin'
how to get in touch with ya.
791
00:51:56,590 --> 00:51:59,550
Well, now you don't
have to worry anymore,
do ya?
792
00:51:59,593 --> 00:52:00,768
Huh?
793
00:52:00,812 --> 00:52:02,944
[ chuckles ]
794
00:52:02,988 --> 00:52:07,775
Look, I found where
that little girl is hidin' out.
795
00:52:07,819 --> 00:52:10,909
She's hidin' out
with that wanderin' boy,
you know.
796
00:52:10,952 --> 00:52:12,302
They're hidin' out together.
797
00:52:12,345 --> 00:52:13,390
Did you--
798
00:52:13,433 --> 00:52:15,435
Just be quiet now.
799
00:52:15,479 --> 00:52:17,742
Shh.
800
00:52:17,785 --> 00:52:19,961
Ain't no need to talk so loud.
801
00:52:20,005 --> 00:52:22,268
You don't think I'm a fool,
do ya?
802
00:52:22,312 --> 00:52:24,052
I mean, with the Shiloh riders
803
00:52:24,096 --> 00:52:26,968
ridin' all over
the countryside...
804
00:52:27,012 --> 00:52:32,931
Besides, Judge Garth's daughter
is in on it with them.
805
00:52:32,974 --> 00:52:35,760
That's how I found out
where they was--
by followin' her.
806
00:52:35,803 --> 00:52:37,501
Maybe we just better pull out.
807
00:52:37,544 --> 00:52:40,025
Ah, wait a second.
808
00:52:42,027 --> 00:52:44,072
Ain't nobody
pullin' out of nothin'--
809
00:52:44,116 --> 00:52:47,511
neither you or me--
ever.
810
00:52:47,554 --> 00:52:48,729
You understand that?
811
00:52:52,124 --> 00:52:56,955
The first thing
that we gotta do
is to keep your voice down.
812
00:52:56,998 --> 00:52:58,783
The second thing
that we gotta do
813
00:52:58,826 --> 00:53:02,003
is to get
that bratty little kid
and that wanderin' boy
814
00:53:02,047 --> 00:53:03,440
far enough away from Shiloh
815
00:53:03,483 --> 00:53:05,529
ain't nothin'
gonna be kickin' back on us.
816
00:53:05,572 --> 00:53:07,879
Well, how do you figure
to do that?
817
00:53:07,922 --> 00:53:10,447
Well now,
I got that all planned.
818
00:53:10,490 --> 00:53:12,449
It's all planned out.
819
00:53:12,492 --> 00:53:16,975
You know where that windmill
is on that north road
that's north of the ranch?
820
00:53:17,018 --> 00:53:18,194
Mm-hmm.
821
00:53:18,237 --> 00:53:21,632
Well, I'm on guard duty there
tomorrow.
822
00:53:21,675 --> 00:53:23,634
Now you be there at noon.
823
00:53:23,677 --> 00:53:25,897
Listen, Pell,
I don't like this at all.
824
00:53:25,940 --> 00:53:28,900
Now let me
tell you something, friend.
825
00:53:28,943 --> 00:53:32,730
You hang just as high
for one killin'
as you do for three.
826
00:53:32,773 --> 00:53:33,992
Now don't forget that.
827
00:53:36,429 --> 00:53:39,389
There's something else.
We got other trouble.
828
00:53:39,432 --> 00:53:42,392
Like what?
829
00:53:42,435 --> 00:53:45,003
It's my wife Alma.
830
00:53:45,046 --> 00:53:47,484
What about her?
831
00:53:47,527 --> 00:53:50,487
She's, uh,
she's upset.
832
00:53:50,530 --> 00:53:52,837
I think she's gettin' ready
to spill the whole thing.
833
00:53:52,880 --> 00:53:55,143
Mm-hmm.
How much did you tell her?
834
00:53:55,187 --> 00:53:56,971
Oh, it's not like that, Pell.
835
00:53:57,015 --> 00:54:00,540
I didn't tell her nothin',
but she guessed most of it.
836
00:54:00,584 --> 00:54:03,021
I thought you told me
something about
837
00:54:03,064 --> 00:54:06,067
that you could handle her
and she wasn't gonna be
any trouble.
838
00:54:06,111 --> 00:54:09,593
Oh, I have,
but with the little girl
bein' her niece and all...
839
00:54:09,636 --> 00:54:10,855
and I didn't
figure on no killin'!
840
00:54:10,898 --> 00:54:12,073
Shh.
841
00:54:12,117 --> 00:54:13,945
If you can't handle
that wife of yours,
842
00:54:13,988 --> 00:54:15,033
I can.
843
00:54:15,076 --> 00:54:16,687
Now, Pell, don't.
844
00:54:16,730 --> 00:54:18,515
I know how you get
when you get riled.
845
00:54:18,558 --> 00:54:21,518
You know what that feels like
around your neck, huh?
846
00:54:21,561 --> 00:54:24,434
What's that feel like, huh?
You don't like that, do ya?
847
00:54:24,477 --> 00:54:26,131
Have you ever felt
that rope around your neck,
848
00:54:26,174 --> 00:54:28,046
chokin' out your wind
and your senses?
849
00:54:28,089 --> 00:54:31,136
Ah, a little touchy about that,
aren't ya? Huh?
850
00:54:31,179 --> 00:54:33,138
[ chuckles ]
851
00:54:33,181 --> 00:54:35,053
You know what I think?
852
00:54:35,096 --> 00:54:40,754
I think that Mr. Pell
had better have a talk
with Mrs. Reese.
853
00:54:40,798 --> 00:54:42,539
Because I think
she needs to find out
854
00:54:42,582 --> 00:54:44,018
that it's time
that her husband
855
00:54:44,062 --> 00:54:46,020
ain't one that likes
to be pushed around.
856
00:54:47,848 --> 00:54:49,763
[ chuckles ]
857
00:54:49,807 --> 00:54:52,853
Makes you swallow
a little hard, doesn't it?
858
00:54:52,897 --> 00:54:56,857
Now I would suggest...
859
00:54:56,901 --> 00:55:01,558
that you be at the windmill
tomorrow at noon.
860
00:55:03,168 --> 00:55:05,126
Understand?
861
00:55:13,787 --> 00:55:14,745
Thanks.
862
00:55:14,788 --> 00:55:15,746
Morning.
863
00:55:15,789 --> 00:55:16,790
Morning.
864
00:55:19,619 --> 00:55:20,751
Well, thank you.
865
00:55:25,103 --> 00:55:26,626
What's the matter with you?
Aren't you hungry?
866
00:55:26,670 --> 00:55:30,238
I was just wondering
if that little girl
867
00:55:30,282 --> 00:55:31,936
had anything to eat
this morning.
868
00:55:37,028 --> 00:55:38,246
I'll talk to her.
869
00:55:38,290 --> 00:55:40,466
[ crying ]
870
00:55:50,128 --> 00:55:51,695
Wanna tell me about it,
Betsy?
871
00:55:51,738 --> 00:55:54,785
I'm so ashamed of myself.
872
00:55:54,828 --> 00:55:56,874
I thought I was doing
the right thing,
873
00:55:56,917 --> 00:55:59,006
and then later,
I wasn't sure.
874
00:55:59,050 --> 00:56:01,618
Now I just don't know.
875
00:56:01,661 --> 00:56:05,012
I didn't sleep very well
last night.
876
00:56:05,056 --> 00:56:07,624
Here. Blow your nose.
877
00:56:07,667 --> 00:56:09,713
Go on.
878
00:56:09,756 --> 00:56:11,628
[ blows ]
879
00:56:11,671 --> 00:56:13,194
[ sniffs ]
880
00:56:13,238 --> 00:56:14,805
Thank you.
881
00:56:14,848 --> 00:56:17,547
Now what's this all about?
882
00:56:17,590 --> 00:56:20,637
I know where they are.
I found them.
883
00:56:20,680 --> 00:56:22,552
Randy and Melanie?
884
00:56:22,595 --> 00:56:24,945
I've seen them twice.
885
00:56:24,989 --> 00:56:27,905
I sneaked out last night
and took them some food
and water.
886
00:56:27,948 --> 00:56:29,776
Is Melanie all right?
887
00:56:29,820 --> 00:56:32,170
Yes, but I promised Randy
I wouldn't tell,
and now I have,
888
00:56:32,213 --> 00:56:35,173
and I promised you
that I wouldn't leave the ranch,
and I did,
889
00:56:35,216 --> 00:56:40,047
and all I was trying to do
was just be true to myself,
890
00:56:40,091 --> 00:56:42,049
and now I'm not true
to anybody.
891
00:56:42,093 --> 00:56:44,095
[ continues crying ]
892
00:56:46,140 --> 00:56:47,925
All right, Betsy.
893
00:56:47,968 --> 00:56:50,928
We're gonna wait
exactly five minutes,
894
00:56:50,971 --> 00:56:54,018
and then we'll all
pull ourselves together
895
00:56:54,061 --> 00:56:58,718
and try to figure out
what the right thing to do is.
896
00:57:18,695 --> 00:57:20,697
♪♪
897
00:57:21,698 --> 00:57:23,700
[ horses approaching ]
898
00:57:27,443 --> 00:57:28,835
Who's coming, Randy?
899
00:57:28,879 --> 00:57:31,229
You get in the back.
Hurry on in there.
900
00:57:33,144 --> 00:57:34,928
BETSY: Randy.
901
00:57:38,410 --> 00:57:41,195
I know, Randy.
I broke my promise,
and I'm sorry.
902
00:57:41,239 --> 00:57:44,634
You can say what you want
or think what you please,
903
00:57:44,677 --> 00:57:45,983
but you've got to listen to me.
904
00:57:46,026 --> 00:57:48,202
I reckon
I ain't got much choice now.
905
00:57:48,246 --> 00:57:51,292
Randy, it's not a matter
of choice. It's a matter
of what's right.
906
00:57:51,336 --> 00:57:52,685
Sure.
907
00:57:52,729 --> 00:57:53,991
Look, I wouldn't
have tried to help you
908
00:57:54,034 --> 00:57:55,732
if I hadn't believed
you were right,
909
00:57:55,775 --> 00:57:57,298
but you've
got to stop running sometime
910
00:57:57,342 --> 00:57:59,257
and try to prove what you say.
911
00:57:59,300 --> 00:58:01,085
And just how do you
suggest I go about that?
912
00:58:01,128 --> 00:58:03,653
Well, you wouldn't come
and talk with the Virginian
913
00:58:03,696 --> 00:58:05,306
because you said
he wouldn't believe you.
914
00:58:05,350 --> 00:58:08,005
Well, he's come here,
and you've got to talk with him
915
00:58:08,048 --> 00:58:10,790
because if he's convinced,
he's gonna try and help you.
916
00:58:10,834 --> 00:58:12,662
[ footsteps approaching ]
917
00:58:16,492 --> 00:58:18,450
Don't be a fool, boy.
918
00:58:18,494 --> 00:58:22,410
I got four Shiloh riders
down in the ravine.
919
00:58:22,454 --> 00:58:24,412
Protection for Betsy.
920
00:58:24,456 --> 00:58:27,111
They're armed, I'm not.
921
00:58:27,154 --> 00:58:28,895
Well, what do you want?
922
00:58:28,939 --> 00:58:33,117
I wanna find out why
Betsy's so all-fired sure
you're innocent.
923
00:58:33,160 --> 00:58:34,814
Are ya?
924
00:58:34,858 --> 00:58:36,468
Yes, sir.
925
00:58:36,512 --> 00:58:39,123
Too many wrong moves
have been made
in the last few days.
926
00:58:39,166 --> 00:58:41,952
It's time we started
makin' some right ones,
927
00:58:41,995 --> 00:58:43,780
like takin' Melanie
back to the ranch.
928
00:58:43,823 --> 00:58:44,868
RANDY: Can't do that.
929
00:58:44,911 --> 00:58:46,304
I know, Betsy told me.
930
00:58:46,347 --> 00:58:48,785
You think somebody at Shiloh
may be mixed up in this.
931
00:58:48,828 --> 00:58:51,352
Whoever it is
might be a threat to Melanie.
932
00:58:51,396 --> 00:58:53,703
Well, I'll guarantee ya
nothin' will happen to her now.
933
00:58:53,746 --> 00:58:56,880
I'll listen to your story,
and I'll see if I can help.
934
00:58:56,923 --> 00:58:59,143
And meanwhile,
you figure to lock me up
somewhere, huh?
935
00:58:59,186 --> 00:59:02,842
Meanwhile,
you can stay right here,
if that's what you want--
936
00:59:02,886 --> 00:59:05,149
provided you promise me
you will stay.
937
00:59:05,192 --> 00:59:10,720
You trusted Betsy,
and I think it's about time
somebody started trustin' you.
938
00:59:10,763 --> 00:59:13,113
Now what's your story?
939
00:59:33,133 --> 00:59:34,134
Whoa.
940
00:59:37,050 --> 00:59:39,009
Mrs. Reese,
what happened to you?
941
00:59:39,052 --> 00:59:40,488
Here, let me help you.
942
00:59:40,532 --> 00:59:42,926
I've come here to do
943
00:59:42,969 --> 00:59:47,104
the hardest thing
I've ever done in my life.
944
00:59:47,147 --> 00:59:52,065
I have every reason
to believe that my husband
is a murderer.
945
00:59:52,109 --> 00:59:55,286
I'm certain that he
and a man that works for you
946
00:59:55,329 --> 01:00:00,900
are the ones who murdered
my brother-in-law for the gold
that he had with him.
947
01:00:00,944 --> 01:00:02,902
[ crying ]
948
01:00:02,946 --> 01:00:04,991
Here, let me help you
in the house.
949
01:00:05,035 --> 01:00:08,255
Belden, take care of the horse
and then round up as many men
as you can find.
950
01:00:08,299 --> 01:00:09,300
BELDEN: Yes, sir.
951
01:00:50,210 --> 01:00:51,168
Hey, Randy.
952
01:00:54,127 --> 01:00:57,478
Randy, we comin' in.
953
01:00:59,437 --> 01:01:00,960
We're friends.
954
01:01:02,483 --> 01:01:04,224
Betsy sent us.
955
01:01:16,497 --> 01:01:18,935
[ coughs ]
956
01:01:20,893 --> 01:01:22,373
[ chuckles ]
957
01:01:22,416 --> 01:01:25,158
We wasn't sure
ya was still in here
when ya didn't answer.
958
01:01:25,202 --> 01:01:26,464
Ya say Betsy sent ya?
959
01:01:26,507 --> 01:01:29,032
Yeah,
I ride for the Shiloh.
960
01:01:29,075 --> 01:01:31,599
I'm about the only one
that she trusts, I guess.
961
01:01:33,036 --> 01:01:35,342
Oh, he's a friend of mine.
He's okay.
962
01:01:38,650 --> 01:01:40,217
Well, what'd she send ya for?
963
01:01:40,260 --> 01:01:42,132
Well, she says
that everything's changed,
964
01:01:42,175 --> 01:01:45,396
and you gotta
high tail it out of here
just as fast as you can.
965
01:01:45,439 --> 01:01:49,226
She told me where to take ya,
so I brought you an extra horse.
966
01:01:49,269 --> 01:01:51,097
Little girl
can ride on double with you.
967
01:01:51,141 --> 01:01:52,664
She said that?
968
01:01:52,708 --> 01:01:55,319
Well, she didn't actually
mention anybody's name
but yours.
969
01:01:55,362 --> 01:01:57,234
But that little girl's here,
isn't she?
970
01:01:57,277 --> 01:01:58,844
The Virginian know you come?
971
01:01:58,888 --> 01:02:02,500
Well, I didn't talk
to nobody but Betsy.
972
01:02:02,543 --> 01:02:04,371
You know, I was on duty--
973
01:02:04,415 --> 01:02:06,330
guard duty up there
at the windmill.
974
01:02:06,373 --> 01:02:08,854
You know where that's at.
975
01:02:08,898 --> 01:02:10,421
Matter of fact,
I was waitin' for you,
976
01:02:10,464 --> 01:02:12,031
but you never came back.
977
01:02:12,075 --> 01:02:13,641
Tsk, tsk, tsk,
tsk, tsk, Randy.
978
01:02:13,685 --> 01:02:14,817
[ chuckles ]
979
01:02:14,860 --> 01:02:16,253
I was back at the ranch
just five minutes
980
01:02:16,296 --> 01:02:17,950
when Betsy
come right up to me.
981
01:02:17,994 --> 01:02:20,039
You recall what she said--
I mean, exact words?
982
01:02:20,083 --> 01:02:23,086
Just about
what I already told ya.
983
01:02:23,129 --> 01:02:25,610
She said tell you
to get out of here
984
01:02:25,653 --> 01:02:27,046
just as fast as you can
985
01:02:27,090 --> 01:02:28,352
and get over
to that other place
986
01:02:28,395 --> 01:02:30,571
and that she'd
see you there later.
987
01:02:30,615 --> 01:02:32,269
Well, if she's up
to something on her own,
988
01:02:32,312 --> 01:02:34,097
I'd be a fool
to go along with it
989
01:02:34,140 --> 01:02:36,099
'cause I promised
the Virginian I'd stay here.
990
01:02:36,142 --> 01:02:38,014
Well, you know
now that I think of it,
991
01:02:38,057 --> 01:02:40,146
she said that we'll
meet him there later.
992
01:02:40,190 --> 01:02:42,888
Now that's got to mean
her and the Virginian, right?
993
01:02:46,065 --> 01:02:51,157
Look, Randy, if Betsy
don't think that it's safe
for y'all here,
994
01:02:51,201 --> 01:02:55,248
you ought to think about
the little girl, right?
995
01:02:57,294 --> 01:02:59,252
Well, she's at Shiloh,
but you wouldn't know that,
see,
996
01:02:59,296 --> 01:03:01,124
because you weren't there
when they brought her back.
997
01:03:01,167 --> 01:03:04,083
So I gotta think about this.
998
01:03:25,931 --> 01:03:28,238
To think she's really
my sister's child,
999
01:03:28,281 --> 01:03:30,240
and I'd never seen her.
1000
01:03:30,283 --> 01:03:35,027
I thought she'd been sent
to San Francisco...
1001
01:03:35,071 --> 01:03:37,943
after my sister died.
1002
01:03:37,987 --> 01:03:40,467
I guess Silas
wanted to surprise me.
1003
01:03:40,511 --> 01:03:42,992
Come here, dear.
1004
01:03:46,604 --> 01:03:49,085
Give her a little time,
Mrs. Reese.
1005
01:03:51,565 --> 01:03:54,003
MRS. REESE:
It must have been terrible
for her.
1006
01:03:54,046 --> 01:03:58,877
Yes. It's a blessing
that she can't seem
to remember it.
1007
01:03:58,921 --> 01:03:59,965
Here, let me help you.
1008
01:04:04,361 --> 01:04:07,146
Betsy, maybe you'd like
to go along and tell Randy.
1009
01:04:07,190 --> 01:04:08,495
Randy?
1010
01:04:08,539 --> 01:04:10,106
That's right.
1011
01:04:10,149 --> 01:04:12,282
You'll see him soon, Melanie.
1012
01:04:25,948 --> 01:04:27,471
According to what
Mrs. Reese says
1013
01:04:27,514 --> 01:04:29,299
and the way
other things add up,
1014
01:04:29,342 --> 01:04:30,909
Pell's in this
up to his ears.
1015
01:04:30,953 --> 01:04:31,910
It's Pell.
1016
01:04:31,954 --> 01:04:33,129
It's pretty certain
1017
01:04:33,172 --> 01:04:34,957
that he and Reese
killed that wagon driver.
1018
01:04:35,000 --> 01:04:36,393
Well, he was gone that night--
1019
01:04:36,436 --> 01:04:38,221
stayed in town, he said.
1020
01:04:38,264 --> 01:04:40,005
Yeah, I remember.
1021
01:04:40,049 --> 01:04:42,051
He's standin' guard
out by the windmill.
1022
01:04:42,094 --> 01:04:43,095
That's where we're goin'.
1023
01:05:08,555 --> 01:05:11,558
I still don't feel right
about it--leavin' like this.
1024
01:05:11,602 --> 01:05:13,734
You still trust her,
don't ya?
1025
01:05:13,778 --> 01:05:16,389
I don't know.
That girl can get some
crazy notions sometimes.
1026
01:05:16,433 --> 01:05:17,695
[ horses approaching ]
1027
01:05:19,131 --> 01:05:20,176
Pell!
1028
01:05:25,094 --> 01:05:26,399
That's a Shiloh bunch.
1029
01:05:26,443 --> 01:05:28,053
Let's get out of here.Shut up.
1030
01:05:28,097 --> 01:05:29,054
You better run for it, kid.
1031
01:05:29,098 --> 01:05:30,447
What for?
1032
01:05:30,490 --> 01:05:32,231
'Cause it's a double-cross,
that's why.
1033
01:05:32,275 --> 01:05:34,190
They used me to get you
out here in the open
1034
01:05:34,233 --> 01:05:37,019
so they could shoot you down.
1035
01:05:39,238 --> 01:05:41,284
Well, I ain't runnin'
from anybody anymore.
1036
01:05:41,327 --> 01:05:42,763
Fool. Get his gun, Reese.
1037
01:05:42,807 --> 01:05:44,330
If you'd have had
sense enough to run,
1038
01:05:44,374 --> 01:05:45,984
you'd have got it
with a bullet, boy,
1039
01:05:46,028 --> 01:05:47,507
but now you're
gonna get it with a rope,
1040
01:05:47,551 --> 01:05:50,206
and you keep your mouth shut.
1041
01:05:50,249 --> 01:05:51,642
Now get down.
1042
01:05:54,166 --> 01:05:56,995
That's right.
That's right.
1043
01:06:02,305 --> 01:06:04,611
We found your killer.
1044
01:06:04,655 --> 01:06:06,265
Where'd ya find him?
1045
01:06:06,309 --> 01:06:09,051
Ah, he come sneakin' down
lookin' for water.
1046
01:06:09,094 --> 01:06:11,444
He stole one
of the Shiloh horses here.
1047
01:06:13,055 --> 01:06:14,012
REESE: Alma!
1048
01:06:14,056 --> 01:06:15,361
That's her!
She's the other one!
1049
01:06:15,405 --> 01:06:16,667
She's in on it with him!
1050
01:06:16,710 --> 01:06:18,277
She's the one who put him up
to the whole thing.
1051
01:06:18,321 --> 01:06:20,018
He told us when we caught him.
1052
01:06:20,062 --> 01:06:22,760
He offered to split
half his gold with us--
1053
01:06:22,803 --> 01:06:24,196
if we'd let him loose.
1054
01:06:24,240 --> 01:06:26,546
[ chuckles ]
Told us about a letter
1055
01:06:26,590 --> 01:06:28,331
that she got
from her brother-in-law.
1056
01:06:28,374 --> 01:06:30,811
She's the one who put him up
to the whole thing.
1057
01:06:30,855 --> 01:06:34,337
I hope they hang you twice,
Pell.
1058
01:06:34,380 --> 01:06:38,036
This boy says that he
paid a visit to your house
the other night.
1059
01:06:38,080 --> 01:06:40,212
Now is that true or not?
1060
01:06:40,256 --> 01:06:44,347
I just went over there
to tell her about Melanie--
tell her who she was and all.
1061
01:06:44,390 --> 01:06:48,699
Well, that ain't quite what
he told us five minutes ago,
you understand?
1062
01:06:48,742 --> 01:06:52,224
Now Reese here's
been suspicious of his wife
right along from the start.
1063
01:06:52,268 --> 01:06:54,661
He come to me the other day
and asked me for my advice,
1064
01:06:54,705 --> 01:06:57,664
but we didn't have no evidence
until we caught this boy here.
1065
01:06:57,708 --> 01:06:59,492
None of that is true at all.
1066
01:06:59,536 --> 01:07:01,494
Well, we'll just leave it
to a court.
1067
01:07:01,538 --> 01:07:04,062
Pell and I will turn
the prisoner over to you
1068
01:07:04,106 --> 01:07:06,064
and let a court decide
who's tellin' the truth.
1069
01:07:10,895 --> 01:07:13,506
Maybe it's you and Pell
who should be the prisoners.
1070
01:07:13,550 --> 01:07:17,032
My wife is lyin'
just to cover up for herself.
1071
01:07:21,166 --> 01:07:22,515
[ spurs jingle ]
1072
01:07:22,559 --> 01:07:23,603
You're the man!
1073
01:07:23,647 --> 01:07:25,866
You're the man
that killed my daddy!
1074
01:07:25,910 --> 01:07:29,131
I saw you! I saw you!
You're bad!
1075
01:07:29,174 --> 01:07:30,871
Now--now hold on.
1076
01:07:30,915 --> 01:07:33,874
I'm not the one
that killed her father.
1077
01:07:33,918 --> 01:07:37,356
I thought all we was gonna do
was rob him. Pell here--
1078
01:07:37,400 --> 01:07:38,836
[ horse whinnies ]
1079
01:07:50,891 --> 01:07:53,068
[ grunting ]
1080
01:08:08,170 --> 01:08:09,127
Ugh!
1081
01:08:12,304 --> 01:08:13,305
Ugh!
1082
01:08:20,399 --> 01:08:21,400
Ugh!
1083
01:08:43,988 --> 01:08:46,947
I'm terribly sorry
about this, Mrs. Reese.
1084
01:08:46,991 --> 01:08:51,778
Well, Melanie's
going to need me now.
1085
01:08:58,916 --> 01:09:02,528
Well, Randy,
how'd ya like to give up
this driftin' around
1086
01:09:02,572 --> 01:09:03,747
and work for Shiloh?
1087
01:09:07,925 --> 01:09:09,622
Well, I wouldn't
wanna put you out any.
1088
01:09:09,666 --> 01:09:10,797
You'd be doin' me a favor.
1089
01:09:10,841 --> 01:09:13,713
Then I'd like it fine...
sir.
1090
01:09:16,020 --> 01:09:18,414
So what do you
like for breakfast?
1091
01:09:18,457 --> 01:09:19,632
Huh?
1092
01:09:19,676 --> 01:09:22,287
Well, I have to know.
Sometimes I cook.
1093
01:09:22,331 --> 01:09:26,335
Well, I gotta feelin'
that just about everything's
gonna taste fine from now on.
1094
01:09:29,251 --> 01:09:31,209
♪♪
1095
01:09:34,473 --> 01:09:38,912
♪ There was a rich old rancher
who lived in the country by ♪
1096
01:09:38,956 --> 01:09:43,830
♪ He had a lovely daughter
on whom I cast my eye ♪
1097
01:09:43,874 --> 01:09:46,703
♪ She was pretty, tall,
and handsome ♪
1098
01:09:46,746 --> 01:09:48,618
♪ Both neat and very fair
1099
01:09:48,661 --> 01:09:50,968
♪ There's no other girl
in the country ♪
1100
01:09:51,011 --> 01:09:53,231
♪ With her I can compare
1101
01:09:54,885 --> 01:09:59,324
♪ I left the state of Texas
Arizona bound ♪
1102
01:09:59,368 --> 01:10:03,502
♪ I landed in Tombstone City
and I viewed the place around ♪
1103
01:10:03,546 --> 01:10:07,854
♪ Oh, money and work was plenty
and folks around were kind ♪
1104
01:10:07,898 --> 01:10:13,817
♪ The only thought in my heart
was the gal I left behind ♪
1105
01:10:13,860 --> 01:10:17,995
♪ One day as I was ridin'
goin' into town ♪
1106
01:10:18,038 --> 01:10:21,955
♪ I met the stagecoach driver
and he handed me a letter down ♪
1107
01:10:21,999 --> 01:10:27,570
♪ He handed me a letter
which let me understand ♪
1108
01:10:27,613 --> 01:10:32,705
♪ The gal I left in Texas
had married another man ♪
1109
01:10:32,749 --> 01:10:37,014
♪ So listen all you cowboys
yeah listen to my song ♪
1110
01:10:37,057 --> 01:10:41,366
♪ If it hadn't done you any good
well it hadn't done you wrong ♪
1111
01:10:41,410 --> 01:10:46,371
♪ When you court a pretty gal
well marry her while you can ♪
1112
01:10:46,415 --> 01:10:50,549
♪ For once you
go across the plains ♪
1113
01:10:50,593 --> 01:10:54,292
♪ She'll marry another man
1114
01:11:08,959 --> 01:11:11,918
This has sure been
one heck of a week.
1115
01:11:11,962 --> 01:11:14,094
You know, if the work
around here gets any rougher,
1116
01:11:14,138 --> 01:11:16,836
I'm gonna give up cow punchin'
and do something else.
1117
01:11:16,880 --> 01:11:18,925
Yeah? Like what?
1118
01:11:18,969 --> 01:11:21,928
Well, like...
1119
01:11:21,972 --> 01:11:25,932
I could always, uh...
1120
01:11:25,976 --> 01:11:27,891
I mean, if I had to, I...
1121
01:11:30,546 --> 01:11:32,069
There's plenty of things
I could do.
1122
01:11:32,112 --> 01:11:35,420
Yeah, sure they're are.
1123
01:11:39,990 --> 01:11:42,645
All right.
1124
01:11:42,688 --> 01:11:44,908
Doggone pack rats.
1125
01:11:44,951 --> 01:11:47,954
You keep me awake every night
with your gnawin'.
1126
01:11:47,998 --> 01:11:50,609
Now you're
throwin' gravel at me again.
1127
01:11:50,653 --> 01:11:52,959
Well, we'll see.
1128
01:11:53,003 --> 01:11:54,961
[ screams ]
1129
01:11:55,005 --> 01:11:57,834
You little buggers!
1130
01:11:58,835 --> 01:11:59,836
Ow!
1131
01:12:02,012 --> 01:12:03,013
Hey.
1132
01:12:06,930 --> 01:12:07,974
[ grunts ]
1133
01:12:13,632 --> 01:12:14,851
Hey!
1134
01:12:19,029 --> 01:12:20,465
Gold!
1135
01:12:20,509 --> 01:12:23,425
I found gold!
1136
01:12:23,468 --> 01:12:24,643
Did he say gold?
1137
01:12:24,687 --> 01:12:25,818
Look at that!
1138
01:12:25,862 --> 01:12:26,950
Get your hands off of that!
1139
01:12:26,993 --> 01:12:27,951
Look at that.
1140
01:12:27,994 --> 01:12:29,431
[ screams ]
1141
01:12:29,474 --> 01:12:30,997
I'm gonna quit!
I'm gonna quit cow punchin'!
1142
01:12:31,041 --> 01:12:32,825
Wait a minute.
That was Pell's bunk.
1143
01:12:32,869 --> 01:12:34,000
Yeah, so what?
1144
01:12:34,044 --> 01:12:35,915
That must be the gold
he and Reese stole
1145
01:12:35,959 --> 01:12:39,876
from Melanie's father
when they killed him.
1146
01:12:39,919 --> 01:12:42,574
Afraid you didn't
strike it so rich,
Stevie boy,
1147
01:12:42,618 --> 01:12:44,010
but Melanie sure did!
1148
01:12:44,054 --> 01:12:45,969
Ah, I knew it!
1149
01:12:46,012 --> 01:12:48,014
I knew it was too good
to be true.
1150
01:12:48,058 --> 01:12:49,146
Well, look at it this way--
1151
01:12:49,189 --> 01:12:50,930
if you wait around
for about 12 years,
1152
01:12:50,974 --> 01:12:52,715
maybe you can talk her
into marryin' ya.
1153
01:12:58,460 --> 01:12:59,852
Twelve years ain't so long.
1154
01:12:59,896 --> 01:13:01,854
[ all laugh ]
1155
01:13:01,898 --> 01:13:05,118
Let's bag it up, boys--
ever bit of it.
1156
01:13:08,513 --> 01:13:10,515
[ theme song ]
85731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.