Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:06,701
[ theme music playing ]
2
00:01:13,246 --> 00:01:15,074
What the devil
are you doing?
3
00:01:16,466 --> 00:01:18,381
Layin' a trail of powder,
that's what I'm doin'.
4
00:01:22,168 --> 00:01:24,126
What's inside there?
5
00:01:24,170 --> 00:01:25,780
The rest of the powder.
6
00:01:25,823 --> 00:01:27,564
You mean you're
deliberately gonna--
7
00:01:27,608 --> 00:01:28,913
It's my shack, yeah?Well, yeah.
8
00:01:28,957 --> 00:01:30,567
Man, you'd better
get out of here.
9
00:01:30,611 --> 00:01:31,873
When that goes off,
10
00:01:31,916 --> 00:01:33,614
it's gonna make
a powerful loud bang.
11
00:01:33,657 --> 00:01:36,269
Any particular reason?Yeah.
12
00:01:36,312 --> 00:01:37,792
I finally got smart.
13
00:01:37,835 --> 00:01:39,576
You know what today is?
14
00:01:39,620 --> 00:01:42,492
Tuesday.My birthday.
15
00:01:42,536 --> 00:01:45,887
40 miserable years ago,
I set out prospecting
16
00:01:45,930 --> 00:01:47,889
to make a fortune
for myself.
17
00:01:47,932 --> 00:01:50,761
40 years wasted
lookin' for gold.
18
00:01:50,805 --> 00:01:53,199
What did I finally
wind up with?
19
00:01:53,242 --> 00:01:56,550
Half a keg
of blastin' powder
and that crummy shack.
20
00:01:56,593 --> 00:01:59,727
Well, I'm gettin' rid
of both of 'em together.
21
00:01:59,770 --> 00:02:02,382
Then I'm goin' into town
to get myself an honest job.
22
00:02:02,425 --> 00:02:04,558
You don't have
to blow it up.
You can sell the shack.
23
00:02:04,601 --> 00:02:07,952
To who?
Who'd buy it?
24
00:02:07,996 --> 00:02:11,434
Somebody dumb enough
to think there's gold
in these hills.
25
00:02:11,478 --> 00:02:13,306
That ain't likely.
26
00:02:13,349 --> 00:02:15,177
That ain't likely
at all.
27
00:02:15,221 --> 00:02:18,180
Well, you'd better
take cover.
28
00:02:18,224 --> 00:02:19,921
I'm gonna
set her off now.
29
00:03:00,701 --> 00:03:03,921
Looks like there was
a little more left
than I thought!
30
00:03:03,965 --> 00:03:06,359
Whew!
31
00:03:06,402 --> 00:03:08,839
Hey! Hey!
32
00:03:08,883 --> 00:03:10,885
You all right?
33
00:03:10,928 --> 00:03:12,713
You hurt bad?
34
00:03:12,756 --> 00:03:15,194
You take it easy.
I'll get some water,
and we'll--
35
00:03:17,370 --> 00:03:19,850
Gold!
36
00:03:36,302 --> 00:03:39,348
[ laughs ]
37
00:03:39,392 --> 00:03:42,264
All these years, I've been
sittin' on pure gold!
38
00:03:42,308 --> 00:03:44,527
[ laughing ]
39
00:03:56,365 --> 00:03:57,975
[ train whistle blowing ]
40
00:04:22,043 --> 00:04:24,915
Howdy there, Judge.Good afternoon.
41
00:04:24,959 --> 00:04:26,352
I guess you don't
remember me.
42
00:04:26,395 --> 00:04:28,005
I'm J. Jimerson Jones.
43
00:04:28,049 --> 00:04:30,399
You let me sleep
in your bunkhouse
about eight years back.
44
00:04:30,443 --> 00:04:32,967
I was prospecting
through that way.
45
00:04:33,010 --> 00:04:35,404
Oh. Yes, yes.
46
00:04:35,448 --> 00:04:36,666
How you been, Judge?
47
00:04:36,710 --> 00:04:40,322
Well...fine,
thank you.
48
00:04:40,366 --> 00:04:41,671
Um...
49
00:04:41,715 --> 00:04:44,108
Your daughter?Yes.
50
00:04:44,152 --> 00:04:45,762
Sure has grown up.
51
00:04:45,806 --> 00:04:48,765
This is Mr. Jones,
Betsy.
52
00:04:48,809 --> 00:04:50,419
How do you do?
53
00:04:50,463 --> 00:04:51,986
I'm doin' fine,
Miss Betsy.
54
00:04:52,029 --> 00:04:55,424
You, uh, traveling far?
55
00:04:55,468 --> 00:04:57,078
Chicago.
56
00:04:57,121 --> 00:04:59,863
Now, don't that beat all?
That's where I'm headin'.
57
00:04:59,907 --> 00:05:01,735
Oh. Well...
58
00:05:01,778 --> 00:05:03,606
Expect you've
been there before.
59
00:05:03,650 --> 00:05:05,391
Yes.
60
00:05:05,434 --> 00:05:08,872
Up to now, Medicine Bow
is the biggest town
I ever been in.
61
00:05:08,916 --> 00:05:09,960
Oh? Well...
62
00:05:10,004 --> 00:05:12,528
But I'm gonna make up
for lost time.
63
00:05:12,572 --> 00:05:15,096
Where you stayin'
in Chicago?
64
00:05:15,139 --> 00:05:17,838
I always stay
at the Palmer House.
65
00:05:17,881 --> 00:05:21,798
Oh, yeah? Good house?
Good board?
66
00:05:21,842 --> 00:05:25,019
Clean beds?
No critters in 'em?
67
00:05:25,062 --> 00:05:26,977
About the best
you can find.
68
00:05:27,021 --> 00:05:28,892
Well, that's good
enough for me.
69
00:05:28,936 --> 00:05:30,851
I'll see you later,
Judge.
70
00:05:35,812 --> 00:05:38,641
He seems like a nice,
friendly person.
71
00:06:12,806 --> 00:06:15,852
We have a nice
two-bedroom and parlor
suite for you, Judge.
72
00:06:15,896 --> 00:06:17,027
That'll be fine.
73
00:06:17,071 --> 00:06:18,768
[ hits bell ]
Front boy!
74
00:06:18,812 --> 00:06:20,509
Suite 506.Yes, sir.
75
00:06:22,511 --> 00:06:24,078
If you'll just
follow me, sir.
76
00:06:26,950 --> 00:06:30,084
JONES: Quit botherin' me!
Don't bother me!
77
00:06:30,127 --> 00:06:32,434
Let go of that,
you thieving varmint, you!
78
00:06:32,478 --> 00:06:35,002
What kind of town is this?
This is a den of thieves.
79
00:06:35,045 --> 00:06:37,221
Must be one to a hundred
tried to steal this bag on me.
80
00:06:37,265 --> 00:06:38,832
Can I help you?
81
00:06:38,875 --> 00:06:40,486
You Mr. Palmer?
82
00:06:40,529 --> 00:06:42,052
What did you wish to
see Mr. Palmer about?
83
00:06:42,096 --> 00:06:44,533
I want to get fixed up
for room and board.
84
00:06:44,577 --> 00:06:47,623
I handle those things.
Do you have a reservation?
85
00:06:47,667 --> 00:06:48,929
What do you mean,
a reservation?
86
00:06:48,972 --> 00:06:50,974
What do you think I am,
a danged Injun?
87
00:06:52,106 --> 00:06:55,152
I'm sorry. We have
nothing available.
88
00:06:55,196 --> 00:06:57,503
What do you mean?
I can't stay here?
89
00:06:57,546 --> 00:06:59,635
That's right, sir.
90
00:06:59,679 --> 00:07:02,682
Perhaps if you tried
something on the, uh...
91
00:07:02,725 --> 00:07:04,945
other side of town.
92
00:07:11,908 --> 00:07:13,432
Mr. Jones?
93
00:07:14,955 --> 00:07:17,958
Surely you must have
something for my friend.
94
00:07:19,916 --> 00:07:21,918
Perhaps if I spoke
to the manager?
95
00:07:21,962 --> 00:07:25,922
I believe we have
a vacancy after all.
96
00:07:25,966 --> 00:07:27,924
If you'll just sign
the register.
97
00:07:27,968 --> 00:07:30,623
[ hits bell ]
Front boy.
98
00:07:35,236 --> 00:07:37,978
Let go of it!
99
00:07:38,021 --> 00:07:39,980
You got a place
to store valuables?
100
00:07:40,023 --> 00:07:41,982
We have a safe, sir.
101
00:07:42,025 --> 00:07:44,593
All right.
Tuck that in there,
will you?
102
00:07:45,899 --> 00:07:48,858
Sir, how--
how much is in there?
103
00:07:48,902 --> 00:07:51,295
Oh, I don't know.
20,000, 25,000,
104
00:07:51,339 --> 00:07:52,862
give or take
a few hundred.
105
00:07:52,906 --> 00:07:53,907
Don't you want a receipt?
106
00:07:53,950 --> 00:07:55,691
What do I want
a receipt for?
107
00:07:55,735 --> 00:07:57,084
He seen me
give it to you.
108
00:08:00,304 --> 00:08:02,959
Hey, Judge. Let's go.
109
00:08:06,006 --> 00:08:08,008
Hey, Miss Betsy.Hello.
110
00:08:15,319 --> 00:08:18,148
We all gonna be
in this tiny
little room?
111
00:08:18,192 --> 00:08:20,107
It's not a room,
it's an elevator.
112
00:08:20,150 --> 00:08:21,804
A what?
113
00:08:21,848 --> 00:08:24,154
Elevator. It takes us
up to our floor.
114
00:08:24,198 --> 00:08:26,026
Now, Judge,
just because
I'm a greenhorn,
115
00:08:26,069 --> 00:08:28,115
you shouldn't be
tellin' stories
like that.
116
00:08:28,158 --> 00:08:30,204
Who ever heard of
a room goin' up?
117
00:08:32,772 --> 00:08:35,122
Grab leather, Judge!
She's startin' to buck!
118
00:08:38,255 --> 00:08:40,736
Come this way, please.
119
00:08:40,780 --> 00:08:42,259
This way, sir.
120
00:08:44,871 --> 00:08:47,003
You know, Judge,
that's--
121
00:08:47,047 --> 00:08:48,744
that was
some experience.
122
00:08:48,788 --> 00:08:49,963
[ laughs ]
123
00:08:50,006 --> 00:08:51,747
Before you leave,
I want to thank you
124
00:08:51,791 --> 00:08:53,575
for gettin' me
in here.
125
00:08:53,619 --> 00:08:55,838
You don't know
what it means to me
to go first class
126
00:08:55,882 --> 00:08:57,840
after all these years
of tryin' to scrounge
a meal here
127
00:08:57,884 --> 00:08:59,668
and a meal there.
128
00:08:59,712 --> 00:09:01,888
From the look of
your bankroll downstairs,
129
00:09:01,931 --> 00:09:03,280
it looks like
you struck it rich.
130
00:09:03,324 --> 00:09:04,847
Oh, yeah, real rich.
131
00:09:04,891 --> 00:09:07,023
After prospecting
all these years--
132
00:09:07,067 --> 00:09:09,591
40, to be exact--
that old mountain
opened up its heart,
133
00:09:09,635 --> 00:09:11,201
and it was pure gold.
134
00:09:11,245 --> 00:09:13,682
You wouldn't think so
to look at me, though,
would you?
135
00:09:13,726 --> 00:09:15,858
I've been so busy
tryin' to make a deal
for that mine,
136
00:09:15,902 --> 00:09:18,121
I haven't had any chance
to buy any new duds.
137
00:09:18,165 --> 00:09:19,993
I'm gonna
buy some now, though.
138
00:09:20,036 --> 00:09:22,996
From now on, it's gonna
be nothin' but the best.
139
00:09:23,039 --> 00:09:24,998
Well, I'll see you.
140
00:09:34,964 --> 00:09:36,966
Will there be
anything else, sir?
141
00:09:37,010 --> 00:09:38,098
No, that'll
be fine.
142
00:09:38,141 --> 00:09:40,056
Thank you, sir.
143
00:09:40,100 --> 00:09:42,885
What were you
and Mr. Jones
talking about?
144
00:09:42,929 --> 00:09:44,626
Mr. Jones.
145
00:09:44,670 --> 00:09:46,280
Where'd he get
all that money?
146
00:09:46,323 --> 00:09:48,151
Seems to have found
a gold mine.
147
00:09:48,195 --> 00:09:49,892
How wonderful.
148
00:09:49,936 --> 00:09:51,633
Where are you going?Shopping.
149
00:09:51,677 --> 00:09:53,200
Already?
150
00:09:53,243 --> 00:09:55,202
What do you mean, already?
We've been here
almost an hour.
151
00:09:55,245 --> 00:09:57,117
I won't be long.
152
00:10:05,865 --> 00:10:07,301
Will that be all, sir?
153
00:10:07,344 --> 00:10:09,825
Yes, sir, that'll be
just dandy.
154
00:10:09,869 --> 00:10:12,045
You sure you haven't
forgotten something?
155
00:10:12,088 --> 00:10:14,090
No, not a thing.
156
00:10:14,134 --> 00:10:16,440
Oh, sorry, son.
157
00:10:16,484 --> 00:10:18,921
Didn't mean
to be unfriendly.
158
00:10:23,970 --> 00:10:25,406
[ knock on door ]
159
00:10:27,060 --> 00:10:28,757
[ knocking ]
160
00:10:33,806 --> 00:10:35,677
Tighe, of the InterOcean.
161
00:10:39,028 --> 00:10:40,900
To what do I owe
this pleasure?
162
00:10:40,943 --> 00:10:42,858
Why, the interest
of our readers
163
00:10:42,902 --> 00:10:44,991
in the wild
and wooly West, Judge.
164
00:10:45,034 --> 00:10:48,342
You, um...you do
pretty well for yourself.
165
00:10:48,385 --> 00:10:50,083
You're
a newspaperman, huh?
166
00:10:50,126 --> 00:10:53,782
Yes. Assistant
city editor.
167
00:10:53,826 --> 00:10:55,218
Oh, well, then...
168
00:10:55,262 --> 00:10:57,438
I'm deeply honored.
169
00:10:57,481 --> 00:11:01,137
We understand you're
quite a big man in--
170
00:11:01,181 --> 00:11:03,357
what's the name
of that place?
171
00:11:03,400 --> 00:11:05,228
Medicine Bow.Yes.
172
00:11:05,272 --> 00:11:07,883
Sounds like something
you take with a spoon.
173
00:11:07,927 --> 00:11:09,711
That's in Montana?
174
00:11:09,755 --> 00:11:11,060
Wyoming.
175
00:11:11,104 --> 00:11:12,845
Hmm. Wyoming.
Wyoming.
176
00:11:12,888 --> 00:11:14,890
Tell me, Judge...
177
00:11:14,934 --> 00:11:17,893
what is your business
in the big city?
178
00:11:17,937 --> 00:11:19,895
I'm afraid
that's confidential.
179
00:11:19,939 --> 00:11:21,984
Oh, now, Judge,
come on, unbelt.
180
00:11:22,028 --> 00:11:24,247
Play along with us,
we'll give you
a nice, big spread
181
00:11:24,291 --> 00:11:25,901
on the back page
of something you can
take back
182
00:11:25,945 --> 00:11:27,424
and show
the home folks, huh?
183
00:11:27,468 --> 00:11:30,166
Come on, give us
a nice statement.
184
00:11:30,210 --> 00:11:33,996
Very well. Mister--
What do you say
your name was?
185
00:11:34,040 --> 00:11:35,998
Tighe.
T-I-G-H-E.
186
00:11:36,042 --> 00:11:38,479
Tighe. Sounds like
something you do
with a rope.
187
00:11:38,522 --> 00:11:40,002
[ chuckles ]
188
00:11:40,046 --> 00:11:41,787
About that statement.
189
00:11:41,830 --> 00:11:44,485
All right. Suppose we say
something like this.
190
00:11:44,528 --> 00:11:47,183
Chicago impresses me
for its leadership
191
00:11:47,227 --> 00:11:50,752
in meat-packing,
railroading,
192
00:11:50,796 --> 00:11:53,189
and for the sheer,
brassy impudence
193
00:11:53,233 --> 00:11:55,365
of its cub reporters.
194
00:11:55,409 --> 00:11:57,237
And if one specimen
of the tribe
195
00:11:57,280 --> 00:11:59,021
isn't out of here
in two seconds,
196
00:11:59,065 --> 00:12:01,763
I shall not be held
responsible for
the consequences.
197
00:12:01,807 --> 00:12:03,373
Now, now, wait, Judge.
198
00:12:03,417 --> 00:12:05,114
Out!
199
00:12:08,422 --> 00:12:10,076
[ chuckles ]
200
00:12:18,345 --> 00:12:20,913
That's right, son.
You're gettin'
the hang of it.
201
00:12:39,409 --> 00:12:41,977
How'd you make out?
202
00:12:42,021 --> 00:12:45,154
Oh, like getting
caught in a bear trap.
203
00:12:45,198 --> 00:12:47,287
Thanks anyway
for the tip.
204
00:12:58,646 --> 00:13:00,126
TIGHE: Oh, miss?
205
00:13:04,478 --> 00:13:07,002
I believe
you dropped this.
206
00:13:07,046 --> 00:13:08,438
I don't think I--
207
00:13:10,049 --> 00:13:12,921
That's a man's
handkerchief.
So it is.
208
00:13:12,965 --> 00:13:14,314
You dropped that
yourself.
209
00:13:14,357 --> 00:13:16,577
Seemed like a good way
to open a conversation.
210
00:13:16,620 --> 00:13:18,971
Don't be angry.
It was the only way
I could think of--
211
00:13:19,014 --> 00:13:20,842
I'm sorry, but it
just didn't work.
212
00:13:20,886 --> 00:13:22,583
You can at least
let me carry your
packages for you.
213
00:13:22,626 --> 00:13:23,976
No.
214
00:13:24,019 --> 00:13:25,325
What more
do I have to do?
215
00:13:25,368 --> 00:13:27,109
You have to be
introduced to me.
216
00:13:27,153 --> 00:13:28,894
All right.
217
00:13:28,937 --> 00:13:32,027
My name is Eddie Tighe
of the Chicago
InterOcean.
218
00:13:32,071 --> 00:13:33,855
What's that?
219
00:13:33,899 --> 00:13:34,943
It's a newspaper.
220
00:13:34,987 --> 00:13:36,379
You a newspaperman?Sure.
221
00:13:36,423 --> 00:13:37,859
What's your name?
222
00:13:37,903 --> 00:13:39,600
I won't tell you.
223
00:13:39,643 --> 00:13:42,559
Where do you think
you're going?Up.
224
00:13:42,603 --> 00:13:44,953
Are you following me?
225
00:13:43,997 --> 00:13:45,999
That's the general idea.
226
00:13:51,655 --> 00:13:53,875
Will you please
stop following me?
227
00:13:53,919 --> 00:13:55,485
On one condition.What's that?
228
00:13:55,529 --> 00:13:58,314
That you'll permit me
to call on you.
229
00:13:58,358 --> 00:14:00,882
How will I explain
to my father
how I met you?
230
00:14:00,926 --> 00:14:02,405
Don't worry about it.
I'm a newspaperman.
231
00:14:02,449 --> 00:14:04,103
It's my business
to meet people.
232
00:14:04,146 --> 00:14:05,887
Very well.
You'll meet him now.
233
00:14:05,931 --> 00:14:08,150
Uh, 506?
234
00:14:08,194 --> 00:14:10,979
Your father's name
wouldn't be Garth,
would it?
235
00:14:11,023 --> 00:14:12,459
How did you know?
236
00:14:12,502 --> 00:14:14,156
Don't--
Don't do that.
237
00:14:14,200 --> 00:14:16,680
Why not?
The door's locked.
I forgot my key.
238
00:14:16,724 --> 00:14:19,901
I just remembered
I have a very important
appointment.
239
00:14:19,945 --> 00:14:22,208
With the President.The President?
240
00:14:22,251 --> 00:14:24,340
I'll see you later.
I gotta go now.
241
00:14:28,214 --> 00:14:30,085
Excuse me!
242
00:14:30,129 --> 00:14:31,565
Oh! Young men.
243
00:14:34,089 --> 00:14:35,612
I thought
I heard voices.
244
00:14:35,656 --> 00:14:37,136
So did I.
245
00:15:08,602 --> 00:15:10,169
Well...
246
00:15:10,212 --> 00:15:12,127
that must've cost
a pretty penny.
247
00:15:12,171 --> 00:15:14,738
Hey! What are you doin'
with them boots?
248
00:15:14,782 --> 00:15:16,610
What are you doing
running around
in your underwear?
249
00:15:16,653 --> 00:15:19,134
It's my room. I got
a right to run around
any way I want.
250
00:15:19,178 --> 00:15:20,440
What are you
doin' here anyway?
251
00:15:20,483 --> 00:15:21,963
I work here.Doin' what?
252
00:15:22,007 --> 00:15:24,052
Giving out towels
and washrags
to rich men
253
00:15:24,096 --> 00:15:26,054
who should be out
workin' for a living
254
00:15:26,098 --> 00:15:28,709
instead of running
around their hotel rooms
in their underwear.
255
00:15:28,752 --> 00:15:31,494
Well, why should I work?
I'm a rich man!
256
00:15:31,538 --> 00:15:32,843
Because you'd be
better--
257
00:15:32,887 --> 00:15:35,194
Get out of here.
Let me get dressed.
258
00:15:35,237 --> 00:15:36,673
Gladly.
259
00:15:58,826 --> 00:16:01,002
Do you have
a reservation, sir?
260
00:16:01,046 --> 00:16:02,569
Oh, what's the matter
with everybody?
261
00:16:02,612 --> 00:16:04,571
First that fella
back at the counter.
262
00:16:04,614 --> 00:16:07,008
Now you. Just because
I'm from out west,
263
00:16:07,052 --> 00:16:08,792
does that mean I have
to have a reservation?
264
00:16:08,836 --> 00:16:09,924
I beg your pardon--
265
00:16:09,968 --> 00:16:12,013
It's all right,
I ain't sore.
266
00:16:12,057 --> 00:16:14,015
What's the grub
for tonight?
267
00:16:14,059 --> 00:16:16,061
Here, sir.
268
00:16:16,104 --> 00:16:18,498
I didn't come to read.
I come to eat.
269
00:16:18,541 --> 00:16:20,543
It's all
in there, sir.
270
00:16:20,587 --> 00:16:22,545
Oh? You mean you--
271
00:16:22,589 --> 00:16:24,504
you can cook up
anything I want?
272
00:16:24,547 --> 00:16:26,680
Yes, sir, we pride
ourselves on--
273
00:16:26,723 --> 00:16:29,161
Tell you what.
I'd like somethin' fancy.
274
00:16:29,204 --> 00:16:31,598
Somethin' you don't
carry on the back of
a burrow
275
00:16:31,641 --> 00:16:33,034
in the middle
of the desert.
276
00:16:33,078 --> 00:16:35,471
I'd like some--
Well, here.
277
00:16:35,515 --> 00:16:37,996
Bring me one of
them there oysters.
278
00:16:39,867 --> 00:16:42,000
One oyster?
279
00:16:42,043 --> 00:16:44,480
You heard me. One.
280
00:16:45,612 --> 00:16:46,787
Yes, sir.
281
00:16:52,053 --> 00:16:53,707
One oyster.
282
00:16:55,709 --> 00:16:57,102
One.
283
00:17:00,279 --> 00:17:01,932
Is everything all right?
284
00:17:01,976 --> 00:17:03,543
Fine, thank you,
Auguste.
285
00:17:06,024 --> 00:17:07,808
Except for one
small detail.
286
00:17:07,851 --> 00:17:10,811
How are you going
to pay for all this?
287
00:17:10,854 --> 00:17:12,204
By signing the bill.
288
00:17:12,247 --> 00:17:14,597
And at the end
of the month,
289
00:17:14,641 --> 00:17:16,730
when it comes time
to settle up?
290
00:17:16,773 --> 00:17:19,515
Something will
turn up by then.
291
00:17:19,559 --> 00:17:20,995
It always does.
292
00:17:21,039 --> 00:17:22,823
But let's don't waste
this excellent dinner
293
00:17:22,866 --> 00:17:24,216
arguing about trifles
294
00:17:24,259 --> 00:17:25,695
All right.
295
00:17:25,739 --> 00:17:28,133
Let's stick to
important problems.
296
00:17:28,176 --> 00:17:32,006
Like...when are you
gonna marry me?
297
00:17:32,050 --> 00:17:35,009
Heh. Well, I'm afraid
that would never work,
298
00:17:35,053 --> 00:17:36,576
because, you see,
I wouldn't like
299
00:17:36,619 --> 00:17:38,317
having to visit
my husband in jail.
300
00:17:38,360 --> 00:17:41,320
Well, what would
you suggest?
301
00:17:41,363 --> 00:17:43,670
That I get a job
as a ribbon clerk?
302
00:17:44,714 --> 00:17:47,543
Ribbon clerks seldom
have to go to prison.
303
00:17:47,587 --> 00:17:50,155
Ribbon clerks
can't afford
your tastes, either.
304
00:17:50,198 --> 00:17:52,200
Let's face it, Julia.
305
00:17:52,244 --> 00:17:55,029
Neither one of us
could stand being poor.
306
00:17:59,207 --> 00:18:01,862
How much money
do you have?
307
00:18:01,905 --> 00:18:05,300
I told you--
that's only temporary.
308
00:18:05,344 --> 00:18:07,694
As soon as I find
a nice, plump pigeon--
309
00:18:07,737 --> 00:18:10,349
One of these days, one of
your nice, plump pigeons
310
00:18:10,392 --> 00:18:12,264
will coo to the police,
311
00:18:12,307 --> 00:18:14,962
and you're going to
fly away for five
to ten years.
312
00:18:15,005 --> 00:18:17,704
Don't be
so self-righteous.
313
00:18:17,747 --> 00:18:20,141
You work the same side
of the street.
314
00:18:20,185 --> 00:18:23,623
Lady confidence workers
seldom go to prison.
315
00:18:23,666 --> 00:18:27,017
You see, jurors are
much too susceptible.
316
00:18:27,061 --> 00:18:29,977
Julia, I swear.
317
00:18:30,020 --> 00:18:31,761
Let me pull
one good job.
318
00:18:31,805 --> 00:18:33,111
Oh.
319
00:18:33,154 --> 00:18:34,764
And I'll give it up.
320
00:18:34,808 --> 00:18:36,201
Stop daydreaming.
321
00:18:36,244 --> 00:18:38,812
You know you've been
saying that for years.
322
00:18:38,855 --> 00:18:40,988
Well, you have.
323
00:18:53,261 --> 00:18:55,307
Your oyster, sir.
324
00:18:57,787 --> 00:19:00,399
Mrs. Palmer, she don't
set a very big table,
does she?
325
00:19:00,442 --> 00:19:01,965
Sir?
326
00:19:28,253 --> 00:19:30,429
If I may suggest, sir--
327
00:19:30,472 --> 00:19:33,954
the usual procedure
is to swallow it whole.
328
00:19:33,997 --> 00:19:36,261
I know, I know.
329
00:19:36,304 --> 00:19:37,697
I just forgot.
330
00:19:42,832 --> 00:19:45,139
Well, here goes.
331
00:19:45,183 --> 00:19:46,793
Down the hatch.
332
00:19:55,323 --> 00:19:57,325
Uh...
333
00:19:57,369 --> 00:19:59,719
that don't stick very close
to your bones, does it?
334
00:19:59,762 --> 00:20:03,070
Perhaps a nice lobster
would be more filling?
335
00:20:03,113 --> 00:20:05,290
Yeah, yeah, bring me
a dozen of them.
336
00:20:06,334 --> 00:20:07,422
How many?
337
00:20:07,466 --> 00:20:10,991
You heard me.
Bring me a dozen lobsters.
338
00:20:13,950 --> 00:20:15,213
Yes, sir.
339
00:20:37,278 --> 00:20:39,237
Your lobster, sir.
340
00:20:41,326 --> 00:20:43,371
Mean lookin' cuss,
ain't he?
341
00:20:50,335 --> 00:20:52,293
What are all
these fellas for?
342
00:20:52,337 --> 00:20:56,123
They brought the other 11
you ordered, sir.
343
00:20:58,952 --> 00:21:01,346
Must be someone
very important.
344
00:21:01,389 --> 00:21:03,261
Or very hungry.
345
00:21:05,959 --> 00:21:08,048
Would you like them
one at a time
346
00:21:08,091 --> 00:21:10,833
or all at once, sir?
347
00:21:19,886 --> 00:21:22,280
Well, I was expecting
some friends.
348
00:21:22,323 --> 00:21:24,978
I guess they ain't comin'.
I'll tell you what you do.
349
00:21:25,021 --> 00:21:26,936
You take them there lobsters
350
00:21:26,980 --> 00:21:28,938
and give 'em to all the other
people here in the room.
351
00:21:28,982 --> 00:21:32,290
The compliments
of J. Jimerson Jones.
352
00:21:33,465 --> 00:21:35,031
Yes, sir.
353
00:21:35,075 --> 00:21:38,296
Well, you heard
the gentleman.
354
00:21:49,611 --> 00:21:52,266
Just what is
going on here?
355
00:21:52,310 --> 00:21:54,137
The gentleman
over there
356
00:21:54,181 --> 00:21:56,052
would like you each
to have a lobster
357
00:21:56,096 --> 00:22:00,535
with the compliments
of J. Jimerson Jones.
358
00:22:00,579 --> 00:22:03,059
In the first place,
we just finished dinner,
359
00:22:03,103 --> 00:22:05,061
and don't wish lobster
for dessert.
360
00:22:05,105 --> 00:22:08,456
In the second place,
I don't know any
J. Jimerson Jones.
361
00:22:08,500 --> 00:22:10,371
Who is he?
362
00:22:10,415 --> 00:22:13,374
I took the liberty
of checking with
the desk
363
00:22:13,418 --> 00:22:15,115
when he gave
his order.
364
00:22:15,158 --> 00:22:18,292
It appears he discovered
recently a gold mine...
365
00:22:18,336 --> 00:22:20,076
somewhere out west.
366
00:22:25,517 --> 00:22:30,348
Apparently
it's his first taste
of civilization.
367
00:22:30,391 --> 00:22:32,350
On second thought,
Auguste,
368
00:22:32,393 --> 00:22:35,440
we'd be delighted
to accept Mr. Jones'
lobsters.
369
00:22:35,483 --> 00:22:37,572
Uh, yes. And, um...
370
00:22:37,616 --> 00:22:41,271
send over
a magnum of champagne
with our compliments.
371
00:22:41,315 --> 00:22:42,447
Yes.
372
00:22:57,331 --> 00:23:00,421
I can begin to hear
those wedding bells
already.
373
00:23:17,482 --> 00:23:19,353
No use puttin' it off
any longer.
374
00:23:19,397 --> 00:23:21,050
You gotta wake up
sometime.
375
00:23:21,094 --> 00:23:22,443
What are you
doin' here?
376
00:23:22,487 --> 00:23:25,446
I ain't used
all the towels
you left yesterday.
377
00:23:25,490 --> 00:23:27,492
Open up and swallow.
378
00:23:27,535 --> 00:23:29,102
I will not.
379
00:23:31,191 --> 00:23:33,019
[ coughs ]
380
00:23:33,062 --> 00:23:35,021
What was that?Good for what ails you.
381
00:23:35,064 --> 00:23:37,110
Best thing in the world for
a millionaire's complaint.
382
00:23:37,153 --> 00:23:39,591
What's that?Carousing.
383
00:23:41,419 --> 00:23:43,986
How do you feel?Terrible.
384
00:23:44,030 --> 00:23:45,684
How long
have you been here?
385
00:23:45,727 --> 00:23:48,382
Ever since four bellboys
carried you off the elevator
386
00:23:48,426 --> 00:23:50,384
two hours ago.
387
00:23:50,428 --> 00:23:53,082
I must've had one whale
of a good time.
388
00:23:54,736 --> 00:23:56,695
How would you know?
389
00:23:56,738 --> 00:23:59,524
The way I feel, I had
to have a good time.
390
00:24:01,221 --> 00:24:03,441
Oh! Don't do that!
391
00:24:03,484 --> 00:24:05,138
My eyes!
392
00:24:05,181 --> 00:24:06,400
Serves you right.
393
00:24:06,444 --> 00:24:09,490
You ought to be
ashamed of yourself.
394
00:24:09,534 --> 00:24:11,536
Swellin' around all night,
395
00:24:11,579 --> 00:24:14,408
drinkin' wine
out of ladies' slippers.
396
00:24:14,452 --> 00:24:16,410
I never done
nothin' like that.
397
00:24:16,454 --> 00:24:19,108
There's always a first time.
You'll get around to it
sooner or later.
398
00:24:19,152 --> 00:24:20,501
They all do.
399
00:24:20,545 --> 00:24:23,112
How come you know so much
about millionaires?
400
00:24:23,156 --> 00:24:24,549
I seen enough of 'em
around here.
401
00:24:24,592 --> 00:24:26,507
What have you got
against money?
402
00:24:26,551 --> 00:24:29,162
Mostly the people
that's got it.
403
00:24:29,205 --> 00:24:31,425
Well, I'll have you know
404
00:24:31,469 --> 00:24:33,514
that I earned
the money I got.
405
00:24:33,558 --> 00:24:34,950
Ha!
406
00:24:34,994 --> 00:24:36,517
What do you mean, ha?
407
00:24:36,561 --> 00:24:38,084
I heard how you got rich.
408
00:24:38,127 --> 00:24:40,390
Found a gold mine.
That's work!
409
00:24:40,434 --> 00:24:42,436
You ever done
any prospecting?
410
00:24:44,438 --> 00:24:47,746
Where would I do
any prospecting
around Chicago?
411
00:24:47,789 --> 00:24:51,358
Well, are you just
gonna lay there
in bed all day?
412
00:24:51,401 --> 00:24:53,273
Why don't you get up
and go out
413
00:24:53,316 --> 00:24:55,493
and breathe
some fresh air?
414
00:24:55,536 --> 00:24:57,712
'Cause you got my pants,
that's why.
415
00:25:01,324 --> 00:25:02,717
Millionaires.
416
00:25:16,209 --> 00:25:18,646
I have some business
downtown.
417
00:25:18,690 --> 00:25:21,214
Tonight we'll find
a new place for dinner.
418
00:25:21,257 --> 00:25:22,476
That'll be fine.
419
00:25:22,520 --> 00:25:24,522
You all right?
420
00:25:24,565 --> 00:25:27,481
Not off your feed,
are you?
421
00:25:27,525 --> 00:25:29,396
No, Daddy.
I'm just fine.
422
00:25:29,439 --> 00:25:31,224
Well...
423
00:25:31,267 --> 00:25:32,747
see you tonight.
424
00:25:32,791 --> 00:25:34,444
Bye.
425
00:25:41,364 --> 00:25:43,323
Whoa! Easy, Judge.
426
00:25:43,366 --> 00:25:45,151
I'm breakable
this morning.
427
00:25:45,194 --> 00:25:46,369
What happened to you?
428
00:25:46,413 --> 00:25:48,328
I listened to the owl
429
00:25:48,371 --> 00:25:50,112
and looked at
the elephant last night.
430
00:25:50,156 --> 00:25:51,505
Yeah?
431
00:25:51,549 --> 00:25:53,594
You gonna ride
in that thing?
Well--
432
00:25:53,638 --> 00:25:55,465
I'll see you later.
433
00:26:26,235 --> 00:26:28,150
Why, Mr. Jones.
434
00:26:28,194 --> 00:26:29,499
Oh, good morning.
435
00:26:29,543 --> 00:26:31,284
How are you feeling?
436
00:26:31,327 --> 00:26:33,460
Like I was
kicked in the head.
Oh.
437
00:26:33,503 --> 00:26:35,680
What kind of stuff
was in that bottle
you sent over?
438
00:26:35,723 --> 00:26:37,769
I'm afraid it wasn't
that bottle that caused
the trouble.
439
00:26:37,812 --> 00:26:41,207
You know,
it was the other three
you ordered after that.
440
00:26:41,250 --> 00:26:42,774
Three?Mm-hmm.
441
00:26:42,817 --> 00:26:44,776
Oh, it turned into
quite a party.
442
00:26:44,819 --> 00:26:46,647
Everyone thought
you were so gallant
443
00:26:46,691 --> 00:26:49,389
when you drank a toast
from my slipper.
444
00:26:49,432 --> 00:26:51,391
I did?Mm-hmm.
445
00:26:51,434 --> 00:26:53,436
Oh, but you do that
all the time.
446
00:26:53,480 --> 00:26:55,395
Oh, no, I don't.Oh, come, now.
447
00:26:55,438 --> 00:26:58,441
A man as worldly
and sophisticated as you?
448
00:26:58,485 --> 00:27:00,879
Oh, but I must be
keeping you.
449
00:27:00,922 --> 00:27:02,663
I know you're
a busy man.
450
00:27:02,707 --> 00:27:04,447
I was going out
to take a walk,
451
00:27:04,491 --> 00:27:06,406
breathe some fresh air,
get rid of these cobwebs.
452
00:27:06,449 --> 00:27:08,756
Well, what a
delightful idea.
453
00:27:08,800 --> 00:27:11,106
May I come with you?
454
00:27:11,150 --> 00:27:12,586
Yeah, sure.
455
00:27:12,630 --> 00:27:14,370
If it's all right
with your fella.
456
00:27:14,414 --> 00:27:16,329
Fella? Fella...
457
00:27:16,372 --> 00:27:20,115
Oh, Duncan?
Oh, we're just old friends.
458
00:27:20,159 --> 00:27:22,814
There's no romantic
involvement there, no.
459
00:27:22,857 --> 00:27:26,426
He's a little too young
for my taste.
460
00:27:26,469 --> 00:27:29,429
I prefer
a more mature man.
461
00:27:29,472 --> 00:27:31,126
Shall we go?Yeah.
462
00:27:33,781 --> 00:27:35,522
[ knock on door ]
463
00:27:36,958 --> 00:27:38,699
Yes? Oh--Hi! Wait a minute!
464
00:27:38,743 --> 00:27:40,353
You have some nerve
coming back here
465
00:27:40,396 --> 00:27:41,615
after the way
you behaved yesterday.
466
00:27:41,659 --> 00:27:43,704
I had things to do.
Can I come in?No!
467
00:27:43,748 --> 00:27:45,706
My father isn't here.
That wouldn't be proper.
468
00:27:45,750 --> 00:27:47,447
Well, I want to see you.
469
00:27:47,490 --> 00:27:49,536
You'll have to come back
when my father's here.
470
00:27:49,579 --> 00:27:51,930
Do we have to go
through all of that--
meeting your father?
471
00:27:51,973 --> 00:27:54,193
Of course.
Why don't you want
to meet my father?
472
00:27:54,236 --> 00:27:55,629
What if he
doesn't like me?
473
00:27:55,673 --> 00:27:57,370
My father is not
the type of a man
474
00:27:57,413 --> 00:27:59,546
that takes
an unreasonable
dislike to strangers.
475
00:27:59,589 --> 00:28:01,940
How do you know that?
You've never been
a stranger to him.
476
00:28:01,983 --> 00:28:04,420
Don't be silly.
If you want to
see me again,
477
00:28:04,464 --> 00:28:06,640
you'll have to come back
tonight and be properly
introduced.
478
00:28:06,684 --> 00:28:09,687
Couldn't we just
go take a walk?
No! No!
479
00:28:31,230 --> 00:28:33,493
Yes. This is
the original--
480
00:28:33,536 --> 00:28:36,452
100% guaranteed satisfaction,
or your money back.
481
00:28:36,496 --> 00:28:38,237
A real hick--
and he's loaded.
482
00:28:38,280 --> 00:28:39,499
How loaded?
483
00:28:39,542 --> 00:28:42,284
He's got
his own gold mine.
I checked on it.
484
00:28:42,328 --> 00:28:45,418
They say the gold's
laying right out there
on the surface.
485
00:28:45,461 --> 00:28:46,506
Where is he now?
486
00:28:46,549 --> 00:28:48,769
Julia's working on him.[ laughs ]
487
00:28:48,813 --> 00:28:50,728
Now, there's
a smart girl.
488
00:28:50,771 --> 00:28:53,469
Why she ever hooked up
with a penny ante
grifter like you,
489
00:28:53,513 --> 00:28:54,993
I don't know.
490
00:28:55,036 --> 00:28:56,690
Probably because
she loves me.
491
00:28:56,734 --> 00:28:58,692
Besides, I've made
my scores.
492
00:28:58,736 --> 00:29:00,476
Just because a few deals
went sour--
493
00:29:00,520 --> 00:29:03,610
This one better not.
494
00:29:03,653 --> 00:29:05,873
You mean you'll
go in on it?
495
00:29:05,917 --> 00:29:07,614
Bring him down here
tonight.
496
00:29:07,657 --> 00:29:09,311
I'll take a look
at him.
497
00:29:10,878 --> 00:29:12,750
You pay for
the drinks.
498
00:29:27,590 --> 00:29:29,549
How do you like it?
499
00:29:29,592 --> 00:29:31,333
I bought it yesterday.
500
00:29:33,814 --> 00:29:35,947
It's, uh--
It's lovely.
501
00:29:37,992 --> 00:29:39,559
Isn't it
a little, uh--
502
00:29:39,602 --> 00:29:41,517
It's the latest thing.
503
00:29:41,561 --> 00:29:44,259
Oh.
504
00:29:44,303 --> 00:29:45,957
Well, perhaps a little
tulle here and there.
505
00:29:46,000 --> 00:29:48,307
Oh, Daddy,
I'm sick and tired
506
00:29:48,350 --> 00:29:50,700
of having a little tulle
here and there.
507
00:29:50,744 --> 00:29:53,355
It's perfect
just the way it is.
508
00:29:54,966 --> 00:29:57,838
Is there an occasion
that goes with
the dress?
509
00:29:57,882 --> 00:30:01,407
There might be.Oh?
510
00:30:01,450 --> 00:30:03,452
I met a boy.
511
00:30:03,496 --> 00:30:04,802
When?
We just got here.
512
00:30:04,845 --> 00:30:06,020
Yesterday.
513
00:30:06,064 --> 00:30:07,892
How?
514
00:30:07,935 --> 00:30:09,284
Well...
515
00:30:09,328 --> 00:30:10,851
I met him
in the lobby.
516
00:30:10,895 --> 00:30:12,548
You mean
he just came up--
517
00:30:12,592 --> 00:30:14,028
No, not exactly.
518
00:30:14,072 --> 00:30:16,509
Who is this boy?
Why haven't I met him?
519
00:30:16,552 --> 00:30:18,816
You will...I think.
520
00:30:18,859 --> 00:30:21,383
What do you mean?
Either I meet him or you
don't see him again.
521
00:30:21,427 --> 00:30:23,733
That's just what
I told him.
And?
522
00:30:23,777 --> 00:30:26,649
He seems to be afraid
that you'll be prejudiced
against him.
523
00:30:26,693 --> 00:30:27,912
Nonsense!
I'm a reasonable man.
524
00:30:27,955 --> 00:30:29,478
I don't make
snap judgments!
525
00:30:29,522 --> 00:30:30,610
[ knock on door ]Maybe that's him.
526
00:30:30,653 --> 00:30:31,785
"He", not "him".
527
00:30:31,829 --> 00:30:34,092
Let's not quibble
about my grammar.
528
00:30:34,135 --> 00:30:35,833
I'm not quibbling. I--
529
00:30:35,876 --> 00:30:38,966
And, Daddy, would you
please remember to
smile at him?
530
00:30:39,010 --> 00:30:41,055
Because sometimes
you look very cross
531
00:30:41,099 --> 00:30:43,492
and you don't
mean to be.
532
00:30:43,536 --> 00:30:44,798
All right.
533
00:30:50,804 --> 00:30:52,501
Hello, Eddie.
534
00:30:52,545 --> 00:30:54,112
You?!
535
00:30:54,155 --> 00:30:55,809
[ voice breaks ]
Yes, sir.
536
00:30:55,853 --> 00:30:57,463
Don't squeak.
537
00:30:57,506 --> 00:30:58,899
Daddy, you promised.
538
00:30:58,943 --> 00:31:00,640
I said I wouldn't make
any snap judgments.
539
00:31:00,683 --> 00:31:02,381
This is no snap judgment!
540
00:31:02,424 --> 00:31:06,515
Sir, if you will
let me explain
541
00:31:06,559 --> 00:31:08,778
about the other day--
542
00:31:08,822 --> 00:31:10,868
Go ahead.
543
00:31:10,911 --> 00:31:13,044
Well...
544
00:31:13,087 --> 00:31:16,525
I guess I was kind of
obnoxious and--
545
00:31:23,619 --> 00:31:26,361
Well, maybe we both
made a mistake.
546
00:31:26,405 --> 00:31:27,710
Yes, sir.
547
00:31:27,754 --> 00:31:30,061
I mean, that is, uh--
548
00:31:30,104 --> 00:31:32,585
I--I made the mistake.
549
00:31:32,628 --> 00:31:34,804
You had a perfect right
to throw me out.
550
00:31:34,848 --> 00:31:37,938
I wish I knew
what you two were
talking about.
551
00:31:39,984 --> 00:31:42,638
Just a little
misunderstanding.
552
00:31:42,682 --> 00:31:44,989
Come in, sit down.
Make yourself
at home.
553
00:31:53,084 --> 00:31:54,912
Daddy?What?
554
00:31:54,955 --> 00:31:57,915
I think that Eddie
probably has other plans
for tonight.
555
00:31:57,958 --> 00:31:59,481
Oh?
556
00:31:59,525 --> 00:32:02,397
Yes, sir. Dr. Packman
is lecturing
557
00:32:02,441 --> 00:32:04,922
at the Athaneum--
on the holy land.
558
00:32:04,965 --> 00:32:07,141
Illustrated with
magic lantern slides.
559
00:32:07,185 --> 00:32:10,623
And I thought that
Betsy would like to go.
560
00:32:10,666 --> 00:32:12,886
Well, that sounds
all right.
561
00:32:12,930 --> 00:32:14,670
Oh, thank you, Daddy.
562
00:32:16,716 --> 00:32:18,718
Just, uh...
563
00:32:18,761 --> 00:32:20,938
get her back
at a reasonable hour.
564
00:32:20,981 --> 00:32:22,504
Yes, sir.
565
00:32:23,853 --> 00:32:26,595
Good night, Daddy.Good night.
566
00:32:30,991 --> 00:32:32,906
What wasn't as bad
as all that, was it?
567
00:32:32,950 --> 00:32:34,647
Worse.
568
00:32:38,607 --> 00:32:40,566
Fathers.[ laughs ]
569
00:32:40,609 --> 00:32:42,872
Oh, wait! Wait up!
570
00:33:08,507 --> 00:33:10,248
Mr. Jones, why don't
you tell Duncan
571
00:33:10,291 --> 00:33:12,598
how you discovered
your gold mine?
572
00:33:12,641 --> 00:33:14,556
Well, it's like I was
tellin' Julia.
573
00:33:14,600 --> 00:33:17,516
Everybody said there was
no gold in that mine,
but I just knew there was.
574
00:33:17,559 --> 00:33:21,085
So I just kept workin',
year in and year out,
never lost faith.
575
00:33:21,128 --> 00:33:22,521
I beg your pardon.
576
00:33:22,564 --> 00:33:26,568
Julia, isn't that
General Casswell
over there?
577
00:33:28,092 --> 00:33:29,789
It certainly is.
578
00:33:29,832 --> 00:33:31,617
What's he doing
in Chicago?
579
00:33:31,660 --> 00:33:33,967
Something big,
whatever it is.
You can bet on that.
580
00:33:34,011 --> 00:33:35,751
What is he,
a big gun or something?
581
00:33:35,795 --> 00:33:37,840
Haven't you heard
of General Casswell?
582
00:33:37,884 --> 00:33:39,190
What's he do?
583
00:33:39,233 --> 00:33:41,975
General Pierpont
J. Casswell is--
584
00:33:42,019 --> 00:33:44,195
Well, he's the biggest
manipulator on the market.
585
00:33:44,238 --> 00:33:46,197
Why ain't he in jail?
586
00:33:46,240 --> 00:33:47,981
[ laughs ]
587
00:33:48,025 --> 00:33:49,896
Oh, Mr. Jones,
you are refreshing.
588
00:33:49,939 --> 00:33:51,071
[ laughs ]
589
00:33:51,115 --> 00:33:54,205
General Casswell
in jail! Ha ha!
590
00:33:54,248 --> 00:33:57,077
Some people might agree
with Mr. Jones.
591
00:33:57,121 --> 00:33:59,558
The fact remains,
he's made fortunes
592
00:33:59,601 --> 00:34:01,603
for himself
and his associates.
593
00:34:01,647 --> 00:34:04,128
I tell you, it's worth
a fortune to anyone
594
00:34:04,171 --> 00:34:06,826
who can get on the inside
track with the General.
595
00:34:06,869 --> 00:34:08,654
You don't say?
596
00:34:08,697 --> 00:34:11,135
It's worth a small fortune
just to know from
day to day
597
00:34:11,178 --> 00:34:13,137
whether he is
bull or bear.
598
00:34:13,180 --> 00:34:15,530
You mean he changes
back and forth?
599
00:34:15,574 --> 00:34:17,967
One day a bull,
the next a bear.
600
00:34:18,011 --> 00:34:20,535
[ laughs ]
601
00:34:20,579 --> 00:34:22,668
Mr. St. John,
602
00:34:22,711 --> 00:34:25,236
I've known some mighty
talented liars in my time.
603
00:34:25,279 --> 00:34:27,890
I knew Samuel Clemens,
and he was no slouch.
604
00:34:27,934 --> 00:34:29,588
I shook the hand
of Bill Nye,
605
00:34:29,631 --> 00:34:31,546
and he was no slouch,
either.
606
00:34:31,590 --> 00:34:34,593
But when you tell me that
a fella can change himself
607
00:34:34,636 --> 00:34:37,248
from a bull to a bear
from one day to the next,
608
00:34:37,291 --> 00:34:39,728
I gotta take
my hat off to him.
609
00:34:39,772 --> 00:34:42,905
He is not only
a talented liar,
610
00:34:42,949 --> 00:34:45,734
but he is
the most gifted liar
611
00:34:45,778 --> 00:34:48,563
that ever gladdened
the heart of any man.
612
00:34:48,607 --> 00:34:52,132
Duncan, I don't think
he understands.
613
00:34:52,176 --> 00:34:53,829
Oh, I knew a Crow Injun
614
00:34:53,873 --> 00:34:55,570
who said he could
change himself into
a white buffalo,
615
00:34:55,614 --> 00:34:59,574
but even he allowed it'd
take him a week to do it in.
616
00:34:59,618 --> 00:35:01,881
It's, um--
617
00:35:01,924 --> 00:35:04,188
It's a stock market term,
Mr. Jones.
618
00:35:04,231 --> 00:35:07,582
Bulls buy, bears sell.
619
00:35:07,626 --> 00:35:09,062
Oh, well...
620
00:35:09,106 --> 00:35:10,672
why didn't you tell me?
621
00:35:10,716 --> 00:35:13,153
You like to
have me fooled.
622
00:35:13,197 --> 00:35:16,374
[ all laugh ]
623
00:35:16,417 --> 00:35:19,377
Duncan, you know
General Casswell,
don't you?
624
00:35:19,420 --> 00:35:22,684
Not closely.
He was associated
with my uncle once.
625
00:35:22,728 --> 00:35:24,251
Made a fortune
for the old boy.
626
00:35:24,295 --> 00:35:27,080
He's coming this way.
627
00:35:27,124 --> 00:35:29,082
Why don't you
talk to him?
628
00:35:29,126 --> 00:35:31,084
Oh, he wouldn't
remember me.
629
00:35:31,128 --> 00:35:32,651
It might do you
some good.
630
00:35:32,694 --> 00:35:35,306
You've got my terms,
and that's my last word.
631
00:35:35,349 --> 00:35:38,091
Bring in 10 million before
the market opens tomorrow,
632
00:35:38,135 --> 00:35:39,614
and I'll let your
syndicate off the hook.
633
00:35:39,658 --> 00:35:41,007
Not another word, sir.
634
00:35:41,050 --> 00:35:42,617
My decision is final.
635
00:35:44,358 --> 00:35:45,968
General Casswell.
636
00:35:46,012 --> 00:35:47,274
Please, not now,
young man.
637
00:35:47,318 --> 00:35:48,841
I have nothing
to say to the press.
638
00:35:48,884 --> 00:35:51,365
Perhaps you don't
remember me, sir.
Duncan St. John.
639
00:35:51,409 --> 00:35:54,194
Oh, Colonel St. John's
nephew.
640
00:35:54,238 --> 00:35:55,239
Yes, sir.
641
00:35:55,282 --> 00:35:57,110
You must forgive me.
642
00:35:57,154 --> 00:35:59,156
You were only
a youngster the last
time we met.
643
00:35:59,199 --> 00:36:01,027
How is the dear
old colonel?
644
00:36:01,070 --> 00:36:03,377
Very well, sir.
He mentions you frequently.
645
00:36:03,421 --> 00:36:07,642
Yes, we trimmed
a great many smart boys
in our time.
646
00:36:07,686 --> 00:36:09,949
He's a fine man.
647
00:36:09,992 --> 00:36:11,951
Oh. May I present
Miss Julia Montgomery?
648
00:36:11,994 --> 00:36:14,171
How do you do?
It's my pleasure.
649
00:36:14,214 --> 00:36:16,390
And this is Mr. Jones.
He's in mining.
650
00:36:16,434 --> 00:36:17,739
How do you do,
Mr. Jones?
651
00:36:17,783 --> 00:36:19,263
How do you do, sir?
652
00:36:19,306 --> 00:36:22,135
I must be off.
Give my regards
to your uncle.
653
00:36:22,179 --> 00:36:23,658
I certainly will, sir.
654
00:36:23,702 --> 00:36:25,312
Good-bye. It was
nice to meet you.
655
00:36:25,356 --> 00:36:26,835
Thank you.
656
00:36:28,359 --> 00:36:29,969
He's a nice fella.
657
00:36:30,012 --> 00:36:31,231
He can be,
if he likes you.
658
00:36:31,275 --> 00:36:33,407
If he doesn't,
watch out.
659
00:36:33,451 --> 00:36:34,800
What's that?
660
00:36:37,324 --> 00:36:39,848
The General
must've dropped it.
661
00:36:42,721 --> 00:36:45,158
Better check to make sure
it belongs to him.
662
00:36:45,202 --> 00:36:46,681
Yes, it's his,
all right.
663
00:36:46,725 --> 00:36:47,987
Yeah.
664
00:36:48,030 --> 00:36:49,684
Hey.
665
00:36:50,424 --> 00:36:52,252
Good heavens.
There must be...
666
00:36:52,296 --> 00:36:54,254
$5,000 there.
667
00:36:54,298 --> 00:36:57,344
Yeah. Well,
you'd better take it
and give it back to him.
668
00:36:57,388 --> 00:37:00,739
No, sir. I wouldn't
take the responsibility
of carrying that around.
669
00:37:00,782 --> 00:37:02,306
You found it.
670
00:37:02,349 --> 00:37:04,830
Why don't you put it
in the hotel safe,
671
00:37:04,873 --> 00:37:06,353
and then,
in the morning,
672
00:37:06,397 --> 00:37:08,442
both of you can
return it to his office.
673
00:37:08,486 --> 00:37:10,923
That's a good idea.
674
00:37:12,446 --> 00:37:15,362
To Mr. Jones.
675
00:37:22,935 --> 00:37:24,850
Eddie, do you think
it's all right for us
to be here?
676
00:37:24,893 --> 00:37:28,114
Betsy, this is a place
of high moral entertainment.
677
00:37:28,157 --> 00:37:29,942
It's patronized by
some of the leaders
678
00:37:29,985 --> 00:37:31,857
of arts and letters
in Chicago.
679
00:37:31,900 --> 00:37:34,468
See that fella there?
That's Eugene Field.
680
00:37:34,512 --> 00:37:37,036
The guy with him
is James Whitcomb Riley.
681
00:37:37,079 --> 00:37:39,908
"When the frost is
on the pumpkin,
682
00:37:39,952 --> 00:37:41,214
and the corn
is in the shock"?
683
00:37:41,258 --> 00:37:43,042
That's the one.
684
00:37:43,085 --> 00:37:45,174
I guess if it's
all right for them,
it's all right for us.
685
00:37:45,218 --> 00:37:46,350
You bet it is.
686
00:37:50,267 --> 00:37:51,311
Thank you.
687
00:37:52,965 --> 00:37:54,401
Oh, waiter?
688
00:37:56,316 --> 00:37:58,362
How are you, Countess?
689
00:38:00,277 --> 00:38:01,495
You know her?
690
00:38:01,539 --> 00:38:03,889
A newspaper man
knows everyone.
691
00:38:03,932 --> 00:38:05,064
It's his business.
692
00:38:05,107 --> 00:38:06,283
She's very pretty.
693
00:38:06,326 --> 00:38:08,415
It's her stock
and trade.
694
00:38:08,459 --> 00:38:10,417
Forget it.
There's our table.
Come on.
695
00:38:14,160 --> 00:38:16,380
What's that fella
call you?
696
00:38:16,423 --> 00:38:20,079
I don't know.
Probably mistook me
for someone else.
697
00:38:20,122 --> 00:38:21,428
Well...
698
00:38:29,871 --> 00:38:31,351
It must be fascinating
699
00:38:31,395 --> 00:38:33,353
meeting all the famous
people that you do.
700
00:38:33,397 --> 00:38:36,443
You get used to it.
There's just like
anybody else to me.
701
00:38:36,487 --> 00:38:39,141
[ sighs ]
Well, it's late, but...
702
00:38:39,185 --> 00:38:40,578
I sure had fun.
703
00:38:40,621 --> 00:38:42,884
Oh, well, we'll have to
do it again sometime.
704
00:38:42,928 --> 00:38:44,233
Oh, I hope so.
705
00:38:44,277 --> 00:38:46,323
Betsy?Yes, Eddie?
706
00:38:46,366 --> 00:38:49,935
You know, sometimes
a girl kisses a fella
707
00:38:49,978 --> 00:38:52,416
when he brings her
home from a date?
She does?
708
00:38:52,459 --> 00:38:54,940
Sure. All the time.
709
00:38:54,983 --> 00:38:57,334
But not from
the first date.
710
00:38:59,423 --> 00:39:00,989
Good night, Eddie.
711
00:39:30,628 --> 00:39:32,064
Hi.
712
00:39:34,675 --> 00:39:36,547
It was a very
interesting lecture.
713
00:39:38,331 --> 00:39:40,202
If you don't mind,
though,
714
00:39:40,246 --> 00:39:42,161
I'm very tired.
715
00:39:42,204 --> 00:39:44,511
Good night, Daddy.
716
00:39:44,555 --> 00:39:46,513
Good night, Betsy.
717
00:40:54,276 --> 00:40:55,452
What is it?
718
00:40:55,495 --> 00:40:57,410
May I come in?
719
00:40:57,454 --> 00:40:58,933
Yes.
720
00:41:09,117 --> 00:41:10,467
Daddy?
721
00:41:13,382 --> 00:41:15,428
I have to tell you--
722
00:41:15,472 --> 00:41:18,344
Well, we didn't go
to a lecture
723
00:41:18,387 --> 00:41:20,346
on the holy land.
724
00:41:20,389 --> 00:41:23,262
We went to a cafe
called the Red Mill.
725
00:41:23,305 --> 00:41:24,437
Who's idea was that?
726
00:41:24,481 --> 00:41:26,265
Eddie's.
727
00:41:26,308 --> 00:41:28,659
But it really
wasn't a bad place.
It was wonderful.
728
00:41:28,702 --> 00:41:33,402
But I couldn't
go to sleep without
telling you.
729
00:41:39,104 --> 00:41:41,498
I'm glad you did.
730
00:41:45,371 --> 00:41:46,720
Good night, Daddy.
731
00:42:10,483 --> 00:42:13,704
It's right busy,
ain't it?
732
00:42:13,747 --> 00:42:15,880
One of the best
brokerage houses
in town.
733
00:42:15,923 --> 00:42:17,664
There isn't a man here
that isn't worth
734
00:42:17,708 --> 00:42:19,187
at least a million.
735
00:42:19,231 --> 00:42:21,450
You don't say?
736
00:42:21,494 --> 00:42:23,670
Oh, General?
General Casswell?
737
00:42:23,714 --> 00:42:25,803
Oh, please,
not now, St. John.
I'm very busy.
738
00:42:25,846 --> 00:42:28,675
General, Mr. Jones
found something that
belongs to you.
739
00:42:28,719 --> 00:42:29,850
What do you mean?
740
00:42:29,894 --> 00:42:31,678
Wallet's got
your name on it.
741
00:42:31,722 --> 00:42:34,463
Bless my soul! It is!
742
00:42:34,507 --> 00:42:37,815
Oh, thank goodness
for this.
743
00:42:37,858 --> 00:42:40,818
Did, uh...
either of you gentleman
744
00:42:40,861 --> 00:42:42,602
read this memo
that was in my wallet?
745
00:42:42,646 --> 00:42:45,474
What kind of
a sheep-stealin' coyote
do you think I am?
746
00:42:45,518 --> 00:42:47,607
I apologize, sir.
747
00:42:47,651 --> 00:42:49,957
It's just that if this had
gotten into the wrong hands,
748
00:42:50,001 --> 00:42:52,873
it could've
cost me a fortune,
a considerable fortune.
749
00:42:52,917 --> 00:42:56,747
By George, Mr. Jones.
I don't know how
to reward you.
750
00:42:56,790 --> 00:42:58,749
Shucks, General.
It wasn't nothin'.
751
00:42:58,792 --> 00:43:01,795
Perhaps you'd like
to show him around
the market, sir.
752
00:43:01,839 --> 00:43:03,884
It's all very strange
to Mr. Jones.
753
00:43:03,928 --> 00:43:06,757
Excellent.
I'll go you one better.
754
00:43:06,800 --> 00:43:09,760
It's not much fun
watching the race
without having a bet down.
755
00:43:09,803 --> 00:43:13,241
Mr. Jones, would you like
to take a little flyer?
756
00:43:13,285 --> 00:43:14,982
I guarantee you,
you won't lose a cent,
757
00:43:15,026 --> 00:43:16,854
and you might
make some money.
758
00:43:16,897 --> 00:43:18,203
Honest Injun?
759
00:43:18,246 --> 00:43:19,900
Could I get in,
General?
760
00:43:19,944 --> 00:43:21,685
Of course. You have
any pocket money?
761
00:43:21,728 --> 00:43:23,600
$3,000, $4,000?
762
00:43:23,643 --> 00:43:24,905
Pocket money?
763
00:43:24,949 --> 00:43:27,125
Well, whatever you have.
764
00:43:27,168 --> 00:43:29,910
Well...I've got
a couple hundred--
765
00:43:29,954 --> 00:43:32,521
Give it to me.Whoa.
766
00:43:32,565 --> 00:43:34,698
I've got a couple
hundred, General.
767
00:43:34,741 --> 00:43:35,916
I'll call.
768
00:43:35,960 --> 00:43:37,657
All right, gentlemen.
769
00:43:37,701 --> 00:43:39,790
I'm going to put you
on Consolidated.
770
00:43:39,833 --> 00:43:41,705
Watch it on the tape.
771
00:43:41,748 --> 00:43:43,620
I'll buy when it drops
below three,
772
00:43:43,663 --> 00:43:45,709
and sell
when it reaches six.
773
00:43:46,797 --> 00:43:48,625
Come along.
774
00:43:50,104 --> 00:43:53,891
Hmm. What's that
there machine for?
775
00:43:53,934 --> 00:43:56,807
It lists the latest
quotations on every stock.
776
00:43:58,939 --> 00:44:00,767
I can't pronounce
them words.
777
00:44:00,811 --> 00:44:02,769
Those are abbreviations.
778
00:44:02,813 --> 00:44:04,249
Oh. Here we are.
779
00:44:04,292 --> 00:44:06,512
Consolidated. 2 1/2.
780
00:44:06,555 --> 00:44:09,602
I just made a buy order
of Consolidated in your names.
781
00:44:09,646 --> 00:44:10,864
What happens now?
782
00:44:10,908 --> 00:44:11,952
We wait until
it reaches six.
783
00:44:11,996 --> 00:44:13,127
How do you know
it's going to six?
784
00:44:13,171 --> 00:44:14,781
Heh. Well...
785
00:44:14,825 --> 00:44:17,871
it's my business
to know those things.
786
00:44:17,915 --> 00:44:19,525
It's starting to move.
787
00:44:19,568 --> 00:44:22,876
4 1/4. 5.
788
00:44:22,920 --> 00:44:24,878
Say, that is
a right clever
machine, ain't it?
789
00:44:24,922 --> 00:44:26,140
It hit six!
790
00:44:26,184 --> 00:44:27,838
Cartwright!
791
00:44:27,881 --> 00:44:30,057
Sell 200 Consolidated
at the market.
792
00:44:30,101 --> 00:44:32,799
There's no sense in having
to wait for the paperwork.
793
00:44:32,843 --> 00:44:34,975
We can take care
of things right now.
794
00:44:35,019 --> 00:44:37,021
If you'll just follow me.
795
00:44:46,770 --> 00:44:48,206
There you are,
gentlemen.
796
00:44:48,249 --> 00:44:50,991
$480 profit apiece.
797
00:44:51,035 --> 00:44:52,993
You always
make money that easy?
798
00:44:53,037 --> 00:44:54,821
Oh, a mere trifle, sir.
799
00:44:54,865 --> 00:44:56,823
A favor for a friend.
800
00:44:56,867 --> 00:44:59,086
Of course, if you want
to make a big killing...
801
00:44:59,130 --> 00:45:00,827
How much?
802
00:45:00,871 --> 00:45:03,264
Oh, $100,000. $200,000.
803
00:45:03,308 --> 00:45:05,963
But it would require
a large investment.
804
00:45:06,006 --> 00:45:07,704
Well, how much?
805
00:45:09,967 --> 00:45:11,838
Shall we say $50,000?
806
00:45:15,015 --> 00:45:17,583
You mean to say
if I give you $50,000,
807
00:45:17,626 --> 00:45:19,324
I get $250,000 back?
808
00:45:19,367 --> 00:45:22,022
A conservative
estimate, yes.
809
00:45:22,066 --> 00:45:24,285
You'll probably
make much more.
810
00:45:24,329 --> 00:45:27,332
Well, General,
I'd like to take
a go at it.
811
00:45:28,812 --> 00:45:29,769
But I just can't.
812
00:45:29,813 --> 00:45:32,772
No, it's against
my principles.
813
00:45:32,816 --> 00:45:34,643
I couldn't take
that kind of money
814
00:45:34,687 --> 00:45:36,036
unless I did something
to earn it.
815
00:45:36,080 --> 00:45:38,256
It's been a pleasure
knowing you, General.
816
00:45:39,779 --> 00:45:41,781
A real pleasure.
817
00:45:41,825 --> 00:45:43,130
You comin', St. John?
818
00:45:43,174 --> 00:45:45,132
Uh, later.
819
00:45:50,964 --> 00:45:53,619
All right, all right,
shut it down!
820
00:45:53,662 --> 00:45:55,360
We're all through, boys.
821
00:45:55,403 --> 00:45:58,058
Sucker threw the hook.
I'll pay you off later.
822
00:45:58,102 --> 00:46:00,844
[ men groan ]
823
00:46:00,887 --> 00:46:02,889
St. John...
824
00:46:02,933 --> 00:46:04,804
where do you think
you're going?
825
00:46:08,155 --> 00:46:10,418
Cost me $1,000 just to
open this store.
826
00:46:10,462 --> 00:46:12,116
How am I gonna
get it back from you?
827
00:46:12,159 --> 00:46:14,988
In money...
or in blood?
828
00:46:15,032 --> 00:46:17,121
Money, Cass.
829
00:46:17,164 --> 00:46:19,210
We'll get back
every penny you invested
830
00:46:19,253 --> 00:46:21,908
and a profit to boot.
831
00:46:21,952 --> 00:46:23,736
I guarantee you.
832
00:46:29,698 --> 00:46:31,918
Looks like this is
your lucky night,
Mr. Jones.
833
00:46:31,962 --> 00:46:33,790
Yeah, looks like it,
don't it?
834
00:46:33,833 --> 00:46:35,879
How about raising
the ante...
835
00:46:35,922 --> 00:46:37,794
just to make the game
more interesting?
836
00:46:37,837 --> 00:46:40,927
Fine with me.
You name it.
837
00:46:40,971 --> 00:46:43,843
Whatever you gentlemen want,
it's all right with me.
838
00:46:43,887 --> 00:46:46,715
That's the spirit.
The sky's the limit.
839
00:47:09,303 --> 00:47:11,784
I'll open for 200.
840
00:47:11,828 --> 00:47:13,830
MAN: I pass.
841
00:47:13,873 --> 00:47:16,833
Well, just to keep
the game honest,
gentlemen...
842
00:47:16,876 --> 00:47:20,793
I'll raise 500.
843
00:47:24,014 --> 00:47:28,322
Well, I like to win
just as much as
the other fella,
844
00:47:28,366 --> 00:47:30,890
but I couldn't
do this to you.
845
00:47:30,934 --> 00:47:33,371
It'd be like takin'
candy from a baby.
846
00:47:33,414 --> 00:47:37,157
Well, here you are.
847
00:47:37,201 --> 00:47:39,812
Four aces.
848
00:47:39,856 --> 00:47:42,859
Wouldn't be right
takin' your money that way.
849
00:47:44,251 --> 00:47:47,820
Well, gentlemen,
I'll call it a night.
850
00:47:49,909 --> 00:47:51,868
I enjoyed the game.
851
00:47:51,911 --> 00:47:53,782
Good night.
852
00:47:53,826 --> 00:47:55,132
Good night, Julia.
853
00:47:55,175 --> 00:47:56,437
Good night.
854
00:48:07,318 --> 00:48:12,192
A real 100% guaranteed-
to-get-your-money-back
pigeon.
855
00:48:13,977 --> 00:48:15,195
That's what he said.
856
00:48:15,239 --> 00:48:17,502
Excuse me, my dear.
857
00:48:17,545 --> 00:48:20,157
We prime him,
let him win,
858
00:48:20,200 --> 00:48:22,507
we deal him a pat hand
of four aces.
859
00:48:22,550 --> 00:48:24,465
Does he go crazy
with greed?
860
00:48:24,509 --> 00:48:27,164
Does he bet
like a wild man
into my straight flush?
861
00:48:27,207 --> 00:48:30,123
No, my friend.
He lays down his hand
862
00:48:30,167 --> 00:48:33,387
because he doesn't want
to take our money!
863
00:48:33,431 --> 00:48:35,781
You rope in any more
suckers like that,
I'll be broke!
864
00:48:35,824 --> 00:48:37,870
How did I know
he was gonna turn out
865
00:48:37,914 --> 00:48:40,090
to be the only man
in Chicago...
866
00:48:40,133 --> 00:48:41,830
who doesn't care
about money?
867
00:48:41,874 --> 00:48:43,963
You didn't know
because you haven't
got any brains!
868
00:48:44,007 --> 00:48:45,791
Come on, boys.
869
00:48:47,140 --> 00:48:48,837
I want you
to get it back.
870
00:48:48,881 --> 00:48:51,057
I don't know how,
but get it back!
871
00:49:05,245 --> 00:49:07,508
Well...
872
00:49:07,552 --> 00:49:10,076
I'm fresh out
of ideas.
873
00:49:12,078 --> 00:49:15,255
I thought I'd outgrown
the badger game.
874
00:49:19,999 --> 00:49:22,088
But I guess I...
875
00:49:22,132 --> 00:49:25,178
really should give it
one more try.
876
00:49:25,222 --> 00:49:26,919
You know, he--
877
00:49:28,312 --> 00:49:30,488
The old boy is rather
smitten with me.
878
00:49:30,531 --> 00:49:34,622
So, just give me
five minutes with
the old goat,
879
00:49:34,666 --> 00:49:38,061
and break down the door.
880
00:50:11,224 --> 00:50:13,487
Oh, Mr. Jones,
I must talk to you.
881
00:50:13,531 --> 00:50:15,011
Now? Right now?
882
00:50:15,054 --> 00:50:17,361
It's terribly important.
I really must.
883
00:50:25,151 --> 00:50:26,979
I'm worried
about Duncan.
884
00:50:27,023 --> 00:50:29,112
He's gambling very
heavily, and he's--
885
00:50:29,155 --> 00:50:31,592
he's losing more
than he can afford.
886
00:50:31,636 --> 00:50:33,986
Tonight
was an example.
887
00:50:34,030 --> 00:50:36,075
Well, he's a grown man,
ain't he?
888
00:50:36,119 --> 00:50:39,296
Yes, but I--
You don't understand,
Mr. Jones.
889
00:50:39,339 --> 00:50:42,603
It's--Well, Duncan--
890
00:50:42,647 --> 00:50:44,692
Duncan is
very dear to me.
891
00:50:44,736 --> 00:50:47,043
We're like brother
and sister.
892
00:50:47,086 --> 00:50:49,915
We even rode in
the same baby carriage.
893
00:50:49,958 --> 00:50:52,483
Yes. I know him.
894
00:50:52,526 --> 00:50:55,094
I know him too well.
895
00:50:55,138 --> 00:50:58,097
He's very sweet, but...
896
00:50:58,141 --> 00:51:00,099
he's very weak.
897
00:51:00,143 --> 00:51:03,581
He needs someone
stronger, some older,
898
00:51:03,624 --> 00:51:05,365
to advise him.
899
00:51:05,409 --> 00:51:08,412
Mr. Jones, he speaks
very highly of you.
900
00:51:08,455 --> 00:51:09,674
He does?Yes.
901
00:51:09,717 --> 00:51:11,545
I thought maybe you
could appeal to him
902
00:51:11,589 --> 00:51:16,028
as that older, stronger,
wiser brother.
903
00:51:16,072 --> 00:51:18,117
Sure, sure.
904
00:51:18,161 --> 00:51:20,946
Ohh! I'm so glad.
905
00:51:20,989 --> 00:51:25,124
Oh! Oh, Mr. Jones,
how can I ever thank--
906
00:51:25,168 --> 00:51:26,734
What's the matter?
907
00:51:26,778 --> 00:51:28,954
Oh...I feel dizzy.
908
00:51:28,997 --> 00:51:31,087
Is this room
terribly warm?
909
00:51:31,130 --> 00:51:32,305
No, it ain't warm
in here.
910
00:51:32,349 --> 00:51:33,611
I must loosen my stays.
911
00:51:33,654 --> 00:51:35,134
Can't it wait?No, I'm going to faint.
912
00:51:35,178 --> 00:51:37,049
[ sighs ]
913
00:51:37,093 --> 00:51:39,573
[ groaning ]
914
00:51:39,617 --> 00:51:41,097
I think she needs
some smelling salts.
915
00:51:41,140 --> 00:51:42,141
I'm all right.
916
00:51:42,185 --> 00:51:43,664
Where is she?!
917
00:51:43,708 --> 00:51:46,580
It's all right, Duncan.
I'm just leaving.
918
00:51:48,365 --> 00:51:49,627
You all right?
919
00:51:49,670 --> 00:51:50,976
Yes, of course.
920
00:51:51,019 --> 00:51:53,326
Oh, Mr. Jones,
thank you.
921
00:51:53,370 --> 00:51:55,241
You've been so kind
to me. Thank you.
922
00:51:55,285 --> 00:51:57,287
And thank you.
You were a big help.
923
00:51:57,330 --> 00:51:58,723
Anytime, miss.
924
00:51:58,766 --> 00:52:00,986
I don't understand.
925
00:52:01,029 --> 00:52:04,294
Well, now, don't you be
too hard on her.
926
00:52:04,337 --> 00:52:06,078
She done this
for your own good.
927
00:52:06,122 --> 00:52:08,689
Young man, someday
you and I gotta have
a long talk
928
00:52:08,733 --> 00:52:10,604
about the evils
of gambling.
929
00:52:10,648 --> 00:52:12,650
Come along,
Duncan.
930
00:52:17,698 --> 00:52:19,613
One of the nicest
young couples
I ever knew.
931
00:52:19,657 --> 00:52:21,702
Real friendly
and obliging like.
932
00:52:21,746 --> 00:52:24,009
Where'd you
come from?
933
00:52:24,052 --> 00:52:26,620
I've been lookin' over
the hotel for vermin.
934
00:52:26,664 --> 00:52:28,361
Good night, Mr. Jones.
935
00:52:28,405 --> 00:52:30,015
Good night.
936
00:52:40,286 --> 00:52:41,940
It was
that stupid maid.
937
00:52:41,983 --> 00:52:43,985
I just know she
did it on purpose.
938
00:52:44,029 --> 00:52:45,726
How can a man
lick destiny?
939
00:52:45,770 --> 00:52:47,815
I tell you,
somebody up there
940
00:52:47,859 --> 00:52:49,817
has his hand
on Jones' shoulder.
941
00:52:49,861 --> 00:52:52,080
The only trouble
with him is he's honest.
942
00:52:52,124 --> 00:52:53,734
The rat.
943
00:52:53,778 --> 00:52:55,258
What are you gonna do
about Casswell?
944
00:52:55,301 --> 00:52:56,868
That isn't
what's worrying me?
945
00:52:56,911 --> 00:52:59,218
It's what Casswell's
gonna do about me.
946
00:52:59,262 --> 00:53:01,220
Well, there are
a few other things
to consider,
947
00:53:01,264 --> 00:53:03,396
such as the hotel bill,
your tailor--
948
00:53:03,440 --> 00:53:05,833
I've got it!What?
949
00:53:05,877 --> 00:53:08,227
We've tried everything
with Jones.
950
00:53:08,271 --> 00:53:11,099
Stocks, poker,
a badger game.
951
00:53:11,143 --> 00:53:13,624
There's only
one thing left.
952
00:53:15,191 --> 00:53:16,801
What's that?
953
00:53:16,844 --> 00:53:18,324
You've got to marry him.
954
00:53:18,368 --> 00:53:21,109
Me? Marry that--
955
00:53:23,068 --> 00:53:25,288
Julia darling...
956
00:53:25,331 --> 00:53:27,855
as Jones' wife, you can
have all the things
957
00:53:27,899 --> 00:53:29,944
that I can't provide
for you--
958
00:53:29,988 --> 00:53:33,426
all the luxuries
that make life worthwhile.
959
00:53:33,470 --> 00:53:36,255
Then, after he's gone,
960
00:53:36,299 --> 00:53:38,126
we can get married.
961
00:53:38,170 --> 00:53:40,694
What do you mean,
after he's gone?
962
00:53:40,738 --> 00:53:42,914
He's getting on
in years.
963
00:53:42,957 --> 00:53:44,785
He can't last forever.
964
00:53:44,829 --> 00:53:47,135
And, with a little bit
of help from you, he--
965
00:53:47,179 --> 00:53:49,007
Perhaps.Mm-hmm.
966
00:53:49,050 --> 00:53:50,313
Julia.
967
00:53:50,356 --> 00:53:53,359
This is our big chance.
968
00:53:53,403 --> 00:53:55,274
We may never get
another one.
969
00:53:55,318 --> 00:53:58,277
And you also figure,
as Mrs. Jones,
970
00:53:58,321 --> 00:54:00,671
I might be able
to get my hands
on enough money
971
00:54:00,714 --> 00:54:03,717
to help you settle up
with Casswell.
972
00:54:03,761 --> 00:54:06,285
The thought
crossed my mind.
973
00:54:06,329 --> 00:54:10,071
If you love me, Julia,
as I love you...
974
00:54:10,115 --> 00:54:12,683
marry Jones.
975
00:54:15,338 --> 00:54:17,992
I'm sorry, Betsy,
but Mr. Tighe isn't
the kind of man
976
00:54:18,036 --> 00:54:19,820
I'd like for you
to associate with.
977
00:54:19,864 --> 00:54:21,300
It wasn't all his fault.
978
00:54:21,344 --> 00:54:23,302
I was just as much
to blame as he was.
979
00:54:23,346 --> 00:54:26,000
In the first place,
you were not just
as much to blame.
980
00:54:26,044 --> 00:54:29,874
In the second place,
you had the character
to admit what you'd done.
981
00:54:29,917 --> 00:54:32,703
I'm sorry. I don't want
you to see him again,
and that's final.
982
00:54:32,746 --> 00:54:36,054
All right.
I'll be back in
about an hour or so.
983
00:55:14,092 --> 00:55:15,876
I've got to talk
to you, sir.
984
00:55:15,920 --> 00:55:18,270
I've got to tell you
the truth about
the other night.
985
00:55:18,314 --> 00:55:19,358
Come in.
986
00:55:27,410 --> 00:55:30,761
We didn't go
to the lecture
the other night.
987
00:55:30,804 --> 00:55:33,285
Oh, you didn't?
988
00:55:33,329 --> 00:55:34,852
Sit down.
989
00:55:38,421 --> 00:55:41,380
What's more,
I never intended
990
00:55:41,424 --> 00:55:43,295
to take Betsy
to the lecture.
991
00:55:43,339 --> 00:55:44,775
I knew that
it was called off.
992
00:55:44,818 --> 00:55:46,429
Where did you intend
to take her?
993
00:55:46,472 --> 00:55:49,127
To the Red Mill.
It's a cafe.
994
00:55:49,170 --> 00:55:50,389
Why are you
telling me this?
995
00:55:50,433 --> 00:55:53,349
On account of Betsy, sir.
She's a nice girl.
996
00:55:53,392 --> 00:55:56,264
And she'd worry about
deceiving you.
997
00:55:56,308 --> 00:55:59,311
It wasn't her fault.
It was my fault right
from the beginning.
998
00:55:59,355 --> 00:56:02,358
And that's what I came
to tell you.
999
00:56:03,881 --> 00:56:06,013
I won't bother you
any longer.
1000
00:56:06,057 --> 00:56:08,146
Eddie.
1001
00:56:08,189 --> 00:56:10,322
Betsy's out shopping.
1002
00:56:10,366 --> 00:56:12,368
She ought to
be back soon,
1003
00:56:12,411 --> 00:56:14,282
and I'm sure she'd
want to see you,
1004
00:56:14,326 --> 00:56:16,894
if you'd care to wait.
1005
00:56:16,937 --> 00:56:19,287
Yes, sir.
I'd like that.
1006
00:56:19,331 --> 00:56:21,333
[ lock clattering ]
1007
00:56:21,377 --> 00:56:22,943
What's that?
1008
00:56:22,987 --> 00:56:25,163
Sounds like somebody
trying to get in.
1009
00:56:38,394 --> 00:56:40,396
Well...
1010
00:56:40,439 --> 00:56:41,571
thank you.
1011
00:56:41,614 --> 00:56:44,095
What can I do for you?
1012
00:56:44,138 --> 00:56:47,446
You might tell me
what you're doing with
your key in my door.
1013
00:56:47,490 --> 00:56:49,883
Your door?
1014
00:56:49,927 --> 00:56:52,886
Well, what do you know?
1015
00:56:52,930 --> 00:56:56,890
Well, I guess that's what
being engaged does to you.
1016
00:56:56,934 --> 00:56:58,936
What did you say?
1017
00:56:58,979 --> 00:57:00,328
What do you know?
1018
00:57:00,372 --> 00:57:03,201
The other part--
about being engaged.
1019
00:57:03,244 --> 00:57:07,031
Well, it just happened.
1020
00:57:07,074 --> 00:57:10,208
I don't know
how it happened,
but it just did.
1021
00:57:10,251 --> 00:57:13,341
Heh. And who's
the fortunate woman?
1022
00:57:13,385 --> 00:57:15,518
Julia Montgomery.
1023
00:57:15,561 --> 00:57:18,085
The most beautiful woman
in the world.
1024
00:57:21,480 --> 00:57:24,178
When did this happen?
1025
00:57:24,222 --> 00:57:26,354
Oh, just
a few minutes ago.
1026
00:57:26,398 --> 00:57:29,009
We was talkin' about
how lonely it was
1027
00:57:29,053 --> 00:57:30,533
for an old bachelor
like me.
1028
00:57:30,576 --> 00:57:32,360
All of a sudden,
she threw her arms
around me,
1029
00:57:32,404 --> 00:57:34,406
let a whoop out of her,
and said how I made her
1030
00:57:34,450 --> 00:57:35,886
the happiest woman
in the world.
1031
00:57:35,929 --> 00:57:37,191
Everyone started
congratulating me.
1032
00:57:37,235 --> 00:57:38,584
Manager brought
some champagne.
1033
00:57:38,628 --> 00:57:40,630
And that's how it was.
1034
00:57:40,673 --> 00:57:42,632
I just can't believe it.
1035
00:57:42,675 --> 00:57:45,069
Well, congratulations.
1036
00:57:45,112 --> 00:57:46,679
I wish you
every happiness.
1037
00:57:46,723 --> 00:57:48,464
Thank you, Judge.
Thank you.
1038
00:57:48,507 --> 00:57:50,248
You're invited
to the wedding.
Thank you.
1039
00:57:50,291 --> 00:57:52,293
Well, I'll go back
to my own room now.
1040
00:57:52,337 --> 00:57:54,905
Say, when is it
to be?
1041
00:57:54,948 --> 00:57:58,038
Well, pretty soon,
I guess.
1042
00:57:58,082 --> 00:58:02,434
You see, Julia--
she ain't favorin'
long engagements.
1043
00:58:13,097 --> 00:58:15,621
I noticed your reaction
1044
00:58:15,665 --> 00:58:18,406
when Mr. Jones mentioned
his fiancee's name.
1045
00:58:18,450 --> 00:58:21,061
Do you know
Miss Montgomery?
Yes, sir.
1046
00:58:21,105 --> 00:58:23,629
I take it you don't
approve of her?
1047
00:58:23,673 --> 00:58:27,415
Tell me, is Mr. Jones
a very good friend
of yours?
1048
00:58:29,113 --> 00:58:31,463
Well, I'd hate to see him
marry the wrong woman.
1049
00:58:31,507 --> 00:58:33,465
Is he rich?Oh, very.
1050
00:58:33,509 --> 00:58:35,249
Well, it figures.
1051
00:58:35,293 --> 00:58:37,948
Although I've never
known her to go
this far before.
1052
00:58:39,602 --> 00:58:41,734
I see.
1053
00:58:41,778 --> 00:58:44,563
Sir, may I suggest that
you tell your friend
1054
00:58:44,607 --> 00:58:46,434
to either get
out of town quick,
1055
00:58:46,478 --> 00:58:48,480
or put his money
where she can't
get a hold of it.
1056
00:58:48,524 --> 00:58:51,265
Well, I--
1057
00:58:51,309 --> 00:58:56,096
I don't believe Mr. Jones
is in a frame of mind
1058
00:58:56,140 --> 00:58:58,534
to listen
to such suggestions.
1059
00:59:00,753 --> 00:59:02,450
Excuse me a minute.
1060
00:59:05,192 --> 00:59:07,368
I beg your pardon.
Do you happen to know
the number
1061
00:59:07,412 --> 00:59:09,240
of Miss Julia
Montgomery's room?
1062
00:59:09,283 --> 00:59:10,589
Yes, but she ain't in.
1063
00:59:10,633 --> 00:59:12,417
She just went down
in the elevator.
1064
00:59:12,460 --> 00:59:14,158
Thank you.
1065
00:59:16,029 --> 00:59:17,553
Come in!
1066
00:59:21,165 --> 00:59:22,732
Harry at the elevator
asked me to
give you this.
1067
00:59:22,775 --> 00:59:24,342
Thank you.
1068
00:59:24,385 --> 00:59:26,344
Maggie, you're
a fine woman.
1069
00:59:26,387 --> 00:59:28,259
You been into the cream
or something?
1070
00:59:28,302 --> 00:59:30,478
What would you say
if I told you I was
about to be hitched?
1071
00:59:30,522 --> 00:59:32,437
I'd say I pity
the poor female
that got herself
1072
00:59:32,480 --> 00:59:34,570
that got hooked up
with the likes of you.
1073
00:59:36,223 --> 00:59:37,616
You mean,
you're gettin' married?
1074
00:59:37,660 --> 00:59:39,183
That's what I said.
1075
00:59:39,226 --> 00:59:41,185
Oh.
1076
00:59:41,228 --> 00:59:43,143
Well, congratulations...
1077
00:59:43,187 --> 00:59:45,232
I guess.
1078
00:59:45,276 --> 00:59:46,756
Who is she?
1079
00:59:46,799 --> 00:59:49,454
Miss Julia Montgomery.Oh, no!
1080
00:59:49,497 --> 00:59:51,499
What do you mean,
oh, no?
1081
00:59:53,197 --> 00:59:55,547
Just surprised,
that's all.
1082
00:59:55,591 --> 00:59:57,723
She's kind of young,
isn't she?
1083
00:59:57,767 --> 01:00:00,683
Well, I ain't so old.
1084
01:00:00,726 --> 01:00:03,773
Maggie...Yes?
1085
01:00:03,816 --> 01:00:06,645
I was kind of hoping
you'd come to the wedding.
1086
01:00:06,689 --> 01:00:10,475
Well, thank you
very much, I'm sure.
1087
01:00:10,518 --> 01:00:12,085
What's the matter
with you now?
1088
01:00:12,129 --> 01:00:13,652
Not a thing.
What makes you think
1089
01:00:13,696 --> 01:00:15,393
I'd want to come
to your old wedding?
1090
01:00:15,436 --> 01:00:18,701
Well, you've always been
awful kind to me.
1091
01:00:18,744 --> 01:00:21,355
And I sort of considering
you my friend.
1092
01:00:21,399 --> 01:00:23,444
Well, I ain't.
1093
01:00:23,488 --> 01:00:25,795
I just felt
sorry for you 'cause
you were an old fool
1094
01:00:25,838 --> 01:00:27,579
that didn't know
any better.
1095
01:00:27,623 --> 01:00:29,450
[ crying ]
And I wouldn't come
to your wedding
1096
01:00:29,494 --> 01:00:33,193
if I was the poor,
unfortunate bride myself!
1097
01:00:51,690 --> 01:00:53,257
Hmm.
1098
01:00:56,390 --> 01:00:58,262
Well, I'll be darned.
1099
01:00:59,698 --> 01:01:03,397
We're both
worldly people,
Miss Montgomery.
1100
01:01:03,441 --> 01:01:05,399
We can both understand
how Mr. Jones
1101
01:01:05,443 --> 01:01:10,491
could be carried away
by impulse.
1102
01:01:10,535 --> 01:01:14,278
How you might
misunderstand
his intentions.
1103
01:01:14,321 --> 01:01:17,542
Oh, well,
I'm certain there was
no misunderstanding.
1104
01:01:17,585 --> 01:01:19,413
No, no, no, no.
1105
01:01:19,457 --> 01:01:22,373
Half the hotel staff
were present when
he proposed to me.
1106
01:01:22,416 --> 01:01:28,684
But surely a woman
as beautiful as you
can find--
1107
01:01:28,727 --> 01:01:31,382
Well, I mean, Mr. Jones
is much older than you--
1108
01:01:31,425 --> 01:01:34,385
But I find him
utterly fascinating.
1109
01:01:34,428 --> 01:01:36,779
You see, there's a--
1110
01:01:36,822 --> 01:01:39,346
there's a crude vigor,
1111
01:01:39,390 --> 01:01:43,568
a masculine appeal,
that stirs me.
1112
01:01:43,611 --> 01:01:45,309
No, I'm--
1113
01:01:45,352 --> 01:01:48,268
I'm very much
in love with him.
1114
01:01:48,312 --> 01:01:51,315
And, of course,
he's rich.
1115
01:01:51,358 --> 01:01:53,447
Oh, yes. Oh, yes,
of course, yes.
1116
01:01:53,491 --> 01:01:55,319
He's rich.
1117
01:01:56,799 --> 01:01:59,192
Let us suppose,
just for the moment,
1118
01:01:59,236 --> 01:02:03,631
that Mr. Jones declined
to go through
1119
01:02:03,675 --> 01:02:05,285
with this proposed
marriage.
1120
01:02:05,329 --> 01:02:08,245
I'd be terribly
heartbroken.Oh.
1121
01:02:08,288 --> 01:02:10,813
But, of course,
a helpless woman
1122
01:02:10,856 --> 01:02:13,380
does have recourse
in the courts, Mr. Garth.
1123
01:02:13,424 --> 01:02:17,471
You've heard of
breach of promise, yes?
1124
01:02:17,515 --> 01:02:19,691
Oh, yes,
I've heard of it.
1125
01:02:19,735 --> 01:02:21,867
I see.
1126
01:02:23,782 --> 01:02:26,219
And how much balm
1127
01:02:26,263 --> 01:02:28,439
would you think
it would take
1128
01:02:28,482 --> 01:02:31,355
to ease
your aching heart?
1129
01:02:33,618 --> 01:02:36,490
Well, I would be...
1130
01:02:36,534 --> 01:02:38,492
terribly heartbroken.
1131
01:02:38,536 --> 01:02:41,582
Then we can assume
it would take...
1132
01:02:41,626 --> 01:02:43,497
considerable balm.
1133
01:02:43,541 --> 01:02:46,674
A tremendous amount,
Mr. Garth.
1134
01:02:46,718 --> 01:02:49,373
Simply tremendous.
1135
01:02:49,416 --> 01:02:51,505
Well, I do have to run.
1136
01:02:51,549 --> 01:02:54,378
But thank you so much
for giving me your time.
Bye-bye.
1137
01:03:11,961 --> 01:03:14,137
"Dear Mr. Jones.
1138
01:03:14,180 --> 01:03:17,705
"Your gold mine
has run out of gold.
1139
01:03:17,749 --> 01:03:22,145
Therefore,
we respectfully
regret to--"
1140
01:03:22,188 --> 01:03:23,711
Inform.
1141
01:03:23,755 --> 01:03:26,845
"...inform you
you are broke."
1142
01:03:26,889 --> 01:03:30,544
What name shall I put
on this harbinger
of disaster?
1143
01:03:30,588 --> 01:03:31,981
You just said
the right one.
1144
01:03:32,024 --> 01:03:34,157
Put down "Harbinger".
1145
01:03:47,126 --> 01:03:48,998
I'd like to send
a telegram.
1146
01:03:49,041 --> 01:03:50,738
Yes, sir.
1147
01:04:05,928 --> 01:04:07,625
Copy.
1148
01:04:10,367 --> 01:04:12,325
This is the financial
lead story.
1149
01:04:12,369 --> 01:04:14,719
Tell the composing room
it's a must for page one.
1150
01:04:14,762 --> 01:04:16,808
Hop it.
1151
01:04:16,852 --> 01:04:19,898
Won't you get
into trouble?
Over what?
1152
01:04:19,942 --> 01:04:21,857
The story--
when people read it.
1153
01:04:21,900 --> 01:04:24,729
Betsy,
I should've told you
a long time ago--
1154
01:04:24,772 --> 01:04:27,732
nobody ever reads
the Chicago InterOcean.
1155
01:04:27,775 --> 01:04:31,083
Unless it's shoved
right into their nose.
1156
01:04:41,920 --> 01:04:43,617
Will there be
anything else, sir?
1157
01:04:43,661 --> 01:04:45,228
That'll be fine,
thank you.
1158
01:04:59,764 --> 01:05:01,984
Why, you seem
so unhappy.
1159
01:05:03,420 --> 01:05:05,944
Julia, I want to
talk to you.
1160
01:05:05,988 --> 01:05:07,772
Of course.
1161
01:05:07,815 --> 01:05:10,296
What would you say
if you found out
I wasn't rich?
1162
01:05:10,340 --> 01:05:13,082
Darling, is this
some sort of test?
1163
01:05:13,125 --> 01:05:15,954
No, I mean, supposing
my gold mine petered out
1164
01:05:15,998 --> 01:05:17,695
and I just wasn't rich.
1165
01:05:17,738 --> 01:05:19,784
Would you still
want to marry me?
1166
01:05:19,827 --> 01:05:22,134
When that minister
says, "for richer
or for poorer",
1167
01:05:22,178 --> 01:05:24,267
I'm going to be
the happiest girl
in this world.
1168
01:05:24,310 --> 01:05:26,399
Julia, you got a heart
of pure gold.
1169
01:05:26,443 --> 01:05:28,924
Of course. And you're
rich, aren't you?
1170
01:05:28,967 --> 01:05:30,795
BELLHOP:
Telegram, Mr. Jones.
1171
01:05:30,838 --> 01:05:32,449
Thank you.
1172
01:05:32,492 --> 01:05:34,320
Excuse me, Julia.Of course.
1173
01:05:36,409 --> 01:05:38,672
Oh, I already heard
this bad news.
1174
01:05:38,716 --> 01:05:39,847
Hmm?
1175
01:05:42,024 --> 01:05:44,156
[ Julia reading ]
1176
01:05:49,727 --> 01:05:52,425
Well, of all
the mis--
1177
01:05:52,469 --> 01:05:54,123
Would you--uh--
1178
01:05:54,166 --> 01:05:55,820
Telegram, Mr. Jones.
1179
01:05:55,863 --> 01:05:57,126
Oh, again?
1180
01:06:01,869 --> 01:06:05,830
Well, ain't it shameful
the way people like to
give you bad news?
1181
01:06:05,873 --> 01:06:07,788
[ reading ]
1182
01:06:20,497 --> 01:06:24,153
Oh, darling,
how terrible for you.
1183
01:06:24,196 --> 01:06:26,764
But we'll weather this
misfortune together.
1184
01:06:26,807 --> 01:06:28,505
You mean you don't care
if I'm busted?
1185
01:06:28,548 --> 01:06:30,811
Of course not, darling.
1186
01:06:30,855 --> 01:06:32,509
And under
the circumstances,
1187
01:06:32,552 --> 01:06:34,728
I think we should be
married right away.
1188
01:06:34,772 --> 01:06:38,906
That way, I can be
sort of a consolation
to you
1189
01:06:38,950 --> 01:06:40,996
in this,
your hour of trouble.
1190
01:06:41,039 --> 01:06:43,215
You mean, right away?
1191
01:06:43,259 --> 01:06:44,956
Well, this afternoon.
1192
01:06:45,000 --> 01:06:47,524
Well, maybe we
ought to sleep on it
a day or two.
1193
01:06:47,567 --> 01:06:50,135
I don't want you
to get into something
you're gonna regret.
1194
01:06:50,179 --> 01:06:52,833
Darling, we're going
to be married this...
afternoon.
1195
01:06:52,877 --> 01:06:55,488
Now, would you please
drink your coffee and
let's get on with it?
1196
01:06:55,532 --> 01:06:57,795
I don't want
no more coffee.
1197
01:06:57,838 --> 01:06:59,753
Couldn't we sort of
wait till tomorrow?
1198
01:06:59,797 --> 01:07:02,234
Mr. Jones,
aren't you going to
keep your promise?
1199
01:07:02,278 --> 01:07:03,844
Yeah, sure, but--
1200
01:07:03,888 --> 01:07:06,064
If you have any idea
of giving it up,
1201
01:07:06,108 --> 01:07:07,892
I just wouldn't
do that,
1202
01:07:07,935 --> 01:07:09,894
because, you see,
I have very good lawyers
1203
01:07:09,937 --> 01:07:12,375
who'd be willing to
sue you for every--
1204
01:07:12,418 --> 01:07:14,420
every penny you have.
1205
01:07:14,464 --> 01:07:16,814
You don't really
believe I'm busted?
1206
01:07:16,857 --> 01:07:19,077
Uh-uh.
1207
01:07:19,121 --> 01:07:21,514
Well, Mr. Jones.
What's it going to be?
1208
01:07:21,558 --> 01:07:24,082
A trip to the minister
or a trip to the court?
1209
01:07:24,126 --> 01:07:28,217
And believe me,
the juries are very
generous to women.
1210
01:07:28,260 --> 01:07:31,133
Especially...
beautiful women.
1211
01:07:32,612 --> 01:07:35,224
Julia, you are
a beautiful woman,
1212
01:07:35,267 --> 01:07:37,878
and I'd be right proud
to show you off
as my wife.
1213
01:07:37,922 --> 01:07:40,838
But, well, I wouldn't
want to have you let in
1214
01:07:40,881 --> 01:07:43,275
for a powerful
disappointment.
1215
01:07:43,319 --> 01:07:44,798
Let's go see
that minister.
1216
01:07:44,842 --> 01:07:46,496
Now?Right now!
1217
01:07:46,539 --> 01:07:48,063
Well, um, Mr. Jones...
1218
01:07:48,106 --> 01:07:49,586
don't you think
it'd be a good idea--
1219
01:07:49,629 --> 01:07:51,196
I'm glad
I got here in time.
1220
01:07:51,240 --> 01:07:52,415
Just take a look
at that!
1221
01:07:52,458 --> 01:07:53,459
What are you
talking about?
1222
01:07:53,503 --> 01:07:55,418
"Swindle Divulged in--"
1223
01:07:55,461 --> 01:07:58,812
That lousy faker!
He was conning us
all that time!
1224
01:07:58,856 --> 01:08:00,118
Ow!
1225
01:08:00,162 --> 01:08:03,121
[ silverware clatters ]
1226
01:08:03,165 --> 01:08:04,992
Oh, Duncan.
1227
01:08:05,036 --> 01:08:06,429
Ohh!
1228
01:08:07,604 --> 01:08:08,953
Hey!
1229
01:08:10,911 --> 01:08:12,261
Hmm.
1230
01:08:12,304 --> 01:08:14,524
[ knock on door ]Come in.
1231
01:08:17,527 --> 01:08:19,050
You wanted
to see me?
1232
01:08:19,094 --> 01:08:21,922
Yeah, I want
to see you.
About?
1233
01:08:21,966 --> 01:08:23,924
I want to know who
that Harbinger fella was
1234
01:08:23,968 --> 01:08:25,448
that signed
that telegram.
1235
01:08:25,491 --> 01:08:27,624
Why ask me?I'll tell you why.
1236
01:08:27,667 --> 01:08:32,150
I went to see the telegraph.
He told me he remembered
the woman who sent it.
1237
01:08:32,194 --> 01:08:34,500
She wore a hotel uniform
under a shawl.
1238
01:08:34,544 --> 01:08:36,546
I don't know
any other woman
1239
01:08:36,589 --> 01:08:38,591
who'd be busybody enough
to do a thing like that.
1240
01:08:38,635 --> 01:08:41,551
You come a long,
bustin' up my wedding?
1241
01:08:41,594 --> 01:08:43,857
What right you got
to do a thing like that?
1242
01:08:43,901 --> 01:08:45,337
I did it for
your own good.
1243
01:08:45,381 --> 01:08:47,165
She just wasn't
right for you.
1244
01:08:47,209 --> 01:08:49,863
Who are you to be
the judge of what's
right or wrong for me?!
1245
01:08:49,907 --> 01:08:52,649
Come along, interfering,
bustin' up my marriage,
1246
01:08:52,692 --> 01:08:54,520
spoiling my future
for me.
1247
01:08:54,564 --> 01:08:57,044
Now I ain't got
no wife at all.
1248
01:08:57,088 --> 01:08:59,656
She just wasn't
right for you!
1249
01:08:59,699 --> 01:09:01,571
All she wanted
was your money.
1250
01:09:01,614 --> 01:09:03,660
She'd have just
made you miserable.
1251
01:09:03,703 --> 01:09:07,446
You would've been
the most miserable,
unhappy gentleman
1252
01:09:07,490 --> 01:09:09,056
who ever drew a breath.
1253
01:09:09,100 --> 01:09:10,884
And--
1254
01:09:10,928 --> 01:09:12,973
Why, Maggie Hyeth.
1255
01:09:13,017 --> 01:09:14,323
You get away from me.
1256
01:09:14,366 --> 01:09:16,063
No, ma'am. You done me
out of one wife.
1257
01:09:16,107 --> 01:09:17,369
You're gonna make
good for it.
1258
01:09:17,413 --> 01:09:19,545
J. Jimerson Jones,
you just get away from me.
1259
01:09:19,589 --> 01:09:21,678
Maggie, I'm asking you
to marry me.
1260
01:09:21,721 --> 01:09:23,114
Well, I aint' goin' to!
1261
01:09:23,158 --> 01:09:24,594
Don't you care for me
just a little?
1262
01:09:24,637 --> 01:09:26,030
Of course I do,
you old fool.
1263
01:09:26,073 --> 01:09:28,163
They why don't you
want to marry me?
1264
01:09:28,206 --> 01:09:29,599
'Cause I ain't gonna
marry a rich man.
1265
01:09:29,642 --> 01:09:31,949
It's against
my principles.
1266
01:09:31,992 --> 01:09:35,126
Drinkin' champagne
out of women's shoes.
1267
01:09:35,170 --> 01:09:38,521
Maggie, I ain't rich.
1268
01:09:38,564 --> 01:09:42,655
Look. This one's true.
1269
01:09:42,699 --> 01:09:45,702
This letter you
brought me this morning.
1270
01:09:45,745 --> 01:09:49,096
It says my gold vein
run into a bad lead,
1271
01:09:49,140 --> 01:09:51,490
and someone else
relocated her.
1272
01:09:51,534 --> 01:09:54,406
That's a polite way
of sayin' I've been...
1273
01:09:54,450 --> 01:09:56,582
claim-jumped.
1274
01:09:56,626 --> 01:09:58,541
No, Maggie...
1275
01:09:58,584 --> 01:10:00,369
I ain't rich no more.
1276
01:10:00,412 --> 01:10:03,633
Oh, I got
a little money.
1277
01:10:03,676 --> 01:10:07,158
Maybe enough to
start a grocery store
or something,
1278
01:10:07,202 --> 01:10:09,116
but that's all.
1279
01:10:09,160 --> 01:10:12,076
Oh, J. Jimerson, Jones...
1280
01:10:12,119 --> 01:10:15,297
I guess that's
just about as rich
as a woman could want.
1281
01:10:17,124 --> 01:10:19,953
I think I could get used
to being that kind of rich.
1282
01:10:37,406 --> 01:10:38,755
Oh, it's you.
1283
01:10:38,798 --> 01:10:40,670
Wait! Here!
Take this!
1284
01:10:40,713 --> 01:10:42,672
Come on,
take Maggie's, too.
1285
01:10:42,715 --> 01:10:44,978
Here you are, son.
1286
01:10:45,022 --> 01:10:46,371
Thank you, sir.
1287
01:10:46,415 --> 01:10:48,112
You still acting
like a millionaire?
1288
01:10:48,155 --> 01:10:51,376
Sure, may as well
live it up on
my wedding day!
1289
01:10:51,420 --> 01:10:53,726
Shh! You want everybody
in the hotel to hear you?
1290
01:10:56,207 --> 01:10:58,601
Well, maybe
he was delayed...
1291
01:10:58,644 --> 01:11:00,646
having to explain
to the city editor
1292
01:11:00,690 --> 01:11:02,779
about that preposterous
story he wrote.
1293
01:11:02,822 --> 01:11:05,564
It did the trick,
didn't it?
Ha!
1294
01:11:05,608 --> 01:11:08,785
Hi. When you get
the money for me,
1295
01:11:08,828 --> 01:11:10,439
take out what I owe you.
1296
01:11:10,482 --> 01:11:12,092
I'll get it
from the safe.
1297
01:11:12,136 --> 01:11:13,616
Better get another
chambermaid.
1298
01:11:13,659 --> 01:11:15,487
She's goin' with me.
1299
01:11:17,315 --> 01:11:18,534
What will
that man think?
1300
01:11:18,577 --> 01:11:21,624
What else could I say?Shh!
1301
01:11:21,667 --> 01:11:23,756
You didn't want me
to tell anybody
we was just married.
1302
01:11:31,590 --> 01:11:33,549
I got held up.
1303
01:11:33,592 --> 01:11:36,552
City editor was kind of
upset about that story.
1304
01:11:36,595 --> 01:11:38,336
He didn't fire you,
did he?
1305
01:11:38,380 --> 01:11:41,339
No, sir. My father
owns the paper.
1306
01:11:41,383 --> 01:11:43,602
Oh.
1307
01:11:43,646 --> 01:11:47,824
Well...I guess I'd
better say good-bye now.
1308
01:11:47,867 --> 01:11:50,740
Well, it doesn't
take three of us
to pay the bill.
1309
01:11:50,783 --> 01:11:53,308
Why don't you--Thanks, Daddy.
1310
01:12:06,799 --> 01:12:09,846
I sure hate to
see you leave.
1311
01:12:09,889 --> 01:12:11,587
If you're ever
in Wyoming,
1312
01:12:11,630 --> 01:12:13,632
please stop in
at Shiloh.
1313
01:12:13,676 --> 01:12:15,678
Maybe I can work
that out someday.
1314
01:12:17,897 --> 01:12:20,639
Well...
1315
01:12:20,683 --> 01:12:22,685
Betsy...
1316
01:12:22,728 --> 01:12:25,557
you remember
what you said about...
1317
01:12:25,601 --> 01:12:29,126
not kissing
a fella good night
on the first date?
1318
01:12:31,171 --> 01:12:34,479
Well, how do you feel
about it
1319
01:12:34,523 --> 01:12:36,699
when you're
saying good-bye?
1320
01:12:36,742 --> 01:12:38,701
Well, I--
1321
01:12:38,744 --> 01:12:40,485
I think
that's different.
1322
01:12:42,182 --> 01:12:43,662
So do I.
1323
01:13:00,592 --> 01:13:02,420
There you are, sir.
And here's your bill.
1324
01:13:02,464 --> 01:13:05,815
Thank you, thank you.
1325
01:13:07,556 --> 01:13:09,427
You know, Mr. Palmer--
1326
01:13:09,471 --> 01:13:12,256
he runs
a mighty fine hotel.
1327
01:13:12,299 --> 01:13:13,779
What's goin' on
up there?
1328
01:13:15,433 --> 01:13:17,609
Oh, they tried
to sneak out the back way
1329
01:13:17,653 --> 01:13:19,176
without paying.
1330
01:13:19,219 --> 01:13:20,525
We've sent
for the police.
1331
01:13:20,569 --> 01:13:22,135
Oh.
1332
01:13:22,179 --> 01:13:23,485
Well,
whatever they owe you,
1333
01:13:23,528 --> 01:13:24,703
take it out of here,
let 'em go.
1334
01:13:24,747 --> 01:13:27,663
Jimerson!
I feel I owe 'em
something.
1335
01:13:27,706 --> 01:13:29,404
If it hadn't been
for them,
1336
01:13:29,447 --> 01:13:32,276
you and I might not
get together.
1337
01:13:32,319 --> 01:13:34,757
I think I am
gonna like you.
1338
01:13:37,760 --> 01:13:39,718
I'm checking out.Yes, sir.
1339
01:13:39,762 --> 01:13:42,155
I hope everything
was satisfactory.
1340
01:13:56,605 --> 01:13:58,607
It was, indeed.
1341
01:13:59,738 --> 01:14:01,610
Here you are, Judge.
1342
01:14:06,310 --> 01:14:07,529
There you are, son!
1343
01:14:07,572 --> 01:14:08,791
Thank you.
This way, please.
1344
01:14:08,834 --> 01:14:10,749
Thank you,
hurry back.
1345
01:14:17,016 --> 01:14:18,627
Good-bye, Eddie.
1346
01:14:18,670 --> 01:14:19,671
Bye, sir.
95129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.