Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:05,178
[ theme song ]
2
00:00:47,350 --> 00:00:49,352
[ mooing ]
3
00:00:49,396 --> 00:00:51,398
[ cowhands yelping
and whistling ]
4
00:01:23,691 --> 00:01:26,737
It's a long walk from Texas.
They held up real good.
5
00:01:26,781 --> 00:01:29,610
With this kind of feed,
they'll be fat again
in no time, Pa.
6
00:01:29,653 --> 00:01:32,613
Keep them movin'.
We're goin' into town.
7
00:01:32,656 --> 00:01:34,136
If you get them
bedded down in time,
8
00:01:34,180 --> 00:01:35,746
you can bring
some of the boys
in for a drink.
9
00:01:35,790 --> 00:01:37,487
They earned it.
Yes, sir.
10
00:01:37,531 --> 00:01:41,187
Take my horse.
I'll ride in with Maggie.
11
00:01:46,540 --> 00:01:48,455
I'll get you a room
at the hotel.
12
00:01:48,498 --> 00:01:51,545
You can soak in a hot tub
and sit down to a real table
for a change.
13
00:01:51,588 --> 00:01:53,721
Ah, I can do that
when we get to the new ranch.
14
00:01:53,764 --> 00:01:56,158
Besides, I gotta see
this lawyer that drew up
them papers--
15
00:01:56,202 --> 00:01:57,812
teach him how
we do business
where I come from.
16
00:01:57,855 --> 00:01:59,379
Want us to go with you, Pa?
17
00:01:59,422 --> 00:02:02,817
Sure. Might as well let him
see all the Tyrones at once.
18
00:02:43,336 --> 00:02:44,989
I'll see your sister settled,
19
00:02:45,033 --> 00:02:47,775
and, uh, we'll find out
what kind of whiskey
they got in Wyoming.
20
00:02:47,818 --> 00:02:50,430
Well, I'm goin' down
to have a shave first.
21
00:02:50,473 --> 00:02:52,780
Well, you wouldn't want
the Tyrones comin' into town
22
00:02:52,823 --> 00:02:54,999
lookin' like a bunch
of saddle tramps.
23
00:02:55,043 --> 00:02:56,871
It would be a bad way
to start, Pa.
24
00:02:56,914 --> 00:03:00,831
Son, we could come into town
with beards down to our knees,
25
00:03:00,875 --> 00:03:03,486
and nobody would ever think
the Tyrones were saddle tramps.
26
00:03:03,530 --> 00:03:07,664
It just could be
there's somebody up north
never heard of you.
27
00:03:07,708 --> 00:03:10,711
They will soon enough.
Bring your sister's luggage.
28
00:03:21,809 --> 00:03:23,941
I'm Mike Tyrone.
I want your best suite.
29
00:03:23,985 --> 00:03:24,986
Yes, sir.
30
00:03:29,338 --> 00:03:31,906
Number nine and ten.
That's the best
we have available.
31
00:03:31,949 --> 00:03:33,995
I didn't ask for
the best available suite.
32
00:03:34,038 --> 00:03:36,345
I said I wanted
your best suite.
33
00:03:36,389 --> 00:03:37,868
Well, there's only
one larger one.
34
00:03:37,912 --> 00:03:39,261
I'll take it.
35
00:03:39,305 --> 00:03:40,828
Well, you didn't
let me finish.
36
00:03:40,871 --> 00:03:41,829
It's occupied.
37
00:03:41,872 --> 00:03:42,830
Get them out.
38
00:03:42,873 --> 00:03:44,832
Dad, it really doesn't matter.
39
00:03:44,875 --> 00:03:47,835
It matters to me.
I'll give you ten minutes
to have that suite vacant.
40
00:03:47,878 --> 00:03:51,404
I'm sorry, sir,
but I can't possibly tell
Judge Garth that he's got--
41
00:03:51,447 --> 00:03:52,753
What'd you say that name was?
42
00:03:52,796 --> 00:03:53,971
Garth.
43
00:03:54,015 --> 00:03:56,887
First name wouldn't be Henry,
would it?
44
00:03:56,931 --> 00:03:57,888
Yes, sir.
45
00:03:58,933 --> 00:04:00,935
I'll take care of it myself.
46
00:04:00,978 --> 00:04:02,545
But sir!
47
00:04:02,589 --> 00:04:03,720
What's the number?
48
00:04:03,764 --> 00:04:04,808
Speak up!
49
00:04:04,852 --> 00:04:06,897
You'd better tell him.
50
00:04:06,941 --> 00:04:08,377
[ sighs ]
51
00:04:08,421 --> 00:04:09,900
Seven and eight.
52
00:04:11,554 --> 00:04:13,904
Is your father
always like that?
53
00:04:15,602 --> 00:04:17,908
Only when he
doesn't get his own way.
54
00:04:31,444 --> 00:04:33,750
You in there, open the door.
55
00:04:33,794 --> 00:04:34,969
JUDGE GARTH: Who is it?
56
00:04:35,012 --> 00:04:37,406
Never mind who it is,
I want that suite.
57
00:04:37,450 --> 00:04:39,669
I'll give ya
five minutes to get out.
58
00:04:42,933 --> 00:04:46,415
What kind
of drunken nonsense--
59
00:04:46,459 --> 00:04:49,070
[ laughs ]
60
00:04:49,113 --> 00:04:51,594
Got a rise out of ya,
didn't I, Henry?
61
00:04:51,638 --> 00:04:55,598
Mike. Mike Tyrone!
62
00:04:55,642 --> 00:04:56,991
How are ya, old timer?
63
00:04:57,034 --> 00:04:59,602
Fine. Come on in, Mike.
64
00:04:59,646 --> 00:05:01,343
Let me take a look at ya.
65
00:05:01,387 --> 00:05:02,910
You really a judge?
66
00:05:02,953 --> 00:05:04,607
Ah, no, not anymore.
67
00:05:04,651 --> 00:05:06,305
Put on a little weight,
haven't ya?
68
00:05:06,348 --> 00:05:08,829
Well, I think we're
both a little wider
between the hip pockets.
69
00:05:08,872 --> 00:05:10,787
[ both laugh ]
70
00:05:10,831 --> 00:05:12,006
What brings you up here?
71
00:05:12,049 --> 00:05:13,834
What, they finally
run you out of Texas?
72
00:05:13,877 --> 00:05:15,444
Well, the drought did.
73
00:05:15,488 --> 00:05:17,054
Sit down.
74
00:05:17,098 --> 00:05:20,144
After five years
with not enough rain
to slick down your hair,
75
00:05:20,188 --> 00:05:21,885
I finally knew
when I was licked.
76
00:05:21,929 --> 00:05:24,932
What?
You must have changed.
77
00:05:24,975 --> 00:05:28,588
How long ago was that?
Must have been 30 years.
78
00:05:28,631 --> 00:05:29,719
Just about.
79
00:05:29,763 --> 00:05:31,025
You know, Henry,
I think that
80
00:05:31,068 --> 00:05:33,462
was the toughest fight
I ever had,
81
00:05:33,506 --> 00:05:35,986
and I had more than my share
in those days.
82
00:05:36,030 --> 00:05:37,814
I couldn't chew
for about a week.
83
00:05:37,858 --> 00:05:40,121
Every tooth in my jaw ached.
84
00:05:40,164 --> 00:05:42,515
Took three deputies
to break it up.
85
00:05:42,558 --> 00:05:43,951
I'll bet that's
still the record.
86
00:05:43,994 --> 00:05:45,692
[ laughs ]
87
00:05:45,735 --> 00:05:47,171
You remember what it was about?
88
00:05:47,215 --> 00:05:50,871
Um, I think her name
was Janet, huh?
89
00:05:50,914 --> 00:05:51,872
Right.
90
00:05:51,915 --> 00:05:54,440
[ laughs ]
91
00:05:54,483 --> 00:05:57,094
Well, I suppose
after I left town,
you and she, uh...
92
00:05:57,138 --> 00:05:58,922
She married a drummer.
93
00:05:58,966 --> 00:06:01,403
No.
94
00:06:01,447 --> 00:06:04,711
She sure was pretty.
95
00:06:04,754 --> 00:06:08,671
You know,
the tragedy of it is
96
00:06:08,715 --> 00:06:11,892
I don't even remember
what she looked like.
97
00:06:11,935 --> 00:06:14,851
[ chuckles ]
So, you know,
when I told Kroger--
98
00:06:14,895 --> 00:06:18,507
I said, "Now, look,
I don't tell you how
to shoe horses, do I?
99
00:06:18,551 --> 00:06:20,683
So don't tell me
how to cut hair."
100
00:06:20,727 --> 00:06:21,989
[ chuckles ]
Well, that really stopped him.
101
00:06:22,032 --> 00:06:22,816
I'll bet it did.
102
00:06:26,820 --> 00:06:28,909
I'd better see
what's goin' on up there.
103
00:06:34,088 --> 00:06:35,959
You ever wonder how that fight
would have turned out
104
00:06:36,003 --> 00:06:37,483
if they'd let us finish it?
105
00:06:37,526 --> 00:06:39,528
Oh, I know how it
would have turned out.
106
00:06:39,572 --> 00:06:40,660
Oh, yeah?
107
00:06:40,703 --> 00:06:41,965
We'd have killed each other.
108
00:06:42,009 --> 00:06:45,534
[ both laugh ]
109
00:06:45,578 --> 00:06:46,709
[ knock at door ]
110
00:06:46,753 --> 00:06:47,580
Yes?
111
00:06:50,887 --> 00:06:52,846
I thought maybe
you'd need some help.
112
00:06:52,889 --> 00:06:54,456
You're 30 years too late.
113
00:06:54,500 --> 00:06:55,805
[ laughs ]
114
00:06:55,849 --> 00:06:58,460
Meet my daughter Margaret
and my son Kevin.
115
00:06:58,504 --> 00:07:01,942
My old friend Henry--
uh, excuse me, Judge Garth.
116
00:07:01,985 --> 00:07:04,074
Kevin, how do you do.
117
00:07:04,118 --> 00:07:06,947
Go downstairs
and tell the clerk
that other suite is all right.
118
00:07:06,990 --> 00:07:08,905
Well, if you need more room,
you can have this place.
119
00:07:08,949 --> 00:07:10,646
I'm only gonna be here
for one night.
120
00:07:10,690 --> 00:07:12,953
I wouldn't think of it.
We're not ever here
for the night.
121
00:07:12,996 --> 00:07:16,043
I just wanted a place
where Margaret could get a bath
and change her clothes
122
00:07:16,086 --> 00:07:17,958
while the boys and I
had a business meeting.
123
00:07:18,001 --> 00:07:21,570
Whole suite just to get
a bath and change some clothes?
124
00:07:21,614 --> 00:07:24,921
Texas or Wyoming,
the Tyrones go first class.
125
00:07:24,965 --> 00:07:26,923
Put Margaret's luggage
in the other suite.
126
00:07:26,967 --> 00:07:28,751
We'll pick you up later.
127
00:07:28,795 --> 00:07:30,144
Nice to meet you,
Judge Garth.
128
00:07:30,187 --> 00:07:31,885
Nice meeting you.
129
00:07:34,104 --> 00:07:35,497
Nice family.
130
00:07:35,541 --> 00:07:37,281
There's one more,
but how 'bout you?
131
00:07:37,325 --> 00:07:38,587
Any family?
132
00:07:38,631 --> 00:07:39,936
One daughter...
133
00:07:39,980 --> 00:07:41,938
and a lot of young men
working for me
134
00:07:41,982 --> 00:07:43,940
would be happy
to meet your girl.
135
00:07:43,984 --> 00:07:46,290
No $30-a-month cowhand's
for Margaret.
136
00:07:46,334 --> 00:07:47,466
Wait a minute.
137
00:07:47,509 --> 00:07:49,119
Seems to me when we
had our little run-in,
138
00:07:49,163 --> 00:07:51,600
you were nothing
but a plain, old cowhand.
139
00:07:51,644 --> 00:07:52,688
That was me.
140
00:07:52,732 --> 00:07:54,951
Besides, she's not meant
for ranching.
141
00:07:54,995 --> 00:07:56,823
She belongs
in a mansion in the east
142
00:07:56,866 --> 00:07:59,129
with a man that can afford
the right life for her.
143
00:07:59,173 --> 00:08:01,305
Come on, let's find
a quiet place
144
00:08:01,349 --> 00:08:05,005
where we can wet our whistles
and swap a few lies.
145
00:08:05,048 --> 00:08:07,529
How's everything at your place?
Everybody all right?
146
00:08:07,573 --> 00:08:08,965
Just fine.
Good, good.
147
00:08:09,009 --> 00:08:10,227
You know something,
mister,
148
00:08:10,271 --> 00:08:12,534
you give about
the slowest shave
I ever seen.
149
00:08:12,578 --> 00:08:14,928
Down in Texas,
three men could have been
in and out of that chair
150
00:08:14,971 --> 00:08:17,017
in the time I just been
sittin' here waitin'.
151
00:08:17,060 --> 00:08:18,975
Well, could be, mister,
152
00:08:19,019 --> 00:08:21,630
but, uh, what did
their faces look like?
153
00:08:21,674 --> 00:08:24,285
[ both laugh ]
154
00:08:26,200 --> 00:08:29,029
All right, let's move over,
and I'll show you.
155
00:08:29,072 --> 00:08:31,727
Now you just lie
right still there, mister,
156
00:08:31,771 --> 00:08:33,729
unless you
rather be on your way.
157
00:08:33,773 --> 00:08:35,209
Oh, I'll stay
till I'm finished.
158
00:08:35,252 --> 00:08:37,037
You wanna do the job,
fella, go ahead.
159
00:08:37,080 --> 00:08:38,734
That's right nice of ya.
160
00:08:38,778 --> 00:08:41,041
'Course my hand
might shake a little.
161
00:08:43,609 --> 00:08:46,873
I'm holdin' the hammer down
with my thumb.
162
00:08:46,916 --> 00:08:51,007
One little nick,
and mine might shake, too.
163
00:08:51,051 --> 00:08:53,575
[ sighs nervously ]
164
00:08:53,619 --> 00:08:55,838
Well, go ahead,
before the lather dries.
165
00:08:58,014 --> 00:09:00,582
Uh, nice and easy.
166
00:09:00,626 --> 00:09:02,062
That's good.
167
00:09:04,978 --> 00:09:06,022
Yes, sir.
168
00:09:08,938 --> 00:09:11,288
Uh, don't cut the sideburns.
169
00:09:13,900 --> 00:09:15,902
So you bought
the old Bartlet ranch.
170
00:09:15,945 --> 00:09:17,991
How many head do you
plan on running there?
171
00:09:18,034 --> 00:09:20,254
I just brought
the first 5,000 up with me.
172
00:09:20,297 --> 00:09:22,125
Five thousand--
on that spread?
173
00:09:22,169 --> 00:09:23,387
That's only the beginning.
174
00:09:23,431 --> 00:09:25,912
What's goin' on there?
175
00:09:34,311 --> 00:09:35,791
What's going on?
176
00:09:35,835 --> 00:09:38,925
Some blowhard
tried to bluff Trampas
out of the chair...
177
00:09:38,968 --> 00:09:40,361
didn't work.
178
00:09:40,404 --> 00:09:41,754
I don't know him.
179
00:09:41,797 --> 00:09:43,669
Must be a stranger in town
to pull a fool--
180
00:09:43,712 --> 00:09:46,410
He is--my other son.
181
00:09:46,454 --> 00:09:47,934
Let him be.
182
00:09:47,977 --> 00:09:49,936
He got himself into this.
183
00:09:51,111 --> 00:09:53,287
Nice and close on the neck,
184
00:09:53,330 --> 00:09:55,898
like you do down in Texas.
185
00:09:55,942 --> 00:09:56,986
[ chuckles ]
186
00:09:59,119 --> 00:10:02,078
Oh, that was close,
wasn't it?
187
00:10:02,122 --> 00:10:03,906
[ laughs ]
188
00:10:03,950 --> 00:10:05,168
Yes, sir.
189
00:10:09,085 --> 00:10:09,956
Well...
190
00:10:15,309 --> 00:10:16,963
Pretty good.
191
00:10:19,966 --> 00:10:21,271
Oh.
192
00:10:21,315 --> 00:10:23,099
Uh, reckon you deserve this.
193
00:10:23,143 --> 00:10:24,187
Now just a minute, cowboy.
194
00:10:24,231 --> 00:10:25,928
You had your fun,
now it's my turn.
195
00:10:25,972 --> 00:10:27,103
Hey, fellas,
please not in here!
196
00:10:27,147 --> 00:10:28,322
All right,
we'll settle it outside.
197
00:10:28,365 --> 00:10:29,323
Suits me.
198
00:10:29,366 --> 00:10:30,933
Ease off, everybody.
199
00:10:30,977 --> 00:10:32,979
I don't know how you manage
to make a fool of yourself
200
00:10:33,022 --> 00:10:35,111
the first hour you're in town,
but as long as you did,
201
00:10:35,155 --> 00:10:36,156
make the best of it.
202
00:10:38,158 --> 00:10:41,030
Henry, meet my son Tom.
203
00:10:41,074 --> 00:10:43,467
My old friend Judge Garth.
204
00:10:43,511 --> 00:10:46,949
Hello, Tom.
Steve, this is Mr. Tyrone.
205
00:10:46,993 --> 00:10:47,950
Mr. Tyrone.
206
00:10:47,994 --> 00:10:50,300
My son Tom.
207
00:10:50,344 --> 00:10:52,215
This is Trampas.
208
00:10:54,000 --> 00:10:56,089
You got a good,
close shave there, Trampas.
209
00:10:56,132 --> 00:10:57,743
[ chuckles ]
210
00:10:57,786 --> 00:11:00,136
Yes, I did.
I--I didn't know.
211
00:11:00,180 --> 00:11:03,096
Forget it.
Why don't you two shake hands?
212
00:11:03,139 --> 00:11:04,706
Then you can buy
Trampas a drink
213
00:11:04,750 --> 00:11:05,925
with that tip he gave ya.
214
00:11:11,495 --> 00:11:13,323
Guess you won that round.
215
00:11:13,367 --> 00:11:16,326
Excuse me, gentlemen,
but if you don't mind,
216
00:11:16,370 --> 00:11:17,806
could I use my chair again?
217
00:11:17,850 --> 00:11:19,416
Oh, sorry, Harry.
Let's go.
218
00:11:23,116 --> 00:11:24,204
Oh, you know something,
Harry?
219
00:11:24,247 --> 00:11:25,727
He is faster than you.
220
00:11:25,771 --> 00:11:27,033
Ah.
221
00:11:27,076 --> 00:11:28,991
Oh, Mike, I'm gonna
have to postpone that drink.
222
00:11:29,035 --> 00:11:30,906
I've got an appointment
in a few minutes.
223
00:11:30,950 --> 00:11:32,168
If there's anything
I can do--
224
00:11:32,212 --> 00:11:33,387
Thanks, Henry.
225
00:11:33,430 --> 00:11:35,345
I think everything's
under control.
226
00:11:35,389 --> 00:11:36,477
So long, Mike.
227
00:11:36,520 --> 00:11:37,478
Good-bye, Henry.
228
00:11:37,521 --> 00:11:39,175
I'm sorry, Judge.
229
00:11:39,219 --> 00:11:41,134
If I'd known
that fella's father
was a friend of yours--
230
00:11:41,177 --> 00:11:42,396
Oh, that's all right,
Trampas.
231
00:11:42,439 --> 00:11:44,006
The way he was throwin'
his weight around,
232
00:11:44,050 --> 00:11:45,181
you'd think
he owned the whole town.
233
00:11:45,225 --> 00:11:46,835
Where they come from,
they did.
234
00:11:46,879 --> 00:11:48,271
Well, he's got
a little bit to learn.
235
00:11:48,315 --> 00:11:50,012
You know,
those are the same words
236
00:11:50,056 --> 00:11:52,362
I spoke to his father
30 years ago.
237
00:11:52,406 --> 00:11:54,408
I don't think
it took then either.
238
00:11:54,451 --> 00:11:55,757
Good-bye.
239
00:11:55,801 --> 00:11:56,758
Yo.
240
00:12:00,240 --> 00:12:03,243
The hotel clerk was tellin' me
about your friend the judge.
241
00:12:03,286 --> 00:12:06,072
Did you know
he's the biggest man
in this territory?
242
00:12:08,944 --> 00:12:10,816
Second biggest.
243
00:12:27,397 --> 00:12:29,573
I'm sure you'll find
everything in order,
Mr. Tyrone.
244
00:12:29,617 --> 00:12:31,140
I worked very hard
on this deal.
245
00:12:31,184 --> 00:12:32,925
They don't pay off
on how hard you work.
246
00:12:32,968 --> 00:12:34,665
It's how good the work is
that counts.
247
00:12:34,709 --> 00:12:36,755
I'm not used
to having my ability
248
00:12:36,798 --> 00:12:39,627
to draw up a legal document
challenged, Mr. Tyrone.
249
00:12:39,670 --> 00:12:41,934
We're wasting time.
Let's get to that
first sentence.
250
00:12:41,977 --> 00:12:43,805
Tell me in simple words
what it means.
251
00:12:43,849 --> 00:12:45,720
Surely you've
bought land before.
252
00:12:45,764 --> 00:12:47,722
More than you'll ever see,
253
00:12:47,766 --> 00:12:50,638
and I know why every comma,
every "to-wit" and "wherefore"
254
00:12:50,681 --> 00:12:53,206
is in every piece of paper
I sign before I sign it.
255
00:12:53,249 --> 00:12:55,643
Now do we do it my way
or do we call it off?
256
00:12:56,600 --> 00:12:57,601
[ sighs ]
257
00:13:05,479 --> 00:13:10,484
The first sentence identifies
the parties concerned
258
00:13:10,527 --> 00:13:14,401
and states that I
have power-of-attorney
for the seller of the property.
259
00:13:14,444 --> 00:13:17,360
The second sentence
also states that...
260
00:13:17,404 --> 00:13:19,406
♪♪
261
00:13:21,234 --> 00:13:23,845
I hope the judge
takes a long time.
262
00:13:23,889 --> 00:13:25,847
This is the kind
of meeting I like.
263
00:13:25,891 --> 00:13:26,892
Yo.
264
00:13:29,895 --> 00:13:31,244
What'll it be?
265
00:13:31,287 --> 00:13:32,245
Howdy.
266
00:13:32,288 --> 00:13:34,551
A whiskey.
267
00:13:34,595 --> 00:13:36,466
What outfit you from?
268
00:13:36,510 --> 00:13:38,381
Circle T.
269
00:13:39,513 --> 00:13:40,775
We're from Shiloh.
270
00:13:40,819 --> 00:13:43,430
I heard the boss mention it.
271
00:13:43,473 --> 00:13:44,823
Sounds like
a nice, little spread.
272
00:13:50,350 --> 00:13:53,440
You call this stuff whiskey
up here, huh?
273
00:13:54,745 --> 00:13:58,358
You, uh, must be from Texas.
274
00:14:00,621 --> 00:14:02,449
Well, how'd you know?
275
00:14:04,277 --> 00:14:05,365
Figures.
276
00:14:17,377 --> 00:14:19,727
There, now it's a deal.
277
00:14:19,770 --> 00:14:21,947
Tom. Kevin.
278
00:14:21,990 --> 00:14:24,906
I'm glad to see you
take such an interest.
279
00:14:24,950 --> 00:14:27,909
Pa, you know
that legal stuff's
over my head.
280
00:14:27,953 --> 00:14:28,910
Mine, too.
281
00:14:28,954 --> 00:14:30,433
Let's go.
282
00:14:30,477 --> 00:14:32,392
It's been a pleasure
doin' business with ya.
283
00:14:45,013 --> 00:14:47,755
I can make you boys rich,
but I can't make you smart.
284
00:14:47,798 --> 00:14:49,409
So now we own
some grazing land.
285
00:14:49,452 --> 00:14:50,584
What good's it gonna do?
286
00:14:50,627 --> 00:14:52,325
It won't even handle
half the main herd.
287
00:14:52,368 --> 00:14:53,892
This is the anchor.
288
00:14:53,935 --> 00:14:55,676
All we need now is to pick up
enough acreage around it,
289
00:14:55,719 --> 00:14:57,460
and we'll have
all the spread we need.
290
00:14:57,504 --> 00:14:59,332
Suppose the other owners
don't wanna sell.
291
00:14:59,375 --> 00:15:00,942
Why shouldn't they?
I'll offer them a good price.
292
00:15:00,986 --> 00:15:02,596
[ glass breaking ]
293
00:15:05,033 --> 00:15:06,556
Looks like Rudd.
294
00:15:10,691 --> 00:15:14,434
John, that's no way
for a Circle T foreman
to leave a saloon.
295
00:15:14,477 --> 00:15:17,916
You go back in there
and don't come out
until you can come out right.
296
00:15:50,687 --> 00:15:52,124
Real good fight.
297
00:15:52,167 --> 00:15:53,995
Are you aimin'
to stop it?
298
00:15:54,039 --> 00:15:55,997
What do you think
I'm gonna do?
Sell tickets?
299
00:15:56,041 --> 00:15:57,999
All right, break it up!
300
00:15:58,043 --> 00:15:59,522
I said break it up!
301
00:15:59,566 --> 00:16:01,524
Come on, stop it!
302
00:16:02,873 --> 00:16:04,353
Now who started this?
303
00:16:04,397 --> 00:16:07,008
Well, you gonna speak up,
or do I haul everybody in?
304
00:16:07,052 --> 00:16:08,923
No need to arrest anybody,
Sheriff.
305
00:16:08,967 --> 00:16:12,535
I was aimin' to look you up
and introduce myself,
but my boys beat me to it.
306
00:16:12,579 --> 00:16:14,842
Mike Tyrone--
Circle T.
307
00:16:16,104 --> 00:16:17,149
Did you see this thing start?
308
00:16:17,192 --> 00:16:19,368
First I knew of it
was when my foreman
309
00:16:19,412 --> 00:16:21,370
came flyin' through that door.
310
00:16:21,414 --> 00:16:23,416
Well, what about it?
311
00:16:24,547 --> 00:16:27,986
Oh, me and him just started,
uh, havin' some small talk,
312
00:16:28,029 --> 00:16:29,726
and first thing you know,
boy...
313
00:16:29,770 --> 00:16:31,554
JUDGE GARTH: Go on.
314
00:16:36,168 --> 00:16:40,172
I'm sorry, Judge.
We just started arguin'
about Shiloh and...
315
00:16:40,215 --> 00:16:41,825
Circle T.
316
00:16:41,869 --> 00:16:44,132
What difference does it make
how it started?
317
00:16:44,176 --> 00:16:46,917
Let's split the bill
for the damages
and call it a draw.
318
00:16:46,961 --> 00:16:48,876
What do you say?
319
00:16:48,919 --> 00:16:50,878
All right, go on home,
all of you--
320
00:16:50,921 --> 00:16:52,445
unless you wanna hold them.
321
00:16:52,488 --> 00:16:54,577
No, not this time.
322
00:16:54,621 --> 00:16:57,406
All right, go on, boys.
Saturday night's over.
323
00:16:57,450 --> 00:17:00,409
Get your sister.
I'll be along in a minute.
324
00:17:00,453 --> 00:17:03,412
Will you join Henry and me
in a quiet drink?
325
00:17:03,456 --> 00:17:06,546
No, thanks.
I think I better make sure
they don't start up again.
326
00:17:06,589 --> 00:17:10,202
If you have any bottles
left intact, let's have one.
327
00:17:10,245 --> 00:17:11,594
Yes, sir.
328
00:17:17,948 --> 00:17:19,646
A good fight
while it lasted.
329
00:17:19,689 --> 00:17:22,170
Couldn't hold a candle
to the one we had, though.
330
00:17:25,217 --> 00:17:28,655
To the old days...
and the new ones.
331
00:17:32,224 --> 00:17:33,094
Ahh.
332
00:17:35,531 --> 00:17:38,534
We're gonna have to lay down
some rules, Mike.
333
00:17:38,578 --> 00:17:40,449
Oh, cowhands
and Saturday nights
334
00:17:40,493 --> 00:17:42,234
always add up
to a few skinned knuckles.
You know that.
335
00:17:42,277 --> 00:17:43,235
This was different.
336
00:17:43,278 --> 00:17:45,150
What's different about it?
337
00:17:45,193 --> 00:17:48,849
This wasn't just a couple
of liquored-up cowhands
letting off steam.
338
00:17:48,892 --> 00:17:52,026
This was your boys
against mine,
and I don't like it.
339
00:17:52,070 --> 00:17:54,942
My men are getting orders
tonight--
340
00:17:54,985 --> 00:17:58,206
to stand clear of your men,
in town or out of town.
341
00:17:58,250 --> 00:17:59,947
Think you can make it stick?
342
00:17:59,990 --> 00:18:01,427
It'll stick.
343
00:18:01,470 --> 00:18:03,994
All right, if that's the way
you want it, I'll go along.
344
00:18:04,038 --> 00:18:06,084
I didn't come here
to make trouble.
345
00:18:06,127 --> 00:18:07,781
Thanks, Mike.
346
00:18:07,824 --> 00:18:10,479
Put that on my half
of the bill.
347
00:18:10,523 --> 00:18:11,698
See ya, Henry.
348
00:18:14,744 --> 00:18:17,138
Sure sounds like
a reasonable sort of man.
349
00:18:26,800 --> 00:18:28,802
[ humming ]
350
00:18:38,333 --> 00:18:39,769
Hello there.
351
00:18:39,813 --> 00:18:40,988
Hi.
352
00:18:41,031 --> 00:18:42,772
I'm lookin'
for Barney Wingate.
353
00:18:42,816 --> 00:18:43,947
That's me.
354
00:18:43,991 --> 00:18:45,166
I'm Mike Tyrone.
355
00:18:45,210 --> 00:18:47,734
Well, glad to know ya.
356
00:18:47,777 --> 00:18:49,083
I hear we're
gonna be neighbors.
357
00:18:49,127 --> 00:18:51,259
That's right.
I bought the Bartlet ranch.
358
00:18:51,303 --> 00:18:52,695
You got a nice,
little spread.
359
00:18:52,739 --> 00:18:54,784
Well, it's all right
for a starter.
360
00:18:54,828 --> 00:18:56,308
What do you mean?
361
00:18:56,351 --> 00:18:59,180
Well, I'm gonna need a lot more
acreage than I've got.
362
00:18:59,224 --> 00:19:02,531
That's what I came
to see you about.
363
00:19:02,575 --> 00:19:04,272
I'd like to buy your ranch.
364
00:19:04,316 --> 00:19:06,274
[ laughs ]
365
00:19:06,318 --> 00:19:07,884
Well, from what
I heard about you,
366
00:19:07,928 --> 00:19:09,669
I thought you'd be
a lot better horse trader
367
00:19:09,712 --> 00:19:12,672
than to come right out
and tell a man you want
what he's got.
368
00:19:12,715 --> 00:19:14,891
That's all right.
I'm not here to haggle.
369
00:19:14,935 --> 00:19:17,024
I'm prepared to pay you
more than it's worth.
370
00:19:17,067 --> 00:19:18,547
Worth to who?
You or me?
371
00:19:18,591 --> 00:19:19,679
It's the same thing.
372
00:19:19,722 --> 00:19:22,072
[ chuckles ]
Not by a long shot it ain't.
373
00:19:22,116 --> 00:19:24,118
The buyer sees
what he can get out of it.
374
00:19:24,162 --> 00:19:27,339
Me--I think of all the work
I put into it.
375
00:19:27,382 --> 00:19:31,081
Suppose you name a price--
the way you see it.
376
00:19:31,125 --> 00:19:32,213
Now not so fast.
377
00:19:32,257 --> 00:19:34,650
I'm not sure that I
want to sell at all.
378
00:19:34,694 --> 00:19:38,001
You might as well.
I'm gonna buy up
all the others around here.
379
00:19:38,045 --> 00:19:41,266
I've got a list--
Edwards, Evans, Anderson.
380
00:19:41,309 --> 00:19:43,050
Have they already agreed
to sell?
381
00:19:43,093 --> 00:19:45,879
I haven't talked to them yet.
You were the first.
382
00:19:45,922 --> 00:19:48,142
Well, suppose they
don't wanna sell.
383
00:19:48,186 --> 00:19:49,274
I think they will.
384
00:19:49,317 --> 00:19:50,753
Why?
385
00:19:50,797 --> 00:19:53,626
Well, for one thing,
I'm gonna give them
a good price--
386
00:19:53,669 --> 00:19:56,150
enough so they
can buy a spread farther out.
387
00:19:56,194 --> 00:19:58,283
I figure they'll be
smart enough to take it
388
00:19:58,326 --> 00:19:59,762
while the offer holds good.
389
00:19:59,806 --> 00:20:01,155
Same as I figure you will
390
00:20:01,199 --> 00:20:02,678
when you've had time
to think it over.
391
00:20:02,722 --> 00:20:04,071
Now wait a minute.
392
00:20:04,114 --> 00:20:06,639
What do you mean
while the offer
still holds good?
393
00:20:06,682 --> 00:20:10,730
Well, the first time around,
I'm prepared to deal with a man
on his own terms.
394
00:20:10,773 --> 00:20:13,254
The second time around,
it's generally on mine.
395
00:20:13,298 --> 00:20:15,865
You know,
that kinda sounds
like a threat.
396
00:20:15,909 --> 00:20:18,216
It's just the way
I do business.
397
00:20:20,305 --> 00:20:22,916
Well, think it over,
but not too long.
398
00:20:22,959 --> 00:20:25,353
I'm anxious to get
the rest of my herd up here.
399
00:20:33,143 --> 00:20:35,320
Been nice talkin' to ya, Burt.
400
00:20:35,363 --> 00:20:40,325
I'll drop by next week
after you've had time
to figure out a price.
401
00:20:40,368 --> 00:20:43,284
Takin' quite a lot for granted,
aren't ya?
402
00:20:43,328 --> 00:20:46,069
I don't think so.
It's the best thing
for both of us.
403
00:21:12,357 --> 00:21:13,314
Hi, Trampas.
404
00:21:13,358 --> 00:21:14,315
Howdy.
405
00:21:14,359 --> 00:21:15,316
The judge home?
406
00:21:15,360 --> 00:21:16,404
Yes, sir, I think so.
407
00:21:16,448 --> 00:21:17,666
Thanks.
408
00:21:25,239 --> 00:21:26,936
What's the delegation for?
409
00:21:26,980 --> 00:21:28,242
They want me
to run for mayor.
410
00:21:28,286 --> 00:21:30,157
I told them to check
with the judge.
411
00:21:30,200 --> 00:21:33,813
Oh, yeah.
I gave them your name
when I turned it down.
412
00:21:33,856 --> 00:21:35,815
And no starch
when you do mine.
413
00:21:35,858 --> 00:21:37,033
Yeah, I'll remember that.
414
00:21:38,426 --> 00:21:39,775
[ laughs ]
415
00:21:41,124 --> 00:21:42,517
That tally's not up to date,
416
00:21:42,561 --> 00:21:45,259
but I'll have the new figures
for ya by next week.
417
00:21:45,303 --> 00:21:47,217
[ piano music playing ]
418
00:21:47,261 --> 00:21:49,350
Judge, you think
if we gave Betsy
419
00:21:49,394 --> 00:21:51,831
a mouth organ for Christmas,
it would help--
420
00:21:51,874 --> 00:21:54,007
What are you complaining about?
I live here.
421
00:21:54,050 --> 00:21:55,051
[ chuckles ]
422
00:21:57,184 --> 00:21:59,012
[ knock at door ]
423
00:22:03,886 --> 00:22:05,105
Hello, Mr. Evans.
Won't you come in?
424
00:22:05,148 --> 00:22:06,236
Hello there, Betsy.
Thank you.
425
00:22:06,280 --> 00:22:08,021
Betsy.Hello.
426
00:22:08,064 --> 00:22:10,328
Honey, would you
tell your father
we'd like to see him?
427
00:22:10,371 --> 00:22:11,981
Oh, sure.
Excuse me.
428
00:22:17,247 --> 00:22:20,163
Excuse me, Daddy,
but Mr. Wingate and Mr. Evans
and some men are here.
429
00:22:20,207 --> 00:22:21,164
They'd like to see you.
430
00:22:21,208 --> 00:22:22,514
Oh, ask them to come in,
431
00:22:22,557 --> 00:22:24,516
and, uh, Betsy...
432
00:22:24,559 --> 00:22:26,822
that was very good practicing,
433
00:22:26,866 --> 00:22:30,522
but, uh, you think
you ought to go out
434
00:22:30,565 --> 00:22:32,480
and get a little fresh air
before supper?
435
00:22:32,524 --> 00:22:35,091
[ chuckles ]
I think I know what you mean.
436
00:22:36,397 --> 00:22:38,268
[ both chuckle ]
437
00:22:38,312 --> 00:22:42,403
Well, fortunately,
she'll never have to make
her living as a pianist.
438
00:22:42,447 --> 00:22:44,231
This can wait, Judge.
439
00:22:44,274 --> 00:22:45,972
Stay here.
440
00:22:48,191 --> 00:22:49,149
Judge.
441
00:22:49,192 --> 00:22:50,368
Gentlemen.
442
00:22:50,411 --> 00:22:51,369
How are you, Judge?
443
00:22:51,412 --> 00:22:52,370
Come in.
444
00:22:52,413 --> 00:22:55,242
Judge, we've got
a little problem,
445
00:22:55,285 --> 00:22:57,244
and we thought we'd
better lay it in your lap.
446
00:22:57,287 --> 00:23:01,204
Well, that's a very
reassuring beginning.
Let's have it.
447
00:23:01,248 --> 00:23:05,252
It's about Mike Tyrone.
He wants to buy our land.
448
00:23:05,295 --> 00:23:08,342
Well, I figured he would,
sooner or later,
449
00:23:08,386 --> 00:23:09,909
but what's that got to do
with me?
450
00:23:09,952 --> 00:23:12,085
You want my advice
about the price?
451
00:23:12,128 --> 00:23:14,261
Well, he isn't tryin'
to cheat us--just the opposite.
452
00:23:14,304 --> 00:23:17,264
Well, then...
how can I help you?
453
00:23:17,307 --> 00:23:20,049
We had a meeting last night--
all of us--
454
00:23:20,093 --> 00:23:21,399
and the sense of this meeting
455
00:23:21,442 --> 00:23:23,357
was that you should have
a hand in this, too.
456
00:23:23,401 --> 00:23:25,272
Over the years,
there isn't one of us
457
00:23:25,315 --> 00:23:27,317
that you haven't helped out
at one time or another.
458
00:23:27,361 --> 00:23:28,231
Oh...
459
00:23:28,275 --> 00:23:30,146
We're all indebted to you.
460
00:23:30,190 --> 00:23:33,367
It's only right that we
find out what you think
we ought to do.
461
00:23:33,411 --> 00:23:35,413
Well, the question is--
do you wanna sell out?
462
00:23:35,456 --> 00:23:36,936
Maybe you've had enough
of the valley,
463
00:23:36,979 --> 00:23:38,285
like to try your luck
somewhere else.
464
00:23:38,328 --> 00:23:40,069
No.
Not me.
465
00:23:40,113 --> 00:23:41,897
None of us wanna sell out,
Judge.
466
00:23:41,941 --> 00:23:43,290
We like it right where we are.
467
00:23:43,333 --> 00:23:45,248
Well, then that settles it.
468
00:23:45,292 --> 00:23:46,815
Now can I get
you gentlemen--
469
00:23:46,859 --> 00:23:48,904
There's one more thing.
470
00:23:48,948 --> 00:23:50,384
The way he puts it,
471
00:23:50,428 --> 00:23:52,908
it sounds more like
an ultimatum than an offer.
472
00:23:52,952 --> 00:23:54,301
He threatened ya?
473
00:23:54,344 --> 00:23:56,129
Well, not in so many words.
474
00:23:56,172 --> 00:23:59,959
In fact, he was very polite,
but he got the message across.
475
00:24:00,002 --> 00:24:02,570
A little early to be
throwin' his muscle around,
isn't it?
476
00:24:04,920 --> 00:24:06,879
Well, I don't like
to be leaned on,
477
00:24:06,922 --> 00:24:10,317
but I must say,
I wouldn't like to have
a run-in with Mike Tyrone.
478
00:24:10,360 --> 00:24:12,058
I'll tell ya what.
479
00:24:12,101 --> 00:24:15,278
I've been planning
a little barbeque
to welcome the Tyrones.
480
00:24:15,322 --> 00:24:18,151
Could all of you
make it this Saturday,
with your families, of course?
481
00:24:18,194 --> 00:24:19,457
[ all affirm ]
482
00:24:19,500 --> 00:24:21,981
It'll give us all a chance
to get acquainted
483
00:24:22,024 --> 00:24:23,983
over a couple of drinks
and a steak.
484
00:24:24,026 --> 00:24:25,245
Well, thanks, Judge.
485
00:24:25,288 --> 00:24:26,507
Thank you, Judge.
486
00:24:26,551 --> 00:24:27,508
Good-bye.
487
00:24:30,511 --> 00:24:32,426
[ door closes ]
488
00:24:32,470 --> 00:24:36,082
You really think
a couple of drinks and a steak
are gonna soften him up?
489
00:24:36,125 --> 00:24:39,128
I don't know.
Maybe he's mellowed with age...
490
00:24:39,172 --> 00:24:41,217
like wine.
491
00:24:41,261 --> 00:24:44,264
Some wine just turns
to vinegar when it gets old,
you know, Judge.
492
00:24:45,613 --> 00:24:49,269
Well, I guess
there's no way of telling
till you open the bottle.
493
00:25:27,786 --> 00:25:29,788
[ piano music playing
494
00:25:39,754 --> 00:25:40,842
I--
495
00:25:40,886 --> 00:25:42,757
Yes?
496
00:25:42,801 --> 00:25:45,847
I'm, uh,
I'm looking for Mr. Tyrone.
497
00:25:45,891 --> 00:25:48,633
My father's
not here right now.
498
00:25:48,676 --> 00:25:50,635
Is there anything
I can do for you?
499
00:25:50,678 --> 00:25:52,941
Well, I'm Trampas
from Shiloh ranch.
500
00:25:52,985 --> 00:25:54,943
I'm Margaret Tyrone.
501
00:25:54,987 --> 00:25:56,597
Well, I met your father
and brothers,
502
00:25:56,641 --> 00:25:58,947
but, uh,
you're much prettier.
503
00:25:58,991 --> 00:26:01,950
That's the nicest compliment
I've had since we got here.
504
00:26:01,994 --> 00:26:03,822
Won't you come in?
505
00:26:03,865 --> 00:26:07,782
I, uh, I brought this
from Judge Henry Garth.
506
00:26:07,826 --> 00:26:10,480
It's an invitation
to a party.
507
00:26:10,524 --> 00:26:13,788
I, uh, opened it
on the way over.
508
00:26:22,057 --> 00:26:24,625
I'm sure my father
will be pleased to accept.
509
00:26:24,669 --> 00:26:26,148
Oh, that's
for the whole family.
510
00:26:26,192 --> 00:26:28,803
I understand.
511
00:26:28,847 --> 00:26:31,893
Father will be back soon
if you care to wait.
512
00:26:31,937 --> 00:26:35,810
Well, thank you.
Judge Garth will want to know
whether you can come or not.
513
00:26:35,854 --> 00:26:37,812
I mean,
your father and everybody.
514
00:26:39,466 --> 00:26:40,467
Come in.
515
00:26:40,510 --> 00:26:41,511
Thank you.
516
00:26:43,165 --> 00:26:46,647
As you can see,
we haven't finished
unpacking everything yet.
517
00:26:46,691 --> 00:26:47,735
[ chuckles ]
Yeah.
518
00:26:49,519 --> 00:26:51,739
Did you bring that piano
all the way up from Texas?
519
00:26:51,783 --> 00:26:53,698
Father put that
in the first wagon.
520
00:26:53,741 --> 00:26:55,613
He likes to hear me play.
521
00:26:55,656 --> 00:26:57,005
So do I.
522
00:26:57,049 --> 00:26:59,660
I listened for a while outside
before I knocked.
523
00:26:59,704 --> 00:27:00,661
You play real good.
524
00:27:00,705 --> 00:27:02,315
Thank you.
525
00:27:02,358 --> 00:27:05,579
I wish you could teach Betsy.
She sure hits a few clunkers.
526
00:27:05,623 --> 00:27:07,842
That's Judge Garth's daughter.
You'll meet her Saturday.
527
00:27:07,886 --> 00:27:09,670
I'm looking forward to it.
528
00:27:09,714 --> 00:27:11,672
Dad told me that Judge Garth
had a daughter, but I--
529
00:27:11,716 --> 00:27:13,674
Oh, you'll like her.
530
00:27:17,243 --> 00:27:18,679
Would you like a drink?
531
00:27:18,723 --> 00:27:21,682
Well, it's a little early
in the day for me, but...
532
00:27:21,726 --> 00:27:23,684
For water?
533
00:27:23,728 --> 00:27:25,860
Oh, for water.
534
00:27:25,904 --> 00:27:27,775
Yeah, a glass of water
would be just fine.
535
00:27:43,704 --> 00:27:44,662
Thanks.
536
00:27:44,705 --> 00:27:45,663
[ chuckles ]
537
00:27:50,972 --> 00:27:51,973
Thanks.
538
00:27:54,802 --> 00:27:56,761
That's a nice picture of you.
539
00:27:56,804 --> 00:27:59,241
That school uniform
wasn't very dashing.
540
00:27:59,285 --> 00:28:01,679
[ chuckles ]
I didn't know girls
wore uniforms.
541
00:28:01,722 --> 00:28:03,071
You do at a convent school.
542
00:28:03,115 --> 00:28:05,726
Well, did you like it?
The school, I mean.
543
00:28:05,770 --> 00:28:07,597
Yes, very much.
544
00:28:07,641 --> 00:28:09,599
I boarded there
for three years.
545
00:28:11,079 --> 00:28:13,212
Well, this must be quite
a change from Texas,
546
00:28:13,255 --> 00:28:14,735
especially for a girl.
547
00:28:14,779 --> 00:28:16,606
What do you mean?
548
00:28:16,650 --> 00:28:20,262
Well, I would imagine
it's a lot rougher on a girl
549
00:28:20,306 --> 00:28:22,525
to pull up stakes
and leave her friends,
550
00:28:22,569 --> 00:28:27,922
especially if, uh...
if she had a steady fellow
or fiancé or something.
551
00:28:27,966 --> 00:28:30,098
I wouldn't know about that.
552
00:28:32,318 --> 00:28:34,276
Boy, it's good water.
553
00:28:34,320 --> 00:28:35,756
[ chuckles ]
554
00:28:35,800 --> 00:28:37,802
[ horses approaching ]
555
00:28:39,891 --> 00:28:41,980
MARGARET: Here they come now.
556
00:28:42,023 --> 00:28:44,112
I'll go out
and see them.
557
00:28:44,156 --> 00:28:46,680
Oh, I hope
I see ya Saturday.
558
00:28:50,771 --> 00:28:52,991
Look who's come
to see Maggie.
559
00:28:53,034 --> 00:28:55,515
Or maybe he just needs
another shave.
560
00:29:00,825 --> 00:29:02,261
Hello, Mr. Tyrone.
561
00:29:02,304 --> 00:29:05,046
Trampas brought
an invitation
from Judge Garth.
562
00:29:05,090 --> 00:29:07,005
Yes, I, uh...
563
00:29:09,050 --> 00:29:10,008
Here.
564
00:29:10,051 --> 00:29:11,792
Oh. [ laughs ]
565
00:29:11,836 --> 00:29:13,141
I forgot.
566
00:29:17,842 --> 00:29:19,278
That's very kind of him.
567
00:29:19,321 --> 00:29:21,846
Tell the judge
we'll be pleased to come.
568
00:29:21,889 --> 00:29:24,631
Oh, he'll be glad to hear that.
569
00:29:24,674 --> 00:29:25,763
Good-bye.
570
00:29:26,981 --> 00:29:27,939
Howdy.
571
00:29:27,982 --> 00:29:29,157
Hi.
572
00:29:29,201 --> 00:29:30,985
Hey, you weren't
very friendly to him.
573
00:29:31,029 --> 00:29:32,987
He might get the idea
you don't like him.
574
00:29:41,996 --> 00:29:44,999
Since when do you
entertain cowhands
in the house?
575
00:29:45,043 --> 00:29:47,001
I offered him
a glass of water.
576
00:29:47,045 --> 00:29:50,178
I saw no reason
why he should drink it
out in the hot sun.
577
00:29:50,222 --> 00:29:51,789
There's a roof
on the bunkhouse.
578
00:29:51,832 --> 00:29:52,964
That's where
the hired hands stay,
579
00:29:53,007 --> 00:29:54,966
not in the parlor...
with my daughter.
580
00:29:55,009 --> 00:29:58,970
Somehow you manage
to make simple courtesy
sound compromising.
581
00:29:59,013 --> 00:29:59,971
Now, girl--
582
00:30:00,014 --> 00:30:01,320
I am not a girl.
583
00:30:01,363 --> 00:30:03,801
I'm a woman, and I'd like
to be treated like one.
584
00:30:17,815 --> 00:30:19,773
It's a fine thing
when a man's sons
mind him
585
00:30:19,817 --> 00:30:20,905
and his daughter won't.
586
00:30:20,948 --> 00:30:22,863
Mind you about what?
587
00:30:22,907 --> 00:30:25,213
Being courteous
to a perfectly nice young man
588
00:30:25,257 --> 00:30:27,041
who comes over here
to invite us to dinner?
589
00:30:27,085 --> 00:30:29,827
All right, Maggie,
Maybe I was a little hasty,
590
00:30:29,870 --> 00:30:32,830
but it's only because
I'm thinking of what's
best for you.
591
00:30:32,873 --> 00:30:36,224
Don't you think I'm capable
of figuring that out
for myself?
592
00:30:36,268 --> 00:30:38,313
Isn't that the way
you tried to bring me up?
593
00:30:38,357 --> 00:30:41,229
Maybe you grew up
a little faster
than I expected.
594
00:30:41,273 --> 00:30:43,231
Ever since you got back
from the convent,
595
00:30:43,275 --> 00:30:44,929
you don't seem
to want my help.
596
00:30:47,061 --> 00:30:50,369
It isn't easy having a daughter
who's so much like her father,
is it?
597
00:31:16,351 --> 00:31:18,963
[ sniffs ]
598
00:31:19,006 --> 00:31:22,357
Say, do you smell
something funny?
599
00:31:22,401 --> 00:31:24,011
[ sniffs ]
600
00:31:24,055 --> 00:31:27,754
Yeah, it smells
sorta like a dead muskrat.
601
00:31:27,797 --> 00:31:31,932
No, it smells
more like a skunk.
602
00:31:31,976 --> 00:31:33,194
Yeah.
603
00:31:43,726 --> 00:31:44,858
[ gags ]
604
00:31:44,902 --> 00:31:46,729
I found it.
605
00:31:46,773 --> 00:31:48,775
You spend real money
for this?
606
00:31:48,818 --> 00:31:50,429
Take a whiff of that.
607
00:31:50,472 --> 00:31:51,430
[ sniffs ]
608
00:31:51,473 --> 00:31:52,431
Ooh!
Uh-huh.
609
00:31:52,474 --> 00:31:53,432
Makes my eyes water.
610
00:31:53,475 --> 00:31:54,433
I told ya.
611
00:31:54,476 --> 00:31:55,651
Hey, you know something?
612
00:31:55,695 --> 00:31:57,871
That there hair tonic
draws women like--
613
00:31:57,915 --> 00:31:59,481
like flies around honey.
614
00:31:59,525 --> 00:32:01,353
You can't use too much,
though. It ain't safe.
615
00:32:01,396 --> 00:32:02,745
How come?
616
00:32:02,789 --> 00:32:04,878
You might
find yourself engaged.
617
00:32:07,185 --> 00:32:08,360
Hey, wait a minute.
618
00:32:10,362 --> 00:32:13,713
I thought you said
Tyrone's daughter
was fat and ugly.
619
00:32:13,756 --> 00:32:17,151
Yeah, well, you know,
a man's gotta be polite.
620
00:32:17,195 --> 00:32:19,197
Won't anybody else
wanna dance with her,
621
00:32:19,240 --> 00:32:20,198
not the way she looks.
622
00:32:20,241 --> 00:32:21,503
[ whistles ]
623
00:32:21,547 --> 00:32:24,202
Well, uh, see ya at the party.
624
00:32:29,859 --> 00:32:31,035
[ door closes ]
625
00:32:33,037 --> 00:32:34,386
Just in case.
626
00:32:39,173 --> 00:32:41,219
♪♪
627
00:32:52,839 --> 00:32:54,841
Dad was telling me
on the way over.
628
00:32:54,884 --> 00:32:59,106
Did it really take
six deputies to break up
that fight you two had?
629
00:32:59,150 --> 00:33:00,847
Well, give or take a few.
630
00:33:00,890 --> 00:33:03,023
You wouldn't think it
to look at us now, would you?
631
00:33:03,067 --> 00:33:06,157
Speak for yourself.
I never felt better in my life.
632
00:33:07,201 --> 00:33:08,942
[ applause ]
633
00:33:08,986 --> 00:33:11,858
Oh, Mr. Tyrone,
may I present Mrs. Wingate.
634
00:33:11,901 --> 00:33:12,859
His daughter Margaret.
635
00:33:12,902 --> 00:33:13,903
How do you do?
636
00:33:13,947 --> 00:33:15,514
You have a nice ranch,
Miss Wingate.
637
00:33:15,557 --> 00:33:17,037
I was over there
the other day.
638
00:33:17,081 --> 00:33:19,344
Yes, I told her
about our meeting.
639
00:33:21,999 --> 00:33:24,566
Miss Betsy,
I remember the last time
you had a party here,
640
00:33:24,610 --> 00:33:26,177
you were good enough
to sing for us.
641
00:33:26,220 --> 00:33:27,221
Maybe I
can persuade you again.
642
00:33:27,265 --> 00:33:28,831
Oh, not tonight, I--
643
00:33:28,875 --> 00:33:30,920
She's been
waitin' all evening
for someone to ask her.
644
00:33:30,964 --> 00:33:32,226
Trampas!Come on now, Bets.
Come on.
645
00:33:32,270 --> 00:33:34,402
Hey, professor,
give me a chord.
Excuse me.
646
00:33:34,446 --> 00:33:35,838
♪♪
647
00:33:35,882 --> 00:33:37,188
Uh, folks. Folks.
648
00:33:37,231 --> 00:33:39,494
By special request
of Miss Betsy Garth,
649
00:33:39,538 --> 00:33:42,062
we are going to be favored
with a song by Miss Betsy Garth.
650
00:33:42,106 --> 00:33:44,021
Trampas!Just like you told me
to say it.
651
00:33:44,064 --> 00:33:45,370
Now go on, fellas.
652
00:33:45,413 --> 00:33:47,372
[ applause ]
653
00:33:48,373 --> 00:33:50,331
♪♪
654
00:33:50,375 --> 00:33:53,987
♪ Chickens are crowin'
on yonder mountain ♪
655
00:33:54,031 --> 00:33:56,468
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
656
00:33:56,511 --> 00:33:59,427
♪ So many fellas
that I just count count them ♪
657
00:33:59,471 --> 00:34:01,864
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
658
00:34:01,908 --> 00:34:03,431
♪ Hodie oh da ding dong
659
00:34:03,475 --> 00:34:04,954
♪ Hodie oh da ding dong
660
00:34:04,998 --> 00:34:07,087
♪ Hodie oh da ooh la ma day
661
00:34:07,131 --> 00:34:10,612
♪ So many fellas
that I just can't count them ♪
662
00:34:10,656 --> 00:34:13,050
♪ Hodie oh da ooh la ma day
663
00:34:13,093 --> 00:34:14,442
♪ Hodie oh da ding dong
664
00:34:14,486 --> 00:34:15,530
♪ Hodie oh da ding dong
665
00:34:15,574 --> 00:34:18,098
♪ Hodie oh da ooh la ma day
666
00:34:18,142 --> 00:34:21,188
♪ So many fellas
that I just can't count them ♪
667
00:34:21,232 --> 00:34:23,625
♪ Hodie oh da ooh la ma day
668
00:34:23,669 --> 00:34:26,628
♪ My true love
is a blue-eyed dandy ♪
669
00:34:26,672 --> 00:34:29,066
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
670
00:34:29,109 --> 00:34:31,938
♪ A kiss from him
is sweeter than candy ♪
671
00:34:31,981 --> 00:34:34,375
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
672
00:34:34,419 --> 00:34:36,029
♪ Hodie oh da ding dong
673
00:34:36,073 --> 00:34:37,335
♪ Hodie oh da ding dong
674
00:34:37,378 --> 00:34:39,902
♪ Hodie oh da ooh la ma day
675
00:34:39,946 --> 00:34:42,862
♪ A kiss from him
is sweeter than candy ♪
676
00:34:42,905 --> 00:34:45,386
♪ Hodie oh da ooh la ma day
677
00:34:45,430 --> 00:34:47,040
♪ Hodie oh da ding dong
678
00:34:47,084 --> 00:34:48,302
♪ Hodie oh da ding dong
679
00:34:48,346 --> 00:34:50,565
♪ Hodie oh da ooh la ma day
680
00:34:50,609 --> 00:34:53,612
♪ A kiss from him
is sweeter than candy ♪
681
00:34:53,655 --> 00:34:55,962
♪ Hodie oh da ooh la ma day
682
00:34:56,005 --> 00:34:59,052
♪ My true love
is a blue-eyed daisy ♪
683
00:34:59,096 --> 00:35:01,576
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
684
00:35:01,620 --> 00:35:04,492
♪ If you don't marry me
I'll sure go crazy ♪
685
00:35:04,536 --> 00:35:07,016
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
686
00:35:07,060 --> 00:35:08,583
♪ Hodie oh da ding dong
687
00:35:08,627 --> 00:35:09,976
♪ Hodie oh da ding dong
688
00:35:10,019 --> 00:35:12,065
♪ Hodie oh da ooh la ma day
689
00:35:12,109 --> 00:35:15,329
♪ If you don't marry me
I'll sure go crazy ♪
690
00:35:15,373 --> 00:35:18,071
♪ Hodie oh da ooh la ma day
691
00:35:18,115 --> 00:35:21,335
[ cheering and applause ]
692
00:35:27,994 --> 00:35:30,127
Quite a daughter
you've got there, Henry.
693
00:35:30,170 --> 00:35:32,433
I was about to say
the same thing to you.
694
00:35:32,477 --> 00:35:34,131
I'll drink to that.
695
00:35:34,174 --> 00:35:36,263
Well, that can be arranged.
696
00:35:42,617 --> 00:35:45,359
How you fellas makin' out
on your new spread?
697
00:35:45,403 --> 00:35:47,187
Oh, we're gettin' there.
698
00:35:47,231 --> 00:35:49,972
Anything at all
that we can do to help,
just let us know.
699
00:35:50,016 --> 00:35:51,583
Much obliged.
700
00:35:51,626 --> 00:35:53,411
I'll tell ya something
you can do to help.
701
00:35:53,454 --> 00:35:54,586
What's that?
702
00:35:54,629 --> 00:35:57,545
Tell Trampas
to keep away from Margaret.
703
00:35:57,589 --> 00:36:00,069
Well, that's kinda up to her,
isn't it?
704
00:36:00,113 --> 00:36:01,680
He means on account of Dad.
705
00:36:01,723 --> 00:36:04,639
You see, any cowhand
looks at her twice,
706
00:36:04,683 --> 00:36:07,338
Dad thinks
he's after marryin' her.
707
00:36:07,381 --> 00:36:09,427
Well, what's wrong with that?
708
00:36:09,470 --> 00:36:12,038
[ chuckles ]
Oh, you don't know my father.
709
00:36:13,344 --> 00:36:15,650
Ooh, it's warm in there.
710
00:36:15,694 --> 00:36:17,739
It's a lovely party.
711
00:36:17,783 --> 00:36:19,524
I'm glad you moved here.
712
00:36:19,567 --> 00:36:21,395
Men are all right,
but, you know,
713
00:36:21,439 --> 00:36:23,571
it's nice
to have a girl around
to talk to for a change.
714
00:36:23,615 --> 00:36:25,704
And what's wrong
with talkin' to a fella?
715
00:36:25,747 --> 00:36:28,228
Well, for one thing,
they interrupt when two girls
716
00:36:28,272 --> 00:36:31,231
are trying to have
a very private conversation,
717
00:36:31,275 --> 00:36:32,580
and in the second place--Betsy.
718
00:36:32,624 --> 00:36:34,452
Aren't you
neglectin' the guests?
719
00:36:34,495 --> 00:36:35,975
After all,
you are the hostess.
720
00:36:36,018 --> 00:36:37,977
And you wanna talk
to Margaret.
721
00:36:38,020 --> 00:36:39,544
Very bright girl.
722
00:36:39,587 --> 00:36:40,936
Mind like a steel trap.
723
00:36:40,980 --> 00:36:43,635
Well, if you get bored
with him, I'll be inside.
724
00:36:43,678 --> 00:36:44,636
[ exhales deeply ]
725
00:36:44,679 --> 00:36:45,985
Havin' a good time?
726
00:36:46,028 --> 00:36:47,160
Very.
727
00:36:49,423 --> 00:36:53,427
I, uh...
I hope I didn't get you
in trouble the other day.
728
00:36:53,471 --> 00:36:55,690
I got the feeling
your father doesn't like me.
729
00:36:55,734 --> 00:36:57,431
Oh, it isn't you.
730
00:36:57,475 --> 00:37:00,434
He doesn't think
anybody's good enough for me.
731
00:37:00,478 --> 00:37:02,610
Well, I can't argue
that point with him.
732
00:37:02,654 --> 00:37:06,310
Must be kinda tough on you,
though, if he feels that way
about everybody.
733
00:37:06,353 --> 00:37:10,183
He keeps thinking of me
the way I was before I
went away to school.
734
00:37:10,227 --> 00:37:12,098
He can't accept the fact
that I'm old enough
735
00:37:12,141 --> 00:37:14,622
to think for myself
and make my own decisions.
736
00:37:14,666 --> 00:37:17,234
Well, I don't imagine
he's an easy man to argue with.
737
00:37:17,277 --> 00:37:18,757
He's so used
to getting his own way,
738
00:37:18,800 --> 00:37:21,542
he just doesn't
listen to anything
he doesn't wanna hear.
739
00:37:21,586 --> 00:37:23,588
No problem like that
with the judge.
740
00:37:23,631 --> 00:37:27,200
He'll listen real close...
before he over-rules ya.
741
00:37:27,244 --> 00:37:31,596
I shouldn't be talking
this way about Dad.
742
00:37:31,639 --> 00:37:33,554
He's really very nice.
743
00:37:33,598 --> 00:37:34,729
I know...
744
00:37:34,773 --> 00:37:36,557
as long as you
do things his way.
745
00:37:36,601 --> 00:37:40,735
Ah, there you are.
Lots of good music
goin' to waste inside there.
746
00:37:40,779 --> 00:37:42,259
May I have this dance, ma'am?
747
00:37:42,302 --> 00:37:43,521
Certainly.Thank you.
748
00:37:43,564 --> 00:37:45,653
[ clears throat ]
749
00:37:45,697 --> 00:37:48,134
Now why did you
have to come bustin' in here
like that?
750
00:37:48,177 --> 00:37:50,223
Well, it's supposed to be
a get-acquainted party,
isn't it?
751
00:37:50,267 --> 00:37:52,312
Margaret and I
are gonna get acquainted,
that's all.
752
00:37:58,579 --> 00:37:59,711
Say when.
753
00:37:59,754 --> 00:38:01,713
It's your liquor.
754
00:38:01,756 --> 00:38:04,368
You've got
a nice place here, Henry.
755
00:38:05,717 --> 00:38:07,675
You read all those books?
756
00:38:07,719 --> 00:38:10,678
Well, that's what
I bought them for.
757
00:38:10,722 --> 00:38:12,637
This ought to do
for openers.
758
00:38:12,680 --> 00:38:14,639
You travel light.
759
00:38:14,682 --> 00:38:17,642
Well, it's a sign of age.
760
00:38:17,685 --> 00:38:20,340
Here's to those six deputies.
761
00:38:20,384 --> 00:38:22,647
I add one every ten years.
762
00:38:25,650 --> 00:38:27,739
You throw
a good party, Henry.
763
00:38:29,610 --> 00:38:33,397
I have good neighbors.
They make the party.
764
00:38:33,440 --> 00:38:36,704
I guess you heard
I offered to buy
your good neighbors out.
765
00:38:36,748 --> 00:38:38,358
They all turned me down.
766
00:38:38,402 --> 00:38:41,361
Sometimes a man's home
isn't for sale.
767
00:38:41,405 --> 00:38:43,755
Of course,
if you were to side with me...
768
00:38:43,798 --> 00:38:46,845
point out that
with two big outfits
in this part of Wyoming,
769
00:38:46,888 --> 00:38:50,849
the day of the one-family ranch
is about gone, they'd sell.
770
00:38:50,892 --> 00:38:53,242
You wouldn't do that,
would you, Henry?
771
00:38:53,286 --> 00:38:56,289
No, Mike, I wouldn't.
772
00:38:56,333 --> 00:38:59,379
I didn't expect so.
773
00:38:59,423 --> 00:39:02,382
Now what do you mean by that?
774
00:39:02,426 --> 00:39:04,602
You figure if I
don't get their land,
775
00:39:04,645 --> 00:39:07,387
I won't be able to bring
the rest of my herd up
from Texas.
776
00:39:07,431 --> 00:39:10,434
Oh, that's ridiculous.
It's a big territory, Mike.
777
00:39:10,477 --> 00:39:12,392
There's plenty
of other good land
around here
778
00:39:12,436 --> 00:39:13,698
you can buy
without any trouble.
779
00:39:13,741 --> 00:39:16,831
Not as good, not as close.
780
00:39:16,875 --> 00:39:21,270
I want the best, Henry--
right down the line--
781
00:39:21,314 --> 00:39:23,708
not only for myself,
but for Margaret, too.
782
00:39:23,751 --> 00:39:26,275
The ranch I'll put together
will be big enough
783
00:39:26,319 --> 00:39:28,147
to give her the background
she should have
784
00:39:28,190 --> 00:39:30,279
to meet the kind of people
she should meet.
785
00:39:30,323 --> 00:39:33,544
I didn't know
you were such a snob, Mike.
786
00:39:33,587 --> 00:39:35,372
For Margaret, I am.
787
00:39:37,809 --> 00:39:42,857
So, uh...
you think I'm tryin'
to block ya.
788
00:39:42,901 --> 00:39:44,468
Don't get me wrong.
789
00:39:44,511 --> 00:39:46,470
I might have done
the same thing
in your place.
790
00:39:46,513 --> 00:39:50,430
After all,
you've been the number one man
in these parts for a long time.
791
00:39:50,474 --> 00:39:52,476
It isn't gonna stop me,
though.
792
00:39:54,478 --> 00:39:57,655
Now that we
understand each other,
shall we get back to the party?
793
00:39:59,265 --> 00:40:02,268
Not till we
reallyunderstand
each other.
794
00:40:02,311 --> 00:40:05,619
Oh, I gave
those men advice, yes,
795
00:40:05,663 --> 00:40:07,752
but only to do
what they wanted to.
796
00:40:07,795 --> 00:40:10,450
I also told them I thought
you were too big a man
797
00:40:10,494 --> 00:40:13,497
to threaten people
who aren't big enough
to fight back.
798
00:40:13,540 --> 00:40:16,891
Those weren't threats.
They were statements of fact.
799
00:40:16,935 --> 00:40:19,459
Come bad times,
a dry spell--
800
00:40:19,503 --> 00:40:22,593
I can dump my beef
below cost and stay alive.
801
00:40:22,636 --> 00:40:24,638
One or two bad years--
they're out of business.
802
00:40:24,682 --> 00:40:26,597
You're willing
to wait for that?
803
00:40:26,640 --> 00:40:27,641
I won't have to.
804
00:40:27,685 --> 00:40:28,860
The more they think about it,
805
00:40:28,903 --> 00:40:30,688
the better my money's
going to look to them.
806
00:40:34,256 --> 00:40:37,695
Well, meanwhile,
can I tell them
no rough stuff?
807
00:40:39,914 --> 00:40:41,612
Is that good enough
for you?
808
00:40:44,049 --> 00:40:46,486
I guess you're wondering
if I'm getting soft
809
00:40:46,530 --> 00:40:48,836
or if I've got a joker
up my sleeve, aren't ya?
810
00:40:48,880 --> 00:40:50,664
[ chuckles ]
811
00:40:50,708 --> 00:40:53,493
You could make
a pretty good living
as a mind reader.
812
00:40:53,537 --> 00:40:55,495
I didn't come up here
to buy trouble.
813
00:40:55,539 --> 00:40:56,757
I'd like you to believe that.
814
00:40:56,801 --> 00:40:59,499
Besides, why should I
throw my weight around
815
00:40:59,543 --> 00:41:01,588
when I'm going to get
what I'm after anyway?
816
00:41:01,632 --> 00:41:04,548
Mark my words, Henry,
sooner or later,
817
00:41:04,591 --> 00:41:07,681
it's got to be just Shiloh
and the Circle T.
818
00:41:07,725 --> 00:41:09,814
And after that?
819
00:41:13,470 --> 00:41:15,776
We'll cross that bridge
when we come to it.
820
00:41:17,082 --> 00:41:18,475
[ door closes ]
821
00:41:19,911 --> 00:41:21,913
[ grunting ]
822
00:41:21,956 --> 00:41:24,698
Well, that's what I call
a real good party...
823
00:41:24,742 --> 00:41:26,526
until you came along.
824
00:41:26,570 --> 00:41:29,660
Well, I didn't want ya
to get stuck with anybody
so fat and ugly.
825
00:41:29,703 --> 00:41:32,576
[ chuckles ]
She sure slimmed down,
didn't she?
Yeah.
826
00:41:32,619 --> 00:41:34,491
Hey, that's what
I like about you, Trampas.
827
00:41:34,534 --> 00:41:36,536
You can believe
every word you say.
828
00:41:36,580 --> 00:41:38,973
What's the matter, Steve?
Didn't the hair tonic
work for ya?
829
00:41:39,017 --> 00:41:40,845
It worked fine,
just like you said.
830
00:41:40,888 --> 00:41:42,629
It drew flies.
831
00:41:42,673 --> 00:41:43,978
Oh, I forgot.
832
00:41:44,022 --> 00:41:46,633
You also have to have
a sparklin' personality,
833
00:41:46,677 --> 00:41:50,681
pearly white teeth,
and be a real good dancer.
834
00:41:55,468 --> 00:41:58,558
Hmm. Old man Tyrone
seemed to have
a pretty good time, too.
835
00:41:58,602 --> 00:42:01,082
Yeah, I guess
the judge was right.
836
00:42:01,126 --> 00:42:03,824
All it took was a steak
and a couple of drinks.
837
00:42:06,827 --> 00:42:09,090
Mm, I'm sleepy.
838
00:42:09,134 --> 00:42:10,918
I'm gonna go get
something to eat.
839
00:42:10,962 --> 00:42:13,312
You're always hungry.
840
00:42:14,792 --> 00:42:15,749
Good night.
841
00:42:15,793 --> 00:42:16,881
Good night, Maggie.
842
00:42:19,057 --> 00:42:20,362
Well, I don't get it, Pa.
843
00:42:20,406 --> 00:42:22,451
It seems to me,
all you done since we got here
844
00:42:22,495 --> 00:42:23,888
is back down to Judge Garth.
845
00:42:23,931 --> 00:42:25,890
We'll tangle,
sooner or later,
846
00:42:25,933 --> 00:42:27,587
but only once...
847
00:42:27,631 --> 00:42:29,589
because when we bump heads,
848
00:42:29,633 --> 00:42:32,461
you'll hear the noise
for quite a distance.
849
00:42:32,505 --> 00:42:36,683
When it happens,
I want it to be the right time,
the right place...
850
00:42:36,727 --> 00:42:38,903
over something
I can't handle any other way...
851
00:42:38,946 --> 00:42:42,776
because, like I said,
it'll only happen once.
852
00:43:16,288 --> 00:43:18,812
Hey, I got company.
853
00:43:18,856 --> 00:43:20,771
What do you mean,
yougot company?
854
00:43:20,814 --> 00:43:22,424
All right, we got company.
855
00:43:22,468 --> 00:43:25,427
Betsy come to see you,
and Margaret--
856
00:43:25,471 --> 00:43:26,951
come to see me.
857
00:43:33,087 --> 00:43:34,045
Howdy.
858
00:43:34,088 --> 00:43:35,350
Hi!
859
00:43:35,394 --> 00:43:37,091
What brings you girls
all the way out here?
860
00:43:37,135 --> 00:43:39,137
Well, I was showing
Maggie the ranch,
861
00:43:39,180 --> 00:43:41,443
and it was such a lovely day,
we just kept on riding.
862
00:43:41,487 --> 00:43:45,099
Lovely day?
You seen them clouds?
863
00:43:47,624 --> 00:43:49,582
Oh, that won't be here
for hours.
864
00:43:49,626 --> 00:43:51,236
Besides,
who minds a little rain?
865
00:43:51,279 --> 00:43:54,326
You know better than that.
866
00:43:54,369 --> 00:43:57,634
Ten, twelve inches of rain
in an hour. Flash floods.
867
00:43:57,677 --> 00:43:59,592
Well, you're still here,
aren't you?
868
00:43:59,636 --> 00:44:01,376
We get paid for it.
869
00:44:01,420 --> 00:44:05,119
Well, since you
asked us so nicely to stay
and visit a while...
870
00:44:05,163 --> 00:44:07,469
Betsy, perhaps we
better start back.
871
00:44:07,513 --> 00:44:10,168
Well, you've come this far.
A few more minutes won't hurt.
872
00:44:10,211 --> 00:44:14,259
All right.
Besides, my horse
could use a breather.
873
00:44:14,302 --> 00:44:16,261
Hey, what are you doing?
874
00:44:16,304 --> 00:44:18,480
Fixin' up the line shack.
875
00:44:18,524 --> 00:44:20,178
In case I ever decide
to get married,
876
00:44:20,221 --> 00:44:22,484
have me
a jim-dandy honeymoon cottage.
877
00:44:22,528 --> 00:44:25,400
Well, what are all
the girls in town gonna do
if you get married?
878
00:44:25,444 --> 00:44:28,316
Well, after they finish cryin',
they'll probably have to go out
with Trampas.
879
00:44:28,360 --> 00:44:30,623
Be a big let down for them,
though.
880
00:44:30,667 --> 00:44:32,625
First time I seen you
since the party.
881
00:44:32,669 --> 00:44:34,018
Did you have a good time?
882
00:44:34,061 --> 00:44:35,149
Wonderful.
883
00:44:35,193 --> 00:44:37,151
Um...
884
00:44:37,195 --> 00:44:39,937
they're havin' a barn dance
in town next Sunday night.
885
00:44:39,980 --> 00:44:42,243
They're pretty good fun
sometimes.
886
00:44:42,287 --> 00:44:44,115
Think your father
would let you go with me?
887
00:44:44,158 --> 00:44:45,638
I don't know.
888
00:44:45,682 --> 00:44:47,640
If you want to, that is.
889
00:44:49,120 --> 00:44:50,948
I think it's a fine idea.
890
00:44:50,991 --> 00:44:51,949
Good.
891
00:44:51,992 --> 00:44:54,168
[ thunderclap ]
892
00:45:01,393 --> 00:45:03,221
Better head back for Shiloh.
893
00:45:03,264 --> 00:45:05,092
I better get back home.
894
00:45:05,136 --> 00:45:07,007
Dad would worry
if I didn't show up.
895
00:45:07,051 --> 00:45:09,009
Well, I'll take Maggie home,
then I'll get on home.
896
00:45:09,053 --> 00:45:10,010
No, you won't.
897
00:45:10,054 --> 00:45:11,316
Your father
would skin me alive
898
00:45:11,359 --> 00:45:13,187
if I let you get caught
in a cloud burst alone.
899
00:45:13,231 --> 00:45:15,189
You better go with Bets.
900
00:45:15,233 --> 00:45:17,365
I'll ride Margaret
back to her place.
901
00:45:17,409 --> 00:45:19,411
Funny how you
just thought of that.
902
00:45:19,454 --> 00:45:21,065
It just came to me.
903
00:45:22,327 --> 00:45:24,372
[ thunderclap ]
904
00:45:31,771 --> 00:45:35,253
Gee, I'm sorry, Maggie.
I didn't realize
we were getting out so far.
905
00:45:35,296 --> 00:45:38,604
That's all right.
A little rain will feel good
for a change.
906
00:45:38,647 --> 00:45:41,215
Well, I'll see ya later.
Take it easy.Bye-bye.
907
00:46:08,286 --> 00:46:09,330
Whoa.
908
00:46:09,374 --> 00:46:11,115
You ride pretty good.
909
00:46:11,158 --> 00:46:13,291
Everyone does in Texas.
910
00:46:16,120 --> 00:46:18,687
Hold that.
They ride like this?
911
00:46:32,789 --> 00:46:35,182
[ horse whinnies ]
912
00:46:44,148 --> 00:46:45,714
Are you all right?
913
00:46:45,758 --> 00:46:49,501
Yeah, it's my ankle.
914
00:46:49,544 --> 00:46:51,198
Is it broken?
915
00:46:51,242 --> 00:46:53,287
I don't know.
916
00:46:53,331 --> 00:46:55,463
No reason I can't ride,
though, once I get up.
917
00:46:55,507 --> 00:46:57,204
Ugh.
918
00:46:57,248 --> 00:46:58,640
[ thunderclap ]
919
00:46:58,684 --> 00:46:59,728
[ horse whinnies ]
920
00:46:59,772 --> 00:47:01,165
Oh, no!
921
00:47:04,081 --> 00:47:06,300
Oh, fine. Fine!
922
00:47:08,737 --> 00:47:10,478
Well, I guess
I'm gonna have to walk.
923
00:47:10,522 --> 00:47:12,829
Can you make it over there?
Get out of the rain?
924
00:47:12,872 --> 00:47:14,308
Yeah.
925
00:47:28,322 --> 00:47:30,324
[ thunderclap ]
926
00:47:33,197 --> 00:47:36,200
[ groaning ]
927
00:47:41,509 --> 00:47:43,120
[ continues groaning ]
928
00:47:43,163 --> 00:47:45,122
Let me see your ankle.
929
00:47:45,165 --> 00:47:48,299
Yeah, if I can just get
this boot off.
930
00:47:48,342 --> 00:47:50,692
[ groaning ]
931
00:47:50,736 --> 00:47:52,172
Ahh.
932
00:47:52,216 --> 00:47:54,696
Well, I don't think
it's broken.
933
00:47:54,740 --> 00:47:56,481
[ whistles ]
934
00:47:58,483 --> 00:48:01,138
If we only had something
to wrap it with.
935
00:48:01,181 --> 00:48:03,444
[ thunderclap ]
936
00:48:03,488 --> 00:48:04,706
This might do.
937
00:48:04,750 --> 00:48:05,751
Yeah.
938
00:48:10,712 --> 00:48:12,149
I'll try not to hurt you.
939
00:48:12,192 --> 00:48:13,411
That's all right.
940
00:48:18,242 --> 00:48:19,373
Is that too tight?
941
00:48:19,417 --> 00:48:20,374
No.
942
00:48:20,418 --> 00:48:22,811
[ thunderclap ]
943
00:48:30,602 --> 00:48:32,082
That's just fine.
944
00:48:32,125 --> 00:48:35,215
Now if I can get
the boot back on...
945
00:48:38,218 --> 00:48:39,350
Ugh.
946
00:48:39,393 --> 00:48:40,612
[ exhales deeply ]
947
00:48:42,266 --> 00:48:44,224
[ thunderclap ]
948
00:48:44,268 --> 00:48:46,096
Don't worry about a thing,
I said.
949
00:48:46,139 --> 00:48:48,185
I'll get her back
to the ranch.
950
00:48:48,228 --> 00:48:51,362
Well, I sure
fixed everything up fine.
951
00:48:51,405 --> 00:48:52,754
You couldn't help it.
952
00:48:52,798 --> 00:48:54,626
Well, I didn't
have to go showin' off.
953
00:48:54,669 --> 00:48:57,281
Anyway,
there's nothing to worry about.
954
00:48:57,324 --> 00:48:58,630
Somebody will find us.
955
00:48:58,673 --> 00:49:00,937
They'll have to do
a lot of lookin'.
956
00:49:00,980 --> 00:49:03,765
That rain will wash away
the train in two minutes.
957
00:49:03,809 --> 00:49:05,680
[ thunderclap ]
958
00:49:05,724 --> 00:49:08,553
Well, they know
where we left from
959
00:49:08,596 --> 00:49:10,337
and they know
where we're heading for.
960
00:49:10,381 --> 00:49:12,426
All they have to do
is follow the same route.
961
00:49:12,470 --> 00:49:15,603
Except for one thing.
962
00:49:15,647 --> 00:49:17,127
What's that?
963
00:49:17,170 --> 00:49:19,390
I was takin' a shortcut.
964
00:49:19,433 --> 00:49:21,261
Oh.
965
00:49:32,620 --> 00:49:33,621
Oh.
966
00:49:33,665 --> 00:49:35,275
Better get in
the hot tub, Bets.
967
00:49:35,319 --> 00:49:37,756
You think Trampas and Maggie
got caught in it, too?
968
00:49:37,799 --> 00:49:39,932
Well, she said she wanted
a little rain for a change.
969
00:49:39,976 --> 00:49:41,325
She got her wish.
970
00:49:58,255 --> 00:50:00,997
Well, they must have
got caught in the rain
and took shelter somewhere.
971
00:50:01,040 --> 00:50:03,303
At 9:00 at night
to get out of a little rain?
972
00:50:03,347 --> 00:50:04,826
Nonsense.
973
00:50:04,870 --> 00:50:07,220
Maybe they went to Shiloh
when they saw the storm coming.
974
00:50:07,264 --> 00:50:08,917
She'll probably turn up
in the morning.
975
00:50:08,961 --> 00:50:10,136
Probably turn up
in the morning.
976
00:50:10,180 --> 00:50:11,877
Is that all you
care about your sister?
977
00:50:11,920 --> 00:50:14,706
Well, I don't know
what else I can do to show
my undying affection.
978
00:50:14,749 --> 00:50:16,882
You can tell Rudd
to get our horses saddled.
979
00:50:16,925 --> 00:50:18,275
We're going to Shiloh
to find out.
980
00:50:18,318 --> 00:50:19,711
At this hour?
981
00:50:19,754 --> 00:50:21,017
If they're not there,
982
00:50:21,060 --> 00:50:22,801
Garth might be thinking
they both came here.
983
00:50:22,844 --> 00:50:25,760
We could waste
a whole night sitting around
while they're in trouble.
984
00:50:25,804 --> 00:50:28,763
Pa's right.
Come on, let's go.
985
00:50:28,807 --> 00:50:31,201
I still think
you'll find her fast asleep
when you get there,
986
00:50:31,244 --> 00:50:32,550
but I'm goin'.
987
00:50:34,552 --> 00:50:36,249
It's letting up a little.
988
00:50:36,293 --> 00:50:37,685
Good.
989
00:50:37,729 --> 00:50:40,558
I'm afraid this is all the wood
I could find in here.
990
00:50:44,344 --> 00:50:45,563
Maybe I
can find some outside--
991
00:50:45,606 --> 00:50:48,653
No, no, it's too wet.
It'll smoke us out.
992
00:50:56,748 --> 00:50:57,879
Where are you going?
993
00:50:57,923 --> 00:50:59,403
Find my old cave.
994
00:50:59,446 --> 00:51:01,535
I don't think anybody
will get to us before morning.
995
00:51:01,579 --> 00:51:03,624
There are no other caves.
996
00:51:03,668 --> 00:51:06,932
Besides, you're as wet as I am.
Stay by the fire.
997
00:51:06,975 --> 00:51:10,544
Well, I thought Trampas
spent the night at your ranch
after taking Margaret home.
998
00:51:10,588 --> 00:51:13,504
She went off with Betsy.
They didn't say anything
about meeting Trampas.
999
00:51:13,547 --> 00:51:15,810
They just happened
to run into us.
1000
00:51:15,854 --> 00:51:19,640
When I saw the storm coming,
I thought it would be safer
for the girls if we split up.
1001
00:51:19,684 --> 00:51:23,992
You're not intimating
that the meeting with Trampas
was deliberately arranged.
1002
00:51:24,036 --> 00:51:26,952
If I was sure of that,
I wouldn't be beating around
the bush.
1003
00:51:26,995 --> 00:51:28,562
Well, is that
what you think?
1004
00:51:28,606 --> 00:51:31,043
I think that
the first thing we better do
is find my daughter.
1005
00:51:32,088 --> 00:51:33,393
Get the men up.
1006
00:51:33,437 --> 00:51:34,829
Yes, sir.
1007
00:51:34,873 --> 00:51:37,267
Can you take us
where you met them?
1008
00:51:37,310 --> 00:51:38,920
The number four line shack.
1009
00:51:38,964 --> 00:51:40,096
[ door closes ]
1010
00:51:40,139 --> 00:51:41,923
You want some hot coffee
before we go?
1011
00:51:41,967 --> 00:51:43,534
Let's not waste anymore time.
1012
00:51:43,577 --> 00:51:44,926
Let's go.
1013
00:51:47,015 --> 00:51:50,889
I trust you were telling
the truth about the meeting
with Trampas being accidental.
1014
00:51:50,932 --> 00:51:52,064
Yes, I was telling the truth.
1015
00:51:52,108 --> 00:51:53,457
Good.
1016
00:51:53,500 --> 00:51:56,460
Your family's
gonna be worried about you.
1017
00:51:56,503 --> 00:51:58,853
Why did I have to try
such a fool stunt?
1018
00:51:58,897 --> 00:52:01,334
Stop blaming yourself.
1019
00:52:01,378 --> 00:52:04,816
Betsy and I shouldn't
have gone this far out
in the first place.
1020
00:52:08,515 --> 00:52:12,737
Well, we could pretend
we're on a picnic...
1021
00:52:12,780 --> 00:52:14,869
if we had some food.
1022
00:52:16,349 --> 00:52:18,656
What'd you have
to mention food for?
1023
00:52:18,699 --> 00:52:20,484
I'm starved.
1024
00:52:20,527 --> 00:52:22,050
Me, too.
1025
00:52:25,097 --> 00:52:28,927
How would you like
a big, juicy steak
about that thick?
1026
00:52:28,970 --> 00:52:30,320
Smothered in onions--
Stop.
1027
00:52:30,363 --> 00:52:31,973
And some fried potatoes.
Do you like mashed potatoes?
1028
00:52:32,017 --> 00:52:34,672
Stop that.
Stop, I can't stand it!
1029
00:52:34,715 --> 00:52:36,108
I loved mashed potatoes.
Stop.
1030
00:52:36,152 --> 00:52:38,806
And some green beans
and topped off with apple pie.
1031
00:52:38,850 --> 00:52:41,809
A big slice of apple pie
with cheese on it, huh?
1032
00:52:41,853 --> 00:52:44,029
[ both laugh ]
1033
00:52:45,683 --> 00:52:46,814
No, Trampas.
1034
00:52:48,381 --> 00:52:49,600
I'm sorry.
1035
00:52:51,819 --> 00:52:53,691
I think this is my day
to make mistakes.
1036
00:52:53,734 --> 00:52:57,477
I like you, Trampas.
It's just that--
1037
00:52:57,521 --> 00:53:00,828
Yeah, I know.
This isn't the time
or the place.
1038
00:53:00,872 --> 00:53:02,874
That isn't what
I was going to say.
1039
00:53:02,917 --> 00:53:05,093
Oh.
1040
00:53:05,137 --> 00:53:07,052
I do like you...
1041
00:53:07,095 --> 00:53:09,837
and I know you're
not trying to take advantage
1042
00:53:09,881 --> 00:53:12,753
of the fact that we're
out here together alone.
1043
00:53:12,797 --> 00:53:15,452
I just don't like you
in that way.
1044
00:53:15,495 --> 00:53:16,844
I see.
1045
00:53:18,542 --> 00:53:20,021
[ sighs ]
1046
00:53:20,065 --> 00:53:22,023
It's not much
of an explanation,
is it?
1047
00:53:22,067 --> 00:53:23,111
It'll do.
1048
00:53:26,202 --> 00:53:28,029
Please don't be angry.
1049
00:53:28,073 --> 00:53:30,031
I need a friend.
1050
00:53:32,208 --> 00:53:34,949
I may need one very much.
1051
00:53:34,993 --> 00:53:37,517
Sure. Well, it looks like
it stopped rainin'.
1052
00:53:45,569 --> 00:53:48,615
MARGARET:
There's a break in the clouds.
1053
00:53:51,009 --> 00:53:52,880
Maybe it's an omen.
1054
00:53:52,924 --> 00:53:54,142
Yeah.
1055
00:55:45,993 --> 00:55:47,517
Margaret!
1056
00:55:49,867 --> 00:55:51,085
Dad!
1057
00:55:51,129 --> 00:55:54,088
You must have been so worried.
1058
00:55:54,132 --> 00:55:56,221
Leave us alone.
1059
00:55:56,264 --> 00:55:58,005
Dad, you don't think that--
1060
00:55:58,049 --> 00:56:00,051
I wanna talk to him
before the others get here.
1061
00:56:02,053 --> 00:56:03,359
I won't leave.
1062
00:56:03,402 --> 00:56:05,839
Don't worry.
I'm not gonna lay a hand
on him.
1063
00:56:05,883 --> 00:56:07,232
Go ahead.
1064
00:56:10,888 --> 00:56:14,195
I'm sorry about this,
Mr. Tyrone, but my horse--
1065
00:56:14,239 --> 00:56:17,155
Only one thing
I have to say to you, boy.
1066
00:56:17,198 --> 00:56:20,158
If I ever hear you
mention my daughter's name,
1067
00:56:20,201 --> 00:56:22,073
I'll kill you.
1068
00:56:22,116 --> 00:56:24,597
Now wait a minute.
You got the wrong idea.
1069
00:56:24,641 --> 00:56:27,600
I'm not interested
in anything you have to say,
cowboy.
1070
00:56:27,644 --> 00:56:30,603
Only what you don't say.
1071
00:56:30,647 --> 00:56:32,605
Remember that.
1072
00:56:49,753 --> 00:56:51,015
You all right?
1073
00:56:51,058 --> 00:56:52,277
Yes.
1074
00:56:55,846 --> 00:56:58,152
Signal the others.
I'll take you home.
1075
00:57:13,211 --> 00:57:15,692
No, stop it!
Let go of me.
1076
00:57:15,735 --> 00:57:17,084
Stay out of it.
1077
00:57:17,128 --> 00:57:19,043
You lied to me.
You told me you
wouldn't hurt him.
1078
00:57:19,086 --> 00:57:21,132
I didn't speak
for your brothers.
1079
00:57:30,315 --> 00:57:31,272
[ horse whinnies ]
1080
00:57:31,316 --> 00:57:32,317
Here they come.
1081
00:57:35,668 --> 00:57:37,670
[ groaning ]
1082
00:57:41,282 --> 00:57:43,459
There was no reason for that.
1083
00:57:43,502 --> 00:57:47,201
Don't waste your sympathy.
He's getting off lucky.
1084
00:57:47,245 --> 00:57:48,725
Why?
What do you think he did?
1085
00:57:48,768 --> 00:57:49,943
Now Margaret--
1086
00:57:49,987 --> 00:57:51,336
Tell me.
1087
00:57:53,207 --> 00:57:55,775
What do you
think happened last night?
1088
00:57:55,819 --> 00:57:58,996
Nothing.
I know you better than that,
but others don't.
1089
00:57:59,039 --> 00:58:01,259
That's why he deserves a beating
for letting my daughter's name
1090
00:58:01,302 --> 00:58:03,087
be open to whispers
and barroom jokes.
1091
00:58:03,130 --> 00:58:05,916
That's very important to you,
isn't it?
1092
00:58:05,959 --> 00:58:08,222
The sanctity
of the Tyrone name.
1093
00:58:08,266 --> 00:58:11,487
I'm not blaming you.
It wasn't your fault.
1094
00:58:11,530 --> 00:58:14,228
That's very generous of you.
1095
00:58:20,496 --> 00:58:21,497
What happened?
1096
00:58:21,540 --> 00:58:22,759
[ sighs ]
1097
00:58:22,802 --> 00:58:24,804
My horse fell with me,
and I sprained my ankle.
1098
00:58:24,848 --> 00:58:27,111
They spooked from the thunder
and ran away.
1099
00:58:27,154 --> 00:58:30,201
We had to hole up
in that cave there
till somebody come along.
1100
00:58:32,246 --> 00:58:34,379
That's not how you got
that cut on your lip, is it?
1101
00:58:36,947 --> 00:58:37,948
No.
1102
00:58:39,384 --> 00:58:40,516
Which one?
1103
00:58:40,559 --> 00:58:42,996
I can handle it...
1104
00:58:43,040 --> 00:58:44,824
as soon as the ankle
gets better.
1105
00:58:44,868 --> 00:58:48,088
Well, you think
you can ride all right?
1106
00:58:48,132 --> 00:58:50,874
May need a little help
gettin' on.
1107
00:58:56,227 --> 00:58:57,228
[ groans ]
1108
00:58:58,751 --> 00:58:59,752
[ groans ]
1109
00:59:06,411 --> 00:59:07,804
Ready?
1110
00:59:09,240 --> 00:59:10,154
Margaret!
1111
00:59:14,245 --> 00:59:16,203
You really gave us a scare.
1112
00:59:16,247 --> 00:59:18,031
Betsy get back all right?
1113
00:59:18,075 --> 00:59:21,382
Yes, she's all right,
but whatever happened
to you and Trampas?
1114
00:59:21,426 --> 00:59:24,081
His horse fell,
and he hurt his ankle.
1115
00:59:24,124 --> 00:59:26,300
I'm sorry
I caused so much trouble.
1116
00:59:26,344 --> 00:59:28,389
Well, as long
as you're all right.
1117
00:59:28,433 --> 00:59:29,739
Let's go home.
1118
00:59:29,782 --> 00:59:32,829
You take Tom's horse.
He can double up with Kevin.
1119
00:59:35,571 --> 00:59:36,746
What's the matter?
1120
00:59:36,789 --> 00:59:39,749
I don't know.
1121
00:59:39,792 --> 00:59:43,404
Suddenly I feel kind of--
I guess I took a chill.
1122
00:59:43,448 --> 00:59:46,059
Maybe I better take her
back to Shiloh.
1123
00:59:46,103 --> 00:59:47,147
It's much closer
than your ranch and--
1124
00:59:47,191 --> 00:59:49,106
That won't be necessary.
1125
00:59:49,149 --> 00:59:50,498
I think I'd rather.
1126
00:59:53,240 --> 00:59:54,285
Kevin.
1127
00:59:59,159 --> 01:00:01,118
Ride with your sister to Shiloh.
1128
01:00:04,164 --> 01:00:05,470
Come on, Maggie.
1129
01:00:05,513 --> 01:00:08,429
She'll be all right.
A good night's sleep--
1130
01:00:08,473 --> 01:00:11,955
That boy Trampas--
I don't want him
to see her again.
1131
01:00:11,998 --> 01:00:13,609
Well, he's a good boy, Mike.
1132
01:00:13,652 --> 01:00:15,480
Do I have your word
or do I have to--
1133
01:00:15,523 --> 01:00:19,266
I'll see he stays away
from the main house
as long as she's there.
1134
01:01:33,993 --> 01:01:35,168
Hello, Mr. Tyrone.
1135
01:01:35,212 --> 01:01:36,169
Good morning, Betsy.
1136
01:01:36,213 --> 01:01:37,170
Won't you come in?
1137
01:01:37,214 --> 01:01:38,171
How's Maggie?
1138
01:01:38,215 --> 01:01:39,390
Just fine.
1139
01:01:39,433 --> 01:01:41,000
I waited an extra day
before coming for her.
1140
01:01:41,044 --> 01:01:42,088
I thought
she could use the rest.
1141
01:01:42,132 --> 01:01:43,524
Well,
I guess maybe you're right.
1142
01:01:43,568 --> 01:01:45,222
She hasn't come out of her room
yet this morning.
1143
01:01:45,265 --> 01:01:47,050
I'll tell her you're here.
Daddy's in the study.
1144
01:01:52,316 --> 01:01:54,405
[ knock at door ]
1145
01:01:54,448 --> 01:01:56,146
Come in.
1146
01:01:57,147 --> 01:01:58,148
Good morning, Henry.
1147
01:01:58,191 --> 01:01:59,453
Hello, Mike.
1148
01:02:00,585 --> 01:02:01,978
How is she?
1149
01:02:02,021 --> 01:02:03,588
Didn't even catch cold.
1150
01:02:03,631 --> 01:02:05,329
Well,
that's the beauty of youth.
1151
01:02:05,372 --> 01:02:07,897
A little hot food,
a little sleep--
you bounce right back.
1152
01:02:07,940 --> 01:02:09,376
What do you mean,
a little sleep?
1153
01:02:09,420 --> 01:02:11,161
Betsy said
she isn't even up yet.
1154
01:02:11,204 --> 01:02:13,859
Well, I'll amend that--
a lot of sleep.
1155
01:02:13,903 --> 01:02:17,994
I'm sorry I was
a little hot under the collar
the last time I saw you.
1156
01:02:18,037 --> 01:02:19,952
Oh, that's all right, Mike.
1157
01:02:19,996 --> 01:02:22,563
I know you think I keep
too tight a rein on her.
1158
01:02:22,607 --> 01:02:24,261
Oh, well...
1159
01:02:24,304 --> 01:02:28,569
Sometimes when I look at her,
it's like looking in a mirror.
1160
01:02:28,613 --> 01:02:32,138
Other times,
she's a complete stranger.
1161
01:02:32,182 --> 01:02:34,619
I guess
I just don't understand her.
1162
01:02:34,662 --> 01:02:37,970
Well, she's a woman.
1163
01:02:38,014 --> 01:02:41,017
We were closer
when she was a girl.
1164
01:02:41,060 --> 01:02:45,064
Maybe that's because
her mother was there
to act as peace maker when--
1165
01:02:45,108 --> 01:02:46,065
[ door opens ]
1166
01:02:46,109 --> 01:02:49,068
Morning. Judge.
1167
01:02:49,112 --> 01:02:50,896
Say, did you
send Trampas off anywhere?
1168
01:02:50,940 --> 01:02:53,464
You know I wouldn't do that
without telling you. Why?
1169
01:02:53,507 --> 01:02:57,033
Well, he was gone
when I got up this morning.
Took two horses with him.
1170
01:02:57,076 --> 01:03:00,036
That's funny.
That doesn't sound
like Trampas.
1171
01:03:00,079 --> 01:03:01,298
She's not here.
1172
01:03:01,341 --> 01:03:03,387
What do you mean?
You said she wasn't up yet.
1173
01:03:03,430 --> 01:03:05,171
Well, I thought she wasn't,
1174
01:03:05,215 --> 01:03:08,087
but, well, her bed
wasn't slept in last night.
1175
01:03:08,131 --> 01:03:09,393
What?!
Are you sure?
1176
01:03:09,436 --> 01:03:11,047
Yes.
1177
01:03:11,090 --> 01:03:12,396
She ran away with him.
1178
01:03:12,439 --> 01:03:13,919
I left her here
in your care,
1179
01:03:13,963 --> 01:03:15,225
and you let her
run away with him!
1180
01:03:15,268 --> 01:03:18,097
I'm sorry, Mike.
1181
01:03:18,141 --> 01:03:21,144
Don't tell me you're sorry.
You've been fighting me
ever since I got here.
1182
01:03:21,187 --> 01:03:23,363
Mike, I couldn't
have stopped them
if I'd known about it.
1183
01:03:23,407 --> 01:03:26,062
After all,
they're both over 21.
1184
01:03:26,105 --> 01:03:29,065
You'll pay for this.
1185
01:03:29,108 --> 01:03:32,546
Mark my words,
you'll pay for this.
1186
01:03:38,988 --> 01:03:42,121
You'd think Trampas
would have got in touch
with somebody by now.
1187
01:03:42,165 --> 01:03:45,081
With Tyrone after him,
he'd be crazy to get in touch
with anybody.
1188
01:03:45,124 --> 01:03:46,996
Heard Mike
called off the search.
1189
01:03:47,039 --> 01:03:48,040
Yeah.
1190
01:03:50,477 --> 01:03:52,479
You know,
I don't like to say it,
1191
01:03:52,523 --> 01:03:55,134
but I was sure surprised
the way Trampas acted.
1192
01:03:57,136 --> 01:03:58,703
I never thought
he'd be the kind
1193
01:03:58,746 --> 01:04:01,445
to go sneakin' off
in the middle of the night
like that.
1194
01:04:01,488 --> 01:04:05,101
I'd have bet even money
he'd been man enough
to stand right up to Tyrone.
1195
01:04:05,144 --> 01:04:08,626
You know, if he was
that serious about Margaret.
1196
01:04:08,669 --> 01:04:12,282
Guess you never know
what a man will do
until the time comes.
1197
01:04:12,325 --> 01:04:14,284
Probably her idea.
1198
01:04:14,327 --> 01:04:16,155
She probably
talked him into it.
1199
01:04:17,461 --> 01:04:19,071
Sure.
1200
01:04:33,651 --> 01:04:35,653
♪♪
1201
01:04:43,400 --> 01:04:45,054
[ hits off chord ]
1202
01:04:48,187 --> 01:04:50,668
I don't think I recognize
that last chord.
1203
01:04:52,888 --> 01:04:55,325
What are you trying to do?
Have a fight with the piano?
1204
01:04:55,368 --> 01:04:57,196
[ sighs ]
I'm not mad at the piano.
1205
01:04:57,240 --> 01:05:00,243
Well, that's good to hear,
considering how much it cost
to have it tuned.
1206
01:05:00,286 --> 01:05:03,115
I'm mad
at Trampas and Maggie.
1207
01:05:03,159 --> 01:05:07,163
Well, none of us
are too happy about the way
things worked out.
1208
01:05:07,206 --> 01:05:09,687
The least they could have done
was have a big wedding
1209
01:05:09,730 --> 01:05:11,471
with flowers and music and--
1210
01:05:11,515 --> 01:05:13,299
Bridesmaids.
1211
01:05:13,343 --> 01:05:16,346
Well, that would have been fun.
1212
01:05:16,389 --> 01:05:19,479
I guess they thought Mr. Tyrone
would never stand for it.
1213
01:05:19,523 --> 01:05:21,699
Ifthey thought at all.
1214
01:05:21,742 --> 01:05:24,180
Well, in a way,
it's Mr. Tyrone's fault.
1215
01:05:24,223 --> 01:05:27,139
If he hadn't been
so dead set against Trampas...
1216
01:05:27,183 --> 01:05:31,578
No, he did what he thought
was best for his daughter.
1217
01:05:31,622 --> 01:05:34,842
You wouldn't act that way
about me.
1218
01:05:34,886 --> 01:05:36,409
If I fell in love,
you wouldn't go around
1219
01:05:36,453 --> 01:05:38,890
hollering and storming
the way he did.
1220
01:05:38,934 --> 01:05:42,067
Well, I'd try not to.
1221
01:05:42,111 --> 01:05:46,811
However, if you have in mind
one of those young,
brainless nincompoops
1222
01:05:46,854 --> 01:05:50,380
I see buying you phosphates
in town every now and then,
1223
01:05:50,423 --> 01:05:54,166
you might hear
quite a bit of storming
and hollering.
1224
01:05:54,210 --> 01:05:56,603
Daddy,
they're just silly boys.
1225
01:05:56,647 --> 01:05:59,128
My guess is they'll
grow up to be silly young men.
1226
01:05:59,171 --> 01:06:03,784
You know what?
I'll bet some girl's father
said that about you once.
1227
01:06:06,787 --> 01:06:07,745
No bet.
1228
01:06:07,788 --> 01:06:08,789
[ chuckles ]
1229
01:06:16,232 --> 01:06:17,363
Look at that.
1230
01:06:48,394 --> 01:06:51,484
STEVE: There's still plenty
of snow up above the falls.
I don't get it.
1231
01:06:51,528 --> 01:06:55,227
I think I do.
Let's get back.
1232
01:07:03,322 --> 01:07:05,803
I've been expecting something
but--
1233
01:07:05,846 --> 01:07:07,979
did you follow the stream
all the way up?
1234
01:07:08,023 --> 01:07:10,590
No, sir, I thought we better
check in with you first
1235
01:07:10,634 --> 01:07:13,158
and pick up some of the hands,
in case we had some trouble.
1236
01:07:15,291 --> 01:07:17,293
I hope you're wrong but--
1237
01:07:17,336 --> 01:07:19,686
Don't you think
you ought to let the boys
and us handle it?
1238
01:07:19,730 --> 01:07:21,819
Why? You think I'm getting
too old to run my own ranch?
1239
01:07:21,862 --> 01:07:22,863
No.
1240
01:08:02,686 --> 01:08:04,296
Hello?
1241
01:08:06,603 --> 01:08:08,213
Anybody here?
1242
01:08:21,444 --> 01:08:22,401
Trampas!
1243
01:08:22,445 --> 01:08:23,620
What's goin' on anyway?
1244
01:08:23,663 --> 01:08:26,057
Well, that's a fine question
coming from you.
1245
01:08:26,101 --> 01:08:27,885
There's nobody at the Circle T.
Nobody's here.
1246
01:08:27,928 --> 01:08:29,278
Where is everybody?
1247
01:08:29,321 --> 01:08:31,062
Up at the falls.
I think there's trouble.
1248
01:08:31,106 --> 01:08:33,064
Hey, where's Maggie?
What'd you two do?
1249
01:08:33,108 --> 01:08:35,980
I'll explain later.
1250
01:08:36,023 --> 01:08:37,982
Well, you'd better!
1251
01:08:58,045 --> 01:08:59,525
MIKE:
Take a good look, gentlemen.
1252
01:08:59,569 --> 01:09:01,832
It's the last time
you'll be up here.
1253
01:09:01,875 --> 01:09:04,400
You're trespassing on my land!
1254
01:09:04,443 --> 01:09:06,489
You have no right
to dam up that water.
1255
01:09:06,532 --> 01:09:08,708
We're not gonna stand for it.
You understand?
1256
01:09:08,752 --> 01:09:12,930
You'll stand for it--
you and Garth
and the whole valley.
1257
01:09:12,973 --> 01:09:14,453
You'll watch your cattle die
1258
01:09:14,497 --> 01:09:16,281
until I'm ready
to buy you out...
1259
01:09:16,325 --> 01:09:17,500
at any price.
1260
01:09:17,543 --> 01:09:19,589
[ horses approaching ]
1261
01:09:19,632 --> 01:09:22,766
Let's see how tough you are
when the odds are even.
1262
01:09:22,809 --> 01:09:25,638
I was wonderin'
when he'd show up.
1263
01:09:27,118 --> 01:09:28,467
Glad you're here, Henry.
1264
01:09:30,991 --> 01:09:33,037
Mike, you can't get away
with this.
1265
01:09:33,080 --> 01:09:34,995
You're on my land.
1266
01:09:35,039 --> 01:09:38,042
You'll find the deed on file
at the county clerk's office.
1267
01:09:38,085 --> 01:09:41,828
I don't care who owns the land,
the water belongs to all of us.
1268
01:09:41,872 --> 01:09:45,092
You don't know much
about the law, Judge.
1269
01:09:45,136 --> 01:09:49,053
It says the owner of the source
can divert it to his own use.
That's what I've done.
1270
01:09:49,096 --> 01:09:50,881
Well, you ask your lawyers
1271
01:09:50,924 --> 01:09:53,100
to explain about
the interpretation
of that law--
1272
01:09:53,144 --> 01:09:55,929
the part called "intent."
1273
01:09:55,973 --> 01:09:57,975
You have no valid need
of this water.
1274
01:09:58,018 --> 01:10:01,108
You can't farm up here.
You can't graze up here.
1275
01:10:01,152 --> 01:10:03,981
That'll be something
for the courts to decide.
1276
01:10:04,024 --> 01:10:06,244
Well, you know
how they'll decide!
1277
01:10:06,288 --> 01:10:10,988
I know, too, they'll be some
mighty thirsty cattle down there
before you get that decision.
1278
01:10:11,031 --> 01:10:13,512
So that's it.
1279
01:10:13,556 --> 01:10:15,906
You think you can delay it.
1280
01:10:15,949 --> 01:10:19,649
My lawyers can, and if they
run out of ideas,
1281
01:10:19,692 --> 01:10:21,738
I'll hire some new ones.
1282
01:10:21,781 --> 01:10:25,655
We can't wait, Judge--
not a month, not a week.
1283
01:10:38,537 --> 01:10:40,496
You're all trespassin'.
1284
01:10:40,539 --> 01:10:44,500
You try to rush that dam,
the blood will be on your hands.
1285
01:10:45,979 --> 01:10:48,591
That dam is coming down now.
1286
01:10:50,070 --> 01:10:53,030
Stay where you are.
1287
01:10:56,076 --> 01:10:59,123
It's coming down,
and you're gonna have
to shoot me to stop me.
1288
01:10:59,166 --> 01:11:00,690
No, I won't.
1289
01:11:00,733 --> 01:11:03,040
I don't need a gun
to handle you.
1290
01:11:03,083 --> 01:11:05,825
I never have.
1291
01:11:05,869 --> 01:11:07,566
Keep out of this.
1292
01:11:34,724 --> 01:11:37,248
Where's Margaret?
Where is she?
1293
01:11:37,292 --> 01:11:39,468
This will tell ya.
It's from her.
1294
01:11:41,034 --> 01:11:42,645
You better read it.
1295
01:11:50,043 --> 01:11:52,089
MARGARET:
By the time you get this,
1296
01:11:52,132 --> 01:11:53,656
I will have entered
the novitiate
1297
01:11:53,699 --> 01:11:56,093
at the convent
of the Sisters
of the Holy Name.
1298
01:11:56,136 --> 01:11:59,096
Please don't think
I took this step in anger.
1299
01:11:59,139 --> 01:12:02,534
It is something I have been
thinking about for a long time.
1300
01:12:02,578 --> 01:12:05,102
Forgive me
for doing it this way,
1301
01:12:05,145 --> 01:12:08,061
but although I love you
and always will,
1302
01:12:08,105 --> 01:12:11,108
I could never
have discussed this with you.
1303
01:12:11,151 --> 01:12:15,025
Try to be as happy for me
as I am to be here.
1304
01:12:25,340 --> 01:12:27,211
You took her to the convent?
1305
01:12:29,126 --> 01:12:30,780
Yes, sir, I did.
1306
01:12:30,823 --> 01:12:32,999
She asked me to that night.
1307
01:12:33,043 --> 01:12:36,089
I thought it was better
than lettin' her
make the ride alone.
1308
01:12:39,005 --> 01:12:41,268
TRAMPAS:
You must be very proud of her,
Mr. Tyrone.
1309
01:12:41,312 --> 01:12:43,140
I'm sorry.
1310
01:12:45,882 --> 01:12:50,495
I guess there's no reason
to fight anymore.
1311
01:12:56,675 --> 01:12:58,068
Tear it down.
1312
01:13:01,941 --> 01:13:03,203
Thanks, Mike.
1313
01:13:03,247 --> 01:13:05,815
All right, men.
Let's get at it.
1314
01:13:08,687 --> 01:13:11,037
Well, don't just stand there.
Open up the dam.
1315
01:13:22,701 --> 01:13:27,140
Well, I guess
we're just never gonna get
to finish it, Henry.
1316
01:13:27,184 --> 01:13:30,056
Maybe it's just as well.
1317
01:13:30,100 --> 01:13:36,106
The next time--
fly swatters at ten paces...
1318
01:13:36,149 --> 01:13:37,803
from a rocking chair.
1319
01:13:37,847 --> 01:13:40,545
[ all cheer ]
97291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.