All language subtitles for The Virginian - 2x14 - Man of Violence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,263 --> 00:00:05,439 [ theme music playing ] 2 00:00:49,787 --> 00:00:51,833 [ people chattering ] 3 00:01:12,941 --> 00:01:16,075 You just gonna sit there looking in that glass all night? 4 00:01:19,730 --> 00:01:21,689 You know how much Pa paid for that dried-up 5 00:01:21,732 --> 00:01:24,126 piece of prairie we just sold? 6 00:01:24,170 --> 00:01:27,086 Hmm. Hundred dollars, as I remember. 7 00:01:27,956 --> 00:01:30,524 If somebody would've given him 1,500 for it 8 00:01:30,567 --> 00:01:33,396 like they did me, he would've gone out and got a new bottle 9 00:01:33,440 --> 00:01:36,138 and sat in on a poker game. 10 00:01:36,182 --> 00:01:39,228 And he would've sat there till he fell over, 11 00:01:39,272 --> 00:01:42,840 went broke, or owned this whole town. 12 00:01:46,540 --> 00:01:48,759 You think this town's worth owning, Josh? 13 00:01:48,803 --> 00:01:51,849 Oh, don't throw that money away tonight. 14 00:01:51,893 --> 00:01:53,547 You hang on to it. 15 00:01:53,590 --> 00:01:55,853 Buy yourself a ranch back up in Wyoming. 16 00:01:55,897 --> 00:01:57,899 Make something of yourself. 17 00:01:57,942 --> 00:02:01,337 It isn't in the cards, Josh. Not for a man with the name of Trampas. 18 00:02:01,381 --> 00:02:02,947 Isn't that right? 19 00:02:02,991 --> 00:02:04,819 Now, let me tell you something, boy. 20 00:02:04,862 --> 00:02:07,430 Your pa was my own brother, 21 00:02:07,474 --> 00:02:10,346 so I know what I'm talking about. 22 00:02:10,390 --> 00:02:13,741 With all respect to the dead, 23 00:02:13,784 --> 00:02:16,874 he turned out no good, just like me. 24 00:02:16,918 --> 00:02:21,183 Now, there's nothing says that you've got to end up like your pa and I. 25 00:02:21,227 --> 00:02:23,968 I don't happen to think that's so bad.Aw, look at me. 26 00:02:24,012 --> 00:02:27,842 Just a broken-down lonely old drunk 27 00:02:27,885 --> 00:02:31,324 with nothing to look back on but a lot of empty bottles 28 00:02:31,367 --> 00:02:34,805 and bad cards. 29 00:02:34,849 --> 00:02:38,505 You think I wouldn't give that up for a home and a family? 30 00:02:48,558 --> 00:02:50,952 I'm taking 50, Josh. You hold on to the rest. 31 00:02:50,995 --> 00:02:52,649 What for? 32 00:02:52,693 --> 00:02:54,434 You're coming back to Wyoming with me. 33 00:02:54,477 --> 00:02:57,437 I'm gonna buy that ranch, just like you said. 34 00:02:57,480 --> 00:02:59,265 And, uh, 35 00:02:59,308 --> 00:03:01,702 someday we'll both have a home and a family. 36 00:03:01,745 --> 00:03:04,922 Well, I didn't ask--I know you didn't ask me. 37 00:03:04,966 --> 00:03:06,837 But that's the way it's gonna be. 38 00:03:06,881 --> 00:03:08,491 Either that or I take the whole 1,500 and put it in the game 39 00:03:08,535 --> 00:03:10,624 instead of the 50. 40 00:03:10,667 --> 00:03:11,712 Well? 41 00:03:14,889 --> 00:03:16,673 No choice. 42 00:03:16,717 --> 00:03:18,371 That's right. 43 00:03:18,414 --> 00:03:20,373 We'll leave first thing in the morning. 44 00:03:20,416 --> 00:03:23,550 Well, if you've no objections, I'll take this across to the express office 45 00:03:23,593 --> 00:03:26,857 and tell Mr. Pierce to put it in the safe. 46 00:03:26,901 --> 00:03:28,859 What's the matter? Don't you trust yourself? 47 00:03:28,903 --> 00:03:31,862 It means too much to the both of us. 48 00:03:40,088 --> 00:03:42,264 Good evening, Mr. Pierce. 49 00:03:43,700 --> 00:03:45,833 Don't get excited, old man. Just keep quiet. 50 00:03:45,876 --> 00:03:48,749 Now, get it open, and fast! 51 00:03:58,324 --> 00:04:00,935 What's the matter?I don't know. I must have missed a number. 52 00:04:00,978 --> 00:04:02,719 Get it right this time. 53 00:04:02,763 --> 00:04:03,981 Empty your pockets. 54 00:04:04,025 --> 00:04:05,983 Who, me? 55 00:04:06,027 --> 00:04:07,985 Oh, I... I... Look at me. 56 00:04:08,029 --> 00:04:10,292 I'm broke. Look. 57 00:04:10,336 --> 00:04:12,816 See? Haven't got a cent. 58 00:04:22,609 --> 00:04:23,871 Let's get out of here. 59 00:04:23,914 --> 00:04:26,569 The safe. 60 00:04:26,613 --> 00:04:28,571 Look at this. 61 00:04:28,615 --> 00:04:30,573 Why, that old crook. 62 00:04:30,617 --> 00:04:32,923 Come on. 63 00:04:37,406 --> 00:04:39,016 Let go, man! 64 00:04:39,060 --> 00:04:43,064 It don't belong to me! Give me that money![ shot fires ] 65 00:04:47,416 --> 00:04:50,027 I saw them, Sheriff! It was Johnson and Wismer! 66 00:04:50,071 --> 00:04:51,899 They're around back! Come on! 67 00:04:51,942 --> 00:04:54,902 PIERCE: They have old Josh, Sheriff! 68 00:04:59,428 --> 00:05:01,648 Josh! 69 00:05:01,691 --> 00:05:03,563 Josh! 70 00:05:03,606 --> 00:05:05,434 Get your horses. We're gonna need a posse. 71 00:05:05,478 --> 00:05:07,436 Get a doctor, quick! 72 00:05:09,046 --> 00:05:11,788 Never mind. 73 00:05:11,832 --> 00:05:13,486 It's no use. 74 00:05:17,925 --> 00:05:19,709 How much did they get? 75 00:05:19,753 --> 00:05:21,972 Nothing. I couldn't get the safe open. 76 00:05:22,016 --> 00:05:23,757 Why'd they kill old Josh? 77 00:05:23,800 --> 00:05:26,499 He never had nothing his whole life to steal. 78 00:06:29,213 --> 00:06:31,041 When are you ever gonna learn to knock? 79 00:06:31,085 --> 00:06:33,740 Well, you got another letter from Medicine Bow. 80 00:06:33,783 --> 00:06:37,961 You know, you'd think they'd give up writing after all this time. 81 00:06:38,005 --> 00:06:39,746 You want to open it? 82 00:06:41,051 --> 00:06:43,227 I know what it says. 83 00:06:43,271 --> 00:06:45,142 I need some coffee. 84 00:06:45,186 --> 00:06:49,059 Well, honey, all we've got here is whiskey. 85 00:06:51,192 --> 00:06:52,976 [ coughs ] 86 00:06:56,763 --> 00:06:59,592 You give up looking for them fellows? 87 00:07:01,768 --> 00:07:04,161 You don't have to get mad at me. 88 00:07:04,205 --> 00:07:08,035 It's just that you've been all over this country the last few weeks. 89 00:07:08,078 --> 00:07:11,604 Not much point in going on, is there? 90 00:07:16,913 --> 00:07:18,915 You got $10?What for? 91 00:07:18,959 --> 00:07:21,048 I know where Wismer is. 92 00:07:29,622 --> 00:07:31,624 Where is he? 93 00:07:31,667 --> 00:07:34,583 You got the ten?Where is he? 94 00:07:34,627 --> 00:07:36,672 [ laughs ] I asked you-- 95 00:07:36,716 --> 00:07:38,108 [ gasping ] 96 00:07:38,152 --> 00:07:41,895 I said, where is he?He's at the fort. 97 00:07:45,594 --> 00:07:47,944 Well, isn't that worth $10 to you? 98 00:07:47,988 --> 00:07:50,817 Yeah, that's worth $10. 99 00:07:50,860 --> 00:07:52,993 If I had $10. 100 00:07:53,036 --> 00:07:56,083 You know you've got it. I seen you get it! 101 00:08:30,900 --> 00:08:33,555 Have you got a patient named Wismer?Yeah. 102 00:08:33,599 --> 00:08:36,732 I want to see him.You've got to have written permission from Maj. Herbert. 103 00:08:36,776 --> 00:08:40,170 I want to see him.Look, I said you've got to have written permission. 104 00:08:40,214 --> 00:08:42,216 How many men went in with you? 105 00:08:42,259 --> 00:08:45,175 I told you, I wandered in by mistake. 106 00:08:45,219 --> 00:08:47,090 ...written permission from the post commander. 107 00:08:47,134 --> 00:08:51,051 Now, back off.TRAMPAS: I'm not waiting any longer. 108 00:08:51,094 --> 00:08:55,011 Lieutenant, do you think you could find out what that trouble is out there? 109 00:08:55,055 --> 00:08:58,928 Certainly, sir.So you just back right out of here. 110 00:08:58,972 --> 00:09:01,844 How many Indians did you see? 111 00:09:01,888 --> 00:09:03,585 None. 112 00:09:03,629 --> 00:09:05,631 The one that put the bullet in me got me from behind. 113 00:09:05,674 --> 00:09:08,155 I'm not waiting any longer. Get out of the way. 114 00:09:11,767 --> 00:09:14,944 Put that away, Corporal.Yes, sir. 115 00:09:14,988 --> 00:09:17,773 Friend Trampas. 116 00:09:17,817 --> 00:09:21,603 You are disturbing my superior superior officer. 117 00:09:21,647 --> 00:09:23,039 Doc, I want to see Wismer. 118 00:09:23,083 --> 00:09:25,041 Shh. 119 00:09:25,085 --> 00:09:27,391 Corporal, be kind enough 120 00:09:27,435 --> 00:09:29,611 to go into the infirmary 121 00:09:29,655 --> 00:09:32,048 and represent the medical corps during the interrogation 122 00:09:32,092 --> 00:09:34,311 of patient prisoner Wismer. 123 00:09:34,355 --> 00:09:36,400 If I am needed, I'll be right here. 124 00:09:36,444 --> 00:09:38,272 Yes, sir. 125 00:09:41,318 --> 00:09:43,886 Friend Trampas, I told you 126 00:09:43,930 --> 00:09:46,889 weeks ago that the only cure for your malady 127 00:09:46,933 --> 00:09:50,110 is moderate but regular doses of alcohol, remember? 128 00:09:50,153 --> 00:09:52,242 Doc, why didn't you tell me Wismer was here? 129 00:09:54,680 --> 00:09:58,248 Well, you found out soon enough. 130 00:09:58,292 --> 00:10:02,078 He's only been here a couple of hours. 131 00:10:02,122 --> 00:10:05,255 I got to see Wismer, Doc. 132 00:10:05,299 --> 00:10:08,302 To kill him? Hmm-hmm. 133 00:10:08,345 --> 00:10:10,130 Not here. 134 00:10:10,173 --> 00:10:12,262 Besides, he's half dead already. 135 00:10:12,306 --> 00:10:13,960 What about the other one, Judson? 136 00:10:14,003 --> 00:10:15,657 Who knows? 137 00:10:15,701 --> 00:10:16,963 He does, and he'll tell me. 138 00:10:17,006 --> 00:10:21,141 Shh. Little patience. Little patience. 139 00:10:21,184 --> 00:10:23,360 Salud. 140 00:10:26,755 --> 00:10:29,628 Go ahead. It'll make the wait a lot easier. 141 00:10:34,067 --> 00:10:37,679 That where you keep your on-duty bottle, Lieutenant? 142 00:10:37,723 --> 00:10:39,202 No excuse, sir. 143 00:10:39,246 --> 00:10:42,075 Lieutenant, I'm giving you an order, and drunk or sober, 144 00:10:42,118 --> 00:10:44,468 you better carry it out.Yes, sir. 145 00:10:44,512 --> 00:10:48,864 I want you to have someone with the prisoner every minute of the day and night. 146 00:10:48,908 --> 00:10:51,432 I want everything he says written down. 147 00:10:51,475 --> 00:10:54,435 I don't care if he's conscious or delirious. 148 00:10:54,478 --> 00:10:58,961 I want to know anything and everything he says. Clear? 149 00:10:59,005 --> 00:11:02,225 Yes, sir. Clear. 150 00:11:05,011 --> 00:11:07,143 What do you want?Permission to see Wismer. 151 00:11:07,187 --> 00:11:10,320 Denied.Major, he murdered my-- 152 00:11:10,364 --> 00:11:12,801 I don't care what he did. 153 00:11:12,845 --> 00:11:14,803 He's my prisoner. 154 00:11:14,847 --> 00:11:17,980 The civil authorities will be welcome to him when we've finished. 155 00:11:18,024 --> 00:11:19,895 Clear?[ door opens ] 156 00:11:19,939 --> 00:11:21,941 Sir?Yes? 157 00:11:21,984 --> 00:11:24,160 The prisoner wants to see you again. 158 00:11:31,559 --> 00:11:34,344 And when he says "Clear"? 159 00:11:34,388 --> 00:11:37,217 he means "Out!" 160 00:11:37,260 --> 00:11:40,437 You should've played it dumb, Friend Trampas. 161 00:11:40,481 --> 00:11:42,526 He sees you on the post again today, 162 00:11:42,570 --> 00:11:45,399 and he'll have you run off and barred. 163 00:11:45,442 --> 00:11:47,836 Now, 164 00:11:47,880 --> 00:11:50,056 you want to see Wismer, you come back tomorrow. 165 00:11:50,099 --> 00:11:52,058 I'll fix it. 166 00:11:52,101 --> 00:11:54,364 Try and set it up for later today. 167 00:11:54,408 --> 00:11:57,933 If I can. 168 00:11:57,977 --> 00:12:00,893 If I can, I'll get word to you. 169 00:12:00,936 --> 00:12:02,329 All right, Friend Trampas? 170 00:12:20,564 --> 00:12:23,872 McGoff, Wismer wants to see you. 171 00:12:23,916 --> 00:12:25,918 Why? 172 00:12:25,961 --> 00:12:28,964 I'll have to ask him that, Major. 173 00:12:29,008 --> 00:12:32,925 That's no answer.That's the only one I've got right now. 174 00:12:32,968 --> 00:12:36,885 Mr. McGoff, Wismer just came out of Apache country. 175 00:12:43,022 --> 00:12:45,067 We have a truce with those tribes that guarantees 176 00:12:45,111 --> 00:12:47,243 no white man violate their territory. 177 00:12:47,287 --> 00:12:51,117 Wismer did. I want to know how many went with him. 178 00:12:51,160 --> 00:12:52,901 Ask him. 179 00:12:52,945 --> 00:12:55,208 I did, but I think he's lying to me. 180 00:12:55,251 --> 00:12:58,341 I'll let you see him... see him alone on one condition. 181 00:12:58,385 --> 00:13:01,997 That I tell you what he tells me, right? 182 00:13:02,041 --> 00:13:04,086 That's right. 183 00:13:04,130 --> 00:13:06,262 And if you lie to me, McGoff, 184 00:13:06,306 --> 00:13:09,004 the Army buys no more of your cattle. 185 00:13:09,048 --> 00:13:11,833 The contract you have for freighting supplies to the fort 186 00:13:11,877 --> 00:13:13,879 will be canceled, clear? 187 00:13:13,922 --> 00:13:18,231 Oh, you have no need to threaten me, Major. You've got my cooperation. 188 00:13:18,274 --> 00:13:20,102 Inside. 189 00:13:31,505 --> 00:13:34,160 Outside, Corporal.Yes, sir. 190 00:13:37,163 --> 00:13:40,122 Five minutes, McGoff. 191 00:13:40,166 --> 00:13:41,994 That's all. 192 00:13:42,037 --> 00:13:44,039 Thank you, Major. 193 00:13:50,611 --> 00:13:53,875 You've got to get me out of here, Mike.That wouldn't be easy. 194 00:13:56,182 --> 00:13:58,314 You've got to get me out or they're gonna hang me. 195 00:13:58,358 --> 00:14:01,491 What made you fool enough to return to a town where you're wanted for a killing? 196 00:14:01,535 --> 00:14:03,537 I had to. 197 00:14:05,452 --> 00:14:08,368 You know where we've been?Across the river. 198 00:14:08,411 --> 00:14:11,632 We went in there to hide. 199 00:14:11,675 --> 00:14:13,590 But we found gold, Mike. 200 00:14:17,029 --> 00:14:18,987 Not just a little color, 201 00:14:19,031 --> 00:14:20,859 but a real strike. 202 00:14:23,078 --> 00:14:25,124 I didn't plan to stay in town. 203 00:14:26,212 --> 00:14:29,128 I just came in to give you a map... 204 00:14:30,607 --> 00:14:33,480 so you could bring equipment and mules in to us. 205 00:14:33,523 --> 00:14:36,048 Yeah, Judson's still in there. 206 00:14:38,050 --> 00:14:40,661 Uh, where's the map? 207 00:14:44,099 --> 00:14:46,058 You get me out of here, Mike. 208 00:14:46,101 --> 00:14:48,103 Then you get the map. 209 00:14:48,147 --> 00:14:51,019 I'll get you out of here, laddie buck. 210 00:14:52,586 --> 00:14:55,023 Give the major something to think about meantime. 211 00:14:55,067 --> 00:14:57,025 Make up something. 212 00:14:57,069 --> 00:14:58,940 Um, tell him that you saw a lot of dust, 213 00:14:58,984 --> 00:15:01,116 like a couple of hundred Indian on the move, huh? 214 00:15:01,160 --> 00:15:03,989 Just enough to keep him happy.When, Mike? 215 00:15:06,078 --> 00:15:08,689 As soon as I can find a way. 216 00:15:12,780 --> 00:15:14,956 I'll get you out of here, laddie buck. 217 00:15:15,000 --> 00:15:17,959 Don't you worry. I'll get you out of here. 218 00:15:26,533 --> 00:15:29,144 Come on. Come on. 219 00:15:41,026 --> 00:15:42,984 I think you've got yourself an admirer. 220 00:15:43,028 --> 00:15:47,075 She's been asking a lot of questions about you today. 221 00:15:48,468 --> 00:15:50,426 She give a reason? 222 00:15:50,470 --> 00:15:53,255 No. But she pays well. 223 00:15:59,087 --> 00:16:01,176 I'd better see what the lady wants. 224 00:16:05,311 --> 00:16:08,705 I've been told you've been asking people about me.Yes. 225 00:16:08,749 --> 00:16:10,098 Any particular reason? 226 00:16:10,142 --> 00:16:12,492 I was interested. 227 00:16:12,535 --> 00:16:15,190 Perhaps you'd do better by asking me. 228 00:16:15,234 --> 00:16:18,498 Mind if I sit down?Yes, I do mind. 229 00:16:28,160 --> 00:16:30,118 Well? What did she want? 230 00:16:30,162 --> 00:16:32,164 She didn't say. 231 00:16:34,470 --> 00:16:37,343 Alice, you know a man named McGoff? 232 00:16:47,483 --> 00:16:49,355 [ groaning ] 233 00:17:26,653 --> 00:17:28,742 [ footsteps ] 234 00:17:53,810 --> 00:17:56,117 He doesn't seem delirious now. 235 00:17:56,161 --> 00:17:58,293 He was when I came for you, sir. 236 00:17:59,860 --> 00:18:02,863 Well, perhaps I'd better stay here. 237 00:18:04,560 --> 00:18:06,823 Corporal, do you think you might be able to 238 00:18:06,867 --> 00:18:08,912 rustle me up a cup of coffee? 239 00:18:08,956 --> 00:18:10,436 Yes, sir. 240 00:18:29,455 --> 00:18:31,457 [ snoring ] 241 00:18:43,904 --> 00:18:45,819 No! No! 242 00:19:38,350 --> 00:19:40,308 Don't turn around. 243 00:19:45,618 --> 00:19:47,576 All right. 244 00:19:47,620 --> 00:19:50,057 What do you want? 245 00:19:50,100 --> 00:19:52,973 I want to have a little talk with you. 246 00:19:53,016 --> 00:19:55,628 Someone ought to tell you what lobbies are for. 247 00:19:55,671 --> 00:19:58,021 They're not for privacy. 248 00:19:59,980 --> 00:20:03,984 Uh, talk about what? 249 00:20:04,027 --> 00:20:06,160 Your friend Wismer. 250 00:20:06,204 --> 00:20:08,249 You saw him today, didn't you? 251 00:20:08,293 --> 00:20:10,338 He, uh... 252 00:20:10,382 --> 00:20:12,993 He wanted me to get him a good lawyer. 253 00:20:13,036 --> 00:20:15,387 Mm-hmm. 254 00:20:15,430 --> 00:20:17,563 What do you got in your pocket? 255 00:20:17,606 --> 00:20:19,304 What? 256 00:20:19,347 --> 00:20:22,698 What have you got in your pocket? 257 00:20:22,742 --> 00:20:25,614 Oh, some receipts. 258 00:20:27,573 --> 00:20:30,140 Put those receipts on the table, Mike. 259 00:20:34,057 --> 00:20:36,364 Anything you say. 260 00:20:47,680 --> 00:20:49,986 Just removing temptation. 261 00:21:23,237 --> 00:21:24,760 You play pretty rough, laddie buck. 262 00:21:24,804 --> 00:21:28,460 It's the company I keep. Where'd you get the map? 263 00:21:28,503 --> 00:21:31,593 Oh, I, uh... I got it from, uh... 264 00:21:31,637 --> 00:21:33,595 from Jed Bower. 265 00:21:33,639 --> 00:21:37,425 He's a trapper. I got it in trade for supplies. 266 00:21:37,469 --> 00:21:39,688 You got it from Wismer. 267 00:21:39,732 --> 00:21:43,605 Well, if... if it makes you happy to think so. 268 00:21:46,869 --> 00:21:50,133 Well, if you didn't get it from Wismer, 269 00:21:50,177 --> 00:21:52,397 then it can't help me, can it, Mike? 270 00:21:55,313 --> 00:21:56,705 You get it out of there! 271 00:22:00,187 --> 00:22:03,233 Thanks, Mike. Just what I thought. 272 00:22:06,498 --> 00:22:08,630 All right. 273 00:22:08,674 --> 00:22:11,633 That map will lead you straight to Judson. 274 00:22:11,677 --> 00:22:14,375 But it'll take you right through the middle of Apache country. 275 00:22:14,419 --> 00:22:17,596 And that's wolf country, even without them Apaches. 276 00:22:17,639 --> 00:22:21,730 I know. I was in and out of there all the time before it was turned over to them. 277 00:22:21,774 --> 00:22:24,646 What are you getting at?I'll go along with you. 278 00:22:24,690 --> 00:22:27,257 Why? 279 00:22:27,301 --> 00:22:29,477 Oh, now, listen, listen, listen. 280 00:22:29,521 --> 00:22:31,305 They found gold, Wismer and Judson. 281 00:22:31,349 --> 00:22:33,133 There's plenty of it. We could split it. 282 00:22:33,176 --> 00:22:35,178 I could have it all. 283 00:22:35,222 --> 00:22:37,703 No. No, no. You're after Judson. 284 00:22:37,746 --> 00:22:41,228 With me along, you'd stand a better chance of getting through that country. 285 00:22:41,271 --> 00:22:43,230 Now, that ought to be worth half a share. 286 00:22:43,273 --> 00:22:46,102 Judson's a friend of yours. 287 00:22:46,146 --> 00:22:49,454 When it comes to money, I don't have any friends. 288 00:22:49,497 --> 00:22:52,152 No deal, Mike. 289 00:22:54,850 --> 00:22:57,897 The truth is, laddie, that there ain't much you can do about it. 290 00:22:57,940 --> 00:23:00,247 You see, when you ride out of here, 291 00:23:00,290 --> 00:23:02,554 old Mike will be riding right behind you. 292 00:23:02,597 --> 00:23:04,730 Now, I don't figure you the kind 293 00:23:04,773 --> 00:23:06,732 that would shoot me out of the saddle for that, 294 00:23:06,775 --> 00:23:09,212 so you're stuck with me. 295 00:23:09,256 --> 00:23:10,779 And you know something else, laddie? 296 00:23:10,823 --> 00:23:13,173 There's cavalry patrols up and down 297 00:23:13,216 --> 00:23:15,175 this side of the river all the time. 298 00:23:15,218 --> 00:23:18,570 There's only one place you can get across without being seen. 299 00:23:18,613 --> 00:23:20,659 I know where it is. 300 00:23:20,702 --> 00:23:22,704 You don't. 301 00:23:22,748 --> 00:23:24,706 Reconsider, laddie. 302 00:23:24,750 --> 00:23:26,621 Have we got a deal? 303 00:23:28,406 --> 00:23:29,798 All right, Mike, we've got a deal. 304 00:23:47,990 --> 00:23:50,689 Mr. Trampas--You'll have to excuse me, ma'am. 305 00:23:50,732 --> 00:23:53,518 Mr. Trampas, please.Ma'am, I-- 306 00:23:53,561 --> 00:23:56,651 Mr. Trampas, Wismer was across the river in Apache country, 307 00:23:56,695 --> 00:23:59,654 and that's where you're going, isn't it? 308 00:23:59,698 --> 00:24:02,657 I want to go with you. I've $200 in silver. 309 00:24:04,659 --> 00:24:07,270 Ma'am, I don't know what you're talking about. 310 00:24:07,314 --> 00:24:09,272 I'm getting out of this town, all right. 311 00:24:09,316 --> 00:24:10,883 I'm headed north, to Wyoming. 312 00:24:34,036 --> 00:24:36,691 Shouldn't be another patrol along for 20 minutes. 313 00:24:44,612 --> 00:24:47,746 I'm coming along, Mr. Trampas. 314 00:24:47,789 --> 00:24:49,661 No, ma'am, you're not going. 315 00:24:49,704 --> 00:24:52,402 If I scream, any one of a half-dozen patrols 316 00:24:52,446 --> 00:24:53,839 will be here before you crossed the river. 317 00:24:53,882 --> 00:24:55,928 She's right, laddie. 318 00:24:58,452 --> 00:24:59,845 Mike, 319 00:24:59,888 --> 00:25:02,369 did you have anything to do with this? 320 00:25:02,412 --> 00:25:04,414 Oh, I don't know the lady at all, 321 00:25:04,458 --> 00:25:06,025 I'm sorry to say. 322 00:25:06,068 --> 00:25:08,636 TRAMPAS: You tell me why you want to go along. 323 00:25:08,680 --> 00:25:11,291 There's no need for that. 324 00:25:11,334 --> 00:25:13,946 We've got five minutes to cross that river and load ourselves 325 00:25:13,989 --> 00:25:17,732 before another patrol comes by, or wait until tomorrow. 326 00:25:19,734 --> 00:25:21,606 Get on your horse. 327 00:26:58,659 --> 00:27:00,618 Not very long ago. 328 00:27:00,661 --> 00:27:03,882 The horse that made these tracks was wearing shoes. 329 00:27:05,013 --> 00:27:06,885 One man. 330 00:27:06,928 --> 00:27:09,844 Headed the same way we are. 331 00:27:51,712 --> 00:27:54,193 MAN: Bang! 332 00:27:54,236 --> 00:27:55,673 Bang! Bang! 333 00:27:56,804 --> 00:27:59,198 You're dead! 334 00:27:59,241 --> 00:28:01,591 You're all dead! 335 00:28:04,769 --> 00:28:08,729 Where... Where are your feathers, Friend Trampas? 336 00:28:08,773 --> 00:28:11,732 All Indians wear feathers. 337 00:28:11,776 --> 00:28:13,952 Or maybe you didn't think 338 00:28:13,995 --> 00:28:16,432 you were supposed to be an Indian, huh? 339 00:28:16,476 --> 00:28:18,130 He's drunk. 340 00:28:19,784 --> 00:28:21,873 Never, madam. 341 00:28:21,916 --> 00:28:24,745 Or squaw or whoever you may be. 342 00:28:24,789 --> 00:28:27,748 Drinking, yes, 343 00:28:27,792 --> 00:28:29,750 but drunk... 344 00:28:29,794 --> 00:28:32,013 What are you doing out here? 345 00:28:32,057 --> 00:28:33,667 Are you alone? 346 00:28:33,711 --> 00:28:35,887 Well... 347 00:28:35,930 --> 00:28:38,977 to answer your... 348 00:28:39,020 --> 00:28:41,762 last question first, yes. 349 00:28:41,806 --> 00:28:43,982 And your first question last... 350 00:28:45,679 --> 00:28:47,594 What was that question? 351 00:28:47,637 --> 00:28:49,727 I said, what are you doing out here? 352 00:28:49,770 --> 00:28:51,946 Oh. 353 00:28:51,990 --> 00:28:53,774 I am on a... 354 00:28:53,818 --> 00:28:56,951 scientific expedition. 355 00:29:01,042 --> 00:29:04,785 Out to see the Apache in his natural habitat. 356 00:29:06,047 --> 00:29:09,050 Since there's no law against 357 00:29:09,094 --> 00:29:13,098 offering Indians whiskey that are not really Indians, 358 00:29:13,141 --> 00:29:16,623 [ chuckles ] how about some refreshment, huh? 359 00:29:20,758 --> 00:29:22,760 [ laughing ] 360 00:29:32,160 --> 00:29:34,162 [ sobbing ] 361 00:29:35,947 --> 00:29:37,687 You got to go back, Doc. 362 00:29:37,731 --> 00:29:39,777 You can't stay out here. 363 00:29:43,171 --> 00:29:44,825 I can't take you back. 364 00:29:51,310 --> 00:29:54,530 Get his horse.You're not gonna bring him along. 365 00:29:54,574 --> 00:29:57,011 We're not gonna leave him here. 366 00:30:01,711 --> 00:30:03,757 A man wants to kill himself, 367 00:30:03,801 --> 00:30:05,803 you'd think he'd find an easier way to do it. 368 00:30:11,765 --> 00:30:13,288 Come on, Doc. 369 00:30:13,332 --> 00:30:14,724 Come on. 370 00:30:20,774 --> 00:30:21,949 Doc! 371 00:30:21,993 --> 00:30:25,170 Doc! Doc! 372 00:31:28,798 --> 00:31:30,844 I told you I'd get the wood. 373 00:31:30,888 --> 00:31:34,065 You run around outside of camp, you'll run into something you didn't bargain for. 374 00:31:34,108 --> 00:31:36,067 I only want to help.Fine. 375 00:31:36,110 --> 00:31:38,156 Then do as you're told and stay put. 376 00:31:44,989 --> 00:31:46,947 Take the first watch. 377 00:31:46,991 --> 00:31:50,777 I suppose it's all right if I eat while I'm doing it. 378 00:31:50,820 --> 00:31:52,822 Help yourself. 379 00:31:58,045 --> 00:32:01,092 I'm sorry I snapped at you. I didn't mean to. 380 00:32:01,135 --> 00:32:03,050 Careful. It's hot. 381 00:32:04,138 --> 00:32:06,097 It's my fault. 382 00:32:06,140 --> 00:32:08,882 I wasn't thinking. 383 00:32:10,840 --> 00:32:13,060 I don't understand. 384 00:32:13,104 --> 00:32:15,062 What? 385 00:32:15,106 --> 00:32:17,282 I said, I don't understand. 386 00:32:17,325 --> 00:32:19,762 A lovely woman like you 387 00:32:19,806 --> 00:32:21,939 out here in this... 388 00:32:21,982 --> 00:32:23,810 Thank you. 389 00:32:23,853 --> 00:32:25,855 I'm not very hard to understand. 390 00:32:27,857 --> 00:32:30,077 It's not worth killing yourself for. 391 00:32:31,861 --> 00:32:34,386 Are you asking me why I wanted to come with you? 392 00:32:35,909 --> 00:32:38,781 It's not the gold. 393 00:32:38,825 --> 00:32:41,219 What is it, then? 394 00:32:41,262 --> 00:32:43,873 I have to find Paul Judson. 395 00:32:44,831 --> 00:32:46,789 Why? 396 00:32:46,833 --> 00:32:48,878 He's my husband. 397 00:32:51,185 --> 00:32:53,013 [ animal calling ] 398 00:32:58,540 --> 00:33:00,107 Mm. 399 00:33:26,786 --> 00:33:28,222 No. 400 00:33:35,447 --> 00:33:37,753 [ clattering, grunting ] 401 00:34:09,568 --> 00:34:12,788 [ whooping ] 402 00:34:22,102 --> 00:34:24,844 My horse. And her horse! 403 00:34:24,887 --> 00:34:27,499 Why didn't you do something? Why didn't you shoot? 404 00:34:27,542 --> 00:34:29,892 Mike! Take it easy! 405 00:34:29,936 --> 00:34:31,981 That Apache will have a war party down on us! 406 00:34:33,635 --> 00:34:35,333 We're moving out. 407 00:34:35,376 --> 00:34:38,075 We'd be better off if that Apache'd killed him! 408 00:34:39,902 --> 00:34:41,556 Get your gear together, Belden. 409 00:34:43,341 --> 00:34:45,082 He's right. 410 00:34:47,301 --> 00:34:50,304 You would've been better off if that Indian had killed me. 411 00:34:52,089 --> 00:34:53,916 So would I. 412 00:34:53,960 --> 00:34:55,309 Forget it. 413 00:34:57,094 --> 00:34:59,444 Maybe I thought the... 414 00:34:59,487 --> 00:35:02,534 the Apaches would do it for me. 415 00:35:02,577 --> 00:35:05,580 I knew I didn't have the nerve.What are you talking about? 416 00:35:07,495 --> 00:35:08,844 Death. 417 00:35:10,194 --> 00:35:14,241 I just took a look at it, Trampas, 418 00:35:14,285 --> 00:35:16,635 and I didn't want it. 419 00:35:16,678 --> 00:35:20,552 Doc, you're not the first man that's ever been scared. 420 00:35:20,595 --> 00:35:22,380 Maybe not, 421 00:35:22,423 --> 00:35:24,295 but I was scared. 422 00:35:25,948 --> 00:35:28,299 Even worse than I was after I killed Wismer. 423 00:35:32,607 --> 00:35:34,087 Doc, you killed him? 424 00:35:34,131 --> 00:35:36,394 With negligence. 425 00:35:37,482 --> 00:35:40,267 Stupid negligence. 426 00:35:40,311 --> 00:35:43,096 I was drunk that night. 427 00:35:43,140 --> 00:35:45,881 Too drunk to know that a man needed my help. 428 00:35:47,535 --> 00:35:49,320 Then when I found him dead, I... 429 00:35:51,539 --> 00:35:53,672 I just couldn't stay to face a court martial, 430 00:35:53,715 --> 00:35:56,979 so I... I ran. 431 00:35:57,023 --> 00:36:00,200 What made you come to this country. 432 00:36:00,244 --> 00:36:02,246 I don't know. 433 00:36:02,289 --> 00:36:05,074 Maybe I thought that it was the easy way out. 434 00:36:06,337 --> 00:36:09,078 I always take the easy way. 435 00:36:09,122 --> 00:36:10,689 Come on, Doc. 436 00:36:10,732 --> 00:36:12,647 Get your gear together. 437 00:36:12,691 --> 00:36:15,433 We may not have much time. 438 00:36:23,571 --> 00:36:25,530 With only four horses left now, 439 00:36:25,573 --> 00:36:27,967 we're gonna have to leave most of our supplies here. 440 00:36:28,010 --> 00:36:29,969 You won't be able to carry much gold 441 00:36:30,012 --> 00:36:31,971 without that extra horse either, Mike. 442 00:36:32,014 --> 00:36:34,060 Why don't you turn around and head back? 443 00:36:34,103 --> 00:36:37,106 Take her with you.Oh, no thank you, laddie. 444 00:36:37,150 --> 00:36:40,545 You see, the way I look at it, you've got a horse and Judson's got a horse, 445 00:36:40,588 --> 00:36:43,678 and one of you are not gonna use it to come back. 446 00:37:17,277 --> 00:37:19,758 If they're out there, I sure can't see them. 447 00:37:19,801 --> 00:37:22,848 Oh, they're there, or they're not far behind us. 448 00:37:24,023 --> 00:37:26,504 You can tear up that map now, laddie. 449 00:37:26,547 --> 00:37:28,723 I know where Judson is now. 450 00:37:28,767 --> 00:37:32,510 His wife tell you?No, no, no. She didn't have to. 451 00:37:32,553 --> 00:37:35,904 If she knows. You see, it's the country. 452 00:37:35,948 --> 00:37:38,298 I told you that I know my way around here. 453 00:37:38,342 --> 00:37:42,389 It never even crossed my mind until this minute, but he has to be there. 454 00:37:44,043 --> 00:37:47,742 Uh, any names written down on that map, laddie? 455 00:37:47,786 --> 00:37:51,703 Uh, say, the name of the area where Judson is, maybe? 456 00:37:51,746 --> 00:37:54,488 There's a name.Uh, Manitou? 457 00:37:54,532 --> 00:37:56,969 Right? 458 00:37:58,666 --> 00:38:01,452 Some big chief fell off this great, big red mountain 459 00:38:01,495 --> 00:38:02,931 and broke his neck or something. 460 00:38:02,975 --> 00:38:04,977 It's sacred ground to them Indians. 461 00:38:05,020 --> 00:38:07,545 No Apache will go in there for nothing. 462 00:38:08,894 --> 00:38:12,550 You gonna pull out, Mike, and go by yourself?Hey, we got a deal. 463 00:38:12,593 --> 00:38:14,856 Besides, 464 00:38:14,900 --> 00:38:17,468 you don't want to face Judson alone. 465 00:38:17,511 --> 00:38:19,905 He might not be willing to give you that gold he's sitting on. 466 00:38:19,948 --> 00:38:22,777 Yeah, that's part of it too, laddie. 467 00:39:04,863 --> 00:39:06,821 How much longer? 468 00:39:06,865 --> 00:39:10,608 I don't know. Maybe tomorrow. 469 00:39:10,651 --> 00:39:14,742 We don't have much time for an understanding, do we? 470 00:39:14,786 --> 00:39:16,831 What kind of an understanding would that be? 471 00:39:16,875 --> 00:39:19,399 You want to kill him, don't you? 472 00:39:19,443 --> 00:39:20,618 If I have to. 473 00:39:20,661 --> 00:39:22,794 No. You want to kill him. 474 00:39:24,535 --> 00:39:26,580 You could bring him back. 475 00:39:26,624 --> 00:39:30,932 You don't take a man out of this country unless he wants you to. 476 00:39:30,976 --> 00:39:33,631 Would you give him a chance? Let me talk to him? 477 00:39:33,674 --> 00:39:37,765 Your being here hasn't changed a thing. Does that answer your question? 478 00:39:37,809 --> 00:39:40,115 If I could talk to him, he'd come back. 479 00:39:40,159 --> 00:39:42,770 I know. 480 00:39:42,814 --> 00:39:45,512 There was a shooting. 481 00:39:45,556 --> 00:39:47,427 Everybody turned on him 482 00:39:47,471 --> 00:39:49,951 as if he were some kind of an animal. 483 00:39:49,995 --> 00:39:53,738 They said he murdered a man, and I believe them. 484 00:39:53,781 --> 00:39:56,567 He ran, and then we found out he hadn't done it at all. 485 00:39:56,610 --> 00:39:57,959 It was a mistake. 486 00:39:58,003 --> 00:40:00,527 There's no mistake about this. 487 00:40:00,571 --> 00:40:02,616 How can you be so sure he's the right man? 488 00:40:02,660 --> 00:40:05,750 It's no mistake.Is it your place to decide that? 489 00:40:05,793 --> 00:40:09,754 At least give him a chance to face a judge and a jury. 490 00:40:09,797 --> 00:40:11,799 Don't murder him. 491 00:40:11,843 --> 00:40:14,759 He's the murderer, not me. Not me or the man he killed. 492 00:40:14,802 --> 00:40:17,762 If it's tearing your conscience because you didn't stand by him, that's your problem. 493 00:40:17,805 --> 00:40:22,767 He killed a man as close to me as my own father. 494 00:40:22,810 --> 00:40:23,985 Please. 495 00:40:45,485 --> 00:40:47,531 Maybe you've got nothing to worry about. 496 00:40:47,574 --> 00:40:49,620 I hear he's pretty good with a gun. 497 00:40:51,186 --> 00:40:53,450 All right, let's move out! 498 00:41:22,174 --> 00:41:26,004 I thought I saw something move out there.So did I. 499 00:41:29,616 --> 00:41:31,836 We're close to the Manitou now. 500 00:41:31,879 --> 00:41:33,838 We can try and make a run for it, 501 00:41:33,881 --> 00:41:35,883 or we can wait and see what happens. 502 00:41:35,927 --> 00:41:38,233 They'll wait for the right time 503 00:41:38,277 --> 00:41:40,540 and swarm down on us like wildcats. 504 00:41:40,584 --> 00:41:43,456 How sure are you they won't follow us in there? 505 00:41:43,500 --> 00:41:46,154 You couldn't drag an Indian inside the Manitou. 506 00:41:46,198 --> 00:41:49,506 Well, let's make a run for it. 507 00:41:52,944 --> 00:41:54,859 Let's go. 508 00:42:00,778 --> 00:42:02,954 [ whooping ] 509 00:42:06,000 --> 00:42:08,046 [ shots firing ] 510 00:42:50,044 --> 00:42:51,959 Well, now, what did I tell you? 511 00:42:52,003 --> 00:42:53,657 What did I tell you? They're scared. You see? 512 00:42:53,700 --> 00:42:55,572 They won't follow us in here. 513 00:43:00,751 --> 00:43:02,883 Ah, there it is. There it is. 514 00:43:02,927 --> 00:43:05,016 Gay as all, with all its splendor. 515 00:43:05,059 --> 00:43:08,019 Have a good look at it.It's a beautiful sight, Mike. 516 00:43:09,847 --> 00:43:12,284 You won't need this in there, Mike. 517 00:43:12,327 --> 00:43:15,069 I'll return it to you on the way back. 518 00:43:15,113 --> 00:43:17,898 Oh, don't look surprised. 519 00:43:17,942 --> 00:43:19,900 If you were in my boots... 520 00:43:19,944 --> 00:43:21,336 Yes, I'd... 521 00:43:21,380 --> 00:43:24,209 I'd do the self-same thing. 522 00:44:07,078 --> 00:44:08,906 Mr. Trampas, 523 00:44:10,690 --> 00:44:13,824 you'll find him tomorrow.If he's still here. 524 00:44:13,867 --> 00:44:17,958 If I knew a way to stop you, I would. 525 00:44:18,002 --> 00:44:21,048 You don't belong out here. 526 00:44:21,092 --> 00:44:23,224 You should have a home and be settled. 527 00:44:23,268 --> 00:44:26,358 And a family to look after. 528 00:44:26,401 --> 00:44:28,882 And a husband to take care of you. 529 00:44:28,926 --> 00:44:32,843 Instead of that, you're out in the middle of an Apache-infested desert 530 00:44:32,886 --> 00:44:36,237 trying to throw your life away. 531 00:44:36,281 --> 00:44:39,763 All because you had the bad luck to fall in love with a man that doesn't deserve you. 532 00:44:39,806 --> 00:44:42,766 I'm not sure. 533 00:44:42,809 --> 00:44:45,943 I'm not sure I ever loved him. 534 00:44:45,986 --> 00:44:48,249 That's part of the reason I'm here. 535 00:44:48,293 --> 00:44:50,687 But if you don't love him, why are you doing it? 536 00:44:50,730 --> 00:44:52,950 A wife owes a man faith 537 00:44:52,993 --> 00:44:54,952 and belief in him. 538 00:44:54,995 --> 00:44:57,998 A man like Paul needs that. 539 00:44:58,042 --> 00:45:01,262 Perhaps more than stronger men. 540 00:45:01,306 --> 00:45:03,177 Someone like you. 541 00:45:07,486 --> 00:45:09,140 Good night. 542 00:45:18,323 --> 00:45:19,933 Take over, Doc. 543 00:45:19,977 --> 00:45:21,935 I'm awake. 544 00:45:21,979 --> 00:45:23,981 I've been awake. 545 00:45:32,816 --> 00:45:34,992 You want my advice? 546 00:45:35,035 --> 00:45:36,994 About what? 547 00:45:38,822 --> 00:45:40,780 What she said. 548 00:45:43,000 --> 00:45:45,263 You see, you want revenge. 549 00:45:46,873 --> 00:45:50,747 But it's hate that makes you want to kill her husband. 550 00:45:50,790 --> 00:45:53,053 And that hate will destroy you too. 551 00:45:53,097 --> 00:45:55,055 Now, take it from a man who knows. 552 00:45:55,099 --> 00:45:58,798 You're a nice guy, Doc. Who did you ever hate? 553 00:45:58,842 --> 00:46:00,800 Myself, 554 00:46:00,844 --> 00:46:02,933 mostly. 555 00:46:02,976 --> 00:46:04,891 You see, 556 00:46:04,935 --> 00:46:08,329 my father was a cavalry sergeant, 557 00:46:08,373 --> 00:46:11,855 and all his life he worked and he planned 558 00:46:11,898 --> 00:46:14,074 for me to go through West Point. 559 00:46:14,118 --> 00:46:16,468 He wanted his son to become the finest 560 00:46:16,511 --> 00:46:19,036 cavalry officer in the service. 561 00:46:20,994 --> 00:46:23,736 And I finally had to tell him that 562 00:46:23,780 --> 00:46:25,869 I wasn't that son. 563 00:46:25,912 --> 00:46:29,263 You see, Trampas, I was weak and soft. 564 00:46:30,961 --> 00:46:34,486 The thought of ever having to kill a human being, why... 565 00:46:34,529 --> 00:46:36,749 So I... 566 00:46:36,793 --> 00:46:39,230 I left and went to medical school. 567 00:46:39,273 --> 00:46:41,754 It broke his heart. 568 00:46:41,798 --> 00:46:44,931 It really broke his heart. 569 00:46:46,063 --> 00:46:48,935 Two days later, he was killed in action. 570 00:46:50,241 --> 00:46:52,983 I joined the Army because of him. 571 00:46:53,026 --> 00:46:54,462 You know why I'm telling you this? 572 00:46:54,506 --> 00:46:56,900 Good night, Doc.Trampas... 573 00:46:58,902 --> 00:47:02,775 I've got my private Hades of hate, 574 00:47:02,819 --> 00:47:05,082 and you don't want that. 575 00:47:07,388 --> 00:47:09,913 Keep your eyes open out there, Doc. 576 00:47:13,220 --> 00:47:15,179 All right. 577 00:47:17,050 --> 00:47:19,096 I tried. 578 00:47:19,139 --> 00:47:22,229 Welcome to Hades, Friend Trampas. 579 00:47:22,273 --> 00:47:25,276 I guess it's big enough for two. 580 00:47:57,656 --> 00:47:59,571 See anything? 581 00:47:59,614 --> 00:48:02,574 Yeah. Judson's camp. 582 00:48:02,617 --> 00:48:04,141 You going alone?Yeah. 583 00:48:04,184 --> 00:48:06,665 Let me go with you.No. 584 00:48:06,708 --> 00:48:09,624 I can make him come back. I know I can. 585 00:48:09,668 --> 00:48:11,757 Doc, keep her here.No, take me with you! Please! 586 00:48:11,800 --> 00:48:14,542 Please! No, please!Easy. Easy, now. 587 00:50:50,785 --> 00:50:54,876 Judson, I'm taking you back for trial! 588 00:50:57,140 --> 00:51:00,969 I didn't come here alone. Those shots will bring the rest down here. 589 00:51:01,013 --> 00:51:02,971 You'll have to do better than that! 590 00:51:03,015 --> 00:51:05,191 [ hoof beats ]Hear that? 591 00:51:05,235 --> 00:51:07,019 Listen! 592 00:51:23,731 --> 00:51:25,864 TRAMPAS: Over there to the right! 593 00:51:25,907 --> 00:51:27,431 Behind those rocks! 594 00:51:32,262 --> 00:51:34,438 He's not hurt. 595 00:51:37,310 --> 00:51:40,444 I offered to bring him back. It's up to him. 596 00:52:07,558 --> 00:52:09,777 Well, 597 00:52:09,821 --> 00:52:13,390 guess I'll have to start believing in miracles like my old man. 598 00:52:15,131 --> 00:52:17,524 It don't make sense, your coming in here. 599 00:52:17,568 --> 00:52:19,222 Why'd you do it, Helen? 600 00:52:19,265 --> 00:52:22,225 A lot of reasons, Paul. 601 00:52:24,488 --> 00:52:26,403 He got anybody else with him? 602 00:52:26,446 --> 00:52:28,274 Paul, is there any reason why you don't-- 603 00:52:28,318 --> 00:52:30,537 He said he had more coming in. 604 00:52:30,581 --> 00:52:32,365 He was bluffing, wasn't he? 605 00:52:32,409 --> 00:52:34,193 No. 606 00:52:34,237 --> 00:52:35,977 They'll be here soon. 607 00:52:36,021 --> 00:52:37,849 Let me tell them that you're coming back with us. 608 00:52:37,892 --> 00:52:40,068 Please, Paul? 609 00:52:40,112 --> 00:52:42,201 This way you have a chance. 610 00:52:42,245 --> 00:52:45,204 I know... 611 00:52:45,248 --> 00:52:48,512 I know you didn't kill anybody, Paul. 612 00:52:59,262 --> 00:53:01,133 I'm coming out! 613 00:53:02,439 --> 00:53:05,181 Throw your gun out first. 614 00:53:05,224 --> 00:53:09,054 Nobody's taking me through Indian country without a gun. 615 00:53:09,097 --> 00:53:12,971 I'll keep it holstered, but I'm not giving it up. 616 00:53:15,103 --> 00:53:17,932 All right, come on out. 617 00:53:39,171 --> 00:53:41,478 I knew I wasn't wrong about you. 618 00:53:41,521 --> 00:53:43,306 I was so sure. 619 00:53:47,397 --> 00:53:49,834 Paul. 620 00:53:54,534 --> 00:53:57,407 Paul. [ sobs ] 621 00:53:58,495 --> 00:54:00,279 He went for his gun. 622 00:54:05,284 --> 00:54:07,547 You used me to kill him! 623 00:54:07,591 --> 00:54:10,289 I helped you do it! You made me kill him! 624 00:54:10,333 --> 00:54:12,465 You're a murderer! You're a murderer! 625 00:54:12,509 --> 00:54:14,554 Listen to me!You're a murderer! 626 00:54:18,166 --> 00:54:20,386 Now, listen to me. He went for his gun. I had no choice. 627 00:54:20,430 --> 00:54:22,432 Please believe me. 628 00:54:22,475 --> 00:54:24,390 [ sobbing ] 629 00:54:31,528 --> 00:54:34,052 You leave him alone! Leave him alone! 630 00:54:44,323 --> 00:54:46,238 [ chuckling ] 631 00:54:50,460 --> 00:54:52,331 Bullet went clean through, 632 00:54:52,375 --> 00:54:55,073 but I don't think it hit anything vital. 633 00:54:55,116 --> 00:54:57,467 You stay here, keep him company. I'll be right back. 634 00:55:11,524 --> 00:55:14,484 Look at this, will you? Take a look at these rocks. 635 00:55:14,527 --> 00:55:16,529 They're full of gold. 636 00:55:21,273 --> 00:55:24,929 What happened to your draw, Judson? No practice lately? 637 00:55:24,972 --> 00:55:27,975 I didn't try to draw on you, and you know it. 638 00:55:28,019 --> 00:55:30,282 If I had, it would be you lying here. 639 00:55:32,589 --> 00:55:34,939 If I were you, I'd try to get up and walk 640 00:55:34,982 --> 00:55:36,941 just as soon as I could. 641 00:55:42,076 --> 00:55:44,383 Don't move around, laddie buck. 642 00:55:44,427 --> 00:55:46,646 I got meself a gun. 643 00:55:48,561 --> 00:55:50,389 You mind if I put down the saddle? 644 00:55:50,433 --> 00:55:53,523 Just lift your hands. That'll take care of the saddle. 645 00:55:58,615 --> 00:56:00,573 What now, Mike? 646 00:56:00,617 --> 00:56:04,098 Just like you said. I need an extra horse for the gold. 647 00:56:04,142 --> 00:56:06,579 Well, now I've got all the horses. 648 00:56:06,623 --> 00:56:08,581 Now drop your gun belt, laddie, 649 00:56:08,625 --> 00:56:11,149 and lay my gun carefully alongside it. 650 00:56:12,368 --> 00:56:15,588 No. Just the one hand. The left one. 651 00:56:32,170 --> 00:56:34,128 Good. 652 00:56:34,172 --> 00:56:37,088 Step over this way and get away from temptation. 653 00:56:39,656 --> 00:56:41,614 May I offer you a proposition? 654 00:56:45,052 --> 00:56:47,315 What kind of a proposition? 655 00:56:47,359 --> 00:56:49,187 Now, you're gonna need help. 656 00:56:49,230 --> 00:56:51,450 That gold is heavy. 657 00:56:51,494 --> 00:56:54,497 And it wouldn't be too smart to try to go out of here alone either. 658 00:56:54,540 --> 00:56:58,501 And, uh, you'd like to give me a little hand, huh? 659 00:56:58,544 --> 00:57:00,328 Why not? 660 00:57:00,372 --> 00:57:02,635 I got to be with you or against you, 661 00:57:02,679 --> 00:57:04,768 and it's smarter to be with you. 662 00:57:04,811 --> 00:57:06,770 You've got the gun, 663 00:57:06,813 --> 00:57:09,512 and you're going out. 664 00:57:09,555 --> 00:57:11,775 And besides, I'm a little thirsty. 665 00:57:11,818 --> 00:57:14,430 Show me, huh? 666 00:57:14,473 --> 00:57:17,563 Get the rope off the saddle and tie his hands. 667 00:57:25,397 --> 00:57:27,486 And don't you worry, laddie buck. 668 00:57:27,530 --> 00:57:29,488 You'll find a way to get some horses. 669 00:57:29,532 --> 00:57:31,490 Maybe from the friendly natives. 670 00:57:36,756 --> 00:57:39,324 Oh, look what you've done, laddie buck. 671 00:57:39,367 --> 00:57:41,544 You've ruined a perfectly good gun. 672 00:57:46,462 --> 00:57:49,073 Oh, come on, now. Don't be mad at me, laddie buck. 673 00:57:49,116 --> 00:57:50,509 If you were in my boots... 674 00:57:50,553 --> 00:57:53,469 Oh, I'd done the self-same thing... 675 00:57:53,512 --> 00:57:55,645 laddie buck. 676 00:58:06,394 --> 00:58:09,441 How do you feel? 677 00:58:09,485 --> 00:58:12,488 How would you feel with a hole through you? 678 00:58:12,531 --> 00:58:14,881 Think he can ride? 679 00:58:14,925 --> 00:58:17,188 It'll hurt, but he can ride. 680 00:58:17,231 --> 00:58:19,495 Let's see you get on a horse. We're ready to leave. 681 00:58:45,477 --> 00:58:47,218 Bury the gold here, Mike. 682 00:58:47,261 --> 00:58:49,307 Maybe someday you can come back for it. 683 00:58:49,350 --> 00:58:50,830 Not a chance. 684 00:58:50,874 --> 00:58:53,441 Then get this straight-- You keep up with us. 685 00:58:53,485 --> 00:58:55,574 We're not holding back for you. 686 00:58:55,618 --> 00:58:57,489 Fair enough. 687 00:58:57,533 --> 00:58:59,709 You know, going out the south end of it 688 00:58:59,752 --> 00:59:02,450 is gonna take two days longer. 689 00:59:02,494 --> 00:59:04,540 Them Apaches will be watching it too. 690 00:59:04,583 --> 00:59:07,586 We're not going back the same way we came in. 691 00:59:07,630 --> 00:59:10,415 Well, just trying to be helpful.Then shut up. 692 01:00:09,387 --> 01:00:11,998 Sorry. Not ready to ride yet. 693 01:00:12,042 --> 01:00:13,870 Doc? 694 01:00:23,314 --> 01:00:25,359 Helen, 695 01:00:25,403 --> 01:00:27,274 I need your help. 696 01:00:27,318 --> 01:00:29,233 You with me?Of course. 697 01:00:29,276 --> 01:00:31,235 I'm not as sick as I've been making them think. 698 01:00:32,932 --> 01:00:34,499 We can get away if-- 699 01:00:34,542 --> 01:00:36,588 Paul, please, don't. 700 01:00:38,459 --> 01:00:41,506 I didn't rob anybody and I didn't kill anybody. 701 01:00:41,549 --> 01:00:43,856 But they're gonna hang me for it.No, they won't. 702 01:00:43,900 --> 01:00:46,772 They will! 703 01:00:46,816 --> 01:00:49,906 Trampas doesn't watch you. 704 01:00:49,949 --> 01:00:51,864 If you'll just get me a gun. 705 01:00:51,908 --> 01:00:54,780 If you're innocent, it'll be proven. 706 01:00:56,390 --> 01:00:58,392 You gonna back out on me again? 707 01:02:23,434 --> 01:02:25,088 [ groaning ] 708 01:02:27,568 --> 01:02:30,702 Doc. Doc! 709 01:02:41,844 --> 01:02:44,760 I hurt. I think it's bleeding again. 710 01:03:23,668 --> 01:03:27,411 [ groans ] Trampas! 711 01:03:27,454 --> 01:03:28,804 [ hoof beats ] 712 01:03:33,896 --> 01:03:36,115 Go on, shoot, shoot! 713 01:04:16,939 --> 01:04:18,941 They want us to go cut him down. 714 01:04:18,984 --> 01:04:20,725 Catch us out in the open. 715 01:04:20,768 --> 01:04:22,945 We can't just leave him there. 716 01:04:22,988 --> 01:04:26,339 He's dead. You want to be staked out alongside him? 717 01:04:26,383 --> 01:04:29,821 There's a chance he's still alive. 718 01:04:29,865 --> 01:04:31,692 You're out of your mind, Trampas. 719 01:04:31,736 --> 01:04:34,304 Then stay here by yourself. 720 01:04:34,347 --> 01:04:36,610 Let the gold keep you company. 721 01:05:02,810 --> 01:05:04,812 [ whooping ] 722 01:05:38,803 --> 01:05:40,848 Drop the gold, Mike! 723 01:06:32,204 --> 01:06:35,251 They've pulled back from the rocks! Doc! 724 01:06:35,294 --> 01:06:37,862 He's hit in the leg. Patch him up. 725 01:06:37,905 --> 01:06:40,169 They've got me in the leg all right, Doc, 726 01:06:40,212 --> 01:06:42,867 but will someone take a look and see 727 01:06:42,910 --> 01:06:45,826 what's biting me right smack in the middle of the back? 728 01:06:55,488 --> 01:06:59,797 Oh, Doc. Doc, I've got a great, big laugh for you. 729 01:06:59,840 --> 01:07:01,494 I-I was... 730 01:07:01,538 --> 01:07:03,496 I was in the hospital. 731 01:07:03,540 --> 01:07:06,238 I killed Wismer. 732 01:07:06,282 --> 01:07:09,633 It was a mistake. I... 733 01:07:13,506 --> 01:07:15,073 Oh! 734 01:07:15,117 --> 01:07:17,815 Oh, laddie buck. 735 01:07:17,858 --> 01:07:19,817 Laddie... 736 01:07:46,278 --> 01:07:49,020 Doc says to tell you there's nothing moving up there. 737 01:07:52,154 --> 01:07:54,547 Take a rest. 738 01:07:54,591 --> 01:07:58,160 There's no telling how long they'll wait before they try again. 739 01:07:58,203 --> 01:08:00,553 Maybe they've gone. 740 01:08:00,597 --> 01:08:03,034 No, they're out there. 741 01:08:06,429 --> 01:08:09,127 I want you to know that... 742 01:08:09,171 --> 01:08:11,999 I'm sorry about your husband. 743 01:08:12,043 --> 01:08:14,045 If you can believe that. 744 01:08:16,003 --> 01:08:17,831 I believe it. 745 01:08:21,183 --> 01:08:23,272 I just thought of something. 746 01:08:23,315 --> 01:08:26,275 I only know you as Mrs. Judson. 747 01:08:26,318 --> 01:08:29,626 You never did tell me your first name. 748 01:08:29,669 --> 01:08:31,454 Helen. 749 01:08:32,672 --> 01:08:37,155 I was named after an aunt I liked very much. 750 01:08:37,199 --> 01:08:39,157 I was lucky. 751 01:08:39,201 --> 01:08:42,856 What you think of a name depends so much on the people you know by that name. 752 01:08:44,119 --> 01:08:46,556 You're the first Helen I've ever known. 753 01:08:48,210 --> 01:08:50,212 I hope you like the name. 754 01:08:51,604 --> 01:08:53,215 I do. 755 01:08:53,258 --> 01:08:55,391 Get down![ whooping ] 756 01:09:01,353 --> 01:09:03,573 Helen get behind the rock! 757 01:09:09,100 --> 01:09:10,449 Doc! 758 01:09:51,316 --> 01:09:53,231 [ shot fires ] 759 01:10:11,554 --> 01:10:14,948 She was dead by the time I got her here, Trampas. 760 01:12:54,543 --> 01:12:56,109 [ hoof beats ] 761 01:13:04,770 --> 01:13:07,904 Looks to me like a couple drunks sleeping off a big night in town, Lieutenant. 762 01:13:07,947 --> 01:13:09,862 Kind of wish I'd been there with them. 763 01:13:09,906 --> 01:13:11,777 Forward! 764 01:13:23,833 --> 01:13:25,791 Come on. 765 01:13:26,705 --> 01:13:29,447 Close to town. 766 01:13:29,491 --> 01:13:33,582 I don't care. I don't care. 767 01:13:33,625 --> 01:13:35,627 Well, I do. 768 01:13:38,630 --> 01:13:40,937 I saved your life. 769 01:13:40,980 --> 01:13:43,418 That means I'm a big hero! 770 01:13:44,636 --> 01:13:47,378 And I'm not about 771 01:13:47,422 --> 01:13:51,469 to lose the proof I've got now. 772 01:13:51,513 --> 01:13:53,428 Not now. 773 01:14:04,700 --> 01:14:07,703 Come on, Friend Trampas. 774 01:14:29,725 --> 01:14:31,727 [ theme music playing ] 55324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.