Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,263 --> 00:00:05,439
[ theme music playing ]
2
00:00:49,787 --> 00:00:51,833
[ people chattering ]
3
00:01:12,941 --> 00:01:16,075
You just gonna sit there
looking in that glass
all night?
4
00:01:19,730 --> 00:01:21,689
You know how much Pa
paid for that dried-up
5
00:01:21,732 --> 00:01:24,126
piece of prairie
we just sold?
6
00:01:24,170 --> 00:01:27,086
Hmm. Hundred dollars,
as I remember.
7
00:01:27,956 --> 00:01:30,524
If somebody would've
given him 1,500 for it
8
00:01:30,567 --> 00:01:33,396
like they did me,
he would've gone out
and got a new bottle
9
00:01:33,440 --> 00:01:36,138
and sat in on
a poker game.
10
00:01:36,182 --> 00:01:39,228
And he would've sat there
till he fell over,
11
00:01:39,272 --> 00:01:42,840
went broke, or owned
this whole town.
12
00:01:46,540 --> 00:01:48,759
You think this town's
worth owning, Josh?
13
00:01:48,803 --> 00:01:51,849
Oh, don't throw that
money away tonight.
14
00:01:51,893 --> 00:01:53,547
You hang on to it.
15
00:01:53,590 --> 00:01:55,853
Buy yourself a ranch
back up in Wyoming.
16
00:01:55,897 --> 00:01:57,899
Make something
of yourself.
17
00:01:57,942 --> 00:02:01,337
It isn't in the cards,
Josh. Not for a man
with the name of Trampas.
18
00:02:01,381 --> 00:02:02,947
Isn't that right?
19
00:02:02,991 --> 00:02:04,819
Now, let me tell you
something, boy.
20
00:02:04,862 --> 00:02:07,430
Your pa was
my own brother,
21
00:02:07,474 --> 00:02:10,346
so I know what
I'm talking about.
22
00:02:10,390 --> 00:02:13,741
With all respect
to the dead,
23
00:02:13,784 --> 00:02:16,874
he turned out no good,
just like me.
24
00:02:16,918 --> 00:02:21,183
Now, there's nothing
says that you've got to
end up like your pa and I.
25
00:02:21,227 --> 00:02:23,968
I don't happen to
think that's so bad.Aw, look at me.
26
00:02:24,012 --> 00:02:27,842
Just a broken-down
lonely old drunk
27
00:02:27,885 --> 00:02:31,324
with nothing to look back on
but a lot of empty bottles
28
00:02:31,367 --> 00:02:34,805
and bad cards.
29
00:02:34,849 --> 00:02:38,505
You think I wouldn't
give that up for
a home and a family?
30
00:02:48,558 --> 00:02:50,952
I'm taking 50, Josh.
You hold on to the rest.
31
00:02:50,995 --> 00:02:52,649
What for?
32
00:02:52,693 --> 00:02:54,434
You're coming back
to Wyoming with me.
33
00:02:54,477 --> 00:02:57,437
I'm gonna buy that ranch,
just like you said.
34
00:02:57,480 --> 00:02:59,265
And, uh,
35
00:02:59,308 --> 00:03:01,702
someday we'll both have
a home and a family.
36
00:03:01,745 --> 00:03:04,922
Well, I didn't ask--I know you didn't
ask me.
37
00:03:04,966 --> 00:03:06,837
But that's the way
it's gonna be.
38
00:03:06,881 --> 00:03:08,491
Either that or I take
the whole 1,500
and put it in the game
39
00:03:08,535 --> 00:03:10,624
instead of the 50.
40
00:03:10,667 --> 00:03:11,712
Well?
41
00:03:14,889 --> 00:03:16,673
No choice.
42
00:03:16,717 --> 00:03:18,371
That's right.
43
00:03:18,414 --> 00:03:20,373
We'll leave first
thing in the morning.
44
00:03:20,416 --> 00:03:23,550
Well, if you've no objections,
I'll take this across
to the express office
45
00:03:23,593 --> 00:03:26,857
and tell Mr. Pierce
to put it in the safe.
46
00:03:26,901 --> 00:03:28,859
What's the matter?
Don't you trust yourself?
47
00:03:28,903 --> 00:03:31,862
It means too much
to the both of us.
48
00:03:40,088 --> 00:03:42,264
Good evening,
Mr. Pierce.
49
00:03:43,700 --> 00:03:45,833
Don't get excited, old man.
Just keep quiet.
50
00:03:45,876 --> 00:03:48,749
Now, get it open,
and fast!
51
00:03:58,324 --> 00:04:00,935
What's the matter?I don't know. I must
have missed a number.
52
00:04:00,978 --> 00:04:02,719
Get it right this time.
53
00:04:02,763 --> 00:04:03,981
Empty your pockets.
54
00:04:04,025 --> 00:04:05,983
Who, me?
55
00:04:06,027 --> 00:04:07,985
Oh, I... I...
Look at me.
56
00:04:08,029 --> 00:04:10,292
I'm broke.
Look.
57
00:04:10,336 --> 00:04:12,816
See? Haven't
got a cent.
58
00:04:22,609 --> 00:04:23,871
Let's get out of here.
59
00:04:23,914 --> 00:04:26,569
The safe.
60
00:04:26,613 --> 00:04:28,571
Look at this.
61
00:04:28,615 --> 00:04:30,573
Why, that old crook.
62
00:04:30,617 --> 00:04:32,923
Come on.
63
00:04:37,406 --> 00:04:39,016
Let go, man!
64
00:04:39,060 --> 00:04:43,064
It don't belong to me!
Give me that money![ shot fires ]
65
00:04:47,416 --> 00:04:50,027
I saw them, Sheriff!
It was Johnson and Wismer!
66
00:04:50,071 --> 00:04:51,899
They're around back!
Come on!
67
00:04:51,942 --> 00:04:54,902
PIERCE:
They have old Josh,
Sheriff!
68
00:04:59,428 --> 00:05:01,648
Josh!
69
00:05:01,691 --> 00:05:03,563
Josh!
70
00:05:03,606 --> 00:05:05,434
Get your horses.
We're gonna need
a posse.
71
00:05:05,478 --> 00:05:07,436
Get a doctor, quick!
72
00:05:09,046 --> 00:05:11,788
Never mind.
73
00:05:11,832 --> 00:05:13,486
It's no use.
74
00:05:17,925 --> 00:05:19,709
How much did they get?
75
00:05:19,753 --> 00:05:21,972
Nothing.
I couldn't get
the safe open.
76
00:05:22,016 --> 00:05:23,757
Why'd they kill
old Josh?
77
00:05:23,800 --> 00:05:26,499
He never had nothing
his whole life to steal.
78
00:06:29,213 --> 00:06:31,041
When are you ever
gonna learn to knock?
79
00:06:31,085 --> 00:06:33,740
Well, you got
another letter
from Medicine Bow.
80
00:06:33,783 --> 00:06:37,961
You know, you'd think
they'd give up writing
after all this time.
81
00:06:38,005 --> 00:06:39,746
You want to
open it?
82
00:06:41,051 --> 00:06:43,227
I know what it says.
83
00:06:43,271 --> 00:06:45,142
I need some coffee.
84
00:06:45,186 --> 00:06:49,059
Well, honey, all
we've got here
is whiskey.
85
00:06:51,192 --> 00:06:52,976
[ coughs ]
86
00:06:56,763 --> 00:06:59,592
You give up looking
for them fellows?
87
00:07:01,768 --> 00:07:04,161
You don't have to
get mad at me.
88
00:07:04,205 --> 00:07:08,035
It's just that you've
been all over this country
the last few weeks.
89
00:07:08,078 --> 00:07:11,604
Not much point in
going on, is there?
90
00:07:16,913 --> 00:07:18,915
You got $10?What for?
91
00:07:18,959 --> 00:07:21,048
I know where Wismer is.
92
00:07:29,622 --> 00:07:31,624
Where is he?
93
00:07:31,667 --> 00:07:34,583
You got the ten?Where is he?
94
00:07:34,627 --> 00:07:36,672
[ laughs ]
I asked you--
95
00:07:36,716 --> 00:07:38,108
[ gasping ]
96
00:07:38,152 --> 00:07:41,895
I said, where is he?He's at the fort.
97
00:07:45,594 --> 00:07:47,944
Well, isn't that worth
$10 to you?
98
00:07:47,988 --> 00:07:50,817
Yeah, that's worth $10.
99
00:07:50,860 --> 00:07:52,993
If I had $10.
100
00:07:53,036 --> 00:07:56,083
You know you've got it.
I seen you get it!
101
00:08:30,900 --> 00:08:33,555
Have you got
a patient named Wismer?Yeah.
102
00:08:33,599 --> 00:08:36,732
I want to see him.You've got to have written
permission from Maj. Herbert.
103
00:08:36,776 --> 00:08:40,170
I want to see him.Look, I said you've got
to have written permission.
104
00:08:40,214 --> 00:08:42,216
How many men
went in with you?
105
00:08:42,259 --> 00:08:45,175
I told you,
I wandered in
by mistake.
106
00:08:45,219 --> 00:08:47,090
...written permission
from the post commander.
107
00:08:47,134 --> 00:08:51,051
Now, back off.TRAMPAS:
I'm not waiting any longer.
108
00:08:51,094 --> 00:08:55,011
Lieutenant, do you think
you could find out what
that trouble is out there?
109
00:08:55,055 --> 00:08:58,928
Certainly, sir.So you just back
right out of here.
110
00:08:58,972 --> 00:09:01,844
How many Indians
did you see?
111
00:09:01,888 --> 00:09:03,585
None.
112
00:09:03,629 --> 00:09:05,631
The one that put
the bullet in me
got me from behind.
113
00:09:05,674 --> 00:09:08,155
I'm not waiting
any longer.
Get out of the way.
114
00:09:11,767 --> 00:09:14,944
Put that away,
Corporal.Yes, sir.
115
00:09:14,988 --> 00:09:17,773
Friend Trampas.
116
00:09:17,817 --> 00:09:21,603
You are disturbing
my superior
superior officer.
117
00:09:21,647 --> 00:09:23,039
Doc, I want to
see Wismer.
118
00:09:23,083 --> 00:09:25,041
Shh.
119
00:09:25,085 --> 00:09:27,391
Corporal,
be kind enough
120
00:09:27,435 --> 00:09:29,611
to go into
the infirmary
121
00:09:29,655 --> 00:09:32,048
and represent
the medical corps
during the interrogation
122
00:09:32,092 --> 00:09:34,311
of patient
prisoner Wismer.
123
00:09:34,355 --> 00:09:36,400
If I am needed,
I'll be right here.
124
00:09:36,444 --> 00:09:38,272
Yes, sir.
125
00:09:41,318 --> 00:09:43,886
Friend Trampas,
I told you
126
00:09:43,930 --> 00:09:46,889
weeks ago that
the only cure
for your malady
127
00:09:46,933 --> 00:09:50,110
is moderate but regular
doses of alcohol,
remember?
128
00:09:50,153 --> 00:09:52,242
Doc, why didn't you tell me
Wismer was here?
129
00:09:54,680 --> 00:09:58,248
Well, you found out
soon enough.
130
00:09:58,292 --> 00:10:02,078
He's only been here
a couple of hours.
131
00:10:02,122 --> 00:10:05,255
I got to see
Wismer, Doc.
132
00:10:05,299 --> 00:10:08,302
To kill him?
Hmm-hmm.
133
00:10:08,345 --> 00:10:10,130
Not here.
134
00:10:10,173 --> 00:10:12,262
Besides, he's
half dead already.
135
00:10:12,306 --> 00:10:13,960
What about
the other one, Judson?
136
00:10:14,003 --> 00:10:15,657
Who knows?
137
00:10:15,701 --> 00:10:16,963
He does,
and he'll tell me.
138
00:10:17,006 --> 00:10:21,141
Shh.
Little patience.
Little patience.
139
00:10:21,184 --> 00:10:23,360
Salud.
140
00:10:26,755 --> 00:10:29,628
Go ahead.
It'll make the wait
a lot easier.
141
00:10:34,067 --> 00:10:37,679
That where you keep
your on-duty bottle,
Lieutenant?
142
00:10:37,723 --> 00:10:39,202
No excuse, sir.
143
00:10:39,246 --> 00:10:42,075
Lieutenant,
I'm giving you an order,
and drunk or sober,
144
00:10:42,118 --> 00:10:44,468
you better
carry it out.Yes, sir.
145
00:10:44,512 --> 00:10:48,864
I want you to have someone
with the prisoner every
minute of the day and night.
146
00:10:48,908 --> 00:10:51,432
I want everything
he says written down.
147
00:10:51,475 --> 00:10:54,435
I don't care if he's
conscious or delirious.
148
00:10:54,478 --> 00:10:58,961
I want to know anything
and everything he says.
Clear?
149
00:10:59,005 --> 00:11:02,225
Yes, sir. Clear.
150
00:11:05,011 --> 00:11:07,143
What do you want?Permission to see Wismer.
151
00:11:07,187 --> 00:11:10,320
Denied.Major, he murdered my--
152
00:11:10,364 --> 00:11:12,801
I don't care
what he did.
153
00:11:12,845 --> 00:11:14,803
He's my prisoner.
154
00:11:14,847 --> 00:11:17,980
The civil authorities
will be welcome to him
when we've finished.
155
00:11:18,024 --> 00:11:19,895
Clear?[ door opens ]
156
00:11:19,939 --> 00:11:21,941
Sir?Yes?
157
00:11:21,984 --> 00:11:24,160
The prisoner wants
to see you again.
158
00:11:31,559 --> 00:11:34,344
And when
he says "Clear"?
159
00:11:34,388 --> 00:11:37,217
he means "Out!"
160
00:11:37,260 --> 00:11:40,437
You should've played it
dumb, Friend Trampas.
161
00:11:40,481 --> 00:11:42,526
He sees you
on the post again today,
162
00:11:42,570 --> 00:11:45,399
and he'll have you
run off and barred.
163
00:11:45,442 --> 00:11:47,836
Now,
164
00:11:47,880 --> 00:11:50,056
you want to see Wismer,
you come back tomorrow.
165
00:11:50,099 --> 00:11:52,058
I'll fix it.
166
00:11:52,101 --> 00:11:54,364
Try and set it up
for later today.
167
00:11:54,408 --> 00:11:57,933
If I can.
168
00:11:57,977 --> 00:12:00,893
If I can,
I'll get word to you.
169
00:12:00,936 --> 00:12:02,329
All right, Friend Trampas?
170
00:12:20,564 --> 00:12:23,872
McGoff, Wismer
wants to see you.
171
00:12:23,916 --> 00:12:25,918
Why?
172
00:12:25,961 --> 00:12:28,964
I'll have to ask him
that, Major.
173
00:12:29,008 --> 00:12:32,925
That's no answer.That's the only one
I've got right now.
174
00:12:32,968 --> 00:12:36,885
Mr. McGoff, Wismer
just came out of
Apache country.
175
00:12:43,022 --> 00:12:45,067
We have a truce
with those tribes
that guarantees
176
00:12:45,111 --> 00:12:47,243
no white man
violate their
territory.
177
00:12:47,287 --> 00:12:51,117
Wismer did.
I want to know
how many went with him.
178
00:12:51,160 --> 00:12:52,901
Ask him.
179
00:12:52,945 --> 00:12:55,208
I did, but I think
he's lying to me.
180
00:12:55,251 --> 00:12:58,341
I'll let you see him...
see him alone
on one condition.
181
00:12:58,385 --> 00:13:01,997
That I tell you what
he tells me, right?
182
00:13:02,041 --> 00:13:04,086
That's right.
183
00:13:04,130 --> 00:13:06,262
And if you lie
to me, McGoff,
184
00:13:06,306 --> 00:13:09,004
the Army buys no more
of your cattle.
185
00:13:09,048 --> 00:13:11,833
The contract you have
for freighting supplies
to the fort
186
00:13:11,877 --> 00:13:13,879
will be canceled, clear?
187
00:13:13,922 --> 00:13:18,231
Oh, you have no need
to threaten me, Major.
You've got my cooperation.
188
00:13:18,274 --> 00:13:20,102
Inside.
189
00:13:31,505 --> 00:13:34,160
Outside, Corporal.Yes, sir.
190
00:13:37,163 --> 00:13:40,122
Five minutes, McGoff.
191
00:13:40,166 --> 00:13:41,994
That's all.
192
00:13:42,037 --> 00:13:44,039
Thank you, Major.
193
00:13:50,611 --> 00:13:53,875
You've got to get me
out of here, Mike.That wouldn't be easy.
194
00:13:56,182 --> 00:13:58,314
You've got to get me out
or they're gonna hang me.
195
00:13:58,358 --> 00:14:01,491
What made you fool enough
to return to a town where
you're wanted for a killing?
196
00:14:01,535 --> 00:14:03,537
I had to.
197
00:14:05,452 --> 00:14:08,368
You know where we've been?Across the river.
198
00:14:08,411 --> 00:14:11,632
We went in there
to hide.
199
00:14:11,675 --> 00:14:13,590
But we found gold, Mike.
200
00:14:17,029 --> 00:14:18,987
Not just
a little color,
201
00:14:19,031 --> 00:14:20,859
but a real strike.
202
00:14:23,078 --> 00:14:25,124
I didn't plan
to stay in town.
203
00:14:26,212 --> 00:14:29,128
I just came in to
give you a map...
204
00:14:30,607 --> 00:14:33,480
so you could bring equipment
and mules in to us.
205
00:14:33,523 --> 00:14:36,048
Yeah, Judson's
still in there.
206
00:14:38,050 --> 00:14:40,661
Uh, where's the map?
207
00:14:44,099 --> 00:14:46,058
You get me out
of here, Mike.
208
00:14:46,101 --> 00:14:48,103
Then you get the map.
209
00:14:48,147 --> 00:14:51,019
I'll get you
out of here,
laddie buck.
210
00:14:52,586 --> 00:14:55,023
Give the major something
to think about meantime.
211
00:14:55,067 --> 00:14:57,025
Make up something.
212
00:14:57,069 --> 00:14:58,940
Um, tell him that
you saw a lot of dust,
213
00:14:58,984 --> 00:15:01,116
like a couple of hundred
Indian on the move, huh?
214
00:15:01,160 --> 00:15:03,989
Just enough
to keep him happy.When, Mike?
215
00:15:06,078 --> 00:15:08,689
As soon as I can find a way.
216
00:15:12,780 --> 00:15:14,956
I'll get you out
of here, laddie buck.
217
00:15:15,000 --> 00:15:17,959
Don't you worry.
I'll get you
out of here.
218
00:15:26,533 --> 00:15:29,144
Come on.
Come on.
219
00:15:41,026 --> 00:15:42,984
I think you've got
yourself an admirer.
220
00:15:43,028 --> 00:15:47,075
She's been asking
a lot of questions
about you today.
221
00:15:48,468 --> 00:15:50,426
She give a reason?
222
00:15:50,470 --> 00:15:53,255
No. But she
pays well.
223
00:15:59,087 --> 00:16:01,176
I'd better see
what the lady wants.
224
00:16:05,311 --> 00:16:08,705
I've been told you've been
asking people about me.Yes.
225
00:16:08,749 --> 00:16:10,098
Any particular reason?
226
00:16:10,142 --> 00:16:12,492
I was interested.
227
00:16:12,535 --> 00:16:15,190
Perhaps you'd do better
by asking me.
228
00:16:15,234 --> 00:16:18,498
Mind if I sit down?Yes, I do mind.
229
00:16:28,160 --> 00:16:30,118
Well? What
did she want?
230
00:16:30,162 --> 00:16:32,164
She didn't say.
231
00:16:34,470 --> 00:16:37,343
Alice, you know
a man named McGoff?
232
00:16:47,483 --> 00:16:49,355
[ groaning ]
233
00:17:26,653 --> 00:17:28,742
[ footsteps ]
234
00:17:53,810 --> 00:17:56,117
He doesn't seem
delirious now.
235
00:17:56,161 --> 00:17:58,293
He was when
I came for you, sir.
236
00:17:59,860 --> 00:18:02,863
Well, perhaps
I'd better stay here.
237
00:18:04,560 --> 00:18:06,823
Corporal, do you think
you might be able to
238
00:18:06,867 --> 00:18:08,912
rustle me up
a cup of coffee?
239
00:18:08,956 --> 00:18:10,436
Yes, sir.
240
00:18:29,455 --> 00:18:31,457
[ snoring ]
241
00:18:43,904 --> 00:18:45,819
No! No!
242
00:19:38,350 --> 00:19:40,308
Don't turn around.
243
00:19:45,618 --> 00:19:47,576
All right.
244
00:19:47,620 --> 00:19:50,057
What do you want?
245
00:19:50,100 --> 00:19:52,973
I want to have
a little talk with you.
246
00:19:53,016 --> 00:19:55,628
Someone ought to tell you
what lobbies are for.
247
00:19:55,671 --> 00:19:58,021
They're not for privacy.
248
00:19:59,980 --> 00:20:03,984
Uh, talk about what?
249
00:20:04,027 --> 00:20:06,160
Your friend Wismer.
250
00:20:06,204 --> 00:20:08,249
You saw him today,
didn't you?
251
00:20:08,293 --> 00:20:10,338
He, uh...
252
00:20:10,382 --> 00:20:12,993
He wanted me
to get him
a good lawyer.
253
00:20:13,036 --> 00:20:15,387
Mm-hmm.
254
00:20:15,430 --> 00:20:17,563
What do you got
in your pocket?
255
00:20:17,606 --> 00:20:19,304
What?
256
00:20:19,347 --> 00:20:22,698
What have you got
in your pocket?
257
00:20:22,742 --> 00:20:25,614
Oh, some receipts.
258
00:20:27,573 --> 00:20:30,140
Put those receipts
on the table, Mike.
259
00:20:34,057 --> 00:20:36,364
Anything you say.
260
00:20:47,680 --> 00:20:49,986
Just removing temptation.
261
00:21:23,237 --> 00:21:24,760
You play pretty rough,
laddie buck.
262
00:21:24,804 --> 00:21:28,460
It's the company I keep.
Where'd you get the map?
263
00:21:28,503 --> 00:21:31,593
Oh, I, uh...
I got it from, uh...
264
00:21:31,637 --> 00:21:33,595
from Jed Bower.
265
00:21:33,639 --> 00:21:37,425
He's a trapper.
I got it in trade
for supplies.
266
00:21:37,469 --> 00:21:39,688
You got it from Wismer.
267
00:21:39,732 --> 00:21:43,605
Well, if...
if it makes you
happy to think so.
268
00:21:46,869 --> 00:21:50,133
Well, if you didn't
get it from Wismer,
269
00:21:50,177 --> 00:21:52,397
then it can't help me,
can it, Mike?
270
00:21:55,313 --> 00:21:56,705
You get it out of there!
271
00:22:00,187 --> 00:22:03,233
Thanks, Mike.
Just what I thought.
272
00:22:06,498 --> 00:22:08,630
All right.
273
00:22:08,674 --> 00:22:11,633
That map will lead you
straight to Judson.
274
00:22:11,677 --> 00:22:14,375
But it'll take you
right through the middle
of Apache country.
275
00:22:14,419 --> 00:22:17,596
And that's wolf country,
even without them Apaches.
276
00:22:17,639 --> 00:22:21,730
I know. I was in and out
of there all the time before
it was turned over to them.
277
00:22:21,774 --> 00:22:24,646
What are you getting at?I'll go along with you.
278
00:22:24,690 --> 00:22:27,257
Why?
279
00:22:27,301 --> 00:22:29,477
Oh, now, listen,
listen, listen.
280
00:22:29,521 --> 00:22:31,305
They found gold,
Wismer and Judson.
281
00:22:31,349 --> 00:22:33,133
There's plenty of it.
We could split it.
282
00:22:33,176 --> 00:22:35,178
I could have it all.
283
00:22:35,222 --> 00:22:37,703
No. No, no.
You're after Judson.
284
00:22:37,746 --> 00:22:41,228
With me along, you'd stand
a better chance of getting
through that country.
285
00:22:41,271 --> 00:22:43,230
Now, that ought to be
worth half a share.
286
00:22:43,273 --> 00:22:46,102
Judson's a friend of yours.
287
00:22:46,146 --> 00:22:49,454
When it comes to money,
I don't have any friends.
288
00:22:49,497 --> 00:22:52,152
No deal, Mike.
289
00:22:54,850 --> 00:22:57,897
The truth is, laddie,
that there ain't much
you can do about it.
290
00:22:57,940 --> 00:23:00,247
You see, when you
ride out of here,
291
00:23:00,290 --> 00:23:02,554
old Mike will be riding
right behind you.
292
00:23:02,597 --> 00:23:04,730
Now, I don't figure
you the kind
293
00:23:04,773 --> 00:23:06,732
that would shoot me out
of the saddle for that,
294
00:23:06,775 --> 00:23:09,212
so you're stuck with me.
295
00:23:09,256 --> 00:23:10,779
And you know
something else, laddie?
296
00:23:10,823 --> 00:23:13,173
There's cavalry patrols
up and down
297
00:23:13,216 --> 00:23:15,175
this side of the river
all the time.
298
00:23:15,218 --> 00:23:18,570
There's only one place
you can get across
without being seen.
299
00:23:18,613 --> 00:23:20,659
I know where it is.
300
00:23:20,702 --> 00:23:22,704
You don't.
301
00:23:22,748 --> 00:23:24,706
Reconsider, laddie.
302
00:23:24,750 --> 00:23:26,621
Have we got a deal?
303
00:23:28,406 --> 00:23:29,798
All right, Mike,
we've got a deal.
304
00:23:47,990 --> 00:23:50,689
Mr. Trampas--You'll have to
excuse me, ma'am.
305
00:23:50,732 --> 00:23:53,518
Mr. Trampas, please.Ma'am, I--
306
00:23:53,561 --> 00:23:56,651
Mr. Trampas, Wismer
was across the river
in Apache country,
307
00:23:56,695 --> 00:23:59,654
and that's where
you're going,
isn't it?
308
00:23:59,698 --> 00:24:02,657
I want to go with you.
I've $200 in silver.
309
00:24:04,659 --> 00:24:07,270
Ma'am, I don't know
what you're talking about.
310
00:24:07,314 --> 00:24:09,272
I'm getting out
of this town, all right.
311
00:24:09,316 --> 00:24:10,883
I'm headed north,
to Wyoming.
312
00:24:34,036 --> 00:24:36,691
Shouldn't be
another patrol along
for 20 minutes.
313
00:24:44,612 --> 00:24:47,746
I'm coming along,
Mr. Trampas.
314
00:24:47,789 --> 00:24:49,661
No, ma'am,
you're not going.
315
00:24:49,704 --> 00:24:52,402
If I scream, any one
of a half-dozen patrols
316
00:24:52,446 --> 00:24:53,839
will be here before
you crossed the river.
317
00:24:53,882 --> 00:24:55,928
She's right, laddie.
318
00:24:58,452 --> 00:24:59,845
Mike,
319
00:24:59,888 --> 00:25:02,369
did you have
anything to
do with this?
320
00:25:02,412 --> 00:25:04,414
Oh, I don't know
the lady at all,
321
00:25:04,458 --> 00:25:06,025
I'm sorry to say.
322
00:25:06,068 --> 00:25:08,636
TRAMPAS:
You tell me why
you want to go along.
323
00:25:08,680 --> 00:25:11,291
There's no need for that.
324
00:25:11,334 --> 00:25:13,946
We've got five minutes
to cross that river
and load ourselves
325
00:25:13,989 --> 00:25:17,732
before another patrol
comes by, or wait
until tomorrow.
326
00:25:19,734 --> 00:25:21,606
Get on your horse.
327
00:26:58,659 --> 00:27:00,618
Not very long ago.
328
00:27:00,661 --> 00:27:03,882
The horse that
made these tracks
was wearing shoes.
329
00:27:05,013 --> 00:27:06,885
One man.
330
00:27:06,928 --> 00:27:09,844
Headed the same way we are.
331
00:27:51,712 --> 00:27:54,193
MAN: Bang!
332
00:27:54,236 --> 00:27:55,673
Bang! Bang!
333
00:27:56,804 --> 00:27:59,198
You're dead!
334
00:27:59,241 --> 00:28:01,591
You're all dead!
335
00:28:04,769 --> 00:28:08,729
Where... Where
are your feathers,
Friend Trampas?
336
00:28:08,773 --> 00:28:11,732
All Indians
wear feathers.
337
00:28:11,776 --> 00:28:13,952
Or maybe you didn't think
338
00:28:13,995 --> 00:28:16,432
you were supposed to be
an Indian, huh?
339
00:28:16,476 --> 00:28:18,130
He's drunk.
340
00:28:19,784 --> 00:28:21,873
Never, madam.
341
00:28:21,916 --> 00:28:24,745
Or squaw or whoever
you may be.
342
00:28:24,789 --> 00:28:27,748
Drinking, yes,
343
00:28:27,792 --> 00:28:29,750
but drunk...
344
00:28:29,794 --> 00:28:32,013
What are you
doing out here?
345
00:28:32,057 --> 00:28:33,667
Are you alone?
346
00:28:33,711 --> 00:28:35,887
Well...
347
00:28:35,930 --> 00:28:38,977
to answer your...
348
00:28:39,020 --> 00:28:41,762
last question
first, yes.
349
00:28:41,806 --> 00:28:43,982
And your first
question last...
350
00:28:45,679 --> 00:28:47,594
What was that question?
351
00:28:47,637 --> 00:28:49,727
I said, what are
you doing out here?
352
00:28:49,770 --> 00:28:51,946
Oh.
353
00:28:51,990 --> 00:28:53,774
I am on a...
354
00:28:53,818 --> 00:28:56,951
scientific expedition.
355
00:29:01,042 --> 00:29:04,785
Out to see the Apache
in his natural habitat.
356
00:29:06,047 --> 00:29:09,050
Since there's no law against
357
00:29:09,094 --> 00:29:13,098
offering Indians whiskey
that are not really Indians,
358
00:29:13,141 --> 00:29:16,623
[ chuckles ]
how about some
refreshment, huh?
359
00:29:20,758 --> 00:29:22,760
[ laughing ]
360
00:29:32,160 --> 00:29:34,162
[ sobbing ]
361
00:29:35,947 --> 00:29:37,687
You got to go back, Doc.
362
00:29:37,731 --> 00:29:39,777
You can't stay
out here.
363
00:29:43,171 --> 00:29:44,825
I can't take you back.
364
00:29:51,310 --> 00:29:54,530
Get his horse.You're not gonna
bring him along.
365
00:29:54,574 --> 00:29:57,011
We're not gonna
leave him here.
366
00:30:01,711 --> 00:30:03,757
A man wants to kill himself,
367
00:30:03,801 --> 00:30:05,803
you'd think he'd find
an easier way to do it.
368
00:30:11,765 --> 00:30:13,288
Come on, Doc.
369
00:30:13,332 --> 00:30:14,724
Come on.
370
00:30:20,774 --> 00:30:21,949
Doc!
371
00:30:21,993 --> 00:30:25,170
Doc! Doc!
372
00:31:28,798 --> 00:31:30,844
I told you
I'd get the wood.
373
00:31:30,888 --> 00:31:34,065
You run around outside of camp,
you'll run into something
you didn't bargain for.
374
00:31:34,108 --> 00:31:36,067
I only
want to help.Fine.
375
00:31:36,110 --> 00:31:38,156
Then do as you're told
and stay put.
376
00:31:44,989 --> 00:31:46,947
Take the first watch.
377
00:31:46,991 --> 00:31:50,777
I suppose it's
all right if I eat
while I'm doing it.
378
00:31:50,820 --> 00:31:52,822
Help yourself.
379
00:31:58,045 --> 00:32:01,092
I'm sorry
I snapped at you.
I didn't mean to.
380
00:32:01,135 --> 00:32:03,050
Careful. It's hot.
381
00:32:04,138 --> 00:32:06,097
It's my fault.
382
00:32:06,140 --> 00:32:08,882
I wasn't thinking.
383
00:32:10,840 --> 00:32:13,060
I don't understand.
384
00:32:13,104 --> 00:32:15,062
What?
385
00:32:15,106 --> 00:32:17,282
I said,
I don't understand.
386
00:32:17,325 --> 00:32:19,762
A lovely woman
like you
387
00:32:19,806 --> 00:32:21,939
out here in this...
388
00:32:21,982 --> 00:32:23,810
Thank you.
389
00:32:23,853 --> 00:32:25,855
I'm not very hard
to understand.
390
00:32:27,857 --> 00:32:30,077
It's not worth
killing yourself for.
391
00:32:31,861 --> 00:32:34,386
Are you asking me why
I wanted to come with you?
392
00:32:35,909 --> 00:32:38,781
It's not the gold.
393
00:32:38,825 --> 00:32:41,219
What is it, then?
394
00:32:41,262 --> 00:32:43,873
I have to find
Paul Judson.
395
00:32:44,831 --> 00:32:46,789
Why?
396
00:32:46,833 --> 00:32:48,878
He's my husband.
397
00:32:51,185 --> 00:32:53,013
[ animal calling ]
398
00:32:58,540 --> 00:33:00,107
Mm.
399
00:33:26,786 --> 00:33:28,222
No.
400
00:33:35,447 --> 00:33:37,753
[ clattering,
grunting ]
401
00:34:09,568 --> 00:34:12,788
[ whooping ]
402
00:34:22,102 --> 00:34:24,844
My horse.
And her horse!
403
00:34:24,887 --> 00:34:27,499
Why didn't you
do something?
Why didn't you shoot?
404
00:34:27,542 --> 00:34:29,892
Mike!
Take it easy!
405
00:34:29,936 --> 00:34:31,981
That Apache will have
a war party down on us!
406
00:34:33,635 --> 00:34:35,333
We're moving out.
407
00:34:35,376 --> 00:34:38,075
We'd be better off
if that Apache'd
killed him!
408
00:34:39,902 --> 00:34:41,556
Get your gear
together, Belden.
409
00:34:43,341 --> 00:34:45,082
He's right.
410
00:34:47,301 --> 00:34:50,304
You would've been
better off if that
Indian had killed me.
411
00:34:52,089 --> 00:34:53,916
So would I.
412
00:34:53,960 --> 00:34:55,309
Forget it.
413
00:34:57,094 --> 00:34:59,444
Maybe I thought the...
414
00:34:59,487 --> 00:35:02,534
the Apaches would
do it for me.
415
00:35:02,577 --> 00:35:05,580
I knew I didn't
have the nerve.What are you talking about?
416
00:35:07,495 --> 00:35:08,844
Death.
417
00:35:10,194 --> 00:35:14,241
I just took a look
at it, Trampas,
418
00:35:14,285 --> 00:35:16,635
and I didn't want it.
419
00:35:16,678 --> 00:35:20,552
Doc, you're not
the first man that's
ever been scared.
420
00:35:20,595 --> 00:35:22,380
Maybe not,
421
00:35:22,423 --> 00:35:24,295
but I was scared.
422
00:35:25,948 --> 00:35:28,299
Even worse than I was
after I killed Wismer.
423
00:35:32,607 --> 00:35:34,087
Doc, you killed him?
424
00:35:34,131 --> 00:35:36,394
With negligence.
425
00:35:37,482 --> 00:35:40,267
Stupid negligence.
426
00:35:40,311 --> 00:35:43,096
I was drunk that night.
427
00:35:43,140 --> 00:35:45,881
Too drunk to know that
a man needed my help.
428
00:35:47,535 --> 00:35:49,320
Then when I found
him dead, I...
429
00:35:51,539 --> 00:35:53,672
I just couldn't stay
to face a court martial,
430
00:35:53,715 --> 00:35:56,979
so I... I ran.
431
00:35:57,023 --> 00:36:00,200
What made you come
to this country.
432
00:36:00,244 --> 00:36:02,246
I don't know.
433
00:36:02,289 --> 00:36:05,074
Maybe I thought that
it was the easy way out.
434
00:36:06,337 --> 00:36:09,078
I always take
the easy way.
435
00:36:09,122 --> 00:36:10,689
Come on, Doc.
436
00:36:10,732 --> 00:36:12,647
Get your gear together.
437
00:36:12,691 --> 00:36:15,433
We may not have
much time.
438
00:36:23,571 --> 00:36:25,530
With only four
horses left now,
439
00:36:25,573 --> 00:36:27,967
we're gonna have to
leave most of our
supplies here.
440
00:36:28,010 --> 00:36:29,969
You won't be able
to carry much gold
441
00:36:30,012 --> 00:36:31,971
without that extra horse
either, Mike.
442
00:36:32,014 --> 00:36:34,060
Why don't you
turn around
and head back?
443
00:36:34,103 --> 00:36:37,106
Take her with you.Oh, no thank you, laddie.
444
00:36:37,150 --> 00:36:40,545
You see, the way I look
at it, you've got a horse
and Judson's got a horse,
445
00:36:40,588 --> 00:36:43,678
and one of you are
not gonna use it
to come back.
446
00:37:17,277 --> 00:37:19,758
If they're out there,
I sure can't see them.
447
00:37:19,801 --> 00:37:22,848
Oh, they're there,
or they're not
far behind us.
448
00:37:24,023 --> 00:37:26,504
You can tear up
that map now, laddie.
449
00:37:26,547 --> 00:37:28,723
I know where
Judson is now.
450
00:37:28,767 --> 00:37:32,510
His wife tell you?No, no, no.
She didn't have to.
451
00:37:32,553 --> 00:37:35,904
If she knows.
You see, it's the country.
452
00:37:35,948 --> 00:37:38,298
I told you that
I know my way
around here.
453
00:37:38,342 --> 00:37:42,389
It never even crossed
my mind until this minute,
but he has to be there.
454
00:37:44,043 --> 00:37:47,742
Uh, any names written down
on that map, laddie?
455
00:37:47,786 --> 00:37:51,703
Uh, say, the name
of the area where
Judson is, maybe?
456
00:37:51,746 --> 00:37:54,488
There's a name.Uh, Manitou?
457
00:37:54,532 --> 00:37:56,969
Right?
458
00:37:58,666 --> 00:38:01,452
Some big chief fell off
this great, big red mountain
459
00:38:01,495 --> 00:38:02,931
and broke his neck
or something.
460
00:38:02,975 --> 00:38:04,977
It's sacred ground
to them Indians.
461
00:38:05,020 --> 00:38:07,545
No Apache will go
in there for nothing.
462
00:38:08,894 --> 00:38:12,550
You gonna pull out, Mike,
and go by yourself?Hey, we got a deal.
463
00:38:12,593 --> 00:38:14,856
Besides,
464
00:38:14,900 --> 00:38:17,468
you don't want to
face Judson alone.
465
00:38:17,511 --> 00:38:19,905
He might not be willing
to give you that gold
he's sitting on.
466
00:38:19,948 --> 00:38:22,777
Yeah, that's part
of it too, laddie.
467
00:39:04,863 --> 00:39:06,821
How much longer?
468
00:39:06,865 --> 00:39:10,608
I don't know.
Maybe tomorrow.
469
00:39:10,651 --> 00:39:14,742
We don't have much time
for an understanding, do we?
470
00:39:14,786 --> 00:39:16,831
What kind of
an understanding
would that be?
471
00:39:16,875 --> 00:39:19,399
You want to kill him,
don't you?
472
00:39:19,443 --> 00:39:20,618
If I have to.
473
00:39:20,661 --> 00:39:22,794
No. You want to kill him.
474
00:39:24,535 --> 00:39:26,580
You could bring him back.
475
00:39:26,624 --> 00:39:30,932
You don't take a man
out of this country
unless he wants you to.
476
00:39:30,976 --> 00:39:33,631
Would you give him a chance?
Let me talk to him?
477
00:39:33,674 --> 00:39:37,765
Your being here
hasn't changed a thing.
Does that answer your question?
478
00:39:37,809 --> 00:39:40,115
If I could talk to him,
he'd come back.
479
00:39:40,159 --> 00:39:42,770
I know.
480
00:39:42,814 --> 00:39:45,512
There was a shooting.
481
00:39:45,556 --> 00:39:47,427
Everybody turned on him
482
00:39:47,471 --> 00:39:49,951
as if he were some
kind of an animal.
483
00:39:49,995 --> 00:39:53,738
They said
he murdered a man,
and I believe them.
484
00:39:53,781 --> 00:39:56,567
He ran, and then we found out
he hadn't done it at all.
485
00:39:56,610 --> 00:39:57,959
It was a mistake.
486
00:39:58,003 --> 00:40:00,527
There's no mistake
about this.
487
00:40:00,571 --> 00:40:02,616
How can you be so sure
he's the right man?
488
00:40:02,660 --> 00:40:05,750
It's no mistake.Is it your place
to decide that?
489
00:40:05,793 --> 00:40:09,754
At least give him
a chance to face
a judge and a jury.
490
00:40:09,797 --> 00:40:11,799
Don't murder him.
491
00:40:11,843 --> 00:40:14,759
He's the murderer,
not me. Not me or
the man he killed.
492
00:40:14,802 --> 00:40:17,762
If it's tearing your conscience
because you didn't stand by him,
that's your problem.
493
00:40:17,805 --> 00:40:22,767
He killed a man
as close to me
as my own father.
494
00:40:22,810 --> 00:40:23,985
Please.
495
00:40:45,485 --> 00:40:47,531
Maybe you've got
nothing to worry about.
496
00:40:47,574 --> 00:40:49,620
I hear he's
pretty good with a gun.
497
00:40:51,186 --> 00:40:53,450
All right,
let's move out!
498
00:41:22,174 --> 00:41:26,004
I thought I saw something
move out there.So did I.
499
00:41:29,616 --> 00:41:31,836
We're close to
the Manitou now.
500
00:41:31,879 --> 00:41:33,838
We can try and make
a run for it,
501
00:41:33,881 --> 00:41:35,883
or we can wait
and see what happens.
502
00:41:35,927 --> 00:41:38,233
They'll wait for
the right time
503
00:41:38,277 --> 00:41:40,540
and swarm down
on us like wildcats.
504
00:41:40,584 --> 00:41:43,456
How sure are you
they won't follow
us in there?
505
00:41:43,500 --> 00:41:46,154
You couldn't drag
an Indian inside
the Manitou.
506
00:41:46,198 --> 00:41:49,506
Well, let's make
a run for it.
507
00:41:52,944 --> 00:41:54,859
Let's go.
508
00:42:00,778 --> 00:42:02,954
[ whooping ]
509
00:42:06,000 --> 00:42:08,046
[ shots firing ]
510
00:42:50,044 --> 00:42:51,959
Well, now,
what did I tell you?
511
00:42:52,003 --> 00:42:53,657
What did I tell you?
They're scared. You see?
512
00:42:53,700 --> 00:42:55,572
They won't follow
us in here.
513
00:43:00,751 --> 00:43:02,883
Ah, there it is.
There it is.
514
00:43:02,927 --> 00:43:05,016
Gay as all,
with all its splendor.
515
00:43:05,059 --> 00:43:08,019
Have a good look at it.It's a beautiful
sight, Mike.
516
00:43:09,847 --> 00:43:12,284
You won't need this
in there, Mike.
517
00:43:12,327 --> 00:43:15,069
I'll return it to you
on the way back.
518
00:43:15,113 --> 00:43:17,898
Oh, don't look
surprised.
519
00:43:17,942 --> 00:43:19,900
If you were
in my boots...
520
00:43:19,944 --> 00:43:21,336
Yes, I'd...
521
00:43:21,380 --> 00:43:24,209
I'd do
the self-same thing.
522
00:44:07,078 --> 00:44:08,906
Mr. Trampas,
523
00:44:10,690 --> 00:44:13,824
you'll find him
tomorrow.If he's still here.
524
00:44:13,867 --> 00:44:17,958
If I knew a way
to stop you, I would.
525
00:44:18,002 --> 00:44:21,048
You don't belong out here.
526
00:44:21,092 --> 00:44:23,224
You should have a home
and be settled.
527
00:44:23,268 --> 00:44:26,358
And a family
to look after.
528
00:44:26,401 --> 00:44:28,882
And a husband to
take care of you.
529
00:44:28,926 --> 00:44:32,843
Instead of that,
you're out in the middle of
an Apache-infested desert
530
00:44:32,886 --> 00:44:36,237
trying to throw
your life away.
531
00:44:36,281 --> 00:44:39,763
All because you had the bad luck
to fall in love with a man
that doesn't deserve you.
532
00:44:39,806 --> 00:44:42,766
I'm not sure.
533
00:44:42,809 --> 00:44:45,943
I'm not sure
I ever loved him.
534
00:44:45,986 --> 00:44:48,249
That's part of
the reason I'm here.
535
00:44:48,293 --> 00:44:50,687
But if you don't love him,
why are you doing it?
536
00:44:50,730 --> 00:44:52,950
A wife owes
a man faith
537
00:44:52,993 --> 00:44:54,952
and belief in him.
538
00:44:54,995 --> 00:44:57,998
A man like Paul
needs that.
539
00:44:58,042 --> 00:45:01,262
Perhaps more than
stronger men.
540
00:45:01,306 --> 00:45:03,177
Someone like you.
541
00:45:07,486 --> 00:45:09,140
Good night.
542
00:45:18,323 --> 00:45:19,933
Take over, Doc.
543
00:45:19,977 --> 00:45:21,935
I'm awake.
544
00:45:21,979 --> 00:45:23,981
I've been awake.
545
00:45:32,816 --> 00:45:34,992
You want my advice?
546
00:45:35,035 --> 00:45:36,994
About what?
547
00:45:38,822 --> 00:45:40,780
What she said.
548
00:45:43,000 --> 00:45:45,263
You see,
you want revenge.
549
00:45:46,873 --> 00:45:50,747
But it's hate that
makes you want to
kill her husband.
550
00:45:50,790 --> 00:45:53,053
And that hate will
destroy you too.
551
00:45:53,097 --> 00:45:55,055
Now, take it from
a man who knows.
552
00:45:55,099 --> 00:45:58,798
You're a nice guy, Doc.
Who did you ever hate?
553
00:45:58,842 --> 00:46:00,800
Myself,
554
00:46:00,844 --> 00:46:02,933
mostly.
555
00:46:02,976 --> 00:46:04,891
You see,
556
00:46:04,935 --> 00:46:08,329
my father was
a cavalry sergeant,
557
00:46:08,373 --> 00:46:11,855
and all his life
he worked and he planned
558
00:46:11,898 --> 00:46:14,074
for me to go
through West Point.
559
00:46:14,118 --> 00:46:16,468
He wanted his son
to become the finest
560
00:46:16,511 --> 00:46:19,036
cavalry officer
in the service.
561
00:46:20,994 --> 00:46:23,736
And I finally had
to tell him that
562
00:46:23,780 --> 00:46:25,869
I wasn't that son.
563
00:46:25,912 --> 00:46:29,263
You see, Trampas,
I was weak and soft.
564
00:46:30,961 --> 00:46:34,486
The thought of
ever having to kill
a human being, why...
565
00:46:34,529 --> 00:46:36,749
So I...
566
00:46:36,793 --> 00:46:39,230
I left and went
to medical school.
567
00:46:39,273 --> 00:46:41,754
It broke his heart.
568
00:46:41,798 --> 00:46:44,931
It really broke his heart.
569
00:46:46,063 --> 00:46:48,935
Two days later,
he was killed in action.
570
00:46:50,241 --> 00:46:52,983
I joined the Army
because of him.
571
00:46:53,026 --> 00:46:54,462
You know why
I'm telling you this?
572
00:46:54,506 --> 00:46:56,900
Good night, Doc.Trampas...
573
00:46:58,902 --> 00:47:02,775
I've got my private
Hades of hate,
574
00:47:02,819 --> 00:47:05,082
and you don't want that.
575
00:47:07,388 --> 00:47:09,913
Keep your eyes open
out there, Doc.
576
00:47:13,220 --> 00:47:15,179
All right.
577
00:47:17,050 --> 00:47:19,096
I tried.
578
00:47:19,139 --> 00:47:22,229
Welcome to Hades,
Friend Trampas.
579
00:47:22,273 --> 00:47:25,276
I guess it's
big enough for two.
580
00:47:57,656 --> 00:47:59,571
See anything?
581
00:47:59,614 --> 00:48:02,574
Yeah.
Judson's camp.
582
00:48:02,617 --> 00:48:04,141
You going alone?Yeah.
583
00:48:04,184 --> 00:48:06,665
Let me go with you.No.
584
00:48:06,708 --> 00:48:09,624
I can make him come back.
I know I can.
585
00:48:09,668 --> 00:48:11,757
Doc, keep her here.No, take me
with you! Please!
586
00:48:11,800 --> 00:48:14,542
Please! No, please!Easy. Easy, now.
587
00:50:50,785 --> 00:50:54,876
Judson, I'm taking
you back for trial!
588
00:50:57,140 --> 00:51:00,969
I didn't come here alone.
Those shots will bring
the rest down here.
589
00:51:01,013 --> 00:51:02,971
You'll have to do
better than that!
590
00:51:03,015 --> 00:51:05,191
[ hoof beats ]Hear that?
591
00:51:05,235 --> 00:51:07,019
Listen!
592
00:51:23,731 --> 00:51:25,864
TRAMPAS:
Over there
to the right!
593
00:51:25,907 --> 00:51:27,431
Behind those rocks!
594
00:51:32,262 --> 00:51:34,438
He's not hurt.
595
00:51:37,310 --> 00:51:40,444
I offered to
bring him back.
It's up to him.
596
00:52:07,558 --> 00:52:09,777
Well,
597
00:52:09,821 --> 00:52:13,390
guess I'll have to start
believing in miracles
like my old man.
598
00:52:15,131 --> 00:52:17,524
It don't make sense,
your coming in here.
599
00:52:17,568 --> 00:52:19,222
Why'd you do it, Helen?
600
00:52:19,265 --> 00:52:22,225
A lot of reasons, Paul.
601
00:52:24,488 --> 00:52:26,403
He got anybody
else with him?
602
00:52:26,446 --> 00:52:28,274
Paul, is there any
reason why you don't--
603
00:52:28,318 --> 00:52:30,537
He said he had
more coming in.
604
00:52:30,581 --> 00:52:32,365
He was bluffing,
wasn't he?
605
00:52:32,409 --> 00:52:34,193
No.
606
00:52:34,237 --> 00:52:35,977
They'll be here soon.
607
00:52:36,021 --> 00:52:37,849
Let me tell them that
you're coming back with us.
608
00:52:37,892 --> 00:52:40,068
Please, Paul?
609
00:52:40,112 --> 00:52:42,201
This way
you have a chance.
610
00:52:42,245 --> 00:52:45,204
I know...
611
00:52:45,248 --> 00:52:48,512
I know you didn't
kill anybody, Paul.
612
00:52:59,262 --> 00:53:01,133
I'm coming out!
613
00:53:02,439 --> 00:53:05,181
Throw your gun
out first.
614
00:53:05,224 --> 00:53:09,054
Nobody's taking me
through Indian country
without a gun.
615
00:53:09,097 --> 00:53:12,971
I'll keep it holstered,
but I'm not giving it up.
616
00:53:15,103 --> 00:53:17,932
All right,
come on out.
617
00:53:39,171 --> 00:53:41,478
I knew I wasn't
wrong about you.
618
00:53:41,521 --> 00:53:43,306
I was so sure.
619
00:53:47,397 --> 00:53:49,834
Paul.
620
00:53:54,534 --> 00:53:57,407
Paul.
[ sobs ]
621
00:53:58,495 --> 00:54:00,279
He went for his gun.
622
00:54:05,284 --> 00:54:07,547
You used me
to kill him!
623
00:54:07,591 --> 00:54:10,289
I helped you do it!
You made me kill him!
624
00:54:10,333 --> 00:54:12,465
You're a murderer!
You're a murderer!
625
00:54:12,509 --> 00:54:14,554
Listen to me!You're a murderer!
626
00:54:18,166 --> 00:54:20,386
Now, listen to me.
He went for his gun.
I had no choice.
627
00:54:20,430 --> 00:54:22,432
Please believe me.
628
00:54:22,475 --> 00:54:24,390
[ sobbing ]
629
00:54:31,528 --> 00:54:34,052
You leave him alone!
Leave him alone!
630
00:54:44,323 --> 00:54:46,238
[ chuckling ]
631
00:54:50,460 --> 00:54:52,331
Bullet went
clean through,
632
00:54:52,375 --> 00:54:55,073
but I don't think
it hit anything vital.
633
00:54:55,116 --> 00:54:57,467
You stay here,
keep him company.
I'll be right back.
634
00:55:11,524 --> 00:55:14,484
Look at this, will you?
Take a look at these rocks.
635
00:55:14,527 --> 00:55:16,529
They're full of gold.
636
00:55:21,273 --> 00:55:24,929
What happened to
your draw, Judson?
No practice lately?
637
00:55:24,972 --> 00:55:27,975
I didn't try to draw
on you, and you know it.
638
00:55:28,019 --> 00:55:30,282
If I had, it would be
you lying here.
639
00:55:32,589 --> 00:55:34,939
If I were you,
I'd try to
get up and walk
640
00:55:34,982 --> 00:55:36,941
just as soon
as I could.
641
00:55:42,076 --> 00:55:44,383
Don't move around,
laddie buck.
642
00:55:44,427 --> 00:55:46,646
I got meself a gun.
643
00:55:48,561 --> 00:55:50,389
You mind if I
put down the saddle?
644
00:55:50,433 --> 00:55:53,523
Just lift your hands.
That'll take care
of the saddle.
645
00:55:58,615 --> 00:56:00,573
What now, Mike?
646
00:56:00,617 --> 00:56:04,098
Just like you said.
I need an extra
horse for the gold.
647
00:56:04,142 --> 00:56:06,579
Well, now I've got
all the horses.
648
00:56:06,623 --> 00:56:08,581
Now drop your
gun belt, laddie,
649
00:56:08,625 --> 00:56:11,149
and lay my gun
carefully alongside it.
650
00:56:12,368 --> 00:56:15,588
No. Just the one hand.
The left one.
651
00:56:32,170 --> 00:56:34,128
Good.
652
00:56:34,172 --> 00:56:37,088
Step over this way
and get away from
temptation.
653
00:56:39,656 --> 00:56:41,614
May I offer you
a proposition?
654
00:56:45,052 --> 00:56:47,315
What kind of
a proposition?
655
00:56:47,359 --> 00:56:49,187
Now, you're gonna
need help.
656
00:56:49,230 --> 00:56:51,450
That gold is heavy.
657
00:56:51,494 --> 00:56:54,497
And it wouldn't be too smart
to try to go out of here
alone either.
658
00:56:54,540 --> 00:56:58,501
And, uh, you'd like to
give me a little hand, huh?
659
00:56:58,544 --> 00:57:00,328
Why not?
660
00:57:00,372 --> 00:57:02,635
I got to be with you
or against you,
661
00:57:02,679 --> 00:57:04,768
and it's smarter
to be with you.
662
00:57:04,811 --> 00:57:06,770
You've got the gun,
663
00:57:06,813 --> 00:57:09,512
and you're going out.
664
00:57:09,555 --> 00:57:11,775
And besides,
I'm a little thirsty.
665
00:57:11,818 --> 00:57:14,430
Show me, huh?
666
00:57:14,473 --> 00:57:17,563
Get the rope
off the saddle
and tie his hands.
667
00:57:25,397 --> 00:57:27,486
And don't you worry,
laddie buck.
668
00:57:27,530 --> 00:57:29,488
You'll find a way
to get some horses.
669
00:57:29,532 --> 00:57:31,490
Maybe from
the friendly natives.
670
00:57:36,756 --> 00:57:39,324
Oh, look what
you've done,
laddie buck.
671
00:57:39,367 --> 00:57:41,544
You've ruined
a perfectly good gun.
672
00:57:46,462 --> 00:57:49,073
Oh, come on, now.
Don't be mad at me,
laddie buck.
673
00:57:49,116 --> 00:57:50,509
If you were in my boots...
674
00:57:50,553 --> 00:57:53,469
Oh, I'd done
the self-same thing...
675
00:57:53,512 --> 00:57:55,645
laddie buck.
676
00:58:06,394 --> 00:58:09,441
How do you feel?
677
00:58:09,485 --> 00:58:12,488
How would you feel
with a hole through you?
678
00:58:12,531 --> 00:58:14,881
Think he can ride?
679
00:58:14,925 --> 00:58:17,188
It'll hurt,
but he can ride.
680
00:58:17,231 --> 00:58:19,495
Let's see you
get on a horse.
We're ready to leave.
681
00:58:45,477 --> 00:58:47,218
Bury the gold
here, Mike.
682
00:58:47,261 --> 00:58:49,307
Maybe someday you can
come back for it.
683
00:58:49,350 --> 00:58:50,830
Not a chance.
684
00:58:50,874 --> 00:58:53,441
Then get this straight--
You keep up with us.
685
00:58:53,485 --> 00:58:55,574
We're not holding
back for you.
686
00:58:55,618 --> 00:58:57,489
Fair enough.
687
00:58:57,533 --> 00:58:59,709
You know, going out
the south end of it
688
00:58:59,752 --> 00:59:02,450
is gonna take
two days longer.
689
00:59:02,494 --> 00:59:04,540
Them Apaches will be
watching it too.
690
00:59:04,583 --> 00:59:07,586
We're not going back
the same way we came in.
691
00:59:07,630 --> 00:59:10,415
Well, just trying
to be helpful.Then shut up.
692
01:00:09,387 --> 01:00:11,998
Sorry. Not ready
to ride yet.
693
01:00:12,042 --> 01:00:13,870
Doc?
694
01:00:23,314 --> 01:00:25,359
Helen,
695
01:00:25,403 --> 01:00:27,274
I need your help.
696
01:00:27,318 --> 01:00:29,233
You with me?Of course.
697
01:00:29,276 --> 01:00:31,235
I'm not as sick as I've
been making them think.
698
01:00:32,932 --> 01:00:34,499
We can get away if--
699
01:00:34,542 --> 01:00:36,588
Paul, please, don't.
700
01:00:38,459 --> 01:00:41,506
I didn't rob anybody
and I didn't kill anybody.
701
01:00:41,549 --> 01:00:43,856
But they're gonna
hang me for it.No, they won't.
702
01:00:43,900 --> 01:00:46,772
They will!
703
01:00:46,816 --> 01:00:49,906
Trampas doesn't watch you.
704
01:00:49,949 --> 01:00:51,864
If you'll just
get me a gun.
705
01:00:51,908 --> 01:00:54,780
If you're innocent,
it'll be proven.
706
01:00:56,390 --> 01:00:58,392
You gonna back out
on me again?
707
01:02:23,434 --> 01:02:25,088
[ groaning ]
708
01:02:27,568 --> 01:02:30,702
Doc. Doc!
709
01:02:41,844 --> 01:02:44,760
I hurt. I think
it's bleeding again.
710
01:03:23,668 --> 01:03:27,411
[ groans ]
Trampas!
711
01:03:27,454 --> 01:03:28,804
[ hoof beats ]
712
01:03:33,896 --> 01:03:36,115
Go on, shoot, shoot!
713
01:04:16,939 --> 01:04:18,941
They want us to
go cut him down.
714
01:04:18,984 --> 01:04:20,725
Catch us out
in the open.
715
01:04:20,768 --> 01:04:22,945
We can't just
leave him there.
716
01:04:22,988 --> 01:04:26,339
He's dead. You want
to be staked out
alongside him?
717
01:04:26,383 --> 01:04:29,821
There's a chance
he's still alive.
718
01:04:29,865 --> 01:04:31,692
You're out of
your mind, Trampas.
719
01:04:31,736 --> 01:04:34,304
Then stay here
by yourself.
720
01:04:34,347 --> 01:04:36,610
Let the gold
keep you company.
721
01:05:02,810 --> 01:05:04,812
[ whooping ]
722
01:05:38,803 --> 01:05:40,848
Drop the gold, Mike!
723
01:06:32,204 --> 01:06:35,251
They've pulled back
from the rocks! Doc!
724
01:06:35,294 --> 01:06:37,862
He's hit in the leg.
Patch him up.
725
01:06:37,905 --> 01:06:40,169
They've got me in
the leg all right, Doc,
726
01:06:40,212 --> 01:06:42,867
but will someone
take a look and see
727
01:06:42,910 --> 01:06:45,826
what's biting me right
smack in the middle
of the back?
728
01:06:55,488 --> 01:06:59,797
Oh, Doc. Doc, I've got
a great, big laugh for you.
729
01:06:59,840 --> 01:07:01,494
I-I was...
730
01:07:01,538 --> 01:07:03,496
I was in the hospital.
731
01:07:03,540 --> 01:07:06,238
I killed Wismer.
732
01:07:06,282 --> 01:07:09,633
It was a mistake. I...
733
01:07:13,506 --> 01:07:15,073
Oh!
734
01:07:15,117 --> 01:07:17,815
Oh, laddie buck.
735
01:07:17,858 --> 01:07:19,817
Laddie...
736
01:07:46,278 --> 01:07:49,020
Doc says to tell you
there's nothing
moving up there.
737
01:07:52,154 --> 01:07:54,547
Take a rest.
738
01:07:54,591 --> 01:07:58,160
There's no telling
how long they'll wait
before they try again.
739
01:07:58,203 --> 01:08:00,553
Maybe they've gone.
740
01:08:00,597 --> 01:08:03,034
No, they're out there.
741
01:08:06,429 --> 01:08:09,127
I want you
to know that...
742
01:08:09,171 --> 01:08:11,999
I'm sorry about
your husband.
743
01:08:12,043 --> 01:08:14,045
If you can believe that.
744
01:08:16,003 --> 01:08:17,831
I believe it.
745
01:08:21,183 --> 01:08:23,272
I just thought
of something.
746
01:08:23,315 --> 01:08:26,275
I only know you
as Mrs. Judson.
747
01:08:26,318 --> 01:08:29,626
You never did tell me
your first name.
748
01:08:29,669 --> 01:08:31,454
Helen.
749
01:08:32,672 --> 01:08:37,155
I was named after
an aunt I liked
very much.
750
01:08:37,199 --> 01:08:39,157
I was lucky.
751
01:08:39,201 --> 01:08:42,856
What you think of a name depends
so much on the people
you know by that name.
752
01:08:44,119 --> 01:08:46,556
You're the first Helen
I've ever known.
753
01:08:48,210 --> 01:08:50,212
I hope you like the name.
754
01:08:51,604 --> 01:08:53,215
I do.
755
01:08:53,258 --> 01:08:55,391
Get down![ whooping ]
756
01:09:01,353 --> 01:09:03,573
Helen get behind the rock!
757
01:09:09,100 --> 01:09:10,449
Doc!
758
01:09:51,316 --> 01:09:53,231
[ shot fires ]
759
01:10:11,554 --> 01:10:14,948
She was dead by the time
I got her here, Trampas.
760
01:12:54,543 --> 01:12:56,109
[ hoof beats ]
761
01:13:04,770 --> 01:13:07,904
Looks to me like a couple
drunks sleeping off a big
night in town, Lieutenant.
762
01:13:07,947 --> 01:13:09,862
Kind of wish I'd
been there with them.
763
01:13:09,906 --> 01:13:11,777
Forward!
764
01:13:23,833 --> 01:13:25,791
Come on.
765
01:13:26,705 --> 01:13:29,447
Close to town.
766
01:13:29,491 --> 01:13:33,582
I don't care.
I don't care.
767
01:13:33,625 --> 01:13:35,627
Well, I do.
768
01:13:38,630 --> 01:13:40,937
I saved your life.
769
01:13:40,980 --> 01:13:43,418
That means
I'm a big hero!
770
01:13:44,636 --> 01:13:47,378
And I'm not about
771
01:13:47,422 --> 01:13:51,469
to lose the proof
I've got now.
772
01:13:51,513 --> 01:13:53,428
Not now.
773
01:14:04,700 --> 01:14:07,703
Come on, Friend Trampas.
774
01:14:29,725 --> 01:14:31,727
[ theme music playing ]
55324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.