All language subtitles for The Virginian - 2x11 - The Fatal Journey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,741 --> 00:00:06,179 [ theme music playing ] 2 00:00:57,143 --> 00:00:58,709 Got enough sand and grit in my mouth 3 00:00:58,753 --> 00:01:00,102 to start my own desert. 4 00:01:00,146 --> 00:01:01,625 Come on, I'll buy you a drink. 5 00:01:01,669 --> 00:01:03,192 A little later, huh? 6 00:01:13,898 --> 00:01:15,378 Howdy.Howdy. 7 00:01:15,422 --> 00:01:16,727 Send a couple of telegrams. 8 00:01:16,771 --> 00:01:17,772 There you are. 9 00:01:17,815 --> 00:01:20,470 [ telegraph clicking ] 10 00:01:24,257 --> 00:01:26,824 I'll bet a dollar they're wrong. 11 00:01:26,868 --> 00:01:28,739 You heard about the three convicts 12 00:01:28,783 --> 00:01:30,567 went over the wall of the Montana prison last month? 13 00:01:30,611 --> 00:01:31,786 Mm-hmm. 14 00:01:31,829 --> 00:01:33,875 Been keepin' our wires busy ever since. 15 00:01:33,918 --> 00:01:36,704 Ain't a day passes somebody doesn't think they've got 'em spotted. 16 00:01:37,966 --> 00:01:39,576 Willow Bend this time. 17 00:01:39,620 --> 00:01:41,752 One of them is supposed to be hiding in a ravine 18 00:01:41,796 --> 00:01:43,493 west of the town. 19 00:01:50,283 --> 00:01:53,155 Hmm. Sendin' for a cattle buyer, huh?Mm-hmm. 20 00:01:53,199 --> 00:01:55,201 I guess Judge Garth wasn't hit as hard by the blizzards 21 00:01:55,244 --> 00:01:56,463 as most outfits. 22 00:01:56,506 --> 00:01:58,160 He lost plenty. 23 00:01:58,204 --> 00:02:00,597 These are rough times. Four men for every job. 24 00:02:00,641 --> 00:02:02,817 Every freight's loaded with drifters 25 00:02:02,860 --> 00:02:04,906 lookin' for work they ain't gonna find. 26 00:02:09,824 --> 00:02:11,391 That'll be $2.60. 27 00:02:11,434 --> 00:02:13,306 Mm-hmm. 28 00:02:13,349 --> 00:02:15,134 [ telegraph clicking continues ] 29 00:02:17,658 --> 00:02:19,747 [ chuckles ] It's a good thing you didn't take that bet. 30 00:02:19,790 --> 00:02:21,227 Willow Bend talking. 31 00:02:21,270 --> 00:02:23,751 It wasn't one of the outlaws in that ravine after all. 32 00:02:23,794 --> 00:02:26,710 It was a ranch hand sleepin' off a payday drunk. 33 00:02:26,754 --> 00:02:29,844 Heh. A man wakes up lookin' down all those gun barrels, 34 00:02:29,887 --> 00:02:31,324 he might just take the pledge. 35 00:02:31,367 --> 00:02:32,847 [ laughs ] 36 00:03:16,586 --> 00:03:17,848 I know it's way up there. 37 00:03:17,892 --> 00:03:19,720 It's never been this high. 38 00:03:19,763 --> 00:03:21,765 Sure hate to ask you to keep carryin' me like this. 39 00:03:21,809 --> 00:03:24,203 It's not only you. It's pretty near everybody. 40 00:03:25,856 --> 00:03:27,380 Wait a minute. 41 00:03:29,860 --> 00:03:31,427 For your kids. 42 00:03:33,908 --> 00:03:36,389 Say, Ollie, the Banner office is closed up. 43 00:03:36,432 --> 00:03:37,694 You happen to know where Molly went? 44 00:03:37,738 --> 00:03:38,956 Yeah, Jim Peter's place. 45 00:03:39,000 --> 00:03:40,741 She left a couple of hours ago. 46 00:03:40,784 --> 00:03:42,351 I need a bottle of that tonic 47 00:03:42,395 --> 00:03:44,440 the cook's been using. 48 00:03:44,484 --> 00:03:47,313 Ain't you gonna ask me what she's doin' over at Peter's place? 49 00:03:47,356 --> 00:03:49,924 I figured you'd tell me when you get around to it. 50 00:03:49,967 --> 00:03:52,361 Let's see...I need-- 51 00:03:52,405 --> 00:03:53,884 Oh, yeah, ten yards of rick-rack. 52 00:03:53,928 --> 00:03:55,364 For Betsy. Blue. 53 00:03:55,408 --> 00:03:56,887 She's makin' some curtains. 54 00:03:56,931 --> 00:03:58,367 Light blue or dark blue? 55 00:03:58,411 --> 00:04:00,239 Oh. Same. 56 00:04:01,805 --> 00:04:03,894 I wouldn't say that's light or dark. 57 00:04:03,938 --> 00:04:05,505 Kind of in the middle. 58 00:04:05,548 --> 00:04:07,376 Well, do the best you can. 59 00:04:07,420 --> 00:04:09,944 The reason Miss Molly's not here is, 60 00:04:09,987 --> 00:04:11,859 Jim Peter's wife had twins last night. 61 00:04:11,902 --> 00:04:12,990 Is that a fact? 62 00:04:13,034 --> 00:04:15,993 First twins in Medicine Bow's history. 63 00:04:16,037 --> 00:04:17,995 She'd be doin' us a kindness if she'd stick to writing 64 00:04:18,039 --> 00:04:19,823 about weddings and births and barn raisings 65 00:04:19,867 --> 00:04:21,782 instead of stirring up trouble. 66 00:04:21,825 --> 00:04:23,044 Trouble? 67 00:04:23,087 --> 00:04:24,828 Oh, don't pay no attention to him. 68 00:04:24,872 --> 00:04:26,874 Closest blue I got. 69 00:04:26,917 --> 00:04:28,397 That ought to do just fine. 70 00:04:28,441 --> 00:04:31,400 Here, this'll pay for the cook's tonic. 71 00:04:31,444 --> 00:04:33,576 Put this on the Judge's bill. 72 00:04:33,620 --> 00:04:36,840 Now, what's this about Molly stirrin' up trouble? 73 00:04:36,884 --> 00:04:39,539 Well, you haven't read this week's paper. 74 00:04:39,582 --> 00:04:40,931 No, I haven't had time. 75 00:04:40,975 --> 00:04:41,889 Here. 76 00:04:41,932 --> 00:04:43,369 The editorial?Right. 77 00:04:43,412 --> 00:04:45,762 "Time for action. 78 00:04:45,806 --> 00:04:47,938 "Murder and robbery have become all too common 79 00:04:47,982 --> 00:04:49,375 "in the past few months. 80 00:04:49,418 --> 00:04:51,028 "For too long, the citizens of Medicine Bow 81 00:04:51,072 --> 00:04:52,943 "and a dozen other towns and settlements 82 00:04:52,987 --> 00:04:55,424 "have been content to wait to the U.S. Marshals 83 00:04:55,468 --> 00:04:56,991 "and the duly elected sheriffs 84 00:04:57,034 --> 00:04:58,645 "to capture the band of outlaws 85 00:04:58,688 --> 00:05:01,952 who came out of the badlands to loot and kill." 86 00:05:01,996 --> 00:05:03,824 It's all true, and it's all been said before. 87 00:05:03,867 --> 00:05:05,826 No, you quit too soon. 88 00:05:05,869 --> 00:05:07,523 Listen here. 89 00:05:07,567 --> 00:05:10,657 "All we get is excuses instead of action. 90 00:05:10,700 --> 00:05:13,442 "Our lawmen tell us there's always more crime 91 00:05:13,486 --> 00:05:14,835 "when things are bad, 92 00:05:14,878 --> 00:05:16,532 "which is small comfort for the people 93 00:05:16,576 --> 00:05:18,012 "who have seen their dear ones shot down 94 00:05:18,055 --> 00:05:19,840 and their life savings vanish." 95 00:05:19,883 --> 00:05:22,408 Now, here's the part I'm talking about. 96 00:05:22,451 --> 00:05:24,061 "Your editor has been told 97 00:05:24,105 --> 00:05:26,847 "it would take an army to hunt down the outlaws 98 00:05:26,890 --> 00:05:28,588 "in their badlands hideout. 99 00:05:28,631 --> 00:05:31,982 "So be it. The Banner has telegraphed 100 00:05:32,026 --> 00:05:34,376 "the President of the United States 101 00:05:34,420 --> 00:05:38,075 "requesting that he send companies or battalions of troops-- 102 00:05:38,119 --> 00:05:39,947 "as many as needed-- 103 00:05:39,990 --> 00:05:43,472 to hunt down every killer in the badlands." 104 00:05:43,516 --> 00:05:45,169 Seems like a sound notion to me. 105 00:05:45,213 --> 00:05:46,867 All you need to do any job 106 00:05:46,910 --> 00:05:48,390 is enough time and enough men. 107 00:05:48,434 --> 00:05:49,957 I agree. 108 00:05:50,000 --> 00:05:51,959 If they send the troops, which I doubt, 109 00:05:52,002 --> 00:05:54,396 how long do you think it'll take 'em to get here? 110 00:05:54,440 --> 00:05:56,920 Two weeks. It'll take 'em a month. 111 00:05:56,964 --> 00:05:59,749 And what do you think those outlaws will be doing in the meantime? 112 00:05:59,793 --> 00:06:01,882 Well, up to now, they've left Medicine Bow alone. 113 00:06:01,925 --> 00:06:04,014 They hit all around. They haven't come here yet. 114 00:06:04,058 --> 00:06:06,843 Well, that's like drawin' aces every time. 115 00:06:06,887 --> 00:06:08,976 That kind of luck can't last forever, you know. 116 00:06:09,019 --> 00:06:10,717 I gotta go, boys. I'll see you later. 117 00:06:10,760 --> 00:06:11,892 So long. 118 00:06:14,938 --> 00:06:16,984 I still say it's a mistake 119 00:06:17,027 --> 00:06:19,029 for a woman to print a newspaper. 120 00:06:19,073 --> 00:06:22,772 It'd be a poor newspaper that was afraid to fight for what's right. 121 00:06:24,905 --> 00:06:27,995 The idea is to have all three glasses right side up 122 00:06:28,038 --> 00:06:29,431 in three turns? 123 00:06:29,475 --> 00:06:31,041 Right. Turnin' two at a time. 124 00:06:31,085 --> 00:06:33,043 Two at a time. 125 00:06:33,087 --> 00:06:34,915 All right. 126 00:06:34,958 --> 00:06:36,960 One, two-- 127 00:06:42,488 --> 00:06:44,054 One, two-- 128 00:06:46,056 --> 00:06:47,449 That didn't take you long. Go ahead. 129 00:06:47,493 --> 00:06:49,016 Didn't have much to do. Thanks. 130 00:06:49,059 --> 00:06:50,887 Danny, you got some paper and a pencil? 131 00:06:50,931 --> 00:06:51,975 Sure. 132 00:06:53,499 --> 00:06:55,239 One, two, three. 133 00:06:55,283 --> 00:06:56,937 That drink's on me. 134 00:06:56,980 --> 00:06:58,547 I said thanks. 135 00:06:58,591 --> 00:07:00,157 Actually, it's more like a bribe. 136 00:07:00,201 --> 00:07:02,769 In case you got some nice, easy jobs comin' up. 137 00:07:09,950 --> 00:07:13,040 Pick up the telegrams from the morning before you start home. 138 00:07:13,083 --> 00:07:14,824 And give this to Molly, will you? 139 00:07:14,868 --> 00:07:15,956 Why don't you give it to her yourself? 140 00:07:15,999 --> 00:07:17,261 She's out at Peter's place. 141 00:07:17,305 --> 00:07:18,959 Won't be back till after 6:00. 142 00:07:19,002 --> 00:07:21,135 I can tell you what it says right now. 143 00:07:21,178 --> 00:07:23,485 "Dear Molly... 144 00:07:23,529 --> 00:07:25,792 "I'll be around with a fresh shirt, 145 00:07:25,835 --> 00:07:28,055 "fresh haircut, come Saturday night, 146 00:07:28,098 --> 00:07:30,013 to pick you up to the box dinner and the dance." 147 00:07:30,057 --> 00:07:32,146 See that she gets it. 148 00:07:34,627 --> 00:07:36,063 Now try it. 149 00:08:19,236 --> 00:08:20,934 The buckskin that dude's ridin' 150 00:08:20,977 --> 00:08:24,154 is a Box E horse-- a New Mexico brand. 151 00:08:24,198 --> 00:08:26,722 First I've ever seen in these parts. 152 00:09:11,419 --> 00:09:13,377 Molly? 153 00:09:13,421 --> 00:09:15,118 Molly? 154 00:09:27,130 --> 00:09:29,611 You're not gonna help her now, Doc. 155 00:10:25,275 --> 00:10:27,321 That's 500 head. 156 00:10:27,364 --> 00:10:29,802 Not prime, but better than most. 157 00:10:29,845 --> 00:10:31,412 If we get a fair price, 158 00:10:31,455 --> 00:10:33,370 I think we should be in pretty fair shape. 159 00:10:33,414 --> 00:10:36,722 Hmm. We ought to start drifting the main herd 160 00:10:36,765 --> 00:10:38,811 up into the hills, save the valley grass. 161 00:10:38,854 --> 00:10:40,203 I'll get the boys started on it. 162 00:10:40,247 --> 00:10:42,249 Wait a minute. Don't be in such a hurry. 163 00:10:42,292 --> 00:10:43,903 Sit down. 164 00:10:45,818 --> 00:10:50,039 Are you going into town Saturday night? 165 00:10:50,083 --> 00:10:51,998 I'd planned to, yeah. 166 00:10:52,041 --> 00:10:54,304 Well, I'm not surprised. 167 00:10:54,348 --> 00:10:55,958 You have missed a dance or a social 168 00:10:56,002 --> 00:10:59,788 or a box supper since the snow melted. 169 00:10:59,832 --> 00:11:04,706 You know, a married foreman rates a house of his own. 170 00:11:04,750 --> 00:11:07,274 It takes time to build, 171 00:11:07,317 --> 00:11:10,407 so I thought I'd better ask if I should start ordering the material. 172 00:11:10,451 --> 00:11:12,845 Maybe I'd better ask the lady first. 173 00:11:12,888 --> 00:11:14,847 You do that. I expect you'll find 174 00:11:14,890 --> 00:11:16,065 she's already got the furniture 175 00:11:16,109 --> 00:11:17,806 and the curtain material picked out. 176 00:11:17,850 --> 00:11:19,939 [ horses approaching ] 177 00:11:47,880 --> 00:11:50,447 Mark...what's the trouble? 178 00:11:53,189 --> 00:11:55,235 There's no easy way to say it. 179 00:11:55,278 --> 00:11:57,237 Molly's dead. 180 00:12:00,022 --> 00:12:01,937 ABBOTT: The outlaws must've seen the papers 181 00:12:01,981 --> 00:12:04,070 or heard about what she was up to. 182 00:12:04,113 --> 00:12:06,028 Four of them rode into town last night 183 00:12:06,072 --> 00:12:08,509 and emptied their guns into the Banner office. 184 00:12:10,554 --> 00:12:12,426 We followed them as far as we could. 185 00:12:17,039 --> 00:12:19,346 We lost their trail in a gravel wash. 186 00:12:21,304 --> 00:12:24,003 We had to wait till daylight to start out again. 187 00:12:24,046 --> 00:12:26,222 Then we found they'd doubled back. 188 00:12:26,266 --> 00:12:27,876 They must've passed this way about dawn 189 00:12:27,920 --> 00:12:29,965 and headed for the badlands. 190 00:12:30,009 --> 00:12:33,273 We could use some fresh horses and extra rations. 191 00:12:33,316 --> 00:12:35,101 Of course. 192 00:12:47,026 --> 00:12:49,202 Give him a few minutes alone. 193 00:13:25,020 --> 00:13:28,807 There wasn't anything anybody could do for her. 194 00:13:30,460 --> 00:13:33,812 It was all... over so fast. 195 00:13:36,989 --> 00:13:39,034 Two men saw them ride in, but... 196 00:13:40,340 --> 00:13:42,168 nobody was around when it happened. 197 00:13:43,996 --> 00:13:45,911 Not a soul. 198 00:13:45,954 --> 00:13:47,651 And I gotta tell you this. 199 00:13:47,695 --> 00:13:49,523 I was in a poker game. 200 00:13:52,613 --> 00:13:54,963 And I didn't see Molly ride in. 201 00:14:03,667 --> 00:14:05,191 Here's the note. 202 00:14:21,033 --> 00:14:22,991 You, um-- 203 00:14:23,035 --> 00:14:25,298 You know how we all feel. 204 00:14:25,341 --> 00:14:26,995 Yeah. 205 00:14:28,954 --> 00:14:31,086 I can understand why you want to go, but-- 206 00:14:34,046 --> 00:14:36,962 Remember, this isn't a one-man mission. 207 00:14:37,005 --> 00:14:40,008 You're riding with a posse. 208 00:14:40,052 --> 00:14:42,054 And it's the posse's job to find those man 209 00:14:42,097 --> 00:14:44,186 and bring them back for trial. 210 00:14:44,230 --> 00:14:46,058 Yeah. 211 00:14:47,102 --> 00:14:49,061 You'll sleep better afterwards 212 00:14:49,104 --> 00:14:50,540 if you do it that way. 213 00:14:50,584 --> 00:14:53,369 I'll worry about sleep when we catch up to 'em. 214 00:14:53,413 --> 00:14:55,197 I know you're in no mood to listen, 215 00:14:55,241 --> 00:14:57,983 and I can't blame you. 216 00:14:58,026 --> 00:15:00,376 But no matter what the provocation-- 217 00:15:00,420 --> 00:15:02,204 I'll think about it. 218 00:15:25,967 --> 00:15:27,969 Six, seven hours old. 219 00:15:28,013 --> 00:15:29,666 About the time they gained 220 00:15:29,710 --> 00:15:31,233 while we waited for daylight. 221 00:15:31,277 --> 00:15:32,495 Yeah. 222 00:16:08,053 --> 00:16:11,273 Same old story. 223 00:16:11,317 --> 00:16:13,362 They leave a trail a baby could follow 224 00:16:13,406 --> 00:16:15,408 clear up to the edge of the badlands. 225 00:16:15,451 --> 00:16:17,976 Then they just seem to disappear. 226 00:16:41,956 --> 00:16:43,566 [ spits ] Blech! 227 00:16:43,610 --> 00:16:45,264 That bad? 228 00:16:45,307 --> 00:16:47,744 If it didn't pour, I'd call it solid alkali. 229 00:16:47,788 --> 00:16:49,746 We can't go much farther without decent water. 230 00:16:49,790 --> 00:16:51,792 It's better than nothin'. 231 00:16:51,835 --> 00:16:53,663 Couldn't miss one of 'em. 232 00:16:53,707 --> 00:16:55,752 He was a big dude in fancy clothes, 233 00:16:55,796 --> 00:16:57,406 shiny black boots. 234 00:16:57,450 --> 00:16:59,321 Looked like a real dude. 235 00:16:59,365 --> 00:17:02,020 He was riding a buckskin with a Box E brand. 236 00:17:02,063 --> 00:17:04,065 That's a New Mexico brand. 237 00:17:04,109 --> 00:17:07,068 The reason I know-- I'm from New Mexico. 238 00:17:07,112 --> 00:17:09,505 Seein' that brand was like seein' an old friend 239 00:17:09,549 --> 00:17:11,072 from back home. 240 00:17:11,116 --> 00:17:13,770 At least, that's what I thought at the time. 241 00:17:15,076 --> 00:17:17,339 How were the other three dressed? 242 00:17:17,383 --> 00:17:19,037 Like cowhands. 243 00:17:19,080 --> 00:17:21,430 One of them had his hat rolled real tight, 244 00:17:21,474 --> 00:17:24,477 and another one had on a bright green shirt. 245 00:17:24,520 --> 00:17:27,958 And a scar on his face right below the eye. 246 00:17:28,002 --> 00:17:30,352 What about the last one? 247 00:17:30,396 --> 00:17:32,398 I don't remember too much about him. 248 00:17:33,964 --> 00:17:35,575 Best I remember, though, 249 00:17:35,618 --> 00:17:37,446 he had on a buckskin vest, 250 00:17:37,490 --> 00:17:38,926 fancy tassels. 251 00:17:38,969 --> 00:17:40,797 I didn't get a look at his face. 252 00:17:42,103 --> 00:17:44,018 Time to ride. 253 00:17:44,062 --> 00:17:46,064 Brent might've seen something I missed. 254 00:17:46,107 --> 00:17:47,500 Why don't you talk to him? 255 00:17:47,543 --> 00:17:49,545 Already have. 256 00:17:52,157 --> 00:17:53,984 All right, boys, mount up. 257 00:19:06,056 --> 00:19:07,754 [ coughs ] 258 00:19:14,108 --> 00:19:16,066 Not much muscle left in coffee grounds 259 00:19:16,110 --> 00:19:18,417 that have been used five times over. 260 00:19:22,247 --> 00:19:24,727 Since we hit the badlands, 261 00:19:24,771 --> 00:19:29,123 we've trailed them east, north, 262 00:19:29,167 --> 00:19:30,907 and southwest. 263 00:19:30,951 --> 00:19:32,431 Heh. 264 00:19:33,606 --> 00:19:36,086 They led us in a circle, or near about. 265 00:19:37,871 --> 00:19:39,699 How far do you figure we've come? 266 00:19:42,267 --> 00:19:43,790 80 miles maybe. 267 00:19:43,833 --> 00:19:45,661 More like 100. 268 00:19:45,705 --> 00:19:47,097 No, it's less than that. 269 00:19:47,141 --> 00:19:48,621 Three days in a saddle-- 270 00:19:48,664 --> 00:19:50,231 sun up till fall down, 271 00:19:50,275 --> 00:19:52,015 and only 80 miles? 272 00:19:52,059 --> 00:19:53,930 You've got to be wrong. 273 00:19:53,974 --> 00:19:56,106 We lost a lot of time tracking, don't forget. 274 00:19:57,282 --> 00:20:00,589 Those outlaws came into Medicine Bow-- 275 00:20:00,633 --> 00:20:02,939 they were fresh and clean. 276 00:20:02,983 --> 00:20:05,115 Clothes were clean and no whiskers. 277 00:20:05,159 --> 00:20:07,770 They hadn't been riding for three days. 278 00:20:07,814 --> 00:20:10,033 Even a rabbit knows better 279 00:20:10,077 --> 00:20:12,122 than to lead the hound straight to his hole. 280 00:20:12,166 --> 00:20:14,777 That's just what I'm gettin' at. 281 00:20:14,821 --> 00:20:17,127 Bad water, short rations. 282 00:20:17,171 --> 00:20:18,825 We go on any longer, 283 00:20:18,868 --> 00:20:21,044 we won't have enough grub to get home on. 284 00:20:21,088 --> 00:20:23,090 Well, I got another hole or two in my belt, 285 00:20:23,133 --> 00:20:25,048 and I drunk bad water before. 286 00:20:25,092 --> 00:20:26,702 We all have. 287 00:20:26,746 --> 00:20:28,182 Yeah, I know that. 288 00:20:28,226 --> 00:20:31,272 It's not just a matter of the food or the drink. 289 00:20:31,316 --> 00:20:35,189 Some of us around here have got women and kids 290 00:20:35,233 --> 00:20:37,626 and stock to worry about. 291 00:20:37,670 --> 00:20:40,063 I know that, too. 292 00:20:40,107 --> 00:20:42,152 What it boils down to is... 293 00:20:42,196 --> 00:20:45,678 how much longer do you figure to go on? 294 00:20:48,768 --> 00:20:50,683 Noon tomorrow. 295 00:20:52,250 --> 00:20:54,817 If we haven't sighted the outlaws... 296 00:20:54,861 --> 00:20:57,080 or found their camp by noon, 297 00:20:57,124 --> 00:20:59,257 we turn back. 298 00:21:29,243 --> 00:21:30,766 ABBOTT: Nothin'. 299 00:21:30,810 --> 00:21:32,855 Not even a dust devil. 300 00:21:35,249 --> 00:21:37,295 Well, this is as far as we go. 301 00:21:40,776 --> 00:21:42,561 All right, boys! 302 00:21:45,085 --> 00:21:46,869 I'm as sorry as you are. 303 00:21:46,913 --> 00:21:48,567 No need to be sorry, Mark. 304 00:21:48,610 --> 00:21:50,003 You tried. 305 00:22:03,233 --> 00:22:06,062 Makes sense-- what Mark said. 306 00:22:06,106 --> 00:22:08,108 I didn't argue with him, did I? 307 00:22:08,151 --> 00:22:10,893 Even if the men wanted to keep on, the horses couldn't. 308 00:22:10,937 --> 00:22:13,069 I know it. But he will. 309 00:22:13,113 --> 00:22:15,898 You're goin' on anyway, huh? Yeah. 310 00:22:15,942 --> 00:22:17,726 Well, let's get goin'. 311 00:22:17,770 --> 00:22:19,032 No. 312 00:22:19,075 --> 00:22:20,338 What do you mean, no? 313 00:22:20,381 --> 00:22:22,035 We're friends, aren't we? 314 00:22:22,078 --> 00:22:23,950 You find that camp, you're gonna need another gun. 315 00:22:23,993 --> 00:22:25,691 How much water you got? 316 00:22:25,734 --> 00:22:28,171 A couple pints.Let's see it. 317 00:22:32,132 --> 00:22:33,742 All right, half a pint. 318 00:22:33,786 --> 00:22:35,744 That's what I thought. 319 00:22:35,788 --> 00:22:37,920 The rest of the men have got even less. 320 00:22:37,964 --> 00:22:40,662 Just enough to get you back to the alkali spring. 321 00:22:42,098 --> 00:22:43,752 I've been saving mine. 322 00:22:43,796 --> 00:22:45,667 How much food you got? 323 00:22:45,711 --> 00:22:48,104 I can get by on rabbit track soup. I did it before. 324 00:22:48,148 --> 00:22:50,280 Food's not too important, but water is. 325 00:22:50,324 --> 00:22:52,108 I got a canteen nearly full. 326 00:22:52,152 --> 00:22:54,981 It'll take one man a long way. 327 00:22:55,024 --> 00:22:57,375 It'll take two men just half as far. 328 00:22:57,418 --> 00:22:58,724 Well, you could-- 329 00:22:58,767 --> 00:23:01,204 Nobody I'd rather have along, Steve. 330 00:23:03,032 --> 00:23:05,165 Can't afford a thirsty guy like me, huh? 331 00:23:08,342 --> 00:23:09,822 Be lucky. 332 00:23:11,345 --> 00:23:12,825 I'll try. 333 00:23:44,073 --> 00:23:45,858 STEVE: No easy way to tell you. 334 00:23:45,901 --> 00:23:47,337 Molly's dead. 335 00:24:51,271 --> 00:24:52,925 Stay here. 336 00:25:57,163 --> 00:25:58,512 Whoa. 337 00:26:42,295 --> 00:26:45,559 STRAM: And another one had on a bright green shirt. 338 00:26:45,603 --> 00:26:49,041 And a scar on his face right below the eye. 339 00:27:17,939 --> 00:27:19,332 Drop your gun. 340 00:27:27,035 --> 00:27:28,428 Now your belt. 341 00:27:38,003 --> 00:27:40,309 Listen close, 'cause I'm only gonna say this once. 342 00:27:40,353 --> 00:27:42,485 We're goin' down below. 343 00:27:42,529 --> 00:27:45,140 Walk where I tell you, when I tell you, 344 00:27:45,184 --> 00:27:47,926 or you won't live to get there. 345 00:27:47,969 --> 00:27:49,928 Get back. 346 00:27:56,586 --> 00:27:57,979 Let's go. 347 00:28:31,012 --> 00:28:33,232 Found him up on the ridge. 348 00:28:33,275 --> 00:28:34,799 Who is he? 349 00:28:34,842 --> 00:28:36,844 He didn't say. 350 00:28:36,888 --> 00:28:39,151 Get the saddle bags and blanket roll, 351 00:28:39,194 --> 00:28:40,892 take his horse to the corral. 352 00:28:42,284 --> 00:28:44,286 You want me to unsaddle him? 353 00:28:45,897 --> 00:28:48,203 Yeah. You do that, Moose. 354 00:28:48,247 --> 00:28:50,684 Don't give him too much water. 355 00:28:50,728 --> 00:28:52,033 Not all at once. 356 00:28:52,077 --> 00:28:53,382 Don't worry. 357 00:28:53,426 --> 00:28:55,341 Moose ain't much with people. 358 00:28:55,384 --> 00:28:57,778 But he sure don't make any mistakes with horses. 359 00:28:59,911 --> 00:29:02,130 With your horse that dry, maybe you could use a drink yourself. 360 00:29:10,051 --> 00:29:11,966 What's your name and what are you doin' here? 361 00:29:16,101 --> 00:29:17,319 Stand easy. 362 00:29:21,976 --> 00:29:23,151 Hold it! 363 00:29:24,500 --> 00:29:26,328 Come on. Up. 364 00:29:42,170 --> 00:29:44,129 Where do you come from? 365 00:29:45,870 --> 00:29:47,697 Montana. 366 00:29:57,011 --> 00:29:59,709 Where are you going? 367 00:29:59,753 --> 00:30:01,755 South. 368 00:30:01,799 --> 00:30:03,757 Who's chasin' you? 369 00:30:03,801 --> 00:30:05,759 Nobody. 370 00:30:05,803 --> 00:30:07,413 Not for the last few days. 371 00:30:07,456 --> 00:30:08,936 [ laughs ] 372 00:30:08,980 --> 00:30:10,851 Takes one to smell one. 373 00:30:10,895 --> 00:30:12,940 You're out of Deer Lodge. 374 00:30:12,984 --> 00:30:15,377 That's right. 375 00:30:15,421 --> 00:30:16,988 Name's Harris. 376 00:30:17,031 --> 00:30:18,728 Pete Harris. 377 00:30:18,772 --> 00:30:20,034 Yes, Deer Lodge-- 378 00:30:20,078 --> 00:30:22,167 the home of the Iron Hotel. 379 00:30:22,210 --> 00:30:23,995 How'd you get over the wall? 380 00:30:24,038 --> 00:30:27,041 I had some help. 381 00:30:28,782 --> 00:30:31,741 The Montana prison's in Deer Lodge. 382 00:30:31,785 --> 00:30:33,874 They had a breakout about a month ago. 383 00:30:33,918 --> 00:30:36,050 One of the names was Pete Harris. 384 00:30:36,094 --> 00:30:38,052 I don't remember the others. 385 00:30:38,096 --> 00:30:40,750 Fred Troy and Bill Simmons. 386 00:30:40,794 --> 00:30:42,056 What happened to them? 387 00:30:42,100 --> 00:30:43,841 Got split up. 388 00:30:43,884 --> 00:30:45,886 An escaped con, huh? 389 00:30:45,930 --> 00:30:48,367 How much would they pay for your hide? 390 00:30:48,410 --> 00:30:51,413 I didn't stop to ask. 391 00:30:51,457 --> 00:30:55,853 $200 is the Montana price for escaped convicts. 392 00:30:55,896 --> 00:30:57,985 That's on the hoof. 393 00:30:59,595 --> 00:31:01,902 Every one of you here is worth at least twice that. 394 00:31:01,946 --> 00:31:03,773 Dead or alive. 395 00:31:03,817 --> 00:31:05,427 Why'd you come here? 396 00:31:05,471 --> 00:31:09,910 There aren't too many places for a man on the run to go to. 397 00:31:09,954 --> 00:31:12,391 I heard about a bunch of outlaws 398 00:31:12,434 --> 00:31:15,046 workin' out of the badlands and gettin' fat at it. 399 00:31:15,089 --> 00:31:18,136 Thought maybe you could use another hand. 400 00:31:20,094 --> 00:31:22,836 There's only one man can give you the answer on that. 401 00:31:22,880 --> 00:31:24,403 He isn't here now. 402 00:31:24,446 --> 00:31:26,840 Clean socks. 403 00:31:26,884 --> 00:31:28,450 Now, how'd a man on the run 404 00:31:28,494 --> 00:31:30,235 ever get clean socks? 405 00:31:30,278 --> 00:31:32,411 Clotheslines in every town, friend. 406 00:31:32,454 --> 00:31:34,848 A man walks out the big front gate, 407 00:31:34,892 --> 00:31:37,459 they give him $5 and a new suit. 408 00:31:37,503 --> 00:31:40,549 But when you go over the wall, you go with your pockets empty. 409 00:31:40,593 --> 00:31:43,030 You got a fine horse, a good saddle, 410 00:31:43,074 --> 00:31:45,424 carbine, six-gun. 411 00:31:45,467 --> 00:31:47,905 Three boxes of shells. 412 00:31:47,948 --> 00:31:50,081 I've been on the road four weeks. 413 00:31:50,124 --> 00:31:51,952 I met people here and there. 414 00:31:56,914 --> 00:31:59,264 You're here and there pretty good, friend. 415 00:31:59,307 --> 00:32:02,006 How'd you find us? 416 00:32:02,049 --> 00:32:05,270 I went lookin' for you, and kept on lookin'. 417 00:32:05,313 --> 00:32:07,925 I was out of water and about to give up 418 00:32:07,968 --> 00:32:09,883 when I spotted some cottonwood sprouts 419 00:32:09,927 --> 00:32:11,406 on the other side of the hill. 420 00:32:11,450 --> 00:32:13,887 Knew there had to be water around here somewhere. 421 00:32:13,931 --> 00:32:15,280 Underground water. 422 00:32:15,323 --> 00:32:17,543 None over on my side of the hill, 423 00:32:17,586 --> 00:32:20,111 so I figured it had to be over here. 424 00:32:20,154 --> 00:32:23,244 If you're wondering why I didn't speak right up-- 425 00:32:23,288 --> 00:32:25,377 a man likes to be sure. 426 00:32:25,420 --> 00:32:27,640 He's right. We ain't very friendly 427 00:32:27,683 --> 00:32:29,990 till we know who we're talkin' to. 428 00:32:33,428 --> 00:32:35,561 I could use some more of that water. 429 00:32:49,618 --> 00:32:52,926 Try some stew. At least it's filling. 430 00:32:54,667 --> 00:32:56,495 Eat hearty. 431 00:32:56,538 --> 00:32:59,063 We may be goin' out when the boss gets here. 432 00:33:10,030 --> 00:33:12,032 Where do you want these? 433 00:33:12,076 --> 00:33:14,034 Other side of the tent. 434 00:33:14,078 --> 00:33:16,036 You're a handy man to have around. 435 00:33:16,080 --> 00:33:18,169 That's what happens when you're behind the wall. 436 00:33:18,212 --> 00:33:19,997 Nothin' seems like hard work. 437 00:33:20,040 --> 00:33:22,042 Well, I wouldn't know about that. 438 00:33:22,086 --> 00:33:24,958 You never made the rock pile? Nope. 439 00:33:27,091 --> 00:33:29,615 Boss comin' in! 440 00:33:34,750 --> 00:33:37,362 Well, you'll know where you stand pretty soon now. 441 00:33:58,035 --> 00:34:00,211 They got you workin' for your keep, huh? 442 00:34:00,254 --> 00:34:02,604 After Deer Lodge, it's all downhill. 443 00:34:02,648 --> 00:34:06,478 Well, I'll put in a good word for you with the Colonel. 444 00:34:06,521 --> 00:34:08,480 Colonel?Calhoun. 445 00:34:08,523 --> 00:34:10,438 He's the boss of this outfit. 446 00:34:10,482 --> 00:34:12,658 He listens to me a lot. 447 00:34:12,701 --> 00:34:14,442 Much obliged. 448 00:34:14,486 --> 00:34:18,055 The other fella may be faster with a gun, 449 00:34:18,098 --> 00:34:21,188 but I got it up here. Calhoun knows that. 450 00:34:36,160 --> 00:34:37,596 Harris. 451 00:34:39,815 --> 00:34:41,556 Harris! 452 00:34:42,731 --> 00:34:44,385 You deaf or something? 453 00:34:44,429 --> 00:34:46,083 Just busy. Why? 454 00:34:46,126 --> 00:34:48,259 A friend of yours just rode in with the boss. 455 00:34:48,302 --> 00:34:50,652 Didn't know I had a friend in this part of the world. 456 00:34:50,696 --> 00:34:52,219 Who is it? 457 00:34:52,263 --> 00:34:54,613 Guy you went over the wall with. 458 00:34:54,656 --> 00:34:57,311 Him and the boss want to say hello. 459 00:35:00,793 --> 00:35:02,186 Sure. 460 00:35:09,454 --> 00:35:11,456 Pour yourself a cup. Me, too. 461 00:35:14,415 --> 00:35:16,722 Didn't have to mark the calendar in that prison. 462 00:35:16,765 --> 00:35:19,116 They gave you a new scar for every day you were there. 463 00:35:19,159 --> 00:35:21,466 They tell me it's one of the worst. 464 00:35:21,509 --> 00:35:24,208 The guards got their exercise by beating you. 465 00:35:24,251 --> 00:35:26,253 The food? 466 00:35:26,297 --> 00:35:29,474 Fed their hounds better than they did us. 467 00:35:30,823 --> 00:35:33,086 I'll take a bullet before I go back there. 468 00:35:41,181 --> 00:35:42,791 Pete Harris! 469 00:35:44,793 --> 00:35:47,187 Never thought I'd see you again. 470 00:35:47,231 --> 00:35:49,363 I thought they cut you down at White River Crossing. 471 00:35:49,407 --> 00:35:51,365 I was-- I was lucky. 472 00:35:51,409 --> 00:35:54,499 We'd have never made it over the wall without old Pete. 473 00:35:54,542 --> 00:35:58,067 He'll do to take along any time, any place. 474 00:36:02,724 --> 00:36:04,552 My name's Calhoun. 475 00:36:05,814 --> 00:36:07,338 How'd you find this place? 476 00:36:07,381 --> 00:36:09,122 It wasn't easy. 477 00:36:09,166 --> 00:36:11,255 Took a long time and a fair amount of luck. 478 00:36:11,298 --> 00:36:14,780 Your luck started when you weren't shot after you found it. 479 00:36:14,823 --> 00:36:18,087 Well, I'm here. 480 00:36:21,395 --> 00:36:23,180 Why? 481 00:36:23,223 --> 00:36:24,746 I was hoping I could ride with you. 482 00:36:24,790 --> 00:36:26,531 No, I'm sorry. With Troy here, 483 00:36:26,574 --> 00:36:28,359 I've got all the men I can use. 484 00:36:28,402 --> 00:36:30,535 You can stay till it's safe for you to ride out. 485 00:36:32,841 --> 00:36:35,192 Well, I won't get too far without my gun. 486 00:36:35,235 --> 00:36:36,845 You can have that back when you leave. 487 00:36:38,543 --> 00:36:39,761 All right. 488 00:36:39,805 --> 00:36:41,763 You're sure you can't use another man? 489 00:36:41,807 --> 00:36:43,678 No, I like to keep my crew small, 490 00:36:43,722 --> 00:36:45,332 just enough to do the job. 491 00:36:45,376 --> 00:36:46,855 Makes the shares bigger. 492 00:36:46,899 --> 00:36:50,119 By the way, what happened to the third man? 493 00:36:50,163 --> 00:36:51,817 What was his name? 494 00:36:51,860 --> 00:36:53,862 Simmons.Simmons. 495 00:36:53,906 --> 00:36:56,387 Oh, yeah. Bill Simmons. What happened to him? 496 00:36:56,430 --> 00:36:58,127 We got split up 497 00:36:58,171 --> 00:37:00,782 after that trouble Troy mentioned. 498 00:37:00,826 --> 00:37:03,132 The three of us went three different ways. 499 00:37:03,176 --> 00:37:04,917 I haven't seen Bill since. Have you, Fred? 500 00:37:04,960 --> 00:37:07,789 No. Lucky any of us got out of there. 501 00:37:07,833 --> 00:37:10,662 I like to have lucky men riding with me, Troy. 502 00:37:10,705 --> 00:37:13,447 Some of us make our own luck, you know. 503 00:37:13,491 --> 00:37:16,407 Troy here is a specialist. What's your specialty? 504 00:37:16,450 --> 00:37:18,539 Stayin' alive. 505 00:37:20,715 --> 00:37:22,413 See you later, Harris. 506 00:37:22,456 --> 00:37:24,415 Good enough. 507 00:37:24,458 --> 00:37:26,155 Glad you made it, boy. 508 00:37:57,665 --> 00:37:59,406 That Moose is a wonder. 509 00:37:59,450 --> 00:38:01,930 He can ruin the best piece of meat a man ever saw. 510 00:38:01,974 --> 00:38:05,238 Maybe you'd better have a little bite of the fool killer. 511 00:38:07,371 --> 00:38:09,198 It'll make anything taste good. 512 00:38:12,550 --> 00:38:13,899 Heh. 513 00:38:13,942 --> 00:38:15,901 Drink up, pass it around. 514 00:38:17,816 --> 00:38:19,557 Been a long time. 515 00:38:24,910 --> 00:38:26,215 Thanks, boss. 516 00:38:30,872 --> 00:38:32,831 CALHOUN: Professor? 517 00:38:36,922 --> 00:38:40,795 I was just, uh... testing my willpower. 518 00:38:46,540 --> 00:38:48,325 Moose? 519 00:38:48,368 --> 00:38:49,978 How many jobs have you ridden on? 520 00:38:52,285 --> 00:38:53,765 Uh... 521 00:38:55,810 --> 00:38:57,290 Eleven. 522 00:38:57,334 --> 00:38:59,031 [ laughs ] That's right, eleven. 523 00:38:59,074 --> 00:39:01,816 Your numbering's gettin' better, Moose. 524 00:39:01,860 --> 00:39:04,384 Most of us have been together for about a year now. 525 00:39:04,428 --> 00:39:06,038 11 jobs. 526 00:39:06,081 --> 00:39:08,388 Some of them good, some of them fair. 527 00:39:08,432 --> 00:39:09,868 We haven't lost a man yet. 528 00:39:09,911 --> 00:39:12,827 I promised you that military methods-- 529 00:39:12,871 --> 00:39:15,003 thorough reconnaissance, careful planning, 530 00:39:15,047 --> 00:39:17,266 attention to detail-- would pay off. 531 00:39:17,310 --> 00:39:19,878 And it has. 532 00:39:19,921 --> 00:39:22,402 But everything that has happened up to now 533 00:39:22,446 --> 00:39:24,796 has been training for what's gonna happen next. 534 00:39:24,839 --> 00:39:26,885 We just finished another reconnaissance. 535 00:39:26,928 --> 00:39:28,800 We've got a big job ahead of us. 536 00:39:28,843 --> 00:39:30,758 The biggest yet. 537 00:39:30,802 --> 00:39:33,500 And this'll be our last job. 538 00:39:33,544 --> 00:39:35,415 After this one, we scatter-- 539 00:39:35,459 --> 00:39:36,895 each man with enough gold 540 00:39:36,938 --> 00:39:38,462 to take him wherever he wants to go. 541 00:39:38,505 --> 00:39:41,769 Like, uh... Kansas City? 542 00:39:41,813 --> 00:39:44,729 Oh, we might even go further than that, Professor. 543 00:39:44,772 --> 00:39:48,559 Like Paris or London or Madrid, huh? 544 00:39:48,602 --> 00:39:52,432 I understand they have some very fine wines in Madrid, Professor. 545 00:39:52,476 --> 00:39:53,912 Very cheap, too. 546 00:39:55,479 --> 00:39:57,872 What kind of a job is gonna get us that kind of money? 547 00:39:57,916 --> 00:39:59,961 A very simple job. 548 00:40:00,005 --> 00:40:02,442 Washington is sending gold into the territory 549 00:40:02,486 --> 00:40:05,924 to bolster the banks, make it easy for cattle men to get along. 550 00:40:05,967 --> 00:40:07,926 The gold shipment is coming by rail 551 00:40:07,969 --> 00:40:09,754 on a regular passenger run. 552 00:40:09,797 --> 00:40:12,887 There'll be troops with a big shipment like that. 553 00:40:12,931 --> 00:40:14,628 That's right, two carloads. 554 00:40:14,672 --> 00:40:16,543 A full company of infantry. 555 00:40:16,587 --> 00:40:19,720 How are we gonna handle a company of infantry? 556 00:40:19,764 --> 00:40:24,812 That train crosses seven bridges in the area I scouted. 557 00:40:24,856 --> 00:40:27,554 Four of those bridges are 100 feet high 558 00:40:27,598 --> 00:40:29,861 and over 300 feet long. 559 00:40:29,904 --> 00:40:33,952 Mr. Troy over here is gonna blow one of them up. 560 00:40:35,780 --> 00:40:38,435 How can you separate the car carrying the gold 561 00:40:38,478 --> 00:40:39,914 from the rest of the train? 562 00:40:39,958 --> 00:40:42,439 We can't, Professor. 563 00:40:46,747 --> 00:40:48,880 You're gonna put the whole train 564 00:40:48,923 --> 00:40:50,751 into one of them canyons? 565 00:40:50,795 --> 00:40:53,406 Exactly. 566 00:40:53,450 --> 00:40:56,975 Soldiers get paid to take chances. 567 00:40:57,018 --> 00:40:59,804 But there'll be women, kids. 568 00:40:59,847 --> 00:41:01,719 One of the first rules of war, Professor, 569 00:41:01,762 --> 00:41:03,808 is don't let the need to inflict casualties 570 00:41:03,851 --> 00:41:06,506 stand in the way of a successful operation. 571 00:41:09,553 --> 00:41:12,904 100 feet. 572 00:41:14,079 --> 00:41:16,821 Those cars will be smashed to kindling. 573 00:41:16,864 --> 00:41:18,823 I don't like it. 574 00:41:18,866 --> 00:41:22,827 You rob a bank, all you have chasing you 575 00:41:22,870 --> 00:41:26,047 is a sheriff and some men he rounds up for a posse. 576 00:41:26,091 --> 00:41:28,702 But this one-- 577 00:41:28,746 --> 00:41:31,531 we'll have the Army and the U.S. Marshals after us. 578 00:41:31,575 --> 00:41:34,795 By the time they find this camp, we'll be long gone. 579 00:41:34,839 --> 00:41:38,407 Soldiers don't scare me none. 580 00:41:38,451 --> 00:41:41,062 They'll run out of water and quit just like the posses. 581 00:41:41,106 --> 00:41:43,630 The U.S. Marshals won't quit. 582 00:41:43,674 --> 00:41:45,719 I forgot, you had a little experience with them, haven't you? 583 00:41:45,763 --> 00:41:48,853 Only one. But he was more than enough. 584 00:41:50,245 --> 00:41:53,727 I robbed a post office when I was 18. 585 00:41:53,771 --> 00:41:56,513 The Marshal chased me all through Texas 586 00:41:56,556 --> 00:41:58,689 and halfway to Canada. 587 00:41:58,732 --> 00:42:00,865 It took him three years, 588 00:42:00,908 --> 00:42:02,910 but he caught up with me. 589 00:42:02,954 --> 00:42:05,913 You don't have to go on this one, Professor. 590 00:42:07,611 --> 00:42:09,874 Oh, I'll go. 591 00:42:09,917 --> 00:42:11,658 I was just pointing out 592 00:42:11,702 --> 00:42:13,921 it might be tougher than you thought. 593 00:42:16,750 --> 00:42:18,926 In other words, you don't like my plan. 594 00:42:20,101 --> 00:42:23,714 I--I like it fine. 595 00:42:23,757 --> 00:42:25,106 Just fine. 596 00:42:29,633 --> 00:42:30,895 Peters, Wilson-- 597 00:42:32,810 --> 00:42:35,595 You and Saunders ride out of here in the morning with the dynamite. 598 00:42:35,639 --> 00:42:37,945 I'll give you a map later to show you where to catch it. 599 00:42:37,989 --> 00:42:40,905 Close enough to the area so we won't have to waste time gettin' to it. 600 00:42:43,821 --> 00:42:45,736 That's all you need to know for now. 601 00:42:45,779 --> 00:42:48,739 Moose, how is that lousy meat coming? 602 00:42:48,782 --> 00:42:51,916 Good, boss. If you like it burned. 603 00:43:08,672 --> 00:43:09,977 I'll lend you a hand. 604 00:43:10,021 --> 00:43:11,152 Good. 605 00:43:14,286 --> 00:43:16,767 You're not Pete Harris. 606 00:43:16,810 --> 00:43:19,944 That makes us even. You're not Fred Troy. 607 00:43:21,336 --> 00:43:22,773 I came within an inch of saying 608 00:43:22,816 --> 00:43:25,036 I'd never seen you before in my life. 609 00:43:25,079 --> 00:43:26,864 Why didn't you? 610 00:43:28,213 --> 00:43:30,563 'Cause I remembered hearing about a fool cowhand 611 00:43:30,607 --> 00:43:32,652 who didn't turn back with Abbott's posse. 612 00:43:34,654 --> 00:43:37,788 My saying I knew you ties us together. 613 00:43:37,831 --> 00:43:40,660 You make one mistake, you can get us both killed. 614 00:43:40,704 --> 00:43:42,619 Somebody's behind us. 615 00:43:42,662 --> 00:43:43,794 Yeah. 616 00:43:43,837 --> 00:43:46,013 Remember Lefty Parker 617 00:43:46,057 --> 00:43:47,928 and how bad he wanted to come with us? 618 00:43:47,972 --> 00:43:49,756 That was funny. 619 00:43:49,800 --> 00:43:51,671 Yeah, I felt sorry for him. 620 00:43:51,715 --> 00:43:53,325 But...just couldn't take him along. 621 00:43:53,368 --> 00:43:54,979 Too risky. He was so scared, 622 00:43:55,022 --> 00:43:56,894 his hands would've been shaking so bad, 623 00:43:56,937 --> 00:43:58,852 he couldn't hold on to the rope. 624 00:43:58,896 --> 00:44:02,290 Whitey wanted to go with us, too. 625 00:44:05,337 --> 00:44:06,860 He's gone. 626 00:44:06,904 --> 00:44:09,689 Who was it?I don't know. 627 00:44:11,386 --> 00:44:13,214 Well, you know how I got here. 628 00:44:13,258 --> 00:44:14,912 What's your story? 629 00:44:16,087 --> 00:44:18,045 Fred Troy was killed at White River. 630 00:44:18,089 --> 00:44:21,005 Kept it a secret so I could assume his identity. 631 00:44:21,048 --> 00:44:23,921 I contacted Calhoun through an informer. 632 00:44:23,964 --> 00:44:26,619 You a U.S. Marshal? 633 00:44:26,663 --> 00:44:28,055 Yeah. 634 00:44:28,099 --> 00:44:30,667 I get paid for doing this. 635 00:44:30,710 --> 00:44:32,233 What are you getting out of it 636 00:44:32,277 --> 00:44:34,627 besides a chance to be shot in the back? 637 00:44:37,978 --> 00:44:40,851 Four of this bunch killed a friend of mine. 638 00:44:40,894 --> 00:44:43,070 All your friends mean that much to you? 639 00:44:45,159 --> 00:44:47,031 This one did. 640 00:44:47,074 --> 00:44:49,642 You're going to talk to Calhoun in the morning. 641 00:44:49,686 --> 00:44:52,776 You tell him you figure it's safe to be heading south. 642 00:44:52,819 --> 00:44:54,734 After what I've heard? 643 00:44:54,778 --> 00:44:57,041 No chance of him lettin' me go, and you know it. 644 00:44:57,084 --> 00:44:59,260 You forget-- you're a wanted man running for the border. 645 00:44:59,304 --> 00:45:00,958 You're not gonna be talkin' to any law. 646 00:45:02,786 --> 00:45:05,223 I've got unfinished business here. 647 00:45:05,266 --> 00:45:08,400 That more important than those 200 people on that train? 648 00:45:08,443 --> 00:45:11,751 I'll take care of your unfinished business. 649 00:45:11,795 --> 00:45:15,189 You warn the Marshal's office, the railroad, 650 00:45:15,233 --> 00:45:17,191 and head back here with a posse. 651 00:45:43,870 --> 00:45:44,958 Well... 652 00:45:46,960 --> 00:45:48,962 Still testing your willpower? 653 00:45:50,790 --> 00:45:55,839 This is the first drink I've had since-- 654 00:45:55,882 --> 00:45:58,798 I believe you. 655 00:45:58,842 --> 00:46:01,845 It's just that you're no good to me anymore... 656 00:46:01,888 --> 00:46:04,804 'cause that won't be your last. 657 00:46:07,154 --> 00:46:08,982 It will. 658 00:46:09,026 --> 00:46:11,724 I give you my word. 659 00:46:15,162 --> 00:46:16,947 I just felt like a... 660 00:46:16,990 --> 00:46:18,818 little nip. 661 00:46:18,862 --> 00:46:20,211 You just felt like a little nip 662 00:46:20,254 --> 00:46:22,169 because you're scared of this job. 663 00:46:23,997 --> 00:46:26,957 The scareder you get, the more you'll drink. 664 00:46:27,000 --> 00:46:29,742 And that poses a little problem for me. 665 00:46:29,786 --> 00:46:31,178 Please. 666 00:46:33,441 --> 00:46:35,269 Please give me another chance. 667 00:46:35,313 --> 00:46:37,402 When I put that bottle 668 00:46:37,445 --> 00:46:41,841 where you could get your hands on it, 669 00:46:41,885 --> 00:46:44,452 you had your other chance. 670 00:46:44,496 --> 00:46:46,715 [ gunshot ] 671 00:47:21,794 --> 00:47:23,404 Come on in. 672 00:47:25,798 --> 00:47:27,800 Good morning.Morning. 673 00:47:27,844 --> 00:47:30,411 What can I do for you? 674 00:47:30,455 --> 00:47:33,371 Well, I wanted to say thanks 675 00:47:33,414 --> 00:47:35,373 for the grub and the water. 676 00:47:35,416 --> 00:47:37,331 Guess it's time I was movin' on. 677 00:47:37,375 --> 00:47:39,159 What's your hurry? 678 00:47:39,203 --> 00:47:40,857 I got friends down in Juarez. 679 00:47:40,900 --> 00:47:43,163 As long as I can't hook up with your outfit-- 680 00:47:43,207 --> 00:47:44,904 You're in luck. 681 00:47:44,948 --> 00:47:47,341 Just so happens I have an opening. 682 00:47:47,385 --> 00:47:50,779 The Professor had an accident last night. 683 00:47:50,823 --> 00:47:54,305 He, uh...he got drunk and shot himself. 684 00:47:54,348 --> 00:47:56,611 After this job, you won't have to hide out 685 00:47:56,655 --> 00:47:58,700 in places like Juarez. 686 00:47:58,744 --> 00:48:00,746 Good enough. 687 00:48:04,402 --> 00:48:05,882 Could use my gun back. 688 00:48:05,925 --> 00:48:09,233 You'll have it when you need it. 689 00:48:09,276 --> 00:48:11,626 All right. 690 00:48:29,731 --> 00:48:31,820 Got a bum shoe? 691 00:48:31,864 --> 00:48:34,345 I think he's got something under it. 692 00:48:34,388 --> 00:48:36,608 Seems to be favoring this leg. 693 00:48:39,480 --> 00:48:41,526 Didn't work. 694 00:48:41,569 --> 00:48:44,224 Calhoun cut me in on the deal instead. 695 00:48:44,268 --> 00:48:46,226 He say why? 696 00:48:50,013 --> 00:48:54,974 Seems the Professor had a little accident last night. 697 00:48:55,018 --> 00:48:57,368 He needs another man. 698 00:48:59,283 --> 00:49:01,198 I talked with Calhoun for two days 699 00:49:01,241 --> 00:49:03,287 on the way here about the prison. 700 00:49:03,330 --> 00:49:05,289 What I didn't know, I made up. 701 00:49:05,332 --> 00:49:07,204 If you're gonna be around, 702 00:49:07,247 --> 00:49:09,336 you'd better have the same answers. 703 00:49:09,380 --> 00:49:11,338 Then you'd better start filling me in. 704 00:49:11,382 --> 00:49:14,385 Warden's name is McCall. 705 00:49:14,428 --> 00:49:16,865 The Chief Guard is Kirk. 706 00:49:16,909 --> 00:49:18,911 Bull-whip Kirk, they called him. 707 00:49:18,955 --> 00:49:22,959 We broke out on the night of the 27th. 708 00:49:30,401 --> 00:49:32,577 Here he comes. 709 00:49:32,620 --> 00:49:34,796 Yeah, Moose is not the best cook in the world, 710 00:49:34,840 --> 00:49:37,234 but it beats anything we had at Deer Lodge. 711 00:49:37,277 --> 00:49:39,627 CALHOUN: What's that about Deer Lodge? 712 00:49:42,761 --> 00:49:45,242 I just said the grub beats Deer Lodge. 713 00:49:45,285 --> 00:49:46,417 That's for sure. 714 00:49:46,460 --> 00:49:48,027 About the best you can say for it. 715 00:49:48,071 --> 00:49:49,768 It won't be much longer now. 716 00:49:49,811 --> 00:49:51,988 Movin' out?Pretty soon. 717 00:49:53,424 --> 00:49:55,730 I was busy when we talked 718 00:49:55,774 --> 00:49:57,732 just a few minutes ago, Harris, but I got to thinking-- 719 00:49:57,776 --> 00:50:00,474 I like to know more about the men who ride with me. 720 00:50:02,433 --> 00:50:05,044 I found out something about you on the way out here. 721 00:50:05,088 --> 00:50:07,046 Outside of the fact that Troy thinks you're pretty good, 722 00:50:07,090 --> 00:50:08,917 you're just a name to me. 723 00:50:08,961 --> 00:50:11,050 Mm-hmm. What do you want to know? 724 00:50:11,094 --> 00:50:15,794 A man doesn't just become an outlaw for no reason. 725 00:50:15,837 --> 00:50:19,015 I'm always curious about how it first got started. 726 00:50:19,058 --> 00:50:22,409 A rancher went broke 727 00:50:22,453 --> 00:50:24,411 owing me six months' pay. 728 00:50:25,804 --> 00:50:28,372 Four days later, 729 00:50:28,415 --> 00:50:31,331 I saw him driving down the road... 730 00:50:31,375 --> 00:50:33,377 diamond rings on his fingers. 731 00:50:33,420 --> 00:50:36,032 Brand-new buggy. 732 00:50:36,075 --> 00:50:38,034 Matched pair of buckskins. 733 00:50:38,077 --> 00:50:40,297 So you killed him, huh? 734 00:50:40,340 --> 00:50:42,473 As it turned out, 735 00:50:42,516 --> 00:50:44,823 the diamonds were glass, the rig was rented. 736 00:50:44,866 --> 00:50:46,868 He was putting up a front. Trying to get a loan. 737 00:50:46,912 --> 00:50:49,349 Hmm. 738 00:50:49,393 --> 00:50:50,872 That's when you met Troy here-- 739 00:50:50,916 --> 00:50:52,961 after they caught you and put you in prison. 740 00:50:53,005 --> 00:50:54,876 Mm-hmm. 741 00:50:54,920 --> 00:50:57,314 Troy was telling me something about Deer Lodge. 742 00:50:57,357 --> 00:51:00,099 That McGregor-- he must've been a mean one, huh? 743 00:51:00,143 --> 00:51:02,319 You must mean McCall-- Warden McCall. 744 00:51:02,362 --> 00:51:05,017 That's right--McCall. 745 00:51:05,061 --> 00:51:07,802 Yeah. 746 00:51:07,846 --> 00:51:11,806 If he died in all the different ways the men prayed he would, 747 00:51:11,850 --> 00:51:14,374 he would've been a thousand years gettin' it done. 748 00:51:14,418 --> 00:51:17,812 He wasn't as bad as Kirk. 749 00:51:17,856 --> 00:51:19,640 That's Kirk-- 750 00:51:19,684 --> 00:51:22,034 Bull-whip Kirk-- Chief Guard. 751 00:51:22,078 --> 00:51:25,124 Kind of living for the day I meet him again. 752 00:51:25,168 --> 00:51:27,474 Outside the wall. 753 00:51:27,518 --> 00:51:29,781 Seems to me your problem is a quick temper 754 00:51:29,824 --> 00:51:31,087 and a quick gun. 755 00:51:31,130 --> 00:51:34,394 I never thought about it as being a problem. 756 00:51:34,438 --> 00:51:36,048 Oh, it is. 757 00:51:36,092 --> 00:51:38,355 It's a problem. 758 00:51:39,878 --> 00:51:42,098 Otherwise, you wouldn't be here. 759 00:51:47,581 --> 00:51:50,628 Take a look around you. Each one of them 760 00:51:50,671 --> 00:51:52,151 has something that meant he couldn't live by the rules. 761 00:51:52,195 --> 00:51:54,545 What would you say about O'Dell over there? 762 00:51:57,548 --> 00:51:59,115 I don't know. What about him? 763 00:51:59,158 --> 00:52:01,029 He's easy. He started stealing 764 00:52:01,073 --> 00:52:03,380 because he was too lazy to do an honest day's work. 765 00:52:04,729 --> 00:52:06,861 Moose here's just stupid. 766 00:52:06,905 --> 00:52:08,820 Give him a pat on the head and a place to sleep, 767 00:52:08,863 --> 00:52:10,604 and he'll do anything you tell him to do. 768 00:52:10,648 --> 00:52:13,129 If he doesn't have somebody to tell him, he's lost. 769 00:52:15,043 --> 00:52:16,567 What about Horn? 770 00:52:20,658 --> 00:52:22,921 He looks just plain mean to me. 771 00:52:22,964 --> 00:52:26,098 You're right about him. He is just plain mean. 772 00:52:26,142 --> 00:52:28,144 Horn was raised an outlaw. 773 00:52:28,187 --> 00:52:30,929 His daddy and his granddaddy were both hung. 774 00:52:30,972 --> 00:52:33,061 Denver's troubles all come in skirts. 775 00:52:33,105 --> 00:52:35,107 The Professor's all come in-- 776 00:52:37,196 --> 00:52:40,417 I beg your pardon. Came in bottles. 777 00:52:40,460 --> 00:52:43,855 The Professor used to fancy himself a gambler, 778 00:52:43,898 --> 00:52:45,596 till he got drunk one night and tried to cheat. 779 00:52:45,639 --> 00:52:47,206 Then he took a bullet in the wrist, 780 00:52:47,250 --> 00:52:49,077 and that ended his gambling career. 781 00:52:49,121 --> 00:52:50,862 As for the rest of 'em-- 782 00:52:50,905 --> 00:52:53,038 What about you, Calhoun? 783 00:52:53,081 --> 00:52:55,606 What did you say? 784 00:52:55,649 --> 00:52:59,436 You like to know something about the men you ride with. 785 00:53:04,615 --> 00:53:06,486 So do I. 786 00:53:09,228 --> 00:53:12,492 I heard a lot of big talk and big plans. 787 00:53:12,536 --> 00:53:15,626 I also heard better from men doing life behind the wall. 788 00:53:17,149 --> 00:53:18,629 Now, you-- 789 00:53:22,241 --> 00:53:25,113 You speak your mind right out, don't you, boy? 790 00:53:25,157 --> 00:53:26,680 Mm-hmm. 791 00:53:26,724 --> 00:53:29,161 [ laughs ] 792 00:53:33,557 --> 00:53:36,037 Well, all right. What do you want to know? 793 00:53:36,081 --> 00:53:41,217 You said everyone here had a problem of some kind. 794 00:53:41,260 --> 00:53:43,654 You didn't tell us what yours was. 795 00:53:43,697 --> 00:53:45,656 My problem wasn't mine, it was the Army's. 796 00:53:47,614 --> 00:53:49,137 Would it surprise you to know that I was a colonel 797 00:53:49,181 --> 00:53:51,749 commanding a full battalion in the field? 798 00:53:51,792 --> 00:53:53,707 No, not a bit. 799 00:53:53,751 --> 00:53:55,143 How did a colonel's command dwindle 800 00:53:55,187 --> 00:53:57,145 to a handful of misfits? 801 00:53:59,626 --> 00:54:01,585 I'll tell you how. 802 00:54:01,628 --> 00:54:07,504 Because the Army is run by stupid, incompetent men. 803 00:54:07,547 --> 00:54:10,768 Men who don't realize that the commanding officer in the field 804 00:54:10,811 --> 00:54:13,205 must maintain discipline, no matter-- 805 00:54:17,688 --> 00:54:22,170 At least my 15 years in the service weren't wasted. 806 00:54:22,214 --> 00:54:27,088 I'm simply applying the experience to another field. 807 00:54:27,132 --> 00:54:29,700 From what I hear, you've done all right. 808 00:54:29,743 --> 00:54:31,179 That's right, I have. 809 00:54:31,223 --> 00:54:32,790 See you later, gentlemen. 810 00:54:38,056 --> 00:54:39,927 Don't push him too hard. 811 00:54:41,668 --> 00:54:44,932 He's like a clock that's been wound too much. 812 00:54:44,976 --> 00:54:47,065 The spring might snap. 813 00:54:47,108 --> 00:54:49,894 I figure the Army knew what it was doing 814 00:54:49,937 --> 00:54:51,765 when it got rid of him. 815 00:54:53,376 --> 00:54:56,248 I seen you talkin' to Troy and Harris. 816 00:54:56,292 --> 00:54:58,555 Yeah? 817 00:54:58,598 --> 00:55:00,339 The funny thing about Troy-- 818 00:55:00,383 --> 00:55:02,210 he's wearing Texas boots. 819 00:55:02,254 --> 00:55:05,301 I keep wondering how he got Texas boots in Montana. 820 00:55:07,259 --> 00:55:09,348 Probably the same way you got that horse you ride-- 821 00:55:09,392 --> 00:55:11,829 from somebody else. 822 00:55:11,872 --> 00:55:14,005 Tell the men I want to see them after chow, 823 00:55:14,048 --> 00:55:15,920 go over the final plans. 824 00:55:21,273 --> 00:55:23,580 Thorough reconnaissance, careful planning, 825 00:55:23,623 --> 00:55:25,930 meticulous attention to detail. 826 00:55:25,973 --> 00:55:27,627 We have all the facts we need now 827 00:55:27,671 --> 00:55:29,716 except the date the gold shipment moves by rail. 828 00:55:29,760 --> 00:55:32,240 I expect the word on that at almost any moment. 829 00:55:32,284 --> 00:55:34,808 Then we can get down to individual assignments. 830 00:55:34,852 --> 00:55:37,115 Denver, Harris-- 831 00:55:37,158 --> 00:55:39,204 9 1/2 miles east of Dennison, 832 00:55:39,247 --> 00:55:41,337 the rails move through a cut in the rock here. 833 00:55:41,380 --> 00:55:44,209 Just beyond that cut here 834 00:55:44,252 --> 00:55:46,951 is the longest bridge and the deepest canyon in the whole area. 835 00:55:46,994 --> 00:55:49,083 You two will be concerned with the telegraph wire. 836 00:55:49,127 --> 00:55:51,259 Won't take two of us to cut that wire. 837 00:55:51,303 --> 00:55:55,220 You climb the pole, cut the wire, and call it good. 838 00:55:55,263 --> 00:55:57,091 That's just exactly the kind of thing 839 00:55:57,135 --> 00:56:00,007 that puts people like you in jail. 840 00:56:00,051 --> 00:56:02,140 How would you handle it? 841 00:56:04,055 --> 00:56:05,926 Oh, I'd, uh... 842 00:56:05,970 --> 00:56:08,364 cut it eight or ten times, I guess. 843 00:56:08,407 --> 00:56:09,930 That's just more of the same. 844 00:56:09,974 --> 00:56:11,279 Cutting it won't be enough. 845 00:56:11,323 --> 00:56:13,934 I want at least a quarter mile of that wire 846 00:56:13,978 --> 00:56:16,110 stripped from the poles, rolled and hidden. 847 00:56:16,154 --> 00:56:18,765 The repair crews won't have anywhere near that much wire. 848 00:56:18,809 --> 00:56:20,114 They'll have to go back for more, 849 00:56:20,158 --> 00:56:22,290 and that'll give us the extra time we need. 850 00:56:22,334 --> 00:56:24,118 You should start pulling the wire 851 00:56:24,162 --> 00:56:25,946 a half hour before the train is due. 852 00:56:25,990 --> 00:56:27,948 You should be finished by the time it reaches the rock cut. 853 00:56:27,992 --> 00:56:29,820 Moose, O'Dell-- 854 00:56:29,863 --> 00:56:32,257 you'll perform the same function at the other end of the bridge. 855 00:56:32,300 --> 00:56:34,868 Troy, you'll find the dynamite cached near the bridge. 856 00:56:34,912 --> 00:56:36,435 You'll mine it at both ends. 857 00:56:36,479 --> 00:56:39,133 It will go off when the train is in the middle. 858 00:56:41,222 --> 00:56:43,268 As soon as that happens, I want both wire teams 859 00:56:43,311 --> 00:56:45,444 to move in from opposite sides of the canyon with rifles. 860 00:56:45,488 --> 00:56:47,141 They'll see that no survivors from the train wreck-- 861 00:56:47,185 --> 00:56:50,057 if there are any-- get out of the canyon. 862 00:56:50,101 --> 00:56:53,147 You'll maintain your positions and your covering fire 863 00:56:53,191 --> 00:56:55,149 until my party has cleaned out the baggage car 864 00:56:55,193 --> 00:56:57,108 and we're at least a half mile away from the train wreck. 865 00:56:57,151 --> 00:56:58,370 Is that understood? 866 00:57:00,285 --> 00:57:02,766 All right. I'm gonna lose a map on the tracks 867 00:57:02,809 --> 00:57:04,681 that shows the location of a hideout 868 00:57:04,724 --> 00:57:06,683 about 40 miles from this camp. 869 00:57:06,726 --> 00:57:09,250 An extra precaution, buying time I don't think we'll need. 870 00:57:10,469 --> 00:57:12,166 Any questions? 871 00:57:12,210 --> 00:57:14,081 Are we coming back here after the job's finished? 872 00:57:14,125 --> 00:57:16,127 Mm-hmm. We'll have to pick up supplies 873 00:57:16,170 --> 00:57:17,824 and divide the gold before we split up. 874 00:57:17,868 --> 00:57:20,914 Now I'm gonna show you your exact positions. 875 00:57:20,958 --> 00:57:23,090 I want each man to know exactly what he's going to do. 876 00:57:23,134 --> 00:57:26,180 Once we get started, there'll be no time to ask questions. 877 00:57:26,224 --> 00:57:28,182 Troy, you've blown safes. 878 00:57:28,226 --> 00:57:29,923 You think you'll have any trouble with a bridge? 879 00:57:29,967 --> 00:57:31,969 No, just more of the same. 880 00:57:32,012 --> 00:57:34,188 How long do you think it'll take you to plant the charges? 881 00:57:34,232 --> 00:57:36,364 It's hard to say.Roughly. 882 00:57:36,408 --> 00:57:38,192 Two, maybe three hours. 883 00:57:38,236 --> 00:57:41,195 It's be easier to say if I knew how it was put together. 884 00:57:41,239 --> 00:57:43,981 You think you ought to go ahead and scout it? 885 00:57:44,024 --> 00:57:46,157 Might not be a bad idea. 886 00:57:46,200 --> 00:57:48,246 All right, you'll leave in the morning. 887 00:57:48,289 --> 00:57:50,422 Horn will see that you have arms, ammunition, and supplies. 888 00:57:50,466 --> 00:57:53,251 How about Harris going with me, in case we run into trouble? 889 00:57:53,294 --> 00:57:56,123 We work well together. 890 00:57:56,167 --> 00:57:59,170 No. One man could be a drifter looking for a job and a handout. 891 00:57:59,213 --> 00:58:01,041 Two men might draw attention. 892 00:58:01,085 --> 00:58:02,913 Anything you say. 893 00:58:02,956 --> 00:58:04,523 I'd like to study this for a minute. 894 00:58:04,567 --> 00:58:06,177 Yeah, sure thing. 895 00:58:08,396 --> 00:58:11,182 You in the habit of wearing jewelry? 896 00:58:11,225 --> 00:58:13,010 What? 897 00:58:13,053 --> 00:58:14,533 Those holes in your vest-- 898 00:58:14,577 --> 00:58:16,535 they look like they were put in there by a pin. 899 00:58:16,579 --> 00:58:20,017 Don't think I've ever seen anything like that before. 900 00:58:20,060 --> 00:58:23,281 You haven't seen many sheriffs. 901 00:58:26,545 --> 00:58:29,243 The one I stole this from was just my size. 902 00:58:29,287 --> 00:58:31,898 Fit me better than the prison clothes I was wearing. 903 00:58:31,942 --> 00:58:34,553 I often wished I could've seen his face 904 00:58:34,597 --> 00:58:37,338 when he woke up and found it gone. Heh. 905 00:58:41,560 --> 00:58:44,258 Stealing from a sheriff. That's pretty good. 906 00:58:46,130 --> 00:58:47,914 All right, that's all. 907 00:59:11,547 --> 00:59:15,246 Close one.Yeah. 908 00:59:15,289 --> 00:59:18,379 Think you got everything covered, 909 00:59:18,423 --> 00:59:21,469 then you find out you're not as smart as you thought you were. 910 00:59:24,342 --> 00:59:26,300 Good luck, tomorrow. 911 00:59:26,344 --> 00:59:28,476 I've used up a lot of it already. 912 00:59:33,481 --> 00:59:35,614 Well, what's troubling you? 913 00:59:35,658 --> 00:59:37,137 You buy his story? 914 00:59:37,181 --> 00:59:39,052 I don't know. 915 00:59:39,096 --> 00:59:42,229 If he's lying, Harris is in it, too. 916 00:59:42,273 --> 00:59:45,145 Or he could've been planning it in the prison and fooled Harris. 917 00:59:45,189 --> 00:59:48,061 Why take chances? We can do the job without them. 918 00:59:48,105 --> 00:59:49,323 Oh, no. 919 00:59:49,367 --> 00:59:51,195 No, he's on the level. 920 00:59:51,238 --> 00:59:53,501 I need a man who can handle explosives. 921 00:59:53,545 --> 00:59:55,547 I can use Harris, too. 922 00:59:57,201 --> 00:59:58,985 If he's not, we'll find out. 923 00:59:59,029 --> 01:00:01,292 When?Tomorrow. 924 01:00:24,010 --> 01:00:26,273 You can unsaddle. 925 01:00:26,317 --> 01:00:28,580 The boss changed his mind about sending you on ahead. 926 01:00:29,712 --> 01:00:30,887 He said last night-- 927 01:00:30,930 --> 01:00:33,324 That was last night. 928 01:00:33,367 --> 01:00:35,239 Stick around. 929 01:00:48,556 --> 01:00:51,821 So, you accepted Troy as a convicted bank robber 930 01:00:51,864 --> 01:00:54,475 because he was locked in the cell next to yours. 931 01:00:54,519 --> 01:00:56,695 Seemed like a good enough reason. 932 01:00:56,739 --> 01:00:58,871 It never occurred to you he might be a Marshal 933 01:00:58,915 --> 01:01:00,612 planted in the prison? 934 01:01:00,656 --> 01:01:03,223 No. 935 01:01:03,267 --> 01:01:05,573 Did you tell him?I told him. 936 01:01:05,617 --> 01:01:07,532 How'd he react? 937 01:01:07,575 --> 01:01:09,534 He didn't like it. 938 01:01:09,577 --> 01:01:11,362 If he is what he says he is, 939 01:01:11,405 --> 01:01:12,668 he has no reason to want anything 940 01:01:12,711 --> 01:01:14,800 except to follow orders and get rich. 941 01:01:14,844 --> 01:01:17,237 On the other hand, if he's a Marshal, 942 01:01:17,281 --> 01:01:20,980 he naturally wants to inform the sheriffs, the railroad, and the Army. 943 01:01:21,024 --> 01:01:25,332 Let Mr. Troy show us just exactly what he is. 944 01:01:25,376 --> 01:01:27,857 There's a horse loose down the valley, 945 01:01:27,900 --> 01:01:29,510 near the trail going out. 946 01:01:29,554 --> 01:01:31,730 He's not only loose, but he's saddled 947 01:01:31,774 --> 01:01:33,906 and he's ready to ride. 948 01:01:33,950 --> 01:01:36,779 I'll arrange to send Troy down there on an errand. 949 01:01:38,781 --> 01:01:40,739 You'll be in the rocks above him. 950 01:01:42,480 --> 01:01:44,787 If he tries to ride out, you shoot him. 951 01:01:50,793 --> 01:01:52,490 Who are you testing? 952 01:01:52,533 --> 01:01:54,448 Me or Troy? 953 01:01:54,492 --> 01:01:57,277 [ laughs ] 954 01:02:03,893 --> 01:02:06,373 Three shells, huh? 955 01:02:06,417 --> 01:02:08,724 For a good shot, that's more than enough. 956 01:02:09,899 --> 01:02:11,291 Take him down the trail. 957 01:02:12,945 --> 01:02:15,078 After all, Harris... 958 01:02:15,121 --> 01:02:18,037 if Troy is a Marshal, 959 01:02:18,081 --> 01:02:20,518 he's fooled you, too. 960 01:02:38,492 --> 01:02:39,885 Right here. 961 01:02:46,805 --> 01:02:48,720 Just keep your eye on that horse. 962 01:02:50,156 --> 01:02:52,550 You can load the rifle now. 963 01:03:05,868 --> 01:03:07,521 Here he comes. 964 01:03:18,445 --> 01:03:21,666 If he tries to ride out, you kill him. 965 01:03:21,709 --> 01:03:24,495 If you don't, I kill you. 966 01:03:24,538 --> 01:03:26,932 I didn't hear Calhoun say anything about that. 967 01:03:26,976 --> 01:03:28,629 You're hearing me. 968 01:03:30,544 --> 01:03:32,546 You runnin' things now? 969 01:03:32,590 --> 01:03:35,027 This part of it. Just keep watching. 970 01:03:52,566 --> 01:03:55,613 Get ready. Here he goes. 971 01:04:05,666 --> 01:04:07,538 That satisfy you? 972 01:04:07,581 --> 01:04:10,410 Just wait till he passes the trail. 973 01:04:10,454 --> 01:04:13,674 You hope he'll make a break, don't you? 974 01:05:07,641 --> 01:05:09,643 Can I stop watching him now? 975 01:05:11,689 --> 01:05:13,778 Give me that rifle. 976 01:05:19,610 --> 01:05:21,612 You're a hard loser, Horn. 977 01:05:30,186 --> 01:05:32,666 Found him down at the other end. 978 01:05:43,677 --> 01:05:45,114 All right, hold it. 979 01:05:47,333 --> 01:05:50,597 I'm Ben Dixon. Calhoun's expecting me. 980 01:05:50,641 --> 01:05:52,991 I know it. You carrying a gun? 981 01:05:53,035 --> 01:05:54,862 No. 982 01:05:54,906 --> 01:05:56,603 Go ahead. 983 01:06:02,044 --> 01:06:04,002 Rider comin'! 984 01:06:05,656 --> 01:06:07,527 Man comin' in! 985 01:06:12,663 --> 01:06:14,099 Who's that? 986 01:06:14,143 --> 01:06:16,058 That's the man I've been waitin' for. 987 01:06:16,101 --> 01:06:19,235 He's gonna tell me what train that gold shipment's on. 988 01:06:19,278 --> 01:06:20,932 Hello, Dixon. 989 01:06:24,066 --> 01:06:26,155 Some place you got here. 990 01:06:26,198 --> 01:06:27,721 Almost rode right by it. 991 01:06:27,765 --> 01:06:29,201 You got the word? 992 01:06:29,245 --> 01:06:31,029 That's why I'm here. 993 01:06:32,248 --> 01:06:33,727 What's he doing here? 994 01:06:34,685 --> 01:06:36,034 Why? You know him? 995 01:06:36,078 --> 01:06:37,296 I ought to. 996 01:06:37,340 --> 01:06:39,037 He sent me to jail five years ago. 997 01:06:40,821 --> 01:06:42,649 Moose, grab him! 998 01:06:48,960 --> 01:06:50,744 Harris? 999 01:06:57,316 --> 01:06:59,144 Wait here. He can't get far on foot. 1000 01:07:15,813 --> 01:07:18,076 Harris is on the other side! Come on! 1001 01:07:41,056 --> 01:07:43,188 [ gunshots ] 1002 01:07:45,669 --> 01:07:47,062 Fan out. 1003 01:09:57,540 --> 01:09:59,194 [ gunshot ] 1004 01:10:31,574 --> 01:10:33,184 Whew. 1005 01:10:54,466 --> 01:10:55,989 [ gunshot ] 1006 01:10:58,644 --> 01:11:01,256 Just you and me now, Calhoun. 1007 01:11:01,299 --> 01:11:02,866 Why don't you give up? 1008 01:11:02,909 --> 01:11:05,869 Who are you? What do you want from me? 1009 01:11:07,349 --> 01:11:09,829 Remember the newspaper office in Medicine Bow? 1010 01:11:09,873 --> 01:11:12,876 The one you shot up?Yeah. 1011 01:11:12,919 --> 01:11:15,095 There was a woman inside. 1012 01:11:19,012 --> 01:11:21,624 Now, I didn't know about that. 1013 01:11:21,667 --> 01:11:23,974 I swear I didn't. 1014 01:11:24,017 --> 01:11:27,064 No. You didn't wait to find out. 1015 01:11:27,107 --> 01:11:28,935 You just blasted away. 1016 01:11:28,979 --> 01:11:31,286 You're the last one left, Calhoun. 1017 01:11:31,329 --> 01:11:33,636 Come out with your hands up and I'll take you back. 1018 01:11:33,679 --> 01:11:37,117 Maybe you could convince a jury it was all a big mistake. 1019 01:11:42,471 --> 01:11:44,473 Why don't you just come on down here and... 1020 01:11:44,516 --> 01:11:46,518 get me, boy? 1021 01:11:46,562 --> 01:11:49,260 I might just do that. 1022 01:12:07,060 --> 01:12:10,412 [ clicking ] 1023 01:12:10,455 --> 01:12:13,415 [ laughs ] 1024 01:12:13,458 --> 01:12:17,462 Well, now, it sounds like you spoke a little too soon, doesn't it? 1025 01:12:17,506 --> 01:12:20,160 All right, I'm-- 1026 01:12:20,204 --> 01:12:23,468 I'm gonna teach you a little lesson before I kill you. 1027 01:12:23,512 --> 01:12:25,252 You're gonna feel every bullet, 1028 01:12:25,296 --> 01:12:27,516 one at a time. 1029 01:12:27,559 --> 01:12:30,127 And I'm not gonna kill you until the last one. 1030 01:12:34,044 --> 01:12:37,003 You're gonna have time to feel sorry... 1031 01:12:37,047 --> 01:12:39,397 for every breath you ever drew, boy. 1032 01:12:43,183 --> 01:12:45,055 Right here! 1033 01:13:57,432 --> 01:13:59,738 The men who killed Molly are dead. 1034 01:13:59,782 --> 01:14:03,263 I told the sheriff where to round up the rest of the outlaws. 1035 01:14:03,307 --> 01:14:05,483 Any questions? 1036 01:14:05,527 --> 01:14:07,485 No. 1037 01:14:07,529 --> 01:14:09,313 Just glad you're back. 74352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.