All language subtitles for The Last Hail M.A.R.Y. (2026) [1080WR].swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,800 Varning. Solens händelsehorisont har överskridits. 4 00:00:37,880 --> 00:00:40,560 Mercury har exploderat i solens heliosfär. 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,440 Inneslutning är inte längre möjlig. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,840 Uppdaterar solvariantmodeller. 7 00:00:48,400 --> 00:00:50,120 Beräknar banförfall. 8 00:01:12,000 --> 00:01:16,120 Okej, tillbaka till era stationer. Mercury är borta... 9 00:01:17,520 --> 00:01:18,880 Vi visste att detta skulle hända. 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,920 Space Force betalat mycket för att ge oss första parkett till katastrofen. 11 00:01:26,160 --> 00:01:28,480 Låt oss ge dem all den vetenskap vi har. 12 00:01:30,480 --> 00:01:32,080 Innan Venus... 13 00:01:33,800 --> 00:01:35,400 ...eller Jorden drabbas av samma öde. 14 00:01:36,480 --> 00:01:37,840 Eller Mars, för den delen. 15 00:01:39,600 --> 00:01:42,840 Vad? Jag kan inte vara den enda som tänker så här. 16 00:01:42,920 --> 00:01:45,920 Sju månader efter att vi avslutat kriget med Mars, och nu detta? 17 00:01:46,960 --> 00:01:49,840 Ja. Nu försöker solen döda oss båda. 18 00:01:49,920 --> 00:01:52,000 Det räcker, McCulloch. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,760 Jag vill ha skanningar av efterverkningarna för Merkurius ASAP. 20 00:01:55,840 --> 00:01:59,080 Börja analysera skrotet för temperatur- mätningar. Skapa prognosmodeller. 21 00:02:00,720 --> 00:02:02,080 Nu sätter vi igång. 22 00:02:02,160 --> 00:02:04,280 Nåddes efter 44 timmar och 18 minuter. 23 00:02:04,360 --> 00:02:06,920 Elliptisk avvikelse... 24 00:02:07,000 --> 00:02:09,520 ...61 timmar, 57 minuter. 25 00:02:10,440 --> 00:02:15,440 Fullständig förlust av planeten Merkurius tog 93 timmar. 26 00:02:18,640 --> 00:02:22,000 Fyra dagar för Merkurius att förbrukas av solen. 27 00:02:25,120 --> 00:02:29,240 Kontakta observatoriet för deras mätvärden. Jämför med NASA:s data. 28 00:02:32,240 --> 00:02:36,440 Detta är ISS som anropar IceCube Neutrino-observatriet, kom. 29 00:02:41,240 --> 00:02:45,320 Interplanetary Space Station, anropar IceCube Neutrino-observatoriet, kom. 30 00:02:47,560 --> 00:02:50,280 Ökad strålning stör bredbandet. 31 00:02:50,360 --> 00:02:53,120 Vänta på svar från strålformningen för att förstärka signalen. 32 00:03:18,200 --> 00:03:21,320 Merparten av skrotet har förångats. 33 00:03:21,400 --> 00:03:24,680 Överhettningsfasen kokade Mercurys järnkärna. 34 00:03:24,760 --> 00:03:27,680 Jag ska återskapa ett 3D-prov för vidare analys. 35 00:03:34,280 --> 00:03:37,760 -Är du okej? Vad händer? -Jag är nervös. 36 00:03:40,720 --> 00:03:42,800 Du säger väl inget till Carter? 37 00:03:44,880 --> 00:03:47,320 Måste hålla fokus, hela tiden. 38 00:03:48,320 --> 00:03:52,080 För uppdragens skull. Inga distraktioner. Inget annat... 39 00:03:52,160 --> 00:03:53,680 Du behöver inte förklara. 40 00:03:55,280 --> 00:03:59,800 Vi bevittnade nåt som ingen kunde ha föreställt sig skulle hända. 41 00:04:01,240 --> 00:04:03,040 Vi känner det alla, Hinata. 42 00:04:11,120 --> 00:04:15,040 Jag ska fylla i de historiska simuleringsmodellerna 43 00:04:15,120 --> 00:04:17,680 med temperaturanalys från detta prov. 44 00:04:17,760 --> 00:04:21,600 Det borde visa oss hur snabbt banförfallet sker. 45 00:04:21,680 --> 00:04:24,640 Precis som ringarna i ett träd som visar hur gammalt det är. 46 00:04:26,760 --> 00:04:28,760 Okej. 47 00:04:28,840 --> 00:04:31,960 Solange Beck, rapporterar till Cupola-modulen. 48 00:04:41,640 --> 00:04:42,720 En sekundär diagnostik. 49 00:04:42,800 --> 00:04:46,600 -Hörs jag bra? Solange? -Ja, Eric, jag hör dig. 50 00:04:46,680 --> 00:04:50,680 Jag önskar bara jag hade bättre nyheter, men våra fjärrdata om solens ytutvidgning 51 00:04:50,760 --> 00:04:55,560 har skjutit i höjden sen Merkurius utplånades. Värre än vad som förutsågs. 52 00:04:55,640 --> 00:04:59,560 Ja, du borde se det fragment vi lyckades samla in och skanna. 53 00:04:59,640 --> 00:05:03,960 Har ni ett fragmentprov? Jag trodde att allt skulle ha brunnit upp. 54 00:05:04,040 --> 00:05:05,960 Vi hade tur. 55 00:05:07,320 --> 00:05:11,160 Jag ska sammanställa en rapport om mätningarna av solens ytstruktur 56 00:05:11,240 --> 00:05:13,440 och skicka den till dig och teamet. 57 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 Hur mår du? 58 00:05:16,680 --> 00:05:21,440 Jag har inte hunnit smälta det ännu. Alla här är lite på helspänn. 59 00:05:22,680 --> 00:05:28,000 Jag vet vad du menar. Skickar datapaketet nu. 60 00:05:32,680 --> 00:05:36,200 Jag saknar dig. Jag har tänkt på dig hela tiden. 61 00:05:36,280 --> 00:05:40,760 Jag längtar efter att få träffa. Jag inser att det kan dröja ett tag. 62 00:05:40,840 --> 00:05:42,920 Ja. 63 00:05:43,000 --> 00:05:46,320 -Vi hörs snart, okej? -Vi hörs snart. Jag älskar dig. 64 00:05:46,400 --> 00:05:48,440 Jag älskar dig. 65 00:05:49,240 --> 00:05:54,600 IceCube-datapaket mottaget. Distribueras till alla kanaler. 66 00:05:59,080 --> 00:06:01,040 Siffrorna ser helt galna ut. 67 00:06:05,960 --> 00:06:10,480 Tröskeln när Merkurius nådde fullständig upplösning, var låg den? 68 00:06:11,440 --> 00:06:15,760 Cirka 0,21 astronomiska enheter. Varför? 69 00:06:17,640 --> 00:06:21,840 -Solange, vad är det? -Möt mig i kupolen om två minuter. 70 00:06:21,920 --> 00:06:24,200 Fragmentet som vi fick efter upplösningen 71 00:06:24,280 --> 00:06:27,360 har visat att dess bana genomgick en extrem destabilisering. 72 00:06:27,440 --> 00:06:31,560 Fragmentet visar sprickor som stämmer överens med tidvattenuppvärmning 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,760 när Merkurius fortsatte sin inåtgående spiral mot solen. 74 00:06:34,840 --> 00:06:37,320 Destabiliserade friktionsnivåerna Merkurius? 75 00:06:37,400 --> 00:06:39,680 Temperaturen vid ytan bekräftar det. 76 00:06:39,760 --> 00:06:45,080 Om jag förstår det rätt, saktade banan in när den närmade sig solens dödszon? 77 00:06:45,160 --> 00:06:48,880 Tidiga mätningar visar att solens dödszon expanderar. 78 00:06:48,960 --> 00:06:52,760 Om dödszonen fortsätter expandera, hur påverkar det Venus och Jorden? 79 00:06:53,760 --> 00:06:58,040 Kiryu och jag har byggt en hypotetisk modell av Venus omloppsbanas förfall 80 00:06:58,120 --> 00:07:00,400 för att beräkna närmandet till dödszonen. 81 00:07:01,720 --> 00:07:03,840 Kör simulering av banförfallsprognos. 82 00:07:06,440 --> 00:07:09,280 Banan är nästan identisk. 83 00:07:09,360 --> 00:07:13,880 Korrekt. Det skulle innebära att Venus redan har börjat avta. 84 00:07:13,960 --> 00:07:17,360 Venus är större än Merkurius. Planeten kanske motstår avtagandet längre. 85 00:07:17,440 --> 00:07:21,200 Inte om dödszonen fortsätter expandera. Vi måste veta hur snabbt det sker. 86 00:07:21,280 --> 00:07:25,920 Jorden och Venus är systerplaneter vad gäller storlek, massa, 87 00:07:26,000 --> 00:07:28,400 sammansättning, densitet och avstånd. 88 00:07:29,360 --> 00:07:32,240 Venus måste överleva, till varje pris. 89 00:07:33,160 --> 00:07:36,320 Solange, kontakta Eric. Vi behöver hans team i beredskap. 90 00:07:38,200 --> 00:07:42,160 -Solange, har du mer data? -Solens atmosfär expanderar. 91 00:07:42,240 --> 00:07:45,800 Vilket fick Merkurius att förångas när dess kärna destabiliserades. 92 00:07:45,880 --> 00:07:49,000 Och Venus uppvisar samma nedgång i omloppsbanan. 93 00:07:49,080 --> 00:07:53,240 Vi måste veta hur snabbt solen expanderar för att skydda Venus och jorden. 94 00:07:53,320 --> 00:07:56,000 Kärnundersökningar skulle ge oss svaret på det. Vi måste veta, Eric. 95 00:07:57,080 --> 00:07:58,520 Du vill ha verklig hårdfakta. 96 00:07:58,600 --> 00:08:02,920 Fönstret stängs om våra uppskattningar av solens hastighet stämmer. 97 00:08:03,000 --> 00:08:07,920 Strålningsnivåerna efter förlusten av Mercury är fortfarande extremt höga. 98 00:08:08,000 --> 00:08:12,400 Jag kan börja förbereda drönare för solundersökningar. 99 00:08:12,480 --> 00:08:16,080 Men startfönstret kommer att vara extremt snävt 100 00:08:16,160 --> 00:08:19,400 för en lyckad start. 101 00:08:20,640 --> 00:08:23,200 Eric, se till att drönarna blir klara så fort som möjligt. 102 00:08:24,080 --> 00:08:27,120 Sonderna drönarna överlever bara sex sekunder efter kromosfären. 103 00:08:27,200 --> 00:08:28,840 Men de är de bästa i branschen. 104 00:08:28,920 --> 00:08:32,680 -Hjälpte du till att designa dem? -Mitt första jobb efter college. 105 00:08:32,760 --> 00:08:37,320 -Var du där när kriget började? -Nej, sir. Delta Nine, 8:e skvadronen. 106 00:08:37,400 --> 00:08:40,920 Marsianerna trodde inte att vi skulle slå tillbaka så snabbt. 107 00:08:41,000 --> 00:08:44,400 Min bror Rory var i 3:e infanteriet. Han gav dem också vad de tål. 108 00:08:45,280 --> 00:08:47,840 Jag saknar honom varje dag. 109 00:08:47,920 --> 00:08:50,200 ISS, detta är NASA MMOC. 110 00:08:50,280 --> 00:08:53,680 Tre raketer närmar sig med solkartläggningsdrönare ombord. 111 00:08:56,200 --> 00:09:00,720 När de nått omloppsbanan sätter vi ut drönarna och överför kontrollen till ISS. 112 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 Lycka till. 113 00:09:13,280 --> 00:09:15,880 MMOC, detta är ISS, hör er klart och tydligt. 114 00:09:15,960 --> 00:09:19,160 Väntar på CP4-avbildning. Navigationskontroll för drönare. 115 00:09:21,280 --> 00:09:22,840 Står redo. 116 00:09:22,920 --> 00:09:26,320 NASA MMOC till ISS, släpper drönarna nu. 117 00:09:26,400 --> 00:09:28,480 Redo att överföra kontrollen. 118 00:09:30,720 --> 00:09:35,800 MMOC-kontroll, ISS övertar CP4-navigationsåtkomst, på mitt tecken. 119 00:09:36,640 --> 00:09:39,920 Tre, två, ett. 120 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 Kör. 121 00:09:47,600 --> 00:09:51,640 Drönaren skickades inte ut från raket tre. Kontrollera störningar. 122 00:09:51,720 --> 00:09:54,000 Ingen signal, jag har ingen åtkomst. 123 00:09:55,360 --> 00:09:59,360 MMOC-kontroll, tredje spaken svarar inte. Misslyckad utskjutning. 124 00:09:59,440 --> 00:10:02,240 Upprepar, tredje spaken svarar inte. Misslyckad utplacering. 125 00:10:02,320 --> 00:10:05,200 Strålning stör antennen. 126 00:10:05,280 --> 00:10:08,680 Den behöver kalibreras manuellt, annars kan vi inte manövrera drönarna online. 127 00:10:08,760 --> 00:10:12,800 -Stanna här. Diomid klarar det. -Kommendör, jag skulle helst vilja åka. 128 00:10:12,880 --> 00:10:16,080 Jag kan justera den snabbare. Han är inte van vid vårt gränssnitt. 129 00:10:16,160 --> 00:10:19,560 Uppfattat, men jag behöver dig här för att utföra kärnundersökningen. 130 00:10:27,640 --> 00:10:31,280 Diomid, utför manuell antennkalibrering. 131 00:10:31,360 --> 00:10:33,720 Vi har fortfarande problem med signalstörningar. 132 00:10:44,240 --> 00:10:48,240 Raket tre har drabbats av ett elektriskt bågfel. Drönarna kan inte skjutas upp. 133 00:10:48,320 --> 00:10:52,600 -Då har vi sex drönare kvar. -Sex drönare räcker inte. 134 00:10:52,680 --> 00:10:55,880 Vi får nöja oss med det vi har. Truman, koppla in oss. 135 00:10:55,960 --> 00:10:59,600 Eftersom vi har färre drönare än väntat, vill jag behålla så många som möjligt. 136 00:11:01,360 --> 00:11:04,960 Logga in via ATACS-gränssnittet. Jag ska tilldela er access. 137 00:11:05,040 --> 00:11:09,360 Truman, avvakta. Programmerar digitala kopplingar in i driftskoden. 138 00:11:09,440 --> 00:11:12,680 Beordra drönarna återvända hit efter att ha släppt sina sonder. 139 00:11:17,680 --> 00:11:20,280 Håll ett säkert avstånd för värmeutvidgning. 140 00:11:20,360 --> 00:11:22,520 Vi vill inte att drönarna ska brinna ut i förtid. 141 00:11:22,600 --> 00:11:26,920 Närmar oss. Helioseismisk kartläggning påbörjad. 142 00:11:27,000 --> 00:11:31,320 Kommandokedjan fungerar. Solvindar stör kontrollerna. 143 00:11:31,400 --> 00:11:35,120 Jag har samma problem. Diomid måste få antennen på plats. 144 00:11:39,880 --> 00:11:45,240 Antennuppsättningen är omkalibrerad och signalstyrkan har ökat med 35 %. 145 00:11:45,320 --> 00:11:48,560 Truman, samlar alla sex drönarna in helioseismiska data? 146 00:11:48,640 --> 00:11:51,920 Bekräftat, men det finns en fördröjning. 147 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 Manövrerar farkosterna till positionerna. 148 00:11:55,280 --> 00:11:58,960 Diomid, avvakta. Vi har fortfarande inte full styrka på sändningen. 149 00:11:59,040 --> 00:12:00,960 Solvindarna ger oss en ordentlig omgång. 150 00:12:01,040 --> 00:12:03,240 Avvaktar tills du ändrar order. 151 00:12:04,760 --> 00:12:07,560 Mina spaningsdrönare är nu positionerade vid sina koordinater. 152 00:12:07,640 --> 00:12:11,440 Drönarna är tilldelade koordinater. Sonderna är redo för utskjutning. 153 00:12:11,520 --> 00:12:13,440 Gör det. Sätt igång utskjutningen. 154 00:12:23,800 --> 00:12:25,360 Data strömmar in. 155 00:12:26,680 --> 00:12:29,840 Sonderna har nått kromosfären. Vi börjar få in basvärden. 156 00:12:30,880 --> 00:12:32,800 Nu kan vi verkligen se hur illa det står till. 157 00:12:38,160 --> 00:12:41,920 -Kontrollerna har tappat mottagningen. -Jag får bara in signal en av drönarna. 158 00:12:42,000 --> 00:12:45,360 -Jag har tappat båda mina. -Kontrollerna är också döda på mina. 159 00:12:45,440 --> 00:12:47,560 SOHO-prognos, CME-varning. 160 00:12:47,640 --> 00:12:51,120 Vi har tappat signalerna. Helioseismiska och Neutrino uppdaterar inte. 161 00:12:51,200 --> 00:12:53,800 CME:n måste ha slagit ut signalen från drönarna. 162 00:12:53,880 --> 00:12:56,120 SSN och TOPO utfärdar konjunktionsvarningar nu. 163 00:12:57,440 --> 00:13:00,400 -Det skulle innebära... -Drönarna är på väg tillbaka. 164 00:13:02,080 --> 00:13:04,320 Den digitala kopplingen som är inprogrammerad i koden. 165 00:13:04,400 --> 00:13:06,360 Inled undanmanövrer omedelbart. 166 00:13:06,440 --> 00:13:10,320 Skrotet har passerat röda tröskeln. Det finns inte tillräckligt med tid. 167 00:13:10,400 --> 00:13:13,280 Fångar upp skrotsensor. Tidiga varningssignaler. 168 00:13:13,360 --> 00:13:15,920 All personal, bege er till era skyddsmoduler. 169 00:13:16,000 --> 00:13:19,160 Jag upprepar, bege er till era skyddsmoduler 170 00:13:19,240 --> 00:13:22,040 för att förbereda er på nedslag av skrot. 171 00:13:56,400 --> 00:13:57,840 Skrovet har fått en spricka. 172 00:13:57,920 --> 00:14:01,560 Genomför en fullständig strukturell analys av stationen. 173 00:14:03,240 --> 00:14:06,920 Har tappat bort Diomid i B-korridoren. Skrovet har skadats. 174 00:14:07,000 --> 00:14:09,160 Truman och jag tog oss till skyddsmodul två. 175 00:14:15,600 --> 00:14:18,800 McCulloch, spärra av B-korridoren och Unity-modulen omedelbart. 176 00:14:18,880 --> 00:14:23,800 B-korridoren avspärrad. Och jag har låst ned enhetsmodul. 177 00:14:23,880 --> 00:14:27,160 Inget ytterligare tryckfall. Allt är säkrat. 178 00:14:30,040 --> 00:14:31,680 Diomid? 179 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 Är han död? 180 00:14:48,000 --> 00:14:51,080 Hör på... Jag vet att det här är svårt. 181 00:14:54,000 --> 00:14:56,920 Men vi måste hålla fokus. 182 00:15:00,000 --> 00:15:03,560 För uppdragets skull måste vi fortsätta kämpa. 183 00:15:06,400 --> 00:15:08,080 För Diomid. 184 00:15:10,640 --> 00:15:11,960 För oss alla. 185 00:15:17,320 --> 00:15:19,840 Jag meddelar NASA. 186 00:15:19,920 --> 00:15:21,920 Kontakta hans fru. 187 00:15:27,360 --> 00:15:32,720 Sorgrådgivning hjälper inte. Det är bara fler ord. 188 00:15:34,760 --> 00:15:38,000 Hon kan lika gärna gå igenom det ensam. Det gjorde jag. 189 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 Vänta. 190 00:15:43,280 --> 00:15:44,920 Hör du det? 191 00:15:47,720 --> 00:15:51,280 -Något är fel. -Måste vara syregenereringssystemet. 192 00:15:52,440 --> 00:15:54,880 Kör en ECLSS-diagnostik omedelbart. 193 00:15:54,960 --> 00:15:59,920 -Diagnostisk analys pågår. -Låt oss återvända till Cupola. 194 00:16:00,000 --> 00:16:03,680 McCulloch...övervaka ECLSS-diagnostiken därifrån. 195 00:16:05,000 --> 00:16:06,240 Uppfattat. 196 00:16:16,680 --> 00:16:19,200 Varför utfördes inte manövern för att undvika rymdskrot? 197 00:16:19,280 --> 00:16:22,600 Det var för sent för nån förvarning. Vi befann oss redan i banan. 198 00:16:22,680 --> 00:16:25,320 - Ni kunde åtminstone ha försökt. - Det fanns ingen tid. 199 00:16:25,400 --> 00:16:29,520 Drönarna lagrade data så snart sonderna skickades in kromosfären. 200 00:16:29,600 --> 00:16:33,720 CME störde de helio avläsningarna, men vi kan fanvända data från Neutrino. 201 00:16:39,840 --> 00:16:43,640 Hinata, kan du dubbelkolla mina beräkningar för kärnundersökningarna? 202 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 Ja. 203 00:16:54,160 --> 00:16:55,840 Åtta dagar. 204 00:16:58,680 --> 00:16:59,920 Det kan inte stämma. 205 00:17:02,360 --> 00:17:06,560 Okej, så det här är vad kärnundersökningarna säger oss. 206 00:17:06,640 --> 00:17:10,480 Solens fusionsprocess har stannat upp, och den försöker starta om. 207 00:17:10,560 --> 00:17:14,960 Det är därför den slukade Merkurius. Den måste starta om för att överleva. 208 00:17:15,040 --> 00:17:19,960 När den expanderar, kommer den närmare en total kollaps. 209 00:17:20,040 --> 00:17:23,440 Och den expansionen orsakas av den massa den slukat. 210 00:17:23,520 --> 00:17:28,800 När den slukade Merkurius, växte solens dödszon. 211 00:17:30,760 --> 00:17:33,320 Enligt dessa mätningar från kärnundersökningen... 212 00:17:34,160 --> 00:17:35,280 ...har vi åtta dagar... 213 00:17:36,400 --> 00:17:40,120 ...på oss att förhindra att Jorden förstörs och slukas 214 00:17:40,200 --> 00:17:44,120 precis som Merkurius och Venus, på ännu kortare tid. 215 00:17:57,200 --> 00:17:59,760 Det är en anropssignal från ett marsianskt spaningsfartyg. 216 00:18:00,720 --> 00:18:02,880 Svara på den. Se vad den vill. 217 00:18:11,280 --> 00:18:15,320 Kommendör Lorraine Carter ombord på Expedition Fourth Quarter, 218 00:18:15,400 --> 00:18:19,680 ett fredligt jorduppdrag ombord på den interplanetära rymdstationen. 219 00:18:19,760 --> 00:18:22,000 Det vet att vi är här. Vi borde inte ha sagt något. 220 00:18:23,200 --> 00:18:28,920 Zeger Unus-fartyg till ISS. Icluf, sändebud från Mars-forskningen. 221 00:18:29,000 --> 00:18:30,840 Begär tillstånd att gå ombord på ISS. 222 00:18:31,560 --> 00:18:33,320 Nej, absolut inte. 223 00:18:33,400 --> 00:18:39,360 Jag har en plan för att förhindra att katastrofen förstör våra världar. 224 00:18:39,440 --> 00:18:42,360 -Han ljuger för. -Det är en möjlighet. 225 00:18:42,440 --> 00:18:46,200 Tänk om det är en besättning som kommer för att ta befälet över stationen? 226 00:18:46,280 --> 00:18:49,440 Z'ger Unus, tidsram för närmande? 227 00:18:49,520 --> 00:18:52,680 Tid noll minus 42 minuter, enligt NASA:s standard. 228 00:18:58,560 --> 00:19:03,360 Håll dig redo, Z'ger Unus, och avvakta ytterligare instruktioner. 229 00:19:05,720 --> 00:19:09,240 Du kan omöjligt ta denna idé på allvar. Lita inte på den. 230 00:19:10,760 --> 00:19:14,000 Inte en chans. 231 00:19:14,080 --> 00:19:18,000 Min bror är död för att de där jävlarna dödade honom. 232 00:19:18,080 --> 00:19:22,280 Om du tror att jag ska samarbeta med en av dem, så är du helt galen. 233 00:19:22,360 --> 00:19:28,200 McCulloch! Gå till ECLSS-modulen, övervaka diagnostiken därifrån. 234 00:19:36,720 --> 00:19:39,840 Lita inte på dem. De är inkräktare. Det har de redan bevisat. 235 00:19:39,920 --> 00:19:42,640 Men det här är ett sändebud från deras XRO. 236 00:19:42,720 --> 00:19:45,960 Och du tar dem på orden? Du är en dåre. 237 00:19:46,040 --> 00:19:48,240 Det var så de kunde överraska oss från början. 238 00:19:48,320 --> 00:19:53,040 ISS är ett interplanetärt skepp. Mars XRO har fortfarande partnerskapsrättigheter. 239 00:19:53,120 --> 00:19:56,200 Men är det här som partner? Vi vet inte vad det vill. 240 00:19:56,280 --> 00:20:00,720 Tänk om det är här för att hjälpa till? Är vi beredda att samarbeta? 241 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 -Vi har åtta dagar... -Solange. 242 00:20:03,960 --> 00:20:06,160 Jag behöver en minut. 243 00:20:08,080 --> 00:20:09,240 Fan. 244 00:20:17,000 --> 00:20:18,600 McCulloch, status... 245 00:20:23,320 --> 00:20:28,160 Syregeneratorn har sprängts. Reservkomponenterna är igång. 246 00:20:28,240 --> 00:20:31,080 Granskning av telemetri och omstart av hårdvaran kommer ta tid. 247 00:20:31,160 --> 00:20:32,600 Jag måste omdirigera strömmen. 248 00:20:34,680 --> 00:20:39,600 Det är bara luften vi andas, men det finns mer. 249 00:20:39,680 --> 00:20:41,880 Fel i vattenåtervinningen. 250 00:20:42,720 --> 00:20:45,720 Behöver en ny destillationsenhet och vätskekontrollpump. 251 00:20:46,440 --> 00:20:50,560 Reservvattnet från beredskapsplanen, då? Räcker det för tillfället? 252 00:20:53,160 --> 00:20:54,800 Hur många system vill du hålla igång? 253 00:20:54,880 --> 00:21:00,320 -Dricksvatten? Hygien? Syre? -Hur lång tid tar det innan det är igång? 254 00:21:01,920 --> 00:21:05,440 Reservtanken borde vara igång om 15 minuter. 255 00:21:05,520 --> 00:21:09,120 När det gäller en fullständig reparation vet jag inte ännu. 256 00:21:09,200 --> 00:21:12,480 Vi kanske behöver få upp några nya reservdelar. 257 00:21:12,560 --> 00:21:14,720 Använd allt ni kan i förvaringsmodulerna. 258 00:21:14,800 --> 00:21:17,440 Att få hit utrustning tar veckor. Vi har inte den tiden. 259 00:21:18,280 --> 00:21:20,160 Okej, toppen. Kan knappt vänta. 260 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 -Jag ville bara kolla hur du mår. -Jag sa att jag behövde en stund. 261 00:21:39,880 --> 00:21:43,840 Alla skulle behöva en paus. Merkurius är borta. 262 00:21:44,600 --> 00:21:46,880 Och Venus spiralformar sig i omloppsbanan. 263 00:21:46,960 --> 00:21:49,680 Ja, vi vet åtminstone varför. 264 00:21:49,760 --> 00:21:54,920 Tyvärr kan man inte ge solen en startstöt. Det skulle varit mycket enklare. 265 00:21:56,000 --> 00:22:02,280 -Några idéer? -Inte än, men vi ska fixa det. 266 00:22:03,040 --> 00:22:05,200 Vi grejar det. 267 00:22:13,720 --> 00:22:16,880 - Solange, mår du bättre? - Fokusera på uppgiften. 268 00:22:21,040 --> 00:22:23,440 - Solange? - En Dyson-svärm. 269 00:22:23,520 --> 00:22:27,000 Vi bygger en megastruktur av självständigt kretsande satelliter. 270 00:22:27,080 --> 00:22:31,200 Data från drönarna berättade för oss vad som hände. Nu vill jag veta hur. 271 00:22:31,280 --> 00:22:34,640 Varför tar vätet tar slut så snabbt? Och hur täpper vi till läckan? 272 00:22:34,720 --> 00:22:39,720 Solange, det du föreslår kommer att ta månader. 273 00:22:39,800 --> 00:22:44,040 Det finns inte tillräckligt med fungerande satelliter på Jorden, 274 00:22:44,120 --> 00:22:46,800 eller ens ovanför den. 275 00:22:46,880 --> 00:22:50,240 Vi är inte den enda civilisationen som riskerar att förlora allt. 276 00:22:50,960 --> 00:22:55,240 -Vill du ha en interplanetär operation? -De har vad vi skulle behöva. 277 00:22:55,320 --> 00:23:00,120 Det innebär tre mycket svåra utmaningar. 278 00:23:00,200 --> 00:23:05,120 Tillgängliga kvantiteter, kompatibilitet och risken för en interplanetär incident. 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,880 Vi har varit gifta i åtta år. Tror du inte att jag vet hur din hjärna fungerar? 280 00:23:10,680 --> 00:23:14,800 Det är ömsesidigt. Jag vet vad du tänker. 281 00:23:14,880 --> 00:23:18,360 Och Mars? Det är utsiktslöst. 282 00:23:18,440 --> 00:23:22,000 Ingen avmyndigheterna i konventionen kommer att gå med på det. 283 00:23:22,800 --> 00:23:26,960 Det är ett vetenskapligt sändebud från Mars som närmar sig. 284 00:23:27,040 --> 00:23:30,040 Va?! I vilket syfte? 285 00:23:30,120 --> 00:23:33,560 Det är vad vi har undrat. Den har bett om att få komma ombord på stationen. 286 00:23:33,640 --> 00:23:38,280 Jag tror att vi kan få igång en svärm med deras hjälp. 287 00:23:38,360 --> 00:23:43,040 Kriget är över, Eric. Jag tror att solen den gemensamma fienden nu. 288 00:23:43,120 --> 00:23:47,640 Det kommer bara att stärka argumentet mot att bilda en allians. 289 00:23:47,720 --> 00:23:52,600 Mars kan använda detta för att dra nytta av situationen... 290 00:23:52,680 --> 00:23:55,560 Lyssna på din man, Solange. 291 00:23:55,640 --> 00:23:58,560 ESA, JAXA, NASA, Roscosmos, 292 00:23:58,640 --> 00:24:01,560 ingen av dem kommer att gå med på att samordna med en Mars XRO. 293 00:24:01,640 --> 00:24:06,360 Det här skulle inte hända på miljarder år. 294 00:24:06,440 --> 00:24:10,320 Det är ett fundament för att vi ska kunna samarbeta. 295 00:24:10,400 --> 00:24:14,760 Det finns många bra människor som inte är redo att glömma kriget. 296 00:24:14,840 --> 00:24:17,680 Det stämmer. Jag vet att jag inte kommer att göra det. 297 00:24:17,760 --> 00:24:21,160 Och du kan vara helt säker på att jag inte är den enda. 298 00:24:23,760 --> 00:24:27,520 Om Dyson-svärmen är bästa lösningen, så är det okej. 299 00:24:27,600 --> 00:24:30,920 Men det här måste hanteras med extrem försiktighet. 300 00:24:32,480 --> 00:24:34,320 Jag ringer tillbaka, Eric. 301 00:24:35,320 --> 00:24:37,920 Jag måste prata med dig... i enrum. 302 00:24:38,920 --> 00:24:41,400 Mars mobiliserade för krig mot Jorden. 303 00:24:42,320 --> 00:24:45,320 Den här Icluf är en marsbo. 304 00:24:45,400 --> 00:24:52,680 Precis som NASA, ESA och JAXA är civila organ som bedriver fredlig forskning, 305 00:24:52,760 --> 00:24:55,840 har Mars RXO samma uppdrag. 306 00:24:55,920 --> 00:24:57,680 Solange. 307 00:24:57,760 --> 00:25:02,640 NASA:s existens har länge knutits till militära och nationella säkerhetsmål. 308 00:25:02,720 --> 00:25:06,160 Mars XRO upprätthåller samma uppdrag också. 309 00:25:06,240 --> 00:25:10,680 Denna kris är största utmaningen som solsystemet nånsin har ställts inför. 310 00:25:11,920 --> 00:25:13,840 Vi är en fredlig koalition. 311 00:25:14,640 --> 00:25:17,520 Varför skulle en marsbo komma hit av nåt annat skäl? 312 00:25:17,600 --> 00:25:20,080 Så du vill bjuda in 313 00:25:20,160 --> 00:25:25,440 en marsiansk forskare att delta i en expedition sju månader efter kriget? 314 00:25:25,520 --> 00:25:28,600 Solen är döende. Vi vet inte varför. 315 00:25:28,680 --> 00:25:32,600 De har tekniken vi behöver för att analysera och förhindra det som händer. 316 00:25:32,680 --> 00:25:35,040 Och hur föreslår du att vi gör det? 317 00:25:36,280 --> 00:25:39,760 Du är befälhavare. Det är din befogenhet. 318 00:25:42,920 --> 00:25:45,840 Nej. Inte i den här utsträckningen. 319 00:25:46,560 --> 00:25:49,360 Solens kärna är instabil. Vi... 320 00:25:50,120 --> 00:25:53,040 Vår bästa chans är att få så mycket energi som möjligt från den 321 00:25:53,120 --> 00:25:55,960 med en Dyson-svärm och förbereda en räddningsplan. 322 00:25:56,840 --> 00:26:02,040 Vi har inte tillräckligt med satelliter för att förbereda en ordentlig Dyson-svärm. 323 00:26:02,120 --> 00:26:04,880 Om vi kombinerar dem med Mars... 324 00:26:04,960 --> 00:26:08,320 Du måste berätta för alla... Nej, vi måste berätta för alla 325 00:26:08,400 --> 00:26:11,760 hur vi bröt mot lagen för att utveckla den här räddningsplanen. 326 00:26:11,840 --> 00:26:16,600 Om vi återvänder till Jorden hamnar vi i fängelse ochblir svartlistade. 327 00:26:16,680 --> 00:26:22,680 Om vi inte gör det, dör allt. Jag kan inte låta det hända. 328 00:26:22,760 --> 00:26:26,240 Om det innebär att alla vi älskar, och att Eric överlever... 329 00:26:28,480 --> 00:26:31,440 ...lever jag gärna med konsekvenserna av mitt beslut. 330 00:26:36,080 --> 00:26:39,920 Det är inte bara upp till oss. Vi är sex stycken här uppe. 331 00:26:43,000 --> 00:26:45,400 Jag vet inte hur vissa i besättningen kommer reagera på idén. 332 00:26:46,160 --> 00:26:47,320 Okej. 333 00:26:57,960 --> 00:27:01,160 All personal, anmäl er till Cupola-modulen. 334 00:27:13,400 --> 00:27:16,920 Eric, vi har gett deras sändebud tillstånd att gå ombord. 335 00:27:17,000 --> 00:27:20,920 Solange, var väldigt försiktig med hur du hanterar det. 336 00:27:21,000 --> 00:27:25,440 -Har resten av besättningen informerats? -Ja, alla vet. 337 00:27:25,520 --> 00:27:27,920 -Och hur blev röstsiffrorna? -Tja, 338 00:27:28,000 --> 00:27:33,320 Malfatti och McCulloch var båda ganska bestämda i sitt ogillande av planen. 339 00:27:36,640 --> 00:27:40,760 ISS till Z'ger Unus, detta är kommendör Lorraine Carter. 340 00:27:41,720 --> 00:27:44,200 Er begäran om assistans har godkänts. 341 00:27:44,280 --> 00:27:48,120 Tillstånd att gå ombord...beviljat. 342 00:27:48,200 --> 00:27:52,680 Jag har aldrig träffat en marsian förut. Jag vet bara vad media har visat oss. 343 00:27:55,080 --> 00:27:57,880 Stridsbilder 13 dagar och nätter på alla kanaler. 344 00:27:57,960 --> 00:28:01,560 Det räcker, Malfatti. Jag behöver dig på uppdraget. 345 00:28:01,640 --> 00:28:04,000 Våga inte tysta mig, kommendör. 346 00:28:04,720 --> 00:28:07,560 Jag kommer aldrig att glömma morgonen då det började. 347 00:28:07,640 --> 00:28:10,920 Luftvärnssirenerna. Jag hör dem fortfarande. 348 00:28:11,840 --> 00:28:14,640 Städer som brinner, väggar som skakar när missilerna träffar. 349 00:28:14,720 --> 00:28:17,840 Det värsta var inte chocken från explosionen, utan tystnaden efteråt, 350 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 följt av fruktansvärda skrik. 351 00:28:21,160 --> 00:28:25,440 Nej, jag har fått nog av dig och hennes benägenhet att glömma. 352 00:28:30,680 --> 00:28:34,000 Truman, förbered Halcyon-modulen för ankomst. 353 00:28:34,840 --> 00:28:36,400 Uppfattat, är på väg dit nu. 354 00:28:40,440 --> 00:28:43,880 Varning. Omkoppling av modulent luckmekanism är 355 00:28:43,960 --> 00:28:48,360 extremt farligt och kan orsaka tryckfall i modulen. 356 00:28:48,440 --> 00:28:52,000 Endast utbildad personal. Fortsätt med yttersta försiktighet. 357 00:28:57,440 --> 00:29:00,680 Z'ger Unus till ISS, 38 000 meter till inflygning. 358 00:29:01,640 --> 00:29:05,200 Z'ger Unus, hörs klart och tydligt. 359 00:29:05,280 --> 00:29:08,200 Observera, tät kluster av rymdskrot, 360 00:29:08,280 --> 00:29:13,160 ändra inflygningsbanan 70 grader, styrbordssväng mot Halcyon-dockan. 361 00:29:13,240 --> 00:29:14,960 Uppfattat. Justerar banan. 362 00:29:21,880 --> 00:29:25,320 Truman, M7.4 solutbrott. Var uppmärksam. 363 00:29:25,400 --> 00:29:28,240 Potentiell störning vid rymdfarkostens inflygning. 364 00:29:28,320 --> 00:29:29,440 Uppfattat. 365 00:29:32,080 --> 00:29:35,400 Närmar sig omloppsbanans apogeum. Behåll banan. 366 00:29:36,400 --> 00:29:39,840 Dockningsporten inom räckvidd. På min signal, tio sekunder. 367 00:29:40,760 --> 00:29:43,440 Fem, fyra, tre, två... 368 00:29:43,520 --> 00:29:49,160 Jag har dig, Z'ger Unus... närmar sig dockningsplatsen. 369 00:29:49,920 --> 00:29:51,280 Minska framdrivningen. 370 00:29:57,440 --> 00:30:00,600 Inflygningsbanan förlorad. Problem orsakades av sensorfel. 371 00:30:00,680 --> 00:30:04,760 Z'ger Unus... Z'ger Unus! Minska dragkraften. 372 00:30:23,880 --> 00:30:25,680 Är det farkosten som träffade oss? 373 00:30:25,760 --> 00:30:28,280 Z'ger Unus! Hör ni mig? 374 00:30:30,240 --> 00:30:32,600 Lystring! Yttre hot upptäckt. 375 00:30:32,680 --> 00:30:36,360 Nödisolering av modul påbörjad. Inneslutningslåsning. 376 00:30:36,440 --> 00:30:39,360 Nej, nej, nej! Hallå! 377 00:30:39,440 --> 00:30:44,320 Malfatti! Truman! Nån! 378 00:30:54,920 --> 00:30:56,560 Hjälp! 379 00:30:57,920 --> 00:31:01,680 Blåsan...fylls...med gas! 380 00:31:03,400 --> 00:31:05,560 Hjälp! Hjälp! 381 00:31:16,560 --> 00:31:19,200 Truman? Truman, är du där? 382 00:31:21,400 --> 00:31:23,600 Fartyget träffade gasledningen! 383 00:31:25,080 --> 00:31:29,000 Det är för... tryckavlastning... 384 00:31:30,480 --> 00:31:35,440 Det här är en korridor, inte en modul. Vi borde kunna öppna den manuellt. 385 00:31:58,640 --> 00:32:00,440 Herregud. 386 00:32:03,200 --> 00:32:04,960 Träffade det där marsfarkosten? 387 00:32:05,040 --> 00:32:07,680 Det inträffade ett fel i dockningen och en kollision. 388 00:32:18,640 --> 00:32:19,840 Nu kör vi. 389 00:32:34,880 --> 00:32:38,240 Lägg ner era vapen. Jag vill er inget ont. 390 00:32:39,720 --> 00:32:42,000 Och vi vill er inget ont. 391 00:32:43,320 --> 00:32:45,400 Så följ med oss, så kommer ingen att skadas. 392 00:33:05,360 --> 00:33:08,120 All personal, rapportera er status och position. 393 00:33:08,200 --> 00:33:11,440 Hinata Kiryu, Marina Malfatti, Cupola. Vi mår bra. 394 00:33:12,560 --> 00:33:16,160 Vi är långt ifrån okej. Marsianen är skyldig till det här. Hör du mig? 395 00:33:17,840 --> 00:33:20,560 Strömmen är inte igång än. Vi kör fortfarande på nödreservsystemen. 396 00:33:24,640 --> 00:33:27,280 Carter, åsidosätt EMI:n nu. 397 00:33:27,360 --> 00:33:29,920 Jag måste fixa syregeneratorn. 398 00:33:30,720 --> 00:33:33,800 Om du inte vill att vi ska kvävas här uppe, vill säga. 399 00:33:33,880 --> 00:33:37,360 Det kan jag inte göra. Du känner till EMI-proceduren lika väl som jag. 400 00:33:37,440 --> 00:33:40,920 Modulär skanning måste genomföras, annars riskerar vi en läcka. 401 00:33:41,000 --> 00:33:44,480 Proceduren, va? Hade du följt den 402 00:33:44,560 --> 00:33:47,080 skulle det inte finnas nån marsfarkost som kolliderar med oss. 403 00:33:47,160 --> 00:33:50,880 McCulloch! Vi ska ha ett litet samtal när det här är över. 404 00:34:04,160 --> 00:34:07,880 Har du kommit ensam, eller är det fler på väg? 405 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Mer hjälp än vi hade räknat med? 406 00:34:11,640 --> 00:34:14,680 Som XRO:s vetenskapliga sändebud, 407 00:34:14,760 --> 00:34:18,880 blev jag utvald att vara den enda kontakten för er expedition. 408 00:34:18,960 --> 00:34:21,760 Bara du... Varför skulle jag tro på det? 409 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 Beslutet fattades eftersom ni är rädda. 410 00:34:25,760 --> 00:34:28,920 På grund av vår historia av konflikter. 411 00:34:30,640 --> 00:34:32,280 Ser jag rädd ut? 412 00:34:32,360 --> 00:34:36,640 Vad har jag då gjort för att förtjäna ett sånt fientligt beteende? 413 00:34:36,720 --> 00:34:39,640 -Min navigatörs död. -Det var inte min avsikt. 414 00:34:39,720 --> 00:34:41,520 Rymdskeppet drabbades av en störning. 415 00:34:41,600 --> 00:34:46,240 Du sa att du hade en plan för att förhindra förstörelsen av våra världar. 416 00:34:46,320 --> 00:34:50,360 -Vad är planen? -Solen har redan förstört Merkurius. 417 00:34:50,440 --> 00:34:53,680 -Venus död är nära förestående. -Vi kan förhindra det. 418 00:34:53,760 --> 00:34:56,480 Venus har redan nått sin slutliga omloppsbana 419 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 och måste förstöras om jorden ska överleva. 420 00:34:59,000 --> 00:35:02,560 -Varför? -Styra jorden bort från solen. 421 00:35:02,640 --> 00:35:04,240 Styra jorden? 422 00:35:05,600 --> 00:35:09,000 -Hur? -Använd resterna av Merkurius och Venus. 423 00:35:09,760 --> 00:35:12,640 Alla bitarna som finns kvar i rymden. 424 00:35:12,720 --> 00:35:18,040 En gravitationskraft skulle kräva en sån massa. Det hinner vi inte. 425 00:35:18,120 --> 00:35:23,120 Om Venus slukas av solen, står Jorden på tur att förstöras. 426 00:35:23,200 --> 00:35:28,640 Gravitationen skulle bromsa Jordens banförfall genom att dra planeten bakåt. 427 00:35:28,720 --> 00:35:31,600 -Det skulle vinna tid. -För vad? 428 00:35:31,680 --> 00:35:35,960 För att återstarta solens fusionsprocess. Förhindra dess död. 429 00:35:37,320 --> 00:35:39,560 För att rädda våra världar från undergång. 430 00:35:44,960 --> 00:35:46,680 Har du provat alla? 431 00:35:47,920 --> 00:35:50,960 Jag har skrivit in alla koder du gav mig. Ingen av dem har fungerat. 432 00:35:51,040 --> 00:35:55,280 Det var värt ett försök. Hela stationen är låst. 433 00:35:57,200 --> 00:36:00,400 Och nu är vi alla i separata segment. 434 00:36:01,400 --> 00:36:06,120 Dela och erövra. Varken Carter eller Beck kunde förutse det. 435 00:36:07,040 --> 00:36:11,160 -Förutse vad? -En marsbo ombord på ISS. 436 00:36:12,280 --> 00:36:14,760 Efter de 13 dagarna av helvete som den planeten utsatte oss för, 437 00:36:14,840 --> 00:36:20,920 Nu när den är här är vi instängda på grund av fel i dockningssystemet. 438 00:36:21,000 --> 00:36:23,920 Tycker du inte att det är...märkligt? 439 00:36:26,600 --> 00:36:28,240 Hela saken är motbjudande. 440 00:36:28,320 --> 00:36:32,440 Ett historiskt fredsavtal mellan våra världar. Det första i sitt slag. 441 00:36:33,800 --> 00:36:34,920 Säg det till min bror, Rory. 442 00:36:36,000 --> 00:36:38,600 Han dog försvarade oss mot det utomjordiska avskummet. 443 00:36:38,680 --> 00:36:43,760 Sista chansen att skydda Jorden. Och de har överlämnat den till fienden. 444 00:36:44,880 --> 00:36:51,040 Det som oroar mig är varför marsianen anslutit sig till uppdraget? 445 00:36:51,120 --> 00:36:54,840 Om det vore jag, och jag planerade att ta kontroll 446 00:36:54,920 --> 00:36:59,200 över det som kunde rädda min värld och låta min fiende dö... 447 00:37:00,440 --> 00:37:03,080 ...skulle det första vara att låsa in alla som står i min väg. 448 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 Precis som vi är nu. 449 00:37:08,040 --> 00:37:13,000 Venus och Jorden går under. Döda oss alla för att rädda Mars. 450 00:37:15,960 --> 00:37:21,160 -Och de skulle ha vunnit kriget. -Ja, kriget som redan var över. 451 00:37:23,360 --> 00:37:25,080 Venus kan räddas. 452 00:37:25,160 --> 00:37:28,760 Vi bygger en Dyson-svärm, och samlar in så mycket solenergi som möjligt, 453 00:37:28,840 --> 00:37:31,520 och vi skjuter tillbaka den direkt in i solen för att starta om den. 454 00:37:31,600 --> 00:37:36,840 Det krävs hundratusentals satelliter med hög energilagringskapacitet. 455 00:37:36,920 --> 00:37:43,080 Jorden har en kapacitet på 161 500 redo att skjutas upp. 456 00:37:43,160 --> 00:37:47,880 Planen är opraktisk med tanke på energilagringskapaciteten. 457 00:37:47,960 --> 00:37:55,080 Om vi slår samman våra satellitbestånd, skulle detta kunna fungera. 458 00:37:56,040 --> 00:38:00,200 Om du vill hjälpa till, ordna så att din planet skjuter upp alla sina satelliter. 459 00:38:03,080 --> 00:38:08,840 -Kommer du att släppa mig då? -Ge oss ett skäl att lita på dig först. 460 00:38:10,440 --> 00:38:12,280 Hjälp oss bygga. 461 00:38:15,200 --> 00:38:19,240 Rymdraketer och omloppsfarkoster från min planet har transportkapacitet 462 00:38:19,320 --> 00:38:23,120 på 2 240 till 2 730 satelliter vardera. 463 00:38:23,880 --> 00:38:26,960 MXRO kan skjuta upp nästan 80 000 satelliter. 464 00:38:30,160 --> 00:38:34,760 Släpp mig ur mitt förvar. Jag ska hjälpa er med uppdraget. 465 00:38:34,840 --> 00:38:37,640 Avvakta. Vi ska diskutera det. 466 00:38:40,080 --> 00:38:44,960 NASA är medvetna om att Icluf är ombord. Vi måste diskutera ansikte mot ansikte 467 00:38:45,040 --> 00:38:47,680 innan de tillåter oss att ta kontroll över deras satellit i omloppsbana. 468 00:38:47,760 --> 00:38:49,480 INKOMMANDE 469 00:38:50,840 --> 00:38:56,200 -Kommendör Lorraine Carter på ISS. -Solange Beck, uppdragsspecialist. 470 00:38:56,280 --> 00:38:59,640 Mina damer, låt oss gå vidare med aktuella frågan. 471 00:38:59,720 --> 00:39:02,640 En uppenbar överträdelse av rymdstadgan 472 00:39:02,720 --> 00:39:05,440 som förbjuder marsianers deltagande i Expedition Fourth Quarter. 473 00:39:05,520 --> 00:39:07,240 Kände ni till stadgan? 474 00:39:07,320 --> 00:39:09,560 Ja, frun, vi kände till stadgan 475 00:39:09,640 --> 00:39:12,840 som förbjuder marsianers deltagande ombord på Expedition Fourth Quarter. 476 00:39:12,920 --> 00:39:17,240 Så ni valde att agera ensidigt, genom att medvetet ignorera federal lag. 477 00:39:17,320 --> 00:39:21,000 Ms Montes, vi står på randen till en katastrof. 478 00:39:21,880 --> 00:39:27,040 Nu tror jag att detta uppdrag inte kan genomföras utan deras medverkan. 479 00:39:27,120 --> 00:39:31,560 Låt mig göra er uppmärksam på nåt som ni verkar medvetet ignorera. 480 00:39:31,640 --> 00:39:34,880 Solen är på väg att förstöra Jorden. Vi har åtta dagar på oss. 481 00:39:34,960 --> 00:39:38,480 Om vi inte gör något, spelar inget av det här nån roll... 482 00:39:38,560 --> 00:39:43,840 När Jorden närmar sig solen faller allt samman. 483 00:39:43,920 --> 00:39:48,600 Strömavbrott, naturkatastrofer. Allt kommer att förstöras. 484 00:39:48,680 --> 00:39:53,920 Inför era löjliga restriktioner på oss medan vi försöker rädda er. 485 00:39:54,000 --> 00:39:56,560 Lorraine Carter, du är härmed avskedad från befälet. 486 00:39:56,640 --> 00:40:00,240 Solange Beck, din flygstatus är upphävd. Det träder i kraft omgående. 487 00:40:00,320 --> 00:40:03,960 Justitiedepartementet har hand om ärendet. Återvänd till Jorden. 488 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 Då får ni hämta mig. 489 00:40:12,360 --> 00:40:14,520 Det kunde ha gått bättre. 490 00:40:14,600 --> 00:40:18,680 De vill dokumentera de disciplinära åtgärderna. 491 00:40:18,760 --> 00:40:20,880 Så ligger det tll. 492 00:40:20,960 --> 00:40:23,920 Igen kommer hit. Det tar sex dagar att få en fullmakt. 493 00:40:24,000 --> 00:40:27,960 Nu kommer vi nekas NASA:s egna uppskjutningsanläggningar. 494 00:40:28,040 --> 00:40:30,760 Kan vi hacka oss in? 495 00:40:30,840 --> 00:40:35,360 Nej, trots vår kapacitet är de mycket säkra. 496 00:40:35,440 --> 00:40:40,880 Kommer NASA att försvåra för oss? Står våra egna i vägen för oss? 497 00:40:44,080 --> 00:40:46,000 Toppen. 498 00:40:48,240 --> 00:40:52,320 Okej, NASA är inte den enda rymdorganisationen i världen. 499 00:40:52,400 --> 00:40:55,680 Resten av världen kommer att hjälpa till. 500 00:40:55,760 --> 00:40:59,320 Vi kan skaffa vårt lager från andra länder. 501 00:40:59,400 --> 00:41:02,640 Vi kan få dem att skjuta upp sina satelliter i omloppsbana åt oss. 502 00:41:02,720 --> 00:41:05,520 Jag kan samordna det med Eric och IceCube-observatoriet. 503 00:41:06,320 --> 00:41:08,880 -Det är värt ett försök. -Vi kör på det. 504 00:41:11,920 --> 00:41:15,520 Solange, NASA har stängt av alla uppskjutningsprotokoll. 505 00:41:15,600 --> 00:41:20,040 Glöm NASA. Vi kan få med Kanada, Australien, Bahrain, 506 00:41:20,120 --> 00:41:23,080 Bulgarien, Indien, de länder som ännu inte undertecknat stadgan. 507 00:41:23,160 --> 00:41:25,520 Och precis i rättan tid. 508 00:41:25,600 --> 00:41:29,920 Vi har upptäckt en banförskjutning på Venus på 0,05 grader. 509 00:41:30,760 --> 00:41:33,440 Låt mig uppdatera trupperna. 510 00:41:36,000 --> 00:41:40,400 Vi kommer släppa dig. Jag hoppas du håller din del av avtalet. 511 00:41:42,360 --> 00:41:47,640 Icluf, uppdraget hänger på dig. På att vi samarbetar. 512 00:41:49,520 --> 00:41:51,760 Låt oss samarbeta. 513 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Om ni är beredda att lita på mig, är jag villig att lita på er. 514 00:41:54,600 --> 00:41:59,960 Följ oss till sambandcentralen. Alla kommunikationssystem finns där. 515 00:42:09,680 --> 00:42:13,120 Den modulära skanningen är klar, men vi har ett problem. 516 00:42:13,200 --> 00:42:17,320 -Vad? - EMI låter oss inte åsidosätta systemet. 517 00:42:17,400 --> 00:42:20,480 Vi kan inte öppna luckorna medan Blister är avstängd. 518 00:42:20,560 --> 00:42:22,680 Det beror troligen på strömavbrottet. 519 00:42:22,760 --> 00:42:25,840 McCulloch arbetar fortfarande med syre-och vattensystemen. 520 00:42:28,920 --> 00:42:34,920 Varning. Syrenivåerna är kritiska. Mindre än 47 timmar kvar. 521 00:42:35,000 --> 00:42:39,920 Vattennivåerna är kritiska. Mindre än 47 timmar kvar. 522 00:42:40,000 --> 00:42:41,560 Det är omöjligt. 523 00:42:41,640 --> 00:42:45,360 Solange, jag lyckades samordna rymdorganisationer från hela världen. 524 00:42:45,440 --> 00:42:47,280 Satelliter på väg in... 525 00:43:01,560 --> 00:43:06,200 De har börjat samla in solenergi från solen. Dyson-svärmen börjar ta form. 526 00:43:06,280 --> 00:43:10,160 Icluf, vi behöver din inventering. Vi har inte tillräckligt med satelliter. 527 00:43:10,240 --> 00:43:12,880 Om vi slösar tid, kommer vi förlora det lilla vi har. 528 00:43:27,600 --> 00:43:31,960 De är på väg att skjutas upp för att accelerera i samma hastighet som solen. 529 00:43:32,880 --> 00:43:36,320 Nivåerna av solstrålning har ökat. Håll en säker omloppsbana. 530 00:43:36,400 --> 00:43:37,880 Uppfattat. 531 00:43:42,200 --> 00:43:44,880 Solutbrottet intensifieras. 532 00:43:44,960 --> 00:43:48,080 Hinata, kör banberäkningen för denna nya vinkelavvikelse. 533 00:43:55,600 --> 00:44:00,000 Första fasen, förskjutna bankoordinater online. 534 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 Autonom kollisionsundvikande initierad. 535 00:44:10,000 --> 00:44:11,720 Det fungerar. 536 00:44:11,800 --> 00:44:16,040 Dyson Swarm samlar in mer energi. Högre kvot per enhet. 537 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Vi fångar upp solens energi. 538 00:44:29,680 --> 00:44:32,320 Kvoten för lagring av solenergi per enhet närmar sig optimering 539 00:44:32,400 --> 00:44:35,000 men vi behöver fler satelliter för att förstärka Swarm. 540 00:44:35,080 --> 00:44:38,400 Uppdatera sönderfallsmodellerna från Venus. 541 00:44:41,160 --> 00:44:43,560 Omloppsperioden, tidvattenmotståndet 542 00:44:43,640 --> 00:44:47,120 och atmosfärisk expansion har alla ökat stadigt. 543 00:44:47,200 --> 00:44:49,440 Kontakta NASA och varna dem. 544 00:44:54,280 --> 00:44:57,800 NASA svarar inte. Jag hoppas att de ser det vi ser. 545 00:44:59,360 --> 00:45:00,920 Det finns ett annat problem. 546 00:45:01,000 --> 00:45:04,120 I den här takten har Mars-uppskjutningen bara 12 minuter 547 00:45:04,200 --> 00:45:08,320 på sig innan Venus börjar sprida materia från ytan i ett tidigt skede. 548 00:45:12,360 --> 00:45:15,280 Vi har uttömt alla tillgängliga satellitpaket från Jorden. 549 00:45:16,000 --> 00:45:19,800 Solange, Carter... Solens ythastighet har ökat igen. 550 00:45:29,000 --> 00:45:31,200 Siffrorna minskar. 551 00:45:32,480 --> 00:45:34,920 Ett stort antal satelliter har gått förlorade. 552 00:45:35,000 --> 00:45:38,200 QPU-värdena sjunker markant. 553 00:45:43,320 --> 00:45:48,280 Kalla tillbaka så många du kan. Skicka reträttsignaler till återstående. 554 00:45:51,720 --> 00:45:55,360 Icluf, omgruppera alla enheter från nu. Få ut så många du kan därifrån. 555 00:45:55,440 --> 00:45:56,920 Vad är det? 556 00:45:57,000 --> 00:46:00,800 Det går snabbare än våra beräkningar. Ökad atmosfärisk expansion. 557 00:46:02,760 --> 00:46:07,360 Anrop till all personal. Sök skydd i era isolerade moduler nu. 558 00:46:07,440 --> 00:46:11,640 Planeten Venus närmar sig solens dödszon och kommer inte att överleva. 559 00:46:11,720 --> 00:46:14,080 Strålningsnivåerna skuter snart i höjden. 560 00:46:15,240 --> 00:46:17,400 Kom igen. Fan. 561 00:46:44,760 --> 00:46:46,960 Strålningen slog ut kontrollerna. 562 00:46:47,040 --> 00:46:50,080 Livsuppehållande system, navigering kommunikation förlorat... 563 00:46:50,160 --> 00:46:53,240 -Det är så mörkt. -Oroa dig inte. 564 00:46:53,320 --> 00:46:58,600 Med den strålning vi just utsattes för, dröjer det inte länge innan vi börjar lysa. 565 00:46:58,680 --> 00:47:02,600 -Det är inte roligt. -Det var inte meningen. 566 00:47:03,560 --> 00:47:06,040 Kom igen. Vi måste hitta PDU:n. 567 00:47:08,040 --> 00:47:10,400 Nej, det här är illa. Kom igen. 568 00:47:11,680 --> 00:47:14,440 Kom igen, kom igen. 569 00:47:16,160 --> 00:47:20,280 Carter, hör ni mig? Carter, hör ni? 570 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 Malfatti, det är McCulloch, hör ni mig? 571 00:47:30,120 --> 00:47:35,280 Solange, hör du? Solange, hör du mig? 572 00:47:43,680 --> 00:47:46,240 Okej, tänk nu. 573 00:47:46,320 --> 00:47:49,000 Tänk. Du klarar det. 574 00:47:49,080 --> 00:47:52,400 Okej. Okej, kom igen. 575 00:47:56,320 --> 00:47:59,000 Vi måste ta oss ut ur modulen. 576 00:48:00,280 --> 00:48:04,000 Befälhavaren har inte aktiverat överskridningsfunktionen. Suspekt. 577 00:48:04,880 --> 00:48:08,360 -Varför är det suspekt? -Dela och härska. 578 00:48:08,440 --> 00:48:13,520 Carter släpper in en marsian, och se vad som hände. Är det en slump? 579 00:48:13,600 --> 00:48:18,520 Marsianen vill kanke ta över, separera oss så att vi inte kan slå tillbaka. 580 00:48:18,600 --> 00:48:22,240 Såvitt vi vet kan Solange och Carter redan vara döda och vi står på tur. 581 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Kiryu, Malfatti, hör ni mig? 582 00:48:25,080 --> 00:48:28,840 Vi har strömmen tillbaka i Halcyon. Är ni där? 583 00:48:28,920 --> 00:48:31,360 Vi hör er. Vi har återställt strömmen i Cupola. 584 00:48:37,800 --> 00:48:40,360 Vet nån vad McCulloch gör? 585 00:48:40,440 --> 00:48:45,040 Han har inte rapporterat in. Han reparerar syre-och vattensystemen än. 586 00:48:45,120 --> 00:48:49,360 Koppla upp Houston. Låt dem veta att vi är tillbaka online. 587 00:48:49,440 --> 00:48:52,600 Uppfattat, men jag måste få tag på Eric. 588 00:48:56,080 --> 00:48:58,280 Solange, mår alla bra? 589 00:48:58,360 --> 00:49:01,200 Jag försökte nå dig och NASA. Mår du bra? 590 00:49:02,320 --> 00:49:05,840 Jorden bombarderas av utbrott från solen. 591 00:49:05,920 --> 00:49:07,680 XRO spårar solens massa. 592 00:49:07,760 --> 00:49:10,920 Jorden har utsatts för extraordinära nivåer av solaktivitet. 593 00:49:11,000 --> 00:49:14,040 Har det förekommit tidigare incidenter? 594 00:49:14,120 --> 00:49:18,720 Liknande incidenter har inträffat före förlusten av Mercury. 595 00:49:18,800 --> 00:49:23,160 Ytterligare en för tre veckor och fyra dagar sen i jordtid. 596 00:49:23,240 --> 00:49:25,960 Det var då jag var på väg att ansluta mig till expeditionen. 597 00:49:26,040 --> 00:49:29,840 De ökar i storlek och frekvens. Och nu när Venus har gått förlorad, 598 00:49:29,920 --> 00:49:35,400 upptäcker alla rymdorganisationer förändringar i Jordens elliptiska bana. 599 00:49:58,040 --> 00:50:00,400 Solange, Carter... 600 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 När Venus är förstörd 601 00:50:04,920 --> 00:50:07,800 och dess massa är uppslukad av solen... 602 00:50:09,360 --> 00:50:13,120 ...har solens dödszon expanderat ännu mer. 603 00:50:16,720 --> 00:50:19,760 Jorden har börjat visa 604 00:50:23,400 --> 00:50:28,000 en markant nedgång i omloppsbanan. Och nu har vi bara 48 timmar kvar 605 00:50:32,200 --> 00:50:34,960 tills solen slukar planeten. 606 00:50:41,400 --> 00:50:44,080 Lyckades Carter äntligen överskrida EMI? 607 00:50:47,840 --> 00:50:50,480 Okej! Nu börjar det likna något. 608 00:50:52,600 --> 00:50:57,080 Syrenivåerna är kritiska, mindre än 38 timmar kvar. 609 00:50:57,160 --> 00:51:00,280 Vattennivåerna är kritiska, mindre än 38 timmar... 610 00:51:00,360 --> 00:51:02,280 Du skämtar väl. 611 00:51:07,960 --> 00:51:09,520 Fan också. 612 00:51:17,760 --> 00:51:20,800 Syre-och vattennivåerna ligger båda på under 38 timmar. 613 00:51:20,880 --> 00:51:23,640 Vad? De var ju reparerade. 614 00:51:23,720 --> 00:51:27,600 Det var de inte. Nu går det inte. 615 00:51:27,680 --> 00:51:32,000 Den solstormen förstörde batterierna och ledningssystemet. 616 00:51:32,720 --> 00:51:35,160 Även om jag kunde omdirigera kraftkällan, 617 00:51:36,600 --> 00:51:39,800 skulle vi få slut på syre innan vi får igång allt igen. 618 00:51:39,880 --> 00:51:44,320 Venus är förlorad. Solens dödszon har expanderat. 619 00:51:44,400 --> 00:51:47,800 Men...ythastigheten är lägre. 620 00:51:54,720 --> 00:51:57,120 Är ythastigheten lägre? 621 00:51:57,200 --> 00:52:01,000 Det skulle betyda att solen har börjat stabiliseras. 622 00:52:01,080 --> 00:52:03,240 Vänta, vad säger du? 623 00:52:03,320 --> 00:52:07,040 Att uppslukandet av Venus faktiskt utlöste solens fusionsprocess? 624 00:52:07,120 --> 00:52:10,240 Det verkar så, men den är inte klar än. 625 00:52:10,320 --> 00:52:14,720 Nå, vad är det vi behöver göra? Vad är det som hindrar oss? 626 00:52:14,800 --> 00:52:19,840 -Titta på det. Fult som synden. -Jag mår illa av att titta på det. 627 00:52:21,600 --> 00:52:24,960 Det är ett grymt skämt. Man kan bara skratta åt det. 628 00:52:26,240 --> 00:52:31,960 Det kan nog inte den där. En känslolös, hjärtlös mutant. 629 00:52:32,040 --> 00:52:36,480 Förutom massa, vad har både Merkurius och Venus i viss mängd? 630 00:52:36,560 --> 00:52:38,360 Det är avgörande för att sätta igång solens kärna. 631 00:52:38,440 --> 00:52:42,120 Det måste vara helium-3. Både Merkurius och Venus har det. 632 00:52:42,200 --> 00:52:44,720 Hon har rätt. Helium-3. 633 00:52:46,680 --> 00:52:50,920 Solange visade framsynthet när hon kallade tillbaka satelliterna 634 00:52:51,000 --> 00:52:53,440 medan Venus slukades av solen. 635 00:52:53,520 --> 00:52:58,360 Om möjligheten finns att samla in en tillräcklig mängd helium-3. 636 00:52:58,440 --> 00:53:01,080 Den solenergi som vi samlade in med Dyson-svärmen, 637 00:53:01,160 --> 00:53:04,040 kombinera det med tillräckligt stor koncentration av helium-3, 638 00:53:04,120 --> 00:53:06,360 räcker det för att starta om fusionen. 639 00:53:06,440 --> 00:53:08,560 Vi skulle behöva tränga in tillräckligt djupt i kromosfären. 640 00:53:09,640 --> 00:53:13,120 Solenergi och helium-3 tillsammans det räcker för att utlösa... 641 00:53:13,200 --> 00:53:15,080 Nej, nej, nej. Sluta! 642 00:53:16,720 --> 00:53:23,360 Nu är månen det enda genomförbara sättet att skaffa helium-3. 643 00:53:24,160 --> 00:53:27,840 Vilken utrustning har vi på stationen för att samla in helium-3? 644 00:53:27,920 --> 00:53:32,680 Quest-modulen har regolitspikar med gruvdrönare. 645 00:53:33,760 --> 00:53:35,720 Regolitspikar? 646 00:53:36,440 --> 00:53:44,040 Drönarna är autonoma, men de fungerar inte om vi inte sätter spikarna manuellt. 647 00:53:44,120 --> 00:53:49,520 Stationen kan manövreras inom säkert avstånd för att nå månen... 648 00:53:49,600 --> 00:53:54,920 -...med en liten bemannad farkost. -Jag behöver en frivillig. 649 00:53:55,000 --> 00:53:59,440 Mina stödsystem är konstruerade för att tåla rymden under en begränsad tid. 650 00:54:00,280 --> 00:54:03,240 Att sätta ner spikar är ett jobb för två personer. Jag följer med. 651 00:54:06,440 --> 00:54:08,960 Vi är inte långt från månen. 652 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Men vi kan inte använda Halcyon-modulens dockningsstation. 653 00:54:13,600 --> 00:54:17,160 Vi använder en sekundär startplatta från Quest-modulen. 654 00:54:24,840 --> 00:54:26,680 Kan du röra armarna? 655 00:54:29,000 --> 00:54:30,920 Rotera axlarna? 656 00:54:36,360 --> 00:54:38,160 Hinata. 657 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Hinata... 658 00:54:44,640 --> 00:54:46,880 Jag vet inte hur länge... 659 00:54:46,960 --> 00:54:49,680 Jag vet inte hur länge till jag orkar. 660 00:54:49,760 --> 00:54:53,840 -Hina, vad pratar du om? -Jag vill tillbaka dit ner! 661 00:54:55,640 --> 00:54:57,160 Ner till Jorden. 662 00:54:58,680 --> 00:55:01,520 Om vi ska gå under... 663 00:55:02,480 --> 00:55:05,240 ...vill jag dö med mina nära och kära omkring mig. 664 00:55:05,320 --> 00:55:08,760 -Vi kommer inte att dö... -Vi har mindre än tre dagar! 665 00:55:08,840 --> 00:55:11,920 Hinata, jag behöver dig, okej? Jag behöver dig just nu. 666 00:55:12,000 --> 00:55:15,960 Jag behöver dig, okej? Jag behöver dig. 667 00:55:17,920 --> 00:55:20,120 Jag behöver dig. 668 00:55:22,600 --> 00:55:24,640 Ge mig din hand. 669 00:55:27,400 --> 00:55:30,920 Du och Carter har utsatt oss alla för fara 670 00:55:31,000 --> 00:55:34,040 genom att släppa in den där saken ombord här. 671 00:55:34,120 --> 00:55:40,320 Lita inte på nånting den säger eller gör medan du är där ute. 672 00:55:40,400 --> 00:55:43,520 Den planerar att ta kål på oss en efter en. 673 00:55:43,600 --> 00:55:47,000 -Du ger den den perfekta chansen. -Släpp mig, McCulloch. 674 00:55:47,080 --> 00:55:51,200 Du har ingen aning om vad den är kapabel till. 675 00:55:51,280 --> 00:55:53,640 Släpp mig! 676 00:55:53,720 --> 00:55:56,520 Jag är ledsen att din bror dog, 677 00:55:56,600 --> 00:56:00,760 men du kan inte anklaga Icluf för nåt. Det är oansvarigt. 678 00:56:01,800 --> 00:56:07,360 Om den kommer tillbaka hit ensam, ska jag döda den. 679 00:56:08,680 --> 00:56:14,120 -Lugna dig, McCulloch. -Säg inte att jag inte varnade dig. 680 00:56:19,120 --> 00:56:24,680 -Solange...var försiktig där ute. -Ja. 681 00:56:38,040 --> 00:56:39,880 Luftluckan är redo att öppnas. 682 00:56:45,040 --> 00:56:47,040 Quest, detta är EVA 1, hör ni? 683 00:56:47,120 --> 00:56:51,840 Vi hör er, bekräfta att ni har visuell kontakt med månen. 684 00:56:51,920 --> 00:56:55,120 -Visuell kontakt bekräftad. -Visuell kontakt bekräftad. 685 00:56:59,960 --> 00:57:02,840 Ingenting kommer nånsin att slå den här utsikten. 686 00:57:02,920 --> 00:57:05,000 Det är hisnande. 687 00:57:07,680 --> 00:57:11,920 Ne'Rolc-dalen i Hellas Planitia på min planet. 688 00:57:12,000 --> 00:57:14,200 Du har aldrig sett något så storslaget. 689 00:57:22,120 --> 00:57:24,480 Manövrerar in i position. 690 00:57:24,560 --> 00:57:26,800 Mål för utvinning av helium-3 inom räckvidd. 691 00:57:27,800 --> 00:57:31,960 Gör en grundlig penetration. Spikarna måste drivas in tillräckligt djupt. 692 00:57:32,040 --> 00:57:34,480 Annars samlar drönarna in tillräckligt med helium-3. 693 00:57:34,560 --> 00:57:41,240 Uppfattat. Spik ett, avfyra. Spik två, avfyra. 694 00:57:41,960 --> 00:57:45,160 Aktivera borrsekvensen och drönarlänken. 695 00:57:48,880 --> 00:57:53,640 EVA 1 till Quest. Kontrollera syrenivåerna i min dräkt. 696 00:57:55,800 --> 00:57:57,720 EVA 1 till Quest, kom in. 697 00:57:58,920 --> 00:58:01,240 Solange, din syretank tömmer sig för snabbt. 698 00:58:01,320 --> 00:58:07,000 -Andningsregulatorn visar kritiskt fel. -Fungerar inte syreförsörjningen? 699 00:58:10,000 --> 00:58:14,800 Tre spikar återstår. Det är nödvändigt att vi slår in alla regolitspikar. 700 00:58:17,040 --> 00:58:22,360 EVA... O2-nivåer... hur mycket tid kvar? 701 00:58:22,440 --> 00:58:27,240 Solange, du har ungefär fem minuter kvar av syret. 702 00:58:27,320 --> 00:58:30,560 Avbryt uppdraget och rapportera till Quest-modulen. 703 00:58:31,320 --> 00:58:36,400 Jag upprepar, avbryt uppdraget och rapportera till Quest-modulen. 704 00:58:45,360 --> 00:58:48,400 Quest till EVA 1. Hör du mig? Kom. 705 00:58:50,680 --> 00:58:54,440 EVA 1. EVA 1, hör du mig? 706 00:58:56,120 --> 00:58:57,920 Solange... 707 00:58:59,320 --> 00:59:01,400 Quest till EVA 2. 708 00:59:02,720 --> 00:59:04,560 Icluf, hör du mig? 709 00:59:09,920 --> 00:59:12,880 McCulloch, jag behöver dig vid Blister. Vi har ett problem. 710 00:59:16,960 --> 00:59:20,360 -Vad är det som händer? -Jag får inte kontakt med nån av dem. 711 00:59:20,440 --> 00:59:24,760 Solanges syre tar slut och nu svarar de inte. 712 00:59:24,840 --> 00:59:30,560 Hon har tre minuter. -Solange, du måste återvända till Quest nu. 713 00:59:30,640 --> 00:59:32,240 Du har tre minuter på dig. 714 00:59:41,000 --> 00:59:45,880 Hjärtfrekvensen är förhöjd, andningen ojämn. Hennes temperatur stiger. 715 00:59:45,960 --> 00:59:47,680 Lokalisera henne nu. 716 00:59:49,520 --> 00:59:53,360 Det ser ut som om hon är på väg tillbaka till stationen. 717 00:59:53,440 --> 00:59:58,600 -Gör dig redo att öppna luftslussen. -Två drönare närmar sig också. 718 00:59:59,320 --> 01:00:03,320 De verkar ha placerat ut regolitspikar. Och drönarna är funktionsdugliga. 719 01:00:04,360 --> 01:00:07,040 Spikarna samlar in Helium-3. 720 01:00:14,680 --> 01:00:19,360 EVA 2 begär att luftslussen öppnas omedelbart. 721 01:00:19,440 --> 01:00:23,240 Vänta. Varför svarar han och inte Solange? 722 01:00:50,680 --> 01:00:52,600 Syrenivåerna utjämnas. 723 01:00:55,640 --> 01:00:57,920 Du! Du dödade henne...! 724 01:01:11,160 --> 01:01:12,880 Solange! 725 01:01:16,120 --> 01:01:18,320 Hon slutade andas. 726 01:01:25,000 --> 01:01:27,080 Kom igen, Solange. 727 01:01:29,680 --> 01:01:31,800 För helvete, Solange! Kom igen! 728 01:01:35,160 --> 01:01:37,000 Solange. 729 01:01:37,080 --> 01:01:39,000 Solange, mår du bra? 730 01:01:45,080 --> 01:01:46,920 Icluf räddade mitt liv. 731 01:01:50,320 --> 01:01:54,880 Strålningsnivåerna är extremt höga. Överförningen blev nog fel. 732 01:01:58,440 --> 01:02:03,440 -Två drönare är på väg tillbaka. -Är de inte här än? 733 01:02:03,520 --> 01:02:06,320 Vi upptäckte att de närmade sig, men ingen har anlänt än. 734 01:02:07,760 --> 01:02:10,920 Signalstörningarna blir opålitliga. 735 01:02:11,000 --> 01:02:15,680 De borde varit här. Vi har snart inte tid att bygga upp återantändningen 736 01:02:15,760 --> 01:02:20,120 och de stigande strålningsnivåerna kommer orsaka kaos vid omdirigeringen. 737 01:02:26,160 --> 01:02:31,280 Jag kan inte få fram en signal till Helium-3 drönarna. De rör sig helt vilt. 738 01:02:31,360 --> 01:02:33,440 Signalen är svag. 739 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 Jag kontaktar Eric och berättar att vi har problem med signalen. 740 01:02:36,480 --> 01:02:39,080 Kanske kan han hjälpa oss med IceCube-observatoriet. 741 01:02:39,160 --> 01:02:44,040 IceCube? IceCube-observatoriet på Sydpolen? 742 01:02:44,120 --> 01:02:46,400 Ja, det är där Eric är stationerad. 743 01:02:47,960 --> 01:02:52,640 Strålningen bombarderade stationen. Kommunikationssystemen är ur drift. 744 01:02:52,720 --> 01:02:56,920 Kan du skicka upp en patch för att stärka systemet? 745 01:02:57,000 --> 01:02:58,960 Vi har ont om tid här. 746 01:02:59,040 --> 01:03:03,240 Jag är ledsen, men jag förstår inte. Men jag lär mig fortfarande. 747 01:03:03,320 --> 01:03:09,920 -Försök med att upprepa din fråga. -Vad? Eric, vad sa du... 748 01:03:10,640 --> 01:03:13,800 Vänligen upprepa din fråga. Jag lär mig fortfarande. 749 01:03:14,800 --> 01:03:17,000 Låt oss försöka med din fråga igen. 750 01:03:17,080 --> 01:03:19,720 IceCube-observatoriet är förstört. 751 01:03:21,040 --> 01:03:23,760 En superflare träffade jordens sydpol. 752 01:03:25,960 --> 01:03:28,360 När jag var på väg hit upp till stationen. 753 01:03:30,560 --> 01:03:33,680 Solange, låt mig förklara. 754 01:03:35,640 --> 01:03:38,840 -Eric är död. -Solange... 755 01:03:40,560 --> 01:03:46,200 Eric är död. Min man är död och du berättade inte det för mig? 756 01:03:59,680 --> 01:04:02,320 Ingen av er berättade det för mig? 757 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 Lät ni mig tro att han levde hela tiden? 758 01:04:08,200 --> 01:04:10,000 Hela tiden? 759 01:04:10,760 --> 01:04:14,200 Jag kunde inte berätta det förrän expeditionen var avslutad. 760 01:04:15,720 --> 01:04:18,440 Jag kunde inte utsätta dig eller nån i besättningen för mer stress. 761 01:04:20,120 --> 01:04:24,080 Så du ljög för mig...med ett neuromorft spöke av Eric! 762 01:04:24,160 --> 01:04:28,640 AI:n har skapats utifrån algoritmer från NASA och rymdorganisationen. 763 01:04:28,720 --> 01:04:32,000 Uppgifterna har varit relevanta och användbara. 764 01:04:49,000 --> 01:04:51,040 Kiryu, vad hände med neuro? 765 01:04:53,000 --> 01:04:56,720 Strålningen från solutbrott kan ha skadat neuronnätverkets minne 766 01:04:56,800 --> 01:04:59,280 och utlöst logiska fel i processorerna. 767 01:05:00,080 --> 01:05:02,160 Den jäkla saken har svikit oss. 768 01:05:02,240 --> 01:05:04,320 Vart i helvete är marsianen på väg? 769 01:05:18,800 --> 01:05:23,800 Det mänskliga begreppet sorg... 770 01:05:25,320 --> 01:05:27,280 ...kräver kondoleanser. 771 01:05:30,440 --> 01:05:34,000 -Jag erbjuder dig mina. -Tack. 772 01:05:35,800 --> 01:05:37,960 På Jorden trodde man att... 773 01:05:39,200 --> 01:05:42,240 ...det var er brist på sorg... 774 01:05:44,040 --> 01:05:47,200 ...eller skuldkänslor, för den delen... 775 01:05:47,280 --> 01:05:51,000 ...som fick oss att se er som ett sådant hot i kriget. 776 01:05:53,160 --> 01:05:58,840 Varje livsform har en instinkt att överleva till varje pris, 777 01:05:58,920 --> 01:06:02,120 för att tjäna sin gemensamma agenda. 778 01:06:02,200 --> 01:06:06,880 Människor verkar ha utvecklats i annan riktning. 779 01:06:07,800 --> 01:06:09,680 Det kallas empati. 780 01:06:11,680 --> 01:06:14,680 När du gav mig dina kondoleanser, var det sympati. 781 01:06:16,600 --> 01:06:22,200 Empati, skuld, sorg... är alla mänskliga känslor. 782 01:06:24,800 --> 01:06:28,760 Kanske är det en svaghet. Kanske en styrka. Jag vet inte. 783 01:06:30,280 --> 01:06:31,640 Tillit är en annan. 784 01:06:32,760 --> 01:06:37,320 -Svårt att återställa när den är bruten. -Tillit är inte exklusivt för Jorden. 785 01:06:37,400 --> 01:06:42,040 För oss är det nåt man förtjänar, inte nåt man får gratis. 786 01:06:44,080 --> 01:06:47,040 Det är därför den är så svår att återställa när den är bruten. 787 01:06:47,120 --> 01:06:48,640 Jag litar på dig. 788 01:06:50,880 --> 01:06:55,680 Jorden är nära solens dödszon. Mitt hem ligger inte långt därifrån. 789 01:06:56,680 --> 01:07:03,360 Om vi ska stoppa katastrofen, måste vi lägga det förflutna bakom oss. 790 01:07:05,000 --> 01:07:07,480 Du är den enda jag litar på nu. 791 01:07:08,360 --> 01:07:12,560 Hälften av de andra ville inte ha dig där. Och de andra? 792 01:07:12,640 --> 01:07:14,440 De ljög för mig. 793 01:07:19,000 --> 01:07:20,840 Vilket par vi är, du och jag, va? 794 01:07:24,160 --> 01:07:27,000 Signalen är på full styrka. 795 01:07:27,080 --> 01:07:30,320 Då avslutar vi den massiva, artificiella återantändningskapaciteten. 796 01:07:30,400 --> 01:07:33,360 Låt oss få de där Dyson-satelliterna tillbaka in i striden. 797 01:07:33,440 --> 01:07:35,200 Nu när vi har helium-3. 798 01:07:51,760 --> 01:07:55,160 En så liten del av galaxens centrum. 799 01:07:56,120 --> 01:08:01,000 -Det är ofattbart. -Tänk på det som C-4-sprängämnen. 800 01:08:01,080 --> 01:08:03,040 Det här är detonatorn. 801 01:08:04,120 --> 01:08:08,560 I sig själv är den ganska ofarlig. Men i kombination med solenergi... 802 01:08:10,000 --> 01:08:11,880 ...är den kraftull nog att starta om solen. 803 01:08:34,920 --> 01:08:39,080 Signalen har förstärkts. Jag har kontakt med drönarna. Alla är fulltankade. 804 01:08:39,160 --> 01:08:43,000 Swarm-satelliterna är också tillbaka online. 805 01:08:43,080 --> 01:08:45,280 -De flesta satelliterna är era. -Bekräftat. 806 01:08:45,360 --> 01:08:47,920 Jordens inventarier kommer inte att vara kompatibla med detta uppdrag. 807 01:08:48,000 --> 01:08:51,480 Solvindar och strålningsnivåer börjar nå sin topp. Fönstren stängs. 808 01:08:51,560 --> 01:08:54,920 Tar vi oss inte förbi säkerhetsavståndet, kommer det inte utlösas. 809 01:08:55,000 --> 01:08:57,920 -Fortsätt processen. -Initierar sammankopplingsprocedur. 810 01:09:09,280 --> 01:09:12,680 Sammankopplingsproceduren lyckades. Paketet är förberett för laddning. 811 01:09:12,760 --> 01:09:14,920 Malfatti, har du fått kontakt med regolit-drönarna? 812 01:09:15,000 --> 01:09:17,960 -Bekräftat. Alla sex är klara. -Avfyra dem. 813 01:09:33,360 --> 01:09:37,320 Solvädret förvärras. Det kommer bli svårt att ta sig igenom dödszonen. 814 01:09:37,400 --> 01:09:39,440 Strålningsnivåerna ökar. 815 01:09:39,520 --> 01:09:42,360 Våra material tål högre temperaturer än jorden. 816 01:09:42,440 --> 01:09:45,760 Men värmen från solen kommer ändå att förstöra MARY-klustret. 817 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Det måste placeras bortom kromosfären för att utlösa reaktionen. 818 01:09:48,840 --> 01:09:49,960 Dra tillbaka det då. 819 01:09:52,280 --> 01:09:54,640 Solen dör ut för snabbt. 820 01:09:54,720 --> 01:09:58,280 MARY-klustret är vår enda chans. Om vi förlorar det, förlorar vi allt. 821 01:09:58,360 --> 01:10:00,080 Det här är vår bästa chans. 822 01:10:00,160 --> 01:10:02,840 Jag tänker inte äventyra sista hårdvaran vi har kvar. 823 01:10:02,920 --> 01:10:07,520 Om fusionsprocessen stannar av, blir det nästan omöjligt att starta om den. 824 01:10:07,600 --> 01:10:11,280 -Vi måste slå till nu. -Tillbaka, vi klarar inte ens att avfyra. 825 01:10:11,360 --> 01:10:14,080 -Håll kursen! -Solange, tillbaka. 826 01:10:14,160 --> 01:10:16,480 Du är skyldig mig det, för Erics skull. 827 01:10:16,560 --> 01:10:18,480 Vill du att jag ska vara klar i huvudet? Håll kursen. 828 01:10:18,560 --> 01:10:21,680 -Icluf, tillbaka. Det är en order! -Icluf, gör det inte! 829 01:10:23,000 --> 01:10:24,720 Det är en order! 830 01:10:49,680 --> 01:10:52,400 Solen har gått in i terminal destabilisering. 831 01:10:53,160 --> 01:10:54,680 Carter? 832 01:10:55,840 --> 01:10:58,400 Vad har du gjort? Vi missade fönstret. 833 01:10:59,200 --> 01:11:02,920 Jag var tvungen att skydda MARY-klustret... 834 01:11:03,000 --> 01:11:08,080 Carter! Vår enda chans att stoppa detta är förlorad. 835 01:11:12,000 --> 01:11:16,240 Syrenivåerna är låga. Mindre än en timme kvar. 836 01:11:16,320 --> 01:11:21,000 Vattennivåerna är låga. Mindre än en timme kvar. 837 01:11:21,080 --> 01:11:23,120 Stationen kommer att bli obeboelig. 838 01:11:25,640 --> 01:11:28,240 Solens yttre lager är redan på väg att dö ut. 839 01:11:29,680 --> 01:11:31,560 Och jorden står på tur. 840 01:11:52,120 --> 01:11:56,400 Solen värma dör ut. Vi måste detonera MARY-klustret via reservfjärrkontrollen. 841 01:11:56,480 --> 01:12:00,080 MARY-klustret är för långt bort för detonering med nuvarande strålningsnivåer. 842 01:12:00,800 --> 01:12:03,880 Då måste vi kunna starta manuellt. 843 01:12:03,960 --> 01:12:08,320 Enda alternativet att detonera MARY-klustret är genom kollision. 844 01:12:09,160 --> 01:12:11,720 Vad menar du med "kollision" ? 845 01:12:12,440 --> 01:12:16,680 MARY-klustret innehåller flyktiga solenergi-och helium-3-gaser. 846 01:12:16,760 --> 01:12:20,280 En direkt kollision skulle räcka för att utlösa detonationen. 847 01:12:20,360 --> 01:12:22,360 Är det enda alternativet? 848 01:12:22,440 --> 01:12:27,560 Men om klustret passerar kromosfären efter att det har utlösts... 849 01:12:28,400 --> 01:12:31,040 ...skulle vara ett självmordsuppdrag. 850 01:12:31,120 --> 01:12:35,760 Explosionen skulle döda alla som har till uppgift att utlösa MARY-klustret. 851 01:12:35,840 --> 01:12:38,120 Förutsatt att dessa individer överlevde den initiala kollisionen. 852 01:12:39,680 --> 01:12:44,480 MARY-klustret består enbart av marsianska satelliter, eller hur? 853 01:12:45,960 --> 01:12:48,240 Bekräftar. 854 01:12:48,320 --> 01:12:50,800 Då måste vi... 855 01:12:50,880 --> 01:12:55,080 ...kollidera med klustret för att utlösa detonationen. 856 01:12:55,840 --> 01:12:57,760 -Jag göt det. -Nej, jag gör det. 857 01:12:57,840 --> 01:13:04,240 Om nåt går fel där ute, är jag vår bästa chans att fixa det. 858 01:13:04,320 --> 01:13:05,440 Jag ger mig av. 859 01:13:05,520 --> 01:13:09,800 Satelliten kräver tre personer för att fungera i manuellt läge. 860 01:13:11,800 --> 01:13:15,000 Navigering, flygkontroll, tekniker. 861 01:13:15,080 --> 01:13:19,040 -Jag tar den jäveln med mig. -Jag är ombord oavsett. 862 01:13:20,160 --> 01:13:23,920 McCulloch, du är inte i position att fatta några som helst beslut. 863 01:13:24,000 --> 01:13:27,080 Min bror offrade sitt liv för att rädda vår planet. 864 01:13:28,920 --> 01:13:31,000 Nu är jag redo att göra samma sak. 865 01:13:32,360 --> 01:13:35,880 Om jag kan ta med mig en marsian i döden 866 01:13:35,960 --> 01:13:39,040 så är det värt det. 867 01:13:39,120 --> 01:13:41,920 -För Rorys skull. -McCulloch, sluta. 868 01:13:42,000 --> 01:13:46,200 Termen "marsian" är stötande. Sluta använda den. 869 01:13:46,280 --> 01:13:51,880 Jag är cruentan. Jag offrar livet för Cruentus. Allt annat är sekundärt. 870 01:13:51,960 --> 01:13:54,600 Jag tänker inte låta er två slåss. 871 01:13:54,680 --> 01:13:56,640 Om ni tre insisterar på att åka, 872 01:13:56,720 --> 01:14:00,760 stannar jag hos de andra och ser till att ni får snabbaste vägen till solen. 873 01:14:00,840 --> 01:14:04,160 Kiryu, Malfatti, vi behöver er här 874 01:14:04,240 --> 01:14:07,520 för att övervaka rymd-och miljövariabler 875 01:14:07,600 --> 01:14:09,560 för att hålla satelliten bortom fara. 876 01:14:10,560 --> 01:14:12,600 Du styr farkosten mot kollisionspunkten. 877 01:14:13,520 --> 01:14:16,400 Fortsätt följa CME-prognoserna. 878 01:14:16,480 --> 01:14:19,680 Okej, ta på dräkterna så avslutar vi skiten. 879 01:14:19,760 --> 01:14:21,040 Nu kör vi. 880 01:14:26,000 --> 01:14:29,200 Om det misslyckas, dör alla och allt. 881 01:14:29,280 --> 01:14:31,600 Din bror skulle inte ha velat det. 882 01:14:33,040 --> 01:14:35,760 Världen står i stor tacksamhetsskuld till dig 883 01:14:35,840 --> 01:14:37,800 och du kommer inte glömmas bort. 884 01:14:37,880 --> 01:14:41,520 Men om du sabbar det här och förstör uppdraget för att hämnas... 885 01:14:41,600 --> 01:14:46,360 Ta det lugnt, Beck. Jag dör hellre i rymdens vakuum 886 01:14:46,440 --> 01:14:50,880 än kvävs på Jorden medan jag lyssnar på ditt uppläxande. 887 01:14:53,040 --> 01:14:55,480 Jag kommer inte svika min bror. 888 01:14:55,560 --> 01:15:00,240 Och jag kommer fan inte att låta uppdraget misslyckas. Okej? 889 01:15:17,600 --> 01:15:22,560 -Banuppgifter mottagna. -Du, jag styr. Rör inte radion. 890 01:15:23,640 --> 01:15:27,080 McCulloch, ta det lugnt. Jag vill att allt görs enligt reglerna. 891 01:15:28,320 --> 01:15:29,840 Ja, ma'am. 892 01:15:29,920 --> 01:15:35,200 Ska vi upp eller inte? Vi tappar solen...för gott. 893 01:15:42,720 --> 01:15:45,720 ISS till Sat. Styr klustret mot kromosfären. 894 01:15:45,800 --> 01:15:49,920 Solange, fortsätt nuvarande kurs vid uppstigning 8 minuter och 47 sekunder. 895 01:15:50,000 --> 01:15:53,840 Koncentrerade rester vid 47 grader styrbord. Justera din manöver. 896 01:15:53,920 --> 01:15:56,200 Uppfattat, Malfatti. 897 01:15:56,280 --> 01:16:00,360 -Justeringar har matats in i systemet. -Uppfattat. 898 01:16:00,440 --> 01:16:03,920 Målfästning mot MARY-klustret aktiverad. Följ markering. 899 01:16:09,440 --> 01:16:13,600 Vet du vad som kommer hända och att det inte påverkar dig? 900 01:16:15,840 --> 01:16:18,840 De jävlarna är så kallblodiga man kan bli. 901 01:16:18,920 --> 01:16:23,440 McCulloch, jag varnar dig. Om vi missar målet är det över. 902 01:16:24,160 --> 01:16:27,200 Du kan omöjligt föreställa dig hur jag känner mig just nu. 903 01:16:28,200 --> 01:16:30,320 Jaså? Hurså? 904 01:16:31,600 --> 01:16:34,040 Din sort tror på ett liv efter döden. 905 01:16:36,280 --> 01:16:39,400 Eric trodde alltid adet fanns en plats som väntade på oss efter döden. 906 01:16:42,720 --> 01:16:44,480 Och jag kommer snart att träffa honom där. 907 01:16:48,760 --> 01:16:55,400 Eviga belöningar väntar väl på en plats ni kallar...himlen? 908 01:16:56,600 --> 01:17:02,280 -Min bror trodde. Jag gör det inte. -Du och jag har nåt gemensamt då. 909 01:17:03,920 --> 01:17:07,480 Min kultur har inget sånt trossystem. 910 01:17:07,560 --> 01:17:12,040 Vart tar ni vägen när ni dör? 911 01:17:17,720 --> 01:17:22,160 Vi...är på väg att brännas upp av solen. 912 01:17:24,320 --> 01:17:28,040 Det är där vi båda kommer att befinna oss när vi dör. 913 01:18:29,200 --> 01:18:32,520 Solens kärna visar ytterligare instabilitet bortom kromosfären. 914 01:18:32,600 --> 01:18:34,880 Solange, tiden är ute. 915 01:18:34,960 --> 01:18:38,040 MARY-klustret måste korsa kromosfären om 15 sekunder. 916 01:18:38,120 --> 01:18:41,560 McCulloch, Icluf. MARY-klustret är vid gräns 1-15. 917 01:18:44,960 --> 01:18:46,920 Ta den banan och gå in tätt. 918 01:18:47,000 --> 01:18:50,280 McCulloch, full gas tills vi bryter igenom kromosfären. 919 01:18:53,840 --> 01:18:56,200 Upptäcker strålning och energiuppbyggnad. 920 01:18:56,280 --> 01:18:58,160 Den har accelererat snabbare än vi förväntat oss. 921 01:18:58,240 --> 01:19:00,200 -Hur lång tid tills kärnans undergång? -20 sekunder! 922 01:19:00,280 --> 01:19:04,400 -Nej, 17. -Se till att den kommer förbi kromosfären! 923 01:19:04,480 --> 01:19:06,680 Nedräkning. 924 01:19:06,760 --> 01:19:11,960 14, 13, 12... 925 01:19:12,040 --> 01:19:14,840 11, 10... 926 01:19:14,920 --> 01:19:17,200 McCulloch, ni är på rätt kurs. Håll den banan. 927 01:19:17,280 --> 01:19:19,680 Nio, åtta... 928 01:19:19,760 --> 01:19:22,800 sju, sex... 929 01:19:24,080 --> 01:19:29,000 fem, fyra, tre... 930 01:19:29,080 --> 01:19:32,120 två, ett. 931 01:19:36,800 --> 01:19:38,760 Det var allt, gott folk. 932 01:19:43,920 --> 01:19:45,720 Nollpunkt. 933 01:19:47,640 --> 01:19:49,920 Klustret har gått in i kromosfären. 934 01:20:15,560 --> 01:20:19,120 Fusionen har startat om... med framgång. 935 01:20:22,240 --> 01:20:24,840 Solen har återbildat sin kärna... 936 01:20:25,800 --> 01:20:27,400 ...med MARY-klustret. 937 01:20:31,640 --> 01:20:33,400 Det lyckades. 938 01:20:39,240 --> 01:20:40,960 Solange... 939 01:20:44,440 --> 01:20:46,480 Jag är så ledsen. 940 01:20:49,040 --> 01:20:51,600 Jag borde ha berättat för dig om Eric och... 941 01:20:58,120 --> 01:20:59,680 20 minuter. 942 01:21:00,800 --> 01:21:02,000 Vad? 943 01:21:02,920 --> 01:21:04,840 Vi har snart slut på syre... 944 01:21:06,760 --> 01:21:09,000 ...om 20 sekunder. 945 01:21:21,160 --> 01:21:24,360 -Hör ni? -Icluf till ISS. 946 01:21:25,600 --> 01:21:27,400 Öppna luftslussen. 947 01:21:46,200 --> 01:21:52,400 Den... Jag menar, Icluf... räddade mitt liv. 948 01:21:52,480 --> 01:21:56,600 -Vad hände där ute? -Satelliten gick för fullt... 949 01:21:56,680 --> 01:21:59,440 Kursen låst vid inflygningen. 950 01:22:00,720 --> 01:22:03,160 Kapseln sköt ut satelliten före kollisionen. 951 01:22:03,240 --> 01:22:07,280 Den galna jäveln grep tag i mig och sköt helt enkelt ut oss ur satelliten. 952 01:22:08,600 --> 01:22:10,200 Jag trodde att jag skulle dö. 953 01:22:11,040 --> 01:22:12,880 McCulloch... 954 01:22:15,360 --> 01:22:17,000 Icluf... 955 01:22:20,160 --> 01:22:21,920 Solange. 956 01:22:23,640 --> 01:22:28,400 20 minuter kvar tills syret tar slut. Då blir det svårt att andas här uppe. 957 01:22:31,680 --> 01:22:33,400 Låt oss återvända till Jorden. 958 01:22:35,200 --> 01:22:39,000 Initiera avkoppling av återvändningskapseln. 959 01:22:40,840 --> 01:22:42,280 Kommer du? 960 01:22:42,360 --> 01:22:46,680 NASA vet redan att du är här. Det blir parad och hyllningar. 961 01:22:46,760 --> 01:22:51,280 -Du borde vara där, du förtjänar det. -Jag håller med, Icluf. 962 01:22:51,360 --> 01:22:55,600 Följ med oss. Du är lika mycket en hjälte som vi på den här stationen. 963 01:23:00,360 --> 01:23:02,240 Okej. 964 01:23:02,320 --> 01:23:06,120 All personal anmäler sig till Liberty Module för returfärjor till Jorden. 965 01:23:18,960 --> 01:23:21,120 Nå? Kommer du? 966 01:23:25,720 --> 01:23:28,120 Jag har alltid velat se soluppgången från Jorden. 80707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.