All language subtitles for The Last Hail M.A.R.Y. (2026) [1080WR].swe-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,400 --> 00:00:37,800
Varning.
Solens hÀndelsehorisont har överskridits.
4
00:00:37,880 --> 00:00:40,560
Mercury har exploderat
i solens heliosfÀr.
5
00:00:41,760 --> 00:00:43,440
Inneslutning Àr
inte lÀngre möjlig.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,840
Uppdaterar solvariantmodeller.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,120
BerÀknar banförfall.
8
00:01:12,000 --> 00:01:16,120
Okej, tillbaka till era stationer.
Mercury Àr borta...
9
00:01:17,520 --> 00:01:18,880
Vi visste att detta skulle hÀnda.
10
00:01:21,000 --> 00:01:24,920
Space Force betalat mycket för att
ge oss första parkett till katastrofen.
11
00:01:26,160 --> 00:01:28,480
LÄt oss ge dem
all den vetenskap vi har.
12
00:01:30,480 --> 00:01:32,080
Innan Venus...
13
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
...eller Jorden drabbas
av samma öde.
14
00:01:36,480 --> 00:01:37,840
Eller Mars, för den delen.
15
00:01:39,600 --> 00:01:42,840
Vad? Jag kan inte vara den
enda som tÀnker sÄ hÀr.
16
00:01:42,920 --> 00:01:45,920
Sju mÄnader efter att vi avslutat
kriget med Mars, och nu detta?
17
00:01:46,960 --> 00:01:49,840
Ja. Nu försöker solen döda oss bÄda.
18
00:01:49,920 --> 00:01:52,000
Det rÀcker, McCulloch.
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,760
Jag vill ha skanningar av
efterverkningarna för Merkurius ASAP.
20
00:01:55,840 --> 00:01:59,080
Börja analysera skrotet för temperatur-
mÀtningar. Skapa prognosmodeller.
21
00:02:00,720 --> 00:02:02,080
Nu sÀtter vi igÄng.
22
00:02:02,160 --> 00:02:04,280
NÄddes efter
44 timmar och 18 minuter.
23
00:02:04,360 --> 00:02:06,920
Elliptisk avvikelse...
24
00:02:07,000 --> 00:02:09,520
...61 timmar, 57 minuter.
25
00:02:10,440 --> 00:02:15,440
FullstÀndig förlust av planeten
Merkurius tog 93 timmar.
26
00:02:18,640 --> 00:02:22,000
Fyra dagar för Merkurius att
förbrukas av solen.
27
00:02:25,120 --> 00:02:29,240
Kontakta observatoriet för deras
mÀtvÀrden. JÀmför med NASA:s data.
28
00:02:32,240 --> 00:02:36,440
Detta Àr ISS som anropar
IceCube Neutrino-observatriet, kom.
29
00:02:41,240 --> 00:02:45,320
Interplanetary Space Station, anropar
IceCube Neutrino-observatoriet, kom.
30
00:02:47,560 --> 00:02:50,280
Ăkad strĂ„lning
stör bredbandet.
31
00:02:50,360 --> 00:02:53,120
VÀnta pÄ svar frÄn strÄlformningen
för att förstÀrka signalen.
32
00:03:18,200 --> 00:03:21,320
Merparten
av skrotet har förÄngats.
33
00:03:21,400 --> 00:03:24,680
Ăverhettningsfasen kokade
Mercurys jÀrnkÀrna.
34
00:03:24,760 --> 00:03:27,680
Jag ska Äterskapa ett 3D-prov
för vidare analys.
35
00:03:34,280 --> 00:03:37,760
-Ăr du okej? Vad hĂ€nder?
-Jag Àr nervös.
36
00:03:40,720 --> 00:03:42,800
Du sÀger vÀl inget till Carter?
37
00:03:44,880 --> 00:03:47,320
MÄste hÄlla fokus,
hela tiden.
38
00:03:48,320 --> 00:03:52,080
För uppdragens skull.
Inga distraktioner. Inget annat...
39
00:03:52,160 --> 00:03:53,680
Du behöver inte förklara.
40
00:03:55,280 --> 00:03:59,800
Vi bevittnade nÄt som ingen kunde
ha förestÀllt sig skulle hÀnda.
41
00:04:01,240 --> 00:04:03,040
Vi kÀnner det alla, Hinata.
42
00:04:11,120 --> 00:04:15,040
Jag ska fylla i de
historiska simuleringsmodellerna
43
00:04:15,120 --> 00:04:17,680
med temperaturanalys
frÄn detta prov.
44
00:04:17,760 --> 00:04:21,600
Det borde visa oss hur snabbt
banförfallet sker.
45
00:04:21,680 --> 00:04:24,640
Precis som ringarna i ett trÀd
som visar hur gammalt det Àr.
46
00:04:26,760 --> 00:04:28,760
Okej.
47
00:04:28,840 --> 00:04:31,960
Solange Beck,
rapporterar till Cupola-modulen.
48
00:04:41,640 --> 00:04:42,720
En sekundÀr diagnostik.
49
00:04:42,800 --> 00:04:46,600
-Hörs jag bra? Solange?
-Ja, Eric, jag hör dig.
50
00:04:46,680 --> 00:04:50,680
Jag önskar bara jag hade bÀttre nyheter,
men vÄra fjÀrrdata om solens ytutvidgning
51
00:04:50,760 --> 00:04:55,560
har skjutit i höjden sen Merkurius
utplÄnades. VÀrre Àn vad som förutsÄgs.
52
00:04:55,640 --> 00:04:59,560
Ja, du borde se det fragment
vi lyckades samla in och skanna.
53
00:04:59,640 --> 00:05:03,960
Har ni ett fragmentprov? Jag trodde
att allt skulle ha brunnit upp.
54
00:05:04,040 --> 00:05:05,960
Vi hade tur.
55
00:05:07,320 --> 00:05:11,160
Jag ska sammanstÀlla en rapport
om mÀtningarna av solens ytstruktur
56
00:05:11,240 --> 00:05:13,440
och skicka den
till dig och teamet.
57
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
Hur mÄr du?
58
00:05:16,680 --> 00:05:21,440
Jag har inte hunnit smÀlta det
Ànnu. Alla hÀr Àr lite pÄ helspÀnn.
59
00:05:22,680 --> 00:05:28,000
Jag vet vad du menar.
Skickar datapaketet nu.
60
00:05:32,680 --> 00:05:36,200
Jag saknar dig. Jag har tÀnkt
pÄ dig hela tiden.
61
00:05:36,280 --> 00:05:40,760
Jag lÀngtar efter att fÄ trÀffa.
Jag inser att det kan dröja ett tag.
62
00:05:40,840 --> 00:05:42,920
Ja.
63
00:05:43,000 --> 00:05:46,320
-Vi hörs snart, okej?
-Vi hörs snart. Jag Àlskar dig.
64
00:05:46,400 --> 00:05:48,440
Jag Àlskar dig.
65
00:05:49,240 --> 00:05:54,600
IceCube-datapaket mottaget.
Distribueras till alla kanaler.
66
00:05:59,080 --> 00:06:01,040
Siffrorna ser helt galna ut.
67
00:06:05,960 --> 00:06:10,480
Tröskeln nÀr Merkurius nÄdde
fullstÀndig upplösning, var lÄg den?
68
00:06:11,440 --> 00:06:15,760
Cirka 0,21 astronomiska enheter.
Varför?
69
00:06:17,640 --> 00:06:21,840
-Solange, vad Àr det?
-Möt mig i kupolen om tvÄ minuter.
70
00:06:21,920 --> 00:06:24,200
Fragmentet som vi
fick efter upplösningen
71
00:06:24,280 --> 00:06:27,360
har visat att dess bana genomgick
en extrem destabilisering.
72
00:06:27,440 --> 00:06:31,560
Fragmentet visar sprickor som stÀmmer
överens med tidvattenuppvÀrmning
73
00:06:31,640 --> 00:06:34,760
nÀr Merkurius fortsatte
sin inÄtgÄende spiral mot solen.
74
00:06:34,840 --> 00:06:37,320
Destabiliserade friktionsnivÄerna
Merkurius?
75
00:06:37,400 --> 00:06:39,680
Temperaturen vid ytan
bekrÀftar det.
76
00:06:39,760 --> 00:06:45,080
Om jag förstÄr det rÀtt, saktade banan
in nÀr den nÀrmade sig solens dödszon?
77
00:06:45,160 --> 00:06:48,880
Tidiga mÀtningar visar att
solens dödszon expanderar.
78
00:06:48,960 --> 00:06:52,760
Om dödszonen fortsÀtter expandera,
hur pÄverkar det Venus och Jorden?
79
00:06:53,760 --> 00:06:58,040
Kiryu och jag har byggt en hypotetisk
modell av Venus omloppsbanas förfall
80
00:06:58,120 --> 00:07:00,400
för att berÀkna
nÀrmandet till dödszonen.
81
00:07:01,720 --> 00:07:03,840
Kör simulering av
banförfallsprognos.
82
00:07:06,440 --> 00:07:09,280
Banan Àr nÀstan identisk.
83
00:07:09,360 --> 00:07:13,880
Korrekt. Det skulle innebÀra att
Venus redan har börjat avta.
84
00:07:13,960 --> 00:07:17,360
Venus Àr större Àn Merkurius.
Planeten kanske motstÄr avtagandet lÀngre.
85
00:07:17,440 --> 00:07:21,200
Inte om dödszonen fortsÀtter expandera.
Vi mÄste veta hur snabbt det sker.
86
00:07:21,280 --> 00:07:25,920
Jorden och Venus Àr
systerplaneter vad gÀller storlek, massa,
87
00:07:26,000 --> 00:07:28,400
sammansÀttning, densitet
och avstÄnd.
88
00:07:29,360 --> 00:07:32,240
Venus mÄste överleva,
till varje pris.
89
00:07:33,160 --> 00:07:36,320
Solange, kontakta Eric.
Vi behöver hans team i beredskap.
90
00:07:38,200 --> 00:07:42,160
-Solange, har du mer data?
-Solens atmosfÀr expanderar.
91
00:07:42,240 --> 00:07:45,800
Vilket fick Merkurius att förÄngas
nÀr dess kÀrna destabiliserades.
92
00:07:45,880 --> 00:07:49,000
Och Venus uppvisar
samma nedgÄng i omloppsbanan.
93
00:07:49,080 --> 00:07:53,240
Vi mÄste veta hur snabbt solen
expanderar för att skydda Venus och jorden.
94
00:07:53,320 --> 00:07:56,000
KÀrnundersökningar skulle ge oss svaret
pÄ det. Vi mÄste veta, Eric.
95
00:07:57,080 --> 00:07:58,520
Du vill ha verklig hÄrdfakta.
96
00:07:58,600 --> 00:08:02,920
Fönstret stÀngs om vÄra uppskattningar
av solens hastighet stÀmmer.
97
00:08:03,000 --> 00:08:07,920
StrÄlningsnivÄerna efter förlusten
av Mercury Àr fortfarande extremt höga.
98
00:08:08,000 --> 00:08:12,400
Jag kan börja förbereda
drönare för solundersökningar.
99
00:08:12,480 --> 00:08:16,080
Men startfönstret
kommer att vara extremt snÀvt
100
00:08:16,160 --> 00:08:19,400
för en lyckad start.
101
00:08:20,640 --> 00:08:23,200
Eric, se till att drönarna
blir klara sÄ fort som möjligt.
102
00:08:24,080 --> 00:08:27,120
Sonderna drönarna överlever
bara sex sekunder efter kromosfÀren.
103
00:08:27,200 --> 00:08:28,840
Men de Àr de bÀsta i branschen.
104
00:08:28,920 --> 00:08:32,680
-HjÀlpte du till att designa dem?
-Mitt första jobb efter college.
105
00:08:32,760 --> 00:08:37,320
-Var du dÀr nÀr kriget började?
-Nej, sir. Delta Nine, 8:e skvadronen.
106
00:08:37,400 --> 00:08:40,920
Marsianerna trodde inte att vi skulle
slÄ tillbaka sÄ snabbt.
107
00:08:41,000 --> 00:08:44,400
Min bror Rory var i 3:e infanteriet.
Han gav dem ocksÄ vad de tÄl.
108
00:08:45,280 --> 00:08:47,840
Jag saknar honom varje dag.
109
00:08:47,920 --> 00:08:50,200
ISS, detta Àr NASA MMOC.
110
00:08:50,280 --> 00:08:53,680
Tre raketer nÀrmar sig med
solkartlÀggningsdrönare ombord.
111
00:08:56,200 --> 00:09:00,720
NÀr de nÄtt omloppsbanan sÀtter vi ut
drönarna och överför kontrollen till ISS.
112
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
Lycka till.
113
00:09:13,280 --> 00:09:15,880
MMOC, detta Àr ISS,
hör er klart och tydligt.
114
00:09:15,960 --> 00:09:19,160
VÀntar pÄ CP4-avbildning.
Navigationskontroll för drönare.
115
00:09:21,280 --> 00:09:22,840
StÄr redo.
116
00:09:22,920 --> 00:09:26,320
NASA MMOC till ISS,
slÀpper drönarna nu.
117
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
Redo att överföra kontrollen.
118
00:09:30,720 --> 00:09:35,800
MMOC-kontroll, ISS övertar
CP4-navigationsÄtkomst, pÄ mitt tecken.
119
00:09:36,640 --> 00:09:39,920
Tre, tvÄ, ett.
120
00:09:40,000 --> 00:09:41,640
Kör.
121
00:09:47,600 --> 00:09:51,640
Drönaren skickades inte ut frÄn
raket tre. Kontrollera störningar.
122
00:09:51,720 --> 00:09:54,000
Ingen signal, jag har ingen Ätkomst.
123
00:09:55,360 --> 00:09:59,360
MMOC-kontroll, tredje spaken
svarar inte. Misslyckad utskjutning.
124
00:09:59,440 --> 00:10:02,240
Upprepar, tredje spaken svarar inte.
Misslyckad utplacering.
125
00:10:02,320 --> 00:10:05,200
StrÄlning stör antennen.
126
00:10:05,280 --> 00:10:08,680
Den behöver kalibreras manuellt, annars
kan vi inte manövrera drönarna online.
127
00:10:08,760 --> 00:10:12,800
-Stanna hÀr. Diomid klarar det.
-Kommendör, jag skulle helst vilja Äka.
128
00:10:12,880 --> 00:10:16,080
Jag kan justera den snabbare.
Han Àr inte van vid vÄrt grÀnssnitt.
129
00:10:16,160 --> 00:10:19,560
Uppfattat, men jag behöver dig
hÀr för att utföra kÀrnundersökningen.
130
00:10:27,640 --> 00:10:31,280
Diomid, utför manuell
antennkalibrering.
131
00:10:31,360 --> 00:10:33,720
Vi har fortfarande problem med
signalstörningar.
132
00:10:44,240 --> 00:10:48,240
Raket tre har drabbats av ett elektriskt
bÄgfel. Drönarna kan inte skjutas upp.
133
00:10:48,320 --> 00:10:52,600
-DÄ har vi sex drönare kvar.
-Sex drönare rÀcker inte.
134
00:10:52,680 --> 00:10:55,880
Vi fÄr nöja oss med det vi har.
Truman, koppla in oss.
135
00:10:55,960 --> 00:10:59,600
Eftersom vi har fÀrre drönare Àn vÀntat,
vill jag behÄlla sÄ mÄnga som möjligt.
136
00:11:01,360 --> 00:11:04,960
Logga in via ATACS-grÀnssnittet.
Jag ska tilldela er access.
137
00:11:05,040 --> 00:11:09,360
Truman, avvakta. Programmerar
digitala kopplingar in i driftskoden.
138
00:11:09,440 --> 00:11:12,680
Beordra drönarna ÄtervÀnda hit
efter att ha slÀppt sina sonder.
139
00:11:17,680 --> 00:11:20,280
HÄll ett sÀkert avstÄnd
för vÀrmeutvidgning.
140
00:11:20,360 --> 00:11:22,520
Vi vill inte att drönarna
ska brinna ut i förtid.
141
00:11:22,600 --> 00:11:26,920
NĂ€rmar oss. Helioseismisk
kartlÀggning pÄbörjad.
142
00:11:27,000 --> 00:11:31,320
Kommandokedjan fungerar.
Solvindar stör kontrollerna.
143
00:11:31,400 --> 00:11:35,120
Jag har samma problem. Diomid
mÄste fÄ antennen pÄ plats.
144
00:11:39,880 --> 00:11:45,240
AntennuppsÀttningen Àr omkalibrerad
och signalstyrkan har ökat med 35 %.
145
00:11:45,320 --> 00:11:48,560
Truman, samlar alla sex drönarna
in helioseismiska data?
146
00:11:48,640 --> 00:11:51,920
BekrÀftat, men det finns en fördröjning.
147
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
Manövrerar farkosterna
till positionerna.
148
00:11:55,280 --> 00:11:58,960
Diomid, avvakta. Vi har fortfarande
inte full styrka pÄ sÀndningen.
149
00:11:59,040 --> 00:12:00,960
Solvindarna ger oss en
ordentlig omgÄng.
150
00:12:01,040 --> 00:12:03,240
Avvaktar tills du Àndrar order.
151
00:12:04,760 --> 00:12:07,560
Mina spaningsdrönare Àr nu
positionerade vid sina koordinater.
152
00:12:07,640 --> 00:12:11,440
Drönarna Àr tilldelade koordinater.
Sonderna Àr redo för utskjutning.
153
00:12:11,520 --> 00:12:13,440
Gör det.
SÀtt igÄng utskjutningen.
154
00:12:23,800 --> 00:12:25,360
Data strömmar in.
155
00:12:26,680 --> 00:12:29,840
Sonderna har nÄtt kromosfÀren.
Vi börjar fÄ in basvÀrden.
156
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
Nu kan vi verkligen se
hur illa det stÄr till.
157
00:12:38,160 --> 00:12:41,920
-Kontrollerna har tappat mottagningen.
-Jag fÄr bara in signal en av drönarna.
158
00:12:42,000 --> 00:12:45,360
-Jag har tappat bÄda mina.
-Kontrollerna Àr ocksÄ döda pÄ mina.
159
00:12:45,440 --> 00:12:47,560
SOHO-prognos, CME-varning.
160
00:12:47,640 --> 00:12:51,120
Vi har tappat signalerna. Helioseismiska
och Neutrino uppdaterar inte.
161
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
CME:n mÄste ha slagit ut
signalen frÄn drönarna.
162
00:12:53,880 --> 00:12:56,120
SSN och TOPO utfÀrdar
konjunktionsvarningar nu.
163
00:12:57,440 --> 00:13:00,400
-Det skulle innebÀra...
-Drönarna Àr pÄ vÀg tillbaka.
164
00:13:02,080 --> 00:13:04,320
Den digitala kopplingen som Àr
inprogrammerad i koden.
165
00:13:04,400 --> 00:13:06,360
Inled undanmanövrer omedelbart.
166
00:13:06,440 --> 00:13:10,320
Skrotet har passerat röda tröskeln.
Det finns inte tillrÀckligt med tid.
167
00:13:10,400 --> 00:13:13,280
FÄngar upp skrotsensor.
Tidiga varningssignaler.
168
00:13:13,360 --> 00:13:15,920
All personal, bege er till
era skyddsmoduler.
169
00:13:16,000 --> 00:13:19,160
Jag upprepar,
bege er till era skyddsmoduler
170
00:13:19,240 --> 00:13:22,040
för att förbereda er pÄ
nedslag av skrot.
171
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
Skrovet har fÄtt en spricka.
172
00:13:57,920 --> 00:14:01,560
Genomför en fullstÀndig
strukturell analys av stationen.
173
00:14:03,240 --> 00:14:06,920
Har tappat bort Diomid i B-korridoren.
Skrovet har skadats.
174
00:14:07,000 --> 00:14:09,160
Truman och jag tog oss
till skyddsmodul tvÄ.
175
00:14:15,600 --> 00:14:18,800
McCulloch, spÀrra av B-korridoren
och Unity-modulen omedelbart.
176
00:14:18,880 --> 00:14:23,800
B-korridoren avspÀrrad.
Och jag har lÄst ned enhetsmodul.
177
00:14:23,880 --> 00:14:27,160
Inget ytterligare tryckfall.
Allt Àr sÀkrat.
178
00:14:30,040 --> 00:14:31,680
Diomid?
179
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
Ăr han död?
180
00:14:48,000 --> 00:14:51,080
Hör pÄ... Jag vet
att det hÀr Àr svÄrt.
181
00:14:54,000 --> 00:14:56,920
Men vi mÄste hÄlla fokus.
182
00:15:00,000 --> 00:15:03,560
För uppdragets skull
mÄste vi fortsÀtta kÀmpa.
183
00:15:06,400 --> 00:15:08,080
För Diomid.
184
00:15:10,640 --> 00:15:11,960
För oss alla.
185
00:15:17,320 --> 00:15:19,840
Jag meddelar NASA.
186
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
Kontakta hans fru.
187
00:15:27,360 --> 00:15:32,720
SorgrÄdgivning hjÀlper inte.
Det Àr bara fler ord.
188
00:15:34,760 --> 00:15:38,000
Hon kan lika gÀrna gÄ
igenom det ensam. Det gjorde jag.
189
00:15:38,800 --> 00:15:39,960
VĂ€nta.
190
00:15:43,280 --> 00:15:44,920
Hör du det?
191
00:15:47,720 --> 00:15:51,280
-NÄgot Àr fel.
-MÄste vara syregenereringssystemet.
192
00:15:52,440 --> 00:15:54,880
Kör en ECLSS-diagnostik omedelbart.
193
00:15:54,960 --> 00:15:59,920
-Diagnostisk analys pÄgÄr.
-LÄt oss ÄtervÀnda till Cupola.
194
00:16:00,000 --> 00:16:03,680
McCulloch...övervaka
ECLSS-diagnostiken dÀrifrÄn.
195
00:16:05,000 --> 00:16:06,240
Uppfattat.
196
00:16:16,680 --> 00:16:19,200
Varför utfördes inte manövern för
att undvika rymdskrot?
197
00:16:19,280 --> 00:16:22,600
Det var för sent för nÄn förvarning.
Vi befann oss redan i banan.
198
00:16:22,680 --> 00:16:25,320
- Ni kunde Ätminstone ha försökt.
- Det fanns ingen tid.
199
00:16:25,400 --> 00:16:29,520
Drönarna lagrade data sÄ snart
sonderna skickades in kromosfÀren.
200
00:16:29,600 --> 00:16:33,720
CME störde de helio avlÀsningarna,
men vi kan fanvÀnda data frÄn Neutrino.
201
00:16:39,840 --> 00:16:43,640
Hinata, kan du dubbelkolla mina
berÀkningar för kÀrnundersökningarna?
202
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
Ja.
203
00:16:54,160 --> 00:16:55,840
Ă
tta dagar.
204
00:16:58,680 --> 00:16:59,920
Det kan inte stÀmma.
205
00:17:02,360 --> 00:17:06,560
Okej, sÄ det hÀr Àr vad
kÀrnundersökningarna sÀger oss.
206
00:17:06,640 --> 00:17:10,480
Solens fusionsprocess har stannat
upp, och den försöker starta om.
207
00:17:10,560 --> 00:17:14,960
Det Àr dÀrför den slukade Merkurius.
Den mÄste starta om för att överleva.
208
00:17:15,040 --> 00:17:19,960
NĂ€r den expanderar, kommer
den nÀrmare en total kollaps.
209
00:17:20,040 --> 00:17:23,440
Och den expansionen orsakas
av den massa den slukat.
210
00:17:23,520 --> 00:17:28,800
NĂ€r den slukade Merkurius,
vÀxte solens dödszon.
211
00:17:30,760 --> 00:17:33,320
Enligt dessa mÀtningar
frÄn kÀrnundersökningen...
212
00:17:34,160 --> 00:17:35,280
...har vi Ätta dagar...
213
00:17:36,400 --> 00:17:40,120
...pÄ oss att förhindra att
Jorden förstörs och slukas
214
00:17:40,200 --> 00:17:44,120
precis som Merkurius och Venus,
pÄ Ànnu kortare tid.
215
00:17:57,200 --> 00:17:59,760
Det Àr en anropssignal
frÄn ett marsianskt spaningsfartyg.
216
00:18:00,720 --> 00:18:02,880
Svara pÄ den.
Se vad den vill.
217
00:18:11,280 --> 00:18:15,320
Kommendör Lorraine Carter ombord
pÄ Expedition Fourth Quarter,
218
00:18:15,400 --> 00:18:19,680
ett fredligt jorduppdrag ombord pÄ
den interplanetÀra rymdstationen.
219
00:18:19,760 --> 00:18:22,000
Det vet att vi Àr hÀr.
Vi borde inte ha sagt nÄgot.
220
00:18:23,200 --> 00:18:28,920
Zeger Unus-fartyg till ISS. Icluf,
sÀndebud frÄn Mars-forskningen.
221
00:18:29,000 --> 00:18:30,840
BegÀr tillstÄnd
att gÄ ombord pÄ ISS.
222
00:18:31,560 --> 00:18:33,320
Nej, absolut inte.
223
00:18:33,400 --> 00:18:39,360
Jag har en plan för att förhindra att
katastrofen förstör vÄra vÀrldar.
224
00:18:39,440 --> 00:18:42,360
-Han ljuger för.
-Det Àr en möjlighet.
225
00:18:42,440 --> 00:18:46,200
TÀnk om det Àr en besÀttning som
kommer för att ta befÀlet över stationen?
226
00:18:46,280 --> 00:18:49,440
Z'ger Unus,
tidsram för nÀrmande?
227
00:18:49,520 --> 00:18:52,680
Tid noll minus 42 minuter,
enligt NASA:s standard.
228
00:18:58,560 --> 00:19:03,360
HÄll dig redo, Z'ger Unus, och avvakta
ytterligare instruktioner.
229
00:19:05,720 --> 00:19:09,240
Du kan omöjligt ta denna
idé pÄ allvar. Lita inte pÄ den.
230
00:19:10,760 --> 00:19:14,000
Inte en chans.
231
00:19:14,080 --> 00:19:18,000
Min bror Àr död för att
de dÀr jÀvlarna dödade honom.
232
00:19:18,080 --> 00:19:22,280
Om du tror att jag ska samarbeta med
en av dem, sÄ Àr du helt galen.
233
00:19:22,360 --> 00:19:28,200
McCulloch! GĂ„ till ECLSS-modulen,
övervaka diagnostiken dÀrifrÄn.
234
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Lita inte pÄ dem. De Àr inkrÀktare.
Det har de redan bevisat.
235
00:19:39,920 --> 00:19:42,640
Men det hÀr Àr ett
sÀndebud frÄn deras XRO.
236
00:19:42,720 --> 00:19:45,960
Och du tar dem pÄ orden?
Du Àr en dÄre.
237
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
Det var sÄ de kunde
överraska oss frÄn början.
238
00:19:48,320 --> 00:19:53,040
ISS Àr ett interplanetÀrt skepp. Mars XRO
har fortfarande partnerskapsrÀttigheter.
239
00:19:53,120 --> 00:19:56,200
Men Àr det hÀr som partner?
Vi vet inte vad det vill.
240
00:19:56,280 --> 00:20:00,720
TÀnk om det Àr hÀr för att hjÀlpa till?
Ăr vi beredda att samarbeta?
241
00:20:00,800 --> 00:20:02,960
-Vi har Ätta dagar...
-Solange.
242
00:20:03,960 --> 00:20:06,160
Jag behöver en minut.
243
00:20:08,080 --> 00:20:09,240
Fan.
244
00:20:17,000 --> 00:20:18,600
McCulloch, status...
245
00:20:23,320 --> 00:20:28,160
Syregeneratorn har sprÀngts.
Reservkomponenterna Àr igÄng.
246
00:20:28,240 --> 00:20:31,080
Granskning av telemetri och omstart
av hÄrdvaran kommer ta tid.
247
00:20:31,160 --> 00:20:32,600
Jag mÄste omdirigera strömmen.
248
00:20:34,680 --> 00:20:39,600
Det Àr bara luften vi andas,
men det finns mer.
249
00:20:39,680 --> 00:20:41,880
Fel i vattenÄtervinningen.
250
00:20:42,720 --> 00:20:45,720
Behöver en ny destillationsenhet
och vÀtskekontrollpump.
251
00:20:46,440 --> 00:20:50,560
Reservvattnet frÄn beredskapsplanen, dÄ?
RÀcker det för tillfÀllet?
252
00:20:53,160 --> 00:20:54,800
Hur mÄnga system
vill du hÄlla igÄng?
253
00:20:54,880 --> 00:21:00,320
-Dricksvatten? Hygien? Syre?
-Hur lÄng tid tar det innan det Àr igÄng?
254
00:21:01,920 --> 00:21:05,440
Reservtanken borde
vara igÄng om 15 minuter.
255
00:21:05,520 --> 00:21:09,120
NÀr det gÀller en fullstÀndig
reparation vet jag inte Ànnu.
256
00:21:09,200 --> 00:21:12,480
Vi kanske behöver fÄ upp nÄgra
nya reservdelar.
257
00:21:12,560 --> 00:21:14,720
AnvÀnd allt ni kan
i förvaringsmodulerna.
258
00:21:14,800 --> 00:21:17,440
Att fÄ hit utrustning tar veckor.
Vi har inte den tiden.
259
00:21:18,280 --> 00:21:20,160
Okej, toppen. Kan knappt vÀnta.
260
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
-Jag ville bara kolla hur du mÄr.
-Jag sa att jag behövde en stund.
261
00:21:39,880 --> 00:21:43,840
Alla skulle behöva en paus.
Merkurius Àr borta.
262
00:21:44,600 --> 00:21:46,880
Och Venus spiralformar sig
i omloppsbanan.
263
00:21:46,960 --> 00:21:49,680
Ja, vi vet Ätminstone varför.
264
00:21:49,760 --> 00:21:54,920
TyvÀrr kan man inte ge solen en startstöt.
Det skulle varit mycket enklare.
265
00:21:56,000 --> 00:22:02,280
-NÄgra idéer?
-Inte Àn, men vi ska fixa det.
266
00:22:03,040 --> 00:22:05,200
Vi grejar det.
267
00:22:13,720 --> 00:22:16,880
- Solange, mÄr du bÀttre?
- Fokusera pÄ uppgiften.
268
00:22:21,040 --> 00:22:23,440
- Solange?
- En Dyson-svÀrm.
269
00:22:23,520 --> 00:22:27,000
Vi bygger en megastruktur av
sjÀlvstÀndigt kretsande satelliter.
270
00:22:27,080 --> 00:22:31,200
Data frÄn drönarna berÀttade för oss
vad som hÀnde. Nu vill jag veta hur.
271
00:22:31,280 --> 00:22:34,640
Varför tar vÀtet tar slut sÄ snabbt?
Och hur tÀpper vi till lÀckan?
272
00:22:34,720 --> 00:22:39,720
Solange, det du föreslÄr kommer
att ta mÄnader.
273
00:22:39,800 --> 00:22:44,040
Det finns inte tillrÀckligt med
fungerande satelliter pÄ Jorden,
274
00:22:44,120 --> 00:22:46,800
eller ens ovanför den.
275
00:22:46,880 --> 00:22:50,240
Vi Àr inte den enda civilisationen
som riskerar att förlora allt.
276
00:22:50,960 --> 00:22:55,240
-Vill du ha en interplanetÀr operation?
-De har vad vi skulle behöva.
277
00:22:55,320 --> 00:23:00,120
Det innebÀr
tre mycket svÄra utmaningar.
278
00:23:00,200 --> 00:23:05,120
TillgÀngliga kvantiteter, kompatibilitet
och risken för en interplanetÀr incident.
279
00:23:06,000 --> 00:23:08,880
Vi har varit gifta i Ätta Är. Tror du inte
att jag vet hur din hjÀrna fungerar?
280
00:23:10,680 --> 00:23:14,800
Det Àr ömsesidigt.
Jag vet vad du tÀnker.
281
00:23:14,880 --> 00:23:18,360
Och Mars?
Det Àr utsiktslöst.
282
00:23:18,440 --> 00:23:22,000
Ingen avmyndigheterna i konventionen
kommer att gÄ med pÄ det.
283
00:23:22,800 --> 00:23:26,960
Det Àr ett vetenskapligt sÀndebud
frÄn Mars som nÀrmar sig.
284
00:23:27,040 --> 00:23:30,040
Va?!
I vilket syfte?
285
00:23:30,120 --> 00:23:33,560
Det Àr vad vi har undrat. Den har bett
om att fÄ komma ombord pÄ stationen.
286
00:23:33,640 --> 00:23:38,280
Jag tror att vi kan fÄ igÄng en
svÀrm med deras hjÀlp.
287
00:23:38,360 --> 00:23:43,040
Kriget Àr över, Eric. Jag tror att
solen den gemensamma fienden nu.
288
00:23:43,120 --> 00:23:47,640
Det kommer bara att stÀrka
argumentet mot att bilda en allians.
289
00:23:47,720 --> 00:23:52,600
Mars kan anvÀnda detta för att
dra nytta av situationen...
290
00:23:52,680 --> 00:23:55,560
Lyssna pÄ din man, Solange.
291
00:23:55,640 --> 00:23:58,560
ESA, JAXA,
NASA, Roscosmos,
292
00:23:58,640 --> 00:24:01,560
ingen av dem kommer att gÄ med pÄ
att samordna med en Mars XRO.
293
00:24:01,640 --> 00:24:06,360
Det hÀr skulle inte hÀnda
pÄ miljarder Är.
294
00:24:06,440 --> 00:24:10,320
Det Àr ett fundament för att vi
ska kunna samarbeta.
295
00:24:10,400 --> 00:24:14,760
Det finns mÄnga bra mÀnniskor
som inte Àr redo att glömma kriget.
296
00:24:14,840 --> 00:24:17,680
Det stÀmmer. Jag vet
att jag inte kommer att göra det.
297
00:24:17,760 --> 00:24:21,160
Och du kan vara helt sÀker pÄ
att jag inte Àr den enda.
298
00:24:23,760 --> 00:24:27,520
Om Dyson-svÀrmen Àr bÀsta
lösningen, sÄ Àr det okej.
299
00:24:27,600 --> 00:24:30,920
Men det hÀr mÄste hanteras
med extrem försiktighet.
300
00:24:32,480 --> 00:24:34,320
Jag ringer tillbaka, Eric.
301
00:24:35,320 --> 00:24:37,920
Jag mÄste prata med dig...
i enrum.
302
00:24:38,920 --> 00:24:41,400
Mars mobiliserade för krig
mot Jorden.
303
00:24:42,320 --> 00:24:45,320
Den hÀr Icluf Àr en marsbo.
304
00:24:45,400 --> 00:24:52,680
Precis som NASA, ESA och JAXA Àr civila
organ som bedriver fredlig forskning,
305
00:24:52,760 --> 00:24:55,840
har Mars RXO samma uppdrag.
306
00:24:55,920 --> 00:24:57,680
Solange.
307
00:24:57,760 --> 00:25:02,640
NASA:s existens har lÀnge knutits till
militÀra och nationella sÀkerhetsmÄl.
308
00:25:02,720 --> 00:25:06,160
Mars XRO upprÀtthÄller
samma uppdrag ocksÄ.
309
00:25:06,240 --> 00:25:10,680
Denna kris Àr största utmaningen som
solsystemet nÄnsin har stÀllts inför.
310
00:25:11,920 --> 00:25:13,840
Vi Àr en fredlig koalition.
311
00:25:14,640 --> 00:25:17,520
Varför skulle en marsbo
komma hit av nÄt annat skÀl?
312
00:25:17,600 --> 00:25:20,080
SĂ„ du vill bjuda in
313
00:25:20,160 --> 00:25:25,440
en marsiansk forskare att delta i en
expedition sju mÄnader efter kriget?
314
00:25:25,520 --> 00:25:28,600
Solen Àr döende.
Vi vet inte varför.
315
00:25:28,680 --> 00:25:32,600
De har tekniken vi behöver för att
analysera och förhindra det som hÀnder.
316
00:25:32,680 --> 00:25:35,040
Och hur föreslÄr du att vi gör det?
317
00:25:36,280 --> 00:25:39,760
Du Àr befÀlhavare.
Det Àr din befogenhet.
318
00:25:42,920 --> 00:25:45,840
Nej. Inte i den hÀr utstrÀckningen.
319
00:25:46,560 --> 00:25:49,360
Solens kÀrna Àr instabil. Vi...
320
00:25:50,120 --> 00:25:53,040
VÄr bÀsta chans Àr att fÄ sÄ
mycket energi som möjligt frÄn den
321
00:25:53,120 --> 00:25:55,960
med en Dyson-svÀrm
och förbereda en rÀddningsplan.
322
00:25:56,840 --> 00:26:02,040
Vi har inte tillrÀckligt med satelliter för
att förbereda en ordentlig Dyson-svÀrm.
323
00:26:02,120 --> 00:26:04,880
Om vi kombinerar dem med Mars...
324
00:26:04,960 --> 00:26:08,320
Du mÄste berÀtta för alla...
Nej, vi mÄste berÀtta för alla
325
00:26:08,400 --> 00:26:11,760
hur vi bröt mot lagen för att utveckla
den hÀr rÀddningsplanen.
326
00:26:11,840 --> 00:26:16,600
Om vi ÄtervÀnder till Jorden hamnar
vi i fÀngelse ochblir svartlistade.
327
00:26:16,680 --> 00:26:22,680
Om vi inte gör det, dör allt.
Jag kan inte lÄta det hÀnda.
328
00:26:22,760 --> 00:26:26,240
Om det innebÀr att alla vi Àlskar,
och att Eric överlever...
329
00:26:28,480 --> 00:26:31,440
...lever jag gÀrna med
konsekvenserna av mitt beslut.
330
00:26:36,080 --> 00:26:39,920
Det Àr inte bara upp till oss.
Vi Àr sex stycken hÀr uppe.
331
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
Jag vet inte hur vissa i besÀttningen
kommer reagera pÄ idén.
332
00:26:46,160 --> 00:26:47,320
Okej.
333
00:26:57,960 --> 00:27:01,160
All personal,
anmÀl er till Cupola-modulen.
334
00:27:13,400 --> 00:27:16,920
Eric, vi har gett deras sÀndebud
tillstÄnd att gÄ ombord.
335
00:27:17,000 --> 00:27:20,920
Solange, var vÀldigt försiktig
med hur du hanterar det.
336
00:27:21,000 --> 00:27:25,440
-Har resten av besÀttningen informerats?
-Ja, alla vet.
337
00:27:25,520 --> 00:27:27,920
-Och hur blev röstsiffrorna?
-Tja,
338
00:27:28,000 --> 00:27:33,320
Malfatti och McCulloch var bÄda ganska
bestÀmda i sitt ogillande av planen.
339
00:27:36,640 --> 00:27:40,760
ISS till Z'ger Unus, detta Àr
kommendör Lorraine Carter.
340
00:27:41,720 --> 00:27:44,200
Er begÀran om assistans
har godkÀnts.
341
00:27:44,280 --> 00:27:48,120
TillstÄnd att gÄ ombord...beviljat.
342
00:27:48,200 --> 00:27:52,680
Jag har aldrig trÀffat en marsian förut.
Jag vet bara vad media har visat oss.
343
00:27:55,080 --> 00:27:57,880
Stridsbilder 13 dagar
och nÀtter pÄ alla kanaler.
344
00:27:57,960 --> 00:28:01,560
Det rÀcker, Malfatti.
Jag behöver dig pÄ uppdraget.
345
00:28:01,640 --> 00:28:04,000
VÄga inte tysta mig, kommendör.
346
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
Jag kommer aldrig att glömma
morgonen dÄ det började.
347
00:28:07,640 --> 00:28:10,920
LuftvÀrnssirenerna.
Jag hör dem fortfarande.
348
00:28:11,840 --> 00:28:14,640
StÀder som brinner, vÀggar
som skakar nÀr missilerna trÀffar.
349
00:28:14,720 --> 00:28:17,840
Det vÀrsta var inte chocken frÄn
explosionen, utan tystnaden efterÄt,
350
00:28:17,920 --> 00:28:19,800
följt av fruktansvÀrda skrik.
351
00:28:21,160 --> 00:28:25,440
Nej, jag har fÄtt nog av dig och
hennes benÀgenhet att glömma.
352
00:28:30,680 --> 00:28:34,000
Truman, förbered
Halcyon-modulen för ankomst.
353
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
Uppfattat, Àr pÄ vÀg dit nu.
354
00:28:40,440 --> 00:28:43,880
Varning. Omkoppling av
modulent luckmekanism Àr
355
00:28:43,960 --> 00:28:48,360
extremt farligt och kan orsaka
tryckfall i modulen.
356
00:28:48,440 --> 00:28:52,000
Endast utbildad personal.
FortsÀtt med yttersta försiktighet.
357
00:28:57,440 --> 00:29:00,680
Z'ger Unus till ISS,
38 000 meter till inflygning.
358
00:29:01,640 --> 00:29:05,200
Z'ger Unus,
hörs klart och tydligt.
359
00:29:05,280 --> 00:29:08,200
Observera, tÀt kluster
av rymdskrot,
360
00:29:08,280 --> 00:29:13,160
Ă€ndra inflygningsbanan 70 grader,
styrbordssvÀng mot Halcyon-dockan.
361
00:29:13,240 --> 00:29:14,960
Uppfattat. Justerar banan.
362
00:29:21,880 --> 00:29:25,320
Truman, M7.4 solutbrott.
Var uppmÀrksam.
363
00:29:25,400 --> 00:29:28,240
Potentiell störning vid
rymdfarkostens inflygning.
364
00:29:28,320 --> 00:29:29,440
Uppfattat.
365
00:29:32,080 --> 00:29:35,400
NĂ€rmar sig omloppsbanans apogeum.
BehÄll banan.
366
00:29:36,400 --> 00:29:39,840
Dockningsporten inom rÀckvidd.
PĂ„ min signal, tio sekunder.
367
00:29:40,760 --> 00:29:43,440
Fem, fyra, tre, tvÄ...
368
00:29:43,520 --> 00:29:49,160
Jag har dig, Z'ger Unus...
nÀrmar sig dockningsplatsen.
369
00:29:49,920 --> 00:29:51,280
Minska framdrivningen.
370
00:29:57,440 --> 00:30:00,600
Inflygningsbanan förlorad.
Problem orsakades av sensorfel.
371
00:30:00,680 --> 00:30:04,760
Z'ger Unus... Z'ger Unus!
Minska dragkraften.
372
00:30:23,880 --> 00:30:25,680
Ăr det farkosten som trĂ€ffade oss?
373
00:30:25,760 --> 00:30:28,280
Z'ger Unus! Hör ni mig?
374
00:30:30,240 --> 00:30:32,600
Lystring!
Yttre hot upptÀckt.
375
00:30:32,680 --> 00:30:36,360
Nödisolering av modul pÄbörjad.
InneslutningslÄsning.
376
00:30:36,440 --> 00:30:39,360
Nej, nej, nej! HallÄ!
377
00:30:39,440 --> 00:30:44,320
Malfatti! Truman! NÄn!
378
00:30:54,920 --> 00:30:56,560
HjÀlp!
379
00:30:57,920 --> 00:31:01,680
BlÄsan...fylls...med gas!
380
00:31:03,400 --> 00:31:05,560
HjÀlp! HjÀlp!
381
00:31:16,560 --> 00:31:19,200
Truman?
Truman, Àr du dÀr?
382
00:31:21,400 --> 00:31:23,600
Fartyget trÀffade gasledningen!
383
00:31:25,080 --> 00:31:29,000
Det Àr för...
tryckavlastning...
384
00:31:30,480 --> 00:31:35,440
Det hÀr Àr en korridor, inte en modul.
Vi borde kunna öppna den manuellt.
385
00:31:58,640 --> 00:32:00,440
Herregud.
386
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
TrÀffade det dÀr marsfarkosten?
387
00:32:05,040 --> 00:32:07,680
Det intrÀffade ett fel i
dockningen och en kollision.
388
00:32:18,640 --> 00:32:19,840
Nu kör vi.
389
00:32:34,880 --> 00:32:38,240
LĂ€gg ner era vapen.
Jag vill er inget ont.
390
00:32:39,720 --> 00:32:42,000
Och vi vill er inget ont.
391
00:32:43,320 --> 00:32:45,400
SÄ följ med oss,
sÄ kommer ingen att skadas.
392
00:33:05,360 --> 00:33:08,120
All personal, rapportera
er status och position.
393
00:33:08,200 --> 00:33:11,440
Hinata Kiryu, Marina
Malfatti, Cupola. Vi mÄr bra.
394
00:33:12,560 --> 00:33:16,160
Vi Àr lÄngt ifrÄn okej. Marsianen Àr
skyldig till det hÀr. Hör du mig?
395
00:33:17,840 --> 00:33:20,560
Strömmen Àr inte igÄng Àn. Vi kör
fortfarande pÄ nödreservsystemen.
396
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
Carter, ÄsidosÀtt EMI:n nu.
397
00:33:27,360 --> 00:33:29,920
Jag mÄste fixa syregeneratorn.
398
00:33:30,720 --> 00:33:33,800
Om du inte vill att vi ska
kvÀvas hÀr uppe, vill sÀga.
399
00:33:33,880 --> 00:33:37,360
Det kan jag inte göra. Du kÀnner till
EMI-proceduren lika vÀl som jag.
400
00:33:37,440 --> 00:33:40,920
ModulÀr skanning mÄste genomföras,
annars riskerar vi en lÀcka.
401
00:33:41,000 --> 00:33:44,480
Proceduren, va?
Hade du följt den
402
00:33:44,560 --> 00:33:47,080
skulle det inte finnas nÄn
marsfarkost som kolliderar med oss.
403
00:33:47,160 --> 00:33:50,880
McCulloch! Vi ska ha ett litet
samtal nÀr det hÀr Àr över.
404
00:34:04,160 --> 00:34:07,880
Har du kommit ensam,
eller Àr det fler pÄ vÀg?
405
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
Mer hjÀlp
Àn vi hade rÀknat med?
406
00:34:11,640 --> 00:34:14,680
Som XRO:s vetenskapliga sÀndebud,
407
00:34:14,760 --> 00:34:18,880
blev jag utvald att vara den
enda kontakten för er expedition.
408
00:34:18,960 --> 00:34:21,760
Bara du...
Varför skulle jag tro pÄ det?
409
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
Beslutet fattades
eftersom ni Àr rÀdda.
410
00:34:25,760 --> 00:34:28,920
PÄ grund av vÄr historia
av konflikter.
411
00:34:30,640 --> 00:34:32,280
Ser jag rÀdd ut?
412
00:34:32,360 --> 00:34:36,640
Vad har jag dÄ gjort för att
förtjÀna ett sÄnt fientligt beteende?
413
00:34:36,720 --> 00:34:39,640
-Min navigatörs död.
-Det var inte min avsikt.
414
00:34:39,720 --> 00:34:41,520
Rymdskeppet drabbades
av en störning.
415
00:34:41,600 --> 00:34:46,240
Du sa att du hade en plan för att
förhindra förstörelsen av vÄra vÀrldar.
416
00:34:46,320 --> 00:34:50,360
-Vad Àr planen?
-Solen har redan förstört Merkurius.
417
00:34:50,440 --> 00:34:53,680
-Venus död Àr nÀra förestÄende.
-Vi kan förhindra det.
418
00:34:53,760 --> 00:34:56,480
Venus har redan nÄtt
sin slutliga omloppsbana
419
00:34:56,560 --> 00:34:58,920
och mÄste förstöras
om jorden ska överleva.
420
00:34:59,000 --> 00:35:02,560
-Varför?
-Styra jorden bort frÄn solen.
421
00:35:02,640 --> 00:35:04,240
Styra jorden?
422
00:35:05,600 --> 00:35:09,000
-Hur?
-AnvÀnd resterna av Merkurius och Venus.
423
00:35:09,760 --> 00:35:12,640
Alla bitarna
som finns kvar i rymden.
424
00:35:12,720 --> 00:35:18,040
En gravitationskraft skulle krÀva en
sÄn massa. Det hinner vi inte.
425
00:35:18,120 --> 00:35:23,120
Om Venus slukas av solen,
stÄr Jorden pÄ tur att förstöras.
426
00:35:23,200 --> 00:35:28,640
Gravitationen skulle bromsa Jordens
banförfall genom att dra planeten bakÄt.
427
00:35:28,720 --> 00:35:31,600
-Det skulle vinna tid.
-För vad?
428
00:35:31,680 --> 00:35:35,960
För att Äterstarta solens
fusionsprocess. Förhindra dess död.
429
00:35:37,320 --> 00:35:39,560
För att rÀdda vÄra vÀrldar
frÄn undergÄng.
430
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
Har du provat alla?
431
00:35:47,920 --> 00:35:50,960
Jag har skrivit in alla koder du gav
mig. Ingen av dem har fungerat.
432
00:35:51,040 --> 00:35:55,280
Det var vÀrt ett försök.
Hela stationen Àr lÄst.
433
00:35:57,200 --> 00:36:00,400
Och nu Àr vi alla
i separata segment.
434
00:36:01,400 --> 00:36:06,120
Dela och erövra. Varken Carter
eller Beck kunde förutse det.
435
00:36:07,040 --> 00:36:11,160
-Förutse vad?
-En marsbo ombord pÄ ISS.
436
00:36:12,280 --> 00:36:14,760
Efter de 13 dagarna av helvete
som den planeten utsatte oss för,
437
00:36:14,840 --> 00:36:20,920
Nu nÀr den Àr hÀr Àr vi instÀngda
pÄ grund av fel i dockningssystemet.
438
00:36:21,000 --> 00:36:23,920
Tycker du inte att det Àr...mÀrkligt?
439
00:36:26,600 --> 00:36:28,240
Hela saken Àr motbjudande.
440
00:36:28,320 --> 00:36:32,440
Ett historiskt fredsavtal mellan vÄra
vÀrldar. Det första i sitt slag.
441
00:36:33,800 --> 00:36:34,920
SĂ€g det till min bror, Rory.
442
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
Han dog försvarade oss
mot det utomjordiska avskummet.
443
00:36:38,680 --> 00:36:43,760
Sista chansen att skydda Jorden.
Och de har överlÀmnat den till fienden.
444
00:36:44,880 --> 00:36:51,040
Det som oroar mig Àr varför marsianen
anslutit sig till uppdraget?
445
00:36:51,120 --> 00:36:54,840
Om det vore jag,
och jag planerade att ta kontroll
446
00:36:54,920 --> 00:36:59,200
över det som kunde rÀdda min
vÀrld och lÄta min fiende dö...
447
00:37:00,440 --> 00:37:03,080
...skulle det första vara att
lÄsa in alla som stÄr i min vÀg.
448
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
Precis som vi Àr nu.
449
00:37:08,040 --> 00:37:13,000
Venus och Jorden gÄr under.
Döda oss alla för att rÀdda Mars.
450
00:37:15,960 --> 00:37:21,160
-Och de skulle ha vunnit kriget.
-Ja, kriget som redan var över.
451
00:37:23,360 --> 00:37:25,080
Venus kan rÀddas.
452
00:37:25,160 --> 00:37:28,760
Vi bygger en Dyson-svÀrm, och samlar
in sÄ mycket solenergi som möjligt,
453
00:37:28,840 --> 00:37:31,520
och vi skjuter tillbaka den direkt
in i solen för att starta om den.
454
00:37:31,600 --> 00:37:36,840
Det krÀvs hundratusentals satelliter
med hög energilagringskapacitet.
455
00:37:36,920 --> 00:37:43,080
Jorden har en kapacitet pÄ
161 500 redo att skjutas upp.
456
00:37:43,160 --> 00:37:47,880
Planen Àr opraktisk med tanke pÄ
energilagringskapaciteten.
457
00:37:47,960 --> 00:37:55,080
Om vi slÄr samman vÄra satellitbestÄnd,
skulle detta kunna fungera.
458
00:37:56,040 --> 00:38:00,200
Om du vill hjÀlpa till, ordna sÄ att din
planet skjuter upp alla sina satelliter.
459
00:38:03,080 --> 00:38:08,840
-Kommer du att slÀppa mig dÄ?
-Ge oss ett skÀl att lita pÄ dig först.
460
00:38:10,440 --> 00:38:12,280
HjÀlp oss bygga.
461
00:38:15,200 --> 00:38:19,240
Rymdraketer och omloppsfarkoster frÄn
min planet har transportkapacitet
462
00:38:19,320 --> 00:38:23,120
pÄ 2 240 till 2 730 satelliter vardera.
463
00:38:23,880 --> 00:38:26,960
MXRO kan skjuta upp
nÀstan 80 000 satelliter.
464
00:38:30,160 --> 00:38:34,760
SlÀpp mig ur mitt förvar.
Jag ska hjÀlpa er med uppdraget.
465
00:38:34,840 --> 00:38:37,640
Avvakta.
Vi ska diskutera det.
466
00:38:40,080 --> 00:38:44,960
NASA Àr medvetna om att Icluf Àr ombord.
Vi mÄste diskutera ansikte mot ansikte
467
00:38:45,040 --> 00:38:47,680
innan de tillÄter oss att ta kontroll
över deras satellit i omloppsbana.
468
00:38:47,760 --> 00:38:49,480
INKOMMANDE
469
00:38:50,840 --> 00:38:56,200
-Kommendör Lorraine Carter pÄ ISS.
-Solange Beck, uppdragsspecialist.
470
00:38:56,280 --> 00:38:59,640
Mina damer, lÄt oss gÄ vidare
med aktuella frÄgan.
471
00:38:59,720 --> 00:39:02,640
En uppenbar övertrÀdelse
av rymdstadgan
472
00:39:02,720 --> 00:39:05,440
som förbjuder marsianers
deltagande i Expedition Fourth Quarter.
473
00:39:05,520 --> 00:39:07,240
KĂ€nde ni till stadgan?
474
00:39:07,320 --> 00:39:09,560
Ja, frun,
vi kÀnde till stadgan
475
00:39:09,640 --> 00:39:12,840
som förbjuder marsianers deltagande
ombord pÄ Expedition Fourth Quarter.
476
00:39:12,920 --> 00:39:17,240
SĂ„ ni valde att agera ensidigt,
genom att medvetet ignorera federal lag.
477
00:39:17,320 --> 00:39:21,000
Ms Montes, vi stÄr pÄ
randen till en katastrof.
478
00:39:21,880 --> 00:39:27,040
Nu tror jag att detta uppdrag inte kan
genomföras utan deras medverkan.
479
00:39:27,120 --> 00:39:31,560
LÄt mig göra er uppmÀrksam pÄ nÄt
som ni verkar medvetet ignorera.
480
00:39:31,640 --> 00:39:34,880
Solen Àr pÄ vÀg att förstöra Jorden.
Vi har Ätta dagar pÄ oss.
481
00:39:34,960 --> 00:39:38,480
Om vi inte gör nÄgot, spelar inget
av det hÀr nÄn roll...
482
00:39:38,560 --> 00:39:43,840
NÀr Jorden nÀrmar sig
solen faller allt samman.
483
00:39:43,920 --> 00:39:48,600
Strömavbrott, naturkatastrofer.
Allt kommer att förstöras.
484
00:39:48,680 --> 00:39:53,920
Inför era löjliga restriktioner pÄ
oss medan vi försöker rÀdda er.
485
00:39:54,000 --> 00:39:56,560
Lorraine Carter, du Àr
hÀrmed avskedad frÄn befÀlet.
486
00:39:56,640 --> 00:40:00,240
Solange Beck, din flygstatus Àr
upphÀvd. Det trÀder i kraft omgÄende.
487
00:40:00,320 --> 00:40:03,960
Justitiedepartementet har hand om
Ă€rendet. Ă
tervÀnd till Jorden.
488
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
DÄ fÄr ni hÀmta mig.
489
00:40:12,360 --> 00:40:14,520
Det kunde ha gÄtt bÀttre.
490
00:40:14,600 --> 00:40:18,680
De vill dokumentera de
disciplinÀra ÄtgÀrderna.
491
00:40:18,760 --> 00:40:20,880
SĂ„ ligger det tll.
492
00:40:20,960 --> 00:40:23,920
Igen kommer hit.
Det tar sex dagar att fÄ en fullmakt.
493
00:40:24,000 --> 00:40:27,960
Nu kommer vi nekas NASA:s egna
uppskjutningsanlÀggningar.
494
00:40:28,040 --> 00:40:30,760
Kan vi hacka oss in?
495
00:40:30,840 --> 00:40:35,360
Nej, trots vÄr kapacitet
Àr de mycket sÀkra.
496
00:40:35,440 --> 00:40:40,880
Kommer NASA att försvÄra för oss?
StÄr vÄra egna i vÀgen för oss?
497
00:40:44,080 --> 00:40:46,000
Toppen.
498
00:40:48,240 --> 00:40:52,320
Okej, NASA Àr inte den enda
rymdorganisationen i vÀrlden.
499
00:40:52,400 --> 00:40:55,680
Resten av vÀrlden kommer
att hjÀlpa till.
500
00:40:55,760 --> 00:40:59,320
Vi kan skaffa vÄrt lager
frÄn andra lÀnder.
501
00:40:59,400 --> 00:41:02,640
Vi kan fÄ dem att skjuta upp
sina satelliter i omloppsbana Ät oss.
502
00:41:02,720 --> 00:41:05,520
Jag kan samordna det med Eric
och IceCube-observatoriet.
503
00:41:06,320 --> 00:41:08,880
-Det Àr vÀrt ett försök.
-Vi kör pÄ det.
504
00:41:11,920 --> 00:41:15,520
Solange, NASA har stÀngt av
alla uppskjutningsprotokoll.
505
00:41:15,600 --> 00:41:20,040
Glöm NASA. Vi kan fÄ med
Kanada, Australien, Bahrain,
506
00:41:20,120 --> 00:41:23,080
Bulgarien, Indien, de lÀnder som
Ă€nnu inte undertecknat stadgan.
507
00:41:23,160 --> 00:41:25,520
Och precis i rÀttan tid.
508
00:41:25,600 --> 00:41:29,920
Vi har upptÀckt en banförskjutning
pÄ Venus pÄ 0,05 grader.
509
00:41:30,760 --> 00:41:33,440
LÄt mig uppdatera trupperna.
510
00:41:36,000 --> 00:41:40,400
Vi kommer slÀppa dig. Jag hoppas
du hÄller din del av avtalet.
511
00:41:42,360 --> 00:41:47,640
Icluf, uppdraget hÀnger pÄ dig.
PĂ„ att vi samarbetar.
512
00:41:49,520 --> 00:41:51,760
LÄt oss samarbeta.
513
00:41:51,840 --> 00:41:54,520
Om ni Àr beredda att lita pÄ mig,
Àr jag villig att lita pÄ er.
514
00:41:54,600 --> 00:41:59,960
Följ oss till sambandcentralen. Alla
kommunikationssystem finns dÀr.
515
00:42:09,680 --> 00:42:13,120
Den modulÀra skanningen Àr klar,
men vi har ett problem.
516
00:42:13,200 --> 00:42:17,320
-Vad?
- EMI lÄter oss inte ÄsidosÀtta systemet.
517
00:42:17,400 --> 00:42:20,480
Vi kan inte öppna luckorna
medan Blister Àr avstÀngd.
518
00:42:20,560 --> 00:42:22,680
Det beror troligen pÄ strömavbrottet.
519
00:42:22,760 --> 00:42:25,840
McCulloch arbetar fortfarande
med syre-och vattensystemen.
520
00:42:28,920 --> 00:42:34,920
Varning. SyrenivÄerna Àr kritiska.
Mindre Àn 47 timmar kvar.
521
00:42:35,000 --> 00:42:39,920
VattennivÄerna Àr kritiska.
Mindre Àn 47 timmar kvar.
522
00:42:40,000 --> 00:42:41,560
Det Àr omöjligt.
523
00:42:41,640 --> 00:42:45,360
Solange, jag lyckades samordna
rymdorganisationer frÄn hela vÀrlden.
524
00:42:45,440 --> 00:42:47,280
Satelliter pÄ vÀg in...
525
00:43:01,560 --> 00:43:06,200
De har börjat samla in solenergi frÄn
solen. Dyson-svÀrmen börjar ta form.
526
00:43:06,280 --> 00:43:10,160
Icluf, vi behöver din inventering.
Vi har inte tillrÀckligt med satelliter.
527
00:43:10,240 --> 00:43:12,880
Om vi slösar tid,
kommer vi förlora det lilla vi har.
528
00:43:27,600 --> 00:43:31,960
De Àr pÄ vÀg att skjutas upp för att
accelerera i samma hastighet som solen.
529
00:43:32,880 --> 00:43:36,320
NivÄerna av solstrÄlning har ökat.
HÄll en sÀker omloppsbana.
530
00:43:36,400 --> 00:43:37,880
Uppfattat.
531
00:43:42,200 --> 00:43:44,880
Solutbrottet intensifieras.
532
00:43:44,960 --> 00:43:48,080
Hinata, kör banberÀkningen
för denna nya vinkelavvikelse.
533
00:43:55,600 --> 00:44:00,000
Första fasen, förskjutna
bankoordinater online.
534
00:44:02,600 --> 00:44:04,840
Autonom kollisionsundvikande initierad.
535
00:44:10,000 --> 00:44:11,720
Det fungerar.
536
00:44:11,800 --> 00:44:16,040
Dyson Swarm samlar in mer energi.
Högre kvot per enhet.
537
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Vi fÄngar upp solens energi.
538
00:44:29,680 --> 00:44:32,320
Kvoten för lagring av solenergi
per enhet nÀrmar sig optimering
539
00:44:32,400 --> 00:44:35,000
men vi behöver fler satelliter
för att förstÀrka Swarm.
540
00:44:35,080 --> 00:44:38,400
Uppdatera sönderfallsmodellerna
frÄn Venus.
541
00:44:41,160 --> 00:44:43,560
Omloppsperioden, tidvattenmotstÄndet
542
00:44:43,640 --> 00:44:47,120
och atmosfÀrisk expansion
har alla ökat stadigt.
543
00:44:47,200 --> 00:44:49,440
Kontakta NASA och varna dem.
544
00:44:54,280 --> 00:44:57,800
NASA svarar inte.
Jag hoppas att de ser det vi ser.
545
00:44:59,360 --> 00:45:00,920
Det finns ett annat problem.
546
00:45:01,000 --> 00:45:04,120
I den hÀr takten har
Mars-uppskjutningen bara 12 minuter
547
00:45:04,200 --> 00:45:08,320
pÄ sig innan Venus börjar sprida
materia frÄn ytan i ett tidigt skede.
548
00:45:12,360 --> 00:45:15,280
Vi har uttömt alla tillgÀngliga
satellitpaket frÄn Jorden.
549
00:45:16,000 --> 00:45:19,800
Solange, Carter... Solens
ythastighet har ökat igen.
550
00:45:29,000 --> 00:45:31,200
Siffrorna minskar.
551
00:45:32,480 --> 00:45:34,920
Ett stort antal satelliter
har gÄtt förlorade.
552
00:45:35,000 --> 00:45:38,200
QPU-vÀrdena sjunker markant.
553
00:45:43,320 --> 00:45:48,280
Kalla tillbaka sÄ mÄnga du kan.
Skicka retrÀttsignaler till ÄterstÄende.
554
00:45:51,720 --> 00:45:55,360
Icluf, omgruppera alla enheter frÄn nu.
FÄ ut sÄ mÄnga du kan dÀrifrÄn.
555
00:45:55,440 --> 00:45:56,920
Vad Àr det?
556
00:45:57,000 --> 00:46:00,800
Det gÄr snabbare Àn vÄra berÀkningar.
Ăkad atmosfĂ€risk expansion.
557
00:46:02,760 --> 00:46:07,360
Anrop till all personal.
Sök skydd i era isolerade moduler nu.
558
00:46:07,440 --> 00:46:11,640
Planeten Venus nÀrmar sig solens
dödszon och kommer inte att överleva.
559
00:46:11,720 --> 00:46:14,080
StrÄlningsnivÄerna skuter snart i höjden.
560
00:46:15,240 --> 00:46:17,400
Kom igen. Fan.
561
00:46:44,760 --> 00:46:46,960
StrÄlningen slog ut kontrollerna.
562
00:46:47,040 --> 00:46:50,080
LivsuppehÄllande system, navigering
kommunikation förlorat...
563
00:46:50,160 --> 00:46:53,240
-Det Àr sÄ mörkt.
-Oroa dig inte.
564
00:46:53,320 --> 00:46:58,600
Med den strÄlning vi just utsattes för,
dröjer det inte lÀnge innan vi börjar lysa.
565
00:46:58,680 --> 00:47:02,600
-Det Àr inte roligt.
-Det var inte meningen.
566
00:47:03,560 --> 00:47:06,040
Kom igen.
Vi mÄste hitta PDU:n.
567
00:47:08,040 --> 00:47:10,400
Nej, det hÀr Àr illa. Kom igen.
568
00:47:11,680 --> 00:47:14,440
Kom igen, kom igen.
569
00:47:16,160 --> 00:47:20,280
Carter, hör ni mig?
Carter, hör ni?
570
00:47:22,480 --> 00:47:24,760
Malfatti, det Àr McCulloch,
hör ni mig?
571
00:47:30,120 --> 00:47:35,280
Solange, hör du?
Solange, hör du mig?
572
00:47:43,680 --> 00:47:46,240
Okej, tÀnk nu.
573
00:47:46,320 --> 00:47:49,000
TĂ€nk. Du klarar det.
574
00:47:49,080 --> 00:47:52,400
Okej.
Okej, kom igen.
575
00:47:56,320 --> 00:47:59,000
Vi mÄste ta oss ut ur modulen.
576
00:48:00,280 --> 00:48:04,000
BefÀlhavaren har inte aktiverat
överskridningsfunktionen. Suspekt.
577
00:48:04,880 --> 00:48:08,360
-Varför Àr det suspekt?
-Dela och hÀrska.
578
00:48:08,440 --> 00:48:13,520
Carter slÀpper in en marsian, och
se vad som hĂ€nde. Ăr det en slump?
579
00:48:13,600 --> 00:48:18,520
Marsianen vill kanke ta över, separera
oss sÄ att vi inte kan slÄ tillbaka.
580
00:48:18,600 --> 00:48:22,240
SÄvitt vi vet kan Solange och Carter
redan vara döda och vi stÄr pÄ tur.
581
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Kiryu, Malfatti, hör ni mig?
582
00:48:25,080 --> 00:48:28,840
Vi har strömmen tillbaka
i Halcyon. Ăr ni dĂ€r?
583
00:48:28,920 --> 00:48:31,360
Vi hör er.
Vi har ÄterstÀllt strömmen i Cupola.
584
00:48:37,800 --> 00:48:40,360
Vet nÄn vad McCulloch gör?
585
00:48:40,440 --> 00:48:45,040
Han har inte rapporterat in. Han
reparerar syre-och vattensystemen Àn.
586
00:48:45,120 --> 00:48:49,360
Koppla upp Houston.
LÄt dem veta att vi Àr tillbaka online.
587
00:48:49,440 --> 00:48:52,600
Uppfattat, men jag mÄste fÄ tag pÄ Eric.
588
00:48:56,080 --> 00:48:58,280
Solange, mÄr alla bra?
589
00:48:58,360 --> 00:49:01,200
Jag försökte nÄ dig och NASA.
MÄr du bra?
590
00:49:02,320 --> 00:49:05,840
Jorden bombarderas av utbrott
frÄn solen.
591
00:49:05,920 --> 00:49:07,680
XRO spÄrar solens massa.
592
00:49:07,760 --> 00:49:10,920
Jorden har utsatts för extraordinÀra
nivÄer av solaktivitet.
593
00:49:11,000 --> 00:49:14,040
Har det förekommit tidigare incidenter?
594
00:49:14,120 --> 00:49:18,720
Liknande incidenter har intrÀffat
före förlusten av Mercury.
595
00:49:18,800 --> 00:49:23,160
Ytterligare en för tre veckor
och fyra dagar sen i jordtid.
596
00:49:23,240 --> 00:49:25,960
Det var dÄ jag var pÄ vÀg
att ansluta mig till expeditionen.
597
00:49:26,040 --> 00:49:29,840
De ökar i storlek och frekvens.
Och nu nÀr Venus har gÄtt förlorad,
598
00:49:29,920 --> 00:49:35,400
upptÀcker alla rymdorganisationer
förÀndringar i Jordens elliptiska bana.
599
00:49:58,040 --> 00:50:00,400
Solange, Carter...
600
00:50:00,480 --> 00:50:03,400
NÀr Venus Àr förstörd
601
00:50:04,920 --> 00:50:07,800
och dess massa
Ă€r uppslukad av solen...
602
00:50:09,360 --> 00:50:13,120
...har solens dödszon
expanderat Ànnu mer.
603
00:50:16,720 --> 00:50:19,760
Jorden har börjat visa
604
00:50:23,400 --> 00:50:28,000
en markant nedgÄng i omloppsbanan.
Och nu har vi bara 48 timmar kvar
605
00:50:32,200 --> 00:50:34,960
tills solen slukar planeten.
606
00:50:41,400 --> 00:50:44,080
Lyckades Carter Àntligen
överskrida EMI?
607
00:50:47,840 --> 00:50:50,480
Okej!
Nu börjar det likna nÄgot.
608
00:50:52,600 --> 00:50:57,080
SyrenivÄerna Àr kritiska,
mindre Àn 38 timmar kvar.
609
00:50:57,160 --> 00:51:00,280
VattennivÄerna Àr kritiska,
mindre Àn 38 timmar...
610
00:51:00,360 --> 00:51:02,280
Du skÀmtar vÀl.
611
00:51:07,960 --> 00:51:09,520
Fan ocksÄ.
612
00:51:17,760 --> 00:51:20,800
Syre-och vattennivÄerna
ligger bÄda pÄ under 38 timmar.
613
00:51:20,880 --> 00:51:23,640
Vad?
De var ju reparerade.
614
00:51:23,720 --> 00:51:27,600
Det var de inte.
Nu gÄr det inte.
615
00:51:27,680 --> 00:51:32,000
Den solstormen förstörde
batterierna och ledningssystemet.
616
00:51:32,720 --> 00:51:35,160
Ăven om jag kunde omdirigera
kraftkÀllan,
617
00:51:36,600 --> 00:51:39,800
skulle vi fÄ slut pÄ syre innan
vi fÄr igÄng allt igen.
618
00:51:39,880 --> 00:51:44,320
Venus Àr förlorad.
Solens dödszon har expanderat.
619
00:51:44,400 --> 00:51:47,800
Men...ythastigheten Àr lÀgre.
620
00:51:54,720 --> 00:51:57,120
Ăr ythastigheten lĂ€gre?
621
00:51:57,200 --> 00:52:01,000
Det skulle betyda att solen
har börjat stabiliseras.
622
00:52:01,080 --> 00:52:03,240
VÀnta, vad sÀger du?
623
00:52:03,320 --> 00:52:07,040
Att uppslukandet av Venus faktiskt
utlöste solens fusionsprocess?
624
00:52:07,120 --> 00:52:10,240
Det verkar sÄ,
men den Àr inte klar Àn.
625
00:52:10,320 --> 00:52:14,720
NÄ, vad Àr det vi behöver göra?
Vad Àr det som hindrar oss?
626
00:52:14,800 --> 00:52:19,840
-Titta pÄ det. Fult som synden.
-Jag mÄr illa av att titta pÄ det.
627
00:52:21,600 --> 00:52:24,960
Det Àr ett grymt skÀmt.
Man kan bara skratta Ät det.
628
00:52:26,240 --> 00:52:31,960
Det kan nog inte den dÀr.
En kÀnslolös, hjÀrtlös mutant.
629
00:52:32,040 --> 00:52:36,480
Förutom massa, vad har bÄde
Merkurius och Venus i viss mÀngd?
630
00:52:36,560 --> 00:52:38,360
Det Àr avgörande för att sÀtta
igÄng solens kÀrna.
631
00:52:38,440 --> 00:52:42,120
Det mÄste vara helium-3.
BÄde Merkurius och Venus har det.
632
00:52:42,200 --> 00:52:44,720
Hon har rÀtt. Helium-3.
633
00:52:46,680 --> 00:52:50,920
Solange visade framsynthet nÀr hon
kallade tillbaka satelliterna
634
00:52:51,000 --> 00:52:53,440
medan Venus
slukades av solen.
635
00:52:53,520 --> 00:52:58,360
Om möjligheten finns att samla
in en tillrÀcklig mÀngd helium-3.
636
00:52:58,440 --> 00:53:01,080
Den solenergi som vi
samlade in med Dyson-svÀrmen,
637
00:53:01,160 --> 00:53:04,040
kombinera det med tillrÀckligt
stor koncentration av helium-3,
638
00:53:04,120 --> 00:53:06,360
rÀcker det för att starta
om fusionen.
639
00:53:06,440 --> 00:53:08,560
Vi skulle behöva trÀnga in
tillrÀckligt djupt i kromosfÀren.
640
00:53:09,640 --> 00:53:13,120
Solenergi och helium-3 tillsammans
det rÀcker för att utlösa...
641
00:53:13,200 --> 00:53:15,080
Nej, nej, nej. Sluta!
642
00:53:16,720 --> 00:53:23,360
Nu Àr mÄnen det enda genomförbara
sÀttet att skaffa helium-3.
643
00:53:24,160 --> 00:53:27,840
Vilken utrustning har vi pÄ
stationen för att samla in helium-3?
644
00:53:27,920 --> 00:53:32,680
Quest-modulen har
regolitspikar med gruvdrönare.
645
00:53:33,760 --> 00:53:35,720
Regolitspikar?
646
00:53:36,440 --> 00:53:44,040
Drönarna Àr autonoma, men de fungerar
inte om vi inte sÀtter spikarna manuellt.
647
00:53:44,120 --> 00:53:49,520
Stationen kan manövreras inom
sÀkert avstÄnd för att nÄ mÄnen...
648
00:53:49,600 --> 00:53:54,920
-...med en liten bemannad farkost.
-Jag behöver en frivillig.
649
00:53:55,000 --> 00:53:59,440
Mina stödsystem Àr konstruerade för att
tÄla rymden under en begrÀnsad tid.
650
00:54:00,280 --> 00:54:03,240
Att sÀtta ner spikar Àr ett jobb
för tvÄ personer. Jag följer med.
651
00:54:06,440 --> 00:54:08,960
Vi Àr inte lÄngt frÄn mÄnen.
652
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Men vi kan inte anvÀnda
Halcyon-modulens dockningsstation.
653
00:54:13,600 --> 00:54:17,160
Vi anvÀnder en sekundÀr
startplatta frÄn Quest-modulen.
654
00:54:24,840 --> 00:54:26,680
Kan du röra armarna?
655
00:54:29,000 --> 00:54:30,920
Rotera axlarna?
656
00:54:36,360 --> 00:54:38,160
Hinata.
657
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Hinata...
658
00:54:44,640 --> 00:54:46,880
Jag vet inte hur lÀnge...
659
00:54:46,960 --> 00:54:49,680
Jag vet inte hur lÀnge
till jag orkar.
660
00:54:49,760 --> 00:54:53,840
-Hina, vad pratar du om?
-Jag vill tillbaka dit ner!
661
00:54:55,640 --> 00:54:57,160
Ner till Jorden.
662
00:54:58,680 --> 00:55:01,520
Om vi ska gÄ under...
663
00:55:02,480 --> 00:55:05,240
...vill jag dö med mina
nÀra och kÀra omkring mig.
664
00:55:05,320 --> 00:55:08,760
-Vi kommer inte att dö...
-Vi har mindre Àn tre dagar!
665
00:55:08,840 --> 00:55:11,920
Hinata, jag behöver dig, okej?
Jag behöver dig just nu.
666
00:55:12,000 --> 00:55:15,960
Jag behöver dig, okej? Jag behöver dig.
667
00:55:17,920 --> 00:55:20,120
Jag behöver dig.
668
00:55:22,600 --> 00:55:24,640
Ge mig din hand.
669
00:55:27,400 --> 00:55:30,920
Du och Carter
har utsatt oss alla för fara
670
00:55:31,000 --> 00:55:34,040
genom att slÀppa in
den dÀr saken ombord hÀr.
671
00:55:34,120 --> 00:55:40,320
Lita inte pÄ nÄnting den sÀger
eller gör medan du Àr dÀr ute.
672
00:55:40,400 --> 00:55:43,520
Den planerar att ta kÄl pÄ oss
en efter en.
673
00:55:43,600 --> 00:55:47,000
-Du ger den den perfekta chansen.
-SlÀpp mig, McCulloch.
674
00:55:47,080 --> 00:55:51,200
Du har ingen aning om vad
den Àr kapabel till.
675
00:55:51,280 --> 00:55:53,640
SlÀpp mig!
676
00:55:53,720 --> 00:55:56,520
Jag Àr ledsen att din bror dog,
677
00:55:56,600 --> 00:56:00,760
men du kan inte anklaga Icluf
för nÄt. Det Àr oansvarigt.
678
00:56:01,800 --> 00:56:07,360
Om den kommer tillbaka
hit ensam, ska jag döda den.
679
00:56:08,680 --> 00:56:14,120
-Lugna dig, McCulloch.
-SĂ€g inte att jag inte varnade dig.
680
00:56:19,120 --> 00:56:24,680
-Solange...var försiktig dÀr ute.
-Ja.
681
00:56:38,040 --> 00:56:39,880
Luftluckan Àr redo att öppnas.
682
00:56:45,040 --> 00:56:47,040
Quest, detta Àr EVA 1, hör ni?
683
00:56:47,120 --> 00:56:51,840
Vi hör er, bekrÀfta att ni har
visuell kontakt med mÄnen.
684
00:56:51,920 --> 00:56:55,120
-Visuell kontakt bekrÀftad.
-Visuell kontakt bekrÀftad.
685
00:56:59,960 --> 00:57:02,840
Ingenting kommer
nÄnsin att slÄ den hÀr utsikten.
686
00:57:02,920 --> 00:57:05,000
Det Àr hisnande.
687
00:57:07,680 --> 00:57:11,920
Ne'Rolc-dalen i Hellas
Planitia pÄ min planet.
688
00:57:12,000 --> 00:57:14,200
Du har aldrig sett
nÄgot sÄ storslaget.
689
00:57:22,120 --> 00:57:24,480
Manövrerar in i position.
690
00:57:24,560 --> 00:57:26,800
MÄl för utvinning av
helium-3 inom rÀckvidd.
691
00:57:27,800 --> 00:57:31,960
Gör en grundlig penetration. Spikarna
mÄste drivas in tillrÀckligt djupt.
692
00:57:32,040 --> 00:57:34,480
Annars samlar drönarna in
tillrÀckligt med helium-3.
693
00:57:34,560 --> 00:57:41,240
Uppfattat. Spik ett, avfyra.
Spik tvÄ, avfyra.
694
00:57:41,960 --> 00:57:45,160
Aktivera borrsekvensen
och drönarlÀnken.
695
00:57:48,880 --> 00:57:53,640
EVA 1 till Quest.
Kontrollera syrenivÄerna i min drÀkt.
696
00:57:55,800 --> 00:57:57,720
EVA 1 till Quest, kom in.
697
00:57:58,920 --> 00:58:01,240
Solange, din syretank
tömmer sig för snabbt.
698
00:58:01,320 --> 00:58:07,000
-Andningsregulatorn visar kritiskt fel.
-Fungerar inte syreförsörjningen?
699
00:58:10,000 --> 00:58:14,800
Tre spikar ÄterstÄr. Det Àr nödvÀndigt
att vi slÄr in alla regolitspikar.
700
00:58:17,040 --> 00:58:22,360
EVA... O2-nivÄer...
hur mycket tid kvar?
701
00:58:22,440 --> 00:58:27,240
Solange, du har ungefÀr fem
minuter kvar av syret.
702
00:58:27,320 --> 00:58:30,560
Avbryt uppdraget
och rapportera till Quest-modulen.
703
00:58:31,320 --> 00:58:36,400
Jag upprepar, avbryt uppdraget
och rapportera till Quest-modulen.
704
00:58:45,360 --> 00:58:48,400
Quest till EVA 1.
Hör du mig? Kom.
705
00:58:50,680 --> 00:58:54,440
EVA 1.
EVA 1, hör du mig?
706
00:58:56,120 --> 00:58:57,920
Solange...
707
00:58:59,320 --> 00:59:01,400
Quest till EVA 2.
708
00:59:02,720 --> 00:59:04,560
Icluf, hör du mig?
709
00:59:09,920 --> 00:59:12,880
McCulloch, jag behöver dig vid Blister.
Vi har ett problem.
710
00:59:16,960 --> 00:59:20,360
-Vad Àr det som hÀnder?
-Jag fÄr inte kontakt med nÄn av dem.
711
00:59:20,440 --> 00:59:24,760
Solanges syre tar slut
och nu svarar de inte.
712
00:59:24,840 --> 00:59:30,560
Hon har tre minuter. -Solange,
du mÄste ÄtervÀnda till Quest nu.
713
00:59:30,640 --> 00:59:32,240
Du har tre minuter pÄ dig.
714
00:59:41,000 --> 00:59:45,880
HjÀrtfrekvensen Àr förhöjd, andningen
ojÀmn. Hennes temperatur stiger.
715
00:59:45,960 --> 00:59:47,680
Lokalisera henne nu.
716
00:59:49,520 --> 00:59:53,360
Det ser ut som om hon Àr pÄ vÀg
tillbaka till stationen.
717
00:59:53,440 --> 00:59:58,600
-Gör dig redo att öppna luftslussen.
-TvÄ drönare nÀrmar sig ocksÄ.
718
00:59:59,320 --> 01:00:03,320
De verkar ha placerat ut regolitspikar.
Och drönarna Àr funktionsdugliga.
719
01:00:04,360 --> 01:00:07,040
Spikarna samlar in Helium-3.
720
01:00:14,680 --> 01:00:19,360
EVA 2 begÀr att luftslussen
öppnas omedelbart.
721
01:00:19,440 --> 01:00:23,240
VÀnta. Varför svarar han och
inte Solange?
722
01:00:50,680 --> 01:00:52,600
SyrenivÄerna utjÀmnas.
723
01:00:55,640 --> 01:00:57,920
Du! Du dödade henne...!
724
01:01:11,160 --> 01:01:12,880
Solange!
725
01:01:16,120 --> 01:01:18,320
Hon slutade andas.
726
01:01:25,000 --> 01:01:27,080
Kom igen, Solange.
727
01:01:29,680 --> 01:01:31,800
För helvete, Solange! Kom igen!
728
01:01:35,160 --> 01:01:37,000
Solange.
729
01:01:37,080 --> 01:01:39,000
Solange, mÄr du bra?
730
01:01:45,080 --> 01:01:46,920
Icluf rÀddade mitt liv.
731
01:01:50,320 --> 01:01:54,880
StrÄlningsnivÄerna Àr extremt höga.
Ăverförningen blev nog fel.
732
01:01:58,440 --> 01:02:03,440
-TvÄ drönare Àr pÄ vÀg tillbaka.
-Ăr de inte hĂ€r Ă€n?
733
01:02:03,520 --> 01:02:06,320
Vi upptÀckte att de nÀrmade sig,
men ingen har anlÀnt Àn.
734
01:02:07,760 --> 01:02:10,920
Signalstörningarna blir opÄlitliga.
735
01:02:11,000 --> 01:02:15,680
De borde varit hÀr. Vi har snart inte tid
att bygga upp ÄterantÀndningen
736
01:02:15,760 --> 01:02:20,120
och de stigande strÄlningsnivÄerna
kommer orsaka kaos vid omdirigeringen.
737
01:02:26,160 --> 01:02:31,280
Jag kan inte fÄ fram en signal till
Helium-3 drönarna. De rör sig helt vilt.
738
01:02:31,360 --> 01:02:33,440
Signalen Àr svag.
739
01:02:33,520 --> 01:02:36,400
Jag kontaktar Eric och berÀttar
att vi har problem med signalen.
740
01:02:36,480 --> 01:02:39,080
Kanske kan han hjÀlpa oss
med IceCube-observatoriet.
741
01:02:39,160 --> 01:02:44,040
IceCube?
IceCube-observatoriet pÄ Sydpolen?
742
01:02:44,120 --> 01:02:46,400
Ja, det Àr dÀr
Eric Àr stationerad.
743
01:02:47,960 --> 01:02:52,640
StrÄlningen bombarderade stationen.
Kommunikationssystemen Àr ur drift.
744
01:02:52,720 --> 01:02:56,920
Kan du skicka
upp en patch för att stÀrka systemet?
745
01:02:57,000 --> 01:02:58,960
Vi har ont om tid hÀr.
746
01:02:59,040 --> 01:03:03,240
Jag Àr ledsen, men jag förstÄr inte.
Men jag lÀr mig fortfarande.
747
01:03:03,320 --> 01:03:09,920
-Försök med att upprepa din frÄga.
-Vad? Eric, vad sa du...
748
01:03:10,640 --> 01:03:13,800
VÀnligen upprepa din frÄga.
Jag lÀr mig fortfarande.
749
01:03:14,800 --> 01:03:17,000
LÄt oss försöka med din frÄga igen.
750
01:03:17,080 --> 01:03:19,720
IceCube-observatoriet Àr förstört.
751
01:03:21,040 --> 01:03:23,760
En superflare
trÀffade jordens sydpol.
752
01:03:25,960 --> 01:03:28,360
NÀr jag var pÄ vÀg hit upp
till stationen.
753
01:03:30,560 --> 01:03:33,680
Solange, lÄt mig förklara.
754
01:03:35,640 --> 01:03:38,840
-Eric Àr död.
-Solange...
755
01:03:40,560 --> 01:03:46,200
Eric Àr död. Min man Àr död
och du berÀttade inte det för mig?
756
01:03:59,680 --> 01:04:02,320
Ingen av er berÀttade det för mig?
757
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
LĂ€t ni mig tro
att han levde hela tiden?
758
01:04:08,200 --> 01:04:10,000
Hela tiden?
759
01:04:10,760 --> 01:04:14,200
Jag kunde inte berÀtta det förrÀn
expeditionen var avslutad.
760
01:04:15,720 --> 01:04:18,440
Jag kunde inte utsÀtta dig eller nÄn
i besÀttningen för mer stress.
761
01:04:20,120 --> 01:04:24,080
SÄ du ljög för mig...med ett
neuromorft spöke av Eric!
762
01:04:24,160 --> 01:04:28,640
AI:n har skapats utifrÄn algoritmer
frÄn NASA och rymdorganisationen.
763
01:04:28,720 --> 01:04:32,000
Uppgifterna har varit relevanta
och anvÀndbara.
764
01:04:49,000 --> 01:04:51,040
Kiryu, vad hÀnde med neuro?
765
01:04:53,000 --> 01:04:56,720
StrÄlningen frÄn solutbrott kan ha
skadat neuronnÀtverkets minne
766
01:04:56,800 --> 01:04:59,280
och utlöst logiska fel i processorerna.
767
01:05:00,080 --> 01:05:02,160
Den jÀkla saken har svikit oss.
768
01:05:02,240 --> 01:05:04,320
Vart i helvete Àr marsianen pÄ vÀg?
769
01:05:18,800 --> 01:05:23,800
Det mÀnskliga begreppet sorg...
770
01:05:25,320 --> 01:05:27,280
...krÀver kondoleanser.
771
01:05:30,440 --> 01:05:34,000
-Jag erbjuder dig mina.
-Tack.
772
01:05:35,800 --> 01:05:37,960
PĂ„ Jorden trodde man att...
773
01:05:39,200 --> 01:05:42,240
...det var er brist pÄ sorg...
774
01:05:44,040 --> 01:05:47,200
...eller skuldkÀnslor, för den delen...
775
01:05:47,280 --> 01:05:51,000
...som fick oss att se er
som ett sÄdant hot i kriget.
776
01:05:53,160 --> 01:05:58,840
Varje livsform har en instinkt
att överleva till varje pris,
777
01:05:58,920 --> 01:06:02,120
för att tjÀna sin
gemensamma agenda.
778
01:06:02,200 --> 01:06:06,880
MĂ€nniskor verkar ha
utvecklats i annan riktning.
779
01:06:07,800 --> 01:06:09,680
Det kallas empati.
780
01:06:11,680 --> 01:06:14,680
NĂ€r du gav mig dina
kondoleanser, var det sympati.
781
01:06:16,600 --> 01:06:22,200
Empati, skuld, sorg...
Àr alla mÀnskliga kÀnslor.
782
01:06:24,800 --> 01:06:28,760
Kanske Àr det en svaghet.
Kanske en styrka. Jag vet inte.
783
01:06:30,280 --> 01:06:31,640
Tillit Àr en annan.
784
01:06:32,760 --> 01:06:37,320
-SvÄrt att ÄterstÀlla nÀr den Àr bruten.
-Tillit Àr inte exklusivt för Jorden.
785
01:06:37,400 --> 01:06:42,040
För oss Àr det nÄt man förtjÀnar,
inte nÄt man fÄr gratis.
786
01:06:44,080 --> 01:06:47,040
Det Àr dÀrför den Àr sÄ svÄr
att ÄterstÀlla nÀr den Àr bruten.
787
01:06:47,120 --> 01:06:48,640
Jag litar pÄ dig.
788
01:06:50,880 --> 01:06:55,680
Jorden Àr nÀra solens dödszon.
Mitt hem ligger inte lÄngt dÀrifrÄn.
789
01:06:56,680 --> 01:07:03,360
Om vi ska stoppa katastrofen,
mÄste vi lÀgga det förflutna bakom oss.
790
01:07:05,000 --> 01:07:07,480
Du Àr den enda jag litar pÄ nu.
791
01:07:08,360 --> 01:07:12,560
HĂ€lften av de andra ville
inte ha dig dÀr. Och de andra?
792
01:07:12,640 --> 01:07:14,440
De ljög för mig.
793
01:07:19,000 --> 01:07:20,840
Vilket par vi Àr, du och jag, va?
794
01:07:24,160 --> 01:07:27,000
Signalen Àr pÄ full styrka.
795
01:07:27,080 --> 01:07:30,320
DĂ„ avslutar vi den massiva, artificiella
ÄterantÀndningskapaciteten.
796
01:07:30,400 --> 01:07:33,360
LÄt oss fÄ de dÀr Dyson-satelliterna
tillbaka in i striden.
797
01:07:33,440 --> 01:07:35,200
Nu nÀr vi har helium-3.
798
01:07:51,760 --> 01:07:55,160
En sÄ liten del av
galaxens centrum.
799
01:07:56,120 --> 01:08:01,000
-Det Àr ofattbart.
-TÀnk pÄ det som C-4-sprÀngÀmnen.
800
01:08:01,080 --> 01:08:03,040
Det hÀr Àr detonatorn.
801
01:08:04,120 --> 01:08:08,560
I sig sjÀlv Àr den ganska ofarlig.
Men i kombination med solenergi...
802
01:08:10,000 --> 01:08:11,880
...Ă€r den kraftull nog
att starta om solen.
803
01:08:34,920 --> 01:08:39,080
Signalen har förstÀrkts. Jag har kontakt
med drönarna. Alla Àr fulltankade.
804
01:08:39,160 --> 01:08:43,000
Swarm-satelliterna Àr ocksÄ
tillbaka online.
805
01:08:43,080 --> 01:08:45,280
-De flesta satelliterna Àr era.
-BekrÀftat.
806
01:08:45,360 --> 01:08:47,920
Jordens inventarier kommer inte att
vara kompatibla med detta uppdrag.
807
01:08:48,000 --> 01:08:51,480
Solvindar och strÄlningsnivÄer börjar
nÄ sin topp. Fönstren stÀngs.
808
01:08:51,560 --> 01:08:54,920
Tar vi oss inte förbi sÀkerhetsavstÄndet,
kommer det inte utlösas.
809
01:08:55,000 --> 01:08:57,920
-FortsÀtt processen.
-Initierar sammankopplingsprocedur.
810
01:09:09,280 --> 01:09:12,680
Sammankopplingsproceduren lyckades.
Paketet Àr förberett för laddning.
811
01:09:12,760 --> 01:09:14,920
Malfatti, har du fÄtt kontakt
med regolit-drönarna?
812
01:09:15,000 --> 01:09:17,960
-BekrÀftat. Alla sex Àr klara.
-Avfyra dem.
813
01:09:33,360 --> 01:09:37,320
SolvÀdret förvÀrras. Det kommer bli
svÄrt att ta sig igenom dödszonen.
814
01:09:37,400 --> 01:09:39,440
StrÄlningsnivÄerna ökar.
815
01:09:39,520 --> 01:09:42,360
VÄra material tÄl högre
temperaturer Àn jorden.
816
01:09:42,440 --> 01:09:45,760
Men vÀrmen frÄn solen kommer
ÀndÄ att förstöra MARY-klustret.
817
01:09:45,840 --> 01:09:48,760
Det mÄste placeras bortom
kromosfÀren för att utlösa reaktionen.
818
01:09:48,840 --> 01:09:49,960
Dra tillbaka det dÄ.
819
01:09:52,280 --> 01:09:54,640
Solen
dör ut för snabbt.
820
01:09:54,720 --> 01:09:58,280
MARY-klustret Àr vÄr enda chans.
Om vi förlorar det, förlorar vi allt.
821
01:09:58,360 --> 01:10:00,080
Det hÀr Àr vÄr bÀsta chans.
822
01:10:00,160 --> 01:10:02,840
Jag tÀnker inte Àventyra sista
hÄrdvaran vi har kvar.
823
01:10:02,920 --> 01:10:07,520
Om fusionsprocessen stannar av, blir
det nÀstan omöjligt att starta om den.
824
01:10:07,600 --> 01:10:11,280
-Vi mÄste slÄ till nu.
-Tillbaka, vi klarar inte ens att avfyra.
825
01:10:11,360 --> 01:10:14,080
-HÄll kursen!
-Solange, tillbaka.
826
01:10:14,160 --> 01:10:16,480
Du Àr skyldig mig det,
för Erics skull.
827
01:10:16,560 --> 01:10:18,480
Vill du att jag ska vara klar i huvudet?
HÄll kursen.
828
01:10:18,560 --> 01:10:21,680
-Icluf, tillbaka. Det Àr en order!
-Icluf, gör det inte!
829
01:10:23,000 --> 01:10:24,720
Det Àr en order!
830
01:10:49,680 --> 01:10:52,400
Solen har gÄtt in i
terminal destabilisering.
831
01:10:53,160 --> 01:10:54,680
Carter?
832
01:10:55,840 --> 01:10:58,400
Vad har du gjort?
Vi missade fönstret.
833
01:10:59,200 --> 01:11:02,920
Jag var tvungen att skydda
MARY-klustret...
834
01:11:03,000 --> 01:11:08,080
Carter! VÄr enda chans
att stoppa detta Àr förlorad.
835
01:11:12,000 --> 01:11:16,240
SyrenivÄerna Àr lÄga.
Mindre Àn en timme kvar.
836
01:11:16,320 --> 01:11:21,000
VattennivÄerna Àr lÄga.
Mindre Àn en timme kvar.
837
01:11:21,080 --> 01:11:23,120
Stationen kommer att bli obeboelig.
838
01:11:25,640 --> 01:11:28,240
Solens yttre lager
Àr redan pÄ vÀg att dö ut.
839
01:11:29,680 --> 01:11:31,560
Och jorden stÄr pÄ tur.
840
01:11:52,120 --> 01:11:56,400
Solen vÀrma dör ut. Vi mÄste detonera
MARY-klustret via reservfjÀrrkontrollen.
841
01:11:56,480 --> 01:12:00,080
MARY-klustret Àr för lÄngt bort för
detonering med nuvarande strÄlningsnivÄer.
842
01:12:00,800 --> 01:12:03,880
DÄ mÄste vi kunna starta manuellt.
843
01:12:03,960 --> 01:12:08,320
Enda alternativet att detonera
MARY-klustret Àr genom kollision.
844
01:12:09,160 --> 01:12:11,720
Vad menar du med "kollision" ?
845
01:12:12,440 --> 01:12:16,680
MARY-klustret innehÄller flyktiga
solenergi-och helium-3-gaser.
846
01:12:16,760 --> 01:12:20,280
En direkt kollision skulle
rÀcka för att utlösa detonationen.
847
01:12:20,360 --> 01:12:22,360
Ăr det enda alternativet?
848
01:12:22,440 --> 01:12:27,560
Men om klustret passerar kromosfÀren
efter att det har utlösts...
849
01:12:28,400 --> 01:12:31,040
...skulle vara ett sjÀlvmordsuppdrag.
850
01:12:31,120 --> 01:12:35,760
Explosionen skulle döda alla som
har till uppgift att utlösa MARY-klustret.
851
01:12:35,840 --> 01:12:38,120
Förutsatt att dessa individer
överlevde den initiala kollisionen.
852
01:12:39,680 --> 01:12:44,480
MARY-klustret bestÄr enbart
av marsianska satelliter, eller hur?
853
01:12:45,960 --> 01:12:48,240
BekrÀftar.
854
01:12:48,320 --> 01:12:50,800
DÄ mÄste vi...
855
01:12:50,880 --> 01:12:55,080
...kollidera med klustret
för att utlösa detonationen.
856
01:12:55,840 --> 01:12:57,760
-Jag göt det.
-Nej, jag gör det.
857
01:12:57,840 --> 01:13:04,240
Om nÄt gÄr fel dÀr ute,
Àr jag vÄr bÀsta chans att fixa det.
858
01:13:04,320 --> 01:13:05,440
Jag ger mig av.
859
01:13:05,520 --> 01:13:09,800
Satelliten krÀver tre personer
för att fungera i manuellt lÀge.
860
01:13:11,800 --> 01:13:15,000
Navigering,
flygkontroll, tekniker.
861
01:13:15,080 --> 01:13:19,040
-Jag tar den jÀveln med mig.
-Jag Àr ombord oavsett.
862
01:13:20,160 --> 01:13:23,920
McCulloch, du Àr inte i position
att fatta nÄgra som helst beslut.
863
01:13:24,000 --> 01:13:27,080
Min bror offrade sitt liv
för att rÀdda vÄr planet.
864
01:13:28,920 --> 01:13:31,000
Nu Àr jag redo att göra samma sak.
865
01:13:32,360 --> 01:13:35,880
Om jag kan ta med mig
en marsian i döden
866
01:13:35,960 --> 01:13:39,040
sÄ Àr det vÀrt det.
867
01:13:39,120 --> 01:13:41,920
-För Rorys skull.
-McCulloch, sluta.
868
01:13:42,000 --> 01:13:46,200
Termen "marsian" Àr stötande.
Sluta anvÀnda den.
869
01:13:46,280 --> 01:13:51,880
Jag Àr cruentan. Jag offrar livet för
Cruentus. Allt annat Àr sekundÀrt.
870
01:13:51,960 --> 01:13:54,600
Jag tÀnker inte lÄta
er tvÄ slÄss.
871
01:13:54,680 --> 01:13:56,640
Om ni tre insisterar pÄ att Äka,
872
01:13:56,720 --> 01:14:00,760
stannar jag hos de andra och ser till
att ni fÄr snabbaste vÀgen till solen.
873
01:14:00,840 --> 01:14:04,160
Kiryu, Malfatti, vi behöver er hÀr
874
01:14:04,240 --> 01:14:07,520
för att övervaka rymd-och
miljövariabler
875
01:14:07,600 --> 01:14:09,560
för att hÄlla satelliten
bortom fara.
876
01:14:10,560 --> 01:14:12,600
Du styr farkosten
mot kollisionspunkten.
877
01:14:13,520 --> 01:14:16,400
FortsÀtt följa CME-prognoserna.
878
01:14:16,480 --> 01:14:19,680
Okej, ta pÄ drÀkterna
sÄ avslutar vi skiten.
879
01:14:19,760 --> 01:14:21,040
Nu kör vi.
880
01:14:26,000 --> 01:14:29,200
Om det misslyckas,
dör alla och allt.
881
01:14:29,280 --> 01:14:31,600
Din bror skulle inte
ha velat det.
882
01:14:33,040 --> 01:14:35,760
VÀrlden stÄr i stor
tacksamhetsskuld till dig
883
01:14:35,840 --> 01:14:37,800
och du kommer inte glömmas bort.
884
01:14:37,880 --> 01:14:41,520
Men om du sabbar det hÀr och
förstör uppdraget för att hÀmnas...
885
01:14:41,600 --> 01:14:46,360
Ta det lugnt, Beck. Jag dör
hellre i rymdens vakuum
886
01:14:46,440 --> 01:14:50,880
Àn kvÀvs pÄ Jorden medan jag
lyssnar pÄ ditt upplÀxande.
887
01:14:53,040 --> 01:14:55,480
Jag kommer inte svika min bror.
888
01:14:55,560 --> 01:15:00,240
Och jag kommer fan inte att lÄta
uppdraget misslyckas. Okej?
889
01:15:17,600 --> 01:15:22,560
-Banuppgifter mottagna.
-Du, jag styr. Rör inte radion.
890
01:15:23,640 --> 01:15:27,080
McCulloch, ta det lugnt. Jag
vill att allt görs enligt reglerna.
891
01:15:28,320 --> 01:15:29,840
Ja, ma'am.
892
01:15:29,920 --> 01:15:35,200
Ska vi upp eller inte?
Vi tappar solen...för gott.
893
01:15:42,720 --> 01:15:45,720
ISS till Sat. Styr klustret
mot kromosfÀren.
894
01:15:45,800 --> 01:15:49,920
Solange, fortsÀtt nuvarande kurs vid
uppstigning 8 minuter och 47 sekunder.
895
01:15:50,000 --> 01:15:53,840
Koncentrerade rester vid 47 grader
styrbord. Justera din manöver.
896
01:15:53,920 --> 01:15:56,200
Uppfattat, Malfatti.
897
01:15:56,280 --> 01:16:00,360
-Justeringar har matats in i systemet.
-Uppfattat.
898
01:16:00,440 --> 01:16:03,920
MÄlfÀstning mot MARY-klustret
aktiverad. Följ markering.
899
01:16:09,440 --> 01:16:13,600
Vet du vad som kommer hÀnda
och att det inte pÄverkar dig?
900
01:16:15,840 --> 01:16:18,840
De jÀvlarna Àr sÄ
kallblodiga man kan bli.
901
01:16:18,920 --> 01:16:23,440
McCulloch, jag varnar dig.
Om vi missar mÄlet Àr det över.
902
01:16:24,160 --> 01:16:27,200
Du kan omöjligt förestÀlla dig
hur jag kÀnner mig just nu.
903
01:16:28,200 --> 01:16:30,320
JasÄ? HursÄ?
904
01:16:31,600 --> 01:16:34,040
Din sort tror
pÄ ett liv efter döden.
905
01:16:36,280 --> 01:16:39,400
Eric trodde alltid adet fanns en plats
som vÀntade pÄ oss efter döden.
906
01:16:42,720 --> 01:16:44,480
Och jag kommer snart att
trÀffa honom dÀr.
907
01:16:48,760 --> 01:16:55,400
Eviga belöningar vÀntar vÀl
pÄ en plats ni kallar...himlen?
908
01:16:56,600 --> 01:17:02,280
-Min bror trodde. Jag gör det inte.
-Du och jag har nÄt gemensamt dÄ.
909
01:17:03,920 --> 01:17:07,480
Min kultur har
inget sÄnt trossystem.
910
01:17:07,560 --> 01:17:12,040
Vart tar ni vÀgen nÀr ni dör?
911
01:17:17,720 --> 01:17:22,160
Vi...Àr pÄ vÀg att brÀnnas
upp av solen.
912
01:17:24,320 --> 01:17:28,040
Det Àr dÀr vi bÄda kommer att
befinna oss nÀr vi dör.
913
01:18:29,200 --> 01:18:32,520
Solens kÀrna visar ytterligare
instabilitet bortom kromosfÀren.
914
01:18:32,600 --> 01:18:34,880
Solange, tiden Àr ute.
915
01:18:34,960 --> 01:18:38,040
MARY-klustret mÄste korsa
kromosfÀren om 15 sekunder.
916
01:18:38,120 --> 01:18:41,560
McCulloch, Icluf. MARY-klustret Àr
vid grÀns 1-15.
917
01:18:44,960 --> 01:18:46,920
Ta den banan och gÄ in tÀtt.
918
01:18:47,000 --> 01:18:50,280
McCulloch, full gas tills vi
bryter igenom kromosfÀren.
919
01:18:53,840 --> 01:18:56,200
UpptÀcker strÄlning
och energiuppbyggnad.
920
01:18:56,280 --> 01:18:58,160
Den har accelererat snabbare
Àn vi förvÀntat oss.
921
01:18:58,240 --> 01:19:00,200
-Hur lÄng tid tills kÀrnans undergÄng?
-20 sekunder!
922
01:19:00,280 --> 01:19:04,400
-Nej, 17.
-Se till att den kommer förbi kromosfÀren!
923
01:19:04,480 --> 01:19:06,680
NedrÀkning.
924
01:19:06,760 --> 01:19:11,960
14, 13, 12...
925
01:19:12,040 --> 01:19:14,840
11, 10...
926
01:19:14,920 --> 01:19:17,200
McCulloch, ni Àr pÄ rÀtt kurs.
HÄll den banan.
927
01:19:17,280 --> 01:19:19,680
Nio, Ätta...
928
01:19:19,760 --> 01:19:22,800
sju, sex...
929
01:19:24,080 --> 01:19:29,000
fem, fyra, tre...
930
01:19:29,080 --> 01:19:32,120
tvÄ, ett.
931
01:19:36,800 --> 01:19:38,760
Det var allt, gott folk.
932
01:19:43,920 --> 01:19:45,720
Nollpunkt.
933
01:19:47,640 --> 01:19:49,920
Klustret har gÄtt in
i kromosfÀren.
934
01:20:15,560 --> 01:20:19,120
Fusionen har startat om...
med framgÄng.
935
01:20:22,240 --> 01:20:24,840
Solen har Äterbildat sin kÀrna...
936
01:20:25,800 --> 01:20:27,400
...med MARY-klustret.
937
01:20:31,640 --> 01:20:33,400
Det lyckades.
938
01:20:39,240 --> 01:20:40,960
Solange...
939
01:20:44,440 --> 01:20:46,480
Jag Àr sÄ ledsen.
940
01:20:49,040 --> 01:20:51,600
Jag borde ha berÀttat för dig
om Eric och...
941
01:20:58,120 --> 01:20:59,680
20 minuter.
942
01:21:00,800 --> 01:21:02,000
Vad?
943
01:21:02,920 --> 01:21:04,840
Vi har snart slut pÄ syre...
944
01:21:06,760 --> 01:21:09,000
...om 20 sekunder.
945
01:21:21,160 --> 01:21:24,360
-Hör ni?
-Icluf till ISS.
946
01:21:25,600 --> 01:21:27,400
Ăppna luftslussen.
947
01:21:46,200 --> 01:21:52,400
Den... Jag menar, Icluf...
rÀddade mitt liv.
948
01:21:52,480 --> 01:21:56,600
-Vad hÀnde dÀr ute?
-Satelliten gick för fullt...
949
01:21:56,680 --> 01:21:59,440
Kursen lÄst vid inflygningen.
950
01:22:00,720 --> 01:22:03,160
Kapseln sköt ut satelliten
före kollisionen.
951
01:22:03,240 --> 01:22:07,280
Den galna jÀveln grep tag i mig
och sköt helt enkelt ut oss ur satelliten.
952
01:22:08,600 --> 01:22:10,200
Jag trodde att jag skulle dö.
953
01:22:11,040 --> 01:22:12,880
McCulloch...
954
01:22:15,360 --> 01:22:17,000
Icluf...
955
01:22:20,160 --> 01:22:21,920
Solange.
956
01:22:23,640 --> 01:22:28,400
20 minuter kvar tills syret tar slut.
DÄ blir det svÄrt att andas hÀr uppe.
957
01:22:31,680 --> 01:22:33,400
LÄt oss ÄtervÀnda till Jorden.
958
01:22:35,200 --> 01:22:39,000
Initiera avkoppling av
ÄtervÀndningskapseln.
959
01:22:40,840 --> 01:22:42,280
Kommer du?
960
01:22:42,360 --> 01:22:46,680
NASA vet redan att du Àr hÀr.
Det blir parad och hyllningar.
961
01:22:46,760 --> 01:22:51,280
-Du borde vara dÀr, du förtjÀnar det.
-Jag hÄller med, Icluf.
962
01:22:51,360 --> 01:22:55,600
Följ med oss. Du Àr lika mycket en
hjÀlte som vi pÄ den hÀr stationen.
963
01:23:00,360 --> 01:23:02,240
Okej.
964
01:23:02,320 --> 01:23:06,120
All personal anmÀler sig till Liberty
Module för returfÀrjor till Jorden.
965
01:23:18,960 --> 01:23:21,120
NĂ„? Kommer du?
966
01:23:25,720 --> 01:23:28,120
Jag har alltid velat se
soluppgÄngen frÄn Jorden.
80708