All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E03.540p.x265.AAC.[9jaRocks.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,242 --> 00:00:05,065 2 2 00:00:15,177 --> 00:00:16,439 -'Morning. - Hey. 3 00:00:16,539 --> 00:00:17,961 I'm just gonna go look at flights. 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,162 See when the next one leaves. 5 00:00:19,262 --> 00:00:20,724 I don't think I want to go. 6 00:00:20,824 --> 00:00:23,307 Your mother wouldn't have called if it wasn't important. 7 00:00:24,789 --> 00:00:26,791 I just don't think I can do this right now. 8 00:00:28,233 --> 00:00:30,295 He's your father, Cal. 9 00:00:30,395 --> 00:00:33,139 You don't know what he can be like, Maggie. 10 00:00:33,239 --> 00:00:35,342 His schizophrenia can get pretty bad. 11 00:00:35,442 --> 00:00:37,064 What if I came with you? 12 00:00:37,164 --> 00:00:39,466 You sure you want to do this? 13 00:00:39,566 --> 00:00:42,030 We're a team now, remember? 14 00:00:42,130 --> 00:00:44,613 Okay. 15 00:01:08,361 --> 00:01:10,704 Your pacing's just going to wear a hole in the floor, Sully. 16 00:01:10,804 --> 00:01:13,387 What is taking Frank so long? 17 00:01:13,487 --> 00:01:15,830 The real estate office only opened at 9:00. 18 00:01:15,930 --> 00:01:18,473 Well, somebody over there has to know something. 19 00:01:18,573 --> 00:01:20,756 What did Maggie say? 20 00:01:20,856 --> 00:01:24,080 Didn't tell her. She slept at Cal's last night. 21 00:01:24,180 --> 00:01:25,281 Really? 22 00:01:25,381 --> 00:01:28,966 Well, good morning. 23 00:01:29,066 --> 00:01:30,968 'Morning. Um-- 24 00:01:31,068 --> 00:01:32,250 - Oh, good. - Sully? 25 00:01:32,350 --> 00:01:33,451 Listen. I'm glad you're here. 26 00:01:33,551 --> 00:01:34,933 I need to go to New York with Cal. 27 00:01:35,033 --> 00:01:37,696 It looks like his father isn't doing too well. 28 00:01:37,796 --> 00:01:38,778 -Oh, no. - Ah. 29 00:01:38,878 --> 00:01:40,880 Is it serious? 30 00:01:41,601 --> 00:01:43,343 Prostate cancer. 31 00:01:43,443 --> 00:01:45,105 Oh. I'm so sorry. 32 00:01:45,205 --> 00:01:47,148 I know I just got back, 33 00:01:47,248 --> 00:01:49,390 but I feel like I need to be there with him. 34 00:01:49,490 --> 00:01:51,072 You take as much time as you need. 35 00:01:51,172 --> 00:01:54,056 Thank you. I'll call when I get there. 36 00:01:58,421 --> 00:02:02,806 Should we have told her about the new luxury resort? 37 00:02:02,906 --> 00:02:05,410 We don't know exactly what's going on yet. 38 00:02:05,510 --> 00:02:06,971 You're probably right. 39 00:02:12,678 --> 00:02:15,782 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 40 00:02:15,882 --> 00:02:18,305 ♪ I've given all I can give ♪ 41 00:02:18,405 --> 00:02:22,350 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 42 00:02:22,450 --> 00:02:25,994 ♪ We've been here all along ♪ 43 00:02:26,094 --> 00:02:28,077 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 44 00:02:28,177 --> 00:02:31,561 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 45 00:02:31,661 --> 00:02:33,804 ♪ This could be your home if we try to build it ♪ 46 00:02:33,904 --> 00:02:36,006 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 47 00:02:36,106 --> 00:02:38,489 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 48 00:02:38,589 --> 00:02:40,952 ♪ Time and time and time again ♪ 49 00:02:42,514 --> 00:02:46,098 ♪ Oh, oh-whoa-whoa, hey whoa-oh-whoa-oh ♪ 50 00:02:46,198 --> 00:02:47,981 ♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪ 51 00:02:48,081 --> 00:02:50,964 ♪ Time and time and time again ♪ 52 00:02:51,965 --> 00:02:52,987 And you'll let me know 53 00:02:53,087 --> 00:02:54,669 if you hear anything more about it? 54 00:02:54,769 --> 00:02:55,790 -Sure. - Great. 55 00:02:55,890 --> 00:02:58,153 - Okay. - Thanks. 56 00:02:58,253 --> 00:02:59,755 Well? 57 00:02:59,855 --> 00:03:01,277 Nobody seems to know anything 58 00:03:01,377 --> 00:03:03,379 about who's behind this new development. 59 00:03:06,583 --> 00:03:07,885 You're back. 60 00:03:07,985 --> 00:03:09,727 Yeah. 61 00:03:09,827 --> 00:03:11,008 So? 62 00:03:11,108 --> 00:03:13,371 The realtor said it was a private sale. 63 00:03:13,471 --> 00:03:15,013 Wasn't even listed. 64 00:03:15,113 --> 00:03:17,416 But did they say who bought it? 65 00:03:17,516 --> 00:03:20,339 - Mm-hmm. - And? 66 00:03:20,439 --> 00:03:23,463 They said it was the same guy that owns the golf course 67 00:03:23,563 --> 00:03:25,265 on the other side of the lake. 68 00:03:25,365 --> 00:03:27,588 You've got to be kidding me. Glenn? 69 00:03:27,688 --> 00:03:29,350 Looks that way. 70 00:03:29,450 --> 00:03:31,833 I can't believe this. 71 00:03:31,933 --> 00:03:35,117 That guy is a bad rash. Come on, Frank. 72 00:03:35,217 --> 00:03:36,959 Uh, where are you going? 73 00:03:37,059 --> 00:03:38,601 I'm going to go see Glenn. 74 00:03:38,701 --> 00:03:40,724 Are you sure that's a good idea? 75 00:03:40,824 --> 00:03:43,007 Somebody's got to do something. You with me, Frank? 76 00:03:43,107 --> 00:03:45,109 Right behind you, Sully. 77 00:03:47,152 --> 00:03:49,875 You really want to do this, Frank? 78 00:04:16,387 --> 00:04:17,648 I don't understand. 79 00:04:17,748 --> 00:04:18,890 Why do you have to move to the farm? 80 00:04:18,990 --> 00:04:20,291 Young Cal: I told you, Sedona. 81 00:04:20,391 --> 00:04:22,454 I want to go to a school with real teachers. 82 00:04:22,554 --> 00:04:24,536 But what about Sierra and Dakota? 83 00:04:24,636 --> 00:04:25,898 They're going to miss you. 84 00:04:25,998 --> 00:04:28,661 You guys can always come visit. 85 00:04:30,443 --> 00:04:32,446 Will you ever come back? 86 00:04:33,968 --> 00:04:35,970 I don't know. 87 00:04:44,100 --> 00:04:46,102 I need to go. 88 00:04:49,747 --> 00:04:52,530 I'm going to really miss you, Cal. 89 00:04:52,630 --> 00:04:54,773 I'm going to miss you, too. 90 00:05:05,686 --> 00:05:09,631 You just couldn't drop it, could you, Glenn? 91 00:05:09,731 --> 00:05:12,554 Sully. What a surprise. 92 00:05:12,654 --> 00:05:16,158 I didn't realise you and your friend were golfers. 93 00:05:16,258 --> 00:05:18,261 We're not. 94 00:05:18,862 --> 00:05:20,243 Yeah. I'm really sorry, 95 00:05:20,343 --> 00:05:22,406 but the greens are for paying players only. 96 00:05:22,506 --> 00:05:24,088 I saw the sign. 97 00:05:24,188 --> 00:05:26,251 We know that you bought the land next to the Crossing. 98 00:05:26,351 --> 00:05:28,493 Yeah. It was a great deal. 99 00:05:28,593 --> 00:05:30,135 Is there a problem? 100 00:05:30,235 --> 00:05:33,419 Cut the crap, Glenn. You did this just to spite me. 101 00:05:33,519 --> 00:05:35,181 Don't flatter yourself, Sully. 102 00:05:35,281 --> 00:05:36,903 Like I told you before, it's just business. 103 00:05:37,003 --> 00:05:39,106 You couldn't build somewhere else? 104 00:05:39,206 --> 00:05:42,550 I really don't need to explain myself to you. 105 00:05:42,650 --> 00:05:47,035 So, if we're done here, I got a game to get back to. 106 00:05:47,135 --> 00:05:48,918 This is my livelihood you're messing with, Glenn! 107 00:05:49,018 --> 00:05:49,879 Sully-- 108 00:05:49,979 --> 00:05:51,521 Do I need to call security? 109 00:05:51,621 --> 00:05:52,882 He's not worth it. 110 00:05:52,982 --> 00:05:54,645 Don't let him get to you. 111 00:05:54,745 --> 00:05:57,688 Come on. Let's go. 112 00:06:06,318 --> 00:06:08,301 I really appreciate you driving us to the airport, Syd. 113 00:06:08,401 --> 00:06:10,904 Oh, not a problem. I'm happy to help. 114 00:06:11,004 --> 00:06:12,506 Well, I know how busy you probably are 115 00:06:12,606 --> 00:06:14,228 looking at places with Rob. 116 00:06:14,328 --> 00:06:17,392 I still can't believe his landlord did that to him. 117 00:06:17,492 --> 00:06:22,017 Yeah. It was a bit of a shock, but we'll figure it out. 118 00:06:23,659 --> 00:06:26,283 So, 119 00:06:26,383 --> 00:06:28,085 you're finally going to meet Cal's parents, huh? 120 00:06:28,185 --> 00:06:29,647 That's a pretty big step. 121 00:06:29,747 --> 00:06:34,432 Yeah. I just wish it was under better circumstances. 122 00:06:36,114 --> 00:06:37,656 You know, to be honest, I'm a little nervous. 123 00:06:37,756 --> 00:06:40,420 Why? 124 00:06:40,520 --> 00:06:42,582 I want them to like me. 125 00:06:42,682 --> 00:06:44,865 They're going to love you, Maggie. 126 00:06:44,965 --> 00:06:47,668 I hope you're right. 127 00:06:47,768 --> 00:06:49,991 What about you? 128 00:06:50,091 --> 00:06:51,633 Things going any better with Rafe? 129 00:06:51,733 --> 00:06:55,157 We still haven't really found the time to be together. 130 00:06:55,257 --> 00:06:56,799 I was supposed to hang out with him yesterday, 131 00:06:56,899 --> 00:07:00,243 but he got called in to Search and Rescue. 132 00:07:00,343 --> 00:07:02,766 Oh, yeah. No, I know. I was there. 133 00:07:02,866 --> 00:07:04,649 Really? He didn't mention it. 134 00:07:04,749 --> 00:07:07,933 Probably 'cause the new chief wouldn't let me help. 135 00:07:08,033 --> 00:07:09,534 Wait. Why? 136 00:07:09,634 --> 00:07:11,657 Not licensed in Canada, 137 00:07:11,757 --> 00:07:14,060 and he didn't want me to be a liability. 138 00:07:14,160 --> 00:07:16,162 And that didn't bother you? 139 00:07:17,844 --> 00:07:20,087 No point risking another lawsuit. 140 00:07:25,333 --> 00:07:27,776 I should finish packing. 141 00:07:34,785 --> 00:07:35,966 'Morning, Edna. 142 00:07:36,066 --> 00:07:38,289 I got a fresh pot of coffee brewing. 143 00:07:38,389 --> 00:07:41,052 Thank you. 144 00:07:41,152 --> 00:07:43,095 Sully not around? 145 00:07:43,195 --> 00:07:45,257 No. He's out with Frank. Why? 146 00:07:45,357 --> 00:07:48,421 He seemed pretty upset yesterday 147 00:07:48,521 --> 00:07:50,143 after birdwatching. 148 00:07:50,243 --> 00:07:53,147 That sign you saw? 149 00:07:53,247 --> 00:07:56,110 Turns out the development's owned by a guy named Glenn, 150 00:07:56,210 --> 00:07:59,594 and that's the same guy who tried to buy the Crossing 151 00:07:59,694 --> 00:08:01,236 out from under us a couple of months ago. 152 00:08:01,336 --> 00:08:02,918 Really? 153 00:08:03,018 --> 00:08:04,360 I should have known 154 00:08:04,460 --> 00:08:06,923 getting rid of him wouldn't be that easy. 155 00:08:07,023 --> 00:08:09,126 Ugh. 156 00:08:09,226 --> 00:08:10,888 You okay? 157 00:08:10,988 --> 00:08:12,990 Just a little bit of a headache. 158 00:08:14,552 --> 00:08:17,015 Woke up at 3:00 a.m. with another hot flash. 159 00:08:17,115 --> 00:08:20,419 You really need to talk to your doctor. 160 00:08:20,519 --> 00:08:22,602 Okay. I'll make an appointment. 161 00:08:24,244 --> 00:08:26,747 Oh, by the way, that couple from Cabin 12 162 00:08:26,847 --> 00:08:28,429 checked out this morning. 163 00:08:28,529 --> 00:08:30,191 I'll help you with your bags when you're ready. 164 00:08:30,291 --> 00:08:31,793 Believe it or not, 165 00:08:31,893 --> 00:08:35,117 that little cabin is starting to grow on me. 166 00:08:35,217 --> 00:08:37,440 I thought you said it needed a lot of work. 167 00:08:37,540 --> 00:08:40,804 I think that might be part of its appeal. 168 00:08:40,904 --> 00:08:43,707 Anyway, better get back to it. 169 00:08:46,671 --> 00:08:47,932 Say hi to Sully for me. 170 00:08:48,032 --> 00:08:50,035 Will do. 171 00:08:53,639 --> 00:08:55,702 "Part of its appeal"? 172 00:09:11,981 --> 00:09:13,683 Ready? 173 00:09:13,783 --> 00:09:16,206 Let's just go before I change my mind. 174 00:09:16,306 --> 00:09:17,608 All right. 175 00:09:22,714 --> 00:09:24,716 Okay. 176 00:09:37,812 --> 00:09:39,815 Where have you been? 177 00:09:40,816 --> 00:09:42,398 I was starting to worry. 178 00:09:42,498 --> 00:09:46,723 Well, got nowhere with Glenn, 179 00:09:46,823 --> 00:09:49,366 so I went over to City Hall 180 00:09:49,466 --> 00:09:52,210 to see if we can pull his permits. 181 00:09:52,310 --> 00:09:53,411 And? 182 00:09:53,511 --> 00:09:55,253 It's all filed right. 183 00:09:55,353 --> 00:09:57,736 So, there's nothing we can do to stop this? 184 00:09:57,836 --> 00:10:00,139 Doesn't look like it. 185 00:10:00,239 --> 00:10:02,622 I'm not sure how we're gonna compete with a place like that. 186 00:10:02,722 --> 00:10:05,385 Well, we still have time to think. 187 00:10:05,485 --> 00:10:07,748 They're not going to be open for a while. 188 00:10:10,211 --> 00:10:12,514 I'm going to take a walk. 189 00:10:12,614 --> 00:10:14,616 Sully? 190 00:10:15,818 --> 00:10:17,400 You want some company? 191 00:10:17,500 --> 00:10:20,103 No. I'm fine, Frank. 192 00:10:41,769 --> 00:10:43,591 210 193 00:10:43,691 --> 00:10:45,153 - Dad? - Hey, bud. 194 00:10:45,253 --> 00:10:47,676 Thought I'd call and check in. See how things are going. 195 00:10:47,776 --> 00:10:49,038 I love it here. 196 00:10:49,138 --> 00:10:50,960 I made friends with a kid named Max. 197 00:10:51,060 --> 00:10:52,482 - Uh-huh? - He showed me a video 198 00:10:52,582 --> 00:10:54,244 of these robot waiters they have in Japan. 199 00:10:54,344 --> 00:10:55,926 Maybe you could do something like that 200 00:10:56,026 --> 00:10:57,168 at your new restaurant. 201 00:10:58,309 --> 00:10:59,691 That's a good idea, 202 00:10:59,791 --> 00:11:01,693 but I think that's a little outside our price range. 203 00:11:01,793 --> 00:11:04,416 Is the diner going to be finished when I get back? 204 00:11:04,516 --> 00:11:06,419 Uh, things are taking a little longer than I thought, 205 00:11:06,519 --> 00:11:09,663 but, yeah. We'll be good. 206 00:11:09,763 --> 00:11:11,264 Hey, how's it going with you and Gram? 207 00:11:11,364 --> 00:11:12,426 You two get along? 208 00:11:12,526 --> 00:11:14,989 Yeah. She's awesome. 209 00:11:15,089 --> 00:11:16,551 I miss you, bud. 210 00:11:16,651 --> 00:11:17,832 Got to go, Dad. 211 00:11:17,932 --> 00:11:20,776 Finn? Hey. 212 00:11:23,539 --> 00:11:25,541 Right. 213 00:11:28,665 --> 00:11:29,646 Hi, Edna. 214 00:11:29,746 --> 00:11:32,690 Hey. 215 00:11:32,790 --> 00:11:36,335 Just thought I'd stop by. See how things are going. 216 00:11:36,435 --> 00:11:38,017 Perfect timing. 217 00:11:38,117 --> 00:11:39,498 Here. Try one of these for me. 218 00:11:39,598 --> 00:11:42,322 - Tell me what you think. - All right. 219 00:11:44,404 --> 00:11:46,787 Mmm. 220 00:11:46,887 --> 00:11:48,889 That's delicious. 221 00:11:49,610 --> 00:11:51,773 Those are a lot of brownies. 222 00:11:53,575 --> 00:11:54,837 This have anything to do with 223 00:11:54,937 --> 00:11:57,240 that new development Sully was telling me about? 224 00:11:57,340 --> 00:12:01,084 Yeah. Trying to keep my mind off it. 225 00:12:01,184 --> 00:12:02,566 But I can't believe 226 00:12:02,666 --> 00:12:04,929 that Glenn would do something like this. 227 00:12:05,029 --> 00:12:06,691 Glenn's behind this? 228 00:12:06,791 --> 00:12:08,133 Yeah. We found out this morning. 229 00:12:08,233 --> 00:12:09,654 So, what do we do now? 230 00:12:09,754 --> 00:12:11,737 I don't think there's anything we can do. 231 00:12:11,837 --> 00:12:13,659 Business as usual, at least for now. 232 00:12:13,759 --> 00:12:15,862 And where's Sully? 233 00:12:15,962 --> 00:12:18,545 He went for a walk. Needed to clear his head. 234 00:12:18,645 --> 00:12:21,188 Can you get me a baking soda from the back? 235 00:12:21,288 --> 00:12:23,931 - Sure. - Merci. 236 00:12:27,616 --> 00:12:30,359 Ah, Jacob! Tansi. Hello. 237 00:12:30,459 --> 00:12:32,041 Hi, Edna. 238 00:12:32,141 --> 00:12:33,723 How'd it go at the university? 239 00:12:33,823 --> 00:12:36,647 I can't believe how big their mycology department is. 240 00:12:36,747 --> 00:12:39,450 Twice the size of the one we have back home. 241 00:12:39,550 --> 00:12:40,532 Are they treating you good? 242 00:12:40,632 --> 00:12:41,813 Oh, yeah. 243 00:12:41,913 --> 00:12:43,695 Everyone's being really nice to me. 244 00:12:43,795 --> 00:12:45,057 Good. Are you hungry? 245 00:12:45,157 --> 00:12:46,539 I made some fresh brownies. 246 00:12:46,639 --> 00:12:49,542 Thanks, but I try not to eat too much sugar. 247 00:12:49,642 --> 00:12:51,385 Well, I can make you something else. 248 00:12:51,485 --> 00:12:53,487 I'm good, Auntie. Thanks. 249 00:12:58,813 --> 00:13:02,157 Well, hello again. 250 00:13:02,257 --> 00:13:04,500 Hey. 251 00:13:08,265 --> 00:13:11,609 Uh, Lola? You don't have to worry about that. 252 00:13:11,709 --> 00:13:13,691 I tidied that up this morning. 253 00:13:13,791 --> 00:13:16,495 Oh. 254 00:13:16,595 --> 00:13:18,657 But if do you want to help me, 255 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 you two can start unpacking 256 00:13:20,359 --> 00:13:22,982 that new shipment of T-shirts in the back. 257 00:13:23,082 --> 00:13:24,504 I'd be happy to. 258 00:13:24,604 --> 00:13:25,626 Oh, that's okay. 259 00:13:25,726 --> 00:13:26,947 I can do it myself. 260 00:13:27,047 --> 00:13:29,630 I'm sure you've got other things you can do. 261 00:13:29,730 --> 00:13:32,073 Not really. I'm done for the day, 262 00:13:32,173 --> 00:13:34,596 so I'm all yours. 263 00:13:34,696 --> 00:13:36,699 Okay. 264 00:13:42,786 --> 00:13:44,368 Listen. About the other night-- 265 00:13:44,468 --> 00:13:46,050 Don't worry about it. 266 00:13:46,150 --> 00:13:48,153 It could have happened to anyone. 267 00:13:48,713 --> 00:13:50,616 I know, but I feel really bad about it, 268 00:13:50,716 --> 00:13:53,099 and I ruined your shirt. 269 00:13:53,199 --> 00:13:55,021 So, can you please just let me buy you a new one 270 00:13:55,121 --> 00:13:56,222 so I can make it up to you? 271 00:13:56,322 --> 00:13:58,024 It's just a shirt. 272 00:13:58,124 --> 00:13:59,827 It's really okay. 273 00:13:59,927 --> 00:14:02,470 But, uh, I haven't had a chance 274 00:14:02,570 --> 00:14:04,933 to do any sightseeing around Nova Scotia yet. 275 00:14:07,055 --> 00:14:09,038 Oh. 276 00:14:09,138 --> 00:14:11,841 Here you go. 277 00:14:11,941 --> 00:14:12,882 What's this? 278 00:14:12,982 --> 00:14:14,564 A visitor's map. 279 00:14:14,664 --> 00:14:18,149 I was kind of thinking you could show me around. 280 00:14:19,590 --> 00:14:20,932 Oh. 281 00:14:21,032 --> 00:14:23,595 You did say you wanted to make it up to me, right? 282 00:14:25,117 --> 00:14:26,098 Right. 283 00:14:26,198 --> 00:14:27,700 Great. 284 00:14:27,800 --> 00:14:29,743 Let's finish folding this box of T-shirts 285 00:14:29,843 --> 00:14:31,845 and head out. 286 00:14:47,424 --> 00:14:49,426 I've never been to Woodstock before. 287 00:14:51,068 --> 00:14:52,690 Doesn't look anything like I thought it would. 288 00:14:52,790 --> 00:14:55,093 What were you expecting, beatniks and hippies? 289 00:14:55,193 --> 00:14:57,896 Yeah, actually. 290 00:14:59,678 --> 00:15:02,602 Hasn't been that way around here in a long time. 291 00:15:05,245 --> 00:15:06,346 So, how come your parents 292 00:15:06,446 --> 00:15:08,950 don't live in the old school bus anymore? 293 00:15:09,050 --> 00:15:11,393 Well, my mom convinced my dad 294 00:15:11,493 --> 00:15:12,674 to move to my grandparents' farm 295 00:15:12,774 --> 00:15:13,956 after my grandfather died. 296 00:15:14,056 --> 00:15:15,718 So, they're farmers now? 297 00:15:15,818 --> 00:15:17,520 No. They just live there. 298 00:15:17,620 --> 00:15:20,143 They lease the land to local farmers. 299 00:15:22,986 --> 00:15:25,229 When was the last time you saw them? 300 00:15:27,111 --> 00:15:30,235 Not since Lynne passed away. 301 00:15:31,597 --> 00:15:33,459 Why not? 302 00:15:33,559 --> 00:15:35,381 I was never that close with my father. 303 00:15:35,481 --> 00:15:37,484 He was too unpredictable. 304 00:15:39,486 --> 00:15:41,949 To be honest, I just hope he doesn't answer the door 305 00:15:42,049 --> 00:15:43,831 wearing a tinfoil hat. 306 00:15:43,931 --> 00:15:46,555 Well, even if he does, 307 00:15:46,655 --> 00:15:48,557 you don't have anything to be embarrassed about. 308 00:15:48,657 --> 00:15:50,659 I'll be fine. 309 00:15:52,662 --> 00:15:55,585 Well, can't say I didn't warn you. 310 00:16:02,514 --> 00:16:04,016 Great minds think alike. 311 00:16:04,116 --> 00:16:08,721 Thought you'd be writing the great Canadian novel. 312 00:16:10,523 --> 00:16:12,065 Writer's block. 313 00:16:12,165 --> 00:16:14,168 I needed a break. 314 00:16:16,250 --> 00:16:17,392 How are you doing? 315 00:16:17,492 --> 00:16:20,475 Edna told me all about 316 00:16:20,575 --> 00:16:22,578 what's going on with Glenn. 317 00:16:24,660 --> 00:16:27,484 Yeah. He's a problem. 318 00:16:27,584 --> 00:16:29,646 I don't know how his development's 319 00:16:29,746 --> 00:16:31,849 going to affect the business. 320 00:16:31,949 --> 00:16:34,292 Any idea of what you might do? 321 00:16:34,392 --> 00:16:36,615 No clue. 322 00:16:36,715 --> 00:16:38,897 Well, looks like we're both kind of stuck, then. 323 00:16:38,997 --> 00:16:41,340 I guess so. 324 00:16:41,440 --> 00:16:43,984 You want to get out of here? 325 00:16:44,084 --> 00:16:45,786 You feel like a change of scenery? 326 00:16:45,886 --> 00:16:47,868 You know, 327 00:16:47,968 --> 00:16:51,913 I was thinking of heading over to the Halifax boardwalk, 328 00:16:52,013 --> 00:16:54,056 if you feel like joining me. 329 00:16:55,818 --> 00:16:57,600 You know what? 330 00:16:57,700 --> 00:16:58,641 Why not? 331 00:17:32,542 --> 00:17:34,444 Hey. 332 00:17:34,544 --> 00:17:37,688 It's going to be okay. 333 00:17:37,788 --> 00:17:40,351 Just try to remember to breathe, okay? 334 00:17:41,873 --> 00:17:43,875 Let's go. 335 00:17:46,518 --> 00:17:48,541 Marissa, they're here! 336 00:17:48,641 --> 00:17:50,463 Glad you made it. 337 00:17:50,563 --> 00:17:52,105 Welcome home, son. 338 00:17:52,205 --> 00:17:54,588 Hi, Dad. 339 00:17:54,688 --> 00:17:56,991 And this must be Maggie. 340 00:17:57,091 --> 00:17:58,954 Sedona's told us so much about you. 341 00:17:59,054 --> 00:18:01,156 Ah. Nice to meet you, Mr. Jones. 342 00:18:01,256 --> 00:18:02,838 It's Jed. Please. 343 00:18:02,938 --> 00:18:04,520 It's nice to meet you. 344 00:18:04,620 --> 00:18:07,964 Jed? The doctor said take it easy. 345 00:18:08,064 --> 00:18:09,286 California! 346 00:18:09,386 --> 00:18:13,251 Oh, I can't believe you're finally here. 347 00:18:13,351 --> 00:18:16,455 Hey, Mom. 348 00:18:16,555 --> 00:18:18,377 I was so excited to hear you were coming. 349 00:18:18,477 --> 00:18:20,179 Please come in. 350 00:18:20,279 --> 00:18:21,821 I was just getting some tea and cake ready. 351 00:18:21,921 --> 00:18:23,923 - Come. - Come on in. 352 00:18:24,524 --> 00:18:26,967 -After you. -Thank you. 353 00:18:28,329 --> 00:18:30,331 It's beautiful. 354 00:18:52,558 --> 00:18:55,902 380 So, Edna said that you're here to do some research? 355 00:18:56,002 --> 00:18:56,983 Yeah. 356 00:18:57,083 --> 00:18:58,545 I'm doing my thesis on lichen. 357 00:18:58,645 --> 00:18:59,947 What's that? 358 00:19:00,047 --> 00:19:01,869 It's made up of two organisms 359 00:19:01,969 --> 00:19:03,911 that live together symbiotically. 360 00:19:04,011 --> 00:19:05,834 An algae and a fungus. 361 00:19:05,934 --> 00:19:08,797 I find it fascinating because it doesn't have any roots. 362 00:19:08,897 --> 00:19:12,161 It just pulls its nutrients directly from the air, 363 00:19:12,261 --> 00:19:13,723 and I'm exploring how it might be used 364 00:19:13,823 --> 00:19:14,805 as a natural air filter 365 00:19:14,905 --> 00:19:17,347 to help the environment. 366 00:19:21,032 --> 00:19:24,136 Sorry. I can get a little carried away. 367 00:19:24,236 --> 00:19:27,179 I forget not everyone's as interested in this as I am. 368 00:19:27,279 --> 00:19:29,182 I think it's really nice to hear someone 369 00:19:29,282 --> 00:19:31,765 so passionate about their work. 370 00:19:34,768 --> 00:19:37,912 Well, what about you? What do you do? 371 00:19:38,012 --> 00:19:41,677 I'm doing my internship for my social work degree. 372 00:19:41,777 --> 00:19:43,559 I want to help troubled teens. 373 00:19:43,659 --> 00:19:45,401 So, I guess we're both trying 374 00:19:45,501 --> 00:19:46,683 to make a difference in the world. 375 00:19:47,944 --> 00:19:50,027 Yeah. I guess so. 376 00:19:57,436 --> 00:19:59,058 You want to take a ride on the Bluenose with me? 377 00:19:59,158 --> 00:20:00,179 Sure. 378 00:20:00,279 --> 00:20:02,281 Yeah? All right. 379 00:20:06,767 --> 00:20:08,389 That was delicious. 380 00:20:08,489 --> 00:20:11,152 My peach cake was always Cal's favourite. 381 00:20:11,252 --> 00:20:13,715 Marissa is a great baker. 382 00:20:13,815 --> 00:20:16,078 We took one of her cherry pies 383 00:20:16,178 --> 00:20:17,840 to the neighbours' for game night, 384 00:20:17,940 --> 00:20:19,602 and they couldn't stop talking about it. 385 00:20:19,702 --> 00:20:22,326 Game night? 386 00:20:22,426 --> 00:20:24,969 Well, it was your mother's idea. 387 00:20:25,069 --> 00:20:27,372 It's good to get your father out of the house 388 00:20:27,472 --> 00:20:28,773 every once in a while. 389 00:20:28,873 --> 00:20:29,895 You look great, California. 390 00:20:29,995 --> 00:20:31,296 I can see the fresh air agrees with you. 391 00:20:31,396 --> 00:20:33,499 Uh, thanks. 392 00:20:33,599 --> 00:20:36,983 I like "Cal." Remember, Dad? 393 00:20:37,083 --> 00:20:39,706 I don't really-- I still don't understand 394 00:20:39,806 --> 00:20:42,670 why you'd want to change a perfectly good name. 395 00:20:42,770 --> 00:20:45,073 Uh, so Cal was named 396 00:20:45,173 --> 00:20:48,076 on one of our road trips to California. 397 00:20:48,176 --> 00:20:50,279 Marissa, she went into labour. 398 00:20:50,379 --> 00:20:53,323 We couldn't make it to the hospital in time. 399 00:20:53,423 --> 00:20:55,245 She had to have him right there on the side of the road. 400 00:20:55,345 --> 00:20:56,567 I will never forget that day. 401 00:20:56,667 --> 00:20:58,669 Yeah. 402 00:20:59,310 --> 00:21:01,252 So, how is Sedona doing? 403 00:21:01,352 --> 00:21:03,815 Very well, thanks to you. 404 00:21:03,915 --> 00:21:06,058 We were hoping she could come, 405 00:21:06,158 --> 00:21:07,259 but her husband's out of town. 406 00:21:07,359 --> 00:21:09,542 She couldn't find any help for the kids. 407 00:21:09,642 --> 00:21:11,424 So, maybe next time. 408 00:21:11,524 --> 00:21:14,588 Sedona tells us that you're a neurosurgeon. 409 00:21:14,688 --> 00:21:18,393 Yeah. I'm helping my father run his campground now, though. 410 00:21:18,493 --> 00:21:20,275 It's a little less hectic, 411 00:21:20,375 --> 00:21:22,478 and needed a change of pace. 412 00:21:22,578 --> 00:21:24,440 Well, makes sense. 413 00:21:24,540 --> 00:21:27,203 I mean, who needs all that stress in their life? 414 00:21:27,303 --> 00:21:28,405 That was one of the reasons 415 00:21:28,505 --> 00:21:32,209 that I was against Cal going to law school, 416 00:21:32,309 --> 00:21:34,692 but he wouldn't listen to me. 417 00:21:34,792 --> 00:21:37,736 Anyway, I'm just glad that 418 00:21:37,836 --> 00:21:40,339 he finally came to his senses. 419 00:21:40,439 --> 00:21:42,742 Can we talk about something else? 420 00:21:42,842 --> 00:21:44,884 Please? 421 00:21:47,367 --> 00:21:49,951 Will Sierra and Dakota join us? 422 00:21:50,051 --> 00:21:53,955 Oh. Unfortunately, they couldn't make it. 423 00:21:54,055 --> 00:21:56,879 See, Cal's brother, he's in the army, 424 00:21:56,979 --> 00:21:58,361 and his little sister Sierra, 425 00:21:58,461 --> 00:22:00,884 she is a chip off the old block. 426 00:22:00,984 --> 00:22:03,247 She loves to travel. 427 00:22:03,347 --> 00:22:05,890 She's just always on some sort of adventure. 428 00:22:05,990 --> 00:22:07,612 Maggie, can I get you another slice? 429 00:22:07,712 --> 00:22:09,855 No. I'm good, thank you. 430 00:22:09,955 --> 00:22:12,177 Jed, you haven't touched yours. 431 00:22:12,277 --> 00:22:13,699 Oh, I'm not hungry. 432 00:22:13,799 --> 00:22:16,543 Well, remember the doctor said you have to keep your weight on. 433 00:22:16,643 --> 00:22:19,346 You know your mother. Just worries too much about me. 434 00:22:19,446 --> 00:22:22,730 Well, what are the doctors saying, anyway? 435 00:22:25,213 --> 00:22:26,515 We don't need to talk about 436 00:22:26,615 --> 00:22:28,076 that kind of stuff right now, do we? 437 00:22:28,176 --> 00:22:30,639 I mean, Maggie, she just got here. 438 00:22:30,739 --> 00:22:32,962 I would kind of like to show her around. 439 00:22:33,062 --> 00:22:34,364 What do you say, Maggie? Yeah? 440 00:22:34,464 --> 00:22:36,767 Uh, yeah. That'd be nice. 441 00:22:36,867 --> 00:22:38,369 That's great. 442 00:22:38,469 --> 00:22:40,772 Okay. 443 00:22:40,872 --> 00:22:43,054 No, no. Leave those, please. Cal and I will finish up. 444 00:22:43,154 --> 00:22:44,456 Okay. You sure I can't help? 445 00:22:44,556 --> 00:22:46,218 It's good. Go ahead. 446 00:22:46,318 --> 00:22:48,381 Come on. Follow me. 447 00:22:48,481 --> 00:22:51,184 Let's take a little walk. 448 00:22:51,284 --> 00:22:52,906 I want to show you one of Cal's favourite places. 449 00:23:02,898 --> 00:23:05,021 You were right. This is nice. 450 00:23:07,023 --> 00:23:09,206 Haven't been down here in a while. 451 00:23:09,306 --> 00:23:10,527 Why not? 452 00:23:10,627 --> 00:23:12,289 I just always thought 453 00:23:12,389 --> 00:23:15,013 it was a place for couples, you know? 454 00:23:15,113 --> 00:23:17,536 Well, I suppose it is romantic. 455 00:23:17,636 --> 00:23:19,338 Hey. What is that? 456 00:23:19,438 --> 00:23:21,440 Washer toss. 457 00:23:23,042 --> 00:23:24,744 Looks fun. 458 00:23:24,844 --> 00:23:25,826 Show me how to play? 459 00:23:25,926 --> 00:23:28,329 - Okay. - All right. 460 00:23:31,572 --> 00:23:34,756 All right. So, you want to throw the washer 461 00:23:34,856 --> 00:23:36,238 into the box. 462 00:23:36,338 --> 00:23:37,640 Three points if it goes in the pipe, 463 00:23:37,740 --> 00:23:39,482 one point if it goes in the box. 464 00:23:39,582 --> 00:23:42,005 Okay. Seems simple enough. 465 00:23:42,105 --> 00:23:44,929 It's not as easy as it looks, but give it a try. 466 00:23:45,029 --> 00:23:47,431 Okay. 467 00:23:48,873 --> 00:23:50,415 It's all in the wrist. 468 00:23:50,515 --> 00:23:52,518 Like this. 469 00:23:55,761 --> 00:23:57,944 Ah. So close. 470 00:23:58,044 --> 00:23:59,786 Not bad! Not bad. 471 00:23:59,886 --> 00:24:01,909 All right. How about we make this a little more interesting? 472 00:24:02,009 --> 00:24:03,150 Huh? What were you thinking? 473 00:24:03,250 --> 00:24:05,433 Five bucks for every one that goes in the pipe. 474 00:24:05,533 --> 00:24:07,956 Ah. I don't want to take your money. 475 00:24:08,056 --> 00:24:10,079 Uh, who says you're going to win? 476 00:24:10,179 --> 00:24:13,042 All right. If you insist. 477 00:24:13,142 --> 00:24:15,185 - All right. - Be my guest. 478 00:24:19,910 --> 00:24:22,454 - Nice! - Oh. 479 00:24:22,554 --> 00:24:26,378 Anyway, Cal tells me that you lease out your land? 480 00:24:26,478 --> 00:24:27,580 Yeah. 481 00:24:27,680 --> 00:24:30,343 The farmers get a place to grow their crops, 482 00:24:30,443 --> 00:24:32,706 and Marissa and I don't have to worry about 483 00:24:32,806 --> 00:24:33,947 maintaining the land. 484 00:24:34,047 --> 00:24:35,189 Mm-hmm. 485 00:24:35,289 --> 00:24:36,430 So, yeah. It works for everyone. 486 00:24:36,530 --> 00:24:37,832 What do they grow out here? 487 00:24:37,932 --> 00:24:42,357 Everything from strawberries to corn. It's all organic. 488 00:24:42,457 --> 00:24:45,161 You won't find any chemicals or GMOs here, so-- 489 00:24:45,261 --> 00:24:48,365 My dad is all about protecting the land, too. 490 00:24:48,465 --> 00:24:50,167 Yeah. Sounds like your father and I 491 00:24:50,267 --> 00:24:51,488 are cut from the same cloth. 492 00:24:51,588 --> 00:24:53,130 Yeah. It does. 493 00:24:53,230 --> 00:24:55,293 Anyways, when I was a little girl, 494 00:24:55,393 --> 00:24:57,015 he used take me to a farm near our house 495 00:24:57,115 --> 00:24:59,218 and we'd collect eggs. 496 00:24:59,318 --> 00:25:00,659 I used to love feeding the chickens. 497 00:25:00,759 --> 00:25:02,762 Yeah? Well, here you go. 498 00:25:04,884 --> 00:25:06,667 Cal used to love it here as a teenager. 499 00:25:06,767 --> 00:25:09,911 He told me. Thank you. 500 00:25:11,572 --> 00:25:13,755 What else did he say about his childhood? 501 00:25:13,855 --> 00:25:15,858 Uh... 502 00:25:16,498 --> 00:25:18,841 ...just that it was unconventional 503 00:25:18,941 --> 00:25:21,925 and he used to live in a converted school bus. 504 00:25:22,025 --> 00:25:24,027 Yeah. 505 00:25:25,389 --> 00:25:27,211 Those were happy times. 506 00:25:27,311 --> 00:25:28,653 I miss them. 507 00:25:28,753 --> 00:25:31,777 Marissa and I, we thought it was important for the kids 508 00:25:31,877 --> 00:25:33,859 to experience life first-hand. 509 00:25:33,959 --> 00:25:35,822 Didn't want them 510 00:25:35,922 --> 00:25:37,924 to just read about it in books. 511 00:25:38,965 --> 00:25:40,948 I look around the world today, 512 00:25:41,048 --> 00:25:43,311 and all those people with their face 513 00:25:43,411 --> 00:25:46,354 just buried in a screen. 514 00:25:46,454 --> 00:25:48,777 Hardly spend any time outdoors anymore. 515 00:25:50,860 --> 00:25:52,802 That was what I missed most 516 00:25:52,902 --> 00:25:55,445 when I moved to Boston. 517 00:25:55,545 --> 00:25:57,327 That connection with, you know, nature. 518 00:25:57,427 --> 00:25:58,529 Yeah. 519 00:25:58,629 --> 00:25:59,770 That was one of the reasons 520 00:25:59,870 --> 00:26:02,373 that I went back home to Nova Scotia. 521 00:26:02,473 --> 00:26:04,896 I can see why Cal likes you so much. 522 00:26:04,996 --> 00:26:07,259 I like him a lot, too. 523 00:26:07,359 --> 00:26:09,362 Yeah. 524 00:26:11,164 --> 00:26:14,828 Looks like, uh, the balloon festival's in town. 525 00:26:14,928 --> 00:26:16,070 Ah. 526 00:26:16,170 --> 00:26:17,432 Have you ever been? 527 00:26:17,532 --> 00:26:20,315 Once, a long time ago. 528 00:26:20,415 --> 00:26:22,918 It was incredible. 529 00:26:23,018 --> 00:26:27,123 I took Marissa a few years back. 530 00:26:27,223 --> 00:26:31,348 I think that was the last real adventure we had together... 531 00:26:33,030 --> 00:26:35,033 ...before my diagnosis. 532 00:26:43,322 --> 00:26:45,105 Dad seems to be doing well. 533 00:26:45,205 --> 00:26:49,970 Well, knowing you were coming really helped lift his spirits. 534 00:26:51,332 --> 00:26:53,475 Game night with the neighbours? 535 00:26:53,575 --> 00:26:55,577 Since when is he okay with that? 536 00:26:56,939 --> 00:27:00,884 Oh. Well, since he started taking his antipsychotics. 537 00:27:00,984 --> 00:27:03,046 He finally agreed to get on the meds? 538 00:27:03,146 --> 00:27:04,969 Mm-hmm. 539 00:27:05,069 --> 00:27:06,851 How'd you get him to do that? 540 00:27:06,951 --> 00:27:09,454 I threatened to leave him. 541 00:27:09,554 --> 00:27:10,936 It was the only way to convince him 542 00:27:11,036 --> 00:27:13,499 to go for treatment. 543 00:27:13,599 --> 00:27:15,601 Mom... 544 00:27:16,522 --> 00:27:18,945 ...I don't understand. 545 00:27:19,045 --> 00:27:20,908 Why would he change his mind now, 546 00:27:21,008 --> 00:27:22,670 after all these years? 547 00:27:22,770 --> 00:27:24,112 I don't want to talk about this, Cal. 548 00:27:24,212 --> 00:27:27,315 I was hoping for a really nice visit. 549 00:27:27,415 --> 00:27:29,418 I'm going to go make up the guest room. 550 00:27:30,059 --> 00:27:32,061 Mom? 551 00:27:34,063 --> 00:27:37,207 -Not again! -Ha-ha-ha. 552 00:27:37,307 --> 00:27:39,310 All right. Let's see. One, two-- 553 00:27:41,512 --> 00:27:43,375 That'll be $25, Mr. Sullivan. 554 00:27:43,475 --> 00:27:45,577 You sure you haven't played this game before? 555 00:27:45,677 --> 00:27:48,701 Nope. Must be beginner's luck. 556 00:27:48,801 --> 00:27:49,822 Yeah? I feel like 557 00:27:49,922 --> 00:27:51,144 I'm getting hustled. 558 00:27:51,244 --> 00:27:53,226 Okay. Maybe I have played once or twice. 559 00:27:53,326 --> 00:27:55,309 Ah, I knew it. 560 00:27:55,409 --> 00:27:56,871 Well, it seems like you're feeling better. 561 00:27:56,971 --> 00:27:59,073 I am. I am, yeah. 562 00:27:59,173 --> 00:28:01,156 So, thanks for taking my mind off things. 563 00:28:01,256 --> 00:28:03,258 My pleasure. 564 00:28:05,701 --> 00:28:09,526 How about I buy us some ice cream with my winnings? 565 00:28:09,626 --> 00:28:11,809 I'd love that. 566 00:28:23,963 --> 00:28:26,967 I know being here isn't easy for you, Cal. 567 00:28:30,972 --> 00:28:35,437 What did Sierra and Dakota really say when you called them? 568 00:28:38,140 --> 00:28:40,083 I couldn't reach Sierra, 569 00:28:40,183 --> 00:28:43,387 and your brother wouldn't come. 570 00:28:46,070 --> 00:28:47,091 Can you blame him? 571 00:28:48,753 --> 00:28:51,957 And why won't Dad talk to me about what's going on? 572 00:28:53,839 --> 00:28:56,903 You know how he feels about discussing his health. 573 00:28:57,003 --> 00:28:59,186 Maggie's a doctor. Maybe she could help. 574 00:28:59,286 --> 00:29:01,749 I know, but it's difficult for your father. 575 00:29:01,849 --> 00:29:04,512 He's a private person. He always has been. 576 00:29:04,612 --> 00:29:06,915 Okay. So, I ask you. 577 00:29:07,015 --> 00:29:08,156 What's going on? 578 00:29:08,256 --> 00:29:09,678 I, uh, hope I'm not 579 00:29:09,778 --> 00:29:11,240 interrupting anything. 580 00:29:11,340 --> 00:29:13,443 Cal and I are just catching up. 581 00:29:13,543 --> 00:29:14,804 Hey. I'm glad you're back. 582 00:29:14,904 --> 00:29:16,687 It's almost time for your pills. 583 00:29:16,787 --> 00:29:20,291 Uh, if it's okay, I think I'm going to lay down a bit. 584 00:29:20,391 --> 00:29:22,393 Yeah. I'll come with you. 585 00:29:29,161 --> 00:29:30,463 How was the tour? 586 00:29:30,563 --> 00:29:32,566 It was nice. 587 00:29:33,887 --> 00:29:37,772 It's funny. He actually reminds me a lot of Sully. 588 00:29:39,294 --> 00:29:42,838 My father is nothing like Sully. 589 00:29:42,938 --> 00:29:45,301 You wouldn't understand. 590 00:29:46,702 --> 00:29:48,705 I don't think I can do this. 591 00:30:01,400 --> 00:30:03,403 624 Lola was looking for you. 592 00:30:04,163 --> 00:30:06,386 Where is she now? 593 00:30:06,486 --> 00:30:07,748 Showing Jacob around Lunenburg. 594 00:30:07,848 --> 00:30:09,850 Oh. 595 00:30:11,292 --> 00:30:13,675 You were gone a while. 596 00:30:13,775 --> 00:30:15,918 Yeah. I took Helen to Halifax. 597 00:30:16,018 --> 00:30:17,640 Really? 598 00:30:17,740 --> 00:30:22,486 Yeah. I needed a distraction from this Glenn thing. 599 00:30:22,586 --> 00:30:25,369 And did she help distract you? 600 00:30:25,469 --> 00:30:27,051 She asked me to take her. 601 00:30:27,151 --> 00:30:29,514 What was I supposed to do? Say no? 602 00:30:32,117 --> 00:30:33,779 If you're done, 603 00:30:33,879 --> 00:30:35,301 I'm going to head home and make some dinner. 604 00:30:35,401 --> 00:30:37,624 Mm-hmm. 605 00:30:37,724 --> 00:30:39,726 See you tomorrow. 606 00:30:50,018 --> 00:30:52,241 I knew this trip was a bad idea. 607 00:30:52,341 --> 00:30:54,003 Being here, you know? 608 00:30:54,103 --> 00:30:56,406 It just opens it all back up. It's like I never left. 609 00:30:56,506 --> 00:30:58,248 I know, but 610 00:30:58,348 --> 00:31:00,351 I'd give it some time. 611 00:31:04,155 --> 00:31:06,939 All right. You're right. You're right. I'm sorry. 612 00:31:07,039 --> 00:31:09,182 I shouldn't have snapped. I just-- 613 00:31:09,282 --> 00:31:13,026 Being around my dad puts me on edge, you know? 614 00:31:13,126 --> 00:31:15,269 I know how hard coming home can be. 615 00:31:15,369 --> 00:31:16,911 Knock-knock. 616 00:31:17,011 --> 00:31:20,075 I got your father settled. 617 00:31:20,175 --> 00:31:21,396 Um, is there anything you need? 618 00:31:21,496 --> 00:31:24,119 We're good. Thanks, Mom. 619 00:31:24,219 --> 00:31:26,162 I thought I would make us all a nice dinner tonight. 620 00:31:26,262 --> 00:31:27,604 Um, Maggie, 621 00:31:27,704 --> 00:31:29,766 maybe if you want to join me in the kitchen? 622 00:31:29,866 --> 00:31:31,288 Keep me company while I get it started? 623 00:31:31,388 --> 00:31:33,390 I'd be happy to. 624 00:31:35,153 --> 00:31:36,054 You coming? 625 00:31:36,154 --> 00:31:38,817 I'll be down in a little bit. 626 00:31:38,917 --> 00:31:40,919 Okay. 627 00:31:49,129 --> 00:31:51,232 I saved the best for last. 628 00:31:51,332 --> 00:31:53,234 You're really going to fall in love with this place 629 00:31:53,334 --> 00:31:55,737 when you see it. 630 00:31:58,861 --> 00:32:00,603 Thank you. 631 00:32:00,703 --> 00:32:02,886 Thanks. 632 00:32:02,986 --> 00:32:03,887 Oh. 633 00:32:03,987 --> 00:32:05,689 You need to try and picture 634 00:32:05,789 --> 00:32:07,812 what it's going to look like renovated. 635 00:32:07,912 --> 00:32:09,534 There's a large area for dining 636 00:32:09,634 --> 00:32:11,636 and a functional kitchen in the back. 637 00:32:13,198 --> 00:32:14,820 Is that a leak? 638 00:32:14,920 --> 00:32:17,944 Nothing a good contractor can't fix. 639 00:32:20,006 --> 00:32:22,009 How much was the rent again? 640 00:32:22,890 --> 00:32:26,394 Everything but the utilities are included. 641 00:32:26,494 --> 00:32:27,636 It's way above my price range. 642 00:32:27,736 --> 00:32:30,479 Listen. I have a couple other places opening up 643 00:32:30,579 --> 00:32:32,001 in the next few months, 644 00:32:32,101 --> 00:32:34,284 but they're all going to be around the same price. 645 00:32:34,384 --> 00:32:37,407 Mm-hmm. 646 00:32:37,507 --> 00:32:40,011 Um, yeah. Thanks. I appreciate your time, 647 00:32:40,111 --> 00:32:42,413 but I don't think this is going to work out. 648 00:32:42,513 --> 00:32:44,516 Rob, where are you going? 649 00:32:46,278 --> 00:32:47,459 Sorry. He's-- 650 00:32:47,559 --> 00:32:49,762 Rob? 651 00:32:59,053 --> 00:33:00,595 Thanks for today. 652 00:33:00,695 --> 00:33:02,698 I had a lot of fun. 653 00:33:03,378 --> 00:33:05,621 Me, too. 654 00:33:07,984 --> 00:33:11,748 Do you think I could get your number? 655 00:33:13,871 --> 00:33:16,634 Yeah. I guess so. 656 00:33:33,455 --> 00:33:35,918 So, I'll call you later? 657 00:33:36,018 --> 00:33:37,319 Okay. 658 00:33:37,419 --> 00:33:39,422 Thanks again. 659 00:33:45,028 --> 00:33:47,532 You have fun in Lunenburg? 660 00:33:47,632 --> 00:33:49,494 Yeah, I did. 661 00:33:49,594 --> 00:33:52,217 Jacob's a pretty interesting guy. 662 00:33:52,317 --> 00:33:54,460 I was hoping you'd hit it off. 663 00:33:54,560 --> 00:33:56,582 Is Sully around? 664 00:33:56,682 --> 00:33:58,705 No. He's gone home, 665 00:33:58,805 --> 00:34:01,068 and it's a good thing you didn't wait around for him. 666 00:34:01,168 --> 00:34:03,030 Turns out he went to Halifax with Helen. 667 00:34:03,130 --> 00:34:04,552 Who's Helen? 668 00:34:04,652 --> 00:34:06,434 She's that guest I told you about, 669 00:34:06,534 --> 00:34:08,717 the one he took birdwatching. 670 00:34:08,817 --> 00:34:11,300 Seems like you're not the only one to make a new friend. 671 00:34:26,438 --> 00:34:28,741 Ma, 672 00:34:28,841 --> 00:34:31,985 how about you let me do the dishes? 673 00:34:32,085 --> 00:34:33,507 Hey. Why don't you go sit on the front porch 674 00:34:33,607 --> 00:34:34,628 with your father instead? 675 00:34:34,728 --> 00:34:37,151 Uh-- 676 00:34:37,251 --> 00:34:38,793 Oh, he was really looking forward to 677 00:34:38,893 --> 00:34:41,316 spending some time with you, Cal. 678 00:34:41,416 --> 00:34:43,418 Okay. 679 00:34:48,344 --> 00:34:50,928 Everything was delicious. Thank you. 680 00:34:51,028 --> 00:34:53,370 Love to cook. 681 00:34:53,470 --> 00:34:55,213 But I didn't get to do a whole lot of it 682 00:34:55,313 --> 00:34:56,334 on a camp stove. 683 00:34:56,434 --> 00:34:57,856 Mm-hmm. 684 00:34:57,956 --> 00:35:01,060 Cal seemed pretty quiet at dinner tonight. 685 00:35:01,160 --> 00:35:04,103 I'm sure he was just tired from the drive up. 686 00:35:04,203 --> 00:35:06,586 Yeah. I guess so. 687 00:35:06,686 --> 00:35:08,689 I'm going to go finish clearing the table. 688 00:35:30,435 --> 00:35:33,038 It's nice being together again like this, isn't it? 689 00:35:35,481 --> 00:35:38,705 Your Maggie, she's a good egg. 690 00:35:38,805 --> 00:35:40,467 Yep. 691 00:35:40,567 --> 00:35:42,189 When I was out showing her around, 692 00:35:42,289 --> 00:35:45,353 we started talking, 693 00:35:45,453 --> 00:35:48,837 and I got to thinking about the old school bus 694 00:35:48,937 --> 00:35:51,240 and all those adventures we used to have. 695 00:35:53,302 --> 00:35:55,485 You still remember them, right? 696 00:35:55,585 --> 00:35:57,527 - Hard to forget. - Yeah. 697 00:35:57,627 --> 00:36:00,972 I miss those days, 698 00:36:01,072 --> 00:36:04,055 when we were one big happy family. 699 00:36:04,155 --> 00:36:06,758 Is that what you think? 700 00:36:07,960 --> 00:36:09,902 That we were happy? 701 00:36:10,002 --> 00:36:12,866 Well, I know we had our ups and downs, Cal, 702 00:36:12,966 --> 00:36:14,968 but what family doesn't? 703 00:36:15,769 --> 00:36:17,471 I think you're downplaying it 704 00:36:17,571 --> 00:36:19,153 a little bit, don't you? 705 00:36:19,253 --> 00:36:20,875 What do you mean? 706 00:36:20,975 --> 00:36:24,680 Why do you think we all left, Dad? 707 00:36:24,780 --> 00:36:26,963 I don't understand. 708 00:36:27,063 --> 00:36:29,686 Why'd Dakota join the army 709 00:36:29,786 --> 00:36:31,288 as soon as they would take him? 710 00:36:31,388 --> 00:36:33,771 Why is Sierra always travelling? 711 00:36:33,871 --> 00:36:36,454 Why do you think that is? 712 00:36:36,554 --> 00:36:38,697 Because we all wanted to get 713 00:36:38,797 --> 00:36:42,541 as far away from you as possible. 714 00:36:44,764 --> 00:36:46,146 Cal, that's enough! 715 00:36:46,246 --> 00:36:47,708 It's fine, Marissa. 716 00:36:47,808 --> 00:36:50,151 How can you speak to your father like that? 717 00:36:50,251 --> 00:36:53,595 Jed... you okay? 718 00:36:53,695 --> 00:36:55,777 Hey. 719 00:36:57,099 --> 00:36:59,101 I'm sorry. 720 00:37:02,986 --> 00:37:04,988 I'm going to talk to him. 721 00:37:15,120 --> 00:37:18,465 760 Used to love coming in here to think when I was a kid. 722 00:37:18,565 --> 00:37:19,666 Did you know that a horse's heart 723 00:37:19,766 --> 00:37:21,989 is five times bigger than ours? 724 00:37:22,089 --> 00:37:23,991 And that their electromagnetic field 725 00:37:24,091 --> 00:37:25,873 can lower blood pressure 726 00:37:25,973 --> 00:37:27,796 and increase endorphins in the brain? 727 00:37:27,896 --> 00:37:31,220 I didn't know that. 728 00:37:35,985 --> 00:37:38,849 I can't believe my dad's finally taking his antipsychotics. 729 00:37:38,949 --> 00:37:41,652 But that's a good thing, isn't it? 730 00:37:41,752 --> 00:37:43,755 Yeah, it is. It just-- 731 00:37:45,757 --> 00:37:47,299 I don't understand why he didn't do it 732 00:37:47,399 --> 00:37:50,343 when I needed him to. You know? 733 00:37:50,443 --> 00:37:52,505 You don't know what it was like 734 00:37:52,605 --> 00:37:54,548 growing up with him. 735 00:37:54,648 --> 00:37:57,712 Never knowing who you were going to get. 736 00:37:57,812 --> 00:37:59,594 Never being able to rely on him. 737 00:37:59,694 --> 00:38:01,957 No, I get it. I spent years blaming Sully 738 00:38:02,057 --> 00:38:03,679 for never being there for me, either. 739 00:38:03,779 --> 00:38:06,763 Sully didn't have a choice. 740 00:38:06,863 --> 00:38:09,486 Your mother took you away from him. 741 00:38:09,586 --> 00:38:12,690 Schizophrenia isn't a choice, either, Cal. 742 00:38:12,790 --> 00:38:17,796 I know that, Maggie, but taking his medication was... 743 00:38:19,117 --> 00:38:21,480 ...and he didn't. 744 00:38:36,698 --> 00:38:38,481 We're going to figure this out, Rob. 745 00:38:38,581 --> 00:38:39,882 You just need to stay positive. 746 00:38:39,982 --> 00:38:41,564 Look. We've looked at every option out there. 747 00:38:41,664 --> 00:38:43,086 There's nothing available. 748 00:38:43,186 --> 00:38:47,491 We're out of options. I'm out of money. 749 00:38:47,591 --> 00:38:49,133 I need to start making some decisions, okay? 750 00:38:49,233 --> 00:38:51,336 - What sort of decisions? - I need to look for a job. 751 00:38:51,436 --> 00:38:53,819 So, you're just going to give up on finding a place? 752 00:38:53,919 --> 00:38:55,141 We looked. 753 00:38:55,241 --> 00:38:56,983 There's nothing out there. 754 00:38:57,083 --> 00:38:58,985 I can't keep doing this. 755 00:38:59,085 --> 00:39:02,089 Rob! 756 00:39:08,136 --> 00:39:09,117 Sully? 757 00:39:09,217 --> 00:39:10,519 In the kitchen. 758 00:39:10,619 --> 00:39:11,881 Hey. 759 00:39:11,981 --> 00:39:13,983 Good to see you. 760 00:39:16,546 --> 00:39:18,328 I went to the Outpost earlier to find you, 761 00:39:18,428 --> 00:39:19,410 but you weren't there. 762 00:39:19,510 --> 00:39:20,651 Oh. Sorry I missed you. 763 00:39:20,751 --> 00:39:22,093 I'm making dinner. You want some? 764 00:39:22,193 --> 00:39:24,336 Yeah, sure. Thanks. 765 00:39:24,436 --> 00:39:26,418 Okay. 766 00:39:26,518 --> 00:39:28,020 So, I heard 767 00:39:28,120 --> 00:39:29,782 you took one of the guests to Halifax today. 768 00:39:29,882 --> 00:39:32,425 Yeah. Helen Culver. She's an author. 769 00:39:32,525 --> 00:39:34,348 Came here to finish her book. 770 00:39:34,448 --> 00:39:36,791 Okay. 771 00:39:36,891 --> 00:39:37,992 And is this the same guest 772 00:39:38,092 --> 00:39:40,315 that you took birdwatching the other day? 773 00:39:40,415 --> 00:39:41,797 What are you getting at? 774 00:39:41,897 --> 00:39:43,679 Nothing. 775 00:39:43,779 --> 00:39:46,722 I think it's nice for you to have someone to talk to. 776 00:39:46,822 --> 00:39:48,485 She's just a guest. 777 00:39:48,585 --> 00:39:50,587 This hers? 778 00:39:51,628 --> 00:39:53,631 Yeah. 779 00:39:56,314 --> 00:39:58,056 She's pretty. 780 00:39:58,156 --> 00:40:00,879 Yeah? Is that right? I hadn't really noticed. 781 00:40:03,362 --> 00:40:05,345 You going to sit there, or you going to give me a hand 782 00:40:05,445 --> 00:40:06,426 setting the table? 783 00:40:06,526 --> 00:40:07,507 Yeah. 784 00:40:31,957 --> 00:40:33,819 Would you mind giving us a minute? 785 00:40:33,919 --> 00:40:35,921 Of course. 786 00:40:42,609 --> 00:40:44,512 I know things haven't always been good 787 00:40:44,612 --> 00:40:47,195 between you and your father, 788 00:40:47,295 --> 00:40:49,978 but you didn't have to say those things to him. 789 00:40:51,059 --> 00:40:52,722 But it's the truth. 790 00:40:52,822 --> 00:40:54,123 He's sick. 791 00:40:54,223 --> 00:40:58,489 I don't want him getting upset. It's not good for him. 792 00:40:58,589 --> 00:41:02,113 You've been making excuses for him my entire life. 793 00:41:03,875 --> 00:41:07,179 Why can't you ever see anything from my perspective? 794 00:41:07,279 --> 00:41:11,264 I don't understand where all this is coming from. 795 00:41:11,364 --> 00:41:12,946 Cal, Marissa! 796 00:41:13,046 --> 00:41:15,569 I need your help. It's Jed! 797 00:41:21,656 --> 00:41:23,238 840 Maggie? 798 00:41:23,338 --> 00:41:24,560 Oh, my God. 799 00:41:24,660 --> 00:41:26,282 - Jed? - What happened? 800 00:41:26,382 --> 00:41:28,885 We were just sitting here talking, and he fainted. 801 00:41:28,985 --> 00:41:31,008 Jed, can you hear me? 802 00:41:31,108 --> 00:41:33,250 I need you to wait a minute or two before you get up. 803 00:41:33,350 --> 00:41:35,533 I don't want you fainting again. 804 00:41:35,633 --> 00:41:36,774 Do I need to call an ambulance? 805 00:41:36,874 --> 00:41:39,578 No. I'm good. I'm good. I'm good. 806 00:41:39,678 --> 00:41:41,380 I just got a little light-headed there for a second. 807 00:41:41,480 --> 00:41:42,902 Are you sure? 808 00:41:43,002 --> 00:41:45,024 Yeah. Yeah. 809 00:41:45,124 --> 00:41:49,149 His pulse is fine, so I think he'll be okay. 810 00:41:49,249 --> 00:41:50,831 Can you grab him a glass of water, please? 811 00:41:50,931 --> 00:41:51,873 Yes. 812 00:41:51,973 --> 00:41:53,635 And some pillows to put under his legs 813 00:41:53,735 --> 00:41:54,876 - to elevate his feet? - Okay. 814 00:41:54,976 --> 00:41:56,879 This ever happen to you before? 815 00:41:56,979 --> 00:41:59,762 No, no. But I have been a little dizzy lately. 816 00:41:59,862 --> 00:42:01,204 We should get you something to eat. 817 00:42:01,304 --> 00:42:02,445 Oh. 818 00:42:02,545 --> 00:42:03,687 You might be a little hypoglycemic. 819 00:42:03,787 --> 00:42:05,128 - Here you go. - What's that? 820 00:42:05,228 --> 00:42:06,851 Low blood sugar. 821 00:42:06,951 --> 00:42:08,493 Thank you. 822 00:42:08,593 --> 00:42:10,815 Thanks. Okay. 823 00:42:10,915 --> 00:42:13,098 I told you you weren't eating enough, 824 00:42:13,198 --> 00:42:14,740 that you should listen to your doctor 825 00:42:14,840 --> 00:42:15,941 when he told you to take it easy. 826 00:42:16,041 --> 00:42:18,745 I was excited to see my son. 827 00:42:18,845 --> 00:42:21,108 You feeling better now? 828 00:42:21,208 --> 00:42:22,629 Yeah. A bit. 829 00:42:22,729 --> 00:42:24,392 Is he going to be okay? 830 00:42:24,492 --> 00:42:26,274 Yeah. I think so. 831 00:42:26,374 --> 00:42:28,116 I mean, I think it would be a good idea 832 00:42:28,216 --> 00:42:29,838 to schedule an appointment with your doctor 833 00:42:29,938 --> 00:42:32,001 to get a better sense of what's going on. 834 00:42:32,101 --> 00:42:34,123 You scared me, Jed. 835 00:42:34,223 --> 00:42:35,685 I know, 836 00:42:35,785 --> 00:42:37,527 and I'm sorry. 837 00:42:37,627 --> 00:42:39,209 You have to tell him. 838 00:42:39,309 --> 00:42:41,172 We discussed this. 839 00:42:41,272 --> 00:42:43,374 Tell me what? 840 00:42:43,474 --> 00:42:46,618 Nothing. 841 00:42:46,718 --> 00:42:48,581 He needs to know, Jed. 842 00:42:48,681 --> 00:42:51,164 What are you talking about? 843 00:42:53,687 --> 00:42:55,108 I can't hide it from him anymore. 844 00:42:55,208 --> 00:42:57,351 He needs to know the truth, Jed. 845 00:42:57,451 --> 00:43:00,675 You promised that you would let me do this my way. 846 00:43:00,775 --> 00:43:02,317 All right. What's going on? 847 00:43:02,417 --> 00:43:03,559 What aren't you telling me? 848 00:43:03,659 --> 00:43:05,641 - Maybe I should go. - No. 849 00:43:05,741 --> 00:43:08,404 No. Just stay here. It's fine. 850 00:43:08,504 --> 00:43:10,847 It's okay. 851 00:43:10,947 --> 00:43:12,950 The cancer... 852 00:43:13,751 --> 00:43:16,134 ...it's spread to my pancreas. 853 00:43:16,234 --> 00:43:18,637 It's terminal. 854 00:43:20,479 --> 00:43:24,023 ♪ One last time... ♪ 855 00:43:24,123 --> 00:43:26,126 I'm so sorry, Cal. 856 00:43:27,327 --> 00:43:30,871 ♪ This hurt won't heal ♪ 857 00:43:30,971 --> 00:43:32,974 ♪ All covered up ♪ 858 00:43:33,935 --> 00:43:38,240 ♪ It's never easy to feel ♪ 859 00:43:38,340 --> 00:43:40,443 ♪ So fragile, love ♪ 860 00:43:40,543 --> 00:43:44,888 ♪ When the wind turns cold ♪ 861 00:43:44,988 --> 00:43:47,171 ♪ The sun hides ♪ 862 00:43:47,271 --> 00:43:50,475 ♪ Just beyond my soul ♪ 59353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.