All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E02.540p.x265.AAC.[9jaRocks.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:11,936 2 ♪ 2 00:00:17,784 --> 00:00:21,469 ♪ Another day in the old world ♪ 3 00:00:22,631 --> 00:00:26,076 ♪ Somebody's pouring it on ♪ 4 00:00:27,799 --> 00:00:32,225 ♪ Just when you get over one thing ♪ 5 00:00:32,325 --> 00:00:34,709 ♪ They send another along ♪ 6 00:00:34,809 --> 00:00:36,511 Somebody looks happy. 7 00:00:36,611 --> 00:00:37,873 ♪ I need a minute to go ♪ 8 00:00:37,973 --> 00:00:40,918 I thought you were training today. 9 00:00:41,018 --> 00:00:42,280 Yeah, I'm heading over there now, 10 00:00:42,380 --> 00:00:44,203 but I wanted to come by here first 11 00:00:44,303 --> 00:00:46,306 and see how you were doing. 12 00:00:47,227 --> 00:00:49,010 I... 13 00:00:49,110 --> 00:00:51,934 I think planting that tree really helped. 14 00:00:52,034 --> 00:00:54,037 Good. 15 00:00:57,241 --> 00:01:01,027 ♪ I'm a clouded soul, bad at letting go ♪ 16 00:01:01,127 --> 00:01:05,073 ♪ And I'm crying out ♪ 17 00:01:05,173 --> 00:01:06,395 I was thinking... 18 00:01:06,495 --> 00:01:08,157 Mm-hmm? 19 00:01:08,257 --> 00:01:11,082 ...maybe we could head into Halifax tonight, catch a movie? 20 00:01:11,182 --> 00:01:12,764 Yeah, that'd be great. 21 00:01:12,864 --> 00:01:15,047 Maggie? Where are you? 22 00:01:15,147 --> 00:01:16,970 Sully okay? 23 00:01:17,070 --> 00:01:18,532 Yeah. He's just cranky about 24 00:01:18,632 --> 00:01:20,095 some of the changes I've made around the house. 25 00:01:20,195 --> 00:01:21,617 - Oh. -Maggie! 26 00:01:21,717 --> 00:01:24,381 I should probably go see what he needs. 27 00:01:24,481 --> 00:01:25,783 Good luck. 28 00:01:25,883 --> 00:01:27,506 Thank you. 29 00:01:35,657 --> 00:01:37,160 What's wrong? 30 00:01:37,260 --> 00:01:39,563 This harebrained contraption of yours is broken. 31 00:01:39,663 --> 00:01:41,165 It was working fine a minute ago. 32 00:01:41,265 --> 00:01:42,648 - Where is my coffee maker? - Under the sink. 33 00:01:42,748 --> 00:01:44,370 There wasn't room for both of them. 34 00:01:44,470 --> 00:01:46,453 Yeah, it's because this monstrosity 35 00:01:46,553 --> 00:01:49,337 was taking up all the counter space. 36 00:01:49,437 --> 00:01:50,859 I can show you how to make it. 37 00:01:50,959 --> 00:01:53,203 Ah, i's too complicated. 38 00:01:55,486 --> 00:01:57,489 Grind the coffee here. 39 00:02:05,621 --> 00:02:08,285 And then, press the button. 40 00:02:08,385 --> 00:02:10,388 Wait for the coffee to come out. 41 00:02:12,951 --> 00:02:14,894 See? 42 00:02:14,994 --> 00:02:16,737 Easy. 43 00:02:16,837 --> 00:02:17,979 What's that? 44 00:02:18,079 --> 00:02:20,062 It's a short espresso. 45 00:02:20,162 --> 00:02:22,265 Yeah, it looks short, short on coffee. 46 00:02:22,365 --> 00:02:24,749 Suit yourself. 47 00:02:24,849 --> 00:02:27,733 Mmm. You don't know what you're missing. 48 00:02:31,338 --> 00:02:34,202 "This is the first day of the rest of your life". 49 00:02:34,302 --> 00:02:36,566 Terrific. 50 00:02:38,188 --> 00:02:41,894 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 51 00:02:41,994 --> 00:02:44,017 ♪ I've given all I can give ♪ 52 00:02:44,117 --> 00:02:47,982 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 53 00:02:48,082 --> 00:02:50,827 ♪ We've been here all along ♪ 54 00:02:50,927 --> 00:02:53,791 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 55 00:02:53,891 --> 00:02:57,236 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 56 00:02:57,336 --> 00:02:59,519 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 57 00:02:59,619 --> 00:03:01,722 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 58 00:03:01,822 --> 00:03:04,206 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 59 00:03:04,306 --> 00:03:06,669 ♪ Time and time and time again ♪ 60 00:03:13,439 --> 00:03:16,584 ♪ Time and time and time again ♪ 61 00:03:16,684 --> 00:03:18,467 Let me know when you're ready. I'll ring it up. 62 00:03:18,567 --> 00:03:19,829 Thank you. 63 00:03:19,929 --> 00:03:23,915 Tell me again why I gotta wear this? 64 00:03:24,015 --> 00:03:25,437 Marketing, Frank. 65 00:03:25,537 --> 00:03:26,879 The customers see you wearing one, 66 00:03:26,979 --> 00:03:28,361 they're gonna wanna wear one, too. 67 00:03:28,461 --> 00:03:30,124 And can you be a little neater? 68 00:03:30,224 --> 00:03:32,227 It's all about presentation. 69 00:03:32,667 --> 00:03:33,809 Here. 70 00:03:33,909 --> 00:03:36,272 Just takes a little practice. 71 00:03:38,636 --> 00:03:41,220 It's nice to see you smiling again, Magpie. 72 00:03:41,320 --> 00:03:45,666 You were right. It's time I start spreading my wings. 73 00:03:45,766 --> 00:03:48,130 Hey, could I get one of those t-shirts in a medium? 74 00:03:49,492 --> 00:03:51,495 No problem. 75 00:03:53,017 --> 00:03:55,320 See? 76 00:04:02,390 --> 00:04:04,614 Okay, good luck fishing. 77 00:04:04,714 --> 00:04:06,336 Thanks. 78 00:04:06,436 --> 00:04:08,780 And Frank, 79 00:04:08,880 --> 00:04:10,462 I'm going to need you to go to the bank for me. 80 00:04:10,562 --> 00:04:12,065 I'm out of loonies and toonies. 81 00:04:12,165 --> 00:04:15,109 And can you swing by the grocery store, too? 82 00:04:15,209 --> 00:04:16,832 Pick up some ground beef. 83 00:04:16,932 --> 00:04:18,434 I want to make my famous meatball soup 84 00:04:18,534 --> 00:04:20,116 for when your cousin gets in tonight. 85 00:04:20,216 --> 00:04:22,400 I think he's already made plans for dinner. 86 00:04:22,500 --> 00:04:24,843 Oh, that's right. Uh... Well, that's okay. 87 00:04:24,943 --> 00:04:27,127 It tastes better the next day, anyway. 88 00:04:27,227 --> 00:04:29,089 Oh, and Frank, 89 00:04:29,189 --> 00:04:31,453 that pile of t-shirts... 90 00:04:31,553 --> 00:04:33,776 still gonna be waiting for you when you get back. 91 00:04:33,876 --> 00:04:36,260 Yeah, yeah. 92 00:04:38,162 --> 00:04:40,165 All right, that's it. Keep it going. 93 00:04:41,367 --> 00:04:42,869 Why are they so slow? 94 00:04:42,969 --> 00:04:44,472 Keep it up. 95 00:04:44,572 --> 00:04:46,955 They're gonna need to do better than that. 96 00:04:47,055 --> 00:04:50,040 All right, let's see what the next group does. 97 00:04:50,140 --> 00:04:52,243 All right, B team, you ready? 98 00:04:52,343 --> 00:04:53,725 Come on, come on, come on! 99 00:04:53,825 --> 00:04:55,448 Come on! Come on! 100 00:04:55,548 --> 00:04:57,611 All right, try to keep up. Remember, you're a team. 101 00:04:57,711 --> 00:04:59,534 Great job! Come on, man! 102 00:04:59,634 --> 00:05:02,197 Try and stick together now. 103 00:05:03,760 --> 00:05:06,023 - Who's that? -That's Cal Jones. 104 00:05:06,123 --> 00:05:08,827 We need more people like that on the team. 105 00:05:08,927 --> 00:05:11,030 Where do you find these people? 106 00:05:11,130 --> 00:05:12,753 They're volunteers. 107 00:05:12,853 --> 00:05:15,597 Yeah, I get it, but you'd think there'd be a screening process. 108 00:05:15,697 --> 00:05:17,600 It's really hard to get people to sign up. 109 00:05:17,700 --> 00:05:19,242 Then, we're just gonna have to try harder. 110 00:05:19,342 --> 00:05:21,726 I need this team operating at 150%. 111 00:05:21,826 --> 00:05:23,448 People's lives are at stake. 112 00:05:23,548 --> 00:05:25,792 Look at him. Whose life is he going to save? 113 00:05:28,716 --> 00:05:31,059 Give me your whistle. 114 00:05:31,159 --> 00:05:32,702 Why? 115 00:05:32,802 --> 00:05:35,045 Because I'm going to show you how it's done. Here. 116 00:05:39,532 --> 00:05:40,753 Listen up, folks. 117 00:05:40,853 --> 00:05:43,577 Go again. 118 00:05:44,659 --> 00:05:46,682 Oh. 119 00:05:46,782 --> 00:05:48,485 Let me give you a hand. 120 00:05:50,187 --> 00:05:51,729 I thought I'd drop off some copies of my last book, 121 00:05:51,829 --> 00:05:54,133 in case anyone's looking for something to read. 122 00:05:54,233 --> 00:05:55,495 That's a great idea. 123 00:05:55,595 --> 00:05:57,017 I'll find a good place for these. 124 00:05:57,117 --> 00:05:58,499 Hi. 125 00:05:58,599 --> 00:06:00,622 - I'm Maggie. - Sully's daughter. 126 00:06:00,722 --> 00:06:03,186 Oh, hi. I'm Helen. Nice to meet you. 127 00:06:03,286 --> 00:06:04,508 Nice to meet you. 128 00:06:04,608 --> 00:06:05,550 You need a coffee? 129 00:06:05,650 --> 00:06:06,791 Desperately. 130 00:06:06,891 --> 00:06:08,674 Wait. Helen Culver? 131 00:06:08,774 --> 00:06:10,196 - The author? - That's me. 132 00:06:10,296 --> 00:06:12,480 I love your books. I, um... 133 00:06:12,580 --> 00:06:14,603 I used to read them between shifts at the hospital. 134 00:06:14,703 --> 00:06:16,085 You're a doctor? 135 00:06:16,185 --> 00:06:20,371 Yeah. Well, I'm not practicing anymore. I... 136 00:06:20,471 --> 00:06:22,614 I gave it up to move here 137 00:06:22,714 --> 00:06:24,497 and help Sully run the family business, 138 00:06:24,597 --> 00:06:26,860 which, I know, sounds a little crazy. 139 00:06:26,960 --> 00:06:28,703 Not at all. 140 00:06:28,803 --> 00:06:31,587 I was a school teacher before I decided to become a writer. 141 00:06:31,687 --> 00:06:33,470 I'm a firm believer that a person 142 00:06:33,570 --> 00:06:36,955 should follow their heart and do whatever makes them happy. 143 00:06:37,055 --> 00:06:38,317 Then, you get it. 144 00:06:38,417 --> 00:06:40,420 I do. 145 00:06:46,349 --> 00:06:47,851 We're out of coffee again? 146 00:06:47,951 --> 00:06:49,573 So, make another pot. 147 00:06:51,476 --> 00:06:53,059 What's all that? 148 00:06:53,159 --> 00:06:56,063 Helen brought copies of her book. Isn't that nice? 149 00:06:56,163 --> 00:06:58,386 So, we're a library now. 150 00:06:58,486 --> 00:07:02,272 A lending library, that's not a bad idea. 151 00:07:02,372 --> 00:07:05,276 Thought you'd be in your cabin writing. 152 00:07:05,376 --> 00:07:06,999 I would be, 153 00:07:07,099 --> 00:07:09,563 but I'm finding it a little distracting at the moment. 154 00:07:09,663 --> 00:07:12,407 Well, too much caffeine will do that. 155 00:07:12,507 --> 00:07:14,370 Actually, there's a leak in the kitchen sink. 156 00:07:14,470 --> 00:07:16,933 The sound of the dripping's distracting. 157 00:07:17,033 --> 00:07:21,700 Oh. Aren't artists supposed to suffer for their art? 158 00:07:21,800 --> 00:07:23,463 Ha! Well, whoever said that 159 00:07:23,563 --> 00:07:26,507 has clearly never stayed in my cabin. 160 00:07:26,607 --> 00:07:28,750 Maybe you should take a look, Sully? 161 00:07:28,850 --> 00:07:30,874 Uh, yeah, I got a lot of things 162 00:07:30,974 --> 00:07:32,516 I gotta get to this morning, so, uh... 163 00:07:32,616 --> 00:07:34,619 Sully... 164 00:07:35,861 --> 00:07:37,123 Um... 165 00:07:37,223 --> 00:07:41,849 Yeah, I suppose I could swing by... after. 166 00:07:41,949 --> 00:07:44,413 Wonderful. 167 00:07:44,513 --> 00:07:45,815 While you're at it... 168 00:07:45,915 --> 00:07:47,217 What's this? 169 00:07:47,317 --> 00:07:48,699 It's a list of... 170 00:07:48,799 --> 00:07:51,283 a few other things that need fixing up. 171 00:07:54,207 --> 00:07:56,290 Better get back to writing. 172 00:08:07,547 --> 00:08:10,371 "Wobbly desk, loose floorboards, 173 00:08:10,471 --> 00:08:13,215 "squeaky door, and hang curtains." 174 00:08:13,315 --> 00:08:14,857 - You gotta be kidding me. - You did mess up her booking. 175 00:08:14,957 --> 00:08:16,420 What? 176 00:08:16,520 --> 00:08:19,384 When's that couple in Cabin 12 gonna check out? 177 00:08:19,484 --> 00:08:21,487 Oh, not for a while. 178 00:08:28,177 --> 00:08:30,640 I don't think those two are gonna get along. 179 00:08:30,740 --> 00:08:33,424 Tell me about it. I like her. 180 00:08:42,598 --> 00:08:43,820 Hello? I brought you some muffins 181 00:08:43,920 --> 00:08:45,502 from that new bakery in Terminal... 182 00:08:45,602 --> 00:08:48,386 I'm sorry to hear it. Yeah, but I understand. 183 00:08:48,486 --> 00:08:50,489 Thanks. Appreciate the call. 184 00:08:52,452 --> 00:08:53,914 Who was that? 185 00:08:54,014 --> 00:08:57,239 The landlord at the new location. 186 00:08:57,339 --> 00:08:59,322 I told him about the insurance. 187 00:08:59,422 --> 00:09:02,206 I was trying to see if he'd lower the rent. 188 00:09:02,306 --> 00:09:03,448 And? 189 00:09:03,548 --> 00:09:05,531 Wasn't willing to budge. 190 00:09:05,631 --> 00:09:08,936 Said he's gonna lease it to someone else. 191 00:09:09,036 --> 00:09:10,338 Rob... 192 00:09:10,438 --> 00:09:12,441 I can't believe this is happening. 193 00:09:14,163 --> 00:09:16,667 I thought it was all sorted out. 194 00:09:16,767 --> 00:09:19,331 We'll find another location. 195 00:09:21,454 --> 00:09:24,479 Losing the diner was like... 196 00:09:24,579 --> 00:09:27,783 It was like losing Sarah all over again. 197 00:09:30,267 --> 00:09:32,691 Well, sitting around here feeling sorry for ourselves 198 00:09:32,791 --> 00:09:34,874 isn't gonna help. Go get dressed. 199 00:09:35,875 --> 00:09:37,337 What for? 200 00:09:37,437 --> 00:09:40,983 Because I am gonna help you find the perfect place. 201 00:09:41,083 --> 00:09:42,144 I don't... 202 00:09:42,244 --> 00:09:43,386 Come on! 203 00:09:43,486 --> 00:09:45,890 Let's go. 204 00:09:51,418 --> 00:09:54,042 Eighteen, 205 00:09:54,142 --> 00:09:56,645 nineteen, twenty, 206 00:09:56,745 --> 00:09:58,768 twenty-one... 207 00:09:58,868 --> 00:10:00,651 if you want to call it that. 208 00:10:00,751 --> 00:10:02,814 He's going to burn these guys out. 209 00:10:02,914 --> 00:10:04,296 Twenty-two. 210 00:10:04,396 --> 00:10:05,979 Listen up, people. 211 00:10:06,079 --> 00:10:09,103 Search and rescue is only as strong as its weakest link. 212 00:10:09,203 --> 00:10:10,505 Remember, 213 00:10:10,605 --> 00:10:13,470 someone's life is depending on you. 214 00:10:13,570 --> 00:10:16,114 So, I need you to be strong, fast, 215 00:10:16,214 --> 00:10:18,357 disciplined. 216 00:10:18,457 --> 00:10:20,119 It doesn't matter if you're tired 217 00:10:20,219 --> 00:10:22,803 because there is no room for failure on this team. 218 00:10:22,903 --> 00:10:25,007 Don't let me down. 219 00:10:25,107 --> 00:10:27,290 One, two... 220 00:10:27,390 --> 00:10:29,253 ...three, four. 221 00:10:29,353 --> 00:10:32,137 Let's go. Come on, come on. Get on with it. 222 00:10:36,042 --> 00:10:37,745 I can't. 223 00:10:37,845 --> 00:10:39,548 You need to be strong, California, 224 00:10:39,648 --> 00:10:41,991 so you can take care of your brother and your sisters for me. 225 00:10:42,091 --> 00:10:44,515 You don't want to let me down now, do you? 226 00:10:44,615 --> 00:10:45,997 No. 227 00:10:46,097 --> 00:10:47,920 - You need to be ready. - Yeah. 228 00:10:48,020 --> 00:10:50,564 Because they could come for us at any time, 229 00:10:50,664 --> 00:10:52,527 and you can't let your guard down ever! 230 00:10:52,627 --> 00:10:53,969 Not ever! 231 00:10:54,069 --> 00:10:57,954 Your mother and I, we are counting on you. 232 00:10:59,156 --> 00:11:00,378 Look at me. 233 00:11:00,478 --> 00:11:04,163 I want you to give me ten more... now. 234 00:11:05,886 --> 00:11:07,889 Come on. Ten more. Let's go. 235 00:11:12,095 --> 00:11:14,118 Come on. 236 00:11:14,218 --> 00:11:16,221 One. 237 00:11:18,063 --> 00:11:19,806 Two. 238 00:11:19,906 --> 00:11:21,809 Three. Four. 239 00:11:21,909 --> 00:11:23,912 Hey, Cal. 240 00:11:25,154 --> 00:11:26,656 - Cal... -All right, people... 241 00:11:26,756 --> 00:11:28,058 ...you can stop. we're done. 242 00:11:28,158 --> 00:11:29,701 ...that's enough for today. 243 00:11:29,801 --> 00:11:31,803 Wrap it up. 244 00:11:33,646 --> 00:11:35,589 Now, let's go down to the trucks and meet up there. 245 00:11:35,689 --> 00:11:38,914 I should probably go try and boost morale. 246 00:11:39,014 --> 00:11:40,436 All right, good job, everyone. 247 00:11:40,536 --> 00:11:42,699 Really, really good job, all of you. 248 00:11:46,385 --> 00:11:48,047 264 "She could hear her heart beating quickly 249 00:11:48,147 --> 00:11:50,090 "and found herself trembling 250 00:11:50,190 --> 00:11:52,574 "as she waited to see what he would do next." 251 00:11:52,674 --> 00:11:54,657 Wow. 252 00:11:54,757 --> 00:11:57,581 Is it getting hot in here? 253 00:11:57,681 --> 00:11:59,744 It's steamy. 254 00:11:59,844 --> 00:12:01,427 No. 255 00:12:01,527 --> 00:12:03,430 I mean in here. 256 00:12:03,530 --> 00:12:06,955 I think the thermostat's broken. 257 00:12:07,055 --> 00:12:10,139 I guess that's another thing that needs to be upgraded. 258 00:12:11,141 --> 00:12:13,644 I wonder where Cal is. 259 00:12:13,744 --> 00:12:15,046 He, um... 260 00:12:15,146 --> 00:12:17,149 He said he'd stop by after his training. 261 00:12:17,991 --> 00:12:18,972 Maybe he forgot. 262 00:12:19,072 --> 00:12:20,414 Maybe. 263 00:12:20,514 --> 00:12:22,517 Oof. 264 00:12:42,947 --> 00:12:46,372 Is there any way you could be a little quieter, please? 265 00:12:46,472 --> 00:12:47,774 Oh, it'd be a little hard to hammer 266 00:12:47,874 --> 00:12:49,096 without making some noise, 267 00:12:49,196 --> 00:12:51,139 don't you think? 268 00:12:51,239 --> 00:12:54,464 Well, anyway, 269 00:12:54,564 --> 00:12:57,869 I'll have to get to your extensive list later. 270 00:12:57,969 --> 00:13:02,315 So, how did you learn how to do all of this? 271 00:13:02,415 --> 00:13:04,078 You pick up a few things 272 00:13:04,178 --> 00:13:05,378 when you've been running a campground as long as I have. 273 00:13:05,379 --> 00:13:07,002 - Whoa! - Ooh. 274 00:13:07,102 --> 00:13:09,125 Looks like you have a visitor. 275 00:13:09,225 --> 00:13:10,607 Whoa. 276 00:13:10,707 --> 00:13:13,131 Must have flown in when I was fixing the door. 277 00:13:13,231 --> 00:13:15,454 Ah. 278 00:13:15,554 --> 00:13:17,337 You don't have to be scared. 279 00:13:17,437 --> 00:13:19,620 It's not going to hurt you. 280 00:13:19,720 --> 00:13:21,383 I'm not scared. 281 00:13:21,483 --> 00:13:24,047 It's just a kestrel. 282 00:13:28,092 --> 00:13:29,915 It's okay, little guy. 283 00:13:31,658 --> 00:13:33,661 Oh, gotcha. 284 00:13:34,982 --> 00:13:36,985 Get the door. 285 00:13:53,409 --> 00:13:56,314 Ehh. You know your birds. 286 00:13:56,414 --> 00:13:59,118 That's because I'm an avid birder. 287 00:13:59,218 --> 00:14:00,600 Really? 288 00:14:00,700 --> 00:14:03,043 I used to birdwatch. 289 00:14:03,143 --> 00:14:05,487 Why would you give it up? 290 00:14:05,587 --> 00:14:09,773 I mean, I just got too busy, you know, running the Crossing. 291 00:14:09,873 --> 00:14:14,600 Well, it looks like we have something in common after all. 292 00:14:16,042 --> 00:14:18,446 It looks that way. 293 00:14:23,813 --> 00:14:25,196 Okay, um... 294 00:14:25,296 --> 00:14:26,758 Yeah, I-I should probably get going. 295 00:14:26,858 --> 00:14:29,922 You know, I was thinking of going birding tomorrow. 296 00:14:30,022 --> 00:14:32,867 Um, do you know any good spots? 297 00:14:34,469 --> 00:14:36,772 You know, I've got some time tomorrow. 298 00:14:36,872 --> 00:14:39,817 I could take you, if-- if you want. 299 00:14:39,917 --> 00:14:41,499 - Really? -Why not? 300 00:14:41,599 --> 00:14:44,664 It'd be nice to get back out there again. 301 00:14:44,764 --> 00:14:46,847 That is, if-- if you want me to. 302 00:14:48,209 --> 00:14:50,673 Yeah, sure. That would be nice. 303 00:14:50,773 --> 00:14:53,437 Okay, then. Uh... 304 00:14:53,537 --> 00:14:55,119 I'll see you tomorrow. 305 00:14:55,219 --> 00:14:56,721 Great. 306 00:15:22,859 --> 00:15:24,442 What took you so long? 307 00:15:24,542 --> 00:15:25,964 I had to stop at home 308 00:15:26,064 --> 00:15:28,007 and unload the groceries. 309 00:15:28,107 --> 00:15:29,529 I'm sorry. 310 00:15:29,629 --> 00:15:31,933 Were you worried about me? 311 00:15:32,033 --> 00:15:33,294 What? 312 00:15:33,394 --> 00:15:35,297 Oh, no. 313 00:15:35,397 --> 00:15:37,821 It's Helen's book. 314 00:15:37,921 --> 00:15:41,747 It's so emotional. This woman 315 00:15:41,847 --> 00:15:45,592 spends 20 years thinking that the love of her life is dead, 316 00:15:45,692 --> 00:15:47,675 only to find out that he's been 317 00:15:47,775 --> 00:15:49,438 searching for her the whole time. 318 00:15:49,538 --> 00:15:51,040 That's pretty sad. 319 00:15:51,140 --> 00:15:53,624 It's so romantic. 320 00:15:57,149 --> 00:15:59,953 Remember when we used to stay out all night? 321 00:16:01,796 --> 00:16:04,540 I sure do. 322 00:16:04,640 --> 00:16:07,624 What happened to us? We used to have so much energy. 323 00:16:07,724 --> 00:16:10,829 We got older and wiser. 324 00:16:10,929 --> 00:16:13,633 Yeah, I guess. 325 00:16:13,733 --> 00:16:16,477 Well, let me tell you this: 326 00:16:16,577 --> 00:16:18,080 you should know 327 00:16:18,180 --> 00:16:21,404 you're as beautiful today... 328 00:16:21,504 --> 00:16:23,748 as you were back then. 329 00:16:25,871 --> 00:16:27,573 Don't you think sweet-talking me 330 00:16:27,673 --> 00:16:30,037 is gonna get you out of folding those T-shirts? 331 00:16:31,239 --> 00:16:33,101 I'm supposed to be retired. 332 00:16:33,201 --> 00:16:35,024 You're a partner now. 333 00:16:35,124 --> 00:16:36,747 But we gotta keep busy. 334 00:16:36,847 --> 00:16:40,512 We can't slow down any more than we already have. 335 00:16:42,655 --> 00:16:43,997 Okay. 336 00:16:44,097 --> 00:16:45,399 Okay... 337 00:16:45,499 --> 00:16:47,662 I'm going. 338 00:16:58,398 --> 00:16:59,540 Hey. 339 00:16:59,640 --> 00:17:01,382 Hey. 340 00:17:01,482 --> 00:17:04,667 I, uh, thought you were gonna stop by the Outpost. 341 00:17:04,767 --> 00:17:06,830 Oh. 342 00:17:06,930 --> 00:17:09,074 I'm sorry. I forgot. I... 343 00:17:09,174 --> 00:17:12,439 It's just that Cooper pushed us pretty hard today. 344 00:17:12,539 --> 00:17:15,002 Uh, so, what are you thinking? 345 00:17:15,102 --> 00:17:16,444 About? 346 00:17:16,544 --> 00:17:18,487 The movie. What do you want to see? 347 00:17:18,587 --> 00:17:20,891 Would it be okay if we took a rain check? 348 00:17:20,991 --> 00:17:22,934 I'm really tired. 349 00:17:23,034 --> 00:17:25,938 Yeah, no problem. 350 00:17:26,038 --> 00:17:28,021 You're not upset, are you? 351 00:17:28,121 --> 00:17:30,264 It's fine. I, um, still have some unpacking to do. 352 00:17:30,364 --> 00:17:32,307 I feel bad. 353 00:17:32,407 --> 00:17:34,471 All right, you know what? Let me make it up to you. 354 00:17:34,571 --> 00:17:37,675 Uh, how about... 355 00:17:37,775 --> 00:17:39,999 a picnic tomorrow? 356 00:17:40,099 --> 00:17:41,481 I'll set it up. 357 00:17:41,581 --> 00:17:43,524 I would love that. 358 00:17:43,624 --> 00:17:46,027 Well, I'll swing by in the morning. 359 00:17:47,269 --> 00:17:49,653 Okay. 360 00:18:03,973 --> 00:18:05,716 - Hey. -So glad you called. 361 00:18:05,816 --> 00:18:07,318 I need to vent. 362 00:18:07,418 --> 00:18:09,281 I spent all day looking at restaurant sites with Rob, 363 00:18:09,381 --> 00:18:11,965 and everything was so expensive. 364 00:18:12,065 --> 00:18:14,048 - I thought he had a place. -It's a long story. 365 00:18:14,148 --> 00:18:16,452 But, um, I'll tell you when you get home. 366 00:18:16,552 --> 00:18:18,655 Actually, that's-- that's why I'm calling. 367 00:18:18,755 --> 00:18:20,337 I'm going to be late again. 368 00:18:20,437 --> 00:18:23,342 Cooper's making me stay. 369 00:18:23,442 --> 00:18:25,304 I'm still trying to dig my way out of what happened 370 00:18:25,404 --> 00:18:28,309 with you on the fire truck. 371 00:18:28,409 --> 00:18:30,592 I see. 372 00:18:30,692 --> 00:18:32,695 Sydney... 373 00:18:33,256 --> 00:18:34,478 I didn't mean... 374 00:18:34,578 --> 00:18:36,581 I'll just talk to you later, I guess. 375 00:18:50,120 --> 00:18:52,123 You got any plans tonight? 376 00:18:55,608 --> 00:18:56,950 406 377 00:18:57,050 --> 00:18:59,274 This was a good idea. 378 00:18:59,374 --> 00:19:01,757 You know, we haven't gotten together in a while. 379 00:19:01,857 --> 00:19:04,602 Yeah, I haven't been out at all in a while. 380 00:19:04,702 --> 00:19:07,406 The internship's actually been pretty busy, so. 381 00:19:07,506 --> 00:19:08,647 What internship? 382 00:19:08,747 --> 00:19:10,290 For my social work degree. 383 00:19:10,390 --> 00:19:12,974 Willow's working with at-risk youth. 384 00:19:13,074 --> 00:19:14,216 How's it going? 385 00:19:14,316 --> 00:19:16,178 Surprisingly well. 386 00:19:16,278 --> 00:19:18,862 I was originally a little bit worried 387 00:19:18,962 --> 00:19:20,384 that I wouldn't be able to connect with the kids, 388 00:19:20,484 --> 00:19:23,108 but turns out everything I went through as a child 389 00:19:23,208 --> 00:19:26,313 really helped me see things from their perspective, so... 390 00:19:26,413 --> 00:19:28,116 Well, sounds like you found your calling. 391 00:19:28,216 --> 00:19:30,779 Yeah, I think I have. 392 00:19:32,903 --> 00:19:34,205 What's this? 393 00:19:34,305 --> 00:19:36,608 Tequila. 394 00:19:36,708 --> 00:19:38,891 You're bad. 395 00:19:38,991 --> 00:19:40,994 Thank you. 396 00:19:41,315 --> 00:19:43,698 - Cheers. - Cheers. 397 00:19:49,326 --> 00:19:50,468 Ugh. 398 00:19:50,568 --> 00:19:51,950 -Mmm. -Phew! 399 00:19:52,050 --> 00:19:53,553 So, you never did tell me, 400 00:19:53,653 --> 00:19:54,853 why did Cal bail on going to the movies with you? 401 00:19:54,854 --> 00:19:56,197 He was tired. 402 00:19:56,297 --> 00:19:57,919 Oh, I bet he was. 403 00:19:58,019 --> 00:19:59,561 What's that supposed to mean? 404 00:19:59,661 --> 00:20:02,926 I'm sure you've been keeping him pretty... busy. 405 00:20:03,026 --> 00:20:04,529 Uh... 406 00:20:04,629 --> 00:20:05,931 Not exactly. 407 00:20:06,031 --> 00:20:07,853 Wait, don't tell me you two haven't... 408 00:20:07,953 --> 00:20:09,336 I guess... 409 00:20:09,436 --> 00:20:13,141 the timing just hasn't really worked out. 410 00:20:13,241 --> 00:20:14,383 So, no. 411 00:20:14,483 --> 00:20:16,145 What about you, Lola? 412 00:20:16,245 --> 00:20:18,229 Please tell me at least one of us is having some fun. 413 00:20:19,731 --> 00:20:21,854 Actually, I've never been with anyone. 414 00:20:23,536 --> 00:20:24,998 Really? 415 00:20:25,098 --> 00:20:28,203 I just don't have very good luck with men. 416 00:20:28,303 --> 00:20:30,807 Okay. Are you thinking what I'm thinking? 417 00:20:30,907 --> 00:20:32,690 Yeah. 418 00:20:32,790 --> 00:20:33,971 I am. 419 00:20:34,071 --> 00:20:35,213 We are gonna find you a cute guy, 420 00:20:35,313 --> 00:20:37,316 and you are gonna go talk to them. 421 00:20:37,957 --> 00:20:39,780 I don't know about that. 422 00:20:39,880 --> 00:20:41,262 Well, what have you got to lose? 423 00:20:41,362 --> 00:20:43,545 Most of the guys in here are tourists anyways. 424 00:20:43,645 --> 00:20:46,910 Over there, those two. They're kind of cute, right? 425 00:20:47,010 --> 00:20:49,153 And given the t-shirts that they are wearing, 426 00:20:49,253 --> 00:20:52,679 they are clearly not from here. 427 00:20:52,779 --> 00:20:53,920 Mm-hmm. 428 00:20:54,020 --> 00:20:57,165 Okay, okay. What do I do? 429 00:20:57,265 --> 00:21:00,370 You just go to the bar, you order a drink, 430 00:21:00,470 --> 00:21:02,613 and while you're waiting, you just... 431 00:21:02,713 --> 00:21:04,416 you make eye contact. 432 00:21:04,516 --> 00:21:05,697 Smile. 433 00:21:05,797 --> 00:21:08,261 Wave your hair. Guys love that. 434 00:21:08,361 --> 00:21:11,666 Yeah. I can do that. 435 00:21:11,766 --> 00:21:14,811 I would just like a few more of these first. 436 00:21:16,373 --> 00:21:18,376 Not doing it again. 437 00:21:49,781 --> 00:21:52,445 Looks like those onions are really getting to you, eh? 438 00:21:52,545 --> 00:21:54,949 It's not the onions, Frank. 439 00:21:57,232 --> 00:22:01,659 I can't stop thinking about how fast it all goes. 440 00:22:01,759 --> 00:22:04,583 One minute you have your whole life ahead of you, 441 00:22:04,683 --> 00:22:06,586 and the next... 442 00:22:06,686 --> 00:22:10,451 you're wondering how much time you've got left. 443 00:22:11,733 --> 00:22:14,998 Growing old... 444 00:22:15,098 --> 00:22:19,084 is a privilege not everyone gets. 445 00:22:19,184 --> 00:22:21,347 I know. 446 00:22:25,313 --> 00:22:27,376 Why don't I go and run you a bubble bath? 447 00:22:27,476 --> 00:22:29,579 What about les boulettes? 448 00:22:29,679 --> 00:22:31,342 I need to finish my soup. 449 00:22:31,442 --> 00:22:33,445 I think I can help you with that. 450 00:22:43,019 --> 00:22:45,022 Kisâkihitin. 451 00:22:47,265 --> 00:22:49,168 Kisâkihitin. 452 00:23:11,180 --> 00:23:13,824 It's open. 453 00:23:15,746 --> 00:23:16,968 Hey, Sully. 454 00:23:17,068 --> 00:23:19,051 Hey. 455 00:23:19,151 --> 00:23:22,616 Um... Maggie said you were... 456 00:23:22,716 --> 00:23:24,018 hanging at home tonight. 457 00:23:24,118 --> 00:23:26,782 Yeah, I was, but I... 458 00:23:26,882 --> 00:23:28,825 I felt bad about cancelling our date, 459 00:23:28,925 --> 00:23:30,468 so I wanted to come by. 460 00:23:30,568 --> 00:23:33,032 Well, you missed her. She's out with Lola and Sydney. 461 00:23:33,132 --> 00:23:35,715 But, uh, yeah, I'm glad you came by. 462 00:23:35,815 --> 00:23:38,520 You know, maybe we could hang out a little bit, catch up. 463 00:23:38,620 --> 00:23:41,404 Yeah, sounds good. 464 00:23:41,504 --> 00:23:43,006 So, how's the training going? 465 00:23:43,106 --> 00:23:44,488 It's good. 466 00:23:44,588 --> 00:23:47,072 They keep me pretty busy. 467 00:23:48,434 --> 00:23:50,978 So, how does that work? 468 00:23:51,078 --> 00:23:52,941 I mean, after you're done volunteering, 469 00:23:53,041 --> 00:23:54,663 they offer you a full-time job? 470 00:23:54,763 --> 00:23:56,506 Well, actually, search and rescue, 471 00:23:56,606 --> 00:23:58,188 it's a volunteer position. 472 00:23:58,288 --> 00:24:00,712 So... 473 00:24:00,812 --> 00:24:03,235 you don't get paid? Anything? 474 00:24:03,335 --> 00:24:05,459 Nope. 475 00:24:06,580 --> 00:24:08,163 And you're okay with that? 476 00:24:08,263 --> 00:24:12,048 Yeah, you know, uh... I got enough tucked away to, 477 00:24:12,148 --> 00:24:15,433 you know, buy me a little time till I figure it out. 478 00:24:16,995 --> 00:24:18,297 Um... 479 00:24:18,397 --> 00:24:20,941 You ever consider 480 00:24:21,041 --> 00:24:22,984 opening up a legal practice? 481 00:24:23,084 --> 00:24:25,348 Timberlake could use someone with your experience, you know? 482 00:24:25,448 --> 00:24:28,833 Yeah, I just... Look, to be honest with you, 483 00:24:28,933 --> 00:24:30,195 I don't know if I'll ever go back 484 00:24:30,295 --> 00:24:32,298 to practicing law full-time. 485 00:24:33,459 --> 00:24:36,383 So, what are you thinking? 486 00:24:37,385 --> 00:24:39,608 I'm not sure. 487 00:24:39,708 --> 00:24:41,251 You know, 488 00:24:41,351 --> 00:24:43,254 ehh, it took me a while 489 00:24:43,354 --> 00:24:46,759 till I knew what I wanted to do with the rest of my life, too. 490 00:24:48,721 --> 00:24:52,187 Heh. Wasn't until I... 491 00:24:52,287 --> 00:24:53,789 I talked to my father 492 00:24:53,889 --> 00:24:56,112 that I finally figured it out, you know? 493 00:24:56,212 --> 00:24:59,718 Hmm. Yeah, not sure my dad's gonna be much help. 494 00:24:59,818 --> 00:25:02,642 Well, if you ever need someone to talk it through with, 495 00:25:02,742 --> 00:25:04,605 I'm here. 496 00:25:04,705 --> 00:25:07,128 Thanks, Sully. 497 00:25:07,228 --> 00:25:09,972 It means a lot. 498 00:25:10,072 --> 00:25:12,676 Remember, you're family now. 499 00:25:15,801 --> 00:25:17,624 You ready? 500 00:25:17,724 --> 00:25:19,026 Okay. Mm-hmm. 501 00:25:19,126 --> 00:25:20,388 - Mm-hmm. - I'm going. 502 00:25:25,295 --> 00:25:29,280 ♪ When did all fall apart in your hands? ♪ 503 00:25:29,380 --> 00:25:33,887 ♪ Chemistries tell me we should be friends ♪ 504 00:25:33,987 --> 00:25:38,213 ♪ I don't know how I'm gonna pretend ♪ 505 00:25:38,313 --> 00:25:42,940 Excuse me. Could I have a glass of red wine, please? 506 00:25:43,040 --> 00:25:45,865 ♪ You stole my ♪ 507 00:25:45,965 --> 00:25:48,148 ♪ Oh, my heart ♪ 508 00:25:48,248 --> 00:25:49,790 ♪ You stole my ♪ 509 00:25:49,890 --> 00:25:51,753 ♪ You stole my... ♪ 510 00:25:51,853 --> 00:25:53,596 ♪ I'm so high ♪ 511 00:25:53,696 --> 00:25:56,680 ♪ I come apart ♪ 512 00:25:56,780 --> 00:26:00,125 ♪ You stole my, you stole my ♪ 513 00:26:00,225 --> 00:26:01,648 Hey. 514 00:26:01,748 --> 00:26:03,690 Hi. 515 00:26:03,790 --> 00:26:05,533 You come here often? 516 00:26:05,633 --> 00:26:07,636 Not really. 517 00:26:08,878 --> 00:26:10,981 Uh, well, me and my buddies were thinking of 518 00:26:11,081 --> 00:26:13,264 checking out the pier, if you want to come. 519 00:26:13,364 --> 00:26:15,988 Actually, I'm here with my friends. 520 00:26:16,088 --> 00:26:18,512 Yeah, well, uh, why don't you bring them? 521 00:26:18,612 --> 00:26:20,916 Well, we just got here, so... 522 00:26:21,016 --> 00:26:22,678 Are you for real? 523 00:26:22,778 --> 00:26:24,781 What? 524 00:26:25,742 --> 00:26:27,745 Okay. Have a nice life. 525 00:26:29,548 --> 00:26:32,853 ♪ Hanging on when I know you don't care ♪ 526 00:26:32,953 --> 00:26:34,535 ♪ You stole my ♪ 527 00:26:34,635 --> 00:26:38,421 ♪ Oh, my heart ♪ 528 00:26:38,521 --> 00:26:40,424 - Whoa! - Oh! 529 00:26:40,524 --> 00:26:42,146 I can't believe I just did that! 530 00:26:42,246 --> 00:26:46,433 Oh, my God, here. I can-- let me just... blot. 531 00:26:46,533 --> 00:26:49,116 Yow! 532 00:26:49,216 --> 00:26:51,500 Oh my God! Here, I'll just let you have that. 533 00:26:57,869 --> 00:26:59,872 Oh my... 534 00:27:01,635 --> 00:27:04,499 You ran face-first into him. 535 00:27:04,599 --> 00:27:06,742 I mean, that's one way to make an impression. 536 00:27:06,842 --> 00:27:08,304 It's not funny. 537 00:27:08,404 --> 00:27:10,067 That's okay. 538 00:27:10,167 --> 00:27:11,469 At least, on the bright side, 539 00:27:11,569 --> 00:27:13,071 you'll never have to see him again. 540 00:27:18,339 --> 00:27:24,047 580 ♪ 541 00:27:24,147 --> 00:27:25,369 Ugh! 542 00:27:26,711 --> 00:27:28,293 It's too loud! Ugh! 543 00:27:28,393 --> 00:27:30,457 Turn it off! 544 00:27:30,557 --> 00:27:32,680 This will help. 545 00:27:37,046 --> 00:27:40,030 All right, drink this. You'll feel better. 546 00:27:40,130 --> 00:27:42,194 Are you sure? That looks pretty nasty. 547 00:27:42,294 --> 00:27:44,477 Just trust me, it'll help. 548 00:27:44,577 --> 00:27:45,999 What's in it? 549 00:27:46,099 --> 00:27:48,843 Tabasco, tomato juice, 550 00:27:48,943 --> 00:27:51,888 some spinach, and some raw eggs. 551 00:27:51,988 --> 00:27:54,932 Oh! That smells disgusting. 552 00:27:55,032 --> 00:27:56,374 Cooper finally gives me a day off 553 00:27:56,474 --> 00:27:57,856 and you go and get hungover. 554 00:27:57,956 --> 00:28:00,100 Look, I didn't know he was gonna do that. 555 00:28:00,200 --> 00:28:02,743 Did you have to drink so much? 556 00:28:02,843 --> 00:28:05,067 Lola ordered more tequila shots, 557 00:28:05,167 --> 00:28:07,190 and it's not like I did this on purpose, okay? 558 00:28:07,290 --> 00:28:09,153 Do we really need to talk about this right now? 559 00:28:09,253 --> 00:28:11,156 Just drink it already. 560 00:28:11,256 --> 00:28:14,320 Yeah, okay. 561 00:28:14,420 --> 00:28:16,463 Oh... here goes nothing. 562 00:28:23,514 --> 00:28:25,296 - Ugh. - See? 563 00:28:25,396 --> 00:28:28,020 It's not so bad now, is it? 564 00:28:28,120 --> 00:28:30,444 I think I'm gonna be sick. 565 00:28:38,295 --> 00:28:40,558 Well, I hope you brought your appetite 566 00:28:40,658 --> 00:28:44,444 because we have... a fresh baguette. 567 00:28:44,544 --> 00:28:46,167 Oh, that's good. 568 00:28:46,267 --> 00:28:50,413 All right? We have butter, cheese and fruit, 569 00:28:50,513 --> 00:28:53,297 uh, prosciutto, 570 00:28:53,397 --> 00:28:58,184 and we have some hand-squeezed orange juice by yours truly, 571 00:28:58,284 --> 00:29:01,228 and a bottle of champagne for some mimosas. 572 00:29:01,328 --> 00:29:03,692 - Wow. - Mm-hmm. So... 573 00:29:05,014 --> 00:29:06,676 ...am I out of the doghouse? 574 00:29:06,776 --> 00:29:08,779 You were never in it. 575 00:29:10,622 --> 00:29:12,966 Good. 576 00:29:13,066 --> 00:29:15,890 So, how was last night? Did you guys have fun? 577 00:29:15,990 --> 00:29:18,373 Yeah. I think we all needed a night out. 578 00:29:18,473 --> 00:29:20,176 Syd especially. 579 00:29:20,276 --> 00:29:22,259 She told me her and Ray still haven't had much time together. 580 00:29:22,359 --> 00:29:24,422 Yeah, he told me. 581 00:29:24,522 --> 00:29:26,625 Sully mentioned you stopped by. 582 00:29:26,725 --> 00:29:28,668 I thought I owed you an explanation. 583 00:29:28,768 --> 00:29:31,032 I thought something was... bothering you. 584 00:29:31,132 --> 00:29:33,115 I just-- I didn't want to pry. 585 00:29:33,215 --> 00:29:36,800 Yesterday, during drills, 586 00:29:36,900 --> 00:29:39,724 Cooper was pushing one of the volunteers pretty hard, 587 00:29:39,824 --> 00:29:42,208 and it just took me back 588 00:29:42,308 --> 00:29:44,892 to when I was a kid, with my dad. 589 00:29:44,992 --> 00:29:48,497 I don't know. 590 00:29:48,597 --> 00:29:53,184 I guess it brought a few things up from my past, that's all. 591 00:29:53,284 --> 00:29:55,107 Do you think about him a lot? 592 00:29:55,207 --> 00:29:57,490 I-I try not to. 593 00:29:59,173 --> 00:30:00,915 Oh, hold on. 594 00:30:04,741 --> 00:30:06,744 You're never gonna believe this. 595 00:30:07,425 --> 00:30:08,606 Search and rescue? 596 00:30:08,706 --> 00:30:10,289 I don't have to take it. 597 00:30:10,389 --> 00:30:11,531 It's your first call. 598 00:30:11,631 --> 00:30:13,634 - You sure? - Yeah. 599 00:30:14,875 --> 00:30:17,700 Okay, let's do it. All right. 600 00:30:33,502 --> 00:30:38,089 Thank you for last night. It was really sweet, nichimos. 601 00:30:38,189 --> 00:30:40,933 I just wanted to remind you that I love you. 602 00:30:41,033 --> 00:30:43,036 Mm. 603 00:30:46,001 --> 00:30:48,424 Oh, it's hot. 604 00:30:48,524 --> 00:30:49,946 I still got it. 605 00:30:50,046 --> 00:30:51,669 Ha-ha! 606 00:30:51,769 --> 00:30:54,393 I think something's up with the thermostat. 607 00:30:54,493 --> 00:30:55,995 I'll go check. 608 00:30:56,095 --> 00:30:58,098 Merci. 609 00:31:02,104 --> 00:31:03,887 - Ellen. - Morning. 610 00:31:03,987 --> 00:31:05,529 -How are you today? - Excellent. 611 00:31:05,629 --> 00:31:07,292 Mind if I help myself to some coffee? 612 00:31:07,392 --> 00:31:09,395 - Go ahead. - Thank you. 613 00:31:12,920 --> 00:31:15,844 Sully is taking me out birding. 614 00:31:17,006 --> 00:31:18,187 Really? 615 00:31:18,287 --> 00:31:21,833 I'm just as surprised as you are. 616 00:31:21,933 --> 00:31:23,475 How's that? 617 00:31:23,575 --> 00:31:25,718 Frank, now, it's too cold in here! 618 00:31:25,818 --> 00:31:27,882 Okay. 619 00:31:27,982 --> 00:31:29,925 One minute, it's an oven in here, 620 00:31:30,025 --> 00:31:31,607 and the next, it's freezing. 621 00:31:31,707 --> 00:31:34,291 Are you sure it's not a hot flash? 622 00:31:34,391 --> 00:31:37,576 You mean... menopause? 623 00:31:37,676 --> 00:31:40,139 Yeah. Sounds like it to me. 624 00:31:40,239 --> 00:31:42,923 No, it can't be. I'm not ready for that. 625 00:31:44,486 --> 00:31:47,310 Well, it does have a way of sneaking up on you. 626 00:31:47,410 --> 00:31:48,592 Is it as bad as they say? 627 00:31:48,692 --> 00:31:50,394 Well, it depends. 628 00:31:50,494 --> 00:31:54,640 How do you feel about weight gain, mood swings, hair loss? 629 00:31:54,740 --> 00:31:56,083 You're kidding, right? 630 00:31:56,183 --> 00:31:57,645 I wish. 631 00:31:57,745 --> 00:32:00,209 But don't worry, it'll be over before you know it. 632 00:32:00,309 --> 00:32:01,731 How long does it last? 633 00:32:01,831 --> 00:32:05,396 Not long, only about seven to ten years. 634 00:32:06,918 --> 00:32:08,921 Seriously? 635 00:32:17,293 --> 00:32:18,715 You made it. 636 00:32:18,815 --> 00:32:20,398 - What's going on? - 25-year-old male 637 00:32:20,498 --> 00:32:21,960 went over the edge of the ravine on his mountain bike. 638 00:32:22,060 --> 00:32:23,683 How bad is it? 639 00:32:23,783 --> 00:32:25,806 We're not sure. We're just getting ready to go down now. 640 00:32:25,906 --> 00:32:27,608 Rafe, grab the med kit. 641 00:32:27,708 --> 00:32:31,334 We're gonna need the vacuum splint and the defibrillator. 642 00:32:31,434 --> 00:32:33,056 Cal, good you're here. 643 00:32:33,156 --> 00:32:34,699 We're gonna need to rappel down to get this guy. 644 00:32:34,799 --> 00:32:36,261 I'm gonna send you in first. 645 00:32:36,361 --> 00:32:38,745 Rafe and I will follow with the Stokes basket, okay? 646 00:32:38,845 --> 00:32:40,667 - Copy that. - What can I do? 647 00:32:40,767 --> 00:32:42,230 Who's this? 648 00:32:42,330 --> 00:32:44,232 This is Dr. Maggie Sullivan, my girlfriend. 649 00:32:44,332 --> 00:32:45,675 What hospital are you with? 650 00:32:45,775 --> 00:32:47,437 Boston Commonwealth. 651 00:32:47,537 --> 00:32:48,879 In Massachusetts? 652 00:32:48,979 --> 00:32:50,882 So, you're not licensed here in Canada? 653 00:32:50,982 --> 00:32:52,244 No, but I-- 654 00:32:52,344 --> 00:32:53,726 That sounds like a liability to me. 655 00:32:53,826 --> 00:32:55,409 But, sir, she's assisted on local rescues before. 656 00:32:55,509 --> 00:32:57,772 Not on my watch. We don't have time for this. 657 00:32:57,872 --> 00:33:00,055 Rafe, let's go. 658 00:33:00,155 --> 00:33:02,699 Don't worry about me. Just go. 659 00:33:08,327 --> 00:33:10,591 Okay, Rafe, secure those lines. 660 00:33:10,691 --> 00:33:11,833 On it. 661 00:33:11,933 --> 00:33:13,074 Right down there. 662 00:33:13,174 --> 00:33:14,917 Not sure if he's conscious. 663 00:33:15,017 --> 00:33:16,479 All right, good to go, sir. 664 00:33:16,579 --> 00:33:17,962 Okay. 665 00:33:18,062 --> 00:33:19,364 Let's do this. 666 00:33:28,597 --> 00:33:30,580 716 Oh, yeah, I see him. 667 00:33:37,129 --> 00:33:39,132 Bring in the basket! 668 00:33:40,895 --> 00:33:42,878 Careful. 669 00:33:42,978 --> 00:33:46,363 Watch your footing on the loose rocks. 670 00:33:46,463 --> 00:33:48,926 Pull your descender brake! 671 00:33:49,026 --> 00:33:51,530 Cal? You okay? 672 00:33:53,233 --> 00:33:54,495 Talk to me. 673 00:33:54,595 --> 00:33:56,818 I'm good! 674 00:33:56,918 --> 00:34:00,443 Okay. Nice and easy now. 675 00:34:02,126 --> 00:34:03,788 All right. 676 00:34:03,888 --> 00:34:05,551 All right, that's it. 677 00:34:05,651 --> 00:34:07,894 Steady. 678 00:34:12,340 --> 00:34:14,604 Hey! 679 00:34:14,704 --> 00:34:17,007 What's your name? 680 00:34:17,107 --> 00:34:18,690 My name's Jeff. 681 00:34:18,790 --> 00:34:21,454 Cal Jones. I'm with Timberlake Search and Rescue. 682 00:34:21,554 --> 00:34:22,856 I'm gonna get you out of here, all right? 683 00:34:22,956 --> 00:34:24,618 Can you tell me what's going on? 684 00:34:24,718 --> 00:34:26,421 I think I broke my leg. 685 00:34:26,521 --> 00:34:27,983 Look, we're gonna get you to the hospital as soon as we can. 686 00:34:28,083 --> 00:34:29,385 I just need you to sit still. 687 00:34:29,485 --> 00:34:30,787 I'm gonna check your vitals, 688 00:34:30,887 --> 00:34:32,069 make sure there's nothing else going on. 689 00:34:32,169 --> 00:34:33,311 Is that all right with you? 690 00:34:33,411 --> 00:34:35,354 - Yeah. Yeah. - All right. 691 00:34:35,454 --> 00:34:38,158 Okay. What do we got? 692 00:34:38,258 --> 00:34:40,762 Well, looks like he broke his leg. 693 00:34:40,862 --> 00:34:42,404 - His breathing's good. - Right. 694 00:34:42,504 --> 00:34:44,247 Doesn't seem to be anything else going on. 695 00:34:44,347 --> 00:34:46,290 Let's get the vacuum split going. 696 00:34:47,992 --> 00:34:50,416 All right, Jeff, I'm gonna need you to bear with me. 697 00:34:50,516 --> 00:34:51,818 You're gonna have to 698 00:34:51,918 --> 00:34:53,500 grit your teeth here on this one, all right? 699 00:34:53,600 --> 00:34:55,904 - Yeah. Aah! -All right, on three. 700 00:34:56,004 --> 00:34:58,067 One, two, three. Yep, three. Go. 701 00:34:58,167 --> 00:35:00,070 There we go. There it is. 702 00:35:00,170 --> 00:35:01,472 All right, lock him in. 703 00:35:02,854 --> 00:35:04,236 I'm gonna get you home, okay, buddy? 704 00:35:04,336 --> 00:35:05,518 - Just hang in there. - Okay. Okay. 705 00:35:05,618 --> 00:35:06,760 - All right? - Okay. 706 00:35:06,860 --> 00:35:08,602 Okay. Wrap him up. Lock him in. 707 00:35:08,702 --> 00:35:10,525 It's good, it's good, it's good. 708 00:35:10,625 --> 00:35:11,887 All right, Jeff, we're gonna secure you, 709 00:35:11,987 --> 00:35:13,449 start our climb back up. 710 00:35:13,549 --> 00:35:14,972 All right, Cal, 711 00:35:15,072 --> 00:35:16,293 you help me bring him back up. 712 00:35:16,393 --> 00:35:19,298 Rafe, you grab the bike. All right, Jeff, 713 00:35:19,398 --> 00:35:20,740 here we go. 714 00:35:20,840 --> 00:35:23,664 Let's lift on three. Ready? One, two, three. 715 00:35:23,764 --> 00:35:25,747 Okay. 716 00:35:25,847 --> 00:35:28,611 All right, come on. 717 00:35:30,133 --> 00:35:32,136 Rafe, get the bike. 718 00:35:36,062 --> 00:35:38,446 Well, here we are. 719 00:35:38,546 --> 00:35:40,889 Ah, I used to come here a lot 720 00:35:40,989 --> 00:35:42,992 before Maggie was born. 721 00:35:44,594 --> 00:35:47,899 What about you? You... you have any kids? 722 00:35:47,999 --> 00:35:50,263 None of my own. 723 00:35:50,363 --> 00:35:53,668 But I raised my niece, Leigh, 724 00:35:53,768 --> 00:35:55,430 after my sister died. 725 00:35:55,530 --> 00:35:56,712 Oh, I'm sorry. 726 00:35:56,812 --> 00:35:59,316 It was tough, but we got through it. 727 00:35:59,416 --> 00:36:01,119 I know how hard that is. 728 00:36:01,219 --> 00:36:04,924 I helped raise a friend's kid after she passed away. Lola. 729 00:36:05,024 --> 00:36:07,969 She's always been like a daughter to me. 730 00:36:08,069 --> 00:36:09,451 So, you understand. 731 00:36:09,551 --> 00:36:11,554 I do. 732 00:36:14,438 --> 00:36:16,621 Wow. 733 00:36:16,721 --> 00:36:20,246 Nature sure has a way of healing the spirit, doesn't it? 734 00:36:23,892 --> 00:36:25,894 Sure does. 735 00:36:31,062 --> 00:36:34,968 Does that sound like an eastern bluebird to you? 736 00:36:35,068 --> 00:36:37,572 Only one way to find out. 737 00:36:42,318 --> 00:36:44,782 Phew! 738 00:36:44,882 --> 00:36:49,068 God, my heart was pounding so fast after I dropped like that. 739 00:36:49,168 --> 00:36:50,550 I'm just glad you're okay. 740 00:36:50,650 --> 00:36:51,832 Yeah. 741 00:36:51,932 --> 00:36:54,997 That rescue, I just-- I feel so alive. 742 00:36:55,097 --> 00:36:56,559 It's the adrenaline rush. 743 00:36:56,659 --> 00:36:58,402 I would be so wired after a successful surgery, 744 00:36:58,502 --> 00:36:59,884 it would take me hours to come down. 745 00:36:59,984 --> 00:37:02,287 I'm sorry Cooper wouldn't let you help out. 746 00:37:02,387 --> 00:37:04,290 No, it's okay. He wasn't wrong. 747 00:37:04,390 --> 00:37:06,714 You miss surgery? 748 00:37:07,875 --> 00:37:09,258 I think I always will. 749 00:37:09,358 --> 00:37:11,060 But I made the decision to, 750 00:37:11,160 --> 00:37:15,947 you know, move here to be with you, work at the Crossing, 751 00:37:16,047 --> 00:37:19,673 and... I'm happy with that choice. 752 00:37:19,773 --> 00:37:22,196 You know... 753 00:37:22,296 --> 00:37:23,879 watching you out there, 754 00:37:23,979 --> 00:37:27,284 that was pretty sexy. 755 00:37:27,384 --> 00:37:29,287 You think so? 756 00:37:29,387 --> 00:37:31,990 Yeah, I do. 757 00:37:33,633 --> 00:37:35,636 Mm. 758 00:38:03,156 --> 00:38:05,479 I love you. 759 00:38:06,601 --> 00:38:09,124 I love you too, Cal. 760 00:38:11,608 --> 00:38:15,314 ♪ Looking to align ♪ 761 00:38:15,414 --> 00:38:20,000 ♪ Intention by design ♪ 762 00:38:20,100 --> 00:38:23,606 ♪ And the drops have fallen ♪ 763 00:38:23,706 --> 00:38:25,709 ♪ Oh, we're only human ♪ 764 00:38:27,551 --> 00:38:29,775 ♪ We found ♪ 765 00:38:29,875 --> 00:38:31,877 ♪ The hidden ♪ 766 00:38:35,162 --> 00:38:37,666 ♪ Light of ♪ 767 00:38:37,766 --> 00:38:39,769 ♪ Believing ♪ 768 00:38:59,878 --> 00:39:02,062 ♪ Taken by surprise ♪ 769 00:39:02,162 --> 00:39:05,086 ♪ Another world in sight ♪ 770 00:39:06,968 --> 00:39:09,532 ♪ Feel the power forming ♪ 771 00:39:10,814 --> 00:39:12,817 ♪ Oh, we're only human ♪ 772 00:39:15,020 --> 00:39:16,803 ♪ We found ♪ 773 00:39:16,903 --> 00:39:18,946 ♪ The hidden ♪ 774 00:39:22,110 --> 00:39:24,454 ♪ Light of ♪ 775 00:39:24,554 --> 00:39:26,557 ♪ Believing ♪ 776 00:39:29,481 --> 00:39:32,225 ♪ We found ♪ 777 00:39:32,325 --> 00:39:34,328 ♪ The hidden ♪ 778 00:39:37,573 --> 00:39:39,876 ♪ Light of ♪ 779 00:39:39,976 --> 00:39:41,979 ♪ Believing ♪ 780 00:39:46,506 --> 00:39:50,271 ♪ Moved by the beat of time ♪ 781 00:39:52,354 --> 00:39:55,179 ♪ Here now ♪ 782 00:39:55,279 --> 00:39:56,981 You okay? 783 00:39:57,081 --> 00:39:59,084 Yeah. 784 00:40:24,121 --> 00:40:27,586 You know, I started reading your book. 785 00:40:27,686 --> 00:40:30,029 Oh. 786 00:40:30,129 --> 00:40:31,391 And? 787 00:40:31,491 --> 00:40:32,633 It's not half bad. 788 00:40:32,733 --> 00:40:34,035 Oh, gee, thanks. 789 00:40:34,135 --> 00:40:35,637 No, I didn't mean it like that, you know. 790 00:40:35,737 --> 00:40:38,061 - I understand. - Oh, yeah. 791 00:40:40,585 --> 00:40:44,410 You know, I have this beautiful dock 792 00:40:44,510 --> 00:40:46,854 overlooking the water in my backyard, 793 00:40:46,954 --> 00:40:50,058 if you ever need a quiet place to work. 794 00:40:50,158 --> 00:40:54,485 Well, that's a very nice offer. Thank you. I'll think about it. 795 00:40:56,848 --> 00:40:59,793 So, you own all of this land? 796 00:40:59,893 --> 00:41:02,717 No, not all. I'm just up to that tree line. 797 00:41:02,817 --> 00:41:04,820 Oh. 798 00:41:06,702 --> 00:41:09,166 "Luxury resorts coming soon"? 799 00:41:09,266 --> 00:41:11,269 You gotta be kidding me. 800 00:41:15,996 --> 00:41:17,659 861 Hi, Edna. 801 00:41:17,759 --> 00:41:20,222 Lola! Where you been hiding my girl? 802 00:41:20,322 --> 00:41:21,945 Oh, you know, they've been keeping me pretty busy 803 00:41:22,045 --> 00:41:23,667 at the drop-in centre with the kids. 804 00:41:23,767 --> 00:41:25,550 So, the internship is going well? 805 00:41:25,650 --> 00:41:27,433 Yeah. I love it. 806 00:41:27,533 --> 00:41:29,356 Great to hear. 807 00:41:29,456 --> 00:41:31,479 - Is Sully around? - No. 808 00:41:31,579 --> 00:41:34,643 Um, he took one of the guests birdwatching. 809 00:41:34,743 --> 00:41:38,329 Birdwatching? That doesn't sound like Sully at all. 810 00:41:38,429 --> 00:41:41,533 I don't know what to tell you. Oh, I'm glad you're here. 811 00:41:41,633 --> 00:41:44,057 Frank's cousin's in town. I want you to meet him. 812 00:41:44,157 --> 00:41:47,782 Frank! Jacob! Astam! Can you come out here, please? 813 00:41:47,882 --> 00:41:49,865 What do you need? 814 00:41:49,965 --> 00:41:52,149 I want to introduce Jacob to Lola. 815 00:41:52,249 --> 00:41:55,053 - Hey, Frank. -So good to see you. 816 00:41:56,735 --> 00:41:58,758 Okay, so, where's your cousin? 817 00:41:58,858 --> 00:42:00,861 Jacob? 818 00:42:01,823 --> 00:42:03,725 Jacob, meet Lola. 819 00:42:03,825 --> 00:42:05,408 -Hello. - Oh, uh... 820 00:42:05,508 --> 00:42:06,810 Jacob Cranebear. 821 00:42:06,910 --> 00:42:08,613 Nice to meet you. 822 00:42:08,713 --> 00:42:13,139 I just remembered, um... I have to get to the store 823 00:42:13,239 --> 00:42:15,402 before it closes. 824 00:42:19,568 --> 00:42:21,571 What's got into her? 825 00:42:24,095 --> 00:42:26,098 That was weird. 826 00:42:31,466 --> 00:42:34,991 You are so beautiful. 827 00:42:44,525 --> 00:42:47,269 Search and rescue? 828 00:42:47,369 --> 00:42:49,592 No. One second. 829 00:42:49,692 --> 00:42:53,938 Hey, Mum. Can I call you back? I've got some company. 830 00:42:55,380 --> 00:42:57,564 What? 831 00:42:57,664 --> 00:43:00,929 How bad is it? 832 00:43:01,029 --> 00:43:04,093 Oh, I see. 833 00:43:04,193 --> 00:43:07,338 Thank you for telling me. I... Let me call you later. 834 00:43:07,438 --> 00:43:09,221 Okay. 835 00:43:09,321 --> 00:43:12,906 Everything okay? 836 00:43:13,006 --> 00:43:15,309 That was my mother. Um... 837 00:43:15,409 --> 00:43:18,875 My father, uh... 838 00:43:18,975 --> 00:43:20,797 he's not doing so well. 839 00:43:20,897 --> 00:43:23,001 He has prostate cancer. 840 00:43:23,101 --> 00:43:27,066 She wants me to come home. 56771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.