All language subtitles for Shiddat (2021)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,367 --> 00:02:08,408 You know, boys join French classes to flirt with girls. 2 00:02:08,825 --> 00:02:11,824 But our boy Gautam actually went there to study French. 3 00:02:11,825 --> 00:02:14,617 [speaking French] 4 00:02:18,033 --> 00:02:19,866 "Which platform does the train leave from?" 5 00:02:19,867 --> 00:02:21,408 [speaking French] 6 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 Hi. 7 00:02:28,658 --> 00:02:30,657 - Hi. - Any problem? 8 00:02:30,658 --> 00:02:31,907 No, why? 9 00:02:31,908 --> 00:02:36,782 You're cussing so profusely, I thought something is bothering you. 10 00:02:36,783 --> 00:02:38,492 Oh, no, no, I was just practising. 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,033 Okay. 12 00:02:40,408 --> 00:02:44,658 I feel one should know how to cuss in every language. 13 00:02:45,158 --> 00:02:46,908 [cussing in French] 14 00:02:50,492 --> 00:02:52,867 Helps in getting rid of the loafers, you see. 15 00:02:53,617 --> 00:02:54,658 Free advice. 16 00:02:56,117 --> 00:02:57,491 - She's perfect for him. - I swear. 17 00:02:57,492 --> 00:02:59,574 She's bound to bring some fun into his life. 18 00:02:59,575 --> 00:03:00,575 What about you? 19 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 What about me? 20 00:03:02,992 --> 00:03:04,617 Why are you learning French? 21 00:03:05,908 --> 00:03:08,157 I work for the IFS, Indian Foreign Services. 22 00:03:08,158 --> 00:03:12,742 I thought they'd send me to Europe if I have French on my resume. 23 00:03:13,492 --> 00:03:14,574 Okay. 24 00:03:14,575 --> 00:03:16,117 Yeah, that's the plan. 25 00:03:16,450 --> 00:03:17,368 Yeah. 26 00:03:17,575 --> 00:03:19,783 Oh, so you're the guy who plans. 27 00:03:19,950 --> 00:03:22,450 Why? Is that a crime? 28 00:03:22,908 --> 00:03:24,325 No, no, no! 29 00:03:24,533 --> 00:03:27,532 Me, no plan. Never. 30 00:03:27,533 --> 00:03:31,950 You know he's so bad at flirting, 31 00:03:32,242 --> 00:03:34,283 he always ends up getting friend-zoned. 32 00:03:37,367 --> 00:03:39,032 Want to go out with me for coffee? 33 00:03:39,033 --> 00:03:40,992 Actually, scratch that, want to go out with me for dinner? 34 00:03:41,325 --> 00:03:42,492 Sure. 35 00:03:43,242 --> 00:03:45,383 Is this invitation only for me, 36 00:03:45,384 --> 00:03:47,492 or is it extended to my boyfriend, Ketan, as well? 37 00:03:48,408 --> 00:03:51,492 [speaking French] 38 00:03:53,908 --> 00:03:56,492 But when they are together, they are so good. 39 00:03:56,867 --> 00:03:59,659 Did we see this day coming? Not even in our dreams. 40 00:04:08,825 --> 00:04:11,574 "My beloved is my wealth" 41 00:04:11,575 --> 00:04:14,157 "My beloved is my downfall" 42 00:04:14,158 --> 00:04:19,532 "The love we share Bears witness to that" 43 00:04:19,533 --> 00:04:22,157 "My beloved is my wealth" 44 00:04:22,158 --> 00:04:24,907 "My beloved is my downfall" 45 00:04:24,908 --> 00:04:29,949 "The love we share Bears witness to that" 46 00:04:29,950 --> 00:04:36,158 "You are the reason" 47 00:04:36,408 --> 00:04:41,699 "I am the happiest man In the world" 48 00:04:41,700 --> 00:04:45,741 "Oh, God I couldn't have asked for me" 49 00:04:45,742 --> 00:04:48,407 "My love" 50 00:04:48,408 --> 00:04:51,074 "I pray for your long life" 51 00:04:51,075 --> 00:04:56,449 "I want you to be My lawfully wedded wife" 52 00:04:56,450 --> 00:04:59,116 "My darling" 53 00:04:59,117 --> 00:05:01,741 "I pray for your long life" 54 00:05:01,742 --> 00:05:07,867 "I want you to be My lawfully wedded wife" 55 00:05:08,408 --> 00:05:13,616 "May you be blessed With prosperity" 56 00:05:13,617 --> 00:05:19,032 "May you always keep glowing With happiness" 57 00:05:19,033 --> 00:05:24,407 "May your bangles never lose shine" 58 00:05:24,408 --> 00:05:29,242 "May God keep you away from evil" 59 00:05:31,408 --> 00:05:33,408 - This is such a sissy drink. - I don't want a cold drink. 60 00:05:33,658 --> 00:05:34,908 - Vodka, please. - Give me the expensive stuff. 61 00:05:35,033 --> 00:05:36,032 The most expensive one. 62 00:05:36,033 --> 00:05:37,283 - Double large. - Fill it to the brim. 63 00:05:39,325 --> 00:05:40,825 Excuse me, everyone. 64 00:05:41,450 --> 00:05:43,116 - Can I have your attention, please? - Black. Black. 65 00:05:43,117 --> 00:05:45,033 - Double black. - A glass of Black as well. 66 00:05:45,450 --> 00:05:49,782 Actually, all the men in my family believe in romance. 67 00:05:49,783 --> 00:05:51,450 You know, they are really romantic. 68 00:05:53,158 --> 00:05:59,407 In 1949, a gypsy lady showed my grandpa a simple ring 69 00:05:59,408 --> 00:06:02,408 - in a Turkish market and said... - You're interested in his speech? 70 00:06:03,033 --> 00:06:04,158 ..."It's a ruh muska. 71 00:06:04,742 --> 00:06:06,825 "You know, it's a soul compass? 72 00:06:07,408 --> 00:06:11,492 "Any man in possession of this ring will meet his dream girl." 73 00:06:12,617 --> 00:06:13,824 Yes, she said that. 74 00:06:13,825 --> 00:06:14,991 You're listening to this, seriously? 75 00:06:14,992 --> 00:06:18,867 In 1977, Grandma gave that ring to Dad. 76 00:06:20,867 --> 00:06:22,700 Back then, Dad was posted in Singapore. 77 00:06:23,950 --> 00:06:28,742 That's where he met my mom, Sona. 78 00:06:30,325 --> 00:06:31,825 So, it was really working. 79 00:06:32,075 --> 00:06:33,449 We'll get caught. 80 00:06:33,450 --> 00:06:35,907 - About a year ago... - It's expensive stuff. Stop it, Pinky. 81 00:06:35,908 --> 00:06:37,992 - ...my mom gave me that ring... - We'll get caught. 82 00:06:38,617 --> 00:06:40,742 ...and said, "Gautam, this ring really works. It's really magical." 83 00:06:42,158 --> 00:06:45,325 At that point, I thought mom was just really being silly. 84 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 But... 85 00:06:49,908 --> 00:06:51,117 one day... 86 00:06:53,033 --> 00:06:57,658 like a breath of fresh air, I meet a girl. 87 00:06:59,242 --> 00:07:01,158 That's the day I realised... 88 00:07:03,992 --> 00:07:06,325 that this ring has still not lost its magic. 89 00:07:07,617 --> 00:07:08,825 Ira. 90 00:07:09,867 --> 00:07:12,158 This ring has your name written all over it. 91 00:07:14,325 --> 00:07:15,658 Would you do me the honour of wearing it? 92 00:07:26,450 --> 00:07:27,825 Clap, guys. 93 00:07:35,950 --> 00:07:38,033 Ira, if we hadn't met in London, 94 00:07:39,033 --> 00:07:40,449 we would've met in Paris. 95 00:07:40,450 --> 00:07:43,117 If not Paris, then Amsterdam. 96 00:07:44,033 --> 00:07:47,449 Ira, I'd have found you in any corner of the world, 97 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 be it a village, town or city... 98 00:07:52,950 --> 00:07:54,575 because you are my destiny. 99 00:07:55,783 --> 00:07:57,116 I really love you, Ira. 100 00:07:57,117 --> 00:07:58,783 I love you too, Gautam. 101 00:08:00,825 --> 00:08:02,575 Can I have some ice, bro? 102 00:08:03,075 --> 00:08:05,117 What do you want to drink, Jaggi? 103 00:08:05,325 --> 00:08:06,699 Well said, bro! Superb! 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,782 - Shush, it's a biggie's wedding. - Well said, bro. 105 00:08:08,783 --> 00:08:10,324 - What are you doing, Jaggi? - Give me a second. Bro, you've... 106 00:08:10,325 --> 00:08:12,450 - He'll get us killed. Bloody idiot. - Look over there. 107 00:08:15,325 --> 00:08:18,533 You've touched my heart, bro. 108 00:08:20,575 --> 00:08:23,617 - Congratulations. - Thank you so much. 109 00:08:23,908 --> 00:08:25,367 You are one lucky girl. 110 00:08:25,617 --> 00:08:27,450 He's a gem of a person. 111 00:08:32,158 --> 00:08:36,367 That's okay. You don't need to do this. 112 00:08:37,658 --> 00:08:41,158 I usually don't have more than one drink, bro. 113 00:08:41,408 --> 00:08:42,450 But since this is a family wedding, 114 00:08:42,825 --> 00:08:45,242 with your permission, may I have one more? 115 00:08:45,408 --> 00:08:46,700 Sure, please. 116 00:08:46,908 --> 00:08:48,116 - Congratulations. - Thank you so much. 117 00:08:48,117 --> 00:08:49,907 Bye. Enjoy. 118 00:08:49,908 --> 00:08:51,158 Sure. 119 00:08:52,117 --> 00:08:53,158 Funny guy. 120 00:08:53,742 --> 00:08:55,533 You didn't introduce us, Ira. 121 00:08:56,408 --> 00:08:58,533 I thought he's one of your relatives. 122 00:09:04,367 --> 00:09:05,867 I'll just go and check. 123 00:09:06,575 --> 00:09:10,992 Look, Mr. Chaudhary, this is the kind of love I seek. 124 00:09:11,658 --> 00:09:13,157 There's something called as Double Black as well? 125 00:09:13,158 --> 00:09:14,366 - Let me drink. - Will you... 126 00:09:14,367 --> 00:09:18,157 One should love, marry and grow old with the same woman. 127 00:09:18,158 --> 00:09:20,157 - What's going on? - I'm in love with four. 128 00:09:20,158 --> 00:09:22,074 - No! This is wrong. - God knows. 129 00:09:22,075 --> 00:09:24,116 - I love every girl I see. - Excuse me? 130 00:09:24,117 --> 00:09:25,575 Excuse me? 131 00:09:26,117 --> 00:09:27,742 Whose side are you from? 132 00:09:28,158 --> 00:09:29,866 Me? I am from my side. 133 00:09:29,867 --> 00:09:31,117 His side! 134 00:09:31,408 --> 00:09:32,408 But... 135 00:09:33,158 --> 00:09:35,408 I am Jaggi, Joginder. 136 00:09:35,617 --> 00:09:37,158 - This is Rane. That's Pinky. - Nice wedding. 137 00:09:37,450 --> 00:09:38,783 You guys think that's funny? 138 00:09:40,492 --> 00:09:41,657 Who invited you guys? 139 00:09:41,658 --> 00:09:45,324 - We-- - God invites us all into this world. 140 00:09:45,325 --> 00:09:46,492 What can we do? 141 00:09:46,908 --> 00:09:48,742 What can we do but enjoy our drinks! 142 00:09:50,117 --> 00:09:51,574 He is drunk, bro. 143 00:09:51,575 --> 00:09:53,074 He's a lightweight. 144 00:09:53,075 --> 00:09:54,449 Whom are you calling, sir? 145 00:09:54,450 --> 00:09:56,158 You all will get sober once the police get here. 146 00:09:56,283 --> 00:09:57,699 Police! 147 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 Calling the police won't do you any good, bro. 148 00:09:59,992 --> 00:10:02,158 Who will be on duty at this hour? 149 00:10:02,283 --> 00:10:03,366 - Bhishma. - Bhishma. 150 00:10:03,367 --> 00:10:06,241 Bro, if Bhishma comes here, I'll want four bottles from you. 151 00:10:06,242 --> 00:10:08,407 - We just need one. - He's a drunk, bro. 152 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 Where's the organiser? 153 00:10:09,617 --> 00:10:10,907 There's a boy's hostel next door, sir. 154 00:10:10,908 --> 00:10:12,074 They gatecrash every wedding. 155 00:10:12,075 --> 00:10:13,491 - Hey! - Please keep quiet. 156 00:10:13,492 --> 00:10:16,032 - I gave you 500 bucks. - Buzz off before I smash your face. 157 00:10:16,033 --> 00:10:17,367 Sorry, bro. 158 00:10:17,742 --> 00:10:19,367 Sorry. I apologise. 159 00:10:20,158 --> 00:10:22,117 Don't let this ruin your mood. 160 00:10:22,367 --> 00:10:23,408 It's your wedding. 161 00:10:23,992 --> 00:10:26,867 You gave such a beautiful speech for your wife. 162 00:10:29,658 --> 00:10:31,700 As far as compensating for these drinks is concerned, 163 00:10:33,117 --> 00:10:35,825 you can come to my wedding and have as many drinks as you want. 164 00:10:36,033 --> 00:10:37,283 Imported liquor. 165 00:10:37,742 --> 00:10:39,283 - Just get them out of this place. - Please leave. 166 00:10:39,533 --> 00:10:41,241 - This is... imported liquor. - Come on. 167 00:10:41,242 --> 00:10:42,949 - You are invited as well. Promise. - We are leaving. 168 00:10:42,950 --> 00:10:44,449 Don't touch. Don't touch! 169 00:10:44,450 --> 00:10:46,158 Come on, let's just go back now. 170 00:10:47,658 --> 00:10:50,575 Hey! I am Pinky Singh. 171 00:10:51,117 --> 00:10:53,700 I'll see you outside. I'll hit you with a hockey stick. 172 00:10:54,408 --> 00:10:58,742 "I'd find you from any corner of the world. 173 00:10:59,700 --> 00:11:03,283 "If we hadn't met in the village, we would've met in the city. 174 00:11:03,867 --> 00:11:08,407 "If not Ludhiana then Bathinda, Amritsar, Sangrur, 175 00:11:08,408 --> 00:11:10,575 "Gujarat, Kerala or someplace else... 176 00:11:11,658 --> 00:11:13,742 "because you are my destiny." 177 00:11:14,325 --> 00:11:17,074 What he said is just perfect. Bang on target. 178 00:11:17,075 --> 00:11:20,157 His kick was also perfect, bang on target. 179 00:11:20,158 --> 00:11:22,449 - Ruined the mood. - Where can we find some ice, bro? 180 00:11:22,450 --> 00:11:24,074 - Ruined the high. - Someone please find me some ice. 181 00:11:24,075 --> 00:11:25,408 This was the first time I had expensive liquor. 182 00:12:00,617 --> 00:12:01,617 You. 183 00:12:02,117 --> 00:12:06,158 Throw passport, IDs, come on. 184 00:12:16,950 --> 00:12:17,992 Nazir... 185 00:12:18,825 --> 00:12:20,658 [in Pashto] Check him properly. His clothes too. 186 00:12:21,658 --> 00:12:23,157 Remove it. 187 00:12:23,158 --> 00:12:24,658 You have a tag here as well. 188 00:12:25,283 --> 00:12:26,241 Throw that as well. 189 00:12:26,242 --> 00:12:27,992 What are you doing? Remove that as well. 190 00:12:32,158 --> 00:12:33,367 Listen, 191 00:12:34,283 --> 00:12:38,283 get rid of anything that will tell them where you are from. 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,325 This doesn't tell anything. 193 00:13:26,408 --> 00:13:29,450 Just fold it and hide it in your shoes. 194 00:14:01,867 --> 00:14:04,450 Your family sent you here all by yourself? 195 00:14:05,575 --> 00:14:07,575 There is no one else left. 196 00:14:08,617 --> 00:14:12,658 The bombings... razed everything to the ground. 197 00:14:17,325 --> 00:14:18,700 What will you do in London? 198 00:14:19,950 --> 00:14:22,408 My cousin lives there. 199 00:14:23,117 --> 00:14:24,117 Really? 200 00:14:24,325 --> 00:14:25,450 In London? 201 00:14:26,033 --> 00:14:27,575 How did he get there? 202 00:14:28,867 --> 00:14:32,033 He went there five years ago, holding on to a plane's tyre. 203 00:14:34,033 --> 00:14:37,575 It's not as easy as holding on to a cycle or a bus's tyre. 204 00:14:38,033 --> 00:14:39,824 Planes tyres retract after take-off. 205 00:14:39,825 --> 00:14:41,367 I know. 206 00:14:42,075 --> 00:14:44,992 There is some space next to the tyre. 207 00:14:45,158 --> 00:14:47,742 That's where he hid. 208 00:14:47,908 --> 00:14:50,575 He was almost frozen to death, but he's okay now. 209 00:14:51,158 --> 00:14:53,033 He works in a restaurant. 210 00:14:54,908 --> 00:14:57,158 He told me that he'll help me get settled there. 211 00:14:59,992 --> 00:15:01,492 Where are you going? 212 00:15:01,742 --> 00:15:03,074 London. 213 00:15:03,075 --> 00:15:04,407 Do you too have someone there? 214 00:15:04,408 --> 00:15:05,533 Yes, I do. 215 00:15:06,158 --> 00:15:07,492 I'll surely introduce them to you one day. 216 00:15:08,158 --> 00:15:10,033 You can treat us in your restaurant. 217 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 Light off. 218 00:15:37,325 --> 00:15:39,700 Now check post. 219 00:15:39,992 --> 00:15:41,075 Border. 220 00:15:41,367 --> 00:15:46,367 When I press horn, you wear this over head. 221 00:15:46,492 --> 00:15:47,574 Okay. 222 00:15:47,575 --> 00:15:50,157 - No breathing. - Okay. 223 00:15:50,158 --> 00:15:51,866 Checking machine. 224 00:15:51,867 --> 00:15:53,700 Machine, yeah? Checking. 225 00:15:54,283 --> 00:15:58,492 If you get caught, I don't know you. 226 00:15:58,825 --> 00:16:00,492 Okay? 227 00:16:06,283 --> 00:16:07,283 I can't do this. 228 00:16:07,658 --> 00:16:10,117 Hey, it's nothing, Bilal. 229 00:16:10,283 --> 00:16:11,366 I cannot do it. 230 00:16:11,367 --> 00:16:14,324 Bilal, it will only take two minutes, okay? 231 00:16:14,325 --> 00:16:16,617 Once we cross the border and enter UK, 232 00:16:17,158 --> 00:16:18,700 you will get to be with your brother. 233 00:16:19,325 --> 00:16:20,325 Right? 234 00:17:35,450 --> 00:17:37,367 [speaking French] 235 00:17:42,617 --> 00:17:44,325 [speaking French] 236 00:17:48,242 --> 00:17:49,825 Don't move! Freeze! 237 00:17:50,075 --> 00:17:52,366 Don't move! Hands up! Don't move! 238 00:17:52,367 --> 00:17:53,367 Don't shoot! 239 00:18:25,992 --> 00:18:27,450 No. 240 00:18:32,742 --> 00:18:33,742 Bonjour. 241 00:18:34,408 --> 00:18:36,199 - [speaking French] - Sir. Sir, please. 242 00:18:36,200 --> 00:18:37,782 - [speaking French] - Please, sir. I want to... 243 00:18:37,783 --> 00:18:39,367 Sir, help. Help. Help. 244 00:18:45,408 --> 00:18:46,658 - Bonjour, Gautam. - Bonjour. 245 00:18:47,158 --> 00:18:49,824 They've been well-coached. No identification. 246 00:18:49,825 --> 00:18:51,783 Refuse to say a word except "asylum." 247 00:18:52,200 --> 00:18:54,199 Qadri has figured his Pakistani lot out. 248 00:18:54,200 --> 00:18:56,742 Would really appreciate if you could check your Indian illegals. 249 00:18:57,033 --> 00:18:58,033 Yes. 250 00:18:59,742 --> 00:19:00,950 What village are you from? 251 00:19:02,950 --> 00:19:04,075 What is your father's name? 252 00:19:04,617 --> 00:19:05,617 Asylum. 253 00:19:05,783 --> 00:19:06,867 What is your mother's name? 254 00:19:07,408 --> 00:19:08,408 Asylum. 255 00:19:09,158 --> 00:19:10,575 [speaking Pashto] 256 00:19:11,783 --> 00:19:13,825 - Asylum. - [speaking Arabic] 257 00:19:14,908 --> 00:19:17,783 - Asylum. - [speaking Arabic] 258 00:19:20,783 --> 00:19:21,783 Hello? 259 00:19:22,742 --> 00:19:24,200 [speaking Arabic] 260 00:19:24,658 --> 00:19:25,658 Asylum. 261 00:19:26,408 --> 00:19:29,117 You are definitely not from Afghanistan or Syria. 262 00:19:29,575 --> 00:19:30,575 Where are you from? 263 00:19:32,867 --> 00:19:33,992 Where are you from? 264 00:19:34,533 --> 00:19:37,533 India? Pakistan? Bangladesh? Where are you from? 265 00:19:38,492 --> 00:19:39,492 Asylum. 266 00:19:39,908 --> 00:19:40,991 Asylum. 267 00:19:40,992 --> 00:19:41,907 Asy... 268 00:19:41,908 --> 00:19:44,575 They are professionals. Get their blood test done. 269 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 - Bro? - Sure. 270 00:19:49,783 --> 00:19:50,783 Bro! 271 00:19:53,242 --> 00:19:54,658 Bro! 272 00:19:55,533 --> 00:19:56,782 Bro, it's me, Jaggi. 273 00:19:56,783 --> 00:19:58,158 We won't be able to help them. 274 00:19:58,908 --> 00:20:02,117 Remember me? I had gatecrashed your wedding, caused a ruckus? 275 00:20:02,283 --> 00:20:03,783 [speaking French] 276 00:20:04,075 --> 00:20:05,117 They'll need to... 277 00:20:06,200 --> 00:20:07,118 Come on, man! 278 00:20:10,200 --> 00:20:12,742 "If not here, then there. 279 00:20:14,283 --> 00:20:15,783 "Bathinda, Sangrur... 280 00:20:18,658 --> 00:20:19,783 "London, Amsterdam?" 281 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 It's me. 282 00:20:37,575 --> 00:20:38,575 So... 283 00:20:40,492 --> 00:20:43,492 You have a habit of going to places uninvited. 284 00:20:47,242 --> 00:20:49,075 You are making India proud. 285 00:20:51,075 --> 00:20:52,658 Everyone has the same story. 286 00:20:54,367 --> 00:20:56,408 Score low grades in school. 287 00:20:56,742 --> 00:20:58,200 Drop out from college. 288 00:20:59,700 --> 00:21:01,242 Gatecrash weddings. 289 00:21:02,367 --> 00:21:03,533 Free booze. 290 00:21:04,700 --> 00:21:07,533 Then start believing your family and friends don't get you. 291 00:21:09,033 --> 00:21:12,367 "Let's go to the United States of America. 292 00:21:14,242 --> 00:21:15,492 "United Kingdom." 293 00:21:19,658 --> 00:21:20,908 Easy money, huh? 294 00:21:22,117 --> 00:21:25,033 No, bro, you misunderstand. It's not so. 295 00:21:26,200 --> 00:21:27,783 Let me tell you something. 296 00:21:28,242 --> 00:21:29,741 To pay for high school, 297 00:21:29,742 --> 00:21:32,700 I used to sell tea and biscuits at a small railway station in Punjab. 298 00:21:32,992 --> 00:21:34,200 Of course without having the necessary permits. 299 00:21:34,700 --> 00:21:36,199 Station Master Roshanlal used to say, 300 00:21:36,200 --> 00:21:40,075 "Jaggi, you make tea better than those with permits." 301 00:21:40,867 --> 00:21:41,866 My tea used to get sold out 302 00:21:41,867 --> 00:21:43,282 even before the evening train would hit the station. 303 00:21:43,283 --> 00:21:45,033 I used to make 500 bucks every day. 304 00:21:45,450 --> 00:21:47,283 I could have made easy money there itself. 305 00:21:47,783 --> 00:21:49,242 What an incredible achievement! 306 00:21:51,117 --> 00:21:54,658 So, you have crossed the borders of eight nations to sell tea? 307 00:21:56,408 --> 00:21:57,908 Or to clean the toilets of Europe? 308 00:22:01,075 --> 00:22:04,575 Look, I meet losers like you every day. 309 00:22:05,242 --> 00:22:07,867 No, bro, I am sure you have never come across anyone like me. 310 00:22:09,700 --> 00:22:12,825 Bro, I am actually here because of what you said. 311 00:22:13,742 --> 00:22:17,742 And as if fate had planned this, I found you here. 312 00:22:18,200 --> 00:22:19,866 Because of what I said? 313 00:22:19,867 --> 00:22:20,950 Yes! 314 00:22:32,783 --> 00:22:34,617 Hey nice, Jaggi. 315 00:22:35,367 --> 00:22:36,866 - Jaggi! Jaggi! Jaggi! - What? 316 00:22:36,867 --> 00:22:37,824 Come here. 317 00:22:37,825 --> 00:22:38,991 - You know what I saw? - What? 318 00:22:38,992 --> 00:22:41,407 Mermaids in the swimming pool. 319 00:22:41,408 --> 00:22:45,699 Trust me, beautiful fair-skinned girls swimming in skimpy costumes. 320 00:22:45,700 --> 00:22:47,324 - Let's go enjoy the view, pretty please? - You get so excited over little things. 321 00:22:47,325 --> 00:22:48,491 Please, let's go and enjoy the view. 322 00:22:48,492 --> 00:22:49,991 - It will be fun. - Let's focus on the game. 323 00:22:49,992 --> 00:22:51,366 You want to focus on the game? 324 00:22:51,367 --> 00:22:53,532 If we play well here, we'll have a fixed spot in the Indian camp 325 00:22:53,533 --> 00:22:55,866 Two years of hard work and we could be international players. 326 00:22:55,867 --> 00:22:56,866 We'll be stars. 327 00:22:56,867 --> 00:22:59,491 Parties, night clubs, beautiful babes-- 328 00:22:59,492 --> 00:23:01,908 This isn't cricket that you'll become a star. 329 00:23:02,533 --> 00:23:03,533 You are a hockey player. 330 00:23:03,783 --> 00:23:05,699 What makes you think there'll be parties, night clubs and babes? 331 00:23:05,700 --> 00:23:06,742 Have you lost your mind? 332 00:23:07,283 --> 00:23:08,907 At the most, you'll get a decent job 333 00:23:08,908 --> 00:23:11,282 in the army or the railways, thanks to the sports quota. 334 00:23:11,283 --> 00:23:15,407 Right. And you will get surely get to see girls but at the railway station. 335 00:23:15,408 --> 00:23:16,866 Where you'll be wearing a black coat, 336 00:23:16,867 --> 00:23:18,699 and holding a red flag in one hand and a green flag in the other. 337 00:23:18,700 --> 00:23:19,783 He's talking nonsense. 338 00:23:20,200 --> 00:23:21,408 You are right. 339 00:23:21,575 --> 00:23:23,616 Jaggi, we should go enjoy the view. 340 00:23:23,617 --> 00:23:26,657 Right? Let's get going immediately without wasting another minute. 341 00:23:26,658 --> 00:23:29,117 Yes, let's leave before the coach comes. 342 00:23:29,408 --> 00:23:31,532 - Let's go, let's go, let's go. - Hey, we'll be right back. 343 00:23:31,533 --> 00:23:32,783 Let's go, let's go, let's go. 344 00:23:42,450 --> 00:23:43,867 Take your mark. 345 00:23:48,033 --> 00:23:49,617 They are quite fit. 346 00:23:50,533 --> 00:23:53,241 No one's wearing a two-piece, dude! 347 00:23:53,242 --> 00:23:55,867 I think I am in fairyland. 348 00:23:56,367 --> 00:23:58,991 Control your lust, boys. 349 00:23:58,992 --> 00:24:03,157 It should look like you do this every day. 350 00:24:03,158 --> 00:24:05,199 Look natural. Just... 351 00:24:05,200 --> 00:24:07,033 You're in sportswear, you fools. Put your feet down. 352 00:24:07,617 --> 00:24:08,950 Come on! Look natural. 353 00:24:09,242 --> 00:24:10,867 This is natural for me, Jaggi. 354 00:24:11,200 --> 00:24:14,616 I have spent my childhood in the lake with the buffalos. 355 00:24:14,617 --> 00:24:16,157 This is making my eyes well up. 356 00:24:16,158 --> 00:24:18,033 Think beyond the buffaloes, Pinky. 357 00:24:18,908 --> 00:24:20,033 Act like a dude. 358 00:24:24,825 --> 00:24:26,200 They are fit. 359 00:24:38,992 --> 00:24:40,283 Amazing. 360 00:24:41,700 --> 00:24:43,157 That's one beautiful mermaid. 361 00:24:43,158 --> 00:24:44,158 Where? 362 00:24:48,992 --> 00:24:51,450 Damn, girl. 363 00:24:59,992 --> 00:25:01,032 Jaggi? 364 00:25:01,033 --> 00:25:02,616 She is so beautiful. 365 00:25:02,617 --> 00:25:03,866 She is indeed a mermaid. 366 00:25:03,867 --> 00:25:05,325 The one in pink? 367 00:25:08,742 --> 00:25:09,866 She is coming this way. 368 00:25:09,867 --> 00:25:10,867 - Yeah? - Yeah. 369 00:25:13,117 --> 00:25:14,033 Oh. 370 00:25:14,700 --> 00:25:16,199 Pinky! 371 00:25:16,200 --> 00:25:19,907 Click a nice pic with her in the background. 372 00:25:19,908 --> 00:25:21,282 Have you lost your mind? You'll get us killed. 373 00:25:21,283 --> 00:25:22,532 Take this, duffer. 374 00:25:22,533 --> 00:25:24,366 - It's just a photo. - My followers will die of jealousy. 375 00:25:24,367 --> 00:25:25,367 Come on. 376 00:25:28,283 --> 00:25:29,742 She is coming this way. 377 00:25:32,033 --> 00:25:32,907 - Take a pose. - Done. 378 00:25:32,908 --> 00:25:34,617 She's here. Hurry up. 379 00:25:37,117 --> 00:25:39,117 Done. 380 00:25:39,950 --> 00:25:40,949 One more. Ready. 381 00:25:40,950 --> 00:25:42,032 Done. 382 00:25:42,033 --> 00:25:43,242 - Did you click it? - Come on. 383 00:25:43,783 --> 00:25:44,867 One more. Change. 384 00:25:45,742 --> 00:25:47,116 - Done. I clicked it. - Done? 385 00:25:47,117 --> 00:25:48,035 Done? 386 00:25:48,492 --> 00:25:49,992 - How is it? - It's good. 387 00:25:50,992 --> 00:25:52,450 Why were you flipping us the bird? 388 00:25:53,658 --> 00:25:54,658 How is it? 389 00:25:54,825 --> 00:25:57,242 Good enough for me. We can try again if you want. 390 00:25:57,783 --> 00:25:58,783 Sure. 391 00:25:58,908 --> 00:26:02,117 You want me to go back in, come out, give a Baywatch pose? 392 00:26:02,325 --> 00:26:04,741 No, you don't need to go back in. You can walk through here again. 393 00:26:04,742 --> 00:26:05,741 That would do the job. 394 00:26:05,742 --> 00:26:09,492 Trust me, it will break the Internet. 395 00:26:09,783 --> 00:26:10,992 What's going on? 396 00:26:11,783 --> 00:26:13,991 You clicked my picture without my permission. 397 00:26:13,992 --> 00:26:15,283 And you plan to post it? 398 00:26:16,283 --> 00:26:17,491 What's your name? 399 00:26:17,492 --> 00:26:19,283 Joginder Dhillon. 400 00:26:19,742 --> 00:26:22,033 But I go by Jaggi Dil on social media. 401 00:26:22,658 --> 00:26:23,992 Joginder Dhillon. 402 00:26:24,825 --> 00:26:26,157 That's a better choice for court, right? 403 00:26:26,158 --> 00:26:27,158 Perfect. 404 00:26:27,950 --> 00:26:32,741 - Court? - Her dad will sue you in London. 405 00:26:32,742 --> 00:26:34,783 Oh, I pity the state you'll end up in. 406 00:26:35,117 --> 00:26:36,200 Not worth it, dude. 407 00:26:36,742 --> 00:26:38,200 Delete the picture. 408 00:26:38,450 --> 00:26:40,408 Don't post it even by mistake. 409 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Do it now. 410 00:26:41,908 --> 00:26:42,867 - By the way... - Do it. 411 00:26:43,075 --> 00:26:44,742 ...where do you get condoms your size? 412 00:26:45,492 --> 00:26:46,407 Excuse me? 413 00:26:46,408 --> 00:26:48,325 Because you're the biggest dick I've seen, dude. 414 00:26:50,242 --> 00:26:51,866 Good one. Good one. 415 00:26:51,867 --> 00:26:53,949 They your lackeys? Cute. 416 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 Why? Do you want to have lunch with them? 417 00:26:56,492 --> 00:26:57,742 Ignore her. 418 00:26:58,033 --> 00:26:59,950 We'll find another mermaid. 419 00:27:00,242 --> 00:27:01,450 I can't ignore her, dude. 420 00:27:01,908 --> 00:27:03,742 She just challenged me that too in her high-class English. 421 00:27:03,867 --> 00:27:06,867 I will have to post it, Mr. Chaudhary. 422 00:27:20,033 --> 00:27:21,450 What's that all about? 423 00:27:23,867 --> 00:27:26,158 Hey, nice pic, babe. 424 00:27:28,075 --> 00:27:28,992 Babe? 425 00:27:32,908 --> 00:27:34,242 What an idiot! 426 00:27:39,700 --> 00:27:40,532 Stop it. 427 00:27:40,533 --> 00:27:42,283 Hello, boys. 428 00:27:43,200 --> 00:27:44,741 - Hey, hey, hey! - Relax. 429 00:27:44,742 --> 00:27:45,991 Who let them in? 430 00:27:45,992 --> 00:27:48,366 - Damn it! Jaggi! - Stop hiding. Give me that. 431 00:27:48,367 --> 00:27:49,366 You don't need that towel. 432 00:27:49,367 --> 00:27:50,616 - Who let them in? - Turn around, princess. 433 00:27:50,617 --> 00:27:51,991 Where is Jaspreet? 434 00:27:51,992 --> 00:27:53,324 - Jaspreet! - Hi. 435 00:27:53,325 --> 00:27:54,782 This is not right. 436 00:27:54,783 --> 00:27:56,657 - You enjoy watching naked men? - Not fair. 437 00:27:56,658 --> 00:27:58,449 They don't act this shy when they keep staring at us. 438 00:27:58,450 --> 00:27:59,282 - Exactly. - No, no, no! 439 00:27:59,283 --> 00:28:00,491 We feel shy. 440 00:28:00,492 --> 00:28:01,491 Damn it! 441 00:28:01,492 --> 00:28:02,907 This is not fair. 442 00:28:02,908 --> 00:28:05,116 - What is going on? - Not fair. 443 00:28:05,117 --> 00:28:06,324 Why are you feeling shy now? 444 00:28:06,325 --> 00:28:07,782 Don't take the bag. 445 00:28:07,783 --> 00:28:09,533 I'm warning you. I'll file a complaint against you. 446 00:28:09,700 --> 00:28:10,824 Disappointing. 447 00:28:10,825 --> 00:28:11,783 I'll... 448 00:28:12,492 --> 00:28:14,074 - Hey! - You really need to stay without that. 449 00:28:14,075 --> 00:28:15,283 No! Ma! 450 00:28:16,158 --> 00:28:17,742 There you are. 451 00:28:18,242 --> 00:28:19,574 You want to click my pictures? 452 00:28:19,575 --> 00:28:21,782 Well, it's time to see your Baywatch pose now. 453 00:28:21,783 --> 00:28:23,242 Do it right, then. Wait a second. 454 00:28:27,575 --> 00:28:29,032 - Here. - Cool. 455 00:28:29,033 --> 00:28:30,533 Sure. Okay. 456 00:28:31,325 --> 00:28:32,408 Okay. 457 00:28:51,992 --> 00:28:54,158 Hey, GQ. The GQ pose. 458 00:29:04,950 --> 00:29:06,075 Come on, darling. 459 00:29:06,367 --> 00:29:08,699 You'll run out of battery before I run out of poses. 460 00:29:08,700 --> 00:29:09,908 Keep clicking. 461 00:29:14,033 --> 00:29:15,742 Can you call Sunita from the archery team? 462 00:29:15,950 --> 00:29:16,992 She should meet him. 463 00:29:17,367 --> 00:29:18,949 She'll shoot the arrow in such a place-- 464 00:29:18,950 --> 00:29:21,158 That you'll have to take showers in the girls' locker room. 465 00:29:21,783 --> 00:29:22,783 Really? 466 00:29:26,950 --> 00:29:28,741 Then we'll get to meet every day. 467 00:29:28,742 --> 00:29:29,700 Right? 468 00:29:32,033 --> 00:29:33,617 Hey, what's wrong? 469 00:29:33,825 --> 00:29:35,824 Fine. Don't forget to share the pictures. 470 00:29:35,825 --> 00:29:37,408 I don't have any shirtless pictures anyway. 471 00:29:37,908 --> 00:29:39,283 There is a great restaurant nearby. 472 00:29:39,408 --> 00:29:43,033 Let's go there and gorge. You can eat whatever you want. 473 00:29:43,450 --> 00:29:45,032 You are not going to get any medals anyway. 474 00:29:45,033 --> 00:29:46,658 You might as well eat to your heart's content. 475 00:29:46,825 --> 00:29:48,116 Look at your timings. 476 00:29:48,117 --> 00:29:50,366 Niharika: 1 minute 11 seconds. 477 00:29:50,367 --> 00:29:52,407 Anushka: 1 minute 13 seconds. 478 00:29:52,408 --> 00:29:54,449 Kartika: 1 minute 6 seconds. 479 00:29:54,450 --> 00:29:56,699 And Sheena: 1 minute 7 seconds. 480 00:29:56,700 --> 00:29:58,450 Have you seen the timings of those girls from Bengal? 481 00:29:58,700 --> 00:29:59,783 1.2. 482 00:30:00,117 --> 00:30:02,200 What is going on? Are you here to pass time? 483 00:30:02,492 --> 00:30:04,408 Dismissed. Go! 484 00:30:07,158 --> 00:30:08,157 I'll practise more, sir. 485 00:30:08,158 --> 00:30:09,742 Yeah. Fine. 486 00:30:10,033 --> 00:30:12,533 Thank God. Babe, I gotta pee. I'll see you later. 487 00:30:17,783 --> 00:30:19,033 Not now. 488 00:30:37,992 --> 00:30:39,783 Why don't you go and watch some porn instead? 489 00:30:40,242 --> 00:30:41,366 Excuse me! 490 00:30:41,367 --> 00:30:42,742 I'm just here to say... 491 00:30:46,075 --> 00:30:48,033 No use showing me your finger. 492 00:30:48,242 --> 00:30:49,992 I am not going to put a ring on it. 493 00:30:51,117 --> 00:30:53,991 I know you've seen me naked, but we hardly know each other. 494 00:30:53,992 --> 00:30:54,992 Shameless. 495 00:30:56,825 --> 00:30:58,200 I'll be damned. 496 00:31:24,450 --> 00:31:25,950 You won't leave? 497 00:31:27,992 --> 00:31:30,033 Cool. Be of some use. 498 00:31:30,450 --> 00:31:31,867 Stopwatch's in the bag. Time me. 499 00:32:08,533 --> 00:32:09,533 Show. 500 00:32:09,825 --> 00:32:10,908 - Yeah? - Show. 501 00:32:14,450 --> 00:32:15,450 Shit. 502 00:32:16,367 --> 00:32:18,074 Still 2.25 seconds behind. 503 00:32:18,075 --> 00:32:19,367 This is very bad. 504 00:32:19,742 --> 00:32:21,158 How can you possibly get any better by tomorrow? 505 00:32:21,825 --> 00:32:22,825 Thanks. 506 00:32:36,033 --> 00:32:37,367 I have a solution. 507 00:32:38,950 --> 00:32:40,783 You are overweight. You should reduce some weight. 508 00:32:42,867 --> 00:32:43,907 Sorry? 509 00:32:43,908 --> 00:32:45,699 What the hell did you just say? 510 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 You are overweight. 511 00:32:50,408 --> 00:32:51,742 Asshole! 512 00:32:52,450 --> 00:32:54,282 - Fucker! - Loser! 513 00:32:54,283 --> 00:32:55,533 - Loafer! - Wait a second. 514 00:32:55,783 --> 00:32:56,950 Why are you cussing him? 515 00:32:57,117 --> 00:32:58,575 Just, man, moral support. 516 00:32:58,867 --> 00:33:00,324 By the way, what did I miss? 517 00:33:00,325 --> 00:33:01,867 I am in no mood to practise today. 518 00:33:02,325 --> 00:33:04,324 - My stomach's upset. - Why? What did you eat? 519 00:33:04,325 --> 00:33:05,574 Storm's approaching, Jaggi! 520 00:33:05,575 --> 00:33:06,867 - Huh? - Storm. 521 00:33:11,908 --> 00:33:13,075 Want me to join you? 522 00:33:13,450 --> 00:33:15,075 Babe, I am here if you need me. 523 00:33:17,867 --> 00:33:18,991 How dare you! 524 00:33:18,992 --> 00:33:20,032 How dare I what? 525 00:33:20,033 --> 00:33:21,450 How dare you say that! 526 00:33:21,575 --> 00:33:24,200 What? Oh! About you being overweight? 527 00:33:25,575 --> 00:33:27,117 You are overweight by 300 kilos. 528 00:33:27,575 --> 00:33:28,532 300 kilos? 529 00:33:28,533 --> 00:33:30,367 - What... what do you mean? - What... what... 530 00:33:31,200 --> 00:33:32,449 Manipur's burdening this shoulder. 531 00:33:32,450 --> 00:33:33,783 Kerala burdening that one. 532 00:33:34,033 --> 00:33:36,533 Oh, you are carrying Punjab and Bengal on your back. 533 00:33:37,117 --> 00:33:39,908 Tell me something, how do you manage to swim with all this burden? 534 00:33:40,658 --> 00:33:42,408 What do you mean? What? 535 00:33:42,783 --> 00:33:43,950 Look, it's quite simple. 536 00:33:44,783 --> 00:33:46,867 This isn't a mathematics or statistics class. 537 00:33:47,283 --> 00:33:50,825 0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth. 538 00:33:51,575 --> 00:33:54,992 Your only job when you are in water is to enjoy swimming. 539 00:33:56,700 --> 00:34:01,949 Look, you used to swim well because you were happy in water. 540 00:34:01,950 --> 00:34:03,157 You used to enjoy swimming. 541 00:34:03,158 --> 00:34:07,158 I am a good player because I enjoy hockey. 542 00:34:07,783 --> 00:34:12,450 Forget the pressure, the worry and timings. 543 00:34:14,908 --> 00:34:16,408 You should forget about the competition. 544 00:34:17,200 --> 00:34:20,075 Keep it in the back of your mind and not the forefront. 545 00:34:21,200 --> 00:34:22,991 Relax, enjoy. 546 00:34:22,992 --> 00:34:24,282 What's the worst that can happen? 547 00:34:24,283 --> 00:34:26,699 You'll come in second or third? You are anyway coming second or third. 548 00:34:26,700 --> 00:34:27,825 So, why not... 549 00:34:33,283 --> 00:34:35,033 Give a free rein, 550 00:34:35,742 --> 00:34:37,533 and then watch how your horse races ahead. 551 00:34:39,450 --> 00:34:41,367 Mare. Whatever. 552 00:34:41,492 --> 00:34:42,492 Got it? 553 00:34:42,825 --> 00:34:44,158 I'm going back to practise now. 554 00:34:44,992 --> 00:34:46,867 Let's go, let's go, let's go! 555 00:34:49,450 --> 00:34:52,492 Swim like a fish, Kartika. 556 00:34:53,033 --> 00:34:54,492 Swim like a... 557 00:34:57,158 --> 00:34:59,575 Faster, Kartika. 558 00:35:00,242 --> 00:35:03,324 You will have to swim, you know. No one's going to push you forward. 559 00:35:03,325 --> 00:35:05,117 Faster, Kartika. 560 00:35:08,408 --> 00:35:11,657 Kartika, giving your 100% isn't enough. 561 00:35:11,658 --> 00:35:14,032 You need to give 101% to win. 562 00:35:14,033 --> 00:35:16,283 Faster! Come on! We don't have time to waste. 563 00:35:16,742 --> 00:35:19,617 Even I can do better than this. What are you doing, Kartika? 564 00:35:22,992 --> 00:35:23,992 What? 565 00:35:29,867 --> 00:35:31,658 Stop doing that. I am coming out. 566 00:35:32,242 --> 00:35:33,283 What? 567 00:35:33,867 --> 00:35:34,824 You're blind? 568 00:35:34,825 --> 00:35:36,783 Can't you see that I'm doing my bloody best? 569 00:35:38,242 --> 00:35:39,242 Got it. 570 00:35:39,908 --> 00:35:41,075 What? 571 00:35:41,617 --> 00:35:42,617 Sit. 572 00:35:43,992 --> 00:35:45,242 Come on, sit down. 573 00:35:53,658 --> 00:35:55,367 You cannot win like this, Kartika. 574 00:35:55,700 --> 00:35:57,742 What do you mean? 575 00:35:59,033 --> 00:36:00,325 I am your friend. 576 00:36:01,533 --> 00:36:02,700 I have a plan. 577 00:36:02,908 --> 00:36:04,492 I'll help you win. Trust me. 578 00:36:05,283 --> 00:36:08,033 I'll break the legs of that Manipur girl. 579 00:36:08,658 --> 00:36:11,074 I'll add laxative to that Bengal girl's breakfast. 580 00:36:11,075 --> 00:36:12,616 I'll have the Kerala girl kidnapped. 581 00:36:12,617 --> 00:36:13,783 You don't have to worry about a thing. 582 00:36:14,950 --> 00:36:16,325 You call this your "bloody best"? 583 00:36:16,575 --> 00:36:18,367 This is your "bloody best"? This! 584 00:36:19,158 --> 00:36:20,658 You think I am doing this for myself? 585 00:36:21,950 --> 00:36:23,283 Kartika... 586 00:36:24,242 --> 00:36:30,325 you need to decide whether you want to be Nemo, 587 00:36:30,658 --> 00:36:33,242 or the shark from Jaws? 588 00:36:34,075 --> 00:36:35,658 Mr. Jaws of Jalandhar, 589 00:36:38,075 --> 00:36:39,449 why don't you show me how it's done? 590 00:36:39,450 --> 00:36:40,742 Stop seducing me. 591 00:36:46,533 --> 00:36:47,908 Crazy woman! 592 00:36:48,325 --> 00:36:49,783 I don't know how to swim. 593 00:36:50,117 --> 00:36:52,575 Are you crazy? I can't swim. 594 00:36:54,575 --> 00:36:56,991 - I am telling the truth. - I think he's drowning, dude. 595 00:36:56,992 --> 00:36:58,324 Come on, Kartika. What are you doing? 596 00:36:58,325 --> 00:37:00,574 - I can't swim. - Jaggi, stop overacting. 597 00:37:00,575 --> 00:37:02,158 Crazy woman! 598 00:37:04,242 --> 00:37:05,658 He seems like a method actor. 599 00:37:07,575 --> 00:37:09,158 He can change his profession. 600 00:37:20,408 --> 00:37:21,533 Shit! 601 00:37:32,658 --> 00:37:33,908 Oh, shit! 602 00:37:34,325 --> 00:37:35,407 - Go call Damle sir. - Yeah. 603 00:37:35,408 --> 00:37:36,700 Just call the medic. 604 00:37:37,450 --> 00:37:39,451 Jaggi? 605 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 Jaggi? 606 00:37:48,408 --> 00:37:49,367 Jaggi? 607 00:37:49,783 --> 00:37:50,742 Jaggi? 608 00:38:09,867 --> 00:38:11,992 Jaggi, okay? 609 00:38:13,117 --> 00:38:14,407 You okay? 610 00:38:14,408 --> 00:38:16,367 I'm... I'm so sorry. I... 611 00:38:16,742 --> 00:38:17,742 You fine? 612 00:38:18,075 --> 00:38:20,324 I... I literally had no idea. 613 00:38:20,325 --> 00:38:22,741 I'm... I'm so sorry. 614 00:38:22,742 --> 00:38:24,033 You kissed me. 615 00:38:25,158 --> 00:38:26,076 What? 616 00:38:27,283 --> 00:38:28,450 You kissed me. 617 00:38:30,408 --> 00:38:32,533 I just gave you CPR. 618 00:38:32,867 --> 00:38:34,230 You can call it whatever you want, 619 00:38:34,231 --> 00:38:35,742 but, where I am from, we call that a kiss. 620 00:38:38,783 --> 00:38:41,325 And from where I am, people like you are called fucking idiots. 621 00:38:45,867 --> 00:38:47,867 I'll tell everyone that you kissed me. 622 00:38:48,742 --> 00:38:49,742 I am doomed. 623 00:38:52,992 --> 00:38:54,158 Just a sec. 624 00:38:55,117 --> 00:38:56,408 Wait for a second. 625 00:38:57,033 --> 00:38:58,117 Sorry. 626 00:38:58,950 --> 00:39:00,158 Not cool, okay? 627 00:39:00,283 --> 00:39:02,157 Fine. Sorry. 628 00:39:02,158 --> 00:39:03,074 Let's go. 629 00:39:03,075 --> 00:39:04,283 I'm not going anywhere. 630 00:39:18,908 --> 00:39:22,783 "No distance, no boundaries" 631 00:39:23,158 --> 00:39:26,617 "There are no limits When it comes to love" 632 00:39:26,950 --> 00:39:30,492 "It is so overwhelming" 633 00:39:30,700 --> 00:39:33,699 "The obsession never fades away" 634 00:39:33,700 --> 00:39:37,491 "I cannot take it anymore I want to touch your soul" 635 00:39:37,492 --> 00:39:40,991 "I cannot wait At the shore anymore" 636 00:39:40,992 --> 00:39:45,366 "I am obsessed with you" 637 00:39:45,367 --> 00:39:49,366 "This world is nothing without you" 638 00:39:49,367 --> 00:39:52,908 "You ruin me" 639 00:39:53,075 --> 00:39:56,783 "You complete me" 640 00:39:56,908 --> 00:40:00,324 "Nothing's right or wrong anymore" 641 00:40:00,325 --> 00:40:04,449 "Now that you are my soulmate" 642 00:40:04,450 --> 00:40:08,157 "You ruin me" 643 00:40:08,158 --> 00:40:12,032 "You complete me" 644 00:40:12,033 --> 00:40:15,366 "Nothing's right or wrong anymore" 645 00:40:15,367 --> 00:40:20,158 "Now that you are my soulmate" 646 00:40:29,367 --> 00:40:30,742 1 minute 3 seconds. 647 00:40:30,867 --> 00:40:32,366 This is your best timing so far. 648 00:40:32,367 --> 00:40:34,657 Kartika, this timing can take you to the finals. 649 00:40:34,658 --> 00:40:38,032 "Intoxicating Yes, intoxicating" 650 00:40:38,033 --> 00:40:42,158 "Your eyes are intoxicating" 651 00:40:42,283 --> 00:40:45,574 "I'll drown in them I'll surely drown in them" 652 00:40:45,575 --> 00:40:49,366 "I'll never be able To resurface again" 653 00:40:49,367 --> 00:40:53,157 "I have got hooked To a strange obsession this time" 654 00:40:53,158 --> 00:40:56,699 "I keep chanting your name Day and night" 655 00:40:56,700 --> 00:40:58,782 "I am obsessed with you" 656 00:40:58,783 --> 00:41:03,324 - "This world is nothing without you" - Come on, faster. 657 00:41:03,325 --> 00:41:05,032 You are not Nemo! You are a shark! 658 00:41:05,033 --> 00:41:08,492 "You ruin me" 659 00:41:08,700 --> 00:41:12,283 "You complete me" 660 00:41:12,450 --> 00:41:15,866 "Nothing's right or wrong anymore" 661 00:41:15,867 --> 00:41:20,116 "Now that you are my soulmate" 662 00:41:20,117 --> 00:41:23,824 "You ruin me" 663 00:41:23,825 --> 00:41:27,532 "You complete me" 664 00:41:27,533 --> 00:41:30,991 "Nothing's right or wrong anymore" 665 00:41:30,992 --> 00:41:35,157 "Now that you are my soulmate" 666 00:41:35,158 --> 00:41:38,949 "You ruin me" 667 00:41:38,950 --> 00:41:42,949 "You complete me" 668 00:41:42,950 --> 00:41:44,950 "Nothing's right..." 669 00:41:45,075 --> 00:41:46,157 Here's your room. 670 00:41:46,158 --> 00:41:47,075 Bye. 671 00:41:48,575 --> 00:41:49,493 Bye. 672 00:42:30,492 --> 00:42:31,783 Now that's what you call a kiss. 673 00:42:45,367 --> 00:42:46,867 Your flight just landed, Uncle? 674 00:42:48,658 --> 00:42:50,283 She's not answering your call? 675 00:42:51,283 --> 00:42:54,533 Oh, yeah, yeah, Uncle. She was practising all night. 676 00:42:55,158 --> 00:42:57,157 Yeah. Hard-core practice. 677 00:42:57,158 --> 00:43:01,283 Lap after lap after lap after lap... 678 00:43:01,867 --> 00:43:03,574 Very dedicated, Uncle. 679 00:43:03,575 --> 00:43:05,242 She trains till late. 680 00:43:07,867 --> 00:43:09,367 Shit. 681 00:43:10,658 --> 00:43:11,700 Uncle... 682 00:43:13,325 --> 00:43:16,117 No, she's in the washroom. 683 00:43:16,367 --> 00:43:18,450 I'll have her call you back? 684 00:43:20,367 --> 00:43:21,491 Sure, Uncle. 685 00:43:21,492 --> 00:43:22,658 Yeah, yeah, sure. 686 00:43:57,992 --> 00:44:00,575 Come on, come on, come on, Kartika. Come on. 687 00:44:06,367 --> 00:44:09,158 Come on, Kartika! Come on. 688 00:44:16,742 --> 00:44:18,908 Go for it, mermaid! 689 00:44:19,283 --> 00:44:21,991 Go, go, go. 690 00:44:21,992 --> 00:44:24,324 Yes, yes, yes. Come on! 691 00:44:24,325 --> 00:44:25,617 Go, go, go! Hold this. 692 00:44:32,408 --> 00:44:33,532 Come on, come on, Kartika. Come on. 693 00:44:33,533 --> 00:44:34,324 Who is he? 694 00:44:34,325 --> 00:44:35,991 Go, Kartika! Come on! 695 00:44:35,992 --> 00:44:38,242 - Come on! - Yes! 696 00:44:38,617 --> 00:44:39,699 Go for it. 697 00:44:39,700 --> 00:44:41,367 Come on, Kartika! 698 00:44:42,825 --> 00:44:44,575 - Come on. - Come on, Kartika! 699 00:44:45,117 --> 00:44:45,907 Yes. 700 00:44:45,908 --> 00:44:47,116 Come on, Kartika! 701 00:44:47,117 --> 00:44:48,407 - Oh, my God! - Come on, Kartika! 702 00:44:48,408 --> 00:44:49,617 Come on, Kartika! 703 00:44:49,950 --> 00:44:50,949 Go for it. 704 00:44:50,950 --> 00:44:52,867 Go, go, go! Come on! 705 00:44:54,117 --> 00:44:56,532 Yes, yes, yes! 706 00:44:56,533 --> 00:44:59,825 She won! She won! She won! 707 00:45:05,617 --> 00:45:07,533 Kartika! 708 00:45:12,492 --> 00:45:14,574 There she is, our winner. 709 00:45:14,575 --> 00:45:17,532 - Congratulations. Finally! - You did great. 710 00:45:17,533 --> 00:45:19,949 - I'm so proud of you, kiddo. - Congratulations. 711 00:45:19,950 --> 00:45:20,491 Thanks, Dad. 712 00:45:20,492 --> 00:45:22,575 That was awesome, champion. You swam like a fish. 713 00:45:22,700 --> 00:45:24,575 I told you losing the weight would do it. 714 00:45:25,242 --> 00:45:26,324 Your friend? 715 00:45:26,325 --> 00:45:27,367 Yes, Mom, of course. 716 00:45:28,408 --> 00:45:29,742 Jagg... Joginder. 717 00:45:29,950 --> 00:45:31,867 Just helped me out with my training, that's it. 718 00:45:32,325 --> 00:45:33,325 I see. 719 00:45:34,533 --> 00:45:35,574 Hello, Joginder. 720 00:45:35,575 --> 00:45:36,366 Hello. 721 00:45:36,367 --> 00:45:37,366 What do you do? 722 00:45:37,367 --> 00:45:40,825 I play centre forward for Punjab Hockey Team. 723 00:45:41,033 --> 00:45:43,449 - Centre forward, okay. That's great. - Mom, let's leave? 724 00:45:43,450 --> 00:45:45,700 Don't forget to invite him. 725 00:45:46,242 --> 00:45:48,407 For your birthday? Why didn't you tell me? When is it? 726 00:45:48,408 --> 00:45:50,157 No, for her wedding. 727 00:45:50,158 --> 00:45:51,907 It takes place in 3 months. In London. 728 00:45:51,908 --> 00:45:52,574 Are you okay? 729 00:45:52,575 --> 00:45:53,907 - Are you fine? - He's good, Dad. 730 00:45:53,908 --> 00:45:54,992 - He's fine. - I'm sorry. 731 00:45:56,242 --> 00:45:57,157 Yes, sorry. 732 00:45:57,158 --> 00:45:58,158 - He's fine. - Sorry. 733 00:45:58,283 --> 00:46:01,407 Listen, Kartika, just look at these cards and pick one. 734 00:46:01,408 --> 00:46:02,657 This is not the place. 735 00:46:02,658 --> 00:46:04,574 - I don't want any last-minute hassles. - Not now, Mom. 736 00:46:04,575 --> 00:46:06,491 Look at this. So sweet, isn't it? 737 00:46:06,492 --> 00:46:07,492 Pretty it is. 738 00:46:09,325 --> 00:46:10,658 It has not been finalised as yet. 739 00:46:11,075 --> 00:46:12,407 What? The wedding? 740 00:46:12,408 --> 00:46:15,283 No, the wedding has been finalised, but not the card. 741 00:46:15,617 --> 00:46:17,116 - Shall we? - I'll make you meet Damle sir? 742 00:46:17,117 --> 00:46:18,699 - Let's go. - Oh, okay. 743 00:46:18,700 --> 00:46:20,158 Let's go meet Damle. 744 00:46:29,325 --> 00:46:30,741 Poor thing. 745 00:46:30,742 --> 00:46:32,158 Zip it, guys. 746 00:46:32,700 --> 00:46:37,158 If you go to see, she practically used him for his body. 747 00:46:37,700 --> 00:46:39,032 And then gave him a wedding invite. 748 00:46:39,033 --> 00:46:40,658 Stop it. It's not so. 749 00:46:43,075 --> 00:46:44,117 Good thing too. 750 00:46:44,617 --> 00:46:46,574 Now I won't have to bear her responsibility anymore. 751 00:46:46,575 --> 00:46:48,242 She's now that London guy's responsibility. 752 00:46:48,908 --> 00:46:50,450 I have to go and become a star. 753 00:46:50,867 --> 00:46:52,283 I have to become rich. 754 00:46:52,742 --> 00:46:54,449 You just wait and watch how I'll score goals now. 755 00:46:54,450 --> 00:46:57,491 On every goal, every girl in the stadium will stand and go, 756 00:46:57,492 --> 00:46:58,574 "Jaggi, I love you." 757 00:46:58,575 --> 00:47:00,157 "Hey, Jaggi, I love you." 758 00:47:00,158 --> 00:47:02,449 Bro! This isn't cricket. 759 00:47:02,450 --> 00:47:03,532 We are hockey players. 760 00:47:03,533 --> 00:47:04,782 At the most, you'll get a decent job 761 00:47:04,783 --> 00:47:07,491 in the army or the railways, thanks to the sports quota. Right, Jaggi? 762 00:47:07,492 --> 00:47:09,991 By the way, that guy in London doesn't know 763 00:47:09,992 --> 00:47:12,324 that Jaggi has already had his share of fun with her. 764 00:47:12,325 --> 00:47:13,407 True. 765 00:47:13,408 --> 00:47:15,324 She is so smart. 766 00:47:15,325 --> 00:47:16,741 - You are one lucky bastard, Jaggi. - I agree. 767 00:47:16,742 --> 00:47:19,991 If I knew this, I too have tried my luck. 768 00:47:19,992 --> 00:47:21,367 - You fucking... - Hey! 769 00:47:23,408 --> 00:47:24,617 Kartika! 770 00:47:25,450 --> 00:47:26,658 Kartika! 771 00:47:27,367 --> 00:47:28,283 Karti... 772 00:47:30,158 --> 00:47:31,158 What? 773 00:47:31,367 --> 00:47:33,325 Come down, please. 774 00:47:42,450 --> 00:47:44,242 Cut it. Now. 775 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 What? 776 00:47:54,450 --> 00:47:56,242 Why didn't you tell me that you're getting married? 777 00:47:56,908 --> 00:47:58,117 Why should I tell you? 778 00:47:59,992 --> 00:48:01,075 Are you crazy? 779 00:48:01,908 --> 00:48:03,325 Why are you being so rude? 780 00:48:05,158 --> 00:48:07,158 I deleted Tinder because of you. 781 00:48:07,783 --> 00:48:10,032 I hit Rane with a hockey stick. The poor guy is in so much pain. 782 00:48:10,033 --> 00:48:12,325 Hang on a sec. I never told you to do those things. 783 00:48:12,533 --> 00:48:13,908 Just download the app again. 784 00:48:14,075 --> 00:48:16,492 Apologise to Rane. Why are you blaming me? 785 00:48:18,533 --> 00:48:20,407 Jaggi, I don't want to make it complicated. 786 00:48:20,408 --> 00:48:21,949 Fine. Let bygone be bygones. 787 00:48:21,950 --> 00:48:23,032 I am sorry. 788 00:48:23,033 --> 00:48:24,367 Can we move on? 789 00:48:25,617 --> 00:48:27,158 What "sorry"? 790 00:48:28,075 --> 00:48:29,283 Is this a board game? 791 00:48:30,075 --> 00:48:32,117 I'll apologise to him, you'll apologise to me. 792 00:48:34,325 --> 00:48:37,407 Kartika, don't you think what you did was-- 793 00:48:37,408 --> 00:48:39,367 What I did? What do you mean? Hang on. What? 794 00:48:40,075 --> 00:48:41,491 No, it is not so. 795 00:48:41,492 --> 00:48:44,075 What I did? What are you referring to? 796 00:48:45,700 --> 00:48:47,907 If you are trying to guilt-trip me for what happened last night, 797 00:48:47,908 --> 00:48:50,075 then let me just tell you I'm not that kind of a girl. 798 00:48:50,325 --> 00:48:52,532 If this is what this conversation is about, then I am not interested. 799 00:48:52,533 --> 00:48:54,532 - I don't want to have this conversation. - Wait, Kartika. 800 00:48:54,533 --> 00:48:55,574 Stop or else... 801 00:48:55,575 --> 00:48:56,700 Or else, what? 802 00:48:58,242 --> 00:48:59,367 Or else, what? 803 00:49:01,783 --> 00:49:03,157 I'll delete your number. 804 00:49:03,158 --> 00:49:04,367 Go for it, dude. 805 00:49:07,783 --> 00:49:10,117 - I'm deleting it. - Very mature. Do it. 806 00:49:15,242 --> 00:49:16,242 Happy? 807 00:49:16,742 --> 00:49:17,783 Try calling me now. 808 00:49:17,950 --> 00:49:19,075 I've blocked you. 809 00:49:25,242 --> 00:49:26,658 Jaggi, I am sorry. 810 00:49:26,950 --> 00:49:29,782 Fine, I should have told you, I know. 811 00:49:29,783 --> 00:49:32,116 But I didn't plan this. 812 00:49:32,117 --> 00:49:33,782 What happened between us just happened. 813 00:49:33,783 --> 00:49:35,657 I have other plans. I'm moving back to London. 814 00:49:35,658 --> 00:49:37,325 I'm getting married there, so... 815 00:49:38,075 --> 00:49:39,157 Good, no? 816 00:49:39,158 --> 00:49:40,532 But all the very best. 817 00:49:40,533 --> 00:49:42,783 I'm sure you're gonna do well in life and... 818 00:49:42,908 --> 00:49:45,325 We can stay in touch and... 819 00:49:52,075 --> 00:49:53,325 This isn't a bouquet. 820 00:49:53,783 --> 00:49:55,367 This one's from my heart. Got it? 821 00:49:57,867 --> 00:49:59,950 Tell Sheena I'm going to chop off her ponytail one day. 822 00:50:07,658 --> 00:50:14,575 "Whenever I see a beautiful girl My crazy heart goes ole-ole..." 823 00:50:14,908 --> 00:50:17,157 "Let's sing to the rhythm And dance..." 824 00:50:17,158 --> 00:50:18,950 I really hope he doesn't show up. 825 00:50:19,200 --> 00:50:20,867 I can't deal with him right now. 826 00:50:21,742 --> 00:50:23,158 Don't say that. 827 00:50:23,492 --> 00:50:24,908 I'm here for the drama. 828 00:50:26,325 --> 00:50:27,407 Thanks. 829 00:50:27,408 --> 00:50:28,408 Anytime. 830 00:50:35,783 --> 00:50:39,241 Guys, give it up for wrestler Bhawani Singh from Rohtak. 831 00:50:39,242 --> 00:50:42,157 Do we have any other multitalented person in the audience 832 00:50:42,158 --> 00:50:43,699 who can come up on this stage and perform? 833 00:50:43,700 --> 00:50:45,782 Anyone? Anybody? 834 00:50:45,783 --> 00:50:46,701 Hey! 835 00:50:50,075 --> 00:50:51,699 No, he won't. What are you doing, Jaggi? 836 00:50:51,700 --> 00:50:52,700 Why not? 837 00:50:54,367 --> 00:50:56,532 - Jaggi, please. - I am going. 838 00:50:56,533 --> 00:50:59,200 No, he won't. Don't cause a scene. 839 00:51:01,242 --> 00:51:03,949 He'll surely sing a serious sad song. 840 00:51:03,950 --> 00:51:06,200 I can't... I can't deal with him. 841 00:51:38,617 --> 00:51:42,533 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 842 00:51:42,658 --> 00:51:46,366 "Such a beautiful atmosphere" 843 00:51:46,367 --> 00:51:50,241 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 844 00:51:50,242 --> 00:51:53,824 "Such a beautiful atmosphere" 845 00:51:53,825 --> 00:51:57,532 "Tonight is all we have" 846 00:51:57,533 --> 00:52:01,282 "Tomorrow who knows Where we will be" 847 00:52:01,283 --> 00:52:04,991 "Tonight is all we have" 848 00:52:04,992 --> 00:52:09,075 "Tomorrow who knows Where we will be" 849 00:52:12,450 --> 00:52:16,282 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 850 00:52:16,283 --> 00:52:19,907 "Such a beautiful atmosphere" 851 00:52:19,908 --> 00:52:23,657 "Tonight is all we have" 852 00:52:23,658 --> 00:52:27,282 "Tomorrow who knows Where we will be" 853 00:52:27,283 --> 00:52:31,157 "Tonight is all we have" 854 00:52:31,158 --> 00:52:34,950 "Tomorrow who knows Where we will be" 855 00:52:42,117 --> 00:52:43,866 You are something! 856 00:52:43,867 --> 00:52:45,867 I just can't figure you out. 857 00:52:46,117 --> 00:52:48,492 I honestly thought you'll break into a sad song. 858 00:52:49,658 --> 00:52:51,242 I am not that kind of a boy. 859 00:52:52,033 --> 00:52:54,742 Crying is such a waste of time and energy. 860 00:52:56,033 --> 00:52:57,492 This is the best part about being a Punjabi. 861 00:52:58,367 --> 00:53:00,492 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 862 00:53:01,075 --> 00:53:03,367 we'll always sing a cheerful song. 863 00:53:04,658 --> 00:53:05,700 Okay. 864 00:53:08,992 --> 00:53:10,200 - Listen? - What? 865 00:53:10,867 --> 00:53:12,242 Don't marry him, please. 866 00:53:12,617 --> 00:53:15,492 Jaggi, don't bore me, please. 867 00:53:16,575 --> 00:53:18,866 The wedding was fixed before I came here. 868 00:53:18,867 --> 00:53:20,908 I hadn't planned that I'd meet you. 869 00:53:21,408 --> 00:53:23,532 Life happens. We can be friends. 870 00:53:23,533 --> 00:53:25,074 Why don't you be friends with your fiance instead? 871 00:53:25,075 --> 00:53:26,200 I love you. 872 00:53:27,408 --> 00:53:28,700 You don't love me. 873 00:53:30,325 --> 00:53:32,241 You are just in shock after you heard the news of my wedding. 874 00:53:32,242 --> 00:53:34,699 - Hey-- - I'll explain it to you logically. 875 00:53:34,700 --> 00:53:37,657 See, you came to the pool, you clicked my pictures. 876 00:53:37,658 --> 00:53:38,867 That wasn't love, right? 877 00:53:39,408 --> 00:53:42,991 Then you attended my practice sessions. I'll say similar zone. 878 00:53:42,992 --> 00:53:44,533 - So, not love. - Okay. 879 00:53:44,783 --> 00:53:47,242 Then you helped me. That was sweet. Thank you. 880 00:53:47,492 --> 00:53:50,408 But I believe that was a fellow sportsman thing to do. 881 00:53:50,783 --> 00:53:51,908 It wasn't love. 882 00:53:52,575 --> 00:53:54,242 So, I rest my case right here. 883 00:53:54,992 --> 00:53:57,075 And what about what happened between us that night? 884 00:54:01,825 --> 00:54:02,992 You can call it anything you want. 885 00:54:03,117 --> 00:54:04,575 Hook up or sex, take your pick. 886 00:54:04,992 --> 00:54:06,492 Definitely not love. Yeah. 887 00:54:06,783 --> 00:54:08,117 I'm damn sure. 888 00:54:08,950 --> 00:54:10,158 Can't fool me. 889 00:54:11,367 --> 00:54:13,491 - You are so confident. - I know. 890 00:54:13,492 --> 00:54:15,450 You know nothing about yourself, but you claim to know me. 891 00:54:18,075 --> 00:54:21,033 Kartika, you should give us a chance. 892 00:54:21,450 --> 00:54:23,367 Forget about the wedding. What is this nonsense? 893 00:54:23,783 --> 00:54:25,242 Aren't you underage? 894 00:54:26,325 --> 00:54:27,824 No, I am not underage. 895 00:54:27,825 --> 00:54:30,117 And one doesn't only get married for love. 896 00:54:30,408 --> 00:54:31,617 What else does one get married for? 897 00:54:32,367 --> 00:54:33,824 - To settle down. - Huh? 898 00:54:33,825 --> 00:54:36,491 See, everything will be quite rosy in the beginning, 899 00:54:36,492 --> 00:54:38,117 because initial days of course. 900 00:54:38,450 --> 00:54:40,782 Then after a while, say, after 10 years, 901 00:54:40,783 --> 00:54:43,782 my waist will be wider by 10 inches because I would've had kids. 902 00:54:43,783 --> 00:54:45,866 So yeah, figure will go for a toss. 903 00:54:45,867 --> 00:54:47,907 I don't have a problem with that. I am okay with it. 904 00:54:47,908 --> 00:54:49,033 Hear me out. 905 00:54:49,158 --> 00:54:50,782 I'll look boring. 906 00:54:50,783 --> 00:54:54,532 I'll get a tad irritating because I'll be raising the kids on my own. 907 00:54:54,533 --> 00:54:56,074 My husband will not be helping me with it. 908 00:54:56,075 --> 00:54:57,700 I'll vent out my anger on him. 909 00:54:57,867 --> 00:54:59,824 I'll become an emotional eater. 910 00:54:59,825 --> 00:55:03,242 My waist will keep expanding and compete with an IMAX screen. 911 00:55:03,950 --> 00:55:07,200 After some time, I'll start facing midlife crisis. 912 00:55:07,533 --> 00:55:09,824 - If nothing works, there's therapy. - Right. 913 00:55:09,825 --> 00:55:11,616 Chocolate therapy is there, retail therapy is there. 914 00:55:11,617 --> 00:55:13,367 "Therapy" therapy is there, so... 915 00:55:13,950 --> 00:55:15,742 You should try laughter therapy as well. 916 00:55:16,200 --> 00:55:17,367 Not funny. 917 00:55:19,742 --> 00:55:22,032 Girl, is this a marriage or a suicide mission? 918 00:55:22,033 --> 00:55:23,574 This is what happens in a marriage, Jaggi. 919 00:55:23,575 --> 00:55:25,533 I know. I have witnessed it. Yeah. 920 00:55:25,992 --> 00:55:26,825 Oh, really? 921 00:55:27,158 --> 00:55:29,742 But the good thing is we won't have to go through this. 922 00:55:29,992 --> 00:55:31,782 We won't get to the point where we know each other so well 923 00:55:31,783 --> 00:55:33,367 that we'll get bored of each other. 924 00:55:33,492 --> 00:55:34,574 So, good. 925 00:55:34,575 --> 00:55:36,867 This is how our story shall be, short and sweet. 926 00:55:38,075 --> 00:55:39,075 Yeah. 927 00:55:39,533 --> 00:55:43,617 Kartika, if this is what you think, you are yet to witness true love. 928 00:55:44,658 --> 00:55:48,825 You have based your philosophy on cheap fake goods. 929 00:55:50,658 --> 00:55:51,742 Listen... 930 00:55:52,783 --> 00:55:55,992 I love you... 931 00:55:57,075 --> 00:55:58,908 till the end and not just till the interval. 932 00:55:59,283 --> 00:56:00,867 I come with a lifetime guarantee. 933 00:56:02,450 --> 00:56:08,700 Look into my eyes and say that you love him. 934 00:56:10,242 --> 00:56:11,449 What is this? Just... 935 00:56:11,450 --> 00:56:13,033 Just say it, and I'll leave. 936 00:56:13,575 --> 00:56:14,866 What does it mean? I... I don't... 937 00:56:14,867 --> 00:56:15,908 Why... 938 00:56:16,075 --> 00:56:17,408 You failed. 939 00:56:19,033 --> 00:56:25,158 Look, I don't care about your exes, affairs or fiances... 940 00:56:28,075 --> 00:56:30,075 because I'm the love of your life, your number one. 941 00:56:33,575 --> 00:56:34,657 I love you. 942 00:56:34,658 --> 00:56:36,658 Just cancel the wedding. 943 00:56:37,492 --> 00:56:39,117 Cancel the wedding, please. 944 00:56:40,492 --> 00:56:41,157 What? 945 00:56:41,158 --> 00:56:43,116 Cancel the wedding. How difficult can it be? 946 00:56:43,117 --> 00:56:44,907 Have you gone crazy? It is not that easy. 947 00:56:44,908 --> 00:56:46,574 I mean... no. 948 00:56:46,575 --> 00:56:50,616 Just tell your mom, "I don't love him. I love Jaggi," and cancel the wedding. 949 00:56:50,617 --> 00:56:52,117 - I am not impractical. - She has already met me. 950 00:56:52,242 --> 00:56:54,324 How is that possible? So what if she has met you? 951 00:56:54,325 --> 00:56:55,908 - What? - So what? 952 00:56:56,033 --> 00:56:59,157 - I love you. - Fine. Okay, fine. 953 00:56:59,158 --> 00:57:02,074 If you continue to feel the same way even after 3 months, 954 00:57:02,075 --> 00:57:03,908 come to London, 955 00:57:04,117 --> 00:57:05,408 I'll cancel my wedding. 956 00:57:06,742 --> 00:57:07,741 - You promise? - I promise. 957 00:57:07,742 --> 00:57:09,949 What's that movie with Shah Rukh Khan in it? 958 00:57:09,950 --> 00:57:10,616 DDLJ! 959 00:57:10,617 --> 00:57:12,700 DDLJ-style, I'll cancel my wedding. I promise. 960 00:57:13,158 --> 00:57:15,074 - You won't back out? - I won't. 961 00:57:15,075 --> 00:57:18,242 Okay, now can we please enjoy ourselves? 962 00:57:18,658 --> 00:57:20,950 You were just singing "Yamma, yamma..." 963 00:57:21,158 --> 00:57:24,408 "Tonight is all we have" 964 00:57:24,533 --> 00:57:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 965 00:57:27,658 --> 00:57:28,658 Can we do that? 966 00:57:28,825 --> 00:57:29,825 Perfect. 967 00:57:29,992 --> 00:57:30,992 Perfect. 968 00:57:50,283 --> 00:57:53,033 "O gracious one" 969 00:57:53,325 --> 00:57:57,992 "From the time I laid my eyes on you" 970 00:57:59,450 --> 00:58:02,491 "O gracious one" 971 00:58:02,492 --> 00:58:07,408 "I cannot take my eyes off you" 972 00:58:07,992 --> 00:58:12,075 "I want to trap you in my eyes" 973 00:58:12,617 --> 00:58:16,450 "I want you to be mine" 974 00:58:16,617 --> 00:58:19,950 "My love" 975 00:58:21,783 --> 00:58:27,742 "O God Can I call her my soulmate?" 976 00:58:28,617 --> 00:58:30,200 "My confidant" 977 00:58:30,908 --> 00:58:36,825 "O God Can I call her my soulmate?" 978 00:58:37,783 --> 00:58:39,617 "My confidant" 979 00:58:40,033 --> 00:58:42,574 "When I look into her eyes" 980 00:58:42,575 --> 00:58:44,782 "When she speaks to me" 981 00:58:44,783 --> 00:58:48,450 "I hear melody" 982 00:58:49,117 --> 00:58:55,533 "O God Can I call her my soulmate?" 983 00:58:56,033 --> 00:58:58,242 "My confidant" 984 00:59:18,825 --> 00:59:27,700 "All I wanted was a drop And I was offered the ocean" 985 00:59:27,992 --> 00:59:36,701 "The sun appeared And the darkness disappeared" 986 00:59:37,908 --> 00:59:42,657 "I swear I am all yours" 987 00:59:42,658 --> 00:59:46,324 "I swear I have lost my heart to you" 988 00:59:46,325 --> 00:59:50,533 "This isn't just a passing phase" 989 00:59:50,950 --> 00:59:55,158 "I want to trap you in my eyes" 990 00:59:55,367 --> 00:59:59,449 "I want you to be mine" 991 00:59:59,450 --> 01:00:03,075 "My love" 992 01:00:04,575 --> 01:00:10,575 "O God Can I call her my soulmate?" 993 01:00:11,575 --> 01:00:13,242 "My confidant" 994 01:00:13,783 --> 01:00:19,658 "O God Can I call her my soulmate?" 995 01:00:20,658 --> 01:00:22,492 "My confidant" 996 01:00:35,533 --> 01:00:36,742 Kartika! 997 01:01:03,408 --> 01:01:06,158 So, you came here with a wedding card instead of a visa? 998 01:01:07,617 --> 01:01:09,367 A wedding card that has someone else's name printed on it. 999 01:01:11,742 --> 01:01:13,200 I had no other option, bro. 1000 01:01:13,992 --> 01:01:16,117 I had applied for a visa. My application got rejected. 1001 01:01:16,575 --> 01:01:18,908 The agent ran away with all my money. 1002 01:01:19,575 --> 01:01:20,908 I had no option left. 1003 01:01:21,075 --> 01:01:23,367 We were just a palm's distance away from each other. 1004 01:01:40,367 --> 01:01:42,408 You know, my friends thought I'd lost my mind. 1005 01:01:44,825 --> 01:01:46,492 I haven't told my mom anything. 1006 01:01:48,158 --> 01:01:50,575 I left a letter under her pillow and came here. 1007 01:01:50,825 --> 01:01:52,533 It says, "I'll be back soon." 1008 01:01:53,908 --> 01:01:57,200 I know I'll get thrashed when I go back. 1009 01:01:58,658 --> 01:01:59,825 It's okay. 1010 01:02:01,283 --> 01:02:02,825 I know you'll understand. 1011 01:02:03,742 --> 01:02:05,658 Your speech is what inspired me so much. 1012 01:02:08,242 --> 01:02:11,158 "If we hadn't met in Paris, we would've met in Amsterdam. 1013 01:02:12,075 --> 01:02:13,824 "If not Amritsar, then Chandigarh. 1014 01:02:13,825 --> 01:02:19,325 "I'd find you in any corner of the world because you are my destiny. 1015 01:02:20,908 --> 01:02:22,117 "I love you." 1016 01:02:32,158 --> 01:02:35,783 Listen... that was a different time, a different place. 1017 01:02:38,492 --> 01:02:41,532 It was a simple wedding reception speech. That's it. 1018 01:02:41,533 --> 01:02:42,992 No, bro, don't say that. 1019 01:02:43,658 --> 01:02:44,907 It wasn't just a speech. 1020 01:02:44,908 --> 01:02:47,117 It was a philosophy... a philosophy on love. 1021 01:02:47,783 --> 01:02:49,825 It touched the deepest part of my heart. 1022 01:02:52,283 --> 01:02:54,700 So, you came here because of my philosophy, right? 1023 01:02:55,783 --> 01:02:57,617 Then here's my new philosophy. 1024 01:02:58,242 --> 01:03:00,701 After you hear that, you'll insist on going back to India. 1025 01:03:01,783 --> 01:03:04,283 What's the big deal? I said I'm sorry. 1026 01:03:04,533 --> 01:03:06,241 Not for speaking the truth. 1027 01:03:06,242 --> 01:03:08,408 I still feel that what I said was right. 1028 01:03:08,783 --> 01:03:12,700 But this wasn't the right place or time for it, and so I am sorry. 1029 01:03:17,033 --> 01:03:18,200 You are sorry? 1030 01:03:19,325 --> 01:03:20,741 You are sorry? 1031 01:03:20,742 --> 01:03:21,658 Wow! 1032 01:03:22,867 --> 01:03:24,533 He's the Central Minister, Ira. 1033 01:03:24,783 --> 01:03:26,532 It was an official diplomatic dinner. 1034 01:03:26,533 --> 01:03:28,533 It wasn't a street rally protest. 1035 01:03:30,242 --> 01:03:33,992 I invited you to have dinner with my superiors, not to fight with them. 1036 01:03:34,783 --> 01:03:37,241 If someone has political views that are different from ours, 1037 01:03:37,242 --> 01:03:39,741 we start respecting that and not start attacking it. 1038 01:03:39,742 --> 01:03:41,075 But you being you... 1039 01:03:43,700 --> 01:03:45,616 You were there as my wife. 1040 01:03:45,617 --> 01:03:47,907 You were not there as some two-bit social activist. 1041 01:03:47,908 --> 01:03:49,783 Excuse me? How dare you! 1042 01:03:50,033 --> 01:03:54,074 My position never mattered to you. You don't care. 1043 01:03:54,075 --> 01:03:55,908 - Gautam, listen to me. - No, you listen to me. 1044 01:03:56,158 --> 01:03:57,825 This isn't the first time. 1045 01:03:58,325 --> 01:04:00,325 And I am sure this won't be the last time either. 1046 01:04:24,825 --> 01:04:25,825 Sir, keychain? 1047 01:04:26,033 --> 01:04:28,074 Ma'am, keychain? Just five euros, ma'am. 1048 01:04:28,075 --> 01:04:29,075 Please. 1049 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 You are from Pakistan? 1050 01:04:32,158 --> 01:04:33,158 India? 1051 01:04:33,367 --> 01:04:35,492 Same here. Please take one. 1052 01:04:36,325 --> 01:04:37,616 Have you eaten? 1053 01:04:37,617 --> 01:04:39,575 No, not since two days. 1054 01:04:39,700 --> 01:04:41,367 Wait here. I'll be right back. 1055 01:04:51,783 --> 01:04:52,949 What's your name? 1056 01:04:52,950 --> 01:04:53,950 Aditya. 1057 01:04:54,867 --> 01:04:55,907 Where are you from? 1058 01:04:55,908 --> 01:04:57,033 Saharanpur. 1059 01:04:58,367 --> 01:04:59,658 Where do you stay? 1060 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Here and there. 1061 01:05:02,033 --> 01:05:05,074 There's a camp across the 18th Street metro. 1062 01:05:05,075 --> 01:05:06,241 I usually stay there. 1063 01:05:06,242 --> 01:05:08,199 30-40 of us live there. 1064 01:05:08,200 --> 01:05:11,283 Indians, Pakistanis, Bangladeshis and Africans. 1065 01:05:17,033 --> 01:05:23,533 French police had received a tip-off about an illegal settlement. 1066 01:05:28,117 --> 01:05:32,032 Many young men and children have been arrested. 1067 01:05:32,033 --> 01:05:33,033 Move! 1068 01:05:33,492 --> 01:05:34,866 These illegal immigrants, 1069 01:05:34,867 --> 01:05:36,324 most of who are Indians, will soon be deported. 1070 01:05:36,325 --> 01:05:38,408 He's the same boy who... 1071 01:05:39,700 --> 01:05:42,366 This is Rajesh Kambode with cameraman Rakesh Yadav reporting live... 1072 01:05:42,367 --> 01:05:44,700 Did you tip off the police? 1073 01:05:49,367 --> 01:05:50,783 Look at me, Gautam! 1074 01:05:51,367 --> 01:05:54,242 Did you tell the police about that settlement? 1075 01:05:54,658 --> 01:05:55,825 Calm down, Ira. 1076 01:05:56,575 --> 01:05:57,700 Calm down? 1077 01:05:57,825 --> 01:05:58,992 Yes, I did. So? 1078 01:06:00,075 --> 01:06:02,825 Will you allow a stranger to stay in your house? 1079 01:06:03,033 --> 01:06:04,075 You won't, right? 1080 01:06:04,367 --> 01:06:06,033 Then why should France allow it? 1081 01:06:07,742 --> 01:06:09,033 They are all illegals. 1082 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 You are taking revenge, aren't you? 1083 01:06:11,575 --> 01:06:14,242 Because I argued with that minister? 1084 01:06:16,908 --> 01:06:18,617 You have lost your mind, Ira. 1085 01:06:22,950 --> 01:06:24,657 I am talking to you. 1086 01:06:24,658 --> 01:06:25,867 I am listening. 1087 01:06:26,367 --> 01:06:27,782 Who are you, Gautam? 1088 01:06:27,783 --> 01:06:30,200 You are not the man I married. 1089 01:06:30,908 --> 01:06:32,282 I am the same man. 1090 01:06:32,283 --> 01:06:33,992 I am the same "plan man" Gautam. 1091 01:06:34,658 --> 01:06:37,366 I thought you'd change after we get married. 1092 01:06:37,367 --> 01:06:38,908 You'd become a bit more mature. 1093 01:06:40,242 --> 01:06:44,575 Look, Ira, I'm a government servant. I am just an employee. 1094 01:06:45,367 --> 01:06:48,741 Unlike you, I cannot just start protesting at the drop of a hat. 1095 01:06:48,742 --> 01:06:51,074 Why do you keep insulting me with reference to my job? 1096 01:06:51,075 --> 01:06:52,658 I am not insulting. 1097 01:06:52,908 --> 01:06:54,658 I have no problem with your job either. 1098 01:06:54,867 --> 01:06:56,283 You are the one who has a problem with my job. 1099 01:06:56,492 --> 01:06:58,492 I have a problem with you! 1100 01:07:02,867 --> 01:07:06,908 I married you Gautam, not the Government of India. 1101 01:07:16,117 --> 01:07:17,117 Okay, look. 1102 01:07:17,825 --> 01:07:19,742 Look... Ira! 1103 01:07:21,825 --> 01:07:24,742 - Please, let's not fight. - No, Gautam. Please. 1104 01:07:32,533 --> 01:07:36,825 Come on, first get out of your "Bhagat Singh" revolutionary zone. 1105 01:07:37,075 --> 01:07:38,158 Please? 1106 01:07:41,158 --> 01:07:42,575 I love you, Ira. 1107 01:07:42,825 --> 01:07:44,367 I really do, right? 1108 01:07:45,408 --> 01:07:47,158 I love you too, Gautam. 1109 01:07:50,283 --> 01:07:51,825 But I don't like you. 1110 01:07:53,575 --> 01:07:57,367 I just don't like you anymore. 1111 01:08:00,075 --> 01:08:01,450 I... 1112 01:08:03,742 --> 01:08:06,283 I feel suffocated here. 1113 01:08:07,533 --> 01:08:08,492 I... 1114 01:08:10,408 --> 01:08:12,824 I need some space. 1115 01:08:12,825 --> 01:08:14,783 I don't know what to do. 1116 01:08:17,117 --> 01:08:20,033 I... I need to leave. 1117 01:08:20,450 --> 01:08:22,992 I want to go. 1118 01:08:23,408 --> 01:08:25,075 I need to go, please. 1119 01:08:26,908 --> 01:08:28,325 Please let me go. 1120 01:08:37,492 --> 01:08:38,617 I'll call you a taxi. 1121 01:08:43,325 --> 01:08:44,325 Heard enough? 1122 01:08:47,617 --> 01:08:49,575 This was part two of my love story. 1123 01:08:50,242 --> 01:08:52,242 Short and sweet. 1124 01:08:56,200 --> 01:08:57,700 Now get inspired by it, 1125 01:08:58,950 --> 01:09:01,158 and tell me that you want to go back to India. 1126 01:09:01,367 --> 01:09:03,200 Not now, bro. Please don't do that. 1127 01:09:05,117 --> 01:09:07,367 I have come so far for her. How can I just go back? 1128 01:09:10,200 --> 01:09:12,908 Please help me move forward, bro. 1129 01:09:18,658 --> 01:09:19,867 You don't get it, huh? 1130 01:09:21,450 --> 01:09:23,867 You have nothing to move forward to. 1131 01:09:25,700 --> 01:09:27,492 You came here for nothing. 1132 01:09:29,367 --> 01:09:32,658 That girl is willingly getting married to someone else, you fool. 1133 01:09:33,408 --> 01:09:34,825 No one is waiting for you. 1134 01:09:35,200 --> 01:09:37,532 Your love story does not have a happy ending. 1135 01:09:37,533 --> 01:09:39,782 It will only lead you to your doom. 1136 01:09:39,783 --> 01:09:41,117 Don't you get that? 1137 01:09:42,533 --> 01:09:45,908 Kismet, fate, destiny, it's all rubbish. 1138 01:09:50,033 --> 01:09:52,242 Marfatia, complete this boy's paperwork urgently. 1139 01:09:53,075 --> 01:09:54,741 And book him the next flight to India. 1140 01:09:54,742 --> 01:09:56,117 Please don't, bro. 1141 01:09:57,783 --> 01:09:59,283 I'll personally escort him to the airport. 1142 01:10:11,033 --> 01:10:11,532 Hello? 1143 01:10:11,533 --> 01:10:14,158 Sir, you'll have to wait at the airport hotel for some time. 1144 01:10:14,492 --> 01:10:16,867 I'll call you once I am done with the paperwork. 1145 01:10:17,533 --> 01:10:19,325 Things are delayed as of now. 1146 01:10:25,533 --> 01:10:28,825 Yeah, Marfatia. I am at the airport hotel, room 405. 1147 01:10:29,950 --> 01:10:30,991 What's the delay? 1148 01:10:30,992 --> 01:10:33,366 Sir, two more illegals are being deported. 1149 01:10:33,367 --> 01:10:35,658 It is taking some time to process their paperwork. 1150 01:10:35,867 --> 01:10:37,492 I need 20 minutes more, sir. 1151 01:10:37,658 --> 01:10:38,992 Okay. Make that quick, please. 1152 01:10:39,117 --> 01:10:40,992 And call me as soon as you are here. I'll head down. 1153 01:10:41,575 --> 01:10:42,575 Yeah. 1154 01:10:48,950 --> 01:10:50,492 - Jaggi! - Sorry, bro! 1155 01:10:50,867 --> 01:10:51,785 Jaggi! 1156 01:10:52,492 --> 01:10:53,410 Jaggi, stop! 1157 01:10:53,658 --> 01:10:54,699 What are you doing? 1158 01:10:54,700 --> 01:10:55,867 Down... get down. 1159 01:10:56,158 --> 01:10:57,657 Don't be mad, Jaggi. What are you doing? 1160 01:10:57,658 --> 01:10:59,783 Listen to me. Get down. Don't be a fool. 1161 01:10:59,992 --> 01:11:02,741 You gave up too soon, bro. I won't give up. 1162 01:11:02,742 --> 01:11:04,908 I have to go and meet Kartika. 1163 01:11:05,242 --> 01:11:07,199 - Jaggi, don't do it. - I have to go and meet Kartika. 1164 01:11:07,200 --> 01:11:09,075 - You don't get it. - No, Jaggi. Listen to me. 1165 01:11:09,242 --> 01:11:11,449 - I'll jump, bro. Step away. - Don't be stupid. Give me your hand. 1166 01:11:11,450 --> 01:11:12,907 - No, bro. - It's quite a fall, Jaggi. 1167 01:11:12,908 --> 01:11:14,324 - I'll jump. - Shut up, Jaggi. 1168 01:11:14,325 --> 01:11:15,699 - I'll jump. - Don't be stupid. Give me your hand. 1169 01:11:15,700 --> 01:11:17,366 - You should step away. I'll jump. - Jaggi, listen to me. 1170 01:11:17,367 --> 01:11:18,532 You should step away, I am going to jump. 1171 01:11:18,533 --> 01:11:20,242 - Give me your hand, Jaggi. - Bro! 1172 01:11:21,408 --> 01:11:22,408 Jaggi! 1173 01:11:23,242 --> 01:11:25,824 - Jaggi, you... Stop moving! - Please let go of my hand, bro. 1174 01:11:25,825 --> 01:11:27,991 Please let go, bro. Let me go. 1175 01:11:27,992 --> 01:11:29,824 Stop moving or else we both will die. 1176 01:11:29,825 --> 01:11:31,658 Grab my hand and come up. 1177 01:11:33,908 --> 01:11:35,700 Grab my hand, come on. 1178 01:11:36,367 --> 01:11:37,449 Come up, Jaggi. 1179 01:11:37,450 --> 01:11:38,574 Give me your hand, come on. 1180 01:11:38,575 --> 01:11:40,033 Come up, yeah, yeah. Yes. 1181 01:11:40,450 --> 01:11:42,991 Yeah, come on. Yeah, yeah. Come on. 1182 01:11:42,992 --> 01:11:43,826 Yeah. 1183 01:11:53,158 --> 01:11:54,492 Bloody fool. 1184 01:12:09,367 --> 01:12:10,575 Sorry, bro. 1185 01:12:11,492 --> 01:12:12,533 See you later. 1186 01:12:26,575 --> 01:12:28,824 Airport, train station, bus station... 1187 01:12:28,825 --> 01:12:30,157 I have sent his picture everywhere, sir. 1188 01:12:30,158 --> 01:12:32,825 But I think he will go into hiding for a few days. 1189 01:12:33,242 --> 01:12:35,575 No chance, Marfatia. He'll make another attempt. 1190 01:12:36,575 --> 01:12:37,658 He's in a hurry. 1191 01:12:38,450 --> 01:12:41,699 He knows Eurotunnel has tight security and he'll get caught. 1192 01:12:41,700 --> 01:12:44,533 [speaking French] 1193 01:12:44,867 --> 01:12:46,907 [speaking French] 1194 01:12:46,908 --> 01:12:50,158 There's only one way to get from France to London, and that is Calais. 1195 01:12:50,658 --> 01:12:52,242 The same place where he was caught the last time. 1196 01:12:52,617 --> 01:12:55,075 He'll make another attempt from there, Marfatia. 1197 01:12:55,492 --> 01:12:56,658 I'm heading to Calais. 1198 01:13:18,908 --> 01:13:20,283 Jaggi! Jaggi! 1199 01:13:22,658 --> 01:13:24,033 They released you? 1200 01:13:26,075 --> 01:13:27,075 Bilal. 1201 01:13:28,283 --> 01:13:29,283 How are you? 1202 01:13:29,575 --> 01:13:30,575 What happened? 1203 01:13:31,033 --> 01:13:32,117 It's nothing. 1204 01:13:34,533 --> 01:13:40,658 Bilal, I need to reach London by Monday morning at any cost. 1205 01:13:43,158 --> 01:13:44,533 There has to be a way. 1206 01:13:47,158 --> 01:13:49,950 It is possible if you have cash. 1207 01:13:51,950 --> 01:13:54,075 It is impossible otherwise. 1208 01:13:56,367 --> 01:13:57,783 Do you have cash? 1209 01:13:58,867 --> 01:14:00,407 I just have a return ticket to India. 1210 01:14:00,408 --> 01:14:02,783 The one that they gave me while deporting me. Will that do? 1211 01:14:09,742 --> 01:14:13,825 Forget that. What were you saying about your cousin? 1212 01:14:17,158 --> 01:14:18,575 He told me... 1213 01:14:19,242 --> 01:14:22,492 [speaking Pashto] 1214 01:14:23,408 --> 01:14:26,033 [speaking Pashto] 1215 01:14:28,158 --> 01:14:30,074 Throw him out. 1216 01:14:30,075 --> 01:14:32,950 - Where's the money? - Come on. 1217 01:14:35,658 --> 01:14:36,824 - Get up. - What are you doing? 1218 01:14:36,825 --> 01:14:40,157 Why are you hitting me? What are you doing? 1219 01:14:40,158 --> 01:14:41,532 - Check his pockets. - What are you doing? I... 1220 01:14:41,533 --> 01:14:43,116 Shut up! 1221 01:14:43,117 --> 01:14:45,032 - Check his pockets. - I don't have any money. 1222 01:14:45,033 --> 01:14:46,325 - Shut up! - Check his pockets. 1223 01:14:46,450 --> 01:14:47,991 No, I don't have any money. 1224 01:14:47,992 --> 01:14:50,782 From where do I get the money? I don't have any money. 1225 01:14:50,783 --> 01:14:52,157 - Don't move. - Where are you hiding it? 1226 01:14:52,158 --> 01:14:52,949 Give it to me. 1227 01:14:52,950 --> 01:14:54,492 Why are you hitting him? 1228 01:14:54,992 --> 01:14:57,657 Hey... I have the money. Come here. 1229 01:14:57,658 --> 01:14:59,074 I have the money. I'll give it to you. 1230 01:14:59,075 --> 01:15:00,824 - Come here, Lala. - I have the money. 1231 01:15:00,825 --> 01:15:03,032 I'll give it you. I just need to make a phone call. 1232 01:15:03,033 --> 01:15:05,032 - I'll get the money. - Whom will you call? 1233 01:15:05,033 --> 01:15:07,574 There is a guy who works for the Indian Embassy. 1234 01:15:07,575 --> 01:15:09,657 He got me out of the detention centre. 1235 01:15:09,658 --> 01:15:11,700 I'll call him and ask him to get the money. 1236 01:15:15,367 --> 01:15:16,366 Buzz off, kiddo. 1237 01:15:16,367 --> 01:15:17,367 Bro, phone. 1238 01:15:19,283 --> 01:15:20,201 Here. 1239 01:15:21,325 --> 01:15:23,283 - Hurry up. - I'm trying to recall his number. 1240 01:15:23,658 --> 01:15:25,075 He doesn't even remember his number. 1241 01:15:36,033 --> 01:15:39,157 So, basically, at a sangeet party, everybody has to perform. 1242 01:15:39,158 --> 01:15:42,032 So... Just one second. Hello? 1243 01:15:42,033 --> 01:15:43,117 Kartika? 1244 01:15:43,825 --> 01:15:45,117 It's me, Jaggi. 1245 01:15:50,950 --> 01:15:51,991 Hi! 1246 01:15:51,992 --> 01:15:53,158 Shit. Okay. 1247 01:15:53,700 --> 01:15:55,782 Of course, Jaggi, of... 1248 01:15:55,783 --> 01:15:57,491 - Yeah. - Yeah? 1249 01:15:57,492 --> 01:16:00,324 Hi, sorry, how are you? Sorry. 1250 01:16:00,325 --> 01:16:02,907 I am good. Listen, I am in France. 1251 01:16:02,908 --> 01:16:04,449 I'll be in London soon. 1252 01:16:04,450 --> 01:16:06,492 Hang on a second, what do you mean by France? 1253 01:16:06,992 --> 01:16:10,742 What else can France mean? France, Calais, DDLJ. 1254 01:16:11,742 --> 01:16:14,076 I'll soon be in London. Get ready to cancel the wedding. 1255 01:16:14,367 --> 01:16:15,782 Hurry up, ask for 5,000 bucks. 1256 01:16:15,783 --> 01:16:18,158 I will ask. Hold on. Let me at least say hi. 1257 01:16:18,283 --> 01:16:19,783 - Ask him to hurry up. - Hello? 1258 01:16:21,117 --> 01:16:23,907 Shit, you almost scared me, you idiot. 1259 01:16:23,908 --> 01:16:27,241 You fool, if I hadn't heard Pinky and Rane in the background, 1260 01:16:27,242 --> 01:16:28,491 I would have believed you. 1261 01:16:28,492 --> 01:16:31,574 Anyway, how's Amritsar? How's everything? 1262 01:16:31,575 --> 01:16:33,782 I am not in Amritsar, love. 1263 01:16:33,783 --> 01:16:35,157 Pinky and Rane are not with me. 1264 01:16:35,158 --> 01:16:38,574 You should go and inform your parents that I am coming. 1265 01:16:38,575 --> 01:16:40,866 Jaggi, please stop kidding. It's not funny. 1266 01:16:40,867 --> 01:16:42,907 It's not something to joke about, so please... 1267 01:16:42,908 --> 01:16:44,574 They will get the shock of their lives. 1268 01:16:44,575 --> 01:16:45,866 What are you doing? What are you doing? 1269 01:16:45,867 --> 01:16:46,867 Don't joke... Hello? 1270 01:16:46,992 --> 01:16:48,116 He's talking to a girl. 1271 01:16:48,117 --> 01:16:50,074 I am not talking to a girl. He has a thin voice. 1272 01:16:50,075 --> 01:16:51,617 What's going on, Jaggi? 1273 01:16:51,742 --> 01:16:52,907 Listen, I... 1274 01:16:52,908 --> 01:16:54,532 - He is lying. - I am not talking to a girl. 1275 01:16:54,533 --> 01:16:55,866 What's the commotion about? 1276 01:16:55,867 --> 01:16:57,616 - Listen, I am coming. I have... - Jaggi? 1277 01:16:57,617 --> 01:16:58,782 - Hello? - Let go of the phone. 1278 01:16:58,783 --> 01:17:01,950 Let go of the phone. Let it go. Let go of the phone. 1279 01:17:02,158 --> 01:17:03,575 - Jaggi? - I have... 1280 01:17:10,325 --> 01:17:12,450 Hello? Hello? 1281 01:17:13,117 --> 01:17:15,117 Hello, sorry, the phone slipped off my hands. 1282 01:17:15,825 --> 01:17:17,158 Keep talking, Kartika. 1283 01:17:17,283 --> 01:17:19,407 Jaggi, will you stop kidding me? What's going on? Hello? 1284 01:17:19,408 --> 01:17:20,241 - Kartika... - Give me the phone. 1285 01:17:20,242 --> 01:17:21,991 It's been so long since I heard your voice. 1286 01:17:21,992 --> 01:17:23,991 - [speaking French] - I love your voice. 1287 01:17:23,992 --> 01:17:27,616 - Hang on a second, what's going on? - Don't worry. 1288 01:17:27,617 --> 01:17:30,074 I am coming, okay? You should... 1289 01:17:30,075 --> 01:17:32,283 Listen... Kartika, I love you. 1290 01:17:34,742 --> 01:17:36,867 What the... 1291 01:17:38,158 --> 01:17:39,158 What? 1292 01:17:40,783 --> 01:17:43,241 [in French] The number you are trying to reach is currently unavailable. 1293 01:17:43,242 --> 01:17:44,617 Please try again later. 1294 01:17:49,158 --> 01:17:51,283 It's French, the number. 1295 01:17:52,325 --> 01:17:54,033 He's in bloody France, babe. 1296 01:17:54,950 --> 01:17:56,325 Will you keep it lower? 1297 01:17:59,158 --> 01:18:02,783 We all know he's crazy. Must be joking, I don't know. 1298 01:18:04,450 --> 01:18:06,117 I didn't ask him to come. 1299 01:18:19,617 --> 01:18:21,116 Excuse me, ma'am, I'm from the Indian Embassy. 1300 01:18:21,117 --> 01:18:22,992 I'm looking for an Indian guy called Jaggi. 1301 01:18:33,408 --> 01:18:34,575 Are you... 1302 01:18:35,700 --> 01:18:36,992 Was this a joke? 1303 01:18:37,658 --> 01:18:39,158 We both could have been dead! Fool! 1304 01:18:40,450 --> 01:18:41,492 Sorry, bro. 1305 01:18:41,908 --> 01:18:43,033 Sorry. 1306 01:18:43,784 --> 01:18:44,784 I'm bringing him back to Paris. 1307 01:18:45,617 --> 01:18:46,699 What's the status of the flight? 1308 01:18:46,700 --> 01:18:48,533 It has already departed, sir. 1309 01:18:48,867 --> 01:18:51,408 No jump seats are available for tonight, in any flight. 1310 01:18:51,908 --> 01:18:53,242 We can try tomorrow. 1311 01:18:53,700 --> 01:18:56,367 Inform the detention centre. I'll drop him there. 1312 01:18:57,867 --> 01:18:59,033 What's that, bro? 1313 01:19:01,450 --> 01:19:02,575 The sea. 1314 01:19:03,658 --> 01:19:05,242 And what's across the sea? 1315 01:19:07,783 --> 01:19:09,032 Dover, England. 1316 01:19:09,033 --> 01:19:09,950 For real? 1317 01:19:12,033 --> 01:19:14,616 Can you please stop the car for a second? 1318 01:19:14,617 --> 01:19:16,657 Please. Just let me take a look at it. Please, bro. 1319 01:19:16,658 --> 01:19:18,366 I am begging you. Just for a minute. 1320 01:19:18,367 --> 01:19:19,367 Shut up. 1321 01:19:20,700 --> 01:19:22,492 Please, bro. Just let me take a look at it. 1322 01:19:29,158 --> 01:19:30,700 There, I stopped the car. Happy? 1323 01:19:32,158 --> 01:19:33,408 Can I get down to take a better look at it? 1324 01:19:33,825 --> 01:19:34,825 You wish. 1325 01:19:36,658 --> 01:19:38,450 I cannot go anywhere in this state. 1326 01:19:38,617 --> 01:19:40,533 And you are going to deport me anyway. 1327 01:19:41,117 --> 01:19:42,867 Please let me get down and take a better look at it. 1328 01:19:53,742 --> 01:19:55,450 Thank you, thank you very much. 1329 01:20:10,908 --> 01:20:14,075 Dover means England, which means London. 1330 01:20:15,158 --> 01:20:16,867 It's just a thumb's distance away now. 1331 01:20:18,158 --> 01:20:19,783 It seems quite close, bro. 1332 01:20:21,450 --> 01:20:24,033 - 20 miles. - That's it? Just 20 miles? 1333 01:20:24,533 --> 01:20:27,492 One can easily swim the distance. 1334 01:20:29,908 --> 01:20:30,908 Go. 1335 01:20:32,033 --> 01:20:33,283 Go and swim to your destination. 1336 01:20:33,658 --> 01:20:35,283 One less headache for me. 1337 01:20:37,450 --> 01:20:39,158 Get in there and we won't even be able to recover your body. 1338 01:20:39,283 --> 01:20:40,991 I won't even have to take the trouble of deporting you. 1339 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 - Really? - Really. 1340 01:20:46,408 --> 01:20:48,492 Heavy currents, sub-zero temperature. 1341 01:20:48,992 --> 01:20:50,742 You'll freeze to death in ten minutes. 1342 01:20:52,367 --> 01:20:54,991 If I am lucky and you end up under a ferry's propeller, 1343 01:20:54,992 --> 01:20:56,283 then you'll be mincemeat. 1344 01:20:56,908 --> 01:21:00,158 Come on, don't be so pessimistic. 1345 01:21:00,783 --> 01:21:02,283 You used to be so romantic. 1346 01:21:02,575 --> 01:21:04,158 You have become so aggressive now. 1347 01:21:05,492 --> 01:21:07,075 Really, you want me under a propeller? 1348 01:21:11,825 --> 01:21:13,407 I could do with some good news, Marfatia. 1349 01:21:13,408 --> 01:21:16,324 Sir, the detention centre is closed. 1350 01:21:16,325 --> 01:21:17,575 What do you mean closed? 1351 01:21:18,408 --> 01:21:20,449 It's not a resort that they can close. Get them to open it. 1352 01:21:20,450 --> 01:21:22,409 Sir, they won't take him back without court orders. 1353 01:21:22,742 --> 01:21:25,033 Also, it's a weekend, sir. This is not India. 1354 01:21:25,742 --> 01:21:27,075 Everyone's gone home. 1355 01:21:27,408 --> 01:21:29,782 Oh, by the way, I spoke to Murli at the airport. 1356 01:21:29,783 --> 01:21:30,866 His flight leaves on Monday morning. 1357 01:21:30,867 --> 01:21:32,158 What do you mean by his flight leaves on Monday morning? 1358 01:21:32,617 --> 01:21:33,824 What do I do with him for the next two days? 1359 01:21:33,825 --> 01:21:36,491 There is no other option, sir. What do we do now? 1360 01:21:36,492 --> 01:21:37,908 Dance over my head. 1361 01:21:38,533 --> 01:21:40,492 - Don't laugh. - I didn't laugh, sir. 1362 01:21:41,075 --> 01:21:42,742 Not you, Marfatia. I'll get back. 1363 01:21:43,158 --> 01:21:44,076 Okay. 1364 01:21:46,950 --> 01:21:49,033 When you want something with all your heart and mind, 1365 01:21:50,158 --> 01:21:53,950 all the universe conspires in helping you to achieve it. 1366 01:22:00,367 --> 01:22:04,158 Look, I will have to tolerate you for two days. 1367 01:22:05,325 --> 01:22:07,658 You have a couple of options. 1368 01:22:08,200 --> 01:22:12,116 Your first option is... this. 1369 01:22:12,117 --> 01:22:13,825 No, bro, what are you saying? 1370 01:22:15,325 --> 01:22:18,825 - I'll do as you say. - Good. 1371 01:22:23,242 --> 01:22:24,783 By God! 1372 01:22:27,492 --> 01:22:30,450 When the nurse said, "Eat something before you take a pill," 1373 01:22:31,075 --> 01:22:34,574 she meant a buttered toast, an apple or something like that. 1374 01:22:34,575 --> 01:22:36,658 She didn't mean you gobble down everything in the restaurant. 1375 01:22:41,367 --> 01:22:43,158 You know, my mother always says, 1376 01:22:44,117 --> 01:22:46,825 "It's a sin to interrupt anyone when they are eating." 1377 01:23:07,033 --> 01:23:08,867 You are a Tinder generation Romeo. 1378 01:23:09,658 --> 01:23:11,117 You don't know shit about love. 1379 01:23:11,908 --> 01:23:13,283 You love philosophies, don't you? 1380 01:23:18,117 --> 01:23:19,575 Here's another one. 1381 01:23:21,325 --> 01:23:23,533 Life is like a buffet. 1382 01:23:24,242 --> 01:23:28,032 First comes the salad counter, followed by the pickles counter, 1383 01:23:28,033 --> 01:23:29,325 then comes the main course, 1384 01:23:30,117 --> 01:23:31,325 a variety of dishes, 1385 01:23:31,617 --> 01:23:33,450 followed by dessert in the end. 1386 01:23:34,825 --> 01:23:37,366 Your problem is that you have stopped at the salad bar, 1387 01:23:37,367 --> 01:23:39,367 and you assume that this is all that is being offered. 1388 01:23:39,908 --> 01:23:40,908 You are wrong. 1389 01:23:41,367 --> 01:23:42,367 Keep going ahead. 1390 01:23:43,075 --> 01:23:46,033 Check out the variety. You'll go crazy. 1391 01:23:47,783 --> 01:23:49,242 Are you getting me? 1392 01:23:55,658 --> 01:23:57,407 Go say hi to her and introduce yourself. 1393 01:23:57,408 --> 01:23:58,408 Go on. 1394 01:23:58,867 --> 01:23:59,867 Really? 1395 01:24:01,575 --> 01:24:05,158 But I am quite weak in French. 1396 01:24:06,700 --> 01:24:10,700 Refrain from speaking in Punjabi, and she'll teach you French. 1397 01:24:11,575 --> 01:24:12,575 Here. 1398 01:24:13,117 --> 01:24:14,575 Go, offer her a drink. 1399 01:24:17,825 --> 01:24:18,825 Thank you. 1400 01:24:19,533 --> 01:24:20,450 Listen? 1401 01:24:21,492 --> 01:24:22,700 Don't try to run away. 1402 01:24:22,825 --> 01:24:23,867 I am sitting right here. 1403 01:24:27,908 --> 01:24:28,908 Can I sit? 1404 01:24:29,283 --> 01:24:30,282 Yes. 1405 01:24:30,283 --> 01:24:32,033 You lot love to say yes. 1406 01:24:33,575 --> 01:24:34,575 Hi, hi. 1407 01:24:35,325 --> 01:24:36,491 My name is Jaggi. 1408 01:24:36,492 --> 01:24:37,575 What is your name? 1409 01:24:37,700 --> 01:24:39,033 [in French] My name is Emily. 1410 01:24:39,242 --> 01:24:40,783 Emily. Okay. 1411 01:24:48,242 --> 01:24:53,157 Rue num... "Number 3, Rue De La Rouge." 1412 01:24:53,158 --> 01:24:54,825 - "Rue" means road. - Okay. 1413 01:24:55,992 --> 01:24:57,367 Can we go there? 1414 01:24:58,908 --> 01:25:00,033 You are fast. 1415 01:25:02,617 --> 01:25:03,742 Wait a second. 1416 01:25:04,950 --> 01:25:08,742 That girl gave you her address, and you want me to take you there? 1417 01:25:09,992 --> 01:25:11,575 I am not your chauffeur. 1418 01:25:11,950 --> 01:25:14,949 I am a high commission officer who is about to deport you. Got it? 1419 01:25:14,950 --> 01:25:16,532 - Let's go. - I never said you are my chauffer. 1420 01:25:16,533 --> 01:25:18,408 You are my brother. You are my guru. 1421 01:25:19,867 --> 01:25:22,157 I am not that kind of a boy. You misunderstand. 1422 01:25:22,158 --> 01:25:23,617 I come from a decent family. 1423 01:25:24,117 --> 01:25:25,908 I know you quite well. 1424 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 Let's go. 1425 01:25:32,367 --> 01:25:34,825 This will at least stop you from going gaga over that girl. 1426 01:25:41,700 --> 01:25:42,824 We've reached your destination. 1427 01:25:42,825 --> 01:25:43,992 Rue number three. 1428 01:25:44,242 --> 01:25:47,242 We are here. Pull over, bro. 1429 01:25:47,783 --> 01:25:49,617 Stop, stop, stop. 1430 01:26:08,742 --> 01:26:10,658 [speaking French] 1431 01:26:11,158 --> 01:26:12,116 Si. 1432 01:26:12,117 --> 01:26:13,075 [speaking French] 1433 01:26:13,617 --> 01:26:15,449 - La. - [speaking French] 1434 01:26:15,450 --> 01:26:16,532 [speaking French] 1435 01:26:16,533 --> 01:26:18,157 I don't want a tie, uncle. 1436 01:26:18,158 --> 01:26:19,950 Size. 1437 01:26:20,533 --> 01:26:23,074 Then say that. Stop talking nonsense, yeah. 1438 01:26:23,075 --> 01:26:24,533 Just hold one second? 1439 01:26:26,533 --> 01:26:27,992 Can I have your phone, bro? 1440 01:26:28,908 --> 01:26:31,033 I'll ask Kartika what her size is. 1441 01:26:36,033 --> 01:26:37,032 Thank you. 1442 01:26:37,033 --> 01:26:39,408 Shortlist this one. It's good. 1443 01:26:51,658 --> 01:26:52,949 You talk to him. 1444 01:26:52,950 --> 01:26:54,117 I don't care. 1445 01:26:55,575 --> 01:26:56,657 - Hel... Whoa! - Hello? 1446 01:26:56,658 --> 01:26:58,783 - Hello, Kartika? - What's your dress size? 1447 01:26:59,033 --> 01:26:59,950 Huh? 1448 01:27:00,617 --> 01:27:04,824 We know you are using a computer to call from a French number, 1449 01:27:04,825 --> 01:27:06,492 so the joke is done, Jaggi. 1450 01:27:06,950 --> 01:27:08,825 Why would I joke, darling? 1451 01:27:09,617 --> 01:27:10,825 You don't believe me? 1452 01:27:11,575 --> 01:27:13,949 You want proof? Wait, I'll send you a picture. Hang on. 1453 01:27:13,950 --> 01:27:15,949 What? You want me to believe 1454 01:27:15,950 --> 01:27:18,158 that you came all the way from Amritsar to France in a plane? 1455 01:27:19,158 --> 01:27:20,617 Who said anything about a plane? 1456 01:27:20,867 --> 01:27:22,742 I came here hitchhiking. 1457 01:27:22,992 --> 01:27:25,157 It's not funny, Jaggi. Have you gone crazy? 1458 01:27:25,158 --> 01:27:26,158 What are you saying? 1459 01:27:26,325 --> 01:27:27,950 Yes, I am crazy about it. 1460 01:27:28,075 --> 01:27:31,492 Now quickly tell me your dress size. I am in a shop. I have company. 1461 01:27:32,575 --> 01:27:33,907 Okay fine, that's it. 1462 01:27:33,908 --> 01:27:36,449 Okay, you're stretching it too far. Stop joking. 1463 01:27:36,450 --> 01:27:38,033 I wasn't joking back then. 1464 01:27:38,492 --> 01:27:39,907 And I am not joking now. 1465 01:27:39,908 --> 01:27:40,908 I am here for you. 1466 01:27:41,533 --> 01:27:43,825 Try to understand, Kartika. I love you. 1467 01:27:45,408 --> 01:27:48,576 I am getting married, Jaggi. Why are you saying this? 1468 01:27:48,825 --> 01:27:50,158 We will get married. 1469 01:27:50,658 --> 01:27:51,908 We will get married to each other. 1470 01:27:52,533 --> 01:27:54,908 But we will have a torrid affair before that. 1471 01:27:55,075 --> 01:27:55,992 A crazy love affair. 1472 01:27:56,367 --> 01:27:58,657 You said, if I come, you'll cancel your wedding. So here I am. 1473 01:27:58,658 --> 01:28:01,074 Okay, okay, stop it, okay. I was just joking. 1474 01:28:01,075 --> 01:28:02,074 Are you crazy? 1475 01:28:02,075 --> 01:28:03,782 I wouldn't say such things seriously. 1476 01:28:03,783 --> 01:28:05,116 What? What are you expecting? 1477 01:28:05,117 --> 01:28:07,158 That you'll come here and I'll cancel my wedding? 1478 01:28:07,283 --> 01:28:09,492 That is not gonna happen, okay? 1479 01:28:10,033 --> 01:28:11,783 Fine, I like you. 1480 01:28:11,992 --> 01:28:13,366 - I know. - See, that's what I am talking about. 1481 01:28:13,367 --> 01:28:15,158 You are crazy. You don't listen to me. 1482 01:28:15,283 --> 01:28:16,492 You are impractical. 1483 01:28:16,908 --> 01:28:17,908 Jaggi, please... 1484 01:28:18,158 --> 01:28:19,075 Hello? 1485 01:28:19,533 --> 01:28:21,366 Okay, my battery is low. Listen to me carefully. 1486 01:28:21,367 --> 01:28:23,616 If you are really in France, please go back. 1487 01:28:23,617 --> 01:28:24,867 Listen, Kartika... 1488 01:28:26,908 --> 01:28:28,117 you are my number one, 1489 01:28:29,158 --> 01:28:30,617 and I am your number one. Do you get that? 1490 01:28:34,117 --> 01:28:35,035 Hello? 1491 01:28:36,783 --> 01:28:39,658 She got so busy scolding me that she forgot to tell me her dress size. 1492 01:28:43,533 --> 01:28:45,117 Her phone's battery is dead. 1493 01:28:46,492 --> 01:28:47,533 I know. 1494 01:28:47,992 --> 01:28:50,408 And she stays in a remote village of London where there is no electricity. 1495 01:28:51,658 --> 01:28:52,992 - Hello? - Yeah? 1496 01:28:53,367 --> 01:28:54,367 Size? 1497 01:28:54,742 --> 01:28:55,866 Hips? 1498 01:28:55,867 --> 01:28:57,158 Chest? 1499 01:28:57,450 --> 01:29:00,325 Bro, ask him to behave or I'll slap him. 1500 01:29:00,575 --> 01:29:01,783 Tell him her size. 1501 01:29:02,950 --> 01:29:03,949 Size? 1502 01:29:03,950 --> 01:29:04,992 One second. 1503 01:29:07,825 --> 01:29:09,033 Height is... 1504 01:29:12,283 --> 01:29:13,783 Wrong model. 1505 01:29:16,283 --> 01:29:17,367 Okay. 1506 01:29:18,408 --> 01:29:19,533 Watch me. 1507 01:29:21,992 --> 01:29:25,158 So, when we hug, it's... 1508 01:29:34,533 --> 01:29:35,533 This much. 1509 01:29:40,742 --> 01:29:41,742 Height... 1510 01:29:48,283 --> 01:29:49,367 This much. 1511 01:30:02,117 --> 01:30:04,075 Shoulder, height, waist. 1512 01:30:04,325 --> 01:30:05,450 [speaking French] 1513 01:30:09,033 --> 01:30:10,033 Voila? 1514 01:30:14,658 --> 01:30:17,533 - Perfect. - Discount 50%. 1515 01:30:17,742 --> 01:30:18,660 Really? 1516 01:30:18,908 --> 01:30:20,033 Thanks, uncle. 1517 01:30:46,908 --> 01:30:49,908 "My beloved is my wealth" 1518 01:30:50,033 --> 01:30:52,949 "My beloved is my downfall" 1519 01:30:52,950 --> 01:30:59,032 "The love we share Bears witness to that" 1520 01:30:59,033 --> 01:31:01,783 "My beloved is my wealth" 1521 01:31:01,950 --> 01:31:04,907 "My beloved is my downfall" 1522 01:31:04,908 --> 01:31:11,742 "The love we share Bears witness to that" 1523 01:31:28,450 --> 01:31:31,491 "My love" 1524 01:31:31,492 --> 01:31:34,407 "I pray for your long life" 1525 01:31:34,408 --> 01:31:37,158 "I want the memories of your love" 1526 01:31:37,283 --> 01:31:40,450 "To forever stay engraved In my heart" 1527 01:31:57,158 --> 01:31:59,450 How about some privacy, bro? 1528 01:32:05,825 --> 01:32:07,617 There's cereal, milk. 1529 01:32:07,950 --> 01:32:09,033 Here you go. 1530 01:32:09,825 --> 01:32:10,908 Coffee. 1531 01:32:13,367 --> 01:32:14,285 Bro? 1532 01:32:15,117 --> 01:32:16,242 You miss her? 1533 01:32:18,408 --> 01:32:19,867 I mean the food. 1534 01:32:20,408 --> 01:32:23,617 All the delicious Indian delicacies that she cooked. 1535 01:32:24,450 --> 01:32:26,700 Now you only eat cereals and mueslis. 1536 01:32:31,075 --> 01:32:32,283 You miss it, don't you? 1537 01:32:33,742 --> 01:32:36,241 I can feel it. It is visible in your eyes. 1538 01:32:36,242 --> 01:32:38,492 Forget your feeling and just finish this. 1539 01:32:42,367 --> 01:32:44,033 I see! 1540 01:32:46,117 --> 01:32:47,449 You had an affair. 1541 01:32:47,450 --> 01:32:48,617 Oh, shut up. 1542 01:32:50,575 --> 01:32:51,658 This is life. 1543 01:32:55,158 --> 01:32:56,157 Life. 1544 01:32:56,158 --> 01:32:58,575 Stop acting like a forlorn lover, bro. 1545 01:32:59,450 --> 01:33:02,617 Fine, so she got upset and left. 1546 01:33:03,658 --> 01:33:05,075 Why can't you go and convince her to come back? 1547 01:33:05,783 --> 01:33:06,991 Go and get her. 1548 01:33:06,992 --> 01:33:08,074 Okay, I too will come with you. 1549 01:33:08,075 --> 01:33:09,825 Stop getting so excited and sit down. 1550 01:33:10,783 --> 01:33:13,450 Ira wanted to leave. This is what she wanted. 1551 01:33:13,867 --> 01:33:15,617 - End of story. - How can it end here? 1552 01:33:16,700 --> 01:33:18,617 Tell me, what did you do to convince her? 1553 01:33:19,617 --> 01:33:20,742 Did you apologise? 1554 01:33:21,242 --> 01:33:22,742 Did you cry? Did you beg? 1555 01:33:22,908 --> 01:33:24,450 Did you grovel at her feet or bow before her? 1556 01:33:24,575 --> 01:33:25,616 You didn't. 1557 01:33:25,617 --> 01:33:26,617 Look at me. 1558 01:33:30,367 --> 01:33:31,617 You are a stalker. 1559 01:33:32,492 --> 01:33:34,657 Me a stalker? 1560 01:33:34,658 --> 01:33:35,575 Yes. 1561 01:33:42,283 --> 01:33:43,325 What... 1562 01:33:43,617 --> 01:33:44,699 What are you doing? 1563 01:33:44,700 --> 01:33:47,492 I'm calling Ira. 1564 01:33:47,867 --> 01:33:49,950 Give me my phone. Give me my phone back! 1565 01:33:55,992 --> 01:33:57,992 - Gautam? - Give me my... 1566 01:34:01,450 --> 01:34:02,450 Hello? 1567 01:34:02,908 --> 01:34:04,117 Hello? 1568 01:34:05,950 --> 01:34:07,700 Hello, Gautam? 1569 01:34:08,450 --> 01:34:09,450 Hello? 1570 01:34:10,742 --> 01:34:12,075 Hi. 1571 01:34:12,867 --> 01:34:14,449 Did you call me by mistake? 1572 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 No. 1573 01:34:15,742 --> 01:34:17,117 I mean, I was just... 1574 01:34:18,158 --> 01:34:19,700 Strange that you called. 1575 01:34:20,533 --> 01:34:22,325 I was just about to call you. 1576 01:34:22,950 --> 01:34:24,533 - Okay. - Can we meet today? 1577 01:34:25,700 --> 01:34:26,618 Lunch? 1578 01:34:28,117 --> 01:34:30,574 It's okay if you are busy. I understand. 1579 01:34:30,575 --> 01:34:33,367 No... I mean, yes, I can. 1580 01:34:34,658 --> 01:34:35,658 Sure. 1581 01:34:36,950 --> 01:34:38,658 - Near your office? - Yeah. 1582 01:34:38,825 --> 01:34:39,867 One o'clock? 1583 01:34:41,033 --> 01:34:42,033 Sounds perfect. 1584 01:34:43,492 --> 01:34:44,657 I'll see you soon. 1585 01:34:44,658 --> 01:34:45,658 See you. 1586 01:34:52,033 --> 01:34:53,699 You should smile more often, bro. 1587 01:34:53,700 --> 01:34:54,950 Your face lights up. 1588 01:34:55,533 --> 01:34:56,700 You look so nice. 1589 01:35:14,575 --> 01:35:15,617 Hi. 1590 01:35:32,117 --> 01:35:33,158 Ira! 1591 01:35:34,158 --> 01:35:35,158 How are you? 1592 01:35:36,617 --> 01:35:37,950 Who are you? 1593 01:35:38,617 --> 01:35:39,742 It's me, Jaggi. 1594 01:35:40,158 --> 01:35:42,866 Remember, I had attended your wedding? 1595 01:35:42,867 --> 01:35:44,157 "Whose side are you from?" 1596 01:35:44,158 --> 01:35:45,950 "Me? I am from my side." 1597 01:35:47,575 --> 01:35:48,991 Oh, yeah, I remember. 1598 01:35:48,992 --> 01:35:50,366 What brings you here, Jaggi? 1599 01:35:50,367 --> 01:35:52,158 Actually, I am getting married. 1600 01:35:52,408 --> 01:35:54,157 - Oh, congratulations. - Thank you. 1601 01:35:54,158 --> 01:35:55,825 So, I came to invite you and Gautam. 1602 01:35:56,908 --> 01:35:58,033 Thanks. 1603 01:35:58,575 --> 01:36:01,158 Jaggi, why don't you order something for yourself? 1604 01:36:01,575 --> 01:36:03,741 Sure. Okay. 1605 01:36:03,742 --> 01:36:04,658 Okay. 1606 01:36:05,867 --> 01:36:06,785 Bye. 1607 01:36:10,408 --> 01:36:11,908 What is he doing with you? 1608 01:36:12,408 --> 01:36:13,533 Long story, Ira. 1609 01:36:13,742 --> 01:36:15,283 Actually, I have to deport him. 1610 01:36:15,658 --> 01:36:16,575 Deport? 1611 01:36:17,325 --> 01:36:19,033 Then why is he so happy? 1612 01:36:19,575 --> 01:36:20,992 He suffers from perpetual happiness. 1613 01:36:24,325 --> 01:36:25,492 Good for him. 1614 01:36:39,075 --> 01:36:41,450 You and I, we are quite different, Gautam. 1615 01:36:43,325 --> 01:36:45,700 I guess we never really had a chance, did we? 1616 01:36:53,117 --> 01:36:56,741 You... you're happy with just the shades of blue. 1617 01:36:56,742 --> 01:37:03,366 I see red, green, violet, blacks... but you only see blue. 1618 01:37:03,367 --> 01:37:05,283 You only see blue. 1619 01:37:05,783 --> 01:37:08,283 We're so different. 1620 01:37:10,617 --> 01:37:14,950 Anyway, there's a civil lawyer in my office. 1621 01:37:17,825 --> 01:37:20,158 He has prepared our divorce papers. 1622 01:37:20,367 --> 01:37:22,158 You just need to sign them. 1623 01:37:22,492 --> 01:37:24,408 You can first read them, of course. 1624 01:37:45,242 --> 01:37:46,867 And this belongs to you. 1625 01:38:49,658 --> 01:38:51,324 I was wondering, 1626 01:38:51,325 --> 01:38:56,158 if I had this thermal swimsuit, I could swim to London. 1627 01:38:56,575 --> 01:38:57,992 After all, it's just 20 miles away. 1628 01:38:59,700 --> 01:39:01,992 No, it's okay. 1629 01:39:02,658 --> 01:39:04,575 Maybe some other time. No worries. 1630 01:39:09,783 --> 01:39:11,158 Show me how you'll swim. 1631 01:39:30,367 --> 01:39:33,408 Come on, it's just 20 miles. 1632 01:39:33,575 --> 01:39:35,492 You can do it, come on. 1633 01:39:46,242 --> 01:39:47,616 No, no, no, no, no. 1634 01:39:47,617 --> 01:39:49,783 You won't have anything to take support from out there. 1635 01:39:50,575 --> 01:39:51,950 You are Superman. 1636 01:39:53,033 --> 01:39:55,700 Love is your superpower, right? 1637 01:39:57,158 --> 01:39:59,325 So go and swim. Go. Swim. 1638 01:39:59,867 --> 01:40:01,450 Come on, swim! 1639 01:40:26,033 --> 01:40:27,533 Made it to London already? 1640 01:40:32,075 --> 01:40:34,574 You cannot swim across the English Channel. 1641 01:40:34,575 --> 01:40:36,450 You should have that engraved in your brain. 1642 01:40:36,575 --> 01:40:39,491 That girl is not waiting for you. You won't be getting married to her. 1643 01:40:39,492 --> 01:40:41,242 Your love story is over. It's over! 1644 01:40:48,867 --> 01:40:50,616 Your flight for India leaves on Monday, 1645 01:40:50,617 --> 01:40:52,158 and that's when this door will open. 1646 01:41:26,075 --> 01:41:26,993 Gautam? 1647 01:41:28,950 --> 01:41:29,950 Gautam? 1648 01:41:31,700 --> 01:41:32,783 Gautam! 1649 01:41:33,075 --> 01:41:33,993 Gautam! 1650 01:41:34,242 --> 01:41:35,825 Gautam! Wake up! 1651 01:41:36,450 --> 01:41:37,368 Gautam! 1652 01:41:40,450 --> 01:41:41,533 Are you okay? 1653 01:41:42,658 --> 01:41:44,158 What's going on? 1654 01:41:52,533 --> 01:41:54,117 What are you doing here? 1655 01:41:54,867 --> 01:41:56,741 You called me at 4:00 in the morning. 1656 01:41:56,742 --> 01:41:58,532 When I woke up, I saw I had 10 missed calls from you. 1657 01:41:58,533 --> 01:42:00,575 I've been trying to call you back the whole morning. 1658 01:42:01,575 --> 01:42:03,367 I didn't call you, okay? 1659 01:42:07,325 --> 01:42:08,367 I called you? 1660 01:42:08,617 --> 01:42:09,617 Yes. 1661 01:42:17,658 --> 01:42:19,283 Gautam, note. 1662 01:42:19,617 --> 01:42:23,158 "Whether I reach my destination or not lies in the hands of God." 1663 01:42:23,408 --> 01:42:26,700 But I will die if I don't even try. 1664 01:42:27,325 --> 01:42:28,742 That's why I am going. 1665 01:42:29,533 --> 01:42:31,367 I have taken some cash from your wallet. 1666 01:42:31,950 --> 01:42:34,450 Sorry for the trouble. And thank you... 1667 01:42:34,825 --> 01:42:36,158 for taking such good care of me. 1668 01:42:37,242 --> 01:42:39,408 We both have to cross some borders, bro. 1669 01:42:39,867 --> 01:42:41,367 We both have a long way ahead of us. 1670 01:42:42,117 --> 01:42:46,617 I am trying with all my heart and soul to reach Kartika. 1671 01:42:47,575 --> 01:42:52,700 Bro, you haven't tried until you try with all your heart and soul. 1672 01:42:53,242 --> 01:42:54,533 May God be with you. 1673 01:42:54,908 --> 01:42:56,492 What is this, Gautam? 1674 01:42:57,617 --> 01:42:58,575 That boy... 1675 01:42:59,533 --> 01:43:00,617 what did he do? 1676 01:43:26,158 --> 01:43:28,116 You have a voicemail. 1677 01:43:28,117 --> 01:43:30,867 Kartika, I am coming. 1678 01:43:32,158 --> 01:43:36,408 Please wait for me if I get held up. 1679 01:43:38,658 --> 01:43:43,033 If there is a God fyou believe in, 1680 01:43:43,742 --> 01:43:46,075 please pray for me, will you? 1681 01:43:47,367 --> 01:43:48,617 I love you. 1682 01:44:01,117 --> 01:44:02,117 Hello, Jaggi? 1683 01:44:02,950 --> 01:44:03,992 This is Gautam. 1684 01:44:04,158 --> 01:44:06,533 Sir, this is Kartika. 1685 01:44:06,867 --> 01:44:08,367 Is he there? 1686 01:44:09,992 --> 01:44:11,907 Sir, I got a voicemail. 1687 01:44:11,908 --> 01:44:14,408 He was saying something about swimming. 1688 01:44:14,950 --> 01:44:16,200 Can I just talk to him, sir? 1689 01:44:16,617 --> 01:44:18,533 I... I just want to talk to him right now. 1690 01:44:21,242 --> 01:44:22,617 We're still figuring it out. 1691 01:44:22,950 --> 01:44:25,283 Figuring it out? As in what? 1692 01:44:25,867 --> 01:44:26,867 He's missing. 1693 01:44:28,992 --> 01:44:31,950 I'll call you back as soon as I find out anything, okay? 1694 01:44:37,783 --> 01:44:38,992 Who was that? 1695 01:44:41,908 --> 01:44:43,783 He is madly in love with this girl. 1696 01:44:44,867 --> 01:44:46,532 He wants to swim across the English Channel 1697 01:44:46,533 --> 01:44:48,367 and go to London to meet her. Can you believe this? 1698 01:44:48,950 --> 01:44:50,575 He's crazy. He will die. 1699 01:44:51,117 --> 01:44:52,325 He's an idiot. 1700 01:44:53,492 --> 01:44:54,908 I need to do something. 1701 01:44:56,033 --> 01:44:57,408 It's a suicide. 1702 01:44:57,825 --> 01:44:59,367 I'll have to do something. 1703 01:45:04,033 --> 01:45:07,367 Look, I'm really sorry he shouldn't have involved you in this. 1704 01:45:07,950 --> 01:45:10,074 He shouldn't have disturbed you. I'm really sorry. 1705 01:45:10,075 --> 01:45:11,407 No, Gautam. 1706 01:45:11,408 --> 01:45:12,867 You don't have to be sorry. 1707 01:45:12,992 --> 01:45:15,367 This is much bigger than you and me. 1708 01:45:15,867 --> 01:45:17,742 He could die. 1709 01:45:18,117 --> 01:45:20,491 Look, you should contact the coast guard. 1710 01:45:20,492 --> 01:45:24,157 I've got volunteers along the coast who can help us find Jaggi. 1711 01:45:24,158 --> 01:45:26,700 So, just let me help you, okay? 1712 01:45:36,283 --> 01:45:45,450 "I want make you my god So that I can worship you" 1713 01:45:45,867 --> 01:45:55,117 "I pray for your companionship So that I seek support from you" 1714 01:45:55,575 --> 01:45:59,950 "I want to pray and ask for you" 1715 01:46:00,450 --> 01:46:04,783 "I want you engraved in my heart" 1716 01:46:05,117 --> 01:46:09,616 "I want you to be a habit I can never let go of" 1717 01:46:09,617 --> 01:46:14,492 "I want to make you my passion" 1718 01:46:14,742 --> 01:46:16,866 "I want to make you my fate" 1719 01:46:16,867 --> 01:46:19,325 "I want you to be my love" 1720 01:46:19,575 --> 01:46:24,324 "I want you to be My heartfelt prayer" 1721 01:46:24,325 --> 01:46:28,741 "I want you to be a habit I can never let go of" 1722 01:46:28,742 --> 01:46:33,658 "I want to make you my passion" 1723 01:46:33,950 --> 01:46:36,241 "I want to make you my fate" 1724 01:46:36,242 --> 01:46:38,824 "I want you to be my love" 1725 01:46:38,825 --> 01:46:43,574 "I want you to be My heartfelt prayer" 1726 01:46:43,575 --> 01:46:47,991 "I want you to be a habit I can never let go of" 1727 01:46:47,992 --> 01:46:53,033 "I want to make you my passion" 1728 01:47:12,450 --> 01:47:14,741 "Why are we bound by limitations?" 1729 01:47:14,742 --> 01:47:17,157 "Why are we restricted By boundaries?" 1730 01:47:17,158 --> 01:47:21,949 "Why do we have so much distance Between us?" 1731 01:47:21,950 --> 01:47:26,782 "When our destination is the same" 1732 01:47:26,783 --> 01:47:31,158 "Why are our paths not the same?" 1733 01:47:31,408 --> 01:47:36,242 "I want to set an example for love" 1734 01:47:36,367 --> 01:47:40,532 "I want to pen our love story On water" 1735 01:47:40,533 --> 01:47:42,949 Jaggi, you are not Nemo. You are a shark. 1736 01:47:42,950 --> 01:47:45,657 - Come on, come on, come on... - "Be that resounding inkling" 1737 01:47:45,658 --> 01:47:50,325 "I want to make you my passion" 1738 01:47:50,742 --> 01:47:55,616 "I want you to dwell in my heart" 1739 01:47:55,617 --> 01:48:00,366 "I want to stay wordless And make you my smile" 1740 01:48:00,367 --> 01:48:04,782 "I want you to be A blessing from God" 1741 01:48:04,783 --> 01:48:09,991 "I want to make you my passion" 1742 01:48:09,992 --> 01:48:11,991 "I want to make you my fate" 1743 01:48:11,992 --> 01:48:14,824 "I want you to be my love" 1744 01:48:14,825 --> 01:48:19,574 "I want you to be My heartfelt prayer" 1745 01:48:19,575 --> 01:48:24,032 "I want you to be a habit I can never let go of" 1746 01:48:24,033 --> 01:48:29,325 "I want to make you my passion" 1747 01:48:33,700 --> 01:48:38,741 "This sea shall bear my witness" 1748 01:48:38,742 --> 01:48:43,574 "You can call it a sin Or call it love" 1749 01:48:43,575 --> 01:48:48,158 "I want you to be My judge and jury" 1750 01:48:48,283 --> 01:48:53,867 "I want to make you my passion" 1751 01:49:18,700 --> 01:49:22,283 He was trying to cross the English Channel to be with you. 1752 01:49:24,117 --> 01:49:25,742 The coast guard saved him from drowning. 1753 01:49:26,742 --> 01:49:27,992 Is he mad? 1754 01:49:30,408 --> 01:49:32,158 Is he out of his mind? 1755 01:49:33,075 --> 01:49:34,242 What? 1756 01:49:36,492 --> 01:49:37,908 Is he fine, sir? 1757 01:49:38,825 --> 01:49:40,117 Yes, he is fine. 1758 01:49:40,450 --> 01:49:42,867 I'm so... I'm so sorry. 1759 01:49:43,575 --> 01:49:44,824 Thank you. 1760 01:49:44,825 --> 01:49:46,700 Thank you so much. 1761 01:49:47,158 --> 01:49:48,908 Can I ask you something? 1762 01:49:49,408 --> 01:49:50,617 Yes? 1763 01:49:54,325 --> 01:49:56,783 Would you have cancelled your wedding had he made it to London? 1764 01:49:58,533 --> 01:49:59,451 No. 1765 01:50:01,950 --> 01:50:05,075 I don't know. I... I don't know. I... 1766 01:50:07,867 --> 01:50:10,408 I was clear, sir. 1767 01:50:10,783 --> 01:50:12,908 I was quite clear about it. Of course, it... 1768 01:50:13,367 --> 01:50:15,741 I mean I am practical. 1769 01:50:15,742 --> 01:50:18,867 I have a brain. Of course, I wouldn't cancel my wedding. 1770 01:50:19,325 --> 01:50:21,033 I don't know. 1771 01:50:22,075 --> 01:50:23,366 Are you feeling guilty? 1772 01:50:23,367 --> 01:50:24,992 It's not guilt, sir. I... 1773 01:50:25,658 --> 01:50:28,117 I might not be able to explain it. I... 1774 01:50:32,158 --> 01:50:33,825 Who does such a thing, sir? 1775 01:50:37,492 --> 01:50:39,700 In this day and age... 1776 01:50:42,033 --> 01:50:47,408 How does one deal with so much love, sir? 1777 01:50:51,033 --> 01:50:52,992 I am confused, sir. 1778 01:50:55,158 --> 01:50:56,242 What should I do? 1779 01:50:56,908 --> 01:50:58,867 You need to decide, Kartika. 1780 01:51:01,825 --> 01:51:04,033 You need to think before you decide. 1781 01:51:04,867 --> 01:51:06,283 Don't make an emotional decision. 1782 01:51:08,367 --> 01:51:10,367 The decision is easy if you love him. 1783 01:51:12,825 --> 01:51:14,783 And it is even easier if you don't love him. 1784 01:51:26,117 --> 01:51:29,825 You remember when you were nine, 1785 01:51:30,158 --> 01:51:31,992 your mom and I used to argue a lot? 1786 01:51:32,283 --> 01:51:33,408 Do you remember that? 1787 01:51:35,992 --> 01:51:38,033 There was someone else in my life. 1788 01:51:40,617 --> 01:51:41,908 I was very happy with her. 1789 01:51:43,408 --> 01:51:45,575 Your mom and I, we are friends, but... 1790 01:51:46,075 --> 01:51:47,075 you know. 1791 01:51:51,158 --> 01:51:53,408 I contemplated leaving you for her. 1792 01:51:57,033 --> 01:51:58,117 But I didn't. 1793 01:51:59,492 --> 01:52:00,700 I chose you. 1794 01:52:00,825 --> 01:52:02,450 I chose my family. 1795 01:52:02,658 --> 01:52:06,283 Over myself, my feelings and love. 1796 01:52:07,117 --> 01:52:08,366 And you know what? 1797 01:52:08,367 --> 01:52:09,908 I made the right decision. 1798 01:52:11,033 --> 01:52:13,908 You take after me, Kartika. 1799 01:52:14,533 --> 01:52:16,158 You are a realist. 1800 01:52:17,408 --> 01:52:18,575 You are practical. 1801 01:52:18,825 --> 01:52:20,783 You are not a romantic fool. 1802 01:52:23,700 --> 01:52:26,575 Forget what happened at the sports camp. 1803 01:52:28,158 --> 01:52:29,658 Think about your future. 1804 01:52:29,783 --> 01:52:31,158 You have a long way ahead of you. 1805 01:52:32,783 --> 01:52:34,449 You have to make a life for yourself... 1806 01:52:34,450 --> 01:52:35,700 with Karan. 1807 01:52:37,575 --> 01:52:38,867 Do you understand? 1808 01:53:06,158 --> 01:53:07,158 Bro, you know... 1809 01:53:10,992 --> 01:53:16,908 Sohni used to swim across River Chenab every day to meet Mahiwal. 1810 01:53:19,283 --> 01:53:20,575 And I couldn't... 1811 01:53:23,283 --> 01:53:24,742 I couldn't do it even once. 1812 01:53:58,867 --> 01:54:00,741 - Hello? - What the hell were you thinking? 1813 01:54:00,742 --> 01:54:02,532 What exactly was going on in your mind? 1814 01:54:02,533 --> 01:54:05,742 What if something would have happened to you? 1815 01:54:06,617 --> 01:54:09,867 You keep telling me that you love me. That's how much you love me? 1816 01:54:11,242 --> 01:54:13,408 You know what I was going through over here? 1817 01:54:16,117 --> 01:54:18,658 - I... - I what? Stop stammering. 1818 01:54:18,825 --> 01:54:21,658 This isn't a joke. I am getting married. 1819 01:54:21,950 --> 01:54:24,074 And look at what you are doing to me. 1820 01:54:24,075 --> 01:54:29,158 Jaggi, you are immature, impractical, and a fucking Avengers-level idiot! 1821 01:54:30,325 --> 01:54:31,992 And I am even worse... 1822 01:54:33,492 --> 01:54:34,825 because I love you. 1823 01:54:38,117 --> 01:54:40,157 Huh? What? 1824 01:54:40,158 --> 01:54:41,450 I love you. 1825 01:54:44,158 --> 01:54:45,283 You idiot. 1826 01:54:50,617 --> 01:54:51,992 I love you too, Kartika. 1827 01:54:55,700 --> 01:54:56,950 Now stop smiling. 1828 01:55:00,117 --> 01:55:01,618 You are dancing with joy, aren't you? 1829 01:55:02,992 --> 01:55:03,992 No. 1830 01:55:04,533 --> 01:55:05,658 A little? 1831 01:55:05,825 --> 01:55:06,825 Tell me. 1832 01:55:07,617 --> 01:55:08,617 No. 1833 01:55:09,867 --> 01:55:10,867 I love you. 1834 01:55:19,575 --> 01:55:20,779 Do you plan to marry her over the phone, 1835 01:55:20,780 --> 01:55:21,950 or do you want to go there? 1836 01:55:23,867 --> 01:55:24,867 Let's go. 1837 01:55:25,075 --> 01:55:26,283 We have a lot of work to do. 1838 01:55:37,283 --> 01:55:38,533 Good morning, Marfatia. 1839 01:55:38,950 --> 01:55:40,533 Really sorry to disturb you on a Sunday. 1840 01:55:40,658 --> 01:55:43,241 Just tell me something in which cabinet do we keep 1841 01:55:43,242 --> 01:55:45,282 the files of damaged, stolen and missing passports? 1842 01:55:45,283 --> 01:55:46,492 6D, sir. 1843 01:55:47,117 --> 01:55:48,616 - Some problem, sir? - No, no. 1844 01:55:48,617 --> 01:55:50,866 I can come to the office. It will just take me half an hour. 1845 01:55:50,867 --> 01:55:52,533 No, no, no. No, Marfatia. 1846 01:55:52,825 --> 01:55:54,450 If there's anything else, I'll call you. 1847 01:56:07,492 --> 01:56:09,158 So, you want me to cancel the wedding? 1848 01:56:09,825 --> 01:56:11,158 It is my wedding, Dad. 1849 01:56:11,367 --> 01:56:12,450 I'll decide. 1850 01:56:13,992 --> 01:56:15,824 Didn't you hear anything I said back then? 1851 01:56:15,825 --> 01:56:16,992 I heard you, Dad. 1852 01:56:19,283 --> 01:56:20,867 Dad, I choose myself. 1853 01:56:22,117 --> 01:56:26,325 Not you, not Mom, and definitely not Karan. 1854 01:56:26,908 --> 01:56:29,742 How can I keep anyone happy if I am not happy? 1855 01:56:30,492 --> 01:56:34,158 You think you had made the right decision? 1856 01:56:36,283 --> 01:56:38,700 You say you did it for your family. 1857 01:56:40,117 --> 01:56:41,825 Do we have a family? 1858 01:56:43,700 --> 01:56:44,867 Are you happy? 1859 01:56:45,492 --> 01:56:47,950 Can you see what I have become? 1860 01:56:51,450 --> 01:56:54,491 Dad, if you had left me and Mom for a couple of years 1861 01:56:54,492 --> 01:56:56,367 or left us forever for that matter, 1862 01:56:56,533 --> 01:56:58,408 it would have been problematic for some time, 1863 01:56:58,992 --> 01:57:00,366 but we would have managed it. 1864 01:57:00,367 --> 01:57:01,867 Trust me, we would have. 1865 01:57:02,575 --> 01:57:06,950 But you thought we were weak and you compromised everyone's life. 1866 01:57:09,033 --> 01:57:10,825 You were the one who was weak, Dad. 1867 01:57:13,075 --> 01:57:14,408 I am not weak. 1868 01:57:15,408 --> 01:57:16,992 I am sorry I am not like you. 1869 01:57:17,158 --> 01:57:18,825 I won't make the same mistake. 1870 01:57:20,450 --> 01:57:21,700 Come with me. 1871 01:57:22,242 --> 01:57:24,117 What? Hey! 1872 01:57:24,492 --> 01:57:25,492 What? 1873 01:57:25,700 --> 01:57:27,533 - Rajesh? - Dad, what are you... 1874 01:57:27,825 --> 01:57:28,991 What are you doing? 1875 01:57:28,992 --> 01:57:30,658 What is wrong? 1876 01:57:32,158 --> 01:57:33,575 What? 1877 01:57:35,992 --> 01:57:38,616 Hi, Alex, Gautam here from Indian Embassy. 1878 01:57:38,617 --> 01:57:40,157 Morning, Gautam. How can I help you? 1879 01:57:40,158 --> 01:57:42,366 The thing is, I have an Indian lad over here, 1880 01:57:42,367 --> 01:57:45,157 who has lost his passport and papers in Paris, 1881 01:57:45,158 --> 01:57:47,991 and he urgently needs to get to London for a family wedding. 1882 01:57:47,992 --> 01:57:49,491 Does he have a UK visa? 1883 01:57:49,492 --> 01:57:50,991 Yes, of course, of course. 1884 01:57:50,992 --> 01:57:52,657 He has a valid visa. 1885 01:57:52,658 --> 01:57:53,782 Let me do one thing, 1886 01:57:53,783 --> 01:57:56,242 I'll send you all his details and why don't you have a look? 1887 01:57:56,492 --> 01:57:58,741 His name is Ajit Nagarkar. 1888 01:57:58,742 --> 01:58:00,824 But the thing is he needs to be there tomorrow. 1889 01:58:00,825 --> 01:58:02,158 Isn't that a short notice? 1890 01:58:02,283 --> 01:58:03,449 Yeah, that is. 1891 01:58:03,450 --> 01:58:05,616 But I'll take his direct responsibility, you know. 1892 01:58:05,617 --> 01:58:07,450 I'm really sorry to saddle you with this. 1893 01:58:07,700 --> 01:58:09,491 I'll see what I can do. Leave it with me. 1894 01:58:09,492 --> 01:58:11,157 Thank you so much, Alex. It's on me, yeah. 1895 01:58:11,158 --> 01:58:12,867 - Bye now. - Cheers. 1896 01:58:13,700 --> 01:58:16,158 Why are you trying to destroy your career? 1897 01:58:18,158 --> 01:58:19,617 What if you get caught? 1898 01:58:19,950 --> 01:58:22,450 It will be a diplomatic mess. You will be imprisoned. 1899 01:58:22,825 --> 01:58:25,074 You will lose everything you've achieved so far. 1900 01:58:25,075 --> 01:58:26,658 You can lose everything. 1901 01:58:26,950 --> 01:58:30,158 I cannot lose more than what I have already lost. 1902 01:58:33,825 --> 01:58:39,908 This boy travelled 6,000 kilometres to meet that girl because he loves her. 1903 01:58:43,908 --> 01:58:49,117 And I couldn't even walk 40 feet to get you back into my life. 1904 01:58:51,575 --> 01:58:53,575 If not my own, 1905 01:58:54,450 --> 01:58:56,158 I can at least set right someone else's life. 1906 01:59:07,742 --> 01:59:08,992 I am going to London. 1907 01:59:10,075 --> 01:59:12,825 I'll come back in two days and get you out of here. 1908 01:59:13,325 --> 01:59:15,158 Until then, you should stay away from them. 1909 01:59:15,992 --> 01:59:17,575 How will you go to London? 1910 01:59:18,283 --> 01:59:22,242 My friend in the embassy, Gautam, will help me. 1911 01:59:23,783 --> 01:59:26,158 Forget about UK and London. 1912 01:59:26,950 --> 01:59:28,325 You should come to India with me. 1913 01:59:28,783 --> 01:59:31,492 I cannot tell you how happy my mom will be. 1914 01:59:31,992 --> 01:59:34,408 She will get a daughter-in-law and another son. 1915 01:59:37,867 --> 01:59:38,908 Take care of yourself. 1916 01:59:45,783 --> 01:59:48,116 Which boy are you talking about, Rajesh? 1917 01:59:48,117 --> 01:59:50,407 I don't understand. I just don't understand. 1918 01:59:50,408 --> 01:59:52,657 Who is he? Who are you talking about? 1919 01:59:52,658 --> 01:59:55,742 Uncle, let me talk to her. She will listen to me. 1920 01:59:56,158 --> 01:59:57,658 Let me try at least. 1921 01:59:59,450 --> 02:00:01,533 Why don't you all tell me about anything? 1922 02:00:06,158 --> 02:00:08,283 What the hell is wrong with you, man, Kartika? 1923 02:00:08,867 --> 02:00:10,617 Have you lost your mind? 1924 02:00:11,283 --> 02:00:12,908 I don't believe this. 1925 02:00:13,492 --> 02:00:16,367 You know how worried your parents are? 1926 02:00:19,033 --> 02:00:20,825 Here, have some pizza. 1927 02:00:22,450 --> 02:00:23,368 Come on. 1928 02:00:23,950 --> 02:00:26,325 You think I feel like having a pizza right now? 1929 02:00:26,575 --> 02:00:30,408 Look, I cannot tolerate this gloomy face of yours anymore. 1930 02:00:30,617 --> 02:00:32,866 So, please have a slice. Don't do any drama. 1931 02:00:32,867 --> 02:00:34,325 Sheena, please, just let me be. 1932 02:00:37,117 --> 02:00:38,658 It's your favourite flavour. 1933 02:00:39,450 --> 02:00:40,950 4G Virgin. 1934 02:00:41,533 --> 02:00:42,617 Ta-da! 1935 02:00:44,158 --> 02:00:45,408 What? 1936 02:00:46,033 --> 02:00:50,450 Jaggi and his guardian angel want to talk to you. 1937 02:00:50,825 --> 02:00:52,325 They contacted me on Insta. 1938 02:00:53,908 --> 02:00:55,033 Take it. 1939 02:00:55,783 --> 02:00:56,950 Come on. 1940 02:00:58,408 --> 02:00:59,867 Full drama you are, no? 1941 02:01:00,283 --> 02:01:02,491 Oh, I am the drama queen now? 1942 02:01:02,492 --> 02:01:03,825 I see. 1943 02:01:09,450 --> 02:01:10,657 Where are you, my love? 1944 02:01:10,658 --> 02:01:13,741 Hi, I am sorry. I know you've been trying my phone. I am sorry. 1945 02:01:13,742 --> 02:01:14,742 It's okay. 1946 02:01:15,367 --> 02:01:16,450 Are you all right? 1947 02:01:17,117 --> 02:01:18,117 Don't ask. 1948 02:01:19,325 --> 02:01:21,908 I feel like the Bollywood heroines of the '90s. 1949 02:01:23,325 --> 02:01:24,492 Don't worry. 1950 02:01:24,908 --> 02:01:28,158 I wanted to tell you that I'll come there, so you don't have to worry. Okay? 1951 02:01:28,283 --> 02:01:30,116 Why are you coming here? I'll come there. 1952 02:01:30,117 --> 02:01:32,157 You are not going anywhere, Jaggi. I am coming there, please. 1953 02:01:32,158 --> 02:01:34,783 I mean I am catching a flight and coming there. 1954 02:01:35,117 --> 02:01:36,367 In a legit manner. 1955 02:01:36,533 --> 02:01:38,700 Gautam has sorted out everything. 1956 02:01:40,367 --> 02:01:42,742 - Your parents-- - They are happy. 1957 02:01:43,158 --> 02:01:46,408 Their only daughter's wedding getting cancelled is not a big deal. 1958 02:01:47,617 --> 02:01:49,408 The wedding isn't getting cancelled. 1959 02:01:49,783 --> 02:01:51,367 Just the bridegroom is getting an upgrade. 1960 02:01:52,658 --> 02:01:53,700 Listen... 1961 02:01:57,200 --> 02:02:00,992 I came here all the way from India, right? 1962 02:02:01,575 --> 02:02:03,242 I'll soon be in London. 1963 02:02:03,742 --> 02:02:06,325 You know I had a very difficult journey. 1964 02:02:06,908 --> 02:02:10,617 But everything felt fine whenever I thought about you. 1965 02:02:12,867 --> 02:02:13,867 But you... 1966 02:02:16,283 --> 02:02:19,783 You have your mom, your dad, 1967 02:02:20,158 --> 02:02:23,991 cousins, relatives and the cancelled groom there. 1968 02:02:23,992 --> 02:02:25,283 I too will soon be there. 1969 02:02:25,867 --> 02:02:30,158 Kartika, I know, the ten steps that you'll take towards me 1970 02:02:30,908 --> 02:02:33,492 will be much more difficult than the 10,000 steps I took to get here. 1971 02:02:35,325 --> 02:02:39,658 So, if you want to drop out, it's okay. I mean... 1972 02:02:40,325 --> 02:02:41,908 I won't feel bad. I will go back. 1973 02:02:42,950 --> 02:02:44,449 Then why did you do so much drama? 1974 02:02:44,450 --> 02:02:48,158 To tell you that you are my number one, my everything. 1975 02:02:49,242 --> 02:02:50,658 Can I ask something, Jaggi? 1976 02:02:51,075 --> 02:02:52,325 Of course, you can. 1977 02:02:54,825 --> 02:02:55,825 Why me? 1978 02:02:56,075 --> 02:02:57,117 Why not? 1979 02:02:57,992 --> 02:02:58,992 I love you. 1980 02:03:01,242 --> 02:03:03,617 I crossed the world to tell you that. 1981 02:03:04,075 --> 02:03:07,617 You know, the things you told me that take place after marriage. 1982 02:03:07,825 --> 02:03:09,742 You told me like it's a horror story. 1983 02:03:10,075 --> 02:03:12,657 Trust me, it won't be like that. I won't let that happen. 1984 02:03:12,658 --> 02:03:15,117 Because we won't get "settled" after we get married. 1985 02:03:15,783 --> 02:03:17,825 We'll have a torrid affair. 1986 02:03:18,367 --> 02:03:21,825 Kartika, I don't care if your waist competes with the IMAX screen. 1987 02:03:22,158 --> 02:03:28,575 You'll turn 60, your face will full of wrinkles and you'll get grumpy, 1988 02:03:28,742 --> 02:03:32,616 but you'll still be just as beautiful to me as you are now, 1989 02:03:32,617 --> 02:03:34,492 because you are you. 1990 02:03:39,325 --> 02:03:40,866 Why did you come so far? 1991 02:03:40,867 --> 02:03:41,992 Why are you crying? 1992 02:03:43,992 --> 02:03:45,158 Hello, listen? One second. 1993 02:03:45,283 --> 02:03:46,201 You... 1994 02:03:54,825 --> 02:03:56,075 Do you have a window close by? 1995 02:03:56,742 --> 02:03:57,741 Yes. 1996 02:03:57,742 --> 02:03:58,742 Look outside. 1997 02:03:59,908 --> 02:04:00,908 Okay. 1998 02:04:03,992 --> 02:04:05,075 Can you see the moon? 1999 02:04:09,408 --> 02:04:12,117 - No. - I can't either. 2000 02:04:14,075 --> 02:04:15,658 We are made for each other. 2001 02:04:19,158 --> 02:04:20,283 I love you. 2002 02:04:20,658 --> 02:04:21,700 I love you. 2003 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 Love you. 2004 02:04:33,283 --> 02:04:35,158 - Let's go. - You're coming with me? 2005 02:04:35,950 --> 02:04:39,699 Of course. You had said you'd offer me imported liquor at your wedding. 2006 02:04:39,700 --> 02:04:40,825 Forgot already? 2007 02:04:42,158 --> 02:04:43,158 Bro... 2008 02:04:43,658 --> 02:04:45,617 You are rock solid, man. 2009 02:04:47,700 --> 02:04:48,700 Jaggi, listen... 2010 02:04:50,075 --> 02:04:52,075 We won't be sitting together in the plane. 2011 02:04:52,658 --> 02:04:55,741 You shouldn't come and talk to me. 2012 02:04:55,742 --> 02:04:56,742 I won't. 2013 02:04:57,450 --> 02:04:58,658 Get serious, Jaggi. 2014 02:05:00,367 --> 02:05:01,532 If someone asks-- 2015 02:05:01,533 --> 02:05:02,825 Then I am a student. 2016 02:05:02,992 --> 02:05:05,075 I study physics at the university. 2017 02:05:05,200 --> 02:05:07,407 I am going to London for my cousin's wedding. 2018 02:05:07,408 --> 02:05:09,157 Why do you have temporary travel documents? 2019 02:05:09,158 --> 02:05:11,950 Because my passport got pickpocketed at Metro. 2020 02:05:20,325 --> 02:05:21,325 Listen? 2021 02:05:26,075 --> 02:05:27,408 Keep this. 2022 02:05:35,492 --> 02:05:37,450 You'll take better care of it than I will. 2023 02:05:38,408 --> 02:05:39,658 You will, won't you? 2024 02:06:23,700 --> 02:06:24,616 Excuse me? 2025 02:06:24,617 --> 02:06:25,699 Yes? 2026 02:06:25,700 --> 02:06:27,950 I think you should hear him out. He has to say something. 2027 02:06:28,533 --> 02:06:29,700 What's going on? 2028 02:06:30,492 --> 02:06:32,200 Tell her what you just told me. 2029 02:06:34,283 --> 02:06:35,950 Get me out of here. 2030 02:06:37,117 --> 02:06:38,450 I need a place to stay. 2031 02:06:38,825 --> 02:06:40,158 I need a job. 2032 02:06:40,367 --> 02:06:41,783 I will give you all the information. 2033 02:06:42,283 --> 02:06:43,825 But please help me out. 2034 02:06:44,617 --> 02:06:45,992 What did he just say? 2035 02:06:51,867 --> 02:06:53,950 So, now you can send them in. 2036 02:06:56,283 --> 02:06:57,325 Hello? 2037 02:07:03,325 --> 02:07:04,492 Yeah, thank you. 2038 02:07:05,575 --> 02:07:06,575 Oh, my God. 2039 02:07:20,492 --> 02:07:22,074 [speaking French] 2040 02:07:22,075 --> 02:07:25,657 You have to let the authorities know that he can't get on the plane. 2041 02:07:25,658 --> 02:07:28,325 You have his picture. You have to stop Gautam. 2042 02:07:43,533 --> 02:07:45,075 Stop! Wait! 2043 02:07:45,950 --> 02:07:47,532 Have you gone insane, Gautam? 2044 02:07:47,533 --> 02:07:50,116 You're trying to smuggle an alien into the UK. 2045 02:07:50,117 --> 02:07:51,367 What have you done, sir? 2046 02:07:52,533 --> 02:07:53,533 What have I done? 2047 02:07:54,033 --> 02:07:56,117 I have no idea what you guys are talking about. 2048 02:07:56,283 --> 02:07:58,449 I am alone, Marfatia. I am alone. 2049 02:07:58,450 --> 02:07:59,782 They know everything, sir. 2050 02:07:59,783 --> 02:08:02,033 - What do they know? - Where is Jaggi? 2051 02:08:02,742 --> 02:08:04,950 - Where is Jaggi? - I am not buying it. 2052 02:08:05,533 --> 02:08:07,825 Find the boy. He needs to be somewhere. 2053 02:08:36,783 --> 02:08:37,783 We have nothing. 2054 02:08:38,325 --> 02:08:39,617 We'll let him board the flight. 2055 02:08:40,867 --> 02:08:41,867 Thank you, officer. 2056 02:08:43,242 --> 02:08:45,574 It's a huge mistake. May I? 2057 02:08:45,575 --> 02:08:47,616 The plane isn't going anywhere, Gautam. 2058 02:08:47,617 --> 02:08:49,908 Not till we find and locate this illegal. 2059 02:08:50,158 --> 02:08:53,117 I need security to make a thorough check of the airport. 2060 02:08:53,867 --> 02:08:55,450 Let him board the flight. 2061 02:09:06,158 --> 02:09:07,616 - Excuse me? - Yes? 2062 02:09:07,617 --> 02:09:09,742 It's too late. Why they are taking so much time? 2063 02:09:10,367 --> 02:09:13,158 Please bear with us, sir. This won't take too long. 2064 02:09:19,033 --> 02:09:20,574 Plane has been thoroughly checked. 2065 02:09:20,575 --> 02:09:22,117 Cargo hold, everywhere. 2066 02:09:22,450 --> 02:09:24,907 I'm afraid we can't hold it up much longer, 2067 02:09:24,908 --> 02:09:26,907 or else we'll have everyone disembarked. 2068 02:09:26,908 --> 02:09:28,408 We better take our seats. 2069 02:09:33,408 --> 02:09:34,949 Good morning, ladies and gentlemen. 2070 02:09:34,950 --> 02:09:36,032 This is your captain speaking. 2071 02:09:36,033 --> 02:09:39,992 I'd like to welcome you aboard flight 89B to London. 2072 02:10:23,783 --> 02:10:26,200 What were you saying about your cousin? 2073 02:10:27,158 --> 02:10:32,742 He told me that it gets colder as the plane gains altitude. 2074 02:10:33,117 --> 02:10:34,825 Your blood too starts freezing. 2075 02:10:35,033 --> 02:10:39,158 You feel as if your limbs will just break and fall apart. 2076 02:10:39,908 --> 02:10:41,492 You cannot breathe. 2077 02:10:41,825 --> 02:10:43,157 Your brain stops working. 2078 02:10:43,158 --> 02:10:45,825 You cannot even cry because your tears will freeze. 2079 02:10:46,908 --> 02:10:51,492 Yes, the journey does become easier if you faint. 2080 02:10:53,825 --> 02:10:58,532 But you should get up before the plane lands, or else... 2081 02:10:58,533 --> 02:10:59,783 Or else? 2082 02:12:06,825 --> 02:12:10,324 "Unite us, Lord" 2083 02:12:10,325 --> 02:12:17,367 "I pray a hundred times each day" 2084 02:12:18,117 --> 02:12:21,491 "Unite us, Lord" 2085 02:12:21,492 --> 02:12:28,658 "I pray a hundred times each day" 2086 02:12:30,242 --> 02:12:35,492 "Do the math Count all the prayers" 2087 02:12:35,825 --> 02:12:40,867 "Do the math Count all the prayers" 2088 02:12:41,408 --> 02:12:46,158 - "How can you make a mistake?" - Sir, can you take me to this address? 2089 02:12:46,908 --> 02:12:47,908 Thank you. 2090 02:12:51,533 --> 02:13:01,575 "There is a white rooster On the parapet for you" 2091 02:13:02,158 --> 02:13:10,158 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2092 02:13:10,617 --> 02:13:19,283 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2093 02:13:42,492 --> 02:13:48,200 "I'm seeing you After such a long time" 2094 02:13:48,367 --> 02:13:53,200 "I don't want this day to end" 2095 02:13:53,658 --> 02:13:59,325 "I just want some place In your heart" 2096 02:13:59,533 --> 02:14:04,492 "That's where I want to dwell" 2097 02:14:05,033 --> 02:14:10,450 "I want to keep my head On your shoulder" 2098 02:14:10,575 --> 02:14:15,950 "I want to forget all my sorrows" 2099 02:14:16,283 --> 02:14:21,617 "Do the math Count all the blessings" 2100 02:14:21,867 --> 02:14:26,492 "Do the math Count all the blessings" 2101 02:14:26,825 --> 02:14:30,366 "Fate has been sealed" 2102 02:14:30,367 --> 02:14:35,199 "One lucky girl Is going to get married" 2103 02:14:35,200 --> 02:14:38,700 "Fate has been sealed" 2104 02:14:38,867 --> 02:14:44,075 "One lucky girl Is going to get married" 2105 02:14:52,533 --> 02:14:54,991 Ladies and gentlemen, prepare for landing. 2106 02:14:54,992 --> 02:14:57,282 Cabin crew, please take your positions for landing. 2107 02:14:57,283 --> 02:14:59,657 Ladies and gentlemen, we are starting our descent. 2108 02:14:59,658 --> 02:15:02,657 Please make sure your seatbacks are in the upright position. 2109 02:15:02,658 --> 02:15:05,782 And that your tables and trays are safely folded away. 2110 02:15:05,783 --> 02:15:08,699 Please ensure that your seatbelts are securely fastened 2111 02:15:08,700 --> 02:15:12,575 and all carry-on luggage is stored in the overhead lockers. Thank you. 2112 02:16:40,992 --> 02:16:42,492 This was his bag. 2113 02:16:47,408 --> 02:16:51,325 Sir, we've found his belongings. 2114 02:17:00,783 --> 02:17:02,325 And this ring. 2115 02:17:24,783 --> 02:17:27,116 - I cannot do this. - Let me talk to her. 2116 02:17:27,117 --> 02:17:28,782 - You don't know what this is about. - Dad, I've decided. 2117 02:17:28,783 --> 02:17:30,866 I can speak to my family. It will be fine. 2118 02:17:30,867 --> 02:17:32,116 I can't. I'm so sorry. I... 2119 02:17:32,117 --> 02:17:34,824 - Listen, Kartika, we all have a past. - No, I can't, I... 2120 02:17:34,825 --> 02:17:37,741 Okay, look, Kartika, we can sort it out, whatever it is. 2121 02:17:37,742 --> 02:17:38,825 Where do you, I... I am... 2122 02:17:38,992 --> 02:17:40,617 Look, I completely understand, but... 2123 02:17:40,783 --> 02:17:43,491 Look, we all have a past, okay? And it's completely fine. 2124 02:17:43,492 --> 02:17:45,533 It's okay for you... Kartika! 2125 02:17:54,367 --> 02:17:55,700 Kartika, Gautam. 2126 02:18:03,075 --> 02:18:05,033 Where's Jaggi? I've been waiting... 2127 02:18:08,200 --> 02:18:11,283 I've been waiting for him. Where is he? 2128 02:18:13,783 --> 02:18:15,617 He... 2129 02:18:16,367 --> 02:18:17,492 He... 2130 02:18:17,742 --> 02:18:19,492 he bought this dress for you. 2131 02:18:22,325 --> 02:18:23,450 Okay. 2132 02:18:25,200 --> 02:18:27,032 I... 2133 02:18:27,033 --> 02:18:31,408 Where is he? I spoke to him last night. He must've told you. 2134 02:18:32,200 --> 02:18:33,700 He was supposed to come. 2135 02:18:38,200 --> 02:18:40,408 We were coming here, but on the way... 2136 02:18:42,992 --> 02:18:47,033 he met with an accident and he could not make it. 2137 02:18:47,700 --> 02:18:49,367 I am sorry. 2138 02:18:53,158 --> 02:18:55,492 I'm... 2139 02:18:57,158 --> 02:19:03,075 I just told you I spoke to him... last night. 2140 02:19:31,700 --> 02:19:35,075 Love, for some, is a whirlpool that drowns you, 2141 02:19:36,950 --> 02:19:41,200 For some, it is a storm, a blizzard, a blaze. 2142 02:19:42,533 --> 02:19:47,283 Whereas, for some, it is a boat that takes them to the shore. 2143 02:19:48,200 --> 02:19:51,075 For some, it is silence, poetry... 2144 02:19:52,700 --> 02:19:54,450 a cool breeze. 2145 02:19:57,283 --> 02:19:59,742 There are some who can go against the world for their love. 2146 02:20:01,033 --> 02:20:05,075 And there are some who keep fighting themselves. 2147 02:20:06,533 --> 02:20:12,200 There are some who can travel a great distance for love, 2148 02:20:13,867 --> 02:20:15,992 just like our Jaggi, 2149 02:20:21,367 --> 02:20:25,200 and there are some who find it difficult to even take a few steps. 2150 02:20:45,033 --> 02:20:46,408 What is love? 2151 02:20:49,700 --> 02:20:51,366 We all have our own ways of expressing it. 2152 02:20:51,367 --> 02:20:52,658 We all have our own stories. 2153 02:20:53,575 --> 02:20:56,533 But there is one common factor, and Jaggi became an example of that. 2154 02:20:59,867 --> 02:21:00,867 Passion. 2155 02:21:12,658 --> 02:21:16,408 Guys, we cannot be so sad if we are celebrating Jaggi. 2156 02:21:18,283 --> 02:21:20,533 Right? Come on, please. It's Jaggi. 2157 02:21:22,658 --> 02:21:25,450 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 2158 02:21:26,450 --> 02:21:28,200 we'll always sing a cheerful song. 2159 02:21:34,075 --> 02:21:37,782 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2160 02:21:37,783 --> 02:21:41,741 "Such a beautiful atmosphere" 2161 02:21:41,742 --> 02:21:42,907 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2162 02:21:42,908 --> 02:21:45,407 Come on! Get up, guys! 2163 02:21:45,408 --> 02:21:48,408 - Come on, get up. - "Such a beautiful atmosphere" 2164 02:21:49,158 --> 02:21:51,117 Get up! 2165 02:22:05,783 --> 02:22:08,491 "I'm still here" 2166 02:22:08,492 --> 02:22:10,991 "Close to you" 2167 02:22:10,992 --> 02:22:15,283 "Feel my presence" 2168 02:22:15,783 --> 02:22:18,699 "I dwell" 2169 02:22:18,700 --> 02:22:21,282 "In your smile" 2170 02:22:21,283 --> 02:22:25,658 "I'm helping you discover yourself" 2171 02:22:26,283 --> 02:22:31,367 "If you ever want to meet me Just look at yourself" 2172 02:22:31,533 --> 02:22:36,699 "Just tell yourself What you want to tell me" 2173 02:22:36,700 --> 02:22:41,407 "Say all the things Left unsaid between us" 2174 02:22:41,408 --> 02:22:46,908 "Tell me everything in detail" 2175 02:23:01,950 --> 02:23:06,742 "I want to make you my passion" 2176 02:23:07,408 --> 02:23:10,032 "I am not breathing anymore" 2177 02:23:10,033 --> 02:23:12,657 "But I'll stay alive" 2178 02:23:12,658 --> 02:23:17,866 "I was, I am and I will be yours" 2179 02:23:17,867 --> 02:23:22,616 "You are the one I worship" 2180 02:23:22,617 --> 02:23:27,575 "You are my passion" 2181 02:23:28,075 --> 02:23:32,992 "Don't forget to reread my letters" 2182 02:23:33,283 --> 02:23:38,158 "Smile when you feel overwhelmed" 2183 02:23:38,367 --> 02:23:43,449 "All the memories you have of me" 2184 02:23:43,450 --> 02:23:48,367 "Make them your passion" 2185 02:24:02,533 --> 02:24:06,949 "I want make you my god" 2186 02:24:06,950 --> 02:24:11,908 "So that I can worship you" 2187 02:24:12,117 --> 02:24:16,991 "I pray for your companionship" 2188 02:24:16,992 --> 02:24:21,699 "So that I seek support from you" 2189 02:24:21,700 --> 02:24:26,574 "I want to pray and ask for you" 2190 02:24:26,575 --> 02:24:31,366 "I want you engraved in my heart" 2191 02:24:31,367 --> 02:24:35,866 "I want you to be a habit I can never let go of" 2192 02:24:35,867 --> 02:24:41,032 "I want to make you my passion" 2193 02:24:41,033 --> 02:24:45,699 "I want to make you my fate I want you to be my love" 2194 02:24:45,700 --> 02:24:50,407 "I want you to be My heartfelt prayer" 2195 02:24:50,408 --> 02:24:55,032 "I want you to be a habit I can never let go of" 2196 02:24:55,033 --> 02:25:00,200 "I want to make you my passion" 2197 02:25:19,450 --> 02:25:21,824 "Why are we bound by limitations?" 2198 02:25:21,825 --> 02:25:24,157 "Why are we restricted By boundaries?" 2199 02:25:24,158 --> 02:25:28,907 "Why do we have So much distance between us?" 2200 02:25:28,908 --> 02:25:33,824 "When our destination is the same" 2201 02:25:33,825 --> 02:25:38,532 "Why are our paths not the same?" 2202 02:25:38,533 --> 02:25:43,407 "I want to set an example for love" 2203 02:25:43,408 --> 02:25:48,157 "I want to pen our love story On water" 2204 02:25:48,158 --> 02:25:52,657 "I want you to be A resounding inkling" 2205 02:25:52,658 --> 02:25:57,532 "I want to make you my passion" 2206 02:25:57,533 --> 02:26:02,574 "I want you to dwell in my heart" 2207 02:26:02,575 --> 02:26:07,366 "I want to stay wordless And make you my smile" 2208 02:26:07,367 --> 02:26:11,866 "I want you to be A blessing from God" 2209 02:26:11,867 --> 02:26:22,242 "I want to make you my passion" 159205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.