Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,487 --> 00:00:23,234
�N ANUL DOMNULUI 1890
2
00:00:25,476 --> 00:00:29,674
"Sfin�ia Voastr�, m� folosesc
de aceast� scrisoare... "
3
00:00:29,918 --> 00:00:35,117
"... pentru a denun�a comportamentul
scandalos a doi misionari... "
4
00:00:35,395 --> 00:00:37,226
"... comportament care distruge
5
00:00:37,227 --> 00:00:40,594
tot ce Biserica a reu�it
s� fac� �n America de Sud. "
6
00:00:40,873 --> 00:00:45,264
"Ace�ti doi misionari, p�rintele
Pedro de Leon �i p�rintele G... "
7
00:00:45,521 --> 00:00:50,276
"... s-au apucat s� fac� contraband�
de-a lungul coastelor caraibiene. "
8
00:00:50,542 --> 00:00:53,375
"Unul dintre ei umbl� mereu �narmat
cu o pu�c� Winchester... "
9
00:00:53,572 --> 00:00:57,850
"... iar cel�lalt spune c� nu recunoa�te
nicio autoritate... "
10
00:00:58,095 --> 00:01:01,405
Cine-�i permite s� ne
calomnieze misionarii?
11
00:01:01,624 --> 00:01:04,147
Scrisoarea e de la marchizul
Felipe Gonzaga.
12
00:01:04,148 --> 00:01:06,334
Cine e?
13
00:01:06,603 --> 00:01:10,278
Guvernatorul di Maracaibo,
un catolic de �ncredere...
14
00:01:10,504 --> 00:01:14,656
... care are o contribu�ie generoas�
la congrega�ia noastr� de acolo.
15
00:01:14,903 --> 00:01:16,416
Continu�.
16
00:01:16,563 --> 00:01:23,275
"Sper ca interven�ia dumneavoastr� s�
pun� cap�t acestei situa�ii. "
17
00:01:23,618 --> 00:01:25,927
Dar unde se afl� misiunea aceasta?
18
00:01:26,109 --> 00:01:29,738
�ntr-o insul� care e �nc� s�lbatic�.
19
00:01:29,968 --> 00:01:34,723
- Cine sunt cei doi?
- P�rintele de Leon mi-a fost elev.
20
00:01:35,612 --> 00:01:41,323
Era un orfan, cu un temperament sl�bu�,
dar cu o for�� extraordinar�.
21
00:01:41,629 --> 00:01:46,020
La 12 ani, a rupt o coast�
unei m�tu�i, �mbr��i��nd-o.
22
00:01:46,278 --> 00:01:48,792
La 13 ani fuma deja trabuc.
23
00:01:48,975 --> 00:01:54,095
C�nd deschidea u�ile, r�m�nea
cu m�nerele �n m�n�.
24
00:01:54,370 --> 00:01:59,683
- Doamne! �i cel�lalt?
- N-am auzit de el.
25
00:02:19,519 --> 00:02:25,469
Pst, pst, Pedro! P�rinte Pedro!
26
00:02:34,377 --> 00:02:36,607
Roag�-te Domnului nostru cu respect.
27
00:02:38,152 --> 00:02:40,461
Ridic�-te, fiule.
28
00:02:43,091 --> 00:02:45,889
Ceasul profesorului.
29
00:02:48,195 --> 00:02:50,345
"A �aptea porunc�. s� nu furi. "
30
00:02:53,674 --> 00:02:57,428
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh, amin.
31
00:03:31,231 --> 00:03:33,301
Ei, ce piper frumos!
32
00:03:37,705 --> 00:03:40,173
Acum �tiu sigur c� avem o recolt� bun�.
33
00:03:54,459 --> 00:03:58,520
* �NTOARCE �I CEL�LALT OBRAZ *
34
00:03:58,746 --> 00:04:01,977
- Masa e gata imediat.
- Mul�umesc.
35
00:04:03,311 --> 00:04:05,079
C�nd v� �ntoarce�i de data asta?
36
00:04:05,080 --> 00:04:08,669
Dup� ce vindem piperul
�i papagalii �n ora�.
37
00:04:45,724 --> 00:04:47,680
Mul�umesc.
38
00:04:59,959 --> 00:05:01,915
Asta-�i st� bine, p�rinte G...
39
00:05:59,678 --> 00:06:01,634
Profesore...
40
00:06:03,497 --> 00:06:05,886
... cel cu barb� seam�n� cu mine.
41
00:06:06,817 --> 00:06:08,773
Iar acela seam�n� cu mine.
42
00:06:18,519 --> 00:06:21,217
- Am fost binecuv�nta�i de zei,
putem pleca lini�ti�i.
43
00:06:21,320 --> 00:06:22,694
A�a e.
44
00:06:22,835 --> 00:06:27,386
E prima dat� c�nd v�d un vr�jitor
ce binecuv�nteaz� doi preo�i.
45
00:06:32,173 --> 00:06:35,483
�ntr-una din zilele astea, am s�-i bag
sub cascad� �i am s�-i botez pe to�i.
46
00:06:35,700 --> 00:06:38,294
Bine. �ncepe cu vr�jitorul.
47
00:06:40,515 --> 00:06:43,304
- �tii s� scrii?
- Nu, p�rinte.
48
00:06:43,408 --> 00:06:46,215
- Ce num�r aveai la pu�c�rie?
- 7882.
49
00:06:46,407 --> 00:06:49,362
- �nseamn� c� �tii s� numeri.
- Da.
50
00:06:49,475 --> 00:06:52,151
Vreau s� fac un recens�m�nt al misiunii.
51
00:06:52,341 --> 00:06:57,620
- Vreau s� �tiu c�te oi sunt �n turma mea.
- Inclusiv eu? Fac �i eu parte din turm�?
52
00:06:57,903 --> 00:06:59,864
Trece-te la urm�
dar cu o not�: oaia neagr�.
53
00:06:59,865 --> 00:07:01,737
Da, p�rinte.
54
00:07:01,969 --> 00:07:06,679
�i nu-mi mai spune "p�rinte",
ai putea s�-mi fii bunic.
55
00:07:06,950 --> 00:07:11,023
E un om bun. C�nd ne �ntoarcem,
te va numi paracliser.
56
00:07:11,266 --> 00:07:14,529
Referitor la num�rul acela,
7822... bar� c�t?
57
00:07:14,530 --> 00:07:17,580
A, da, bar� 3.
58
00:07:17,906 --> 00:07:22,104
Numerele pu�c�ria�ilor au �ntotdeauna
o bar�.
59
00:07:25,169 --> 00:07:28,081
Vrei o umbrel�?
Bine, o s�-�i aduc.
60
00:07:32,141 --> 00:07:36,373
- Macete.
- Macete, �ase cu�ite. - Cinci.
61
00:07:36,623 --> 00:07:38,579
- Bomboane?
- Da.
62
00:07:59,945 --> 00:08:02,938
S� nu spui nim�nui ce ai v�zut.
63
00:08:18,413 --> 00:08:20,435
- Asta la ce e bun�, vraciule?
Pentru dureri �n g�t?
64
00:08:20,512 --> 00:08:22,641
Da.
65
00:08:27,419 --> 00:08:29,572
- Asta ce mai e?
- "Umarasuga".
66
00:08:29,654 --> 00:08:33,291
- Cum?
- E pentru cap.
67
00:08:34,391 --> 00:08:36,347
Da.
68
00:08:39,246 --> 00:08:43,762
- Coca.
- Coca. Nu, coca nu.
69
00:08:47,173 --> 00:08:52,293
Profesore? Profesore Herman, ce s�-�i
aducem din ora� de data asta�?
70
00:08:52,568 --> 00:08:57,483
Dac� �n timpul c�l�toriei �nt�lni�i un
Celachantus, spune�i-i s� vin� aici.
71
00:08:57,756 --> 00:09:01,510
Am s� �ncerc la pia�a de pe�te,
dar nu-�i pot garanta nimic.
72
00:09:12,694 --> 00:09:16,323
Ia te uit�.
Chiar �i San Giuseppe e la locul lui.
73
00:09:18,667 --> 00:09:20,760
A fost a so�ului meu,
te va proteja de soare.
74
00:09:20,761 --> 00:09:22,626
Mul�umesc, Baku.
75
00:09:44,429 --> 00:09:47,785
Ai s� sperii pe�tele preistoric
al profesorului Herman.
76
00:09:50,692 --> 00:09:54,002
Pe cur�nd, profesore, fir �ntins.
77
00:09:55,422 --> 00:09:59,620
C��i ani au trecut de c�nd tot sper�
s� prind� pe�tele �la?
78
00:09:59,861 --> 00:10:03,376
Chiar crezi teoria lui cum c�
pe�tele acela a devenit amfibie...
79
00:10:03,593 --> 00:10:07,188
... apoi reptil�, maimu��
�i �n cele din urm�, om?
80
00:10:07,411 --> 00:10:09,588
- Te-ai uitat �n oglind�?
- Da.
81
00:10:09,669 --> 00:10:11,245
Exact.
82
00:10:14,213 --> 00:10:17,330
30 de zile �i 30 de nop�i
am navigat pe mare...
83
00:10:17,532 --> 00:10:21,286
Incas�ri ob�inute din v�nzarea
piperului �i papagalilor: 750.
84
00:10:21,515 --> 00:10:25,269
20 de cutii cu lum�n�ri, umbrele de
soare, o ma�in� de cusut...
85
00:10:25,497 --> 00:10:28,534
"Dac� nu te-ai �n�epat cu fratele t�u,
dac� nu ai m�ncat un liliac... "
86
00:10:28,732 --> 00:10:32,725
"... dac� nu ai tras ceva pe g�t,
atunci trage clopotul. "
87
00:10:32,964 --> 00:10:34,075
Dac� luna...
88
00:10:34,117 --> 00:10:37,442
- Data viitoare ai s� la�i
clopotul �ntre frunzele din copac.
89
00:10:37,651 --> 00:10:43,169
"Dac� nu ai tras ceva pe g�t,
dac� nu ai m�ncat un liliac... "
90
00:10:43,460 --> 00:10:49,296
"Chinin� pentru g�t,
chilo�i pentru liliac... "
91
00:10:49,599 --> 00:10:53,512
Uite ce e, �tiam c� ai s� m� faci
s� gre�esc! Taci din gur�!
92
00:11:32,700 --> 00:11:34,850
Uite cine f�cea zgomotul �sta!
93
00:11:36,724 --> 00:11:40,637
Vino aici, imediat. Cine e�ti?
94
00:11:40,872 --> 00:11:44,308
- Vreau s� r�m�n aici.
- Ce spui?
95
00:11:44,523 --> 00:11:47,913
- Ai fugit de pe planta�ia englez�?
- Da.
96
00:11:49,335 --> 00:11:51,673
- Acum te caut�.
- Da.
97
00:11:51,760 --> 00:11:54,290
Ca s� vezi, asta ne mai lipsea.
98
00:11:55,226 --> 00:11:57,924
Eu sunt p�rintele G.,
pe tine cum te chiam�?
99
00:11:57,925 --> 00:11:59,663
Oleandro.
100
00:11:59,913 --> 00:12:02,570
- Oleandro?! Ce fel de nume e �sta?
E�ti botezat?
101
00:12:02,669 --> 00:12:04,687
Da... Nu �tiu.
102
00:12:04,849 --> 00:12:07,602
Pentru siguran�� mai bine te rebotez�m.
103
00:12:08,833 --> 00:12:11,455
- �l botez eu?
- Nu, o fac eu.
104
00:12:11,553 --> 00:12:13,003
Hai, las�-m� s�-l botez eu.
105
00:12:13,146 --> 00:12:17,298
Eu sunt �eful misiunii �i eu am s�-l botez.
Tu stai la c�rm�. E r�ndul t�u.
106
00:12:17,544 --> 00:12:20,422
- �i noaptea asta?
- �n toate nop�ile.
107
00:12:22,813 --> 00:12:26,089
- Unde-�i sunt p�rin�ii?
- Nu �tiu, nu-i cunosc.
108
00:12:26,296 --> 00:12:29,333
- �i-e foame? - Da.
- M�n�nci dup�.
109
00:12:29,532 --> 00:12:33,084
Trebuie s�-�i g�sim alt nume.
Te vei numi Amedeo.
110
00:12:33,290 --> 00:12:35,289
��i place?
- Da.
111
00:12:35,380 --> 00:12:38,019
De ce s� nu-l cheme "G", ca pe mine?
112
00:12:39,073 --> 00:12:41,667
S�-mi spui �ntr-o zi de la ce nume
vine acest "G":
113
00:12:41,853 --> 00:12:45,812
... Gerolamo, Gervasio, Gedeone...
sau poate Gesu.
114
00:12:49,320 --> 00:12:56,192
Te botez �n numele Tat�lui,
al Fiului �i al Duhului Sf�nt.
115
00:12:57,949 --> 00:13:03,865
"Amedeo" e un nume frumos. �n latin�
�nseamn� "unul care-l iube�te pe Dumnezeu".
116
00:13:04,172 --> 00:13:06,242
Acum m�n�nc�.
117
00:13:13,878 --> 00:13:20,795
"Anul Domnului 1890. Botezuri. "
Cu �sta fac... unu.
118
00:13:21,138 --> 00:13:25,097
"Eu botez cu ap�",
a spus Ioan Botez�torul.
119
00:13:25,328 --> 00:13:33,246
"Dar cel ce va veni dup� mine,
v� va boteza cu foc. "
120
00:13:34,459 --> 00:13:38,611
�n numele Majest��ii sale,
opri�i-v�!
121
00:13:38,858 --> 00:13:40,174
Treze�te-te!
122
00:13:40,225 --> 00:13:43,026
- Oricine a�i fi.
- Amedeo, ascunde-te.
123
00:13:43,546 --> 00:13:45,537
Acost�m la tribord.
124
00:13:45,705 --> 00:13:47,381
Ce e?
125
00:13:47,557 --> 00:13:50,556
O patrul� englez�.
Scoate-�i sutana.
126
00:13:59,978 --> 00:14:03,529
- Domnul s� salveze Regina.
- De ce, se simte r�u?
127
00:14:03,601 --> 00:14:04,700
Nu, se simte bine.
128
00:14:04,792 --> 00:14:08,307
�i atunci de ce trebuie s�-l
deranjeze pe cel Atotputernic?
129
00:14:08,526 --> 00:14:11,428
- Cine sunte�i?
- Comercian�i interna�ionali.
130
00:14:11,538 --> 00:14:13,186
Unde merge�i?
131
00:14:13,339 --> 00:14:15,250
�n portul Maracaibo.
132
00:14:15,414 --> 00:14:18,167
- Mai e cineva la bord?
- Nu, de ce?
133
00:14:18,361 --> 00:14:21,000
Nu a�i �nt�lnit cumva, un b�iat?
134
00:14:21,182 --> 00:14:24,811
A fugit de pe planta�ia
colonelului Morrison.
135
00:14:25,041 --> 00:14:28,113
Tinerii din ziua de azi
nu mai vor s� munceasc�!
136
00:14:28,319 --> 00:14:31,516
- L-a�i �nt�lnit?
- Pe colonel?
137
00:14:31,721 --> 00:14:35,236
Nu, pe fugar, un bastard nenorocit.
138
00:14:35,455 --> 00:14:40,370
- Ai v�zut cumva un bastard nenorocit?
- Niciun nenorocit. - Nu.
139
00:14:40,644 --> 00:14:44,956
Ast� noapte v-a�i �nt�lnit cumva cu o
barc� ce avea la bord doi preo�i catolici?
140
00:14:45,207 --> 00:14:48,165
Unul era blond cu ochi alba�tri?
141
00:14:48,362 --> 00:14:51,559
Iar cel�lalt mare �i solid
cu o fa�� de maimu��?
142
00:14:51,763 --> 00:14:54,800
- Nu i-am v�zut niciodat�.
- Urc la bord s� fac o inspec�ie.
143
00:14:55,000 --> 00:15:00,120
- Nu ai v�zut steagul galben?
Avem holer� la bord. - Cum?
144
00:15:00,394 --> 00:15:03,784
Dar a�i spus c� nu mai e nimeni.
Cine ar fi bolnavul?
145
00:15:04,004 --> 00:15:06,757
Noi suntem, nu vezi ce fe�e avem?
146
00:15:10,561 --> 00:15:12,517
S� mergem.
147
00:15:17,530 --> 00:15:21,489
V�slele �n ap�.
Vira�i la dreapta.
148
00:15:23,589 --> 00:15:29,061
Sta�i departe de coloniile noastre,
dac� �ine�i la s�n�tatea voastr�.
149
00:15:29,981 --> 00:15:34,179
Apropo de s�n�tate, sunt ni�te bolnavi
ce ne a�teapt� la Santa Cruz.
150
00:15:36,827 --> 00:15:38,783
Periaj.
151
00:15:40,893 --> 00:15:43,754
- Dup� ce te dai cu unguentul �sta s�
te rogi la sf�ntul Antonio.
152
00:15:43,862 --> 00:15:45,073
Mul�umesc.
153
00:15:51,017 --> 00:15:57,616
Un urcior frumos. �tiu un vechi
remediu indian pentru vindecare.
154
00:15:57,946 --> 00:16:00,619
Uite. Freac� tare.
155
00:16:03,342 --> 00:16:07,096
L-am �nv��at de la vraciul
din satul unde locuiesc.
156
00:16:07,325 --> 00:16:13,514
- Acum pune degetul pe urcior. Arde?
- Da.
157
00:16:13,838 --> 00:16:16,910
Repet� asta de 10 ori �i ai
s� vezi c� se va vindeca.
158
00:16:24,504 --> 00:16:27,462
Sughi�ul e o afec�iune mental�.
159
00:16:27,658 --> 00:16:31,492
E nevoie de o moned�
�nmuiat� �n o�et.
160
00:16:34,172 --> 00:16:37,482
A�a. C�nd o s� se usuce,
ai s� vezi c� va trece.
161
00:16:38,943 --> 00:16:40,899
Las�-m� s� v�d.
162
00:16:45,085 --> 00:16:48,760
Ai prea mul�i "oaspe�i".
T�iem "p�durea"?
163
00:16:53,383 --> 00:16:55,339
Asta?
164
00:16:56,413 --> 00:16:57,845
- Vrei s-o sco�i?
- M� doare.
165
00:16:57,899 --> 00:17:00,015
Aici e nevoie de anestezie.
166
00:17:00,189 --> 00:17:03,181
- Vrei de un minut sau de trei?
- De trei.
167
00:17:13,052 --> 00:17:15,282
- Num�r� p�n� la zece.
- Unu...
168
00:17:21,849 --> 00:17:26,764
Niciodat� s� nu atinge�i corpul cu un fier.
De ce va dat Dumnezeu m�ini?
169
00:17:27,326 --> 00:17:30,284
Compania Comercial�
din America Central�...
170
00:17:30,479 --> 00:17:35,394
... pe care eu, marchizul Alfonso Felipe
Gonzaga, o reprezint...
171
00:17:35,666 --> 00:17:40,581
... �n virtutea consim��m�ntului
dat de c�tre guvernul meu...
172
00:17:40,854 --> 00:17:43,812
... Compania de Export
pentru Coloniile Britanice...
173
00:17:44,006 --> 00:17:46,201
... reprezentat� de Lionel Steel...
174
00:17:46,372 --> 00:17:50,604
... Compagnia de Condimente
reprezentat� de d-l Christiensen...
175
00:17:50,853 --> 00:17:54,323
... Transoceanica Francez�, reprezentat�
�n nume propriu de d-l Calderon...
176
00:17:54,545 --> 00:17:59,096
... Societatea Spaniol�, prin persoana
d-lui Fernandez...
177
00:17:59,360 --> 00:18:01,666
au convenit s� stabileasc� noi pre�uri
178
00:18:01,667 --> 00:18:06,277
la produsele v�ndute en-gros
�n portul Maracaibo...
179
00:18:06,622 --> 00:18:10,251
... a�a cum sunt specificate.
180
00:18:10,481 --> 00:18:17,478
Piperul, cacaoa �i cafeaua coboar�
de la 200 la 100 de pesos sacul.
181
00:18:17,824 --> 00:18:21,021
Cui�oarele, nuc�oara �i vanilia...
182
00:18:21,228 --> 00:18:25,506
... coboar� de la 200 de pesos
la 100 de pesos livra.
183
00:18:32,264 --> 00:18:35,893
Ave�i lista.
Dac� sunte�i de acord, semna�i.
184
00:18:36,124 --> 00:18:40,117
- D-le Lionel Steel? - Da.
- D-le Christiensen? - Da.
185
00:18:40,357 --> 00:18:44,111
- D-le Calderon? - Da.
- D-le Fernandez? - Da.
186
00:18:51,685 --> 00:18:56,236
Sfinte Iosif, iat� �i Maracaibo, regatul
p�catului �i corup�iei.
187
00:18:56,497 --> 00:19:01,013
�sta nu e un loc pentru tine.
Scuz�-m�, dar mai bine te acop�r.
188
00:19:02,389 --> 00:19:06,348
S� ne aju�i ca �i p�n� acum
ca s� vindem bine �nc�rc�tura.
189
00:19:12,306 --> 00:19:17,221
Piper bun la gust, alb �i cu boabe mici.
100 de pesos sacul.
190
00:19:17,494 --> 00:19:20,010
- 100 de pesos?
- Am muncit luni de zile ca s�-l recolt�m.
191
00:19:20,179 --> 00:19:22,178
De ast�zi 100 de pesos!
192
00:19:22,265 --> 00:19:24,460
E spre binele vostru.
193
00:19:24,630 --> 00:19:29,704
Gonzaga iube�te �ara asta �i vrea
s� men�in� sc�zut costul vie�ii.
194
00:19:29,984 --> 00:19:34,216
A decis s� cumpere el tot piperul,
dar la 100 de pesos sacul.
195
00:19:34,465 --> 00:19:37,298
- A�i auzit cu to�ii?
- Merge�i la casierie.
196
00:19:37,494 --> 00:19:41,282
De ast�zi �ncolo pre�ul piperului
va fi de 100 de pesos sacul.
197
00:19:41,520 --> 00:19:43,046
�ti�i s� citi�i?
198
00:19:43,047 --> 00:19:48,197
Din ordinul Excelen�ei Sale,
Guvernatorul Gonzaga.
199
00:19:54,141 --> 00:19:58,293
Uite-i �i pe cei doi. E ceva timp
de c�nd nu i-am mai v�zut.
200
00:19:58,538 --> 00:20:02,531
- Speram c� s-au �necat.
- Stai lini�tit.
201
00:20:02,768 --> 00:20:05,726
Nu uita c� sunt preo�i.
202
00:20:05,921 --> 00:20:10,472
- Bun� ziua. Bine a�i venit �n Maracaibo.
- Bun� ziua, d-le Menendez.
203
00:20:10,734 --> 00:20:13,965
Ce v�nt v� aduce pe aici,
preasfin�iile voastre?
204
00:20:14,174 --> 00:20:18,247
Aici totul se cump�r� �n numele
marchizului Gonzaga, nu-i a�a?
205
00:20:18,488 --> 00:20:22,959
Sigur, p�rinte. Ce ave�i de v�nzare?
Piper, scor�i�oar�, cafea?
206
00:20:23,214 --> 00:20:25,428
Piper. La ce pre�?
207
00:20:25,512 --> 00:20:27,654
- Da azi, 100 de pesos sacul.
- E pu�in.
208
00:20:27,820 --> 00:20:32,974
Pentru cei de la misiune putem da 150,
dar s� nu spune�i la nimeni.
209
00:20:33,251 --> 00:20:35,765
Pentru noi pre�ul e de 150 sacul.
210
00:20:35,949 --> 00:20:40,067
- Prima ofert� e de 150!
Nu d� nimeni 200? - 200!
211
00:20:40,304 --> 00:20:43,182
200!
V�d c� domnul a �n�eles cum st� treaba.
212
00:20:43,372 --> 00:20:49,242
- Cine-mi d� 300? - 300!
- 300 pentru domnul cu glas puternic...
213
00:20:49,552 --> 00:20:52,749
Urc�m la 400! Cine d� 400?
Vreau s� aud 400!
214
00:20:52,952 --> 00:20:57,150
Am scos la licita�ie cel mai bun piper din
lume la 400 de pesos sacul! E o ocazie rar�.
215
00:20:57,431 --> 00:21:02,107
- 400. - 400 pentru domnul din spate.
- 500. - 500.
216
00:21:02,367 --> 00:21:06,076
- 600! - 600!
- 700! - 700! - 800, 900, 1000!
217
00:21:06,309 --> 00:21:08,284
V�ndut!
218
00:21:08,356 --> 00:21:10,692
- S� facem o fotografie.
E miracolul secolului.
219
00:21:10,870 --> 00:21:13,144
Preasfin�iile voastre,
sunte�i mereu glume�i.
220
00:21:13,145 --> 00:21:15,022
Voi trece�i la treab�.
221
00:21:15,267 --> 00:21:19,499
- 1000 pesos? Doar nu e de aur!
- �sta e pre�ul corect.
222
00:21:19,747 --> 00:21:21,613
Dac� nu te intereseaz�,
o s�-l vindem olandezilor.
223
00:21:21,614 --> 00:21:23,296
V� vor da acela�i pre�.
224
00:21:23,519 --> 00:21:27,432
S-au �n�eles cu englezii, spaniolii
�i francezii.
225
00:21:27,668 --> 00:21:30,819
- Pre�urile sunt acelea�i.
- O s� vindem atunci comercian�ilor chinezi.
226
00:21:31,027 --> 00:21:35,782
Nu mai sunt comercian�i chinezi.
Au murit de friguri galbene.
227
00:21:38,369 --> 00:21:41,322
- Atunci o s� le d�m s�racilor.
- L�udat fie Isus Cristos.
228
00:21:41,432 --> 00:21:43,677
Mereu fie l�udat.
229
00:21:43,845 --> 00:21:45,801
Du-te, fiule, du-te.
230
00:21:47,743 --> 00:21:50,177
Tu ai s� mergi la pia�a de p�s�ri.
231
00:21:50,356 --> 00:21:54,554
A�teapt�, am s� merg eu s� v�nd p�s�rile
la magazinul chinezesc.
232
00:21:54,794 --> 00:21:57,672
- �i de ce nu eu?
- Pentru c� nu te oblig� nimeni.
233
00:22:00,144 --> 00:22:03,819
- Nu crezi cumva c�...
- Ba da, tocmai de asta.
234
00:22:04,043 --> 00:22:06,716
"�i nu ne duce pe noi �n ispit�. "
235
00:22:06,960 --> 00:22:10,242
- C�t face?
- 32 de papagali fac 272 de pesos.
236
00:22:10,374 --> 00:22:12,484
Nu, nu vreau bani.
237
00:22:12,662 --> 00:22:16,621
- Ce dori�i �n contul acestei sume, p�rinte?
- O s� vedem...
238
00:22:16,867 --> 00:22:22,897
- Unde e prietenul t�u cel frumos?
- Eu sunt cel frumos, nu vezi?
239
00:22:23,236 --> 00:22:28,868
10 valuri de stof�,
30 de umbrele, 300 de lum�n�ri...
240
00:22:29,185 --> 00:22:32,302
Dou� timbre: 200 de pesos.
Tu ce vrei?
241
00:22:32,519 --> 00:22:35,397
Cum o s� ne descurc�m eu �i familia mea
cu at�t de pu�in?
242
00:22:35,599 --> 00:22:38,989
Indianule, e familia ta,
nu a mea.
243
00:22:43,673 --> 00:22:49,623
Fra�i �i surori, ast�zi vom citi din a doua
Evanghelie a Sf. Matei, capitolul 18.
244
00:22:57,036 --> 00:23:01,075
Ast�zi vom citi din a doua Evanghelie
a Sf. Matei.
245
00:23:18,266 --> 00:23:21,781
Las-o acolo. Fii cuminte.
246
00:23:22,010 --> 00:23:27,528
- Nu a venit �i prietenul t�u?
- A r�mas acas�. Un atac de gut�.
247
00:23:27,838 --> 00:23:34,516
S�r�cu�a. �l a�teapt� de luni de zile.
Nu m�n�nc�, nu doarme...
248
00:23:34,874 --> 00:23:39,948
E posibil s� nu fi �n�eles c� suntem preo�i?
Nu te po�i c�s�tori cu el!
249
00:23:44,488 --> 00:23:47,878
"Apostolii au venit �i l-au
�ntrebat pe Isus:"
250
00:23:48,111 --> 00:23:51,547
"... St�p�ne, cine va intra �n
�mp�r��ia Cerurilor?"'
251
00:23:51,773 --> 00:23:57,370
"Fiecare va primi r�splata pentru
faptele sale. "
252
00:23:57,684 --> 00:24:02,712
Isus chem� la el un copil
�i spuse:
253
00:24:03,011 --> 00:24:09,007
... "Cine e la fel de curat ca acest
copil va intra �n �mp�r��ia Cerurilor".
254
00:24:15,208 --> 00:24:19,884
"Vor ajunge �n Iad to�i cei care s-au
�nbog��it fur�nd de la s�raci... "
255
00:24:20,162 --> 00:24:22,232
"... rev�nz�nd boga�ilor".
256
00:24:22,410 --> 00:24:25,274
E unul pe care nu vreau s�-l numesc.
257
00:24:25,393 --> 00:24:29,639
- Vorbe�ti de Gonzaga?
- Nu pronun�a numele �sta!
258
00:24:31,985 --> 00:24:37,105
De ce nu-�i sco�i sutana �i nu repe�i
�nc� odat� ce ai spus?
259
00:24:37,395 --> 00:24:40,944
Nu, nu, nu am s-o scot.
La c�t m-a costat...
260
00:24:42,556 --> 00:24:46,754
Atunci ar fi mai bine s� mergi s�
predici �n biseric�.
261
00:24:47,014 --> 00:24:51,485
Biserica e oriunde sim�i nevoia de
de a asculta cuvintele lui Isus.
262
00:24:51,756 --> 00:24:55,192
Pentru c� �n Matei, capitolul 18,
versetul 16, Isus a spus:
263
00:24:55,420 --> 00:24:59,459
... "�ngerii vor decide cine a fost bun
�i cine a fost r�u. "
264
00:24:59,707 --> 00:25:05,623
"Cei r�i vor fi arunca�i",
adic� tu, "�n cuptoare �ncinse. "
265
00:25:05,953 --> 00:25:10,344
"Acolo vor fi pl�nsete f�r� sf�r�it
�i scr�nete de din�i. "
266
00:25:12,402 --> 00:25:15,474
Bravo! De ce nu pl�ti�i un pre� cinstit?
267
00:25:15,691 --> 00:25:19,240
De ce cump�ra�i de la noi cu 1 pesos
�i vinde�i �n Europa cu 1000?
268
00:25:19,478 --> 00:25:20,957
L�sa�i-l s� vorbeasc�!
269
00:25:21,102 --> 00:25:25,334
Evanghelia mai spune c� "Dac� fratele
t�u refuz� s� te asculte... "
270
00:25:25,600 --> 00:25:28,831
"... ia pe al�ii ca martori".
271
00:25:29,510 --> 00:25:31,660
�ine-mi spatele.
272
00:25:33,091 --> 00:25:35,194
C�nd o s� �nceta�i
s� v� comporta�i ca ni�te ho�i?
273
00:25:35,195 --> 00:25:37,050
Vezi-�i de treaba ta.
274
00:25:37,544 --> 00:25:40,377
Sunte�i martori, domnii ace�tia nu
au vrut s� asculte.
275
00:25:40,584 --> 00:25:44,702
"Dac� fratele t�u refuz� s� asculte,
comunitatea pe care... "
276
00:25:44,955 --> 00:25:48,265
Te voi reclama, dar mai �nt�i
am s�-�i sparg fa�a, ai �n�eles?
277
00:25:48,492 --> 00:25:50,722
A�teapt�, �nc� nu am terminat.
278
00:25:52,570 --> 00:25:58,805
�i dac� nu vor s� asculte nici comunitatea,
atunci trece-�i pe la casierie.
279
00:25:59,147 --> 00:26:00,944
Treci pe la casierie.
280
00:26:01,103 --> 00:26:02,900
La casierie.
281
00:26:03,061 --> 00:26:05,655
La casierie. La casierie.
282
00:26:05,852 --> 00:26:11,484
Treci pe la casierie! La casierie.
La casierie. La casierie.
283
00:26:12,593 --> 00:26:14,868
La casierie. Treci pe la casierie.
284
00:26:16,755 --> 00:26:26,710
La casierie. La casierie.
La casierie. La casierie.
285
00:26:33,488 --> 00:26:35,444
Veni�i la casierie.
286
00:26:46,684 --> 00:26:52,361
- P�rinte, ave�i �i piper de data asta?
- 8 saci la 500.
287
00:26:52,679 --> 00:26:54,988
Bine. La noapte, �n locul obi�nuit.
288
00:26:55,635 --> 00:26:58,069
Tu nu ai auzit nimic.
289
00:26:58,465 --> 00:27:01,616
Mai vreau o rol� de fir de nylon
�i ceva bomboane.
290
00:27:01,837 --> 00:27:03,060
Ce e?
291
00:27:03,110 --> 00:27:06,676
E un portret al p�rintelui G.,
mi l-a dat Lemoungh.
292
00:27:07,872 --> 00:27:12,582
�sta nu e p�rintele G.,
acesta e Isus Hristos.
293
00:27:12,867 --> 00:27:16,303
- �sta nu e "p�rintele"?
- Nu, �sta e Fiul.
294
00:27:16,529 --> 00:27:21,603
E o lupt�, se bat la magazinul
lui Gonzaga.
295
00:27:23,024 --> 00:27:25,902
Afar�! Da�i-i afar�!
296
00:27:26,104 --> 00:27:30,894
- Ce s-a-nt�mplat?
- Predicam Evanghelia �i au s�rit la b�taie.
297
00:27:31,182 --> 00:27:34,891
- Le-ai cerut iertare cre�tine�te?
- Nu, m-am ap�rat.
298
00:27:35,137 --> 00:27:39,050
Nu trebuia s� faci asta. Aminte�te-�i ce
spune Evanghelia. O clip�, te rog.
299
00:27:39,300 --> 00:27:43,009
- "Dac� prime�ti o palm�... "
- "�ntoarce �i obrazul cel�lalt. "
300
00:27:44,171 --> 00:27:46,605
- Te rog.
- Mul�umesc.
301
00:27:48,124 --> 00:27:50,080
Dar eu...
302
00:27:50,746 --> 00:27:53,186
- De ce l-ai lovit!
- A gre�it obrazul.
303
00:27:53,287 --> 00:27:55,203
Atunci despre ce obraz era vorba?
304
00:27:55,367 --> 00:27:58,279
- �ine, ia de aici.
- �i pe asta!
305
00:28:09,520 --> 00:28:12,671
Ai v�zut?
Violen�a atrage violen��.
306
00:28:13,184 --> 00:28:15,744
- Pe ei!
- S�-i termin�m!
307
00:28:25,046 --> 00:28:27,765
Acum o s�-�i d�m noi sutana jos!
308
00:28:32,122 --> 00:28:35,319
- Nu-i sc�pa�i!
- Pe ei!
309
00:28:35,535 --> 00:28:40,655
Frumoas� mi�care! Nu ar trebui
s�-�i faci singur dreptate.
310
00:28:45,361 --> 00:28:47,317
S�ri�i pe "b�rbos".
311
00:28:55,809 --> 00:28:57,765
Iart�-m�, Doamne.
312
00:29:08,669 --> 00:29:10,625
Oh, m�iculi��!
313
00:29:11,918 --> 00:29:13,874
Sst!
314
00:29:20,327 --> 00:29:26,641
- Unde e preotul?
- Dreapta, st�nga, dreapta, st�nga!
315
00:29:29,234 --> 00:29:33,068
Dreapta, dreapta, derapta, st�nga!
316
00:29:41,431 --> 00:29:43,387
Continua�i-v� treaba.
317
00:29:45,469 --> 00:29:48,063
�tii ce spune Evanghelia
despre unul ca tine?
318
00:29:53,337 --> 00:29:55,214
O clip�.
319
00:29:55,374 --> 00:29:57,330
Te arunc �n mare!
320
00:29:58,080 --> 00:30:00,719
�napoi, �napoi, �napoi...
321
00:30:01,202 --> 00:30:02,577
- Asta e.
- De aici?
322
00:30:02,634 --> 00:30:03,743
Da.
323
00:30:18,895 --> 00:30:21,011
Poc�i�i-v�, p�c�to�ilor!
324
00:30:26,013 --> 00:30:28,083
Ai v�zut cumva un copila�
�mbr�cat �n samurai...
325
00:30:28,259 --> 00:30:31,854
... cu o pu�c�,
ce merge cu capul aplecat?
326
00:30:32,090 --> 00:30:35,844
�mbr�cat �n samurai, cu o pu�c�,
care merge cu capul aplecat?
327
00:30:36,087 --> 00:30:40,046
- Asta e ultima dat� c�nd mai mergi cu mine.
- Am �n�eles, nu l-ai v�zut.
328
00:30:42,996 --> 00:30:46,591
Sf�t� Marie, maica Domnului,
�ine departe de mine tenta�ia...
329
00:30:46,825 --> 00:30:49,180
... de a nu-l str�nge de g�t
cu prima ocazie.
330
00:30:52,985 --> 00:30:54,862
S� mergem la barc�.
331
00:30:55,024 --> 00:30:58,183
Uneori reu�e�ti
s� m� faci s� uit ce haine port.
332
00:30:58,184 --> 00:31:01,020
Unde te duci?
333
00:31:02,020 --> 00:31:05,774
Apropo, s� �tii c� Evanghelia nu spune
nimic despre unul ca tine.
334
00:31:06,015 --> 00:31:08,210
Arunca�i-l �n ap�.
335
00:31:11,260 --> 00:31:14,252
"�ngerii vor veni �i vor separa
pe cei buni de cei r�i. "
336
00:31:14,466 --> 00:31:16,582
"�ngerii vor veni
�i vor separa... "
337
00:31:16,754 --> 00:31:18,949
Au sosit �ngerii!
338
00:31:30,324 --> 00:31:32,280
P�rinte Pedro...
339
00:31:32,821 --> 00:31:37,292
- Ajutor, p�rinte Pedro!
- Nu-l v�d �i nu-l aud!
340
00:31:44,685 --> 00:31:46,721
Hei, �ntoarce-te.
341
00:32:12,864 --> 00:32:16,823
De ce v-a�i luat de mine?
De el trebuie s� v� lua�i!
342
00:32:23,980 --> 00:32:25,936
�mi pare r�u, drag�.
343
00:32:36,882 --> 00:32:38,838
Ole!
344
00:32:46,458 --> 00:32:50,133
Valea! Pleca�i!
Da�i-v� la o parte.
345
00:33:08,894 --> 00:33:10,850
Ajutor!
346
00:33:12,639 --> 00:33:14,595
Arunc�-l �i pe �sta!
347
00:33:25,876 --> 00:33:28,788
Pleca�i! Pleca�i!
348
00:33:29,000 --> 00:33:31,434
Pleca�i, s�ri�i cu to�ii �n ap�!
349
00:33:39,573 --> 00:33:41,529
Nu m�na!
350
00:33:43,902 --> 00:33:45,858
Te rog.
351
00:33:46,357 --> 00:33:48,313
Pro�tilor!
352
00:34:05,673 --> 00:34:10,872
- P�rinte Pedro, barca!
- �i-am spus s� r�m�i la barc�.
353
00:34:11,165 --> 00:34:15,636
- Dar arde!
- Foarte bine, s� ard�. A luat foc?!
354
00:34:15,912 --> 00:34:18,790
Barca a luat foc!
355
00:34:33,353 --> 00:34:37,426
- Nu sunt eu de vin�, sunt un bun cre�tin.
- Atunci te binecuv�ntez.
356
00:34:39,389 --> 00:34:43,621
Poli�ia va ajunge imediat.
Amedeo, maimu�a!
357
00:35:18,891 --> 00:35:20,403
- P�rinte!
- P�rinte, binecuv�ntarea.
358
00:35:20,465 --> 00:35:21,864
Mai t�rziu.
359
00:35:22,595 --> 00:35:25,473
�n sf�r�it am sc�pat de vechitura aia.
360
00:35:25,674 --> 00:35:29,553
- �i ne vom �ntoarce �not la misiune?
- Pronia Cereasc� ne va ajuta.
361
00:35:29,795 --> 00:35:32,593
Reu�isem s� v�nd toat�
�nc�rc�tura chinezului!
362
00:35:40,077 --> 00:35:42,033
Lucr�ri �n curs.
363
00:35:44,741 --> 00:35:46,697
Trebuie s�-mi iau av�nt.
364
00:35:47,488 --> 00:35:50,280
- "Bate �i �i se va deschide. "
- D�-te la o parte.
365
00:35:50,392 --> 00:35:51,638
Haide!
366
00:35:54,689 --> 00:35:58,045
- Patria �i libertate�!
- Ce? - E �n mexican�.
367
00:35:58,270 --> 00:36:00,261
- E vreo ie�ire prin spate?
- Da.
368
00:36:00,434 --> 00:36:03,790
Tu e�ti mexicanule? Cine �i-a spus
s� ba�i a�a la u��?
369
00:36:04,013 --> 00:36:06,243
Nu am b�tut eu.
370
00:36:06,429 --> 00:36:10,024
- �tii cumva dac� acolo a c�zut guvernul?
- Pe mine m� �ntrebi?
371
00:36:10,256 --> 00:36:15,011
- �nseamn� c� nu e�ti mexican.
- Cine �i-a spus c� sunt?
372
00:36:15,291 --> 00:36:18,408
Nu e mexicanu', cineva ne-a tr�dat.
373
00:36:44,139 --> 00:36:48,417
- Fetelor, unde e ie�irea?
- Pe acolo.
374
00:36:48,677 --> 00:36:53,467
- Domnule! Ce se-nt�mpl�?
- Cu mine vorbi�i?
375
00:36:55,255 --> 00:36:58,372
Doamna mea,
se �nt�mpl� s� am de toate culorile.
376
00:36:59,500 --> 00:37:01,456
Domnule!
377
00:37:46,206 --> 00:37:48,959
M�i s� fie, ai fost �n croazier�?
378
00:37:49,160 --> 00:37:54,314
E o afacere. M-am prins imediat.
M-am �n�eles cu proprietarul.
379
00:37:54,613 --> 00:37:58,208
- �la e proprietarul?
- Da, e grec. - Nu, e pitic.
380
00:38:02,234 --> 00:38:07,262
- Func�ioneaz� perfect �i nu e o barc�.
- Se vede cu ochiul liber.
381
00:38:07,561 --> 00:38:11,918
�i cost� mai nimic. A construit-o unul
ce a sf�r�it-o la nebuni.
382
00:38:12,179 --> 00:38:14,409
Numele ei e Elefantul Verde.
383
00:38:14,593 --> 00:38:19,986
C�nd ajungem la misiune o demont�m iar cu
motorul putem lucra trestia de zah�r.
384
00:38:20,382 --> 00:38:23,977
- Pe scurt, ai cump�rat-o. - Da.
- �i cu ce ai pl�tit-o?
385
00:38:24,211 --> 00:38:28,090
- Ave�i cu ce garanta?
- Ce?
386
00:38:28,331 --> 00:38:34,042
- Pute�i l�sa ceva ca �i garan�ie, nu-i a�a?
- O garan�ie? Poate.
387
00:38:35,865 --> 00:38:40,734
- O s� l�s�m o garan�ie.
- Ce l�sa�i? - Pe el �i pe ea.
388
00:38:41,026 --> 00:38:45,417
- �i voi p�stra 24 de ore, apoi scap de ei.
- Ne vom �ntoarce p�n� atunci.
389
00:38:53,431 --> 00:38:58,346
- Ne-am apucat de v�ndut sclavi?
- Nu, vom pl�ti �i-l vom recupera pe Amedeo.
390
00:38:58,635 --> 00:39:00,521
Nu-mi spune c� nu avem bani,
Domnul ne va ajuta.
391
00:39:00,522 --> 00:39:02,947
Vrei s�-i ceri un �mprumut?
392
00:39:03,212 --> 00:39:07,420
Nu Lui. Cuiva suspus,
dar nu chiar a�a de sus.
393
00:39:07,455 --> 00:39:12,165
Ni sa spus c� v� sim�i�i foarte r�u,
dar ar�ta�i foarte bine.
394
00:39:12,455 --> 00:39:16,209
- Ceaiul vostru, Eminen��.
- Mul�umesc.
395
00:39:16,997 --> 00:39:22,947
- Ce v� mai face ulcerul, Eminen��?
- Vine �i pleac�.
396
00:39:25,831 --> 00:39:30,621
Mul�umesc. E bun ceaiul �sta.
397
00:39:30,914 --> 00:39:32,870
Simt c� �mi face bine.
398
00:39:33,371 --> 00:39:36,841
Am venit pentru a v� vorbi
despre misiunea noastr�.
399
00:39:37,080 --> 00:39:42,871
- Cum mai merg lucrurile printre s�lbatici?
- Bine. Sta�i s� auzi�i cifrele.
400
00:39:45,041 --> 00:39:51,879
Au fost 77 de confirm�ri �i
comuniuni, 32 de Sfinte Masluri,
401
00:39:52,247 --> 00:39:54,158
... nou� c�s�torii.
402
00:39:54,329 --> 00:39:57,844
Doar nou�?
De ce sunt a�a de pu�ine c�s�torii?
403
00:39:58,080 --> 00:40:01,914
- Dar sunt 183 de botezuri!
- 183?
404
00:40:02,163 --> 00:40:05,121
At�t de multe botezuri �i
at�t de pu�ine c�s�torii?
405
00:40:05,330 --> 00:40:11,405
Nu sunt cumva...
na�teri ilegale?
406
00:40:11,746 --> 00:40:17,935
De c�nd am �nceput cre�tinarea, perechile
sunt foarte prolifice: 10, 15 copii.
407
00:40:18,289 --> 00:40:20,325
Uneori chiar �i 28.
408
00:40:20,496 --> 00:40:24,489
Din cauza asta mica noastr� biseric�
a devenit ne�nc�p�toare.
409
00:40:24,744 --> 00:40:28,150
- Iar credincio�ii r�m�n pe afar�
�i c�nd plou� �i ud�.
410
00:40:28,294 --> 00:40:30,325
S�r�cu�ii!
411
00:40:30,498 --> 00:40:34,616
Ne-am decis s� construim una mai mare,
cu o clopotni�� deasupra...
412
00:40:34,871 --> 00:40:38,784
... cu un clopot frumos, unul care s�
fac� mul�imea s� c�nte.
413
00:40:39,039 --> 00:40:43,112
E o idee bun�, dar de unde
o s� lua�i banii pentru asta?
414
00:40:43,370 --> 00:40:48,398
Cont�m pe dumneavoastr� �i pe binecunoscuta
voastr� generozitate�, Eminen��.
415
00:40:51,328 --> 00:40:53,842
- Nu?
- Nu.
416
00:40:54,035 --> 00:40:57,584
Da�i-ne m�car banii
pentru clopotni��...
417
00:40:58,036 --> 00:40:59,992
... pentru clopot...
418
00:41:00,995 --> 00:41:02,826
... pentru un clopot de anun�at slujba?
419
00:41:02,995 --> 00:41:06,146
E timpul s� v� odihni�i, Eminen��.
420
00:41:06,743 --> 00:41:12,261
Trebuie s� m� retrag. Tot ce v�
pot da e binecuv�ntarea mea.
421
00:41:12,578 --> 00:41:15,251
V� dau un sfat p�rintesc:
422
00:41:15,454 --> 00:41:21,131
s� nu uita�i c�, chiar dac� sunte�i departe
de patria mam�, voi sunte�i un exemplu.
423
00:41:21,454 --> 00:41:24,924
Merge�i cu capul sus, m�ndri
de s�r�cia voastr�.
424
00:41:29,243 --> 00:41:33,759
Am auzit o voce de sus care
spunea: "Inelul!".
425
00:41:39,162 --> 00:41:41,960
E un rubin veritabil.
200 de pesos.
426
00:41:44,744 --> 00:41:49,772
- �ine tu chitan�a, m� arde la m�ini.
- Vom c�tiga �i vom r�scump�ra inelul.
427
00:41:50,077 --> 00:41:53,592
Trebuie s� r�scump�r�m um b�ie�el,
o maimu�� �i s� pl�tim �i costumele.
428
00:41:53,829 --> 00:41:56,787
Acum doar un miracol ne
mai poate salva.
429
00:42:04,410 --> 00:42:05,783
Mergi �i f� o tur�.
Eu am s� fac un joc.
430
00:42:05,784 --> 00:42:08,528
Eu am s� joc,
eu sunt seful misiunii, d�-te.
431
00:42:11,992 --> 00:42:16,543
Sfinte Iosif, nu-mi spune c� m� rog �ie
doar atunci c�nd sunt la ananghie...,
432
00:42:17,159 --> 00:42:19,719
dar situa�ia e disperat�.
433
00:42:24,452 --> 00:42:27,967
Cum s� facem ca s� c�tig�m?
Trebuie s� ne aju�i.
434
00:42:29,912 --> 00:42:31,868
Mul�umesc, Sfinte Iosif!
435
00:42:37,243 --> 00:42:40,078
- Am onoarea, d-le senator.
- La revedere, dragule.
436
00:42:40,281 --> 00:42:42,280
Senatorul a r�mas f�r� bani.
437
00:42:42,370 --> 00:42:45,680
Ca de obicei vine s�-�i �ncerce norocul.
438
00:42:45,910 --> 00:42:49,301
- S� ne �ncerc�m norocul.
- Paria�i pe 12 ro�u, d-le senator?
439
00:42:49,485 --> 00:42:50,484
Da.
440
00:42:50,577 --> 00:42:52,533
Atunci 12 ro�u s� fie.
441
00:42:55,784 --> 00:42:58,742
Pute�i paria!
442
00:43:06,450 --> 00:43:08,406
12 ro�u!
443
00:43:09,326 --> 00:43:14,275
- Senatorul are noroc.
- Ei, m� rog... am �nceput bine.
444
00:43:18,786 --> 00:43:25,464
Face�i jocurile!
445
00:43:25,824 --> 00:43:30,818
Am pariat pe 12.
útia sunt banii mei.
446
00:43:36,117 --> 00:43:38,073
23 ro�u.
447
00:43:38,576 --> 00:43:40,453
Potul e al meu.
448
00:43:40,616 --> 00:43:45,690
- �i doi�pele meu... - 23 ro�u.
Paria�i, domnilor.
449
00:43:48,033 --> 00:43:51,787
Face�i jocurile!
450
00:43:57,450 --> 00:43:59,406
17 negru!
451
00:44:03,782 --> 00:44:05,738
Dar...
452
00:44:12,241 --> 00:44:14,197
S�-mi trag una!
453
00:44:15,409 --> 00:44:19,197
- Ce faci tu aici?
- �i eu m� �ntrebam acela�i lucru.
454
00:44:19,448 --> 00:44:21,372
Conduc "locul" �sta.
Spune-mi despre tine.
455
00:44:21,373 --> 00:44:24,727
V�d c� ai reu�it
s�-�i dovede�ti nevinov��ia.
456
00:44:25,034 --> 00:44:28,185
Cred c� da, dar am reu�it
s� scap �nainte de asta.
457
00:44:29,033 --> 00:44:33,584
- Cu ce te ocupi acum?
- Sunt asociat cu tipul acela cu barb�.
458
00:44:33,864 --> 00:44:36,858
- Cu se v� ocupa�i?
- Facem turnee.
459
00:44:37,068 --> 00:44:39,067
- �ie cum ��i merge?
- Aici e mai bine dec�t �n Cayenn.
460
00:44:39,156 --> 00:44:41,112
Dac� spui tu!
461
00:44:42,577 --> 00:44:45,137
Zero!
462
00:44:47,158 --> 00:44:52,357
- Cum adic� zero? Merge �i cu zero?
- Aici toate sunt c�tig�toare, d-le.
463
00:44:52,657 --> 00:44:56,047
- Nu v� enerva�i.
- Eu am venit s� c�tig, nu s� m� distrez.
464
00:44:56,282 --> 00:44:58,557
��i place?
E ultimul model.
465
00:44:58,739 --> 00:45:01,970
Un Darringer 6, 35 mm suprapus?
Cum ai f�cut rost de el?
466
00:45:02,200 --> 00:45:06,796
- M-a costat o m�n� �i un picior.
- C�t ceri pe el?
467
00:45:08,783 --> 00:45:13,982
- �i-l d�ruiesc dac�-mi faci o favoare.
- O favoare? S� auzim.
468
00:45:16,742 --> 00:45:22,294
Asociatul meu crede c� e nevoie de �ncredere
ca s� c�tigi �i apoi are nevoie de bani.
469
00:45:22,615 --> 00:45:25,925
De ce nu faci �n a�a fel
�nc�t s� ias� 12 ro�u?
470
00:45:26,490 --> 00:45:30,642
- Nu te �n�eleg, ruleta nu e "aranjat�".
- Ah, nu?
471
00:45:31,906 --> 00:45:33,862
F� �n a�a fel �nc�t s� fie.
472
00:45:37,822 --> 00:45:39,778
Cum s� fac asta?
473
00:45:40,906 --> 00:45:45,536
S� presupunem c� �n seara asta, senatorul
a c�tigat ceva mai mult...
474
00:45:45,824 --> 00:45:48,861
E un reprezentant al poporului.
475
00:45:49,073 --> 00:45:52,952
Atunci trece toat� cheltuiala
pe seama reprezentan�ilor.
476
00:45:54,242 --> 00:45:59,999
Hai, f�-o pentru prietenia noastr�
�i pentru Darringer.
477
00:46:06,492 --> 00:46:08,448
12 ro�u!
478
00:46:10,990 --> 00:46:15,222
Am c�tigat!
Eu am c�tigat! Am c�tigat!
479
00:46:15,488 --> 00:46:20,357
Am �nvins?
E un cal? Am �nvins!
480
00:46:20,657 --> 00:46:23,251
Vezi cum l-ai f�cut fericit?
481
00:46:27,324 --> 00:46:29,918
- C��i sunt?
- De 36 de ori miza, d-le.
482
00:46:31,658 --> 00:46:36,732
Asta e pentru inelul episcopului,
asta e pentru barc�...
483
00:46:37,030 --> 00:46:40,261
... iar acum �nc�rc�tura.
484
00:46:40,487 --> 00:46:43,047
Doamne, nu uita de �nc�rc�tur�.
485
00:46:43,240 --> 00:46:48,951
- Las�-l s� mai c�tige o dat�.
- Ce? - Are nevoie de bani.
486
00:46:54,073 --> 00:46:58,066
- 12 ro�u. - Am c�tigat din nou.
- A mai c�tigat odat�.
487
00:47:00,199 --> 00:47:02,713
- Ce bine!
- Pl�te�te!
488
00:47:07,029 --> 00:47:12,387
Chinina, umbrelele, bumboanele,
ma�ina de cusut...
489
00:47:12,698 --> 00:47:17,294
- Sunt mai mul�i dec�t �mi trebuie. �ine.
- Sunte�i nebun? - Nu, sunt preot.
490
00:47:18,405 --> 00:47:23,035
P�rinte G.?
E tat�l meu. Tat�!
491
00:47:23,322 --> 00:47:27,600
- Hei, uite ce de bani.
- Ai c�tigat!
492
00:47:27,863 --> 00:47:31,936
- D�-mi chitan�a, merg s� r�scump�r inelul.
- �ine-o.
493
00:47:39,822 --> 00:47:42,859
- �i pistolul meu?
- Ah, da!
494
00:47:49,363 --> 00:47:51,593
Ce faci, e�ti nebun?
495
00:47:51,906 --> 00:47:56,582
Acum am s� te fac s�-l m�n�nci.
�ncearc�-l.
496
00:48:03,988 --> 00:48:06,946
L-ai f�cut din miez de p�ine �i cafea.
497
00:48:07,154 --> 00:48:10,703
�sta e f�cut cu cacao,
e mai dulce.
498
00:48:10,947 --> 00:48:13,461
Cine e �la?
499
00:48:13,654 --> 00:48:17,567
C�nd eram la ba�c�, am c�tigat
la poker de 127 de ori...
500
00:48:17,820 --> 00:48:20,493
... iar acum am pl�tit o dat� pentru toate.
501
00:48:33,445 --> 00:48:35,459
- Vreau s� m� spovedesc.
- Acum, e cam t�rziu, nu?!
502
00:48:38,045 --> 00:48:39,245
Da, e o urgen��.
503
00:48:39,280 --> 00:48:42,670
Bisericile sunt �nchise,
iar preo�ii dorm.
504
00:48:42,903 --> 00:48:45,975
Tu e�ti treaz, spovede�te-m�.
505
00:48:48,237 --> 00:48:54,710
- Te iert �n numele...
- Nu, �nc� nu am �nceput.
506
00:48:56,112 --> 00:49:01,106
- Po�i �ncepe, fiule.
- Am furat. - Ce anume? - útia.
507
00:49:03,486 --> 00:49:05,397
Pe �tia i-ai c�tigat.
508
00:49:05,568 --> 00:49:09,004
Da, cu ajutorul unui prieten
al unui escroc...
509
00:49:09,237 --> 00:49:12,866
... ce conduce un casino
frecventat de ho�i.
510
00:49:14,154 --> 00:49:18,864
- Cum l-ai cunoscut pe pu�c�ria�ul �la?
- Cine se spovede�te, tu sau eu?
511
00:49:19,154 --> 00:49:21,952
Ascult�, �mechere!
512
00:49:22,152 --> 00:49:25,861
Ai intrat �n casinoul �la pentru c� �tiai
c� e al unui prieten de-al t�u.
513
00:49:26,112 --> 00:49:29,104
Am sperat �i Sf. Iosif ma ajutat.
514
00:49:29,321 --> 00:49:34,076
Nu-l amesteca �n asta pe Sf. Iosif.
De ce nu mi-ai spus?
515
00:49:34,360 --> 00:49:38,319
- Eu... - Tac�-�i fleanca!
Nu pot fi dec�t dou� motive.
516
00:49:38,569 --> 00:49:43,120
Primul: Nu mi-i spus pentru c�
nu te-am �ntrebat.
517
00:49:43,403 --> 00:49:48,158
Te-am �ntrebat vreodat� ce ai f�cut �nainte
de a te face preot? Nu.
518
00:49:48,445 --> 00:49:51,755
Te-am �ntrebat vreodat� de ce ai venit
�i mi-ai b�tut la u��?
519
00:49:51,984 --> 00:49:55,181
- Dar nu era nicio u��.
- �ine-�i pliscul!
520
00:49:55,403 --> 00:49:59,362
Tot ce mi-ai spus a fost:
"Toat� via�a mea e un roman".
521
00:49:59,610 --> 00:50:03,523
- Vrei s� �i-o povestesc?
- Nu, nu �mi plac romanele.
522
00:50:07,027 --> 00:50:10,224
- Atunci... te iert.
- �nc� nu am terminat.
523
00:50:11,194 --> 00:50:14,027
Mai e �i al doilea motiv.
524
00:50:14,236 --> 00:50:18,991
Nu mi-ai spus pentru c� te-ai g�ndit a�a:
"Idiotul �sta nu va fi de acord".
525
00:50:19,277 --> 00:50:23,190
- A�a e?
- Nu, nu e a�a.
526
00:50:23,444 --> 00:50:26,436
Slav� Domnului, pentru c� eu
nu sunt un idiot!
527
00:50:27,359 --> 00:50:30,874
Am terminat. A�tept canonul.
528
00:50:31,108 --> 00:50:35,465
Ai s� mergi s� duci �napoi banii la casino.
Dac� nu, am s� merg eu.
529
00:50:35,732 --> 00:50:39,327
Am spus c� nu sunt un idiot!
530
00:50:39,567 --> 00:50:42,957
Tu, �n schimb, ai s� mergi s�
�napoiezi inelul episcopului.
531
00:50:43,193 --> 00:50:49,189
Ca pedeaps�, diminea�� ai s� te
ocupi de toate. Asta e lista.
532
00:50:51,734 --> 00:50:55,966
- A fost f�cut� de un fotograf ambulant.
- Doamne Dumnezeule!
533
00:51:00,902 --> 00:51:05,578
Prietenii no�tri dragi de la misiune
sunt gata de plecare?
534
00:51:07,566 --> 00:51:11,115
- Ce barc� nou� �i frumoas� ave�i.
- Mul�umim d-le Menendez.
535
00:51:11,359 --> 00:51:15,875
- Lua�i �i c�l�tori? - Nu.
- �mi pare r�u, nu mai sunt locuri.
536
00:51:16,900 --> 00:51:19,095
Sunte�i sigur, p�rinte?
537
00:51:22,651 --> 00:51:27,805
- Dar ce v�d! Arme �ndreptate �mpotriva
a doi bie�i preo�i! - Ai dreptate.
538
00:51:31,565 --> 00:51:35,558
Dar �sta nu e un biet preot.
�mbarcarea.
539
00:51:46,651 --> 00:51:49,688
Amedeo, �ine. Mergi la timon�.
540
00:51:58,901 --> 00:52:01,256
Noi nu m�nc�m?
541
00:52:03,567 --> 00:52:06,446
�mi pare r�u
dar nu avem restaurant la bord.
542
00:52:06,447 --> 00:52:09,005
Acum avem.
543
00:52:09,315 --> 00:52:11,271
Farfuria, te rog.
544
00:52:11,898 --> 00:52:16,130
- Uite-o. - o s� �ine-�i post.
Face bine corpului �i sufletului.
545
00:52:16,399 --> 00:52:19,789
Sfinte Toma, �mi sare mu�tarul.
546
00:52:20,025 --> 00:52:22,664
Sfinte Clemente,
f�-m� s� nu-mi pierd r�bdarea.
547
00:52:22,857 --> 00:52:26,008
Pentru c� dac� �mi pierd r�bdarea,
o s� m� c�iesc.
548
00:52:30,983 --> 00:52:35,773
- C�rmaciule? - Da?
- Nu ai vrea s� acostezi l�ng� digul acela?
549
00:52:36,065 --> 00:52:39,137
�mi pare r�u, dar nu avem planificat�
o oprire aici.
550
00:52:40,483 --> 00:52:43,919
Marchizul Gonzaga vrea s� v� vorbeasc�.
551
00:52:44,148 --> 00:52:46,104
E prea tare pentru mine.
552
00:52:48,065 --> 00:52:51,501
Amedeo, nu opri cazanul,
ne �ntoarcem repede.
553
00:53:22,481 --> 00:53:24,597
o s� a�tepta�i aici.
554
00:53:25,649 --> 00:53:29,688
Am s�-i fac �stuia o anestezie
de o lun�.
555
00:54:00,647 --> 00:54:04,686
- Cristofor Columb.
- Marchizul Luisito Miguelito Gonzaga.
556
00:54:04,938 --> 00:54:09,216
- Cel din San Luigi?
- E fiul excelen�ei sale.
557
00:54:12,355 --> 00:54:18,146
- De ce nu-l pictezi a�a cum e?
- �l pictez a�a cum �l v�d eu.
558
00:54:18,482 --> 00:54:20,837
Ce faci, economie la culori?
559
00:54:48,105 --> 00:54:51,716
- Cei doi misionari despre care
mi-a vorbit fiul meu!
560
00:54:51,868 --> 00:54:53,046
Mul�umesc.
561
00:54:54,605 --> 00:54:57,358
Fiul meu import� ceaiul �sta
tocmai din China.
562
00:54:57,564 --> 00:55:01,443
Era mai bune dac� importa
ceva p�ine, mi-e o foame!
563
00:55:01,688 --> 00:55:04,680
V� rog, servi�i-v�,
nu v� formaliza�i.
564
00:55:29,522 --> 00:55:33,071
- Nu e a�a c� e foarte bun?
- Un pic am�rui.
565
00:55:34,649 --> 00:55:36,640
�mi amintesc de un prieten englez.
566
00:55:36,812 --> 00:55:40,361
�n fiecare zi la ora cinci se
uita pe fereastr� �i spunea:
567
00:55:40,605 --> 00:55:45,554
"A� face orice pentru un ceai,
a� ucide chiar �i un francez".
568
00:55:45,855 --> 00:55:48,323
Excelent� dorin��!
569
00:55:49,645 --> 00:55:53,718
- Excelen�a Sa v� a�teapt�.
- Ne scuza�i, d-n� marchiz�.
570
00:55:54,480 --> 00:55:59,918
- V-am invitat aici pentru c�...
- Un trabuc. - Le fum�m pe toate dup�.
571
00:56:01,563 --> 00:56:06,398
Preasfin�iile voastre,
crede�i �n semne cere�ti, a�a e?
572
00:56:08,354 --> 00:56:14,793
Cerul ma ajutat s� iau o hot�r�re
�n ceea ce v� prive�te.
573
00:56:15,395 --> 00:56:21,914
Mi-a trimis... da,
e cuv�ntul corect, un semn.
574
00:56:22,269 --> 00:56:25,227
- Ce decizie?
- Ce semn?
575
00:56:27,853 --> 00:56:29,809
Asta.
576
00:56:31,017 --> 00:56:37,536
- O recunoa�te�i? - Da. - Am g�sit-o
printre resturile b�rcii voastre.
577
00:56:37,895 --> 00:56:40,170
- Cine va dat-o?
- Marea.
578
00:56:40,352 --> 00:56:45,631
Acum patru ani a ajuns pe plaja de
l�ng� misiunea noastr�. Un miracol.
579
00:56:47,353 --> 00:56:54,384
Acum patru ani, o nav� de-a mea, ce
avea la bord statuia asta...
580
00:56:54,771 --> 00:56:56,966
... a disp�rut pe mare.
581
00:56:57,145 --> 00:57:01,457
La bord erau 40 de sclavi ce trebuiau
s� ajung� pe o planta�ie de pe coast�.
582
00:57:01,729 --> 00:57:06,200
- Cum adic�, sclavi?!
- Fo�ti sclavi. Fii de sclavi.
583
00:57:06,475 --> 00:57:10,229
Coloni�ti, muncitori... spune�i-le
cum dori�i... �n fine, bunurile mele.
584
00:57:10,475 --> 00:57:13,273
De atunci nu am mai aflat
nimic despre ei.
585
00:57:13,478 --> 00:57:17,710
- Poate o furtun�...
- Marea a fost calm� �n perioada aceea.
586
00:57:17,978 --> 00:57:20,890
- Poate au fost pira�ii...
- Sau poate a fost o revolt� la bord.
587
00:57:21,935 --> 00:57:25,689
Erau negri, oameni r�i ce m� urau.
588
00:57:25,934 --> 00:57:29,973
Au mai �ncercat s� scape.
Poate au dat foc la nav�.
589
00:57:30,225 --> 00:57:36,061
Chiar dac� a fost a�a, unde au disp�rut
cu to�ii? E un mister.
590
00:57:38,018 --> 00:57:43,046
- S-a f�cut voia Domnului.
- �n vecii vecilor.
591
00:57:43,351 --> 00:57:45,307
Amin.
592
00:57:46,228 --> 00:57:50,983
Voi nu ave�i de unde s� �ti�i ceva,
cu siguran��.
593
00:57:51,267 --> 00:57:54,816
Voi care nu merge�i dec�t �n susul
�i �n josul coastei...
594
00:57:55,058 --> 00:57:58,733
�i care ave�i faima c� proteja�i
fugarii �i criminalii.
595
00:57:58,975 --> 00:58:00,852
O reputa�ie rea, sfin�iile voastre.
596
00:58:01,018 --> 00:58:05,057
E o coinciden�� ciudat� c� statuia
a ajuns �n posesia voastr�.
597
00:58:05,309 --> 00:58:11,305
Doar o coinciden��. Dac� lucrurile
s-au clarificat, noi putem pleca.
598
00:58:11,642 --> 00:58:15,078
Nu, o s� r�m�ne�i aici.
599
00:58:18,433 --> 00:58:20,236
Sunte�i transfera�i la misiunea
monsignorului Jimenez
600
00:58:20,237 --> 00:58:22,506
ce se afl� pe o proprietate a mea.
601
00:58:22,767 --> 00:58:27,158
E o misiune fondat� de mama mea,
o oaz� de lini�te.
602
00:58:27,436 --> 00:58:30,633
Ave�i nevoie de o pauz� pentru
o introspec�ie spiritual�.
603
00:58:30,851 --> 00:58:33,899
Primim ordine
doar de la autorit��ile biserice�ti.
604
00:58:33,900 --> 00:58:36,528
�tiu asta.
605
00:58:36,851 --> 00:58:41,447
Monsignor Jimenez, �tia sunt preo�ii
despre care v-am vorbit.
606
00:58:41,724 --> 00:58:45,399
Arat�-le scrisoarea episcopului care
ne permite s�-i �inem aici.
607
00:58:45,641 --> 00:58:48,075
- Care dintre voi e �eful misiunii?
- El.
608
00:58:48,268 --> 00:58:52,420
Nu �tiu ce i-a�i f�cut unui om
sf�nt cum e episcopul...
609
00:58:52,682 --> 00:58:56,197
... dar se pare c� a�i f�cut
de toate.
610
00:58:56,434 --> 00:58:59,346
- Nu mai e nimic de spus.
- Asta e.
611
00:58:59,559 --> 00:59:02,835
A�a ve�i avea mai mult timp
s� reflecta�i.
612
00:59:03,058 --> 00:59:08,178
�i poate v� ve�i aminti ceva �n leg�tur�
cu acea ciudat� coinciden��.
613
00:59:08,474 --> 00:59:10,908
�i las �n grija voastr�, monsignor Jimenez.
614
00:59:11,101 --> 00:59:15,219
Leonzio, iai �ig�rile p�rintelui
Pedro, nu-i vor fi de folos.
615
00:59:15,474 --> 00:59:18,432
�n misiunea mea fumatul este interzis.
616
00:59:22,683 --> 00:59:26,039
Lua�i sutana p�rintelui Pedro
�i pune�i-o la dezinfectare.
617
00:59:26,476 --> 00:59:31,709
�n buzunare s-au g�sit dou�
lum�n�ri �i o c�rticic�.
618
00:59:34,976 --> 00:59:38,093
- ��i tundem barba?
- Tunde-o pe a ta, frate.
619
00:59:39,557 --> 00:59:41,892
- Ce e c�rticica asta?
- Evanghelia.
620
00:59:41,988 --> 00:59:44,408
- Evanghelia?
- Da.
621
00:59:44,599 --> 00:59:48,387
O evanghelie zden�uit� cu multe
pagini rupte, plin� de unsoare.
622
00:59:48,640 --> 00:59:50,153
Nesuferitule!
623
00:59:50,309 --> 00:59:53,858
O furculi��, o lingur�,
o c�rp� plin� de praf.
624
00:59:54,099 --> 00:59:55,737
Ce bine-�i st�!
625
00:59:55,892 --> 00:59:59,601
A fost a p�rintelui Vincenzino,
e�ti la fel de uscat ca �i el.
626
00:59:59,851 --> 01:00:01,921
Come lo avete vestito?
627
01:00:02,100 --> 01:00:06,776
Curcanii au fost trimi�i de d-na marchiz�
pentru a s�rb�tori pe noii veni�i.
628
01:00:12,183 --> 01:00:15,061
Iar aceea suntem noi.
629
01:00:15,640 --> 01:00:17,596
O clip�...
630
01:00:21,098 --> 01:00:25,057
�nainte de a m�nca, fra�ilor,
trebuie s� v� dau o veste trist�.
631
01:00:25,306 --> 01:00:29,504
Ast�zi trei tineri localnici
au fost condamna�i la moarte.
632
01:00:29,764 --> 01:00:32,037
Trebuie s� respect�m
hot�r�rea autorit��ilor,
633
01:00:32,038 --> 01:00:34,360
noi nu ne putem opune sentin�ei.
634
01:00:34,640 --> 01:00:36,790
Inima noastr� pl�nge pentru ei.
635
01:00:36,974 --> 01:00:42,810
Am cerut s� fie gra�ia�i �ngenunchind
la picioarele marchizului.
636
01:00:43,139 --> 01:00:47,735
Nu pentru calitatea sa de judec�tor,
ci pentru aceea de bun cre�tin.
637
01:00:48,013 --> 01:00:54,009
�n speran�a c� Domnul �i va lumina sufletul,
vom petrece noaptea �n post �i rug�ciune...
638
01:00:54,348 --> 01:00:57,863
... p�n� c�nd va fi anun�at� gra�ierea.
639
01:01:05,682 --> 01:01:08,640
- Ce au f�cut cei trei?
- P�i... - Cum adic� "p�i"?
640
01:01:08,847 --> 01:01:12,840
Au �ncercat s� organizeze o fug� a
muncitorilor de pe planta�ie.
641
01:01:43,598 --> 01:01:45,554
Ai �nebunit?
642
01:01:47,263 --> 01:01:53,896
- Am avut o viziune.
- O viziune? Ce viziune?
643
01:01:54,262 --> 01:01:56,776
Mi s-a ar�tat Sf. Iosif
�i mi-a spus:
644
01:01:56,971 --> 01:02:01,567
... "Fiule, cei trei au fost
gra�ia�i, acum po�i m�nca".
645
01:02:01,845 --> 01:02:06,714
Nu am mai m�ncat de ieri.
Nu glumi cu asta c� mi se face r�u.
646
01:02:07,638 --> 01:02:09,500
Las� pulpanul �la!
647
01:02:09,579 --> 01:02:12,631
- Am avut o vizione.
- Dar eu nu.
648
01:02:13,804 --> 01:02:19,800
- E�ti sigur c� ai auzit bine?
- Da. Nu ai �ncredere �n Sf. Iosif?
649
01:02:45,305 --> 01:02:48,205
- Po�i sta lini�tit?
- �n timp ce tu m�n�nci.
650
01:02:48,326 --> 01:02:50,055
Da, c�t eu m�n�nc.
651
01:03:13,136 --> 01:03:17,254
Fra�ilor, gra�ierea a fost refuzat�.
652
01:03:17,513 --> 01:03:21,267
Tinerii vor fi executa�i
diminea�� �n zori.
653
01:03:21,510 --> 01:03:25,549
S� ne rug�m pentru sufletele lor,
pentru c� asta a fost voia Domnului.
654
01:03:29,346 --> 01:03:31,621
- S� mergem.
- S� mergem.
655
01:03:31,802 --> 01:03:35,238
Trebuie s� vorbesc cu tine
�i cu Sf. Iosif.
656
01:03:36,093 --> 01:03:38,237
Unde pleca�i?
657
01:03:38,333 --> 01:03:41,137
S�-i omor�m pe tinerii
aceia dac� asta e voia Domnului.
658
01:03:46,511 --> 01:03:48,308
- C�nd vor fi uci�i?
- M�ine.
659
01:03:48,385 --> 01:03:50,341
- Au fost spovedi�i?
- Nu �tiu.
660
01:03:50,509 --> 01:03:52,500
Trebuie s� verific.
661
01:03:54,510 --> 01:03:58,389
- Cine e?
- Noul p�rinte confesor, a venit din Spania.
662
01:03:58,635 --> 01:04:00,546
E foarte riguros, un fanatic.
663
01:04:00,720 --> 01:04:04,429
Dac� vre�i s� fi�i salva�i, r�spunde�i
cu nu la toate �ntreb�rile.
664
01:04:04,678 --> 01:04:09,832
- Dar tu cine e�ti?
- Sunt ajutorul lui, studiez la seminar.
665
01:04:10,804 --> 01:04:15,082
Dumnezeule!
Nici m�car nu au fost boteza�i!
666
01:04:15,343 --> 01:04:18,255
- Acum chiar s-a enervat!
- Nu sunt nici m�car boteza�i!
667
01:04:18,469 --> 01:04:19,821
- Ai fost botezat?
- Nu.
668
01:04:19,881 --> 01:04:22,362
- Dar tu?
- Nu.
669
01:04:22,553 --> 01:04:25,086
- Nu vrei s� mori cu con�tiin�a �mp�cat�?
- Nu.
670
01:04:25,193 --> 01:04:26,891
A spus "nu".
671
01:04:27,055 --> 01:04:30,047
Dar tinerii �tia sunt ni�te s�lbatici,
ni�te diavoli negri.
672
01:04:30,261 --> 01:04:35,176
Am s�-i botez aici pe loc, �n mod
excep�ional. Sus! Ridica�i-v�.
673
01:04:35,470 --> 01:04:38,143
- Ap� sfin�it�. Repede.
- �i ceilal�i preo�i?
674
01:04:38,253 --> 01:04:39,811
Se roag�, nu-i putem deranja.
675
01:04:39,968 --> 01:04:44,166
- Dar m�icu�ele?
- La ora asta? Nu conteaz�...
676
01:04:46,053 --> 01:04:49,489
- Marea e aproape. Sergent!
- Se vor �neca.
677
01:04:49,718 --> 01:04:53,472
Duce�i-i pe plaj�, dar s� nu
v� vad� cineva.
678
01:04:53,718 --> 01:04:57,028
Repede, �nainte ca marchizul
Gonzaga s� afle lucrul acesta!
679
01:04:57,261 --> 01:04:58,774
Haide�i!
680
01:05:20,969 --> 01:05:23,529
Pune-le lumina farului �n fa��.
Amin.
681
01:05:37,302 --> 01:05:39,684
- Mul�umesc, p�rinte.
- Mul�umesc.
682
01:05:39,784 --> 01:05:41,155
- Mul�umesc.
- Pleca�i!
683
01:05:42,177 --> 01:05:45,772
- S� plec�m.
- Am uitat s�-l salut�m pe guvernator.
684
01:05:46,010 --> 01:05:50,800
- �i eu ce s� fac cu �tia?
- Le faci obi�nuita anestezie!
685
01:06:08,468 --> 01:06:11,266
Tinerii aceia sunt salva�i.
686
01:06:23,009 --> 01:06:24,965
Curaj.
687
01:06:26,968 --> 01:06:29,323
- Ce s-a �nt�mplat?
- Am visat.
688
01:06:31,425 --> 01:06:35,657
- �la s-a trezit.
- Mergi �i vezi dac� se-ntoarce.
689
01:06:35,925 --> 01:06:37,881
Nu mai da.
690
01:06:43,092 --> 01:06:45,048
Treci la nani.
691
01:06:49,093 --> 01:06:54,725
- Uite. Continu� tu.
- Da.
692
01:07:03,716 --> 01:07:05,672
Se poate?
693
01:07:08,008 --> 01:07:09,964
Te rog.
694
01:07:10,299 --> 01:07:14,087
Sfinte Iosife, de ce am mai luat
pistolul acela cu mine?
695
01:07:14,340 --> 01:07:19,460
Nu pentru c� a� vrea s�-l omor?
Ce s� fac, s�-l omor?
696
01:07:19,757 --> 01:07:23,113
Am s� m� scot cu un str�nut.
697
01:07:23,341 --> 01:07:26,651
Cum vi se pare misiunea noastr�?
698
01:07:26,883 --> 01:07:30,080
M�ncarea e a�a de bun�
c� mi-a revenit memoria...
699
01:07:30,299 --> 01:07:34,258
... �n leg�tur� cu cei 40 de negri
disp�ru�i odat� cu nava voastr�.
700
01:07:36,381 --> 01:07:40,454
�n sf�r�it!
Pu�in� �ampanie?
701
01:07:40,964 --> 01:07:43,603
Trebuie s� s�rb�torim vizita aceasta.
702
01:07:44,257 --> 01:07:47,852
Ce e asta, o scamatorie?
703
01:07:50,425 --> 01:07:53,701
- Am �ncercat doar.
- Ce spuneai?
704
01:07:55,298 --> 01:07:57,254
Ce vroiai s�-mi spui?
705
01:07:59,089 --> 01:08:02,126
Cei 40 de negri sunt �n jungl�.
706
01:08:03,380 --> 01:08:07,692
Nu e chiar a�a de mult� jungl� pe aici!
707
01:08:07,965 --> 01:08:11,799
Nu crezi c� ar trebui s� fii
pu�in mai precis?
708
01:08:12,050 --> 01:08:15,360
- Ce e cu tobele astea?
- Un ritual funebru.
709
01:08:15,590 --> 01:08:20,710
Pentru cei trei criminali ce
vor fi executa�i diminea��.
710
01:08:21,006 --> 01:08:22,962
A, da.
711
01:08:24,089 --> 01:08:30,005
- Nu-i pute�i gra�ia?
- �n ceea ce m� prive�te, sunt deja mor�i.
712
01:08:30,756 --> 01:08:35,546
Deci, unde s-au ascuns
cei 40 de negri?
713
01:08:38,880 --> 01:08:42,156
Mor�ii mi-au blocat memoria.
714
01:08:45,507 --> 01:08:50,297
Bine. �ntoarce-te c�nd se va debloca.
715
01:08:50,591 --> 01:08:53,788
Da, da, �ntoarce-te.
716
01:09:02,089 --> 01:09:04,000
Ah, nici asta.
717
01:09:04,173 --> 01:09:09,964
P�rintelui �i place s� fac� scamatorii,
dar nu �i place s� recunoasc�.
718
01:09:10,298 --> 01:09:13,256
Iar acum voi face paharul s� dispar�.
719
01:09:18,253 --> 01:09:20,209
Alarm�!
720
01:09:25,504 --> 01:09:27,460
�la.
721
01:09:28,924 --> 01:09:30,880
Nu exagera.
722
01:09:34,381 --> 01:09:39,091
- Cine vrea �sta?
- Folosi�i-l, nu v� fie team�.
723
01:09:39,878 --> 01:09:41,834
Uite-l.
724
01:09:46,380 --> 01:09:48,336
Mul�umesc.
725
01:09:55,170 --> 01:09:58,526
- Te-ai distrat bine?
- Am ciocnit cu guvernatorul.
726
01:10:41,463 --> 01:10:45,820
Am hot�r�t s�-�i spun ceva,
ce nu pot spune dec�t unui prieten.
727
01:10:50,048 --> 01:10:52,881
Ai s�-mi spui c�nd vom
ajunge la misiune.
728
01:10:54,588 --> 01:10:58,422
- Nu vrei s� auzi �i povestea mea despre
p�rintele Clementino? - Taci.
729
01:10:58,672 --> 01:11:02,904
Dac� nu vrei s� m� ascul�i,
��i cer s� m� spovede�ti.
730
01:11:05,090 --> 01:11:10,801
- Cine e p�rintele Clementino?
- Un capelan din Cayenn.
731
01:11:11,128 --> 01:11:13,926
- L-ai cunoscut �n pu�c�rie.
- Da.
732
01:11:14,127 --> 01:11:19,201
Iat� ce �nseamn� "P�rintele G. ",
�nseamn� "P�rintele �nchisoare".
733
01:11:19,503 --> 01:11:21,459
Oarecum...
734
01:11:21,879 --> 01:11:24,864
Iar c�nd ai ie�it te-ai g�ndit
s� te faci preot.
735
01:11:24,865 --> 01:11:28,398
Nu. Eram deja preot c�nd am ie�it.
736
01:11:28,752 --> 01:11:31,585
Te-au ales �n timp ce tu
ierai la �nchisoare?
737
01:11:34,585 --> 01:11:40,694
I-am tras una �n cap p�rintelui Clementino,
mi-am pus sutana lui �i am ie�it.
738
01:11:41,045 --> 01:11:47,757
Am v�zut c� �n haine preo�e�ti
to�i m� respectau...
739
01:11:48,128 --> 01:11:53,760
... �mi s�rutau m�na, �i atunci...
nu am mai putut s� renun�.
740
01:12:12,002 --> 01:12:16,951
D�-�i jos sutana...
nu-�i mai serve�te la nimic.
741
01:12:22,004 --> 01:12:23,960
�ntr-adev�r.
742
01:12:30,254 --> 01:12:32,210
Dispari!
743
01:12:43,086 --> 01:12:47,477
Noua mea adres� e scris� �n
sticla aia!
744
01:12:55,626 --> 01:13:00,700
- Mergem s�-l lu�m?
- P�rintele G. nu mai e unul de-al nostru.
745
01:13:19,251 --> 01:13:22,448
- Unde e p�rintele G.?
- Unde e p�rintele "Ochi Alba�tri"?
746
01:13:22,666 --> 01:13:26,420
P�rintele G. se va �ntoarce
peste c�teva zile.
747
01:13:28,127 --> 01:13:30,243
Lini�ti�i-v�, lini�ti�i-v�!
748
01:13:31,250 --> 01:13:34,287
Am adus de toate!
749
01:13:34,501 --> 01:13:39,529
Andate a prendere la roba.
750
01:13:49,211 --> 01:13:52,920
- Au venit ni�te preo�i.
- Preo�i? - Sub acoperire.
751
01:13:53,167 --> 01:13:56,921
- Ce vroiau?
- Nu �tiu. Sunt �narma�i cu pu�ti.
752
01:13:58,542 --> 01:14:00,976
E unul c�ruia i se spune "excelen��".
753
01:14:11,708 --> 01:14:14,666
- Cum te chiam�, pu�tiule?
- Amedeo, vino aici.
754
01:14:14,876 --> 01:14:20,075
- Respectele mele, frate.
- Cu respect. Cu respect.
755
01:14:21,791 --> 01:14:24,385
S� nu ai �ncredere �n nimeni.
756
01:14:24,833 --> 01:14:29,429
Ce mai e �i asta?
O comunitate catolic� sau p�g�n�?
757
01:14:29,709 --> 01:14:34,021
�n toate inspec�iile pe care le-am
f�cut la misiunile noastre...
758
01:14:35,374 --> 01:14:39,890
... nu am mai v�zut o civiliza�ie p�g�n�
at�t de intact�.
759
01:14:41,916 --> 01:14:46,228
Frate, Biserica va hr�nit, preg�tit...
760
01:14:46,499 --> 01:14:51,289
... va trimis �n lume pentru a converti
popula�ia la catolicism.
761
01:14:51,583 --> 01:14:57,658
Nu pentru a �mbr��i�a credin�a
�i magia lor p�g�n�.
762
01:14:57,997 --> 01:15:02,070
Sarcina voastr� era aceea de a boteza
aceast� popula�ie s�rac�.
763
01:15:02,332 --> 01:15:04,641
Dar voi v-a�i ocupat mai mult de
latura material�:
764
01:15:04,832 --> 01:15:10,907
S�-i hr�ni�i, s� le face�i traiul mai bun,
s� le cump�ra�i ma�ini de cusut...
765
01:15:11,249 --> 01:15:17,324
Din cuvintele lor am �n�eles c� v� respect�
pentru c� le sunte�i egali nu superiori lor.
766
01:15:17,666 --> 01:15:21,705
Dumnezeule Milostiv! Egali!
767
01:15:22,998 --> 01:15:28,868
Nu �tiu a cui este vina,
a ta sau a celuilalt frate...
768
01:15:29,207 --> 01:15:32,244
... cel pierdut pe mare dup� cum ai spus.
769
01:15:32,456 --> 01:15:36,005
Nu �tiu care dintre voi a�i vrut s�
experimenta�i aceast� latur� uman�...
770
01:15:36,249 --> 01:15:39,286
... ignor�nd principiile fundamentale
ale propagandei religioase...
771
01:15:39,498 --> 01:15:43,093
... legile Bisericii care sunt mai presus
de preocup�rile lume�ti...
772
01:15:43,331 --> 01:15:47,882
Nu �tiu cine e responsabil pentru
interzicerea folosirii banilor...
773
01:15:48,166 --> 01:15:50,681
care dintre voi a stabilit
absurdul principiu
774
01:15:50,682 --> 01:15:53,798
c� tot ce exist� aici e a tuturor...
775
01:15:55,375 --> 01:16:02,884
Nu �tiu care dintre voi va pune cap�t
acestei prostii sau mai bine spus anarhii...
776
01:16:03,289 --> 01:16:07,441
�mi asum toat� responsabilitatea,
eu sunt �eful misiunii.
777
01:16:08,206 --> 01:16:11,164
Lei era il capo missione.
778
01:16:12,289 --> 01:16:16,840
Ve�i fi �nlocui�i de c�tre doi misionari
demni de ace�ti nume.
779
01:16:17,455 --> 01:16:21,164
Vor distruge to�i ace�ti idoli, vor
construi o biseric� adev�rat�...
780
01:16:21,415 --> 01:16:25,169
... �i vor impune principiul conform
c�ruia Biserica e st�p�n� �i nu slug�.
781
01:16:25,416 --> 01:16:27,884
Tot ce mi-au v�zut ochii...
782
01:16:28,081 --> 01:16:32,916
... acel simulacru de altar
din mijlocul junglei...
783
01:16:33,206 --> 01:16:38,564
... baraca asta ridicat� din resturile
unei nave scufundate...
784
01:16:38,874 --> 01:16:44,790
... toate acestea vor disp�rea.
785
01:16:49,457 --> 01:16:53,609
Bine-n�eles c� ordinul nostru nu-�i
poate permite un scandal.
786
01:16:53,873 --> 01:16:58,389
Voi ve�i fi repatria�i, iar eu
nu am fost niciodat� aici.
787
01:16:58,664 --> 01:17:02,816
Eu nu am v�zut nimic �i nu am
s� fac niciun raport...
788
01:17:03,081 --> 01:17:07,393
Am aflat din �nt�mplare c� unul dintre
voi a disp�rut pe mare...
789
01:17:07,662 --> 01:17:10,699
... iar cel�lalt a fost
m�ncat de canibali.
790
01:17:10,913 --> 01:17:14,144
Pentru c� e�ti considerat m�ncat po�i
s�-�i preg�te�ti bagajele.
791
01:17:14,373 --> 01:17:16,489
Poate ne vedem la Toledo.
792
01:17:17,454 --> 01:17:19,410
Nu.
793
01:17:24,412 --> 01:17:26,846
Vei scrie tot ce ai v�zut.
794
01:17:27,038 --> 01:17:29,791
Scrie c� ai cunoscut un preot...
795
01:17:29,997 --> 01:17:33,228
... care dore�te ca oamenii
s� vin� la el...
796
01:17:33,453 --> 01:17:36,286
... �i nu s� mearg� din cas� �n cas�
pentru colectarea datoriilor.
797
01:17:36,495 --> 01:17:40,374
Acesta e singurul mod �n care eu
�n�eleg s�-mi fac datoria.
798
01:17:41,123 --> 01:17:45,321
Trebuie s� te supui, �n numele
sutanei ce o por�i.
799
01:17:49,078 --> 01:17:54,436
N-am s-o mai port, a�a n-o va mai
trebui s� dau cuiva socoteal�.
800
01:17:56,663 --> 01:18:01,339
E cam ponosit�.
�i nu am s� merg la Toledo.
801
01:18:23,285 --> 01:18:27,517
Noua mea adres� e scris�
�n sticla aia.
802
01:18:30,204 --> 01:18:33,405
A�a c� pierz�ndu-�i credin�a
p�rintele Pedro
803
01:18:33,406 --> 01:18:38,760
a mers s�-l caute
pe p�rintele G...
804
01:18:44,620 --> 01:18:48,579
- Ce cau�i?
- St�p�nul acestei b�ti.
805
01:18:48,831 --> 01:18:51,584
- �l cuno�ti?
- Pu�in.
806
01:18:53,621 --> 01:18:55,577
Urmeaz�-m�.
807
01:19:14,661 --> 01:19:21,009
S-a �ntors p�rintele G.!
808
01:19:24,995 --> 01:19:28,749
- Nu mai por�i sutana?
- Nu, m� cam str�ngea.
809
01:19:33,620 --> 01:19:37,169
Am venit s�-�i spun c� pe mine
m-au m�ncat canibalii...
810
01:19:37,412 --> 01:19:41,325
... �i c� pe numele t�u au fost f�cute
14 reclama�ii la tribunalul din Maracaibo.
811
01:19:41,579 --> 01:19:44,651
Noroc c� eu am fost cel care
a g�sit sticla aceia.
812
01:19:44,870 --> 01:19:48,180
Nu e frumoas� vaca asta?
Acum am primit-o.
813
01:19:48,409 --> 01:19:53,483
- Ce e cu "G"-ul acela, d-le G.?
- P�i, sunt cam pu�ine op�iuni.
814
01:19:53,786 --> 01:19:56,505
Toate astea apar�in lui Gonzaga:
815
01:19:56,703 --> 01:20:02,858
... copacii, aerul ce-l respiri...
chiar �i ei, p�n� nu de mult.
816
01:20:03,202 --> 01:20:06,592
Sunt 40.
��i spune ceva num�rul �sta?
817
01:20:09,577 --> 01:20:12,489
Asta e o vac� furat� de la
marchizul Gonzaga.
818
01:20:12,703 --> 01:20:16,173
Asta e o vac� furat� de la
marchizul Gonzaga.
819
01:20:16,411 --> 01:20:20,484
Ugerul vacii furate de la
marchizul Gonzaga are lapte.
820
01:20:20,745 --> 01:20:24,454
Ugerul vacii furate de la
marchizul Gonzaga are lapte.
821
01:20:24,702 --> 01:20:27,978
Laptele din ugerul vacii furate
de la marchizul Gonzaga...
822
01:20:28,201 --> 01:20:33,195
... e foarte bun pentru c� tot ce e furat
de la marchiz face bine s�n�t��ii.
823
01:20:33,492 --> 01:20:37,280
Laptele din ugerul vacii furate
de la marchizul Gonzaga...
824
01:20:37,535 --> 01:20:43,371
... e foarte bun pentru c� tot ce e furat
de la marchiz face bine s�n�t��ii.
825
01:20:43,703 --> 01:20:47,696
Ast�zi bem acest lapte �n s�n�tatea
prietenului nostru, p�rintele Pedro.
826
01:20:47,951 --> 01:20:52,706
Ast�zi bem acest lapte �n s�n�tatea
prietenului nostru, p�rintele Pedro.
827
01:20:52,993 --> 01:20:57,145
Sunt bucuros c� e�ti aici.
Am nevoie de tine ca s� continui lec�ia.
828
01:20:57,410 --> 01:21:00,243
Bine ai venit �n comunitatea celor 40.
829
01:21:10,160 --> 01:21:12,116
Sta�i.
830
01:21:14,703 --> 01:21:16,659
A�i v�zut?
831
01:21:19,034 --> 01:21:23,073
Dac� cel cu care v� lupta�i e mai puternic
dec�t voi, trebuie s� fi�i aten�i.
832
01:21:23,326 --> 01:21:26,318
Va trebui s� lovi�i �i s� fugi�i.
833
01:21:35,493 --> 01:21:41,523
Nu am reu�it s� m� salvez �n copac,
dar important e c� am �ncercat.
834
01:21:42,034 --> 01:21:45,868
Uite, nu am s�-�i mai fac nimic,
a�a c� suntem chit. Corect?
835
01:21:46,118 --> 01:21:48,348
�ntr-un fel...
836
01:21:48,532 --> 01:21:53,367
Oricum, a�i �n�eles lec�ia.
Da�i �i fugi�i.
837
01:21:53,658 --> 01:21:57,731
�sta e singurul mod �n care putem s�
lupt�m cu cei mai puternici dec�t noi.
838
01:21:57,990 --> 01:22:02,700
Acum c� nu-�i mai sunt de folos
pentru lec�ie, cred c� pot pleca.
839
01:22:02,991 --> 01:22:04,947
La revedere.
840
01:22:05,450 --> 01:22:08,965
Acum c� p�rintele Pedro sa
hot�r�t s� r�m�n� cu noi...
841
01:22:09,324 --> 01:22:13,033
... putem merge �n ora� s�-i facem
o mic� vizit� marchizului Gonzaga.
842
01:22:13,282 --> 01:22:16,672
O vom face peste c�teva zile, �n timpul
s�rb�torii conchistadorilor.
843
01:22:16,908 --> 01:22:20,787
- Vor fi acolo episcopul, solda�ii.
- To�i �n afar� de mine.
844
01:22:21,035 --> 01:22:24,744
Ai s� pierzi c�derea istoric� a
marchizului Luisito Miguelito.
845
01:22:24,990 --> 01:22:27,458
Pe �la nu-l place nici taic�su'.
846
01:22:27,659 --> 01:22:29,775
Vino s� vezi, m�car!
847
01:22:32,073 --> 01:22:34,587
A�teapt�!
848
01:22:34,783 --> 01:22:39,061
Eu te-am avertizat, dar nu cred c�
am s� te fac s� te r�zg�nde�ti.
849
01:22:39,323 --> 01:22:44,272
Dac� ai s-o cau�i cu lum�narea,
s� nu strigi: Ajutor p�rinte Pedro...
850
01:22:44,572 --> 01:22:46,528
... pentru c� nu am s-o fac.
851
01:22:50,992 --> 01:22:56,225
"Nuca s� cad� �n capul celor r�i
�i �n m�inile celor buni. "
852
01:22:56,532 --> 01:22:59,569
Tu e�ti bun, r�m�i cu noi.
853
01:22:59,782 --> 01:23:05,493
Eu am sperat c� o s�-�i cad� �n cap,
ca s� te r�zg�nde�ti.
854
01:23:08,074 --> 01:23:10,030
Nu �i-a mers.
855
01:24:29,821 --> 01:24:33,530
- Unde e p�rintele G.?
- Asta vreau �i eu s� �tiu.
856
01:24:33,780 --> 01:24:36,977
Dragi credincio�i, ast�zi...
857
01:24:37,197 --> 01:24:43,750
... cu mare emo�ie s�rb�torim ziua �n
care au sosit primii conchistadori...
858
01:24:44,114 --> 01:24:49,984
... �n prezen�a marchizului Gonzaga,
urma� al acelor conchistadori...
859
01:24:51,822 --> 01:24:54,541
... despre care vreau s� v� vorbesc.
860
01:24:54,738 --> 01:24:59,016
Sunt emo�ionat pentru c� �n diminea�a
aceasta am avut o viziune.
861
01:24:59,279 --> 01:25:02,237
Mi s-a ar�tat Sf. Iosif
�i mi-a vorbit.
862
01:25:02,447 --> 01:25:06,486
"Fra�ilor, ast�zi, �n timpul
s�rb�torii conchistadorilor... "
863
01:25:06,741 --> 01:25:11,940
"... trebuie s� repeta�i �n public
exact aceste cuvinte:"
864
01:25:12,238 --> 01:25:16,675
"... Se spune c� Biserica e una pentru
to�i, boga�i �i s�raci... "'
865
01:25:16,946 --> 01:25:19,665
"'... pentru c� se ocup� de
sufletele lor. "
866
01:25:19,860 --> 01:25:24,331
"'Sufletul unui bogat, valoreaz�
c�t sufletul unul s�rac. "
867
01:25:25,071 --> 01:25:27,967
"Dar am v�zut c� sufletul
celor s�raci sufer�,
868
01:25:27,968 --> 01:25:33,820
�n timp ce al celor boga�i
o duce bine. "
869
01:25:34,278 --> 01:25:37,156
"Eu �mi doresc ca toate sufletele
s� o duc� bine. "
870
01:25:37,361 --> 01:25:40,592
Sunt sigur c� �i Guvernatorul �i
dore�te asta.
871
01:25:40,820 --> 01:25:47,692
Fiilor, de ce ave�i nevoie pentru ca
sufletele voastre s� se simt� bine?
872
01:25:48,071 --> 01:25:50,027
Carne proasp�t�?
873
01:25:52,820 --> 01:25:58,417
Carne s�rat�, f�in�, cartofi,
fasole, p�s�ri, zah�r?
874
01:25:58,738 --> 01:26:03,448
Dragi credincio�i, �n aceast� zi
de bucurie pentru to�i...
875
01:26:03,737 --> 01:26:06,615
... �n numele Guvernatorului v� spun c�...
876
01:26:07,736 --> 01:26:10,455
- Ce fac, continui?
- Da, mai departe Eminen��.
877
01:26:12,694 --> 01:26:17,768
Ce e al lui, e al vostru.
Lua�i tot ce dori�i.
878
01:26:18,069 --> 01:26:23,701
- F�ina �i orezul sunt �n dreapta.
- Tr�iasc� Gonzaga!
879
01:26:26,194 --> 01:26:30,949
Magaziile sunt deschise pentru to�i,
nu v� �mbulzi�i.
880
01:26:31,651 --> 01:26:33,607
Haide�i, ajunge pentru to�i!
881
01:26:34,194 --> 01:26:36,150
Opri�i-i pe ho�ii aceia!
882
01:26:44,279 --> 01:26:47,669
G�rzile s� vin� cu mine.
S�-l protej�m pe Guvernator.
883
01:27:03,111 --> 01:27:05,067
Haide�i, elve�ienilor.
884
01:27:06,445 --> 01:27:08,401
Uite-l.
885
01:27:09,363 --> 01:27:11,319
P�rinte Pedro!
886
01:27:24,069 --> 01:27:26,264
Uite cine-i aici!
887
01:27:26,444 --> 01:27:28,799
O nuc� de cocos �n capul Guvernatorului!
888
01:27:32,610 --> 01:27:34,566
Pedepsi�i-l!
889
01:27:44,320 --> 01:27:47,630
�nchde�i-l pe preasfin�ia sa
�n fort�rea��.
890
01:27:54,070 --> 01:27:58,188
- L-au prins.
- Iar acum or s�-l �nchid�. Ce �i-am spus?
891
01:28:11,445 --> 01:28:14,482
Mi-a mers r�u �i de data asta.
R�m�i cu bine.
892
01:28:19,570 --> 01:28:22,528
F� ce �i-am spus �i apoi dispari.
893
01:28:36,361 --> 01:28:38,317
P�rinte Pedro!
894
01:28:39,568 --> 01:28:41,877
�mi dai voie, fr��ioare?
895
01:29:02,817 --> 01:29:04,933
Acum ne batem �ntre noi gra�ii?
896
01:29:06,192 --> 01:29:08,148
Haide�i!
897
01:29:21,357 --> 01:29:23,029
A�teapt�.
898
01:29:23,191 --> 01:29:26,900
Du-te tu c� mie �mi vine s� r�d.
899
01:29:48,234 --> 01:29:51,670
M-a�i ales �eful vostru
�i v� mul�umesc.
900
01:29:51,901 --> 01:29:55,211
Dar �ine�i minte c� eu m�
numesc p�rintele Pedro.
901
01:29:55,442 --> 01:29:57,433
Ce �nseamn� "p�rinte"?
902
01:29:57,607 --> 01:30:00,679
�nseamn� cineva care are grij�
de copiii s�i.
903
01:30:00,899 --> 01:30:04,289
Chiar dac� uneori copiii vor
s� fie l�sa�i �n pace.
904
01:30:04,525 --> 01:30:08,404
M� preocup� faptul c� aceast� comunitate
tr�ie�te �ntr-un copac.
905
01:30:08,650 --> 01:30:11,642
Dumnezeu cel bun, care e tat�l nostru,
a tuturor...
906
01:30:11,858 --> 01:30:16,170
... a hot�r�t c� �n copaci vor tr�i
doar p�s�rile nu �i oamenii.
907
01:30:16,440 --> 01:30:24,120
Nu am de g�nd s� tr�iesc coco�at pe acele
stinghii puse acolo de p�rintele G...
908
01:30:24,524 --> 01:30:28,358
... care nu e chiar un bun p�rinte,
dac� e mai incon�tient dec�t copiii.
909
01:30:28,608 --> 01:30:29,705
P�rinte G...
910
01:30:29,752 --> 01:30:33,170
- Ajut�-m�, trebuie s� int�rim
locul unde va sta p�rintele Pedro.
911
01:30:33,401 --> 01:30:37,519
- Dar a spus c� nu va urca niciodat� aici.
- Nu va urca singur, o s�-l aducem noi.
912
01:30:37,774 --> 01:30:42,052
�ii minte scripetele pe care l-am folosit
ca s� scoatem elefantul c�zut �n groap�?
913
01:30:42,315 --> 01:30:47,787
- Da. Ne-a luat vreo dou� ore.
- Acum o s� ne ia vreo patru.
914
01:30:51,355 --> 01:30:53,311
Important e rezultatul.
915
01:30:57,562 --> 01:31:01,421
Chiar �i ast�zi prin p�r�ile acelea se
poate g�si a�ezarea din copaci,
916
01:31:01,584 --> 01:31:05,158
O a�ezare liber� �i independent�,
917
01:31:05,305 --> 01:31:08,798
Unde to�i tr�iesc
�n pace �i �n�elegere...
918
01:31:08,946 --> 01:31:12,027
mai pu�in, desigur,
P�rintele Pedro �i P�rintele G.
81810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.