All language subtitles for Once upon a time Marylin Jess FC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:05,960 Envers les stars, un nouveau code est né, fondé sur la sincérité et le respect 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,480 'un protocole librement consenti. 3 00:00:08,039 --> 00:00:12,100 La bienséance ne s 'impose plus, même si cette star s 'appelle Marilyn Jess. 4 00:00:12,660 --> 00:00:16,860 Vedette du cinéma pornographique depuis bientôt 10 ans, elle reste l 'éternelle 5 00:00:16,860 --> 00:00:18,600 gamine turbulente du X. 6 00:00:18,840 --> 00:00:22,600 Ce jour -là, elle avait failli ne pas venir tourner ce film. Je vous 7 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 pourquoi tout à l 'heure. 8 00:00:24,820 --> 00:00:27,260 Marilyn, c 'est 1m65 de vif argent. 9 00:00:27,960 --> 00:00:30,180 Après tout, small is beautiful, n 'est -ce pas ? 10 00:00:31,100 --> 00:00:34,980 J 'ai mis ma menotte dans la sienne, bien décidé à ne pas la laisser s 11 00:00:34,980 --> 00:00:37,400 'échapper. Je ne sais pas si tu te rends compte, mais tu es assis à côté d 'une 12 00:00:37,400 --> 00:00:41,200 star. Tu n 'es pas un peu intimidé ? Je suis énormément intimidé, mais par la 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 synthétité de Marilyn. 14 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 Retire ta main. 15 00:00:44,040 --> 00:00:47,900 Par la synthétité de Marilyn, qui est une personne qui dégage énormément de 16 00:00:47,900 --> 00:00:50,380 gentillesse, on se sent très à l 'aise. 17 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 Voilà. 18 00:01:09,360 --> 00:01:13,640 Je suis en train de boire ! 19 00:01:23,210 --> 00:01:25,870 J 'ai bien besoin de maquillage ce matin, non ? Oui, parce que t 'es une 20 00:01:25,870 --> 00:01:29,790 de tête, là. Qu 'est -ce que t 'as fait ? Je vais finir par monter mes tarifs 21 00:01:29,790 --> 00:01:31,830 avec tous ces pavons qui n 'arrivent pas à sortir tout seul. 22 00:01:32,090 --> 00:01:34,590 Il y a une mauvaise langue tout à l 'heure qui a dit qu 'il est temps qu 23 00:01:34,590 --> 00:01:38,670 arrête, là, parce que vraiment, avec la tête qui est là... C 'est moi qui te dis 24 00:01:38,670 --> 00:01:42,990 ça. Dis -donc, à propos, là, après, combien t 'as fait de films, à peu près 25 00:01:42,990 --> 00:01:43,469 sais pas. 26 00:01:43,470 --> 00:01:45,090 Tu sais pas ? Je les compte plus, maintenant. 27 00:01:46,100 --> 00:01:49,380 Une centaine, non ? Deux cents ? Peut -être deux cents. Est -ce que tu es 28 00:01:49,380 --> 00:01:53,180 capable de citer au moins un titre ? Le dernier, pour rire. 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,600 Un titre ? 30 00:01:57,139 --> 00:02:01,760 Tiens, je vais faire la pub pour Jean -François. Alors, James Bond 007. 31 00:02:02,040 --> 00:02:04,560 Comment est l 'ambiance sur un film mix ? Ben voilà, ça va faire une 32 00:02:04,560 --> 00:02:07,080 maquilleuse. Hop, hop, j 'ai maquilleuse. 33 00:02:07,380 --> 00:02:10,720 L 'ambiance est bonne. Tu crées une bonne ambiance, toi ? Ou tu méfies des 34 00:02:10,720 --> 00:02:13,080 partenaires qui créent une mauvaise ambiance ? Non, non. Tout le monde, j 35 00:02:13,080 --> 00:02:18,200 'espère qu 'on produit bien. Il y en a qui refusent des contrats à cause de ça. 36 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 Non, pas vrai. 37 00:02:20,030 --> 00:02:22,230 A part Emmanuel, tu as tourné dans Emmanuel 4. 38 00:02:23,010 --> 00:02:26,730 Tu n 'as jamais participé à des films traditionnels avec des comédiens 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,930 professionnels, des noms, etc. 40 00:02:29,290 --> 00:02:32,430 Est -ce que ça ne te chagrine pas un peu ? Tu peux répéter la question quand ça 41 00:02:32,430 --> 00:02:34,290 marche, ça véhicule et puis moi j 'ai plus rien à dire. 42 00:02:34,710 --> 00:02:36,830 Tu as très bien compris ce que j 'ai dit. 43 00:02:37,450 --> 00:02:42,790 A part Emmanuel 4, tu n 'as jamais tourné dans des films traditionnels. Ça 44 00:02:42,790 --> 00:02:43,790 chagrine un peu ? 45 00:02:43,930 --> 00:02:46,210 Mais je m 'en fous, j 'en ai rien à m 'en faire. 46 00:02:47,030 --> 00:02:48,130 C 'est mon question. 47 00:02:48,510 --> 00:02:50,330 C 'est fermé, j 'ai hâte de dormir. 48 00:02:51,050 --> 00:02:52,050 Au boulot. 49 00:03:07,450 --> 00:03:08,790 Ouais, c 'est... 50 00:03:16,110 --> 00:03:17,870 Mets bien ta gueule. 51 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Voilà. 52 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Regarde ma tête. 53 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 Continue comme ça. 54 00:03:32,770 --> 00:03:35,470 Dis -donc, Marie -Liget, je peux te poser une question à chaud, si j 'ose 55 00:03:35,530 --> 00:03:37,330 là ? Oui. 56 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 En plein plan, là. 57 00:03:55,420 --> 00:04:00,560 C 'est toi qui 58 00:04:00,560 --> 00:04:06,260 le demande ou c 'est le metteur en scène ? Eh bien, je fais comme il me bon me 59 00:04:06,260 --> 00:04:08,420 semble. Ah bon, c 'est toi qui dirige finalement. 60 00:04:08,680 --> 00:04:09,629 Pas vraiment. 61 00:04:09,630 --> 00:04:12,230 Je ne l 'ai pas vraiment dirigé vers moi, j 'ai dirigé vers ça. J 'ai eu 62 00:04:12,230 --> 00:04:13,230 beaucoup de bol. 63 00:04:13,650 --> 00:04:17,750 Le metteur en scène te demande de recevoir le sperme sur le visage et toi, 64 00:04:17,769 --> 00:04:19,790 habilement, au dernier moment, tu dévises. 65 00:04:20,110 --> 00:04:21,810 Je suis une grosse menteuse. 66 00:04:22,089 --> 00:04:27,710 Une grande professionnelle, surtout, non ? Et après, pout -pout ! Et après, 67 00:04:27,890 --> 00:04:31,270 bloup -bloup ! Et après, il faut tout manger, monsieur. 68 00:04:32,570 --> 00:04:33,650 Monsieur l 'inspecteur. 69 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Ce matin, 70 00:04:48,900 --> 00:04:51,660 on se retrouve au bord de l 'eau aux environs de Rennes. 71 00:04:52,840 --> 00:04:55,480 Reinhardt tourne un film pornographique en costume d 'époque. 72 00:04:56,420 --> 00:04:58,460 Ne me demandez pas de quelle époque il s 'agit. 73 00:04:58,880 --> 00:05:02,240 Enfin, ça mérite d 'être souligné car entre nous, les films ardent en 74 00:05:02,400 --> 00:05:03,680 il n 'y en a pas des masses. 75 00:05:05,080 --> 00:05:07,880 Dans le genre, Reinhardt, c 'est un des meilleurs réalisateurs. 76 00:05:08,360 --> 00:05:12,300 Il a toujours des idées bien cochonnes. D 'ailleurs, pour mieux se rincer l 77 00:05:12,300 --> 00:05:14,380 'œil, il fait lui -même les prises de vue. 78 00:05:15,400 --> 00:05:19,320 Là, vous le voyez en train de shooter Marilyn Jess et sa petite copine Marina. 79 00:05:20,940 --> 00:05:22,060 Regardons un peu ce que ça donne. 80 00:07:55,060 --> 00:07:58,040 On n 'était pas dans l 'ombre. 81 00:09:03,690 --> 00:09:04,690 C 'est incroyable. 82 00:10:49,610 --> 00:10:53,270 Marie -Lingès, c 'est un pseudonyme ? C 'est un pseudonyme, depuis 10 ans. 83 00:10:53,790 --> 00:10:56,590 Et c 'est quoi votre vrai nom ? Dominique Troyes. 84 00:10:56,950 --> 00:10:58,050 Dominique Troyes, d 'accord. 85 00:10:58,270 --> 00:11:01,230 Mais on vous appelle aussi Patinette, j 'ai cru remarquer pendant le tournage. 86 00:11:01,590 --> 00:11:02,229 Patinette, c 'est un petit nom. 87 00:11:02,230 --> 00:11:05,630 Entre Patinette et Marie -Lingès, c 'est quoi ? C 'est la même personne ? Ah 88 00:11:05,630 --> 00:11:07,490 non, c 'est deux personnes différentes, totalement différentes. 89 00:11:07,770 --> 00:11:11,230 Patinette, c 'est qui alors ? Patinette, c 'est mon petit nom intime pour la 90 00:11:11,230 --> 00:11:12,790 maison, pour mes copains, pour mes amis. 91 00:11:13,030 --> 00:11:14,030 Pour les techniciens aussi. 92 00:11:14,130 --> 00:11:16,370 Pour les techniciens, c 'est les copains, les techniciens. D 'accord. 93 00:11:16,840 --> 00:11:20,340 Et Marie -Lingès, c 'est pour ? Et Marie -Lingès, c 'est pour ? La comédienne. 94 00:11:20,740 --> 00:11:21,820 Voilà, c 'est mon nom. 95 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 Pour la générique. 96 00:11:23,680 --> 00:11:27,500 Les spectateurs, disons, je peux tutoyer ? Allez, va. Bon, d 'accord. 97 00:11:28,680 --> 00:11:32,080 Les spectateurs, ils te voient faire l 'amour dans toutes les positions, là. 98 00:11:32,280 --> 00:11:33,680 Mais en fait, ils ne te savent rien de toi. 99 00:11:34,040 --> 00:11:37,740 Tu caches ta vie privée, là, sous tes petits airs. Oui, je ne suis pas 100 00:11:37,740 --> 00:11:40,120 la même devant la caméra que sous ma couette. 101 00:11:40,920 --> 00:11:42,500 Satinette et Marie -Lingès, c 'est deux filles différentes. 102 00:11:43,590 --> 00:11:46,410 Et tu ne laisses rien voir ? Tu ne racontes pas ta vie ? Je ne sais pas, la 103 00:11:46,410 --> 00:11:49,370 maquilleuse par exemple, des gens qui sont très proches, tu ne leur dis rien ? 104 00:11:49,370 --> 00:11:52,510 Tu ne racontes pas tes petits malheurs, tes petits ennuis ? Non, pas vraiment, 105 00:11:52,690 --> 00:11:57,070 non, non. Quand je suis sur le plateau, je préfère parler de mon business. 106 00:11:58,570 --> 00:12:01,850 Alors je sais que tu as commencé par poser pour des romans photos, des romans 107 00:12:01,850 --> 00:12:02,829 photos érotiques. 108 00:12:02,830 --> 00:12:05,370 Mais tu avais quel âge ? 16 ans, 17 ans ? 18 ans. 109 00:12:06,350 --> 00:12:08,130 Allez, fais bon là, Marilyn. Tu fais une pause ? Ouais. 110 00:12:08,410 --> 00:12:09,410 Voilà. 111 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 Super. 112 00:12:10,910 --> 00:12:12,110 Allez, la bouche, la bouche, la bouche. 113 00:12:12,560 --> 00:12:13,720 Tu me fais Emmanuel Tite, là. 114 00:12:15,100 --> 00:12:16,099 Oh, bien. 115 00:12:16,100 --> 00:12:16,739 Et voilà. 116 00:12:16,740 --> 00:12:18,140 Emmanuel Tite ou Emmanuel 7 ? Regarde -moi bien. 117 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 Oh, c 'est Emmanuel Tite. 118 00:12:20,660 --> 00:12:22,480 Ah, super, avec le sang des arbres, là -haut. 119 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Oh, super. 120 00:12:25,540 --> 00:12:26,740 Approchez -vous, photographe, monsieur. 121 00:12:27,040 --> 00:12:27,739 Super, super. 122 00:12:27,740 --> 00:12:28,740 Voilà. 123 00:12:28,760 --> 00:12:32,140 Mais qui est ce jeune homme ? Dis -donc, monsieur, on pourrait vous demander 124 00:12:32,140 --> 00:12:34,860 votre nom, enfin, votre prénom, plutôt. 125 00:12:35,200 --> 00:12:37,500 Ah, ben, écoutez, oui, mon prénom, je peux vous le donner. Je m 'appelle 126 00:12:38,000 --> 00:12:40,380 Et qu 'est -ce que vous faites, alors, mon ami ? Ah, ben, disons que j 'invite 127 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 au club, là, sur Rennes. 128 00:12:41,560 --> 00:12:44,620 Mais alors, si je comprends bien, c 'est un peu la réalisation d 'un rêve, là, 129 00:12:44,700 --> 00:12:48,120 que vous êtes en train de faire. Ah, disons, oui, si vous le considérez comme 130 00:12:48,120 --> 00:12:52,480 ça, je pense que c 'est mon fantasme. Dans votre vidéo club, je parie qu 'il y 131 00:12:52,480 --> 00:12:55,000 d 'innombrables cassettes avec Marilyn Jess. 132 00:12:55,340 --> 00:12:58,240 Ah oui, c 'est certain que j 'ai un bon nombre de cassettes. 133 00:12:58,460 --> 00:13:01,120 Et d 'un seul coup, vous êtes en train de photographier Marilyn Jess. Vous 134 00:13:01,120 --> 00:13:03,080 vendez beaucoup de cassettes avec Marilyn Jess. 135 00:13:03,360 --> 00:13:04,740 Ah oui, tiens, je voulais savoir. 136 00:13:06,000 --> 00:13:09,360 Arène, est -ce qu 'on vend beaucoup de cassettes ? Est -ce que c 'est la plus 137 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 forte vente ? 138 00:13:10,380 --> 00:13:12,760 Il ne faut pas mentir, ce n 'est pas parce qu 'elle est à côté de vous. Non, 139 00:13:12,760 --> 00:13:15,600 serait exagéré, mais disons que c 'est quand même assez important. 140 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Et le nom de Marilyn Chess est très important. Pourquoi ? Parce que c 'est 141 00:13:18,640 --> 00:13:21,740 vraiment la star ? Elle est plus connue que les autres ? Ou elle fait des choses 142 00:13:21,740 --> 00:13:25,020 spéciales par rapport aux autres ? En France, c 'est la star, donc elle est 143 00:13:25,020 --> 00:13:27,580 connue. Est -ce que vous avez l 'impression que c 'est parce qu 'elle 144 00:13:27,580 --> 00:13:29,920 la comédie que les autres ? C 'est vrai qu 'elle joue bien la comédie. 145 00:13:33,120 --> 00:13:35,860 Oh, patinette, quelle surprise ! 146 00:13:37,390 --> 00:13:42,370 Vous êtes toujours au service de ce retour de délai ? Oh, madame la 147 00:13:42,370 --> 00:13:43,370 suis confuse. 148 00:13:44,930 --> 00:13:45,930 Oh. 149 00:13:54,050 --> 00:13:55,050 François, regardez. 150 00:13:55,410 --> 00:14:01,790 N 'avais -je pas raison ? Ah, que de blancheur, que de grâce, que de 151 00:14:02,450 --> 00:14:03,710 Vous mettez en feu. 152 00:14:03,950 --> 00:14:05,710 Oh, j 'ai prévu à appeler les pompiers. 153 00:14:09,460 --> 00:14:13,220 Je vais vous poser une question indiscrète aussi. 154 00:14:13,440 --> 00:14:18,500 Est -ce que vous n 'avez pas un petit fantasme dans la mesure où... 155 00:14:18,500 --> 00:14:22,200 est -ce que vous auriez envie de tourner avec elle, par exemple ? Une scène. 156 00:14:22,800 --> 00:14:25,380 Est -ce que vous en avez tellement vu avec elle ? Est -ce que vraiment le 157 00:14:25,380 --> 00:14:28,900 fantasme traditionnel s 'est passé dans votre tête en se disant « Ah, si j 158 00:14:28,900 --> 00:14:32,300 'avais Marilyn Gess en face de moi, ce qui est le cas maintenant... » Qu 'est 159 00:14:32,300 --> 00:14:34,520 -ce que j 'aimerais de faire une scène avec elle ? Ben voilà, moi je vais 160 00:14:34,520 --> 00:14:36,680 prendre son appareil, je vais le photographier. Non, je ne parle pas de 161 00:14:37,600 --> 00:14:39,560 Disons que j 'ai tellement envie que je suis un peu blasé, mais ça ne me 162 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 dérangerait pas quand même. 163 00:14:40,780 --> 00:14:41,780 Ah, quand même. 164 00:14:41,840 --> 00:14:45,820 Ça va la pause ? Et que dirait votre femme ? Oh, rien, rien, rien. Non, elle 165 00:14:45,820 --> 00:14:46,659 dirait rien du tout. 166 00:14:46,660 --> 00:14:47,660 C 'est vrai ? Oui, oui. 167 00:14:47,820 --> 00:14:49,700 D 'accord. Oh, oui, pas de problème. Ni la mienne. 168 00:14:50,260 --> 00:14:51,640 C 'est vrai ? Elle ne dirait rien non plus. 169 00:14:51,860 --> 00:14:53,300 Elle est trop marée, c 'est ce qu 'elle dirait. 170 00:14:56,460 --> 00:14:58,020 En plus, elle est très jaloux et elle aussi. 171 00:14:58,400 --> 00:15:01,620 Entre parenthèses. Tu dis volontiers que tu es mille fois plus arnante à la 172 00:15:01,620 --> 00:15:02,620 maison que sur les tournages. 173 00:15:02,980 --> 00:15:06,960 Qui a dit ça ? Moi, je l 'ai dit. Il ne faut pas nous poser la question alors 174 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 que tu le sais. 175 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Non, non, mais c 'est vrai. 176 00:15:09,470 --> 00:15:12,930 Ou tu pousses un peu là ? Parce que déjà sur les tournages, c 'est déjà quelque 177 00:15:12,930 --> 00:15:16,070 chose. Non, mais c 'est le contraire. Je me donne plus à la caméra étant donné 178 00:15:16,070 --> 00:15:20,070 que j 'ai à satisfaire et le public et la caméra et la personne avec laquelle 179 00:15:20,070 --> 00:15:24,470 tourne. Tandis qu 'à la maison, je n 'ai ni la caméra, je n 'ai qu 'à satisfaire 180 00:15:24,470 --> 00:15:26,750 que mon partenaire. 181 00:15:27,190 --> 00:15:30,430 À propos de partenaire dans la vie privée, qu 'est -ce qui te fait craquer 182 00:15:30,430 --> 00:15:32,610 un homme, mais sentimentalement dans la vie privée comme ça ? 183 00:15:32,960 --> 00:15:38,240 Tu croises un homme dans la rue ou alors au cours d 'une soirée. Moi, je crois 184 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 que c 'est plutôt son feeling. 185 00:15:40,380 --> 00:15:42,760 Comme ça, conversation ? Conversation. 186 00:15:43,140 --> 00:15:45,120 Pas forcément le physique ? Non. 187 00:15:46,080 --> 00:15:53,040 Mec sympa ? Sympa, youpiteux, intelligent et plein d 188 00:15:53,040 --> 00:15:56,640 'humour. Mais enfin, quand même, il faut qu 'il ait une grosse bite. 189 00:15:58,740 --> 00:16:01,560 Qu 'est -ce que tu préfères justement chez les partenaires ? 190 00:16:02,870 --> 00:16:08,010 La longueur du sexe, le visage, le physique, le prix de comédie. La 191 00:16:08,130 --> 00:16:09,370 La corpulence. La corpulence. 192 00:16:09,590 --> 00:16:10,590 L 'état général. 193 00:16:10,810 --> 00:16:11,469 C 'est ça. 194 00:16:11,470 --> 00:16:12,470 Et ce qu 'il y a dans la tête. 195 00:16:12,610 --> 00:16:13,569 Et ce qu 'il y a dans la tête. 196 00:16:13,570 --> 00:16:14,670 Si un partenaire est con. 197 00:16:15,030 --> 00:16:17,990 Ah ouais, non, c 'est une horreur ça. S 'il est très con, c 'est une horreur, 198 00:16:17,990 --> 00:16:18,989 mais enfin on fait avec. 199 00:16:18,990 --> 00:16:21,750 D 'accord. On travaille pas vraiment avec la connerie ni avec l 200 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 Oh ! 201 00:18:20,650 --> 00:18:21,650 Oui. 202 00:19:24,110 --> 00:19:25,510 Voilà. 203 00:19:26,630 --> 00:19:27,630 Voilà. 204 00:19:32,130 --> 00:19:33,130 Oui, oui, oui. 205 00:20:47,110 --> 00:20:49,950 Mareline Gestia ne place que peu de hardeuses peuvent lui disputer. 206 00:20:50,650 --> 00:20:52,750 Celle d 'une authentique professionnelle. 207 00:20:53,310 --> 00:20:56,590 La star des suceauteries et de la croupe ondulante. 208 00:20:57,790 --> 00:21:00,590 Cependant, dans le hard, il n 'y a pas de star sans partenaire. 209 00:21:01,190 --> 00:21:02,290 Tenez, en voici un. 210 00:21:02,490 --> 00:21:04,030 Il s 'appelle Fredo. 211 00:21:15,020 --> 00:21:16,540 On ne peut pas rentrer, quand même. 212 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 Eh oui. 213 00:21:27,520 --> 00:21:31,300 Non seulement Fredo possède une véritable nature de comédien, mais il 214 00:21:31,300 --> 00:21:35,000 pied incroyable devant la caméra. J 'ai souvent côtoyé des comédiens spécialisés 215 00:21:35,000 --> 00:21:38,540 dans le cinéma porno. Eh bien, je pense sincèrement que ce qu 'ils font relève 216 00:21:38,540 --> 00:21:39,540 de la performance. 217 00:21:40,149 --> 00:21:43,550 Prenez un type comme Fredo. En l 'espace d 'une heure, on lui demande de 218 00:21:43,550 --> 00:21:47,450 déclamer un texte, puis d 'entrer en érection, quand il ne s 'agit pas de 219 00:21:47,450 --> 00:21:48,450 les deux choses à la fois. 220 00:21:48,930 --> 00:21:52,830 Et tout ça en se maintenant bien souvent dans des positions bizarroïdes. 221 00:21:53,290 --> 00:21:54,970 Et puis enfin, il faut jouir. 222 00:21:55,470 --> 00:21:57,110 Et tout ça avec le sourire. 223 00:21:57,870 --> 00:21:59,150 J 'exagère ? Tenez. 224 00:22:00,130 --> 00:22:05,410 Voici un petit élu en bleu. D 'où j 'ai dû, poil au cul ? Mort bleu, poil au 225 00:22:05,410 --> 00:22:06,410 nœud. 226 00:22:06,480 --> 00:22:11,380 En vérité, Marquis, votre femme me fait tourner les seins et me fait allonger la 227 00:22:11,380 --> 00:22:12,319 queue. 228 00:22:12,320 --> 00:22:14,280 Et je la préfère à votre fille. 229 00:22:15,480 --> 00:22:20,020 Peut -on savoir pourquoi, Libertat ? Parce qu 'elle a moins de poils au cul. 230 00:22:20,640 --> 00:22:23,440 Eh bien, monsieur, souffrez que je me retire. 231 00:22:37,710 --> 00:22:40,650 Qu 'est -ce que vous faites ? On est en train de tourner un film. 232 00:22:41,090 --> 00:22:43,050 Vous êtes comédienne ? Oui. 233 00:22:44,290 --> 00:22:50,110 C 'est quoi comme film ? C 'est un film qui se passe au XVIIe siècle. 234 00:22:50,570 --> 00:22:52,170 Et puis on tourne là, juste à côté. 235 00:22:52,970 --> 00:22:54,030 C 'est fou ça. 236 00:22:54,230 --> 00:22:57,030 Tu peux assister ? J 'ai tellement toujours rêvé d 'être comédienne. 237 00:22:57,230 --> 00:23:00,610 Bien sûr, mais vous avez déjà pris des cours ? Non. 238 00:23:01,430 --> 00:23:03,770 Vous aimez bien jouer dans vos films ? Oui. 239 00:23:05,120 --> 00:23:06,720 Mais je crois pas que ça doit être si facile que ça. 240 00:23:07,040 --> 00:23:08,600 Si, c 'est pas trop dur, c 'est bon. 241 00:23:09,680 --> 00:23:12,500 Oui, mais vous savez que vous avez toutes les qualités pour faire une bonne 242 00:23:12,500 --> 00:23:14,340 comédienne, vous pensez ? Oui. 243 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Mais j 'ai pas la robe qu 'il faut. 244 00:23:15,820 --> 00:23:19,620 Mais si, mais de toute façon, j 'ai déjà vous en prêté une et puis après on 245 00:23:19,620 --> 00:23:22,000 verra. Vous savez, les habits, c 'est pas très important. 246 00:23:22,440 --> 00:23:23,419 Marina ! 247 00:23:23,420 --> 00:23:24,720 Oui ? Oui, 248 00:23:25,860 --> 00:23:27,380 je te présente une amie, Joséphine. 249 00:23:27,900 --> 00:23:30,440 Et elle aimerait bien faire comédienne. 250 00:23:30,680 --> 00:23:34,820 Et je pense qu 'elle a toutes les qualités. 251 00:23:35,680 --> 00:23:38,260 Allez, on y va. 252 00:23:39,140 --> 00:23:42,200 Alors voilà, on va arriver au plateau de tournage. Pas de problème. 253 00:23:42,400 --> 00:23:44,700 Voilà, c 'est là. Alors vous avez tout, le décor. 254 00:23:58,659 --> 00:23:59,659 Voilà, 255 00:24:06,860 --> 00:24:08,100 très bien, alors... 256 00:24:11,240 --> 00:24:14,480 Alors, vous allez vous placer là, toutes les deux. Moi, je vais là -bas. Vous. 257 00:24:14,660 --> 00:24:15,800 Voilà. Ici. 258 00:24:16,320 --> 00:24:18,640 Voilà. Toutes les deux. Asseyez -vous. 259 00:24:19,540 --> 00:24:21,600 Voilà. Comme ça. 260 00:24:22,280 --> 00:24:23,280 Très bien. 261 00:24:24,080 --> 00:24:24,879 Très bien. 262 00:24:24,880 --> 00:24:27,580 Voilà. Alors, vous commencez. Moi, je regarde. 263 00:24:28,000 --> 00:24:29,100 Vous vous dites. 264 00:24:29,660 --> 00:24:31,340 Vous vous embrassez. 265 00:24:31,820 --> 00:24:34,560 Très joli. Non. Plus près. Plus près. 266 00:24:34,840 --> 00:24:35,920 Voilà. Comme ça. 267 00:24:36,340 --> 00:24:37,880 Voilà. Continuez. 268 00:24:38,200 --> 00:24:39,860 Très joli. Très bien. 269 00:24:40,360 --> 00:24:41,960 Alors, vous, attendez. 270 00:24:42,460 --> 00:24:45,380 Voilà. Oui, tout la caresse. Oui, c 'est ça. 271 00:24:46,420 --> 00:24:48,840 Et vous continuez de l 'embrasser. Oui, attendez. 272 00:24:49,500 --> 00:24:51,100 Allez -y. Très bien. 273 00:24:51,900 --> 00:24:53,580 Oui, formidable. 274 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 Oui, très bien. 275 00:24:56,920 --> 00:24:58,060 Allez, recommence. 276 00:24:59,840 --> 00:25:01,300 Voilà, c 'est super. 277 00:25:01,620 --> 00:25:03,940 Très beau talent. Oui, mademoiselle. 278 00:25:11,290 --> 00:25:12,290 Allez. Oui. 279 00:25:12,850 --> 00:25:15,070 Oui, la petite cuirasse. Très bien. Oui. 280 00:26:14,000 --> 00:26:16,760 Oh. Oh. 281 00:26:31,180 --> 00:26:32,500 Merci à tous. 282 00:27:40,679 --> 00:27:42,940 C 'est trop fort ! 283 00:29:17,699 --> 00:29:19,260 Oh, putain ! 284 00:31:37,740 --> 00:31:38,900 Regardez, regardez bien. 285 00:31:39,420 --> 00:31:42,240 Sur un tournage porno, il y a souvent des instants comme celui -ci. 286 00:31:42,820 --> 00:31:43,900 Les comédiens... 287 00:31:44,170 --> 00:31:45,850 se préparent, s 'entraînent. 288 00:31:46,790 --> 00:31:50,130 Autour, il y a du bruit, et cependant, chacun d 'eux reste concentré. 289 00:31:50,910 --> 00:31:54,670 C 'est évidemment dix fois plus délicat que de réciter du Racine, surtout qu 290 00:31:54,670 --> 00:31:59,370 'ici, il ne s 'agit pas de déclamer des Alexandrins, mais de faire une double 291 00:31:59,370 --> 00:32:00,370 sodomie. 292 00:33:16,880 --> 00:33:20,340 C 'est rien William, là ? Je regarde une double pénètre. 293 00:33:20,860 --> 00:33:22,980 Une double quoi ? Une double pénétration pseudo. 294 00:33:23,280 --> 00:33:27,220 Ah bon ? Entre deux milles. Ça t 'intéresse ? Ouais, bien sûr. Je devais 295 00:33:27,220 --> 00:33:28,220 faire, mais enfin non. 296 00:33:28,460 --> 00:33:32,600 Et pourquoi ça t 'intéresse ? Pourquoi ? Parce que ça a été un fantasme quand j 297 00:33:32,600 --> 00:33:35,580 'ai commencé mes élégations sexuelles. Mais ça t 'intéresse surtout parce que c 298 00:33:35,580 --> 00:33:36,319 'est ton métier. 299 00:33:36,320 --> 00:33:38,980 Bah oui, c 'est mon métier, ouais. Parce que t 'es comédien de films en 300 00:33:38,980 --> 00:33:41,180 graphique. Voilà, depuis quelques mois. 301 00:33:41,770 --> 00:33:47,350 C 'est mon tout premier film avec une équipe super, une détente complète, c 302 00:33:47,350 --> 00:33:49,890 'était très très bien. T 'es quel âge ? J 'ai 22 ans. 303 00:33:51,090 --> 00:33:56,730 Donc en face de toi là -bas, qu 'on regarde, t 'es un comédien qui a fait 6 304 00:33:56,730 --> 00:33:57,730 ans ? J 'ai fait 7 ans. 305 00:33:58,590 --> 00:34:01,290 Et tu te vois à leur place dans 7 ans ? Non. 306 00:34:02,170 --> 00:34:08,670 Parce que le hard, j 'aime beaucoup, mais j 'aime beaucoup la comédie dans le 307 00:34:08,670 --> 00:34:13,170 hard. Et pour moi, mon plus gros rêve, ce serait de faire des films 308 00:34:13,170 --> 00:34:14,170 conventionnels. 309 00:34:14,690 --> 00:34:17,370 Même à la limite érotiques, s 'ils doivent être érotiques. 310 00:34:18,550 --> 00:34:22,870 Le art va me permettre de prendre des cours maintenant, oui. 311 00:34:23,790 --> 00:34:26,130 Pourtant, dans la profession du art, tout le monde dit que tu as de grosses 312 00:34:26,130 --> 00:34:28,889 aptitudes pour continuer dans cette carrière, mais toi, tu n 'as pas envie ? 313 00:34:30,730 --> 00:34:32,510 J 'aime bien le mot grosse aptitude. 314 00:34:33,690 --> 00:34:36,770 Bah peut -être, je sais pas. Il faut de toute façon, tu sais, je suis en train 315 00:34:36,770 --> 00:34:37,770 de goudronner une route. 316 00:34:37,850 --> 00:34:39,489 C 'est un début de carrière. 317 00:34:39,989 --> 00:34:45,370 Est -ce que la route va tourner ? Est -ce que la route... Ça, on verra. 318 00:34:45,630 --> 00:34:47,409 On dit que t 'es fort aussi dans les imitations. 319 00:34:47,889 --> 00:34:51,770 C 'est encore une autre corde à tourner avec ça. Ouais, c 'est vrai. J 'aime 320 00:34:51,770 --> 00:34:52,949 bien. Il y a quelque chose qui me plaît. 321 00:34:53,210 --> 00:34:55,969 Le fait que je sois un homme politique ou quelqu 'un que je rencontre dans la 322 00:34:55,969 --> 00:34:57,110 vie et qui m 'intéresse. 323 00:34:57,500 --> 00:35:01,680 Vous pourriez commenter la scène là -bas, avec la voix de, je ne sais pas, 324 00:35:01,680 --> 00:35:04,820 tu choisis ? Je ne sais pas, on ne devrait pas aller déconcentrer. 325 00:35:06,260 --> 00:35:09,000 Un petit Léon Dutronc serait peut -être le bienvenu, puisque demain c 'est le 326 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 tiers -fé. 327 00:35:12,540 --> 00:35:19,420 Il a -t -il dit que Marina, casac -sexe, culotte 328 00:35:19,420 --> 00:35:24,100 noire, est en train d 'aspirer le blaire ? C 'est remarquable, M. 329 00:35:24,320 --> 00:35:25,460 Bonchoir, tandis qu 'Hélène... 330 00:35:26,000 --> 00:35:29,460 Dans quelques instants, on va prendre deux longueurs d 'avance, deux 331 00:35:29,460 --> 00:35:30,500 postérieures. 332 00:35:31,560 --> 00:35:36,600 Vous voyez la gentille blondinette qui suce ? C 'est sa toute première journée 333 00:35:36,600 --> 00:35:37,740 dans le cinéma porno. 334 00:35:38,380 --> 00:35:40,380 Ouais, elle s 'appelle Charlotte. 335 00:35:41,100 --> 00:35:45,040 Première fellation, première scène, première réplique. 336 00:35:46,580 --> 00:35:51,160 Tiens, en fait, tu as réussi à te débarrasser d 'Henri ? Ouais, il est 337 00:35:51,160 --> 00:35:53,500 poutin. Je ne vais pas l 'accompagner. 338 00:35:54,220 --> 00:35:57,040 Le foot, rageux. Je ne suis pas très contente. 339 00:35:57,760 --> 00:35:59,480 Le foot, le sport et tout. 340 00:36:00,920 --> 00:36:04,580 Ici, au moins, on est tranquille. Tu trouves pas ? Tu le fais super. 341 00:36:05,380 --> 00:36:10,260 Puis le décor est super, super, super joli. Il n 'y a personne qui vient nous 342 00:36:10,260 --> 00:36:12,060 embêter. On est tranquille. Tiens, on va passer par là. 343 00:36:12,320 --> 00:36:13,178 Et dis -donc, Henri. 344 00:36:13,180 --> 00:36:16,420 Oui ? Qu 'est -ce qu 'il fait ? Oh, il est en voyage pour le moment. 345 00:36:16,860 --> 00:36:18,420 Ah bon ? Il revient dans deux jours. 346 00:36:18,760 --> 00:36:20,300 C 'est génial, non ? Oui. 347 00:36:21,780 --> 00:36:23,260 Alors voilà mon oasis. 348 00:36:37,000 --> 00:36:40,360 Tu sais que je te trouve de plus en plus jolie ? Moi aussi. 349 00:36:41,960 --> 00:36:44,580 C 'est marrant. 350 00:36:44,800 --> 00:36:46,020 J 'ai envie de t 'embrasser. 351 00:42:15,540 --> 00:42:19,340 Nouvelle ingénue du porno, Charlotte réunissait au charme de la jeunesse la 352 00:42:19,340 --> 00:42:23,920 figure la plus séduisante, le plus doux caractère du monde, faite à peindre, 353 00:42:23,960 --> 00:42:28,100 blonde, des traits fins, réguliers et doux, et toutes les vertus d 'une âme 354 00:42:28,100 --> 00:42:29,100 heureuse. 355 00:42:43,930 --> 00:42:45,330 À part merde, chiette. 356 00:42:46,310 --> 00:42:49,090 Non, non, non, je vous le dis, je vous le dis, j 'ai plein de bonnes choses. 357 00:42:49,630 --> 00:42:50,630 Entre autres, vas -y. 358 00:42:51,770 --> 00:42:53,270 Je suis sweet. 359 00:42:53,770 --> 00:42:59,770 Je suis sweet d 'avoir du succès. Je souhaite de prolonger sa journée en tous 360 00:42:59,770 --> 00:43:00,870 les cas. Et j 'ai faim. 361 00:43:01,070 --> 00:43:02,070 Je vais en faire d 'autres. 362 00:43:02,430 --> 00:43:06,690 Je ne sais pas. On ne sait pas même. Tu ne sais pas encore ? Tu as fait déjà une 363 00:43:06,690 --> 00:43:10,490 scène ? Une scène hard ? Est -ce que tu en as fait une hier ? J 'en ai fait une 364 00:43:10,490 --> 00:43:11,910 seulement. Et alors ? 365 00:43:12,250 --> 00:43:15,990 Et alors, quels sont vos sentiments ? Non, je m 'en fous. 366 00:43:17,850 --> 00:43:20,710 Tu veux continuer ? Je ne sais pas encore. 367 00:43:21,530 --> 00:43:25,010 Est -ce que tu lui conseilles de continuer, Marilyn ? Ah, pardon, je suis 368 00:43:25,010 --> 00:43:26,010 'ailleurs. 369 00:43:26,050 --> 00:43:27,410 J 'aime beaucoup ce jeune homme. 370 00:43:27,710 --> 00:43:32,770 Autre ardeuse, autre personnage, future star ou étoile filante, ange ou bien 371 00:43:32,770 --> 00:43:38,610 démon. Je peux vous interrompre un instant ? S 'il vous plaît, je peux vous 372 00:43:38,610 --> 00:43:41,250 demander votre nom ? Je m 'appelle Fibel. 373 00:43:41,930 --> 00:43:45,290 Qui belle ? Qui belle, oui. Et qu 'est -ce que vous êtes en train de faire là ? 374 00:43:45,290 --> 00:43:50,950 Je suis en train de faire une fellation à monsieur pour qu 'il soit en forme. 375 00:43:51,330 --> 00:43:54,370 Qu 'il soit en forme, d 'accord. Donc c 'est votre métier ? C 'est mon métier. 376 00:43:54,390 --> 00:43:56,110 Vous êtes comédienne ? Je suis comédienne. 377 00:43:56,450 --> 00:44:00,730 Et spécialiste dans les fellations à ce que je vois ? Pas spécialement, mais j 378 00:44:00,730 --> 00:44:01,730 'aime beaucoup ça. 379 00:44:23,690 --> 00:44:30,130 Je peux vous demander votre âge ? Je ne donne pas mon âge, non, 380 00:44:30,310 --> 00:44:32,650 non, c 'est une question dont je ne parle. 381 00:44:33,250 --> 00:44:37,630 Je ne sais pas, vous voyez, ça ne tombe pas, c 'est bien. 382 00:44:38,359 --> 00:44:42,340 Donc, le principal, c 'est que ça soit gros, que j 'ai 60 ans ou que j 'ai 18 383 00:44:42,340 --> 00:44:44,560 ans, c 'est... Costa, s 'il te plaît. 384 00:44:45,840 --> 00:44:47,720 Oui, bah, excusez -moi, on m 'appelle. 385 00:44:48,060 --> 00:44:50,240 Ah bon, bah, retournez, alors, au tournage, merci. 386 00:44:50,840 --> 00:44:54,480 Et combien tu as fait de fellation pendant 4 mois, à peu près ? Je ne peux 387 00:44:55,620 --> 00:44:57,240 Je ne peux pas, je ne sais pas. 388 00:44:57,720 --> 00:44:58,698 Je ne peux pas. 389 00:44:58,700 --> 00:44:59,800 Parce que rien, je ne compte pas. 390 00:45:00,060 --> 00:45:01,620 Je ne peux pas le compter. Ce n 'est pas possible. 391 00:45:02,400 --> 00:45:04,960 Et qu 'est -ce que tu faisais avant, alors ? Excusez -moi, parce que je dois 392 00:45:04,960 --> 00:45:05,960 tourner, là, alors. 393 00:45:06,120 --> 00:45:07,360 Qu 'est -ce que tu faisais avant ? 394 00:45:07,600 --> 00:45:11,740 Moi, avant, j 'étais modèle pour les magazines, pour la publicité. 395 00:45:12,160 --> 00:45:17,660 Et vous faisiez un autre métier ? Ah oui, mon premier métier, c 'est 396 00:45:17,660 --> 00:45:21,320 laborantine. Qu 'est -ce qui vous a fait sauter le pas, alors, de laborantine à 397 00:45:21,320 --> 00:45:25,620 comédienne de film pornographique ? Ce qui m 'a fait sauter le pas, c 'est que, 398 00:45:25,640 --> 00:45:31,560 déjà, je connaissais des gens dans ce milieu -là, et que c 'est à un certain 399 00:45:31,560 --> 00:45:35,520 temps qu 'on me demandait de faire des photos, donc j 'en ai fait, et puis c 400 00:45:35,520 --> 00:45:36,520 'est un truc... 401 00:45:36,920 --> 00:45:39,180 Déjà, je me sens très bien devant les caméras. 402 00:45:39,620 --> 00:45:43,780 Il y a quelque chose qui ne te plaît pas vis -à -vis d 'un truc bien précis dans 403 00:45:43,780 --> 00:45:48,460 le cinéma pornographique que tu as découvert ? Que j 'ai découvert que 404 00:45:48,460 --> 00:45:53,560 les ardeurs étaient misogynes. Elles sont misogynes ? Oui. C 'est -à -dire ? 405 00:45:53,560 --> 00:45:57,680 trucs précis qui manquent de respect ? Manquent de respect, beaucoup pour la 406 00:45:57,680 --> 00:45:58,680 femme. 407 00:45:59,180 --> 00:46:05,320 Si l 'homme, excusez -moi le terme, ça se dit comme ça, ne bande pas, c 'est 408 00:46:05,320 --> 00:46:09,230 toujours... à cause de la femme. Je ne vais jamais être face faute à lui. 409 00:46:09,810 --> 00:46:13,950 Mais cet irrespect, cette misogynie, tu ne t 'en doutais pas un peu avant de 410 00:46:13,950 --> 00:46:18,350 faire ce métier ? Je me suis toujours demandé comment un mec pouvait faire ce 411 00:46:18,350 --> 00:46:21,910 métier. Moi aussi, je me disais que pour un mec, c 'est beaucoup plus dur. Parce 412 00:46:21,910 --> 00:46:23,350 qu 'il n 'y a pas de problème, il faut qu 'il bande. 413 00:46:23,690 --> 00:46:27,190 On dit que la femme, elle a juste à écarter les jambes. Mais la femme, elle 414 00:46:27,190 --> 00:46:30,350 écarter les jambes. Une petite question, Bateau. Est -ce que vous prenez du 415 00:46:30,350 --> 00:46:34,230 plaisir avec vos partenaires ? Ça m 'arrive. 416 00:46:34,590 --> 00:46:35,529 Oui, vraiment ? 417 00:46:35,530 --> 00:46:37,150 Non, sérieux, sincère. Ça m 'arrive. 418 00:46:38,930 --> 00:46:40,110 Mais on ne sait pas quand. 419 00:46:41,150 --> 00:46:47,930 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 420 00:46:47,930 --> 00:46:54,310 Oh ! Oh ! Oh ! 421 00:46:54,310 --> 00:46:56,390 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 422 00:47:11,050 --> 00:47:16,770 Allez, bougez ! Je viens sur toi, qu 'est -ce qu 'il y a ? 423 00:47:16,770 --> 00:47:22,790 Je descends sur toi. 424 00:47:26,370 --> 00:47:27,750 Mais revenons au cinéma. 425 00:47:28,330 --> 00:47:30,290 Grandeur et servitude de la technique. 426 00:47:30,990 --> 00:47:32,970 L 'ami Reinhardt est soudé à sa caméra. 427 00:47:33,270 --> 00:47:36,110 C 'est comme un appendice qui lui aurait poussé sur l 'œil. 428 00:47:36,830 --> 00:47:39,290 Il filme des jeux coquins en plein air. 429 00:47:39,820 --> 00:47:43,000 Il les filme, mon Dieu, simplement comme il devait se dérouler à l 'époque. 430 00:48:06,680 --> 00:48:08,880 Paisible réunion de libertins professionnels. 431 00:48:12,780 --> 00:48:16,500 Après tout, on ne devrait pas, ce me semble, paraître plus étonné de voir des 432 00:48:16,500 --> 00:48:20,140 hommes et des femmes porter la singularité des plaisirs au libertinage. 433 00:48:20,140 --> 00:48:23,120 doit l 'être de la leur voir employer dans les autres fonctions de la vie. 434 00:48:26,260 --> 00:48:29,200 Le collectif, le solitaire. 435 00:48:49,620 --> 00:48:54,860 Danser, tourner, baiser, en chambre ou dans les prés, dans votre cas, il n 'est 436 00:48:54,860 --> 00:48:57,580 nullement nécessaire de donner des plaisirs pour en recevoir. 437 00:48:58,380 --> 00:49:02,560 Heureux homme ! S 'il existe des êtres dont les goûts choquent tous les 438 00:49:02,560 --> 00:49:07,640 préjugés, il faut les contenter et leur donner tous les moyens de se satisfaire. 439 00:49:07,980 --> 00:49:11,580 Les filmés, par exemple, il y a l 'intolérance la plus stupide et la plus 440 00:49:11,580 --> 00:49:15,380 barbare à vouloir sévir contre les libertins. Ils ne sont pas plus 441 00:49:15,380 --> 00:49:19,100 envers la société, quels que soient leurs égarements, que ne le sont ceux 442 00:49:19,100 --> 00:49:21,380 seraient venus au monde borgne ou boiteux. 443 00:49:47,050 --> 00:49:48,070 Ah ! 444 00:50:49,580 --> 00:50:54,440 Mais arrêtons un instant de délirer et revenons à nos moutons, à notre star du 445 00:50:54,440 --> 00:50:58,520 jour, la très gracieuse et sérénissime Marine Gess. 446 00:51:18,860 --> 00:51:21,680 Ah ouais, ouais, ouais, d 'accord. Mais alors, comment ça se traduit sur les 447 00:51:21,680 --> 00:51:24,860 tournages, quand on te demande de faire une sodomie ? Eh bien, ça se traduit 448 00:51:24,860 --> 00:51:31,820 que, si c 'est possible, de doubler avec une autre fille, ce qu 'on vient 449 00:51:31,820 --> 00:51:32,399 de faire. 450 00:51:32,400 --> 00:51:36,220 D 'accord, c 'est -à -dire qu 'on cherche une autre comédienne qui veut 451 00:51:36,220 --> 00:51:39,080 faire une sodomie à ta place ? Une autre comédienne, de préférence la même, 452 00:51:39,260 --> 00:51:40,720 toujours. Oui, au point de vue morphologie. 453 00:51:40,940 --> 00:51:41,940 Au point de vue morphologie. 454 00:51:43,120 --> 00:51:46,700 Et puis... Et alors, c 'est ce qu 'on vient de voir, c 'est -à -dire... 455 00:51:47,450 --> 00:51:49,710 C 'est un métier. Tu te mets à côté d 'elle. 456 00:51:50,110 --> 00:51:51,610 Je me mets en dessous. 457 00:52:16,990 --> 00:52:19,750 Vous êtes en patinette ? Oui, qu 'est -ce que je fais ? On est en train de se 458 00:52:19,750 --> 00:52:20,750 laver. 459 00:52:21,850 --> 00:52:24,690 Se laver quoi ? La chatte. Ah bon, d 'accord. 460 00:52:24,990 --> 00:52:27,710 Vous vous attendez aussi, alors ? Oui, tout le monde est là. C 'est votre 461 00:52:27,710 --> 00:52:30,630 partenaire, là ? Oui, tout ça. C 'est la partenaire de Marilyn Jay ? C 'est la 462 00:52:30,630 --> 00:52:31,910 première fois ? Non, oui. 463 00:52:32,230 --> 00:52:34,510 Non, c 'est pas la première fois. C 'est pas la première fois ? Non, c 'est la 464 00:52:34,510 --> 00:52:35,510 deuxième fois. D 'accord. 465 00:52:35,650 --> 00:52:39,030 La première, c 'est James Bond. Bon, dis donc, c 'est pas trop fatiguant comme 466 00:52:39,030 --> 00:52:40,410 rôle, là ? Ah non, comme ça, ça va. 467 00:52:40,630 --> 00:52:43,370 Et qu 'est -ce que vous allez faire, toutes les deux ? On va baigner. 468 00:52:45,180 --> 00:52:50,320 Et tu adorais ça sur ton tournage ? Bah oui. C 'est toi qui filmes les 469 00:52:50,320 --> 00:52:52,100 comédiennes ? J 'aime bien, oui. 470 00:52:52,420 --> 00:52:59,420 Pourquoi t 'aimes bien ? Bah... Tu préfères faire l 'image toi -même ? Le 471 00:52:59,420 --> 00:53:00,680 cadre, j 'aime bien maintenant, oui. 472 00:53:00,940 --> 00:53:04,380 Ou alors vous faites une économie d 'opérateur ? Non, non, pas du tout. 473 00:53:06,440 --> 00:53:07,440 Il y en a trois. 474 00:53:08,790 --> 00:53:13,350 Voilà comment on fait une vraie sodomie, mais qui l 'a fait d 'abord ? On ne 475 00:53:13,350 --> 00:53:15,410 connaît pas le cul, c 'est qui qui le tue ? Je ne sais pas. 476 00:53:16,130 --> 00:53:19,590 C 'est celui de Marie -Ligesse ou celui de Sonia ? Non, c 'est ça qui compte. 477 00:53:21,250 --> 00:53:22,250 Le mien, il est là. 478 00:53:37,200 --> 00:53:39,300 Elle était bien tranquillement en train d 'écouter la radio. 479 00:53:39,780 --> 00:53:40,780 Dis, elle est déjeunée. 480 00:53:41,140 --> 00:53:44,280 Ah bon ? Elle est déjeunée. J 'étais à la fille déjà. Ah bon ? La crêpe est à 481 00:53:44,280 --> 00:53:45,280 crêpe. 482 00:53:45,420 --> 00:53:52,060 Hein ? C 'est fini de te gratter les fesses, Marine ? Hein ? Mets ça comme 483 00:53:52,060 --> 00:53:53,760 voilà. Eh ! Viens voir. 484 00:53:54,020 --> 00:53:55,400 Viens voir. Viens voir. Viens voir. 485 00:53:56,780 --> 00:53:57,780 Viens voir. 486 00:53:57,820 --> 00:53:58,820 Approche. 487 00:53:58,900 --> 00:54:01,780 Approche. Approche. Le point, le point. Viens voir là. Viens voir là. 488 00:54:02,000 --> 00:54:03,500 Viens voir qu 'est -ce qu 'il y a là. Viens. 489 00:54:04,740 --> 00:54:05,740 Coucou ! 490 00:54:07,620 --> 00:54:09,200 Tu montes, tu te mets derrière elle. 491 00:54:10,060 --> 00:54:13,160 Et les scènes avec les filles, avec les comédiennes ? Oui. 492 00:54:13,440 --> 00:54:14,460 T 'arrives d 'en faire, évidemment. 493 00:54:14,820 --> 00:54:15,399 Bien sûr. 494 00:54:15,400 --> 00:54:18,420 Est -ce que t 'aimes ça ? Oui, j 'aime ça, j 'adore ça. T 'adores ça ? Oui, d 495 00:54:18,420 --> 00:54:21,840 'autant plus que j 'ai pas tellement de compagnes féminines dans la vie. 496 00:54:22,060 --> 00:54:23,860 C 'est -à -dire que t 'as jamais fait l 'amour avec une fille dans la vie ? Donc 497 00:54:23,860 --> 00:54:24,860 c 'est plutôt une découverte chaque fois. 498 00:54:24,940 --> 00:54:28,420 Mais t 'as jamais fait l 'amour avec une fille dans la vie ? Non. Et t 'aimerais 499 00:54:28,420 --> 00:54:30,780 pas ça ? Je connais les bons hommes, mais pas les bonnes dames. 500 00:54:31,040 --> 00:54:32,040 Mais t 'as jamais eu envie ? 501 00:54:32,270 --> 00:54:35,530 Non, c 'est une question de goût. Cela dit, non, 502 00:54:36,370 --> 00:54:37,410 ça ne s 'est jamais présenté. 503 00:54:37,650 --> 00:54:38,650 Malheureusement. 504 00:54:39,470 --> 00:54:41,230 Malheureusement. J 'aimerais tellement. 505 00:54:41,950 --> 00:54:42,950 J 'aimerais bien. 506 00:54:43,030 --> 00:54:45,470 Et tu auras beaucoup d 'expérience parce que dans les films, tu n 'en fais pas 507 00:54:45,470 --> 00:54:46,249 mal finalement. 508 00:54:46,250 --> 00:54:48,510 Oui, donc comme ça, je serai contente. 509 00:54:48,910 --> 00:54:49,930 Cette jeune personne. 510 00:54:50,350 --> 00:54:51,570 Je l 'attends, je l 'attends. 511 00:54:53,490 --> 00:54:54,490 Avis aux candidates. 512 00:54:54,670 --> 00:54:55,670 Avis aux candidates. 513 00:54:56,690 --> 00:54:57,690 Cherche âme. 514 00:55:55,190 --> 00:55:57,430 Alors, tu fais un film en costume ? Oui, c 'est un film en costume. C 'est bien 515 00:55:57,430 --> 00:56:00,030 cette place, cette place de perruques et tout, tout le monde. 516 00:56:00,270 --> 00:56:03,990 Alors, j 'avais donné ça, c 'était ici, ça me fait un film en costume. 517 00:56:05,410 --> 00:56:08,130 Mais là, ça a l 'air chouette, cette histoire. T 'as vu, le décor est bien. 518 00:56:09,190 --> 00:56:11,230 Alors, en Bretagne, on a eu du beau temps. 519 00:56:11,570 --> 00:56:12,710 C 'est un super soleil. 520 00:56:13,050 --> 00:56:15,370 Coup de soleil. Coup de soleil. Coup de soleil en Bretagne. 521 00:56:15,850 --> 00:56:18,210 Coup de soleil ! Ils sont là -bas, regarde les salauds. 522 00:56:18,710 --> 00:56:23,850 Hé ! Pardon, coup de soleil. Coup de soleil. Ah ouais, quand même. 523 00:56:27,060 --> 00:56:28,580 Regarde l 'ingénieur du son, ce salaud. 524 00:56:28,820 --> 00:56:29,738 On est là. 525 00:56:29,740 --> 00:56:31,220 Sinon, on devrait peut -être aller sur le tournage. 526 00:56:31,680 --> 00:56:37,960 On a besoin de nous ? Non, ils n 'ont pas besoin de nous. Non, allez, on 527 00:56:37,960 --> 00:56:40,800 Mais ils nous filment quand même. 528 00:56:41,080 --> 00:56:42,240 Non, arrêtez, s 'il vous plaît. 529 00:56:42,760 --> 00:56:43,760 Oh, merde. 530 00:56:44,060 --> 00:56:46,760 Fais gaffe, le bâtard. On savait qu 'ils disaient qu 'ils étaient aux toilettes, 531 00:56:46,760 --> 00:56:47,678 qu 'on était peinards. 532 00:56:47,680 --> 00:56:48,680 Oui, ça c 'est bien. 533 00:56:49,620 --> 00:56:50,620 Il y a un verrou. 534 00:56:51,560 --> 00:56:53,640 Et eux, ils se reposent, carrément. 535 00:57:07,899 --> 00:57:11,060 On va commencer par quoi cet après -midi ? Je ne sais pas. 536 00:57:11,700 --> 00:57:14,900 On va faire une petite scène au bord de l 'eau entre toi et Marina. 537 00:57:15,900 --> 00:57:18,340 Une petite scène de lesbienne. 538 00:57:38,440 --> 00:57:39,440 Non. 539 00:58:41,910 --> 00:58:42,910 Arrête. 540 00:58:54,870 --> 00:58:56,890 Alors, tu es tenue. Dépêche -toi. 541 00:58:57,430 --> 00:58:58,430 Dépêche -toi. 542 00:58:58,810 --> 00:58:59,970 Tu n 'arriveras pas. 543 01:02:11,150 --> 01:02:12,830 Vous en voulez, les gars, non ? Non. 544 01:02:14,630 --> 01:02:15,870 Bon, par contre, on commence. 545 01:02:16,070 --> 01:02:17,270 Oui, justement, je voulais t 'en parler. 546 01:02:18,610 --> 01:02:21,970 Bon, alors hier, tu nous disais... On a coupé avant. 547 01:02:22,830 --> 01:02:28,010 Parce que j 'avais eu un coup de fil du producteur sur ce film -là, en me 548 01:02:28,010 --> 01:02:31,370 disant, elle ne veut plus venir, elle ne veut pas venir, ça ne va pas. 549 01:02:33,010 --> 01:02:35,650 Et en fait, c 'était vrai, parce qu 'il y avait une raison bien précise pour 550 01:02:35,650 --> 01:02:40,070 laquelle tu ne voulais pas faire ce film. Pourquoi ? Parce que je... Bon, j 551 01:02:40,070 --> 01:02:41,070 'ai... 552 01:02:42,960 --> 01:02:45,640 C 'est pas délicat, on ne s 'en dit pas. Dans Paris, j 'ai les droites au but. 553 01:02:46,100 --> 01:02:48,200 Le sida, ça me fait très peur. 554 01:02:48,640 --> 01:02:50,940 Les bruits courent partout. 555 01:02:51,340 --> 01:02:55,900 Bon, peut -être qu 'effectivement, les médias en parlent beaucoup. 556 01:02:56,260 --> 01:03:00,120 De trop, peut -être. Mais bon, ils m 'ont fait peur. 557 01:03:00,360 --> 01:03:02,200 J 'ai une peur bleue de ça. 558 01:03:02,520 --> 01:03:06,720 Et maintenant... Alain, ça fait combien de temps que tu es comédien de films 559 01:03:06,720 --> 01:03:08,760 pornographiques ? Eh bien, ça fait 7 ans. 560 01:03:09,420 --> 01:03:10,420 7 ans ? Oui. 561 01:03:10,640 --> 01:03:12,240 Et bon, maintenant... 562 01:03:13,130 --> 01:03:18,110 Comment tu te débrouilles avec ce problème du sida ? Eh bien, dans l 563 01:03:18,210 --> 01:03:22,770 le sida, c 'est certain que c 'est très en actualité actuellement, mais disons 564 01:03:22,770 --> 01:03:27,250 que cela ne me fait pas peur du tout. L 'essentiel, pour moi, c 'est certain que 565 01:03:27,250 --> 01:03:32,790 chaque tournage, chaque fin de tournage, je pars dans un lit de pamphère, faire 566 01:03:32,790 --> 01:03:38,350 une analyse du sang, éventuellement également une analyse du sexe, mais deux 567 01:03:38,350 --> 01:03:40,250 fois par an, je fais également aussi... 568 01:03:40,990 --> 01:03:45,450 une analyse du sang pour le test du sida, mais sinon non, ça ne me fait 569 01:03:45,450 --> 01:03:46,490 nullement peur. 570 01:03:46,850 --> 01:03:51,070 Est -ce que tu en parles avec les autres comédiens ? Sur le tournage, on évite 571 01:03:51,070 --> 01:03:54,830 de parler de maladie, parce que ça met une tension. 572 01:03:55,250 --> 01:03:58,710 Je prends le cas, par exemple, je travaille dans un théâtre, un théâtre 573 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 pornographique. 574 01:04:00,350 --> 01:04:03,010 Actuellement, depuis le temps que le sida est sorti, c 'est le hit parade. 575 01:04:03,230 --> 01:04:06,050 C 'est pour ça que je dirais qu 'à l 'heure actuelle, nous travaillons avec 576 01:04:06,050 --> 01:04:07,050 préservatifs. 577 01:04:07,879 --> 01:04:12,400 La doctoresse même a précisé dernièrement au dispensaire pour quelles 578 01:04:12,400 --> 01:04:15,160 nous ne travaillons pas avec un préservatif en tournage. 579 01:04:15,640 --> 01:04:20,780 Bon, un, c 'est que ce n 'est pas tellement très beau pour la caméra, pour 580 01:04:20,780 --> 01:04:25,200 film. Et deuxièmement, c 'est que physiquement, pour nous, ça fait une 581 01:04:25,200 --> 01:04:28,760 séparation entre l 'homme et la femme et nous ne ressentons rien avec un 582 01:04:28,760 --> 01:04:32,200 préservatif. Je veux dire que quand même, à chaque fois, c 'est le risque 583 01:04:32,200 --> 01:04:35,600 vous. Oui, certains, c 'est le risque, mais dans ces cas -là, je dirais que c 584 01:04:35,600 --> 01:04:38,860 'est une nouvelle comédienne, un nouveau comédien qui débarque, qui ne présente 585 01:04:38,860 --> 01:04:41,480 pas, par exemple, son certificat. Est -ce que c 'est vraiment pas... Et avec 586 01:04:41,480 --> 01:04:45,120 tu... Avec laquelle tu fais l 'amour, est -ce que c 'est vraiment pas un gros 587 01:04:45,120 --> 01:04:50,560 risque ? Eh bien, c 'est ce que je disais dernièrement avec la doctoresse. 588 01:04:50,560 --> 01:04:54,040 me demandait la question, est -ce que vous êtes hétéro, est -ce que vous êtes 589 01:04:54,040 --> 01:04:57,380 homosexuel, est -ce que, éventuellement, vous travaillez avec des comédiennes ? 590 01:04:57,980 --> 01:05:02,800 qui ne se piquent pas, est -ce qu 'elles se piquent ou quoi ? Je dis tout ça, ce 591 01:05:02,800 --> 01:05:07,140 n 'est pas marqué sur le front et on ne peut pas savoir si vraiment cette 592 01:05:07,140 --> 01:05:09,220 personne se drogue ou si elle se pique. 593 01:05:09,900 --> 01:05:13,100 La volonté de jouer finalement et de tourner passe par -dessus la peur. 594 01:05:13,340 --> 01:05:14,019 Tout à fait. 595 01:05:14,020 --> 01:05:17,480 Ils amènent leur certificat, mais ça veut dire quoi le certificat ? Ça 596 01:05:17,480 --> 01:05:21,440 quoi ? Ça garantit le passé, ça ne garantit pas une heure après avoir eu 597 01:05:21,440 --> 01:05:22,440 vaccin. 598 01:05:23,280 --> 01:05:26,320 Le gars qui va faire son vaccin contre le sida. Mais pourquoi ils n 'ont pas la 599 01:05:26,320 --> 01:05:28,440 trouille ? En fait, vous n 'en parlez pas. 600 01:05:29,500 --> 01:05:32,520 Ensemble, chacun sait qu 'il y a un risque. 601 01:05:32,980 --> 01:05:39,940 Quant à moi, s 'il y a un risque sur un milliard de... Oui, 602 01:05:40,060 --> 01:05:41,058 oui, tu ne le prends pas, c 'est normal. 603 01:05:41,060 --> 01:05:45,000 Je ne le prends pas, même pour... Alors, quelle est la solution ? 604 01:05:46,079 --> 01:05:48,700 Bon, admettons, tu dis, c 'est mon dernier film aujourd 'hui, c 'est ma 605 01:05:48,700 --> 01:05:50,880 scène de art de ma carrière, c 'est terminé. 606 01:05:51,340 --> 01:05:54,140 Comment tu solutionnes ça ? Parce qu 'en même temps, tu as des milliers et des 607 01:05:54,140 --> 01:05:58,020 milliers d 'admirateurs, des cassettes qui se vendent. Je me ferai doubler, je 608 01:05:58,020 --> 01:06:00,820 ne sais pas. Je ne sais pas comment je vais faire. Je vais trouver une 609 01:06:01,480 --> 01:06:04,120 Et moi, ce ne sera pas plus mes fesses. 610 01:06:04,680 --> 01:06:05,980 Ce ne sera peut -être plus... 611 01:06:06,990 --> 01:06:08,470 Mais bon, je serai présente. 612 01:06:09,530 --> 01:06:13,770 Regarde, tout à l 'heure, nous avons fait une scène hard sodomie. 613 01:06:14,950 --> 01:06:19,970 Bon, à l 'écran, on peut penser que... À l 'écran, bon, c 'est tellement géant, 614 01:06:19,970 --> 01:06:21,930 tellement beau le cinéma, tu peux tout faire au cinéma. 615 01:06:22,310 --> 01:06:24,730 Pourquoi se priver ? Je vais rester. 616 01:06:25,290 --> 01:06:28,910 Vous voulez que je reste ? Je vais rester. Moi aussi, je veux rester. 617 01:06:31,360 --> 01:06:36,100 J 'ai une peur bleue du sida, ok, maintenant je veux... C 'est moi, c 'est 618 01:06:36,100 --> 01:06:41,140 santé, si vous voulez que je reste vivante, si vous voulez... Oui ! Oui ! 619 01:06:41,300 --> 01:06:42,300 à la bonne vôtre. 620 01:06:43,520 --> 01:06:44,520 Le 5 mai. 621 01:06:44,680 --> 01:06:46,500 Le 5 mai ? Ouais. 622 01:06:48,040 --> 01:06:53,280 Vous avez prévu ça depuis longtemps ? Pas moi. 623 01:06:54,820 --> 01:06:58,280 Et pourquoi vous avez décidé de vous varier ? Pourquoi pas ? 624 01:06:59,600 --> 01:07:03,900 Comme en principe on doit rester ensemble pour longtemps, faut -on se 625 01:07:03,900 --> 01:07:08,720 Vous pensez vivre ensemble très longtemps ? Bah non. 626 01:07:08,960 --> 01:07:11,100 Je ne sais pas si ça fait autant d 'enfant qu 'il me le dit de dire. 627 01:07:12,560 --> 01:07:19,000 Vous avez des projets de ce côté -là ? Non. 628 01:07:19,220 --> 01:07:23,840 Du côté des enfants ? Tu aimerais, toi, Dominique, avoir des enfants ? Oui. 629 01:07:25,700 --> 01:07:28,440 Toi, dans 5 ans, 6 ans, c 'est bien. 630 01:07:29,000 --> 01:07:30,600 Ça me fera 26 ans. 631 01:07:31,700 --> 01:07:32,800 Ça me fera 26 ans. 632 01:07:33,040 --> 01:07:36,260 L 'autre jour, je regardais une cassette et puis tes premiers interviews, je 633 01:07:36,260 --> 01:07:38,500 crois que c 'était Jean -François Davy qui les avait faits à ce moment -là. C 634 01:07:38,500 --> 01:07:41,480 'était, je ne sais pas, sur Exhibition 79, des choses comme ça. Oui, c 'était 635 01:07:41,480 --> 01:07:46,660 79. C 'était avec ton compagnon de l 'époque, ton mari. Mon mari, oui. Qui 636 01:07:46,660 --> 01:07:49,540 décédé depuis. Qui est décédé en 82. En 82. 637 01:07:50,440 --> 01:07:51,480 Le 1er janvier 82. 638 01:07:52,620 --> 01:07:56,240 Quatre ans après, quatre, cinq ans après, qu 'est -ce qui reste de son 639 01:07:56,240 --> 01:07:57,540 ? Quatre, cinq ans après, on est à 87. 640 01:07:58,060 --> 01:08:02,280 Cinq ans après... Qu 'est -ce qui reste de lui ? Enfin, comme ça, je veux 641 01:08:02,280 --> 01:08:06,000 dire... Il me reste... Sans jeu de mots, il me reste... Enfin, il n 'y a plus d 642 01:08:06,000 --> 01:08:09,560 'âme, mais il y a une petite âme de lui qui est avec moi quand même. Oui, il est 643 01:08:09,560 --> 01:08:10,780 présent. Il est quand même présent. 644 01:08:11,060 --> 01:08:14,900 Parce que tu as débuté avec lui presque. Enfin, pas débuté, mais... J 'ai pas 645 01:08:14,900 --> 01:08:18,540 débuté du tout avec lui. Oui, mais tu avais fait des scènes avec lui ou pas ? 646 01:08:18,540 --> 01:08:21,279 travaillais une fois parce que je voulais, par curiosité. 647 01:08:21,850 --> 01:08:24,729 connaître mon trip et pour avoir confiance plus tard. 648 01:08:25,649 --> 01:08:29,170 Donc il a fallu que je lui demande de venir un jour et de faire une scène avec 649 01:08:29,170 --> 01:08:32,750 moi pour qu 'il puisse comprendre le travail que je fais, pour qu 'il puisse 650 01:08:32,750 --> 01:08:36,050 être à la page, pour qu 'il puisse comprendre. Sinon on ne pouvait pas 651 01:08:36,050 --> 01:08:39,830 ensemble sans qu 'il sache ce que je fais. Il n 'y avait que des images de 652 01:08:39,830 --> 01:08:43,330 cassettes que je faisais et il ne voyait pas comment ça se passait. Et tu vis 653 01:08:43,330 --> 01:08:44,390 avec un cinéaste ? 654 01:08:44,720 --> 01:08:46,380 On peut dire le nom, Michel Barny. 655 01:08:47,000 --> 01:08:51,880 Et il fabrique également des films pornographiques. Et toi, tu ne tournes 656 01:08:51,880 --> 01:08:56,279 dans ses films ? Et pourquoi ? Juste pour regarder un petit peu notre vie 657 01:08:56,279 --> 01:08:58,720 intime, je crois que c 'est très délicat. 658 01:09:00,380 --> 01:09:05,380 Lui étant metteur en scène, de me diriger sur un plateau, et moi d 659 01:09:05,380 --> 01:09:07,939 me faire diriger par lui, ce serait vraiment plus pareil après dans notre 660 01:09:07,939 --> 01:09:12,520 intimité. On garde chacun notre petit... Le métier est à part. 661 01:09:14,150 --> 01:09:16,649 Chacun son... Lui derrière la caméra, moi devant. 662 01:09:17,410 --> 01:09:20,910 Mais jamais sur le même plateau. Lui ne va jamais te rendre visite sur un 663 01:09:20,910 --> 01:09:23,870 plateau où tu tournes ? Jamais, non. Non, c 'est ça. Moi, je viens me 664 01:09:23,870 --> 01:09:27,670 chercher... Et toi non plus, quand tu tournes ? Non, non. Comme ça, il n 'y a 665 01:09:27,670 --> 01:09:29,689 pas d 'engueulade à la maison. Ce sont deux choses différentes, voilà. 666 01:09:30,649 --> 01:09:32,390 Et non, patinette, il ne faut pas confondre. 667 01:09:32,710 --> 01:09:35,950 C 'est bien là tout le mystère des stars, le rêve et la réalité. 668 01:09:37,010 --> 01:09:39,609 Certaines en meurent, d 'autres continuent à luire à jamais dans la nuit 669 01:09:39,609 --> 01:09:42,850 profonde. De temps en temps, elles nous reviennent en tremblant. 670 01:09:43,500 --> 01:09:47,660 Fragiles lucioles de gloire et d 'espérance, elles apaisent notre 671 01:09:47,800 --> 01:09:50,340 posent leurs doigts lumineux sur nos yeux écarquillés. 672 01:09:51,120 --> 01:09:56,000 Tranquilles voyageuses des spirales du temps, tard, tard, mettez -nous encore 673 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 une fois le feu au cul. 674 01:10:22,580 --> 01:10:23,580 Regardez -le. 675 01:10:27,480 --> 01:10:32,180 Et à vous, mademoiselle. Oui. 676 01:10:32,700 --> 01:10:33,700 Et on avance. 677 01:10:36,160 --> 01:10:37,160 Allez. 678 01:10:37,800 --> 01:10:39,300 Fais -moi la pâle. 679 01:10:58,759 --> 01:11:01,060 Oh oui, allez, on baise. 680 01:11:17,490 --> 01:11:19,330 J 'ai envie de baiser, c 'est fou ! 681 01:12:02,210 --> 01:12:06,890 à moi à moi à moi 682 01:12:24,930 --> 01:12:28,290 Ah oui ! 683 01:13:43,519 --> 01:13:44,519 Oh non ! 684 01:14:09,040 --> 01:14:11,700 Oh ! Oh ! 685 01:15:43,780 --> 01:15:47,240 Alors, vous en avez pas encore marre de me voir ? Non. 686 01:15:47,620 --> 01:15:52,760 Oh, ils sont gentils. Parce que vous savez, j 'ai encore des tas d 687 01:15:52,760 --> 01:15:55,440 des tas d 'aventures, des tas de souvenirs à vous raconter. 688 01:15:55,660 --> 01:15:56,660 Ah. 689 01:15:58,240 --> 01:16:01,000 Mais alors, ce sera pour la prochaine fois. 690 01:16:01,560 --> 01:16:04,380 Oh. Ah, mais ce sera pour la prochaine fois. 691 01:16:05,000 --> 01:16:09,920 Vous savez, tous les jours, des hommes, des femmes m 'adressent des messages d 692 01:16:09,920 --> 01:16:10,920 'amour. 693 01:16:11,240 --> 01:16:12,320 Et maintenant ? 694 01:16:14,000 --> 01:16:15,680 C 'est à moi de t 'adresser un message. 695 01:16:17,140 --> 01:16:20,760 On s 'est croisés, tu m 'as suivie, je t 'ai sourie. 696 01:16:21,720 --> 01:16:25,960 Et maintenant, eh bien, je te dis à bientôt. 697 01:16:26,740 --> 01:16:29,640 Et j 'espère te revoir dans Marie -Nudesse numéro 2. 698 01:16:30,600 --> 01:16:31,600 Au revoir. 59358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.