All language subtitles for Olivia xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,680 --> 00:02:22,220 A little pause... 2 00:02:28,870 --> 00:02:32,410 and we are back. 3 00:02:32,411 --> 00:02:34,090 Leah, what are you doing out here? 4 00:02:35,210 --> 00:02:36,490 You're supposed to be in bed. 5 00:02:37,130 --> 00:02:38,130 Come on now. 6 00:02:38,630 --> 00:02:40,210 I want to know the story. 7 00:02:42,450 --> 00:02:43,010 Okay. 8 00:02:43,011 --> 00:02:44,910 This is the last one for tonight. 9 00:02:46,630 --> 00:02:51,750 The evil sorcerer shut Rapunzel up in a tower which stood by a large river. 10 00:02:52,130 --> 00:02:58,611 It had neither stairs nor door, and only one little window just at the top. 11 00:02:58,990 --> 00:03:04,070 Rapunzel would look out her window and dream of all the wonderful things out there. 12 00:03:05,010 --> 00:03:08,255 After a few years had passed, it happened that 13 00:03:08,256 --> 00:03:10,950 a handsome prince was walking by the river. 14 00:03:11,470 --> 00:03:15,110 He heard a song so lovely that he stopped to listen. 15 00:03:31,200 --> 00:03:32,680 My name's Alex. 16 00:03:33,040 --> 00:03:35,100 I met you last night in the fridge. 17 00:03:35,101 --> 00:03:36,220 Oh, right. 18 00:03:36,460 --> 00:03:37,460 Come in, Alex. 19 00:03:43,630 --> 00:03:44,630 Want a drink? 20 00:03:44,850 --> 00:03:45,850 No, thanks. 21 00:03:51,890 --> 00:03:53,230 You on vacation here? 22 00:03:54,070 --> 00:03:55,070 Yep. 23 00:03:56,370 --> 00:03:58,010 I'm on my way back to the States now. 24 00:03:59,570 --> 00:04:01,410 Stationed in Heidelberg, Germany for two years. 25 00:04:01,810 --> 00:04:02,810 Oh, States, eh? 26 00:04:03,230 --> 00:04:04,470 My dad was an American. 27 00:04:05,270 --> 00:04:06,770 I grew up partly in Wisconsin. 28 00:04:06,771 --> 00:04:07,771 I was a very responsible. 29 00:04:12,430 --> 00:04:14,090 A nice view of the bridge you got here. 30 00:04:15,950 --> 00:04:16,950 You live alone? 31 00:04:17,830 --> 00:04:18,830 Uh-huh. 32 00:04:20,090 --> 00:04:22,410 Why don't you come over here and make yourself comfortable? 33 00:04:26,810 --> 00:04:30,010 A friend of mine told me you might be able to help me. 34 00:04:30,470 --> 00:04:30,870 Sure. 35 00:04:31,490 --> 00:04:32,730 What is it that you want? 36 00:04:32,731 --> 00:04:38,010 Well, it's a little bit special. 37 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 Oh, what is it? 38 00:04:41,890 --> 00:04:43,490 I like to get tied up. 39 00:04:44,370 --> 00:04:45,370 Uh-huh. 40 00:04:46,670 --> 00:04:48,490 And then I want you to tease me. 41 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 Okay. 42 00:04:52,430 --> 00:04:57,790 Now, the thing is, after a while, I'm going to ask you to untie me. 43 00:04:58,450 --> 00:04:59,450 Uh-huh. 44 00:05:00,070 --> 00:05:03,150 But I really don't want you to untie me. 45 00:05:03,850 --> 00:05:04,410 Okay. 46 00:05:04,690 --> 00:05:08,510 So whenever I ask you to untie me, don't. 47 00:05:09,610 --> 00:05:10,770 That's very important. 48 00:05:12,110 --> 00:05:13,110 Okay. 49 00:05:22,340 --> 00:05:23,840 Get your hands off me. 50 00:05:28,360 --> 00:05:30,360 Now, I want to see you playing with yourself. 51 00:05:37,350 --> 00:05:38,750 That's good, isn't it? 52 00:05:38,751 --> 00:05:39,751 Yeah. 53 00:05:40,690 --> 00:05:42,730 You don't like me to touch you, do you? 54 00:05:43,470 --> 00:05:44,990 You'd rather do it yourself. 55 00:05:45,510 --> 00:05:46,730 Come on, tell me. 56 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 Say it to me. 57 00:05:48,770 --> 00:05:50,730 I don't like you to touch me. 58 00:05:51,950 --> 00:05:53,610 I'd rather do it myself. 59 00:05:55,750 --> 00:05:57,930 I don't like you touching me. 60 00:05:59,030 --> 00:06:00,430 You hate it, right? 61 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 Right? 62 00:06:04,050 --> 00:06:04,610 Yeah. 63 00:06:04,611 --> 00:06:06,470 I can't stand it. 64 00:06:06,471 --> 00:06:08,270 Because I'm daddy. 65 00:06:09,890 --> 00:06:10,890 Right? 66 00:06:11,670 --> 00:06:12,670 Right? 67 00:06:13,650 --> 00:06:14,650 Yes. 68 00:06:15,450 --> 00:06:16,670 Come on, say it. 69 00:06:17,970 --> 00:06:19,170 You pig. 70 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 Say it again. 71 00:06:24,250 --> 00:06:26,270 You're such a pig. 72 00:06:26,690 --> 00:06:28,870 I must be the worst pig you ever had, right? 73 00:06:30,770 --> 00:06:31,770 Say it. 74 00:06:32,150 --> 00:06:36,450 You're the most disgusting man I've ever met in my entire life. 75 00:06:37,590 --> 00:06:39,750 All right, now you're gonna get it, cunt. 76 00:06:40,150 --> 00:06:41,290 Come on, untie me. 77 00:06:42,010 --> 00:06:43,010 No. 78 00:06:43,850 --> 00:06:45,110 Come on, untie me. 79 00:06:45,950 --> 00:06:46,950 No. 80 00:06:48,470 --> 00:06:50,930 Come on, untie me, you fucking cunt, you. 81 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 Shut up. 82 00:06:53,430 --> 00:06:54,190 Come on. 83 00:06:54,430 --> 00:06:55,630 Come on, untie me. 84 00:06:56,870 --> 00:06:58,330 Come on, untie me, bitch. 85 00:06:58,550 --> 00:07:00,110 You are really disgusting. 86 00:07:00,690 --> 00:07:02,130 I can't take this anymore. 87 00:07:02,430 --> 00:07:03,430 Get out of here. 88 00:07:03,570 --> 00:07:04,570 No, don't do it. 89 00:07:07,350 --> 00:07:08,550 You're a pimp. 90 00:07:09,770 --> 00:07:10,770 Oh. 91 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 Come on. 92 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Without me... 93 00:07:35,440 --> 00:07:36,580 Oh no. 94 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Oh geez. 95 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Oh God no. 96 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 No. 97 00:07:41,900 --> 00:07:42,900 Darling, stop, Molly. 98 00:07:44,380 --> 00:07:45,620 Oh, shit. 99 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Oh, shit. 100 00:07:55,480 --> 00:07:58,060 You stupid bitch. 101 00:07:59,660 --> 00:08:03,500 I told you not to untie me. 102 00:08:10,340 --> 00:08:11,540 Come on. 103 00:08:12,700 --> 00:08:12,840 Oh, shit. 104 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 Come on. 105 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Oh, shit. 106 00:08:48,670 --> 00:09:14,660 Jumping off the bridge. 107 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 Stand back. 108 00:09:16,160 --> 00:09:17,300 Come on, stand back. 109 00:09:27,200 --> 00:09:29,140 Your mummy wasn't alone, was she? 110 00:09:30,660 --> 00:09:32,260 Did you see who she was with? 111 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 No. 112 00:09:36,200 --> 00:09:38,320 You don't have to be afraid, Olivia. 113 00:09:39,240 --> 00:09:41,000 Just tell me what you have seen. 114 00:09:43,760 --> 00:09:44,980 Was it a man? 115 00:10:26,030 --> 00:10:28,050 Will there be any other mourners? 116 00:10:31,730 --> 00:10:32,730 No. 117 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 No. 118 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 No. 119 00:10:37,490 --> 00:10:38,490 No. 120 00:10:38,770 --> 00:10:39,770 No. 121 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 No. 122 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 No. 123 00:11:11,240 --> 00:11:11,860 Hello, Miss. 124 00:11:12,000 --> 00:11:13,080 Something I can do for you? 125 00:11:13,140 --> 00:11:13,480 Yes. 126 00:11:13,860 --> 00:11:17,600 I saw a notice about a waitress' job and I was wondering if it's still available. 127 00:11:18,280 --> 00:11:18,640 Yes. 128 00:11:18,760 --> 00:11:20,580 I could do with someone to give me a hand. 129 00:11:20,780 --> 00:11:21,500 How old are you? 130 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 I'm twenty. 131 00:11:23,960 --> 00:11:25,480 Well, have you worked in a pub before? 132 00:11:25,720 --> 00:11:26,480 No, I haven't. 133 00:11:26,520 --> 00:11:26,960 Very well. 134 00:11:27,020 --> 00:11:27,800 I'll train you then. 135 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 Can you start tomorrow? 136 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 I'll ask my husband. 137 00:11:30,040 --> 00:11:31,220 You speak to your husband then. 138 00:11:31,240 --> 00:11:32,396 Have you got my phone number? 139 00:11:32,420 --> 00:11:32,700 Yes. 140 00:11:32,840 --> 00:11:33,980 Talk to your old man then. 141 00:11:34,000 --> 00:11:36,080 It's four pounds a shift plus supper and drinks. 142 00:11:36,300 --> 00:11:36,840 All right. 143 00:11:36,841 --> 00:11:38,120 Come in at ten o'clock in the morning. 144 00:11:38,140 --> 00:11:39,140 Thanks. 145 00:12:09,960 --> 00:12:11,660 See you, mate. 146 00:12:48,280 --> 00:12:51,360 All right, thanks. 147 00:12:51,920 --> 00:13:07,530 I'll see you tomorrow. 148 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 Oh, are you up already? 149 00:13:31,910 --> 00:13:32,950 Where have you been, love? 150 00:13:33,150 --> 00:13:34,150 Couldn't sleep. 151 00:13:34,670 --> 00:13:35,870 So, where's my breakfast? 152 00:13:36,490 --> 00:13:38,030 What would you like today, then? 153 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 What would I like? 154 00:13:39,290 --> 00:13:40,730 I'd like my bleeding breakfast. 155 00:13:41,310 --> 00:13:43,710 Well, you could try being a bit nicer about it. 156 00:13:44,710 --> 00:13:46,990 Oh, shut your bloody mouth, love. 157 00:13:49,810 --> 00:13:53,730 Eighty-five overs have been bowled, but it's still folded constantly. 158 00:13:54,910 --> 00:13:56,250 So, who gets that? 159 00:13:56,710 --> 00:13:58,730 More in the fifth, than can I. 160 00:13:59,210 --> 00:14:05,630 And the first one gets to get back and crashes it to Wade. 161 00:14:05,631 --> 00:14:07,550 Wade, mid-arm, where aren't fields. 162 00:14:08,350 --> 00:14:09,350 There's no round them. 163 00:14:12,450 --> 00:14:14,030 Folders again to Dexter. 164 00:14:14,390 --> 00:14:17,470 And Dexter drives him hard into the ground. 165 00:14:17,810 --> 00:14:18,230 Richard. 166 00:14:18,231 --> 00:14:21,510 There's a possibility of doing some work at McHenry's. 167 00:14:21,670 --> 00:14:22,670 Right, right. 168 00:14:23,490 --> 00:14:27,410 And England's total remains at two-sixteen-four-five. 169 00:14:27,870 --> 00:14:28,890 Get off here! 170 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 Dexter. 171 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 Again. 172 00:14:33,130 --> 00:14:34,850 This one is dug out. 173 00:14:34,851 --> 00:14:36,731 I'm getting tired of being in the house all day. 174 00:14:38,450 --> 00:14:40,470 Dexter, drop that right on. 175 00:14:40,670 --> 00:14:41,750 It's not a bad job. 176 00:14:41,790 --> 00:14:43,070 I could make some money for it. 177 00:14:43,550 --> 00:14:46,210 Listen, I'm not having my wife waiting on tables, all right? 178 00:14:47,810 --> 00:14:49,590 Folders again to Dexter. 179 00:14:50,290 --> 00:14:52,230 He don't want me to do anything. 180 00:14:52,750 --> 00:14:53,870 Pushing it into the gully. 181 00:14:53,950 --> 00:14:55,470 Warren moves to his right. 182 00:14:55,870 --> 00:14:57,490 All going too slowly. 183 00:15:00,170 --> 00:15:02,310 Mummy, can't you read me another story? 184 00:15:02,610 --> 00:15:02,810 Shh! 185 00:15:02,811 --> 00:15:04,250 Not now. 186 00:15:04,650 --> 00:15:05,950 You're supposed to be in bed. 187 00:15:06,530 --> 00:15:08,130 Now, get in there and be quiet. 188 00:15:17,970 --> 00:15:18,970 OK, love, I'm off again. 189 00:15:20,010 --> 00:15:21,170 Well, here's your lunchbox. 190 00:15:21,690 --> 00:15:22,690 Yes, yes. 191 00:15:25,490 --> 00:15:27,610 So, Richard, are we going to Brighton for the weekend? 192 00:15:27,830 --> 00:15:28,910 We'll have to wait and see. 193 00:15:32,800 --> 00:15:34,540 We haven't been to the coast in ages. 194 00:15:35,340 --> 00:15:36,576 Listen, I've got to go, Olivia. 195 00:15:36,600 --> 00:15:38,080 We'll talk about it later, all right? 196 00:15:45,500 --> 00:15:49,660 When Rapunzel was 16 years old, the evil sorcerer shut her up in a tower, 197 00:15:49,800 --> 00:15:52,859 which stood alone at the river and had neither stairs 198 00:15:52,860 --> 00:15:55,440 nor door, and only one little window just at the top. 199 00:15:56,900 --> 00:16:00,640 After a couple of years had passed, it happened that the king's son was right there. 200 00:16:00,641 --> 00:16:02,801 He was standing through the wood and came by the tower. 201 00:16:03,000 --> 00:16:06,900 There he heard a song so beautiful that he stood still and listened. 202 00:16:07,240 --> 00:16:12,540 It was Rapunzel, who, to pass the lonely time away, was singing to herself. 203 00:16:13,100 --> 00:16:14,680 Happy birthday, my baby. 204 00:16:16,360 --> 00:16:19,060 Here you are, all alone. 205 00:16:20,980 --> 00:16:22,780 Only your mummy is with you. 206 00:16:24,380 --> 00:16:27,180 Have you forgotten what happened to your mummy? 207 00:16:27,181 --> 00:16:30,760 What you saw through the keyhole? 208 00:16:32,100 --> 00:16:34,360 Why didn't you help your mummy? 209 00:16:36,000 --> 00:16:37,760 Perhaps you didn't love her. 210 00:16:39,100 --> 00:16:40,260 Or did you? 211 00:16:42,420 --> 00:16:43,840 Don't worry, Olivia. 212 00:16:44,760 --> 00:16:46,460 Mummy will forgive you. 213 00:16:48,020 --> 00:16:52,400 Just listen to your mummy and do as she says. 214 00:16:52,920 --> 00:16:56,040 And you'll never be alone again. 215 00:16:57,180 --> 00:17:00,380 I will always be with you. 216 00:17:02,280 --> 00:17:03,580 … 217 00:17:16,470 --> 00:17:28,103 A … A little pause. 218 00:17:32,353 --> 00:17:50,280 .. 219 00:18:08,490 --> 00:18:09,490 and we are back. 220 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 I'll 221 00:18:38,780 --> 00:18:39,780 walk under the bridge. 222 00:18:46,640 --> 00:18:47,980 I want to go with you. 223 00:18:49,420 --> 00:18:50,520 It's two right now. 224 00:18:52,440 --> 00:18:53,940 It's time for you to be off to bed. 225 00:19:01,040 --> 00:19:03,040 When I come back, I'll read you a fairy tale. 226 00:19:03,940 --> 00:19:04,940 Which one? 227 00:19:07,140 --> 00:19:09,280 The one where the prince meets the girl. 228 00:21:04,670 --> 00:21:05,670 What's common there? 229 00:21:05,750 --> 00:21:06,830 Isn't it past your bedtime? 230 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Get lost. 231 00:21:30,770 --> 00:21:33,070 I'd like to see what's hiding behind those glasses. 232 00:21:35,570 --> 00:21:36,670 How are you tonight? 233 00:21:43,530 --> 00:21:44,710 So shall we go? 234 00:21:46,670 --> 00:21:47,850 Go with him, baby. 235 00:22:02,160 --> 00:22:03,240 After you, my dear. 236 00:22:04,020 --> 00:22:05,900 I'd like you to meet some friends of mine. 237 00:22:21,820 --> 00:22:23,540 These ladies keep good company. 238 00:22:24,340 --> 00:22:27,500 Sometimes when I'm alone at night, I take one of them into my bed. 239 00:22:28,820 --> 00:22:31,740 God, you can't imagine how jealous the other two get. 240 00:22:33,160 --> 00:22:34,740 You might think they aren't alive. 241 00:22:35,700 --> 00:22:38,580 But they have more real emotions than a lot of us. 242 00:22:39,060 --> 00:22:40,400 Is that what you want to say? 243 00:22:41,600 --> 00:22:42,800 Nice way to put it. 244 00:22:43,880 --> 00:22:45,240 Would you like to smoke a joint? 245 00:22:46,580 --> 00:22:47,740 Or what about some coke? 246 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 No, thanks. 247 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 Well, are you in a hurry? 248 00:22:53,460 --> 00:22:56,180 Most of the girls that come here usually like to stay all night. 249 00:22:57,700 --> 00:22:58,840 Cash is no problem. 250 00:23:04,880 --> 00:23:06,180 Somehow, I don't know. 251 00:23:07,040 --> 00:23:08,440 I have a pretty good instinct. 252 00:23:11,620 --> 00:23:12,620 What about? 253 00:23:13,620 --> 00:23:15,860 Well, you're not an old pro, are you? 254 00:23:16,900 --> 00:23:22,441 I don't mean to hurt your feelings or anything, but... What's your name? 255 00:23:23,660 --> 00:23:24,660 Eric. 256 00:23:26,540 --> 00:23:28,780 Well, Eric, how would you like it? 257 00:23:29,920 --> 00:23:31,520 Anything you can think of. 258 00:23:39,160 --> 00:23:40,660 I think I've seen you before. 259 00:23:40,661 --> 00:23:46,190 What did you say was your name? 260 00:23:51,970 --> 00:23:54,210 My name is Olivia. 261 00:23:56,510 --> 00:23:58,130 Why don't you do that to me? 262 00:23:59,570 --> 00:24:00,570 Touch me. 263 00:24:01,710 --> 00:24:02,710 Caress me. 264 00:24:04,010 --> 00:24:05,910 I don't like touching others. 265 00:24:06,830 --> 00:24:07,830 Oh, really? 266 00:24:08,050 --> 00:24:09,850 You want me to beg you? 267 00:24:10,750 --> 00:24:11,750 No. 268 00:24:12,030 --> 00:24:15,610 You see, this may be some kind of game I haven't played before. 269 00:24:18,680 --> 00:24:19,680 Maybe. 270 00:24:20,200 --> 00:24:23,120 Any specific rules I should know? 271 00:24:25,720 --> 00:24:26,920 This is crazy. 272 00:24:29,040 --> 00:24:31,100 But I like it. 273 00:24:39,760 --> 00:24:40,760 What's wrong? 274 00:24:43,400 --> 00:24:44,640 Why are you staring at me? 275 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 Oh, I get you. 276 00:24:48,560 --> 00:24:51,460 You want to punish me, right? 277 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 That's interesting. 278 00:24:56,160 --> 00:24:58,000 You're the first one who understands. 279 00:25:01,500 --> 00:25:03,060 You know what I mean, don't you? 280 00:25:04,260 --> 00:25:05,260 Yes, you do. 281 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Oh, come on. 282 00:25:08,660 --> 00:25:09,660 Come on. 283 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Hit me. 284 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 Hit me. 285 00:25:14,460 --> 00:25:15,460 Oh. 286 00:25:15,840 --> 00:25:16,360 Oh. 287 00:25:16,780 --> 00:25:17,780 Hmm. 288 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Oh. 289 00:25:20,780 --> 00:25:21,780 Oh. 290 00:25:22,380 --> 00:25:24,380 Oh, oh, oh, oh. 291 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 Oh. 292 00:25:29,080 --> 00:25:29,280 Oh, oh, oh, oh. 293 00:25:29,840 --> 00:25:32,920 Now you can show Mommy how much you love her. 294 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 . 295 00:25:35,860 --> 00:25:37,060 . 296 00:25:37,061 --> 00:25:37,740 . 297 00:25:37,741 --> 00:25:38,880 Oh. 298 00:25:40,280 --> 00:25:41,480 Oh. 299 00:26:04,120 --> 00:26:17,780 The most important question facing us today concerns the restoration I would 300 00:26:17,781 --> 00:26:20,857 like to introduce to you Mr. Michael Grant, 301 00:26:20,858 --> 00:26:24,740 representing the Selco Corporation of Los Angeles. 302 00:26:26,260 --> 00:26:29,150 We've contracted with them to investigate and make 303 00:26:29,151 --> 00:26:32,960 a report on the future of our bridge, Mr. Grant. 304 00:26:33,360 --> 00:26:34,540 Thank you, Mr. Chairman. 305 00:26:35,120 --> 00:26:39,090 I'd like to express the gratitude of our corporation for the 306 00:26:39,091 --> 00:26:42,480 opportunity of working with you on this historic landmark. 307 00:26:42,481 --> 00:26:45,553 When do we expect to receive your recommendations 308 00:26:45,554 --> 00:26:48,001 for the restoration or the demolition of the bridge? 309 00:26:48,340 --> 00:26:54,080 I'll give you a preliminary report on the restoration possibilities in three days. 310 00:26:54,980 --> 00:26:59,760 As far as the demolition of the bridge goes, that's not my cup of tea. 311 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 Leave it, Harold. 312 00:27:20,100 --> 00:27:29,660 Come on, Harold. 313 00:27:49,180 --> 00:27:50,600 Richard, you're home early tonight. 314 00:27:51,040 --> 00:27:52,460 Glad to see me, are you? 315 00:27:53,080 --> 00:27:54,280 Yes, of course I am. 316 00:27:57,460 --> 00:27:58,560 Where have you been? 317 00:28:01,320 --> 00:28:03,500 I've been out walking the dog, the way I always do. 318 00:28:03,760 --> 00:28:05,980 Takes a lot of walking these days, doesn't it? 319 00:28:07,540 --> 00:28:08,860 Can I get you a cup of tea? 320 00:28:09,620 --> 00:28:10,920 Sure you can, love. 321 00:30:26,360 --> 00:30:27,440 All right. 322 00:30:29,380 --> 00:30:34,360 Well, sit down. 323 00:30:34,540 --> 00:30:35,200 Cake and snacks. 324 00:30:35,201 --> 00:30:36,681 I know you ain't got no cake at home. 325 00:30:37,180 --> 00:30:40,580 Well, I can't go back. 326 00:30:40,581 --> 00:30:41,581 We'll eat that, can't we? 327 00:30:42,460 --> 00:30:43,300 Have a good night. 328 00:30:43,301 --> 00:30:43,320 All right. 329 00:30:43,460 --> 00:30:44,460 All right. 330 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Bye. 331 00:30:49,830 --> 00:30:50,830 Go ahead. 332 00:30:56,830 --> 00:30:59,210 Well, I'd like to go to America myself sometime. 333 00:31:05,510 --> 00:31:06,510 Aw, damn. 334 00:31:06,630 --> 00:31:06,890 Hmm? 335 00:31:07,230 --> 00:31:08,710 They forgot to put in an opener. 336 00:31:09,070 --> 00:31:10,070 Where are you going? 337 00:31:10,510 --> 00:31:12,030 They might have one at the front desk. 338 00:31:12,310 --> 00:31:13,310 Hey, give it to me. 339 00:31:23,800 --> 00:31:25,040 How did you do that? 340 00:31:26,760 --> 00:31:28,340 Harold and I have strong teeth. 341 00:31:29,620 --> 00:31:30,260 Oh, yeah? 342 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 Who's Harold? 343 00:31:32,700 --> 00:31:33,700 My dog. 344 00:31:35,720 --> 00:31:37,440 Now I think I remember you. 345 00:31:38,400 --> 00:31:39,880 The first night on the bridge. 346 00:31:40,660 --> 00:31:41,740 You have a mutt. 347 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 Black and white, sort of. 348 00:31:43,940 --> 00:31:44,400 Yeah. 349 00:31:44,500 --> 00:31:46,140 I walk him under the bridge every night. 350 00:31:47,520 --> 00:31:48,560 You looked different. 351 00:31:51,900 --> 00:31:53,180 Where do you live in America? 352 00:31:54,360 --> 00:31:55,020 In Los Angeles. 353 00:31:55,040 --> 00:32:02,940 I used to live around the Great Lakes, but I couldn't take those cold winters. 354 00:32:05,340 --> 00:32:06,340 Are you married? 355 00:32:07,080 --> 00:32:07,560 No. 356 00:32:07,940 --> 00:32:09,840 I move around too much. 357 00:32:11,260 --> 00:32:12,260 What do you do? 358 00:32:15,200 --> 00:32:17,400 I take care of things that fall apart. 359 00:32:18,700 --> 00:32:20,360 Oh, I guess we could use you here. 360 00:32:21,260 --> 00:32:22,260 What for? 361 00:32:22,300 --> 00:32:23,640 To fix up the bridge. 362 00:32:24,640 --> 00:32:25,780 Oh yeah. 363 00:32:26,360 --> 00:32:27,820 You ought to tell my boss. 364 00:32:29,240 --> 00:32:30,320 How does it go? 365 00:32:31,040 --> 00:32:35,920 London Bridge is falling down, falling down, falling down. 366 00:32:36,600 --> 00:32:42,080 London Bridge is falling down, my fair lady. 367 00:32:52,320 --> 00:32:53,620 I'll be back in a minute. 368 00:33:01,200 --> 00:33:02,620 I don't understand. 369 00:33:03,620 --> 00:33:05,540 Of course I'm listening to you, Mummy. 370 00:33:13,710 --> 00:33:14,830 Mummy, please. 371 00:33:20,570 --> 00:33:23,790 This is my life. 372 00:33:27,280 --> 00:33:31,640 You can't always... Are you talking to me? 373 00:33:35,850 --> 00:33:36,850 Yes, I... 374 00:33:42,460 --> 00:33:48,420 We better... How would you like it? 375 00:33:55,510 --> 00:33:56,970 Would you like to be tied up? 376 00:34:00,180 --> 00:34:02,060 I just wanted someone to talk to. 377 00:34:41,690 --> 00:34:43,050 Me too. 378 00:34:43,051 --> 00:34:43,190 Daddy, could you get your hairındaki Living Dread not too bad? 379 00:34:43,810 --> 00:34:45,350 Well, ok. 380 00:34:52,640 --> 00:34:53,640 I'll just come in. 381 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 Thank you. 382 00:36:17,130 --> 00:36:18,610 Oh, a bloody ride, eh? 383 00:36:18,890 --> 00:36:20,350 You running around again? 384 00:36:21,170 --> 00:36:23,070 Yeah, just popped out for some milk. 385 00:36:27,080 --> 00:36:29,840 And these are chips and meat pie for supper. 386 00:36:47,570 --> 00:36:48,610 Anything the matter? 387 00:37:18,750 --> 00:37:19,270 Nothing. 388 00:37:19,271 --> 00:37:20,730 Gentlemen, ladies, please be seated. 389 00:37:24,710 --> 00:37:28,410 So, Mr. Grant, what have you to report to us? 390 00:37:29,270 --> 00:37:34,650 Oh, well, things are coming along very well. 391 00:37:35,950 --> 00:37:38,810 I've looked the bridge over thoroughly. 392 00:37:39,910 --> 00:37:44,730 And I assure you it can be renovated at a reasonable cost. 393 00:37:45,510 --> 00:37:46,510 I see. 394 00:37:46,690 --> 00:37:50,330 Well, do you have any figures you could give us? 395 00:37:50,950 --> 00:37:53,070 Well, I would say definitely under a million. 396 00:37:54,490 --> 00:37:55,650 A million pounds? 397 00:37:56,570 --> 00:37:57,150 Dollars. 398 00:37:57,470 --> 00:37:58,470 Oh. 399 00:38:01,570 --> 00:38:05,750 When can you give us a more exact figure in pounds? 400 00:38:07,950 --> 00:38:11,430 Well, it's just a matter of working it out. 401 00:38:13,750 --> 00:38:15,910 I'll have the exact figures for you in 24 hours. 402 00:38:16,050 --> 00:38:17,910 I'd appreciate that very much, Mr. Grant. 403 00:38:25,790 --> 00:38:28,643 My mother always said you can't win playing cards, 404 00:38:28,644 --> 00:38:31,231 but you can't lose anything by cutting them. 405 00:39:11,890 --> 00:39:14,510 I'll give you just 90 seconds to make up your mind. 406 00:39:15,350 --> 00:39:16,350 I'll be in the ball. 407 00:39:18,770 --> 00:39:19,970 Just 90 seconds. 408 00:39:25,160 --> 00:39:27,400 I didn't listen to my mother for many years. 409 00:39:29,040 --> 00:39:31,160 But now I do everything she tells me. 410 00:39:33,520 --> 00:39:36,920 She told me I would meet someone like you when I was only six years old. 411 00:39:38,780 --> 00:39:39,800 She lived in London? 412 00:39:43,450 --> 00:39:44,450 Yes. 413 00:39:46,030 --> 00:39:47,510 There's something I don't understand. 414 00:39:48,670 --> 00:39:50,210 I'm a girl like you, listen. 415 00:39:53,050 --> 00:39:54,470 I mean, why are you... 416 00:39:56,130 --> 00:39:57,650 I only did it that once. 417 00:40:00,950 --> 00:40:01,950 With you. 418 00:40:02,890 --> 00:40:04,010 Oh, come on. 419 00:40:04,790 --> 00:40:05,790 But it's true. 420 00:40:06,350 --> 00:40:07,350 Do you have a boyfriend? 421 00:40:12,000 --> 00:40:13,080 I'm here with you. 422 00:40:13,840 --> 00:40:15,180 What else do you want? 423 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 I don't know. 424 00:40:31,950 --> 00:40:32,950 What's your problem? 425 00:40:39,670 --> 00:40:40,150 It's because my mother didn't tell you. 426 00:40:40,151 --> 00:40:41,151 I'm sorry my mother. 427 00:40:42,410 --> 00:40:43,790 You're right, I'll... 428 00:40:46,130 --> 00:40:47,130 I'll talk to him. 429 00:40:48,210 --> 00:40:49,850 I can't see you anymore Mike. 430 00:40:49,950 --> 00:40:50,950 I can't. 431 00:40:51,030 --> 00:40:55,050 But I love you If Richard finds out he'll kill me. 432 00:40:55,210 --> 00:40:56,210 Who? 433 00:40:59,970 --> 00:41:01,230 I'm gonna make a phone call. 434 00:41:01,470 --> 00:41:02,530 Can you finish this, mate? 435 00:41:02,990 --> 00:41:03,470 Yeah. 436 00:41:03,471 --> 00:41:04,471 Yeah, all right. 437 00:41:10,250 --> 00:41:11,330 Can I use the phone? 438 00:41:11,550 --> 00:41:12,550 Yeah, all right. 439 00:41:29,620 --> 00:41:30,760 When were you married? 440 00:41:31,160 --> 00:41:32,260 I was sixteen. 441 00:41:33,620 --> 00:41:34,620 Sixteen? 442 00:41:35,220 --> 00:41:37,400 You didn't know what the hell you were doing there. 443 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 Olivia? 444 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 Olivia? 445 00:42:12,410 --> 00:42:13,410 I'm 446 00:42:28,050 --> 00:42:28,690 not going with you! 447 00:42:28,870 --> 00:42:29,870 Hey, take it easy! 448 00:42:31,790 --> 00:42:33,910 Richard, no! 449 00:42:43,540 --> 00:42:45,060 Richard, stop it! 450 00:43:18,330 --> 00:43:19,730 Olivia? 451 00:43:20,550 --> 00:43:21,550 Olivia! 452 00:44:45,750 --> 00:44:48,155 Now, the bridge was sold to the highest bidder, 453 00:44:48,156 --> 00:44:50,290 which turned out to be an American corporation. 454 00:44:50,770 --> 00:44:53,681 The entire bridge was dismantled, and each brick 455 00:44:53,682 --> 00:44:56,410 part was a coat of armor shipped across the Atlantic. 456 00:44:56,910 --> 00:44:59,721 Now, it was reassembled out here in Arizona, where 457 00:44:59,722 --> 00:45:02,570 the famed London Bridge now spans the Colorado River. 458 00:45:03,050 --> 00:45:04,937 Now, if you'll just follow me, I'd like to 459 00:45:04,938 --> 00:45:06,810 show you our authentic little English village. 460 00:45:07,070 --> 00:45:09,268 We have candle shops, pewterware shops, and 461 00:45:09,269 --> 00:45:12,651 you youngsters can enjoy homemade ice cream. 462 00:46:06,720 --> 00:46:15,530 Here's the Sisters of the Water River. 463 00:46:15,750 --> 00:46:18,026 You'll be able to see the Colorado River adjacent to the famed London Bridge. 464 00:46:18,050 --> 00:46:22,230 A new achievement in fine living, elegance and ease, fun and relaxation. 465 00:46:22,690 --> 00:46:26,440 Beautiful is these condominiums and the beautiful water. 466 00:47:14,000 --> 00:47:16,538 As you can see, never more dramatically has Palm 467 00:47:16,539 --> 00:47:19,201 Springs luxury been brought to life with water. 468 00:47:20,060 --> 00:47:22,658 We like to think of it as a royal resort community 469 00:47:22,659 --> 00:47:25,560 at a monthly maintenance fee of only 107 dollars. 470 00:47:26,540 --> 00:47:30,220 It's a short walk to the mini shopping center and there's a centralized alarm 471 00:47:30,221 --> 00:47:32,503 system, which of course you won't be needing since 472 00:47:32,504 --> 00:47:34,660 this area has the lowest crime rate in the country. 473 00:47:34,661 --> 00:47:37,100 The units are designed for relaxed living. 474 00:47:37,780 --> 00:47:38,940 Bars, ice makers. 475 00:47:40,320 --> 00:47:42,540 You know, people would rather be out on their boats. 476 00:47:56,770 --> 00:47:59,285 Oh, why don't you all just have a look around 477 00:47:59,286 --> 00:48:02,371 and if you have any questions feel free to ask. 478 00:48:26,040 --> 00:48:27,540 How much did you say? 479 00:48:28,180 --> 00:48:29,640 Uh, $2.65. 480 00:48:29,720 --> 00:48:30,780 $2.65 with 20% down. 481 00:48:31,200 --> 00:48:32,660 Where can we moor our boat? 482 00:48:34,760 --> 00:48:38,220 Oh, there's a private area for boats at the other end of this building. 483 00:48:38,460 --> 00:48:39,460 Great, thanks. 484 00:48:39,660 --> 00:48:40,660 You're welcome. 485 00:48:45,790 --> 00:48:47,590 So, all you need is $53. 486 00:48:48,970 --> 00:48:50,650 Yes, $53 is a down payment. 487 00:48:51,110 --> 00:48:52,810 Sounds pretty good to me. 488 00:48:53,450 --> 00:48:55,930 Yes, but it's probably too big for one person. 489 00:48:57,510 --> 00:48:59,170 And what about the draperies? 490 00:48:59,430 --> 00:49:01,630 Uh, that's part of our bonus package. 491 00:49:01,950 --> 00:49:02,750 Oh, that's interesting. 492 00:49:02,910 --> 00:49:06,050 Say, I was wondering about a property. 493 00:49:07,630 --> 00:49:11,930 Um, I don't know what kind of plans you have for tonight, but maybe we could have 494 00:49:11,931 --> 00:49:15,250 dinner together and... Oh, I'd love to, Mr... Grant. 495 00:49:15,590 --> 00:49:17,010 Yes, but I'm terribly busy. 496 00:49:17,090 --> 00:49:21,070 However, Ray is having an open house of singles residence this afternoon at 2 p.m. 497 00:49:21,450 --> 00:49:22,890 What a tremendous view. 498 00:49:24,750 --> 00:49:25,750 Unusual, isn't it? 499 00:49:25,790 --> 00:49:26,790 Excuse me. 500 00:49:28,030 --> 00:49:29,690 The view is our main attraction. 501 00:49:30,170 --> 00:49:32,086 Oh, would you like to take a look at it for a second? 502 00:49:32,110 --> 00:49:32,130 Yes, sir. 503 00:49:32,131 --> 00:49:33,131 I'm going to wait. 504 00:49:33,310 --> 00:49:34,310 He갖x. 505 00:49:40,720 --> 00:49:42,540 Tettyes courts are open until 17있. 506 00:49:43,340 --> 00:49:44,760 Oh, that's nice. 507 00:49:45,040 --> 00:49:47,094 And we're building an additional 30 units on the 508 00:49:47,095 --> 00:49:49,761 hill over there which will offer an even nicer view. 509 00:49:49,860 --> 00:49:52,640 um um uh 510 00:50:03,910 --> 00:50:10,974 uh uh A little pause. 511 00:50:39,114 --> 00:50:46,110 .. and we are back. 512 00:51:15,210 --> 00:51:15,970 A little pause... and we are back. 513 00:51:15,971 --> 00:51:16,110 Great. 514 00:51:16,111 --> 00:51:16,630 Probably wins. 515 00:51:16,930 --> 00:51:17,930 Okay. 516 00:51:23,910 --> 00:51:24,650 Hi, Carol. 517 00:51:24,890 --> 00:51:25,930 Oh, Jenny. 518 00:51:26,370 --> 00:51:27,370 Any messages? 519 00:51:27,450 --> 00:51:27,630 Yeah. 520 00:51:27,770 --> 00:51:29,750 The Hedson's called regarding Condo 28. 521 00:51:29,970 --> 00:51:31,110 They decided to buy it. 522 00:51:31,430 --> 00:51:32,530 And Ray called. 523 00:51:32,690 --> 00:51:35,770 He wants to know if you're still going to be able to go out to lunch with him. 524 00:51:36,730 --> 00:51:37,730 Uh, Jenny? 525 00:51:37,770 --> 00:51:38,450 You okay? 526 00:51:38,730 --> 00:51:39,730 Huh? 527 00:51:40,430 --> 00:51:41,430 You okay? 528 00:51:41,970 --> 00:51:42,970 Yeah, I'm fine. 529 00:51:44,110 --> 00:51:45,110 Um... 530 00:51:45,330 --> 00:51:46,330 Who called? 531 00:52:23,160 --> 00:52:24,640 I sold two more units today. 532 00:52:25,580 --> 00:52:26,580 Hmm? 533 00:52:27,400 --> 00:52:29,980 But we had to bring the price down to $135. 534 00:52:33,440 --> 00:52:35,320 Now, the interest rates are really eating us up. 535 00:52:36,260 --> 00:52:37,260 Mm-hmm. 536 00:52:39,060 --> 00:52:40,140 Oh, what was the term? 537 00:52:40,480 --> 00:52:41,480 Royal Sun. 538 00:52:42,320 --> 00:52:43,880 Well, what are you going to have to do? 539 00:52:44,520 --> 00:52:45,520 I don't know. 540 00:52:45,940 --> 00:52:46,940 What's the matter, Jenny? 541 00:52:47,720 --> 00:52:49,440 You seem nervous or something. 542 00:52:51,040 --> 00:52:53,540 No, I just... I just don't feel too well. 543 00:52:54,240 --> 00:52:55,480 Why don't you take Sunday off? 544 00:52:56,160 --> 00:52:57,260 It's not just Sunday. 545 00:52:57,420 --> 00:52:58,180 Oh, hi, Mr. Grant. 546 00:52:58,340 --> 00:52:59,340 Hi. 547 00:53:03,280 --> 00:53:06,280 You know, Ray, I really haven't had a vacation in quite a while. 548 00:53:06,880 --> 00:53:07,880 I know. 549 00:53:08,360 --> 00:53:10,120 But you can't take a vacation now. 550 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 That's impossible. 551 00:53:12,960 --> 00:53:13,980 What about the filet? 552 00:53:13,981 --> 00:53:14,981 It's pretty good here. 553 00:53:18,680 --> 00:53:24,460 I don't know, I don't think I want to eat at all. 554 00:53:28,360 --> 00:53:29,460 Have you made up your mind? 555 00:53:31,220 --> 00:53:32,220 Yes. 556 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Yes. 557 00:54:20,760 --> 00:54:21,180 Yes? 558 00:54:21,780 --> 00:54:22,200 Hi. 559 00:54:22,600 --> 00:54:23,320 May I come in? 560 00:54:23,321 --> 00:54:25,000 I'm cooking dinner. 561 00:54:25,200 --> 00:54:25,800 Great. 562 00:54:25,880 --> 00:54:26,880 Need some help? 563 00:54:26,940 --> 00:54:28,460 No, that's okay. 564 00:54:29,440 --> 00:54:30,440 Something's burning. 565 00:54:30,700 --> 00:54:31,700 Hmm? 566 00:54:32,580 --> 00:54:33,580 Oh! 567 00:54:35,840 --> 00:54:36,840 Damn it! 568 00:54:38,320 --> 00:54:40,440 Ah, what was this supposed to be? 569 00:54:41,120 --> 00:54:41,720 Nothing. 570 00:54:41,840 --> 00:54:43,460 I'm not exactly a gourmet cook. 571 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 Don't throw them away. 572 00:54:46,540 --> 00:54:48,300 We could have maybe saved something. 573 00:54:48,820 --> 00:54:50,300 Oh, you're such an expert. 574 00:54:51,820 --> 00:54:52,340 Yes. 575 00:54:52,620 --> 00:54:53,080 Yes. 576 00:54:53,081 --> 00:54:53,300 Yes. 577 00:54:53,820 --> 00:54:55,680 Oh, really? 578 00:54:57,540 --> 00:54:58,020 Yeah. 579 00:54:58,021 --> 00:54:59,021 Drop me everything. 580 00:55:03,980 --> 00:55:05,520 So, how do you like it? 581 00:55:06,200 --> 00:55:07,200 Medium or rare? 582 00:55:07,860 --> 00:55:09,280 Right, make yourself at home. 583 00:55:12,320 --> 00:55:15,800 Let's see, a little onion powder, a little garlic. 584 00:55:16,220 --> 00:55:17,420 No garlic, please. 585 00:55:18,140 --> 00:55:19,140 No garlic. 586 00:55:21,420 --> 00:55:22,920 Oh, the bridge is falling. 587 00:55:25,740 --> 00:55:30,560 Mr. Grant, don't you think you're being just a bit pushy? 588 00:55:31,640 --> 00:55:32,640 Just a little. 589 00:55:34,100 --> 00:55:40,500 Just a little. 590 00:55:51,050 --> 00:55:52,930 Nothing better than a home-cooked meal. 591 00:56:10,700 --> 00:56:13,660 Milk, wine, beer, water? 592 00:56:14,080 --> 00:56:15,080 Beer. 593 00:56:29,690 --> 00:56:31,130 Why are you staring at me? 594 00:56:44,830 --> 00:56:47,772 Would you be insulted if I told you that you 595 00:56:47,773 --> 00:56:51,711 remind me very much of someone I once knew? 596 00:56:52,310 --> 00:56:53,310 It depends. 597 00:56:56,800 --> 00:56:58,020 She was just like you. 598 00:56:58,340 --> 00:56:59,400 Were you in love with her? 599 00:57:01,020 --> 00:57:02,020 Very much. 600 00:57:05,660 --> 00:57:08,060 Did she love you, too? 601 00:57:08,600 --> 00:57:09,420 I thought so. 602 00:57:09,480 --> 00:57:10,480 Did she love you, too? 603 00:57:13,200 --> 00:57:14,360 When did this happen? 604 00:57:15,020 --> 00:57:16,340 Oh, about four years ago. 605 00:57:18,180 --> 00:57:19,780 Did you ever fall in love again? 606 00:57:21,520 --> 00:57:22,520 No. 607 00:57:26,660 --> 00:57:28,400 Why are you always running away from me? 608 00:57:29,200 --> 00:57:29,640 Who? 609 00:57:29,840 --> 00:57:30,100 You. 610 00:57:30,500 --> 00:57:31,440 I'm not running away. 611 00:57:31,500 --> 00:57:32,020 I'm right here. 612 00:57:32,220 --> 00:57:34,480 At the office, at the condo, at the restaurant. 613 00:57:35,480 --> 00:57:36,760 I guess I'm very busy. 614 00:57:40,140 --> 00:57:41,160 May I have another beer? 615 00:57:41,161 --> 00:57:42,161 Here. 616 00:57:57,210 --> 00:57:57,810 No. 617 00:57:58,030 --> 00:57:59,130 The other way. 618 00:57:59,950 --> 00:58:00,970 With your teeth. 619 00:58:01,390 --> 00:58:02,390 You're crazy. 620 00:58:04,990 --> 00:58:06,130 Mr. Grant. 621 00:58:07,550 --> 00:58:08,550 Bitch. 622 00:58:34,050 --> 00:58:45,170 I know you and I. 623 00:59:01,550 --> 00:59:02,550 But if you're— 624 00:59:19,540 --> 00:59:20,300 Will you look at this? 625 00:59:20,301 --> 00:59:20,400 Mrs. Faye, I'm sorry. 626 00:59:20,401 --> 00:59:20,880 Katherine I've been worried for Corey. 627 00:59:20,881 --> 00:59:21,860 Spence worked at chlor ski at High School. 628 00:59:21,880 --> 00:59:22,280 Why do you always mind that? 629 00:59:22,281 --> 00:59:23,601 Just because they find a new guy. 630 01:00:03,240 --> 01:00:21,200 A little pause... and we are back. 631 01:00:30,060 --> 01:00:53,820 A little pause... and we are back. 632 01:01:05,980 --> 01:01:22,580 A little pause... and we are back. 633 01:01:38,600 --> 01:01:53,820 A little pause... and we are back. 634 01:01:58,180 --> 01:02:23,860 A little pause... and we are back. 635 01:02:31,170 --> 01:02:33,650 A little pause... and we are back. 636 01:02:57,360 --> 01:02:58,360 Visit me. 637 01:03:01,030 --> 01:03:02,030 What's that? 638 01:03:03,230 --> 01:03:04,230 Did you hear that? 639 01:03:04,870 --> 01:03:05,870 What? 640 01:03:06,690 --> 01:03:07,690 The noise outside. 641 01:03:11,930 --> 01:03:12,930 Only the wind. 642 01:03:13,990 --> 01:03:14,930 Picks up at night. 643 01:03:14,990 --> 01:03:16,350 It's time if you're in the desert. 644 01:03:22,990 --> 01:03:23,990 Hey. 645 01:03:24,550 --> 01:03:26,410 Did your mother tell you to move to Arizona? 646 01:03:27,330 --> 01:03:29,350 To start a new life under a new name? 647 01:03:31,530 --> 01:03:33,270 I wanted to get away from everything. 648 01:03:34,850 --> 01:03:37,130 But I didn't know where to go until they moved the bridge. 649 01:03:40,770 --> 01:03:43,610 But please, don't ask me all these questions. 650 01:03:45,990 --> 01:03:46,990 You're right. 651 01:03:47,770 --> 01:03:48,770 Now's what's important. 652 01:03:50,510 --> 01:03:51,510 Past is past. 653 01:04:09,160 --> 01:04:10,520 Yes, but I know what I'm doing. 654 01:04:12,460 --> 01:04:13,460 Yes, I understand. 655 01:04:15,580 --> 01:04:17,060 But I won't do that, ever. 656 01:04:18,940 --> 01:04:19,940 I will. 657 01:04:20,840 --> 01:04:22,060 I promise you, Molly. 658 01:04:30,950 --> 01:04:31,950 Olivia? 659 01:04:33,110 --> 01:04:34,110 Yes? 660 01:04:34,670 --> 01:04:35,690 You alone in here? 661 01:04:36,490 --> 01:04:37,490 Yes. 662 01:04:37,790 --> 01:04:39,470 I thought I heard you talking to somebody. 663 01:04:40,670 --> 01:04:42,630 I was just talking to myself. 664 01:04:44,350 --> 01:04:45,350 Oh. 665 01:04:45,830 --> 01:04:47,430 I'm going to be spending all my time here. 666 01:04:47,431 --> 01:04:47,450 Well, sure. 667 01:04:47,451 --> 01:04:48,906 I've been pretty busy working all day in the office. 668 01:04:48,930 --> 01:04:52,070 Would you like to take a boat tour or anything like that? 669 01:04:52,370 --> 01:04:54,710 Nah, I think I'll just relax at home. 670 01:04:55,370 --> 01:04:56,370 Okay. 671 01:05:00,660 --> 01:05:03,480 Sitting on the ocean. 672 01:05:05,520 --> 01:05:08,360 Rolling to the sea. 673 01:05:09,620 --> 01:05:11,020 Shevering the sea. 674 01:05:11,920 --> 01:05:12,920 Jack, 675 01:05:19,040 --> 01:05:19,260 does your mother have a girlfriend? 676 01:05:19,261 --> 01:05:19,740 Can I help you? 677 01:05:19,980 --> 01:05:20,980 Yes, please. 678 01:05:24,560 --> 01:05:27,340 I'm size 6 and I'm... Ginny? 679 01:05:27,540 --> 01:05:28,540 I'm Miss. 680 01:05:29,000 --> 01:05:30,140 You look incredible. 681 01:05:30,880 --> 01:05:32,100 That looks terrific. 682 01:05:33,000 --> 01:05:34,360 Well, I learn messages. 683 01:05:34,600 --> 01:05:35,160 Lots. 684 01:05:35,480 --> 01:05:36,480 Well, good. 685 01:05:38,580 --> 01:05:39,820 Another person. 686 01:05:39,920 --> 01:05:43,786 A new complex of 46 luxury condominiums on the shores of 687 01:05:43,787 --> 01:05:47,240 the Colorado River adjacent to the famed London Bridge. 688 01:05:47,241 --> 01:05:51,700 A new achievement in fine living, elegance and ease, fun and relaxation. 689 01:05:52,300 --> 01:05:56,440 Beautifully designed and skillfully constructed, these condominiums offer you 690 01:05:56,441 --> 01:05:59,420 and your family the very finest in features and appointments. 691 01:05:59,980 --> 01:06:02,900 You have tennis, swimming, sauna and sunning. 692 01:06:03,040 --> 01:06:07,120 Two championship 18-hole golf courses plus an executive... 693 01:06:07,121 --> 01:06:11,340 Well, things are pretty hectic here and I... 694 01:06:11,980 --> 01:06:14,180 I don't think I'll be through much before 10. 695 01:06:14,360 --> 01:06:15,360 That late? 696 01:06:17,540 --> 01:06:18,540 Oh no. 697 01:06:18,780 --> 01:06:20,140 Oh sure, I understand. 698 01:06:21,820 --> 01:06:23,040 Yes, I love you too. 699 01:06:24,900 --> 01:06:25,900 Okay. 700 01:06:27,220 --> 01:06:28,220 Talk to you moment. 701 01:06:28,960 --> 01:06:29,500 We will get you as soon as possible. 702 01:06:29,501 --> 01:06:30,501 Thank you. 703 01:06:33,240 --> 01:06:33,760 You're welcome. 704 01:06:33,761 --> 01:06:34,761 Thanks. 705 01:06:35,450 --> 01:06:36,630 See you for dinner! 706 01:06:37,070 --> 01:06:38,070 Please. 707 01:06:41,330 --> 01:06:42,330 Thank you! 708 01:07:11,820 --> 01:07:20,360 A little pause... and we are back. 709 01:07:20,740 --> 01:07:33,360 A little pause... 710 01:08:02,690 --> 01:08:03,410 and we are back. 711 01:08:03,411 --> 01:08:09,846 A little pause. 712 01:08:16,535 --> 01:08:23,300 .. 713 01:08:28,220 --> 01:08:30,100 and we are back. 714 01:08:37,580 --> 01:08:51,480 A little pause... and we are back. 715 01:09:10,380 --> 01:09:34,580 A little pause... 716 01:09:58,540 --> 01:09:59,080 and we are back. 717 01:09:59,100 --> 01:10:19,065 A little pause. 718 01:10:25,255 --> 01:10:19,630 .. 719 01:10:19,631 --> 01:10:20,650 and we are back. 720 01:10:55,510 --> 01:11:23,020 A little pause... 721 01:11:27,840 --> 01:11:29,880 and we are back. 722 01:11:50,980 --> 01:11:56,440 Well, here we are, love, starting all over again. 723 01:12:05,150 --> 01:12:07,310 Why don't you get that chicken out of the oven? 724 01:12:25,780 --> 01:12:26,800 Ah, smashing. 725 01:12:27,700 --> 01:12:28,700 Very nice. 726 01:12:42,880 --> 01:12:44,800 Took me a long time to get over it. 727 01:12:47,380 --> 01:12:49,840 But I decided to forgive you. 728 01:13:24,260 --> 01:13:26,100 London's always so bloody cold. 729 01:13:29,440 --> 01:13:30,840 I must prefer it here. 730 01:13:33,180 --> 01:13:35,860 So, aren't you interested in where I've been all this time? 731 01:13:36,800 --> 01:13:38,500 Have I finally tracked you down? 732 01:14:24,290 --> 01:14:25,850 Well, that was a great meal, love. 733 01:14:26,030 --> 01:14:27,710 At least you haven't forgotten how to cook. 734 01:14:41,350 --> 01:14:42,390 Well, it's getting late. 735 01:14:46,210 --> 01:14:47,690 Why don't you get yourself undressed? 736 01:14:54,290 --> 01:14:55,290 What's the matter, love? 737 01:14:56,830 --> 01:14:57,830 I'm thirsty. 738 01:14:59,110 --> 01:15:01,310 Why don't you get yourself a glass of water, then? 739 01:15:03,110 --> 01:15:04,110 Okay. 740 01:18:17,970 --> 01:18:18,970 Let's head out now. 741 01:18:20,390 --> 01:18:21,390 I'll see you in a minute. 742 01:18:21,490 --> 01:18:22,490 Bye. 743 01:18:22,570 --> 01:18:22,910 See you. 744 01:18:22,911 --> 01:18:22,970 Bye. 745 01:18:23,210 --> 01:18:23,850 Bye. 746 01:18:23,851 --> 01:18:24,851 Bye bye, love. 747 01:18:24,990 --> 01:18:25,990 Bye. 748 01:18:38,450 --> 01:18:58,360 A little pause... and we are back. 749 01:18:58,460 --> 01:19:28,440 A little pause... and we are back. 750 01:19:28,460 --> 01:20:03,164 A little pause. 751 01:20:21,904 --> 01:20:17,080 .. 752 01:20:25,170 --> 01:20:26,170 and we are back. 753 01:20:36,640 --> 01:21:02,807 A little pause. 754 01:21:05,807 --> 01:21:10,200 .. 755 01:21:10,201 --> 01:21:11,201 and we are back. 756 01:21:16,360 --> 01:21:24,920 A little pause... 757 01:21:28,110 --> 01:21:35,680 and we are back. 758 01:21:48,620 --> 01:22:01,580 A little pause... and we are back. 759 01:22:51,830 --> 01:23:04,390 A little pause... and we are back. 760 01:23:30,810 --> 01:23:43,250 A little pause... and we are back. 761 01:23:47,090 --> 01:24:09,160 A little pause... 762 01:24:35,010 --> 01:24:37,410 and we are back. 49633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.